Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:10,500 --> 00:02:11,208
Marriage...
2
00:02:11,667 --> 00:02:13,292
Back when primitive man didn't
even know what "desire" meant,
3
00:02:13,417 --> 00:02:16,458
After hunger, he craved
intimacy with the opposite gender.
4
00:02:16,583 --> 00:02:19,958
What began as a need turned into
love and shaped the course of humanity.
5
00:02:20,167 --> 00:02:24,958
To hold on to love, man and woman
made a pact-living as husband and wife
6
00:02:25,250 --> 00:02:26,625
That's how the concept of family began.
7
00:02:26,833 --> 00:02:29,208
Love then evolved into
a tradition called "Marriage"
8
00:02:29,333 --> 00:02:30,833
Then, marriages became
the responsibility of families.
9
00:02:31,083 --> 00:02:32,375
That's when the problems began.
10
00:02:32,500 --> 00:02:34,708
The ritual of marriage,
which evolved from love,
11
00:02:34,833 --> 00:02:36,333
is now separated from it.
12
00:02:36,625 --> 00:02:41,792
Marriages started happening based on caste,
language, religion, and family background.
13
00:02:42,292 --> 00:02:43,542
Many rules were created.
14
00:02:43,708 --> 00:02:48,417
In the list of milestones in human
life, like education, job, and income,
15
00:02:48,708 --> 00:02:49,917
Marriage was added.
16
00:02:50,083 --> 00:02:52,625
In that, age became a major concern.
17
00:02:52,708 --> 00:02:54,500
If marriage didn't happen
within a certain age,
18
00:02:54,792 --> 00:02:55,875
It was seen as a failure.
19
00:02:56,792 --> 00:02:59,000
The days when weddings
happened for love are gone.
20
00:02:59,125 --> 00:03:04,333
Like many today, Ramachandran is facing
the societal pressure to get married.
21
00:03:49,792 --> 00:03:50,958
Today is Ram's wedding.
22
00:03:51,125 --> 00:03:54,083
Let's take a look at what
he endured to get married.
23
00:04:08,583 --> 00:04:09,792
Like a saree in the air,
24
00:04:10,292 --> 00:04:11,625
You're the blink I always wear.
25
00:04:12,125 --> 00:04:13,417
After marriage, you'll be mine,
26
00:04:13,708 --> 00:04:15,375
We'll fly to Germany, love so divine.
27
00:04:15,917 --> 00:04:17,167
Symphony is the sweetest tune,
28
00:04:17,583 --> 00:04:19,083
Trust me, I wrote this tune.
29
00:04:19,708 --> 00:04:20,667
wow!
30
00:04:21,292 --> 00:04:21,833
Poetry!!
31
00:04:24,375 --> 00:04:25,000
What's up, dude?
32
00:04:25,125 --> 00:04:26,667
Looks like you guys are
back to bride hunting again!
33
00:04:27,625 --> 00:04:29,833
It clearly says "engagement," right?
34
00:04:30,000 --> 00:04:31,458
So, are you mocking on purpose?
35
00:04:31,833 --> 00:04:33,792
Buddy, why would I mock?
36
00:04:34,167 --> 00:04:35,458
If Ram is getting married,
isn't that a happy thing?
37
00:04:35,542 --> 00:04:37,375
You'll be getting extra milk, right?
38
00:04:37,583 --> 00:04:39,042
Go away, buddy, just go!
39
00:04:42,500 --> 00:04:43,250
Oh!
40
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
From another town, huh?
41
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
Finally, you found the bride!
42
00:04:48,250 --> 00:04:49,917
Shut up and leave
43
00:04:51,375 --> 00:04:53,208
Here, stop the vehicle.
44
00:04:54,000 --> 00:04:54,667
Tie it tight.
45
00:04:55,292 --> 00:04:56,250
Ya, right.
46
00:04:58,500 --> 00:04:59,208
Welcome,Son-in-law.
47
00:05:00,250 --> 00:05:01,333
Welcoming me is fine,
48
00:05:02,333 --> 00:05:03,333
And you call this an engagement venue?
49
00:05:03,625 --> 00:05:06,583
There are no serial lights, no
music...not even a shamiana!
50
00:05:06,792 --> 00:05:08,417
Dear, the engagement is
happening at the bride's house, right?
51
00:05:08,958 --> 00:05:09,917
Hey, you stay quiet.
52
00:05:10,375 --> 00:05:11,917
Even a condolence gathering
has some kind of decoration.
53
00:05:12,458 --> 00:05:13,417
Is this how you host an event?
54
00:05:13,625 --> 00:05:14,333
Anyway, please come inside
55
00:05:17,500 --> 00:05:18,458
-Please, be seated.
-I will take care.
56
00:05:18,708 --> 00:05:19,208
You carry on.
57
00:05:21,417 --> 00:05:22,000
Hey,Dear.
58
00:05:22,417 --> 00:05:23,417
Welcome uncle.
59
00:05:24,083 --> 00:05:25,833
You took leave and came early as usual?
60
00:05:26,125 --> 00:05:26,792
-Yes,Uncle.
-Please be seated.
61
00:05:30,167 --> 00:05:31,125
It looks they have
painted the house recently!
62
00:05:31,625 --> 00:05:32,417
But buddy,
63
00:05:32,958 --> 00:05:33,917
For our Ram,
64
00:05:34,333 --> 00:05:36,000
As if there was no suitable
bride in the entire Madurai district
65
00:05:36,583 --> 00:05:37,667
They found one in Gobichettypalayam?!
66
00:05:38,750 --> 00:05:40,083
I'll be happy if this works, at least.
67
00:05:40,625 --> 00:05:43,667
The engagement itself is fixed,
So what's the issue now, Uncle?
68
00:05:43,833 --> 00:05:44,167
Buddy!
69
00:05:44,875 --> 00:05:46,458
Do we need to teach your
town how to put up banners?
70
00:05:46,625 --> 00:05:48,500
They do it even for petty events!
71
00:05:48,750 --> 00:05:49,875
But where is your wife?
72
00:05:50,333 --> 00:05:51,167
You left her at home?
73
00:05:51,292 --> 00:05:52,250
She's here, cooking.
74
00:05:52,583 --> 00:05:53,417
She's cooking?
75
00:05:54,042 --> 00:05:55,042
Yeah, your wife's cooking!
76
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
It's going to be delicious!
(sarcastically mocking)
77
00:05:56,625 --> 00:05:57,917
At least for four days, the
smell will linger on her hands.
78
00:05:59,417 --> 00:06:00,125
Sir,
79
00:06:01,375 --> 00:06:02,375
Sir,
80
00:06:02,583 --> 00:06:03,417
How are you doing?
81
00:06:03,625 --> 00:06:04,167
Huh!
82
00:06:04,625 --> 00:06:05,250
Plug in your hearing aid.
83
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
Hmmm! Great. (sarcastic)
84
00:06:14,000 --> 00:06:14,750
-Hey!
-yeah.
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,750
Didn't he find even
one girl in this district?
86
00:06:17,875 --> 00:06:19,500
There are plenty of girls here,
87
00:06:19,792 --> 00:06:21,208
but to marry him...
88
00:06:22,125 --> 00:06:22,542
Oh no!!
89
00:06:24,958 --> 00:06:25,792
Would she have heard it?
90
00:06:26,958 --> 00:06:27,625
Huh!
91
00:06:28,125 --> 00:06:29,458
Is there some issue in his horoscope?
92
00:06:29,667 --> 00:06:30,708
Nothing like...
93
00:06:38,167 --> 00:06:40,583
Hey, Enough of the
grinding, let's go get the water.
94
00:06:40,875 --> 00:06:41,625
Yes, sister, I'm coming.
95
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
She's just looking for
someone to gossip with!
96
00:06:43,958 --> 00:06:45,417
Enough of your chatter.
97
00:06:45,708 --> 00:06:47,417
What's happening?
I will tell you, wait.
98
00:06:47,875 --> 00:06:49,375
What's wrong with his horoscope,dear?
99
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
There's no defects in his horoscope.
100
00:06:51,167 --> 00:06:53,000
Looks like he lost all his
hair and is wearing a wig.
101
00:06:53,167 --> 00:06:54,000
Oh, this too, now?!
102
00:06:54,042 --> 00:06:56,792
Yes, sister. He went to
Madras two months ago, right?
103
00:06:57,000 --> 00:06:57,958
He got his hair fixed there.
104
00:06:58,208 --> 00:06:59,250
What are you saying?
105
00:06:59,458 --> 00:07:01,083
He's only 33!
106
00:07:01,250 --> 00:07:03,167
After 30, nothing stays the same.
107
00:07:03,375 --> 00:07:03,792
What!!
108
00:07:05,750 --> 00:07:07,708
Ram! You're sleeping here?!
109
00:07:08,167 --> 00:07:09,667
It's so cold outside.
110
00:07:09,833 --> 00:07:10,583
I didn't say anything.
111
00:07:11,833 --> 00:07:12,792
Hey, wait! I'll come too.
112
00:07:18,208 --> 00:07:19,417
What more sleep do you need?
113
00:07:19,625 --> 00:07:20,583
Go take a bath.
114
00:07:27,125 --> 00:07:28,458
No one is ready yet.
115
00:07:28,708 --> 00:07:30,167
Why did they ask me to come so early?
116
00:07:30,208 --> 00:07:31,792
Hello uncle,how are you doing?
117
00:07:32,208 --> 00:07:33,500
What's wrong with me? I'm doing just fine.
118
00:07:34,042 --> 00:07:34,583
And..
119
00:07:35,333 --> 00:07:36,667
Looks like your dad has
finally found you a bride!
120
00:07:37,792 --> 00:07:38,750
I'll take a bath and be back, Uncle.
121
00:07:38,917 --> 00:07:39,708
Take a quick shower and come, buddy.
122
00:07:40,125 --> 00:07:41,208
We need to head back soon, right?
123
00:07:41,500 --> 00:07:42,625
As if you found a girl in our district!
124
00:08:11,375 --> 00:08:12,083
Brother,
125
00:08:12,667 --> 00:08:13,208
Yes.
126
00:08:14,750 --> 00:08:16,292
Hasn't anyone from Madras arrived yet?
127
00:08:16,708 --> 00:08:17,708
Your husband didn't come?
128
00:08:18,292 --> 00:08:18,875
No,brother.
129
00:08:19,375 --> 00:08:21,708
Looks like they must have
said something at their house!
130
00:08:22,000 --> 00:08:22,833
and that's why..
131
00:08:24,542 --> 00:08:25,417
Is it about the caste?
132
00:08:26,583 --> 00:08:28,917
Yes,no one will come for the engagement.
133
00:08:29,292 --> 00:08:31,208
It's so tough facing our relatives.
134
00:08:31,500 --> 00:08:33,708
As if we purposely searched
for a bride from a different caste.
135
00:08:34,042 --> 00:08:34,583
Dear,
136
00:08:35,083 --> 00:08:36,042
Why are you raising your voice now?
137
00:08:36,417 --> 00:08:37,417
Then what am I supposed to do?
138
00:08:37,958 --> 00:08:39,917
How many brides have we
shown him since he turned 25?
139
00:08:40,542 --> 00:08:41,542
He rejected everyone.
140
00:08:42,125 --> 00:08:44,083
Now he is 33 years old.
141
00:08:44,708 --> 00:08:46,250
Now, no girl is willing to accept him.
142
00:08:46,417 --> 00:08:47,917
He put us in a situation
where we had to choose
143
00:08:48,125 --> 00:08:49,917
..someone from a
different caste and town.
144
00:08:50,292 --> 00:08:51,292
Why bring it up now?
145
00:08:51,667 --> 00:08:52,792
Go and check if everyone
has boarded the bus.
146
00:08:52,875 --> 00:08:54,000
-Come.
-Ok,you proceed.
147
00:08:59,917 --> 00:09:00,667
Brother, did you notice...
148
00:09:01,375 --> 00:09:03,000
The way they're talking right here itself!
149
00:09:03,292 --> 00:09:04,250
Then imagine
150
00:09:04,625 --> 00:09:06,375
how much they'll question me at home!
151
00:09:06,750 --> 00:09:07,542
who will question me ?
152
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Shall I ask ?
153
00:09:10,375 --> 00:09:11,250
During matchmaking,
154
00:09:11,500 --> 00:09:14,208
they ask so many questions
about what the groom has!
155
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
An outsider working for a monthly
salary gets more respect than me,
156
00:09:18,500 --> 00:09:20,583
Even though I run a
business in my hometown.
157
00:09:21,708 --> 00:09:22,667
If they had given me a bride,
158
00:09:23,250 --> 00:09:25,458
why would I go searching
in another district?
159
00:09:29,667 --> 00:09:31,583
-Brother.
-Greetings,brother.
160
00:09:32,625 --> 00:09:34,750
Finally, the time has come
for Ram to get married.
161
00:09:34,958 --> 00:09:37,083
Didn't I tell you this
alliance would work out?
162
00:09:37,417 --> 00:09:38,458
Hello, Mr. Astrologer.
163
00:09:38,708 --> 00:09:41,333
You say this every time,
and nothing ever works!
164
00:09:42,417 --> 00:09:44,292
This time, it will go
smoothly without any hurdles.
165
00:09:44,458 --> 00:09:45,417
You need not worry at all.
166
00:09:45,542 --> 00:09:46,500
Please relax yourself.
167
00:09:47,167 --> 00:09:48,792
Buddy,Can't you get an A/C bus?
168
00:09:49,292 --> 00:09:50,458
Why did you get such a terrible bus?
169
00:09:50,625 --> 00:09:51,333
What do you mean, terrible?
170
00:09:51,458 --> 00:09:52,667
How can you call this terrible?
171
00:09:52,792 --> 00:09:55,208
Did you know? Everyone who took my
bus got married-no one stayed single!
172
00:09:55,417 --> 00:09:57,958
Dear, since it's peak season,
we couldn't get a proper bus.
173
00:09:59,708 --> 00:10:01,500
Neither the bus nor the
driver looks promising.
174
00:10:01,958 --> 00:10:02,917
That's why I said I wouldn't come.
175
00:10:02,958 --> 00:10:03,917
Did she listen to me?
176
00:10:06,500 --> 00:10:08,208
Looks like an old PRC
bus that just got repainted.
177
00:10:08,667 --> 00:10:09,750
Who let him on the bus?
178
00:10:10,000 --> 00:10:10,583
Sir..
179
00:10:11,208 --> 00:10:12,625
Look how stubborn he is! Old man!
180
00:10:13,708 --> 00:10:14,750
Move aside.
181
00:10:14,792 --> 00:10:15,333
Move to the corner.
182
00:10:15,625 --> 00:10:16,917
How dare he sit with his legs crossed?
183
00:10:19,667 --> 00:10:20,625
Bloody drunkard.
184
00:10:21,417 --> 00:10:22,167
Where are you?
185
00:10:22,292 --> 00:10:23,000
Here I am.
186
00:10:23,042 --> 00:10:24,958
Over here! Come, come.
187
00:10:25,458 --> 00:10:26,417
Hey,Get in..Get in..
188
00:10:26,875 --> 00:10:27,958
Start the beats.
189
00:10:30,375 --> 00:10:30,958
keep up the tempo!
190
00:10:34,292 --> 00:10:36,417
Guys,stop it.
191
00:10:36,542 --> 00:10:37,083
Stop it.
192
00:10:37,667 --> 00:10:39,083
Celebrating without
understanding the situation.
193
00:10:39,208 --> 00:10:40,583
Ok,everyone get in the bus.
194
00:10:40,792 --> 00:10:42,542
I'm bringing you along only
because you have a camera.
195
00:10:42,708 --> 00:10:44,042
Hey, get in the bus!
196
00:10:44,625 --> 00:10:46,292
Sir, payment for the music troupe?
197
00:10:46,458 --> 00:10:47,083
Here, he'll pay for it.
198
00:10:47,250 --> 00:10:48,333
Make sure to collect it from him.
199
00:10:48,375 --> 00:10:49,417
Hey, get the payment from sir.
200
00:10:51,833 --> 00:10:52,667
what's up vidhya?
201
00:10:52,917 --> 00:10:56,208
Looks like you got another
photographer for your baby shower!
202
00:10:56,417 --> 00:10:59,000
Yes, brother, where are the
photos you took at my wedding?
203
00:10:59,417 --> 00:11:00,000
Congratulations,dear.
204
00:11:00,042 --> 00:11:00,667
Start the vehicle.
205
00:11:00,708 --> 00:11:01,417
Who is that?
206
00:11:03,375 --> 00:11:06,000
How can you tell them to start
the vehicle at an inauspicious time?
207
00:11:06,417 --> 00:11:07,542
Shouldn't we care about the right timing?
208
00:11:08,250 --> 00:11:10,708
There's so much work
left, but they don't care at all.
209
00:11:11,458 --> 00:11:13,250
The coconut must be broken,
and a lemon placed under the tires.
210
00:11:14,417 --> 00:11:15,375
Lord Muruga...
211
00:11:30,583 --> 00:11:32,208
Now, start the vehicle.
212
00:11:35,750 --> 00:11:38,667
The time is right
213
00:11:39,417 --> 00:11:42,542
The joy begins and
the Wedding bells ring
214
00:11:43,417 --> 00:11:49,708
Loved ones gather, the moment's near
215
00:11:50,042 --> 00:11:53,125
The groom is coming,
marching proud and bright
216
00:11:53,917 --> 00:11:57,042
A brand new journey he begins today
217
00:11:57,417 --> 00:12:00,708
The groom is coming,
marching proud and bright
218
00:12:00,917 --> 00:12:04,583
A brand new journey he begins today
219
00:12:12,125 --> 00:12:15,458
Cart's all tied, the band is set,
220
00:12:16,000 --> 00:12:18,958
A proud man's here to take the bride,
221
00:12:19,583 --> 00:12:22,917
He's gonna be the
brother-in-law for the bride's sisters
222
00:12:23,000 --> 00:12:26,250
No more wasting time, open the door
223
00:12:26,458 --> 00:12:33,375
The groom is coming,
do the welcome rituals!
224
00:12:33,542 --> 00:12:40,750
The groom is coming,
do the welcome rituals!
225
00:12:41,625 --> 00:12:45,542
The time is right
226
00:12:45,792 --> 00:12:49,042
The joy begins and
the Wedding bells ring
227
00:12:49,250 --> 00:12:52,417
The groom is coming,
marching proud and bright
228
00:12:52,750 --> 00:12:56,292
A brand new journey he begins today
229
00:13:11,083 --> 00:13:14,792
She first became his pair
230
00:13:15,083 --> 00:13:18,250
With good cooking,
she's gonna be his queen
231
00:13:22,417 --> 00:13:25,667
She first became his pair
232
00:13:26,125 --> 00:13:29,375
With good cooking,
she's gonna be his queen
233
00:13:29,542 --> 00:13:33,167
Her thick long hair sways in air,
Takes his breath with every glare.
234
00:13:33,458 --> 00:13:36,833
And the whole town is
going to be talkinbg about it.
235
00:13:36,958 --> 00:13:40,458
If the feast is served,
there will be happiness
236
00:13:40,833 --> 00:13:44,333
If the hunger is treated,
what else do we need
237
00:13:44,542 --> 00:13:51,125
With the cheerful crowd around,
the groom is here to take your bride
238
00:13:51,875 --> 00:13:55,125
The groom is here to take the bride
239
00:13:55,500 --> 00:13:58,667
Sister-in-laws, be ready-here
comes your brother-in-law
240
00:13:58,750 --> 00:14:02,333
No more waste talks, open the door
241
00:14:02,417 --> 00:14:09,167
The groom is here, do the welcome rituals
242
00:14:09,417 --> 00:14:16,583
The groom is here, do the welcome rituals
243
00:14:17,250 --> 00:14:21,083
Marching in style, the groom is here
244
00:14:24,625 --> 00:14:28,583
With all eyes around,
he starts his new journey
245
00:14:33,000 --> 00:14:39,292
The moment is right, and
the wedding buzz has started
246
00:14:39,792 --> 00:14:46,917
All rituals begin-everyone's
gathered in joy
247
00:14:50,625 --> 00:14:51,667
Take help from someone.
248
00:14:53,500 --> 00:14:56,042
The groom's family has arrived.
249
00:14:56,125 --> 00:14:58,083
Sister, arrange the chairs for them to sit.
250
00:14:59,000 --> 00:14:59,958
Keep coming.
251
00:15:00,333 --> 00:15:02,083
Welcome..welcome..
Greetings everyone.
252
00:15:02,417 --> 00:15:03,833
Hold on.Hold on.
253
00:15:05,958 --> 00:15:07,583
Hold on everyone.
254
00:15:07,875 --> 00:15:10,667
I'll set up the camera
first, then you all can come.
255
00:15:10,875 --> 00:15:11,667
Ladies first.
256
00:15:11,833 --> 00:15:14,000
Ram, you get down last, okay?
257
00:15:14,417 --> 00:15:14,792
Ok.
258
00:15:15,917 --> 00:15:17,000
-Are you ready?
-Yes,brother.
259
00:15:18,875 --> 00:15:19,833
Start camera.
260
00:15:20,792 --> 00:15:21,458
Rolling.
261
00:15:21,792 --> 00:15:22,458
Action.
262
00:15:22,875 --> 00:15:23,917
Welcome.Welcome.
263
00:15:24,042 --> 00:15:26,417
Welcome, everyone. Kids, watch your step.
264
00:15:28,167 --> 00:15:29,375
Greetings,Sir.
265
00:15:29,500 --> 00:15:31,292
Greetings,Sir.
266
00:15:31,542 --> 00:15:32,583
Buddy,come.
267
00:15:35,083 --> 00:15:37,000
Do you have to put your
hands on everyone you see?
268
00:15:37,208 --> 00:15:39,417
Mate, how are you? Doing fine?
269
00:15:41,583 --> 00:15:43,250
Who was that? Ruined a perfect shot!
270
00:15:43,583 --> 00:15:44,833
Did you like our town?
did you like the climate?
271
00:15:44,958 --> 00:15:45,417
Yes, I did.
272
00:15:45,417 --> 00:15:45,917
Is it?
273
00:15:45,958 --> 00:15:46,583
Who are you man?
274
00:15:46,750 --> 00:15:47,667
I'm the bride's maternal uncle.
275
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
-Oh,is it?
-Yes.
276
00:15:49,250 --> 00:15:50,333
Then you can stand anywhere.
277
00:15:50,458 --> 00:15:51,583
Then,can you stand here?
278
00:15:51,667 --> 00:15:52,917
Then the groom won't be visible.
279
00:15:53,042 --> 00:15:54,083
You know that, right? Then step aside.
280
00:15:54,375 --> 00:15:55,125
Is this fine?
281
00:15:55,208 --> 00:15:56,208
Sir, please step aside properly.
282
00:15:57,417 --> 00:15:58,667
Buddy,one last take.
283
00:15:58,917 --> 00:16:01,583
Please,buddy. Do it one last time.
284
00:16:01,792 --> 00:16:03,083
Hey,get the frame ready.
285
00:16:03,125 --> 00:16:04,708
-Oh, they are taking a video.
-He is always like this.
286
00:16:04,750 --> 00:16:05,958
No idea what he's looking at.
287
00:16:06,083 --> 00:16:07,333
-Hey,is it ready?
-Yes,brother.
288
00:16:36,500 --> 00:16:37,458
Mate!!
289
00:16:39,042 --> 00:16:40,667
one last time !!
290
00:16:44,875 --> 00:16:45,292
Hmm okay.
291
00:16:53,042 --> 00:16:54,792
Dear, ask them to bring
some tea. Already exhausted.
292
00:16:55,417 --> 00:16:57,000
Please be seated.
293
00:16:57,417 --> 00:16:58,500
Bring some juice for the groom.
294
00:16:58,667 --> 00:16:59,958
Brother, please have some juice.
295
00:17:00,375 --> 00:17:01,042
It's ok,Fine.
296
00:17:01,208 --> 00:17:01,875
How about tea or coffee?
297
00:17:01,958 --> 00:17:02,917
No,I'm good.
298
00:17:03,167 --> 00:17:04,333
Shall I ask Ambika to serve you?
299
00:17:04,833 --> 00:17:05,792
Ambika..Ambika..
300
00:17:05,958 --> 00:17:07,250
oh,you don't want? alright then.
301
00:17:07,875 --> 00:17:08,792
Why is he sweating?
302
00:17:09,333 --> 00:17:10,208
It's always cold in Gobi.
303
00:17:10,292 --> 00:17:12,458
Also there is a river beside
and still you are sweating!
304
00:17:13,083 --> 00:17:13,833
Hey,bring that fan over here.
305
00:17:15,125 --> 00:17:17,458
Radha... hold on.
306
00:17:17,625 --> 00:17:18,583
Look here.
307
00:17:18,667 --> 00:17:20,417
She is the younger
one,Say hello to the groom.
308
00:17:23,000 --> 00:17:24,042
She is the younger one and naughty as well.
309
00:17:24,333 --> 00:17:25,167
But the elder girl is not like that.
310
00:17:25,250 --> 00:17:26,208
Very calm and composed.
311
00:17:26,958 --> 00:17:28,125
Fine,You keep moving.
312
00:17:29,167 --> 00:17:31,125
Someone's messing with the
kitchen utensils, go check it out.
313
00:17:31,208 --> 00:17:32,000
What are they doing there?
314
00:17:32,042 --> 00:17:32,750
Go and check on it.
315
00:17:32,958 --> 00:17:34,250
I will go and take care.
316
00:17:34,333 --> 00:17:35,292
You keep talking to the family members.
317
00:17:35,333 --> 00:17:37,042
Hey, what are you guys doing there?
318
00:17:37,417 --> 00:17:38,583
He's the bride's maternal uncle,
319
00:17:39,125 --> 00:17:41,083
a non-stop chatterbox.
320
00:17:41,667 --> 00:17:42,500
But he is good at heart.
321
00:17:42,583 --> 00:17:43,250
That's fine.
322
00:17:43,292 --> 00:17:44,083
Hope you were not bothered much.
323
00:17:44,125 --> 00:17:44,667
Not at all.
324
00:17:45,083 --> 00:17:45,583
That's great.
325
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
Can you change your dress and come back?
326
00:17:48,250 --> 00:17:48,958
Dad, the bag.
327
00:17:49,167 --> 00:17:49,875
I will send it across.
328
00:17:50,250 --> 00:17:50,833
You go ahead.
329
00:18:13,333 --> 00:18:21,958
was i born again,
wrapped in beauty's glow?
330
00:18:22,875 --> 00:18:28,375
did i return, just to feel this flow?
331
00:18:29,042 --> 00:18:33,542
did i just learn to measure bliss inside?
332
00:18:34,250 --> 00:18:39,208
did i just learn to measure bliss inside?
333
00:19:12,792 --> 00:19:22,500
was i born again,
wrapped in beauty's glow?
334
00:19:23,875 --> 00:19:33,000
did i return, just to feel this flow?
did i just learn to measure bliss inside?
335
00:19:49,625 --> 00:19:50,583
Uncle,
336
00:19:51,208 --> 00:19:51,583
Vidhya.
337
00:19:51,750 --> 00:19:53,000
When will they serve food?
338
00:19:53,417 --> 00:19:54,167
Nothing,but..
339
00:19:56,542 --> 00:19:57,667
I want to talk to Ambika in private.
340
00:19:57,917 --> 00:19:58,667
Hmm.
341
00:19:58,875 --> 00:19:59,417
Please.
342
00:20:02,833 --> 00:20:03,542
Give a try.
343
00:20:06,667 --> 00:20:07,750
Where are you working in Madras?
344
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
I work in a interior designing company.
345
00:20:09,542 --> 00:20:11,000
You both keep talking, I'll be right back.
346
00:20:11,167 --> 00:20:11,542
Okay.
347
00:20:12,958 --> 00:20:13,667
Yes,
348
00:20:13,708 --> 00:20:16,833
My brother wants to talk
to your sister in private.
349
00:20:16,958 --> 00:20:19,250
-yeah,sure.
-Can you ask her?
350
00:20:19,625 --> 00:20:21,208
What's cooking there, ladies?
351
00:20:21,417 --> 00:20:24,417
Brother-in-law wants
to talk to sister in private.
352
00:20:24,750 --> 00:20:25,833
It's not a big deal at all!
353
00:20:27,875 --> 00:20:30,042
The groom wants to
talk to the bride, right?
354
00:20:30,167 --> 00:20:31,125
A private talk?
355
00:20:31,583 --> 00:20:32,250
Buddy!!
356
00:20:32,417 --> 00:20:33,375
You want to talk to the
bride in private, right?
357
00:20:33,417 --> 00:20:35,000
If not you, who else will talk to her?
358
00:20:35,083 --> 00:20:36,417
Hey,wait a minute.Ambika..
359
00:20:38,375 --> 00:20:39,083
Come here.
360
00:20:39,458 --> 00:20:40,750
The groom wants to talk to you in private.
361
00:20:42,458 --> 00:20:44,417
Son-in-law, please take her with you.
362
00:20:44,500 --> 00:20:47,208
Have a peaceful talk. You
can even come back tomorrow.
363
00:20:47,417 --> 00:20:48,417
You have every right.
364
00:20:48,750 --> 00:20:49,917
Go ahead without any worry.
365
00:20:50,708 --> 00:20:52,750
Hey, they're going somewhere alone.
366
00:20:52,833 --> 00:20:54,917
Let's go see if we can get some content.
367
00:21:24,208 --> 00:21:25,167
-Brother.
-Yes.
368
00:21:25,375 --> 00:21:26,708
What are you trying to film by hiding here?
369
00:21:27,250 --> 00:21:28,208
"Moments",buddy!
370
00:21:30,417 --> 00:21:31,792
Why are you so irritated about this?
371
00:21:33,000 --> 00:21:33,583
what happened?
372
00:21:33,833 --> 00:21:34,542
You come with me too!
373
00:21:34,667 --> 00:21:35,625
Why should I?
374
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
It won't look good if I come.
375
00:21:38,208 --> 00:21:40,250
He wants to talk to you, not me.
376
00:21:40,542 --> 00:21:42,208
Sister,please..
377
00:21:49,708 --> 00:21:51,750
Why is she with her now?
378
00:21:53,667 --> 00:21:55,042
-Hi.
-Hi.
379
00:21:57,958 --> 00:21:58,708
Talk...
380
00:21:59,417 --> 00:21:59,792
Hi.
381
00:22:02,292 --> 00:22:03,417
This is my sister.
382
00:22:04,458 --> 00:22:06,708
I'm angry with everyone in my family.
383
00:22:08,042 --> 00:22:09,792
Won't you ask why, Uncle?
384
00:22:10,125 --> 00:22:10,625
Why?
385
00:22:11,500 --> 00:22:13,250
They told me you were
coming to see the bride,
386
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
but they finished the engagement instead.
387
00:22:16,333 --> 00:22:17,583
she never tells me anything at all.
388
00:22:18,000 --> 00:22:18,500
Silent killer.
389
00:22:18,958 --> 00:22:19,750
Tell me
390
00:22:19,875 --> 00:22:22,667
does anyone agree to
the first alliance itself?
391
00:22:25,333 --> 00:22:26,042
Fine,but..
392
00:22:26,417 --> 00:22:28,042
How many alliances have you seen before?
393
00:22:29,000 --> 00:22:30,292
Why should I keep track of that?
394
00:22:30,458 --> 00:22:31,208
Oh..
395
00:22:31,667 --> 00:22:33,083
Looks like the list is too long!
396
00:22:33,375 --> 00:22:34,333
Is it?
397
00:22:34,792 --> 00:22:35,375
Sorry,
398
00:22:35,667 --> 00:22:36,250
One minute.
399
00:22:39,708 --> 00:22:40,333
Oh..No!
400
00:22:44,792 --> 00:22:46,292
What happened? Can't you see we're talking?
401
00:22:46,542 --> 00:22:47,750
Enough of your talking, you can leave.
402
00:22:48,292 --> 00:22:49,167
You were the one who
brought me here, right?
403
00:22:49,667 --> 00:22:50,625
I have some doubts.
404
00:22:51,000 --> 00:22:52,125
I'll come only after clearing them.
405
00:22:52,500 --> 00:22:53,458
Come.
406
00:22:55,750 --> 00:22:58,250
I heard you own a saree shop?
407
00:22:58,708 --> 00:22:59,042
Yeah.
408
00:22:59,375 --> 00:23:02,292
You smile and talk to
lady customers, right?
409
00:23:02,750 --> 00:23:03,917
But why are you silent now?
410
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
I didn't come here to sell sarees.
411
00:23:07,417 --> 00:23:08,375
I came for the alliance match.
412
00:23:08,667 --> 00:23:10,167
You talk well!
413
00:23:11,083 --> 00:23:12,125
One more question.
414
00:23:12,208 --> 00:23:13,583
Please, stop with this.
415
00:23:15,125 --> 00:23:16,500
I'm only 22,
416
00:23:17,292 --> 00:23:19,333
and people are already
pressuring me about marriage.
417
00:23:20,458 --> 00:23:22,958
You must be over 30.
418
00:23:23,833 --> 00:23:25,000
Hasn't anyone asked you the same?
419
00:23:27,417 --> 00:23:28,917
Ram,When are you going to
treat us your wedding feast?
420
00:23:29,208 --> 00:23:30,875
You see brides every
month. What's going on?
421
00:23:31,042 --> 00:23:34,125
Do you have any issues, Ram?
Looks like this girl also rejected you.
422
00:23:34,208 --> 00:23:36,125
I'm committed. Will this
alliance at least work for you?
423
00:23:36,333 --> 00:23:37,750
Ram, you've got grey hairs?
424
00:23:37,792 --> 00:23:39,250
A new girl has to be born
just for you,the only option!
425
00:23:39,417 --> 00:23:42,458
You'll need a girl born just for you-
that's your only chance at marriage.
426
00:23:42,792 --> 00:23:44,750
Hey,someone is coming.
Let's go.
427
00:23:46,333 --> 00:23:47,792
Perfect spot to have a drink!
428
00:23:49,583 --> 00:23:50,083
Ram..
429
00:23:50,583 --> 00:23:51,667
Hey, Ram..
430
00:23:52,292 --> 00:23:53,958
Why are you looking up like that?
431
00:23:56,417 --> 00:23:57,417
Alright..
432
00:24:02,250 --> 00:24:05,417
Enjoy the meal, and ask for
anything without hesitation.
433
00:24:05,625 --> 00:24:06,708
You must ask for rice at least three times.
434
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Eat well.
435
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
One more ladoo (sweet)
436
00:24:11,333 --> 00:24:11,792
Come here.
437
00:24:12,208 --> 00:24:12,833
Isn't one enough for her?
438
00:24:13,083 --> 00:24:13,542
Keep one here.
439
00:24:17,667 --> 00:24:18,625
-Dad, that's for me.
-No,you don't need that.
440
00:24:19,750 --> 00:24:20,167
I don't want.
441
00:24:24,625 --> 00:24:25,625
You won't eat ladoo?
442
00:24:28,917 --> 00:24:29,625
Even I don't like it.
443
00:24:30,375 --> 00:24:30,708
Oh.
444
00:24:33,417 --> 00:24:34,750
Brother,get me a plate.
445
00:24:34,958 --> 00:24:36,125
Hello,why do you need that ?
446
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
To tap the bone marrow separately.
447
00:24:37,917 --> 00:24:38,292
Oh!
448
00:24:39,792 --> 00:24:40,833
Eat well.
449
00:24:41,708 --> 00:24:43,000
-Hello, Pour some in the middle.
-Yes,sure.
450
00:24:43,667 --> 00:24:44,958
-You are pouring in the corner!
-Sorry,sir.
451
00:24:45,625 --> 00:24:47,625
You should serve non-veg
curry first, then sambar.
452
00:24:47,833 --> 00:24:48,583
Non-veg curry?
453
00:24:48,833 --> 00:24:50,125
-we are vegetarians.
-what?vegetarians?
454
00:24:50,250 --> 00:24:50,875
Yes,sir.
455
00:24:51,125 --> 00:24:52,792
In our house, all special
occasions are strictly vegetarian.
456
00:24:52,875 --> 00:24:53,667
Enjoy the meal.
457
00:24:53,958 --> 00:24:56,167
Brother, here its always
vegetarian for special occasions.
458
00:24:56,375 --> 00:24:57,625
If theres no meat,
its not a feast at all!
459
00:24:58,000 --> 00:24:59,083
I told you that day itself
460
00:24:59,167 --> 00:25:00,500
Theres no such practice in this town.
461
00:25:00,708 --> 00:25:01,667
No such practice, or
they just cant afford it?
462
00:25:02,042 --> 00:25:03,125
Only the house looks big.
463
00:25:03,708 --> 00:25:05,042
Enjoy the meal..what is this ?
464
00:25:05,250 --> 00:25:06,500
There is nothing on his plate.
465
00:25:07,167 --> 00:25:08,292
Dear ! Radha !
466
00:25:08,500 --> 00:25:10,792
Come here quickly! Serve some side
dishes and curries to brother-in-law.
467
00:25:14,417 --> 00:25:16,708
I can see something
on brother-in-laws face...
468
00:25:17,750 --> 00:25:20,833
Blush! His face is full of blushing!
469
00:25:21,000 --> 00:25:23,083
The pair looks made for each other.
470
00:25:23,125 --> 00:25:24,500
Dear,come here.
471
00:25:24,958 --> 00:25:26,750
Is he the only one here? What about us?
472
00:25:27,000 --> 00:25:27,583
Serve me that dish
473
00:25:27,875 --> 00:25:28,292
Radha..
474
00:25:28,708 --> 00:25:29,708
Serve them some curd.
475
00:25:29,917 --> 00:25:31,125
Organic A2 curd.
476
00:25:31,250 --> 00:25:32,292
Give him some more of that!
477
00:25:32,625 --> 00:25:35,417
As if we get curd from a bulls
milk..enough of your show-off!
478
00:25:35,500 --> 00:25:36,292
Just leave, man!
479
00:25:36,417 --> 00:25:38,250
You shouldnt talk while eating!
480
00:25:40,583 --> 00:25:42,375
Thanks for coming everyone.
481
00:25:46,042 --> 00:25:46,542
See you.
482
00:25:47,125 --> 00:25:48,125
See you everyone.
483
00:25:50,250 --> 00:25:50,792
Wat's up Ram!
484
00:25:51,250 --> 00:25:52,542
Now that the match is fixed,
youve started wearing coolers?
485
00:25:52,708 --> 00:25:53,542
Get on the bus, lets go.
486
00:25:53,833 --> 00:25:56,125
Hey, take off the glasses
and get on the bus.
487
00:26:00,167 --> 00:26:02,083
Safe journey. See you!
488
00:26:06,000 --> 00:26:07,292
Bye..
489
00:26:08,958 --> 00:26:09,917
Hello!!
490
00:26:10,375 --> 00:26:12,792
I already told you not to start the
vehicle at the inauspicious time!
491
00:26:13,500 --> 00:26:14,125
Turn it off.
492
00:26:14,708 --> 00:26:15,542
Turn it off!!
493
00:26:15,750 --> 00:26:16,708
Then why am I even here?
494
00:26:17,125 --> 00:26:18,083
This guy!!
495
00:26:19,208 --> 00:26:21,208
Starting a journey at an
auspicious time brings hiccups.
496
00:26:21,833 --> 00:26:22,792
You should leave only at the right time.
497
00:26:23,042 --> 00:26:24,083
You said the same and brought us here,
498
00:26:24,333 --> 00:26:25,875
and they served us vegetarian food.
499
00:26:25,917 --> 00:26:26,875
Can he even say anything good?
500
00:26:27,667 --> 00:26:28,625
Still two more minutes.
501
00:26:29,500 --> 00:26:31,167
Just wait and watch,hell
create some issue now.
502
00:26:31,833 --> 00:26:33,917
Whenever I speak, they usually stay silent.
503
00:26:34,458 --> 00:26:35,708
But now, something feels off!
504
00:26:37,500 --> 00:26:38,458
Why is he looking like that now?
505
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Did they start doubting me?
506
00:26:41,333 --> 00:26:43,583
Until the wedding is over, I
have to manage somehow
507
00:26:43,750 --> 00:26:45,000
or my reputation is gone.
508
00:26:47,083 --> 00:26:48,542
Lord Guru has arrived.
Now start the vehicle.
509
00:26:53,542 --> 00:26:56,292
Hey, didnt I already tell you to
start? What are you waiting for?
510
00:26:57,958 --> 00:26:59,042
Perfect!!
511
00:27:10,167 --> 00:27:11,250
Try it one more time,buddy.
512
00:27:11,917 --> 00:27:12,625
For my sake.
513
00:27:13,083 --> 00:27:14,125
Ill get you a cucumber on the way.
514
00:27:16,875 --> 00:27:17,542
Is it gone?
515
00:27:18,875 --> 00:27:20,667
Our return trip is now a big question mark!
516
00:27:30,333 --> 00:27:31,125
Hey Mechanic,
517
00:27:31,417 --> 00:27:33,958
I see you keep changing the
spanner, but nothing is working.
518
00:27:34,875 --> 00:27:35,542
How much longer is this going to take?
519
00:27:36,000 --> 00:27:36,958
You were already late.
520
00:27:37,167 --> 00:27:38,125
will it get fixed now or not?
521
00:27:38,375 --> 00:27:38,958
Not at all.
522
00:27:40,000 --> 00:27:41,292
Hey,what is he telling?
523
00:27:41,500 --> 00:27:42,833
It will not be fixed.
524
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
He doesn't know anything at all.
525
00:27:44,417 --> 00:27:45,958
Hes a good-for-nothing mechanic!
526
00:27:46,458 --> 00:27:48,500
He's just showing off
with different spanners.
527
00:27:48,542 --> 00:27:50,667
Mind your words. Don't
speak without respect.
528
00:27:50,875 --> 00:27:51,708
If you want to fix it, go ahead.
529
00:27:51,917 --> 00:27:52,667
Go ahead !
530
00:27:53,250 --> 00:27:54,125
Why are you stepping back?
531
00:27:54,333 --> 00:27:55,125
You can't do it, right?
532
00:27:55,625 --> 00:27:57,500
No one can fix this piece of crap.
533
00:27:57,708 --> 00:27:59,292
I said the same thing.
Did anyone listen to me?
534
00:27:59,500 --> 00:28:00,833
No one ever listens to me.
535
00:28:01,042 --> 00:28:02,792
If you call my bus crap, I'll bash you.
536
00:28:02,875 --> 00:28:05,417
Don't raise your voice! I'll make
sure you never cross this town.
537
00:28:05,500 --> 00:28:07,042
Do you even know who you're talking to?
538
00:28:07,208 --> 00:28:08,333
Are you the district collector?
539
00:28:08,833 --> 00:28:10,125
So, you'll only talk to the collector?
540
00:28:10,167 --> 00:28:11,708
Won't you talk to a mechanic?
541
00:28:11,917 --> 00:28:13,542
Say one more word, and I'll bash your head.
542
00:28:13,750 --> 00:28:16,792
(Indistinct chatter)
543
00:28:16,917 --> 00:28:17,708
Get lost.
544
00:28:17,917 --> 00:28:19,333
Brother,please do something and fix it.
545
00:28:19,417 --> 00:28:21,875
It has major issues. Only a
mechanic from this town can fix it.
546
00:28:22,000 --> 00:28:24,167
Why didn't you bring him earlier?
you're saying this after coming here?
547
00:28:24,875 --> 00:28:26,917
Sir, it's 60 kilometers away,
548
00:28:27,292 --> 00:28:28,792
and the roads aren't good.
549
00:28:29,042 --> 00:28:31,375
It's not possible to go and bring
them, and they won't come either.
550
00:28:31,500 --> 00:28:32,833
Then what are we supposed to do now?
551
00:28:33,625 --> 00:28:35,292
-There's only one solution.
-Yes,tell me.
552
00:28:35,333 --> 00:28:36,125
It can only be fixed tomorrow.
553
00:28:36,167 --> 00:28:37,917
Hey,what are you even saying?
554
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
Hello..Listen..
555
00:28:39,708 --> 00:28:43,333
We need to get back to our town.
Hey..Mechanic..
556
00:28:44,667 --> 00:28:45,500
What are you saying?
557
00:28:45,792 --> 00:28:46,333
Tomorrow?
558
00:28:47,333 --> 00:28:48,250
How can we go tomorrow?
559
00:28:48,417 --> 00:28:49,500
It's just one day, stay here.
560
00:28:49,917 --> 00:28:50,875
You can leave tomorrow
once the bus is fixed.
561
00:28:51,292 --> 00:28:52,542
It's all because of you,dimwit.
562
00:28:52,875 --> 00:28:54,583
The bus was fine until you
asked him to switch it off.
563
00:28:54,625 --> 00:28:55,250
Do you even know what you are doing?
564
00:28:55,458 --> 00:28:56,417
Hello!!
565
00:28:56,792 --> 00:28:58,292
-Hey, did I do it on purpose?
-You should have kept quiet.
566
00:28:58,500 --> 00:28:59,792
Look at him talking non-stop!
567
00:29:00,208 --> 00:29:02,375
I have to get back to my town.
I have so much pending work.
568
00:29:02,542 --> 00:29:04,708
You're working every day. Why
can't you stay here for just one day?
569
00:29:04,833 --> 00:29:07,917
I'll cook country chicken and
Pallipalayam chicken! Enjoy the food.
570
00:29:08,125 --> 00:29:09,000
Oh, a feast from you?
571
00:29:09,083 --> 00:29:11,292
the smell of the last meal still
hasnt left my hands. (sarcastic tone)
572
00:29:11,500 --> 00:29:12,458
Sir,it's just for one day,right?
573
00:29:12,833 --> 00:29:13,208
Sir,
574
00:29:14,125 --> 00:29:15,708
Why are you asking
him? can't you stay quiet?
575
00:29:15,917 --> 00:29:17,250
I have so much work and
I have to leave at any cost.
576
00:29:18,125 --> 00:29:18,625
Son-in-law!!
577
00:29:19,333 --> 00:29:21,167
It's so dark now. How will you even go?
578
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Will you go on foot?
579
00:29:22,625 --> 00:29:23,583
Are you even making sense?
580
00:29:23,875 --> 00:29:26,042
I already feel bad for
cooking only vegetarian dishes.
581
00:29:26,167 --> 00:29:27,417
I want to make up for
it by cooking non-veg.
582
00:29:27,500 --> 00:29:29,750
Hey, Mayilsamy, catch that
chicken and put it in the cage.
583
00:29:29,958 --> 00:29:32,542
Velu, get everything ready for cooking.
584
00:29:32,833 --> 00:29:35,708
Radha, switch on the AC and
make the groom feel comfortable.
585
00:29:35,875 --> 00:29:38,792
Son-in-law, please come inside
and make yourself comfortable.
586
00:29:38,917 --> 00:29:40,958
(It's just one day,dear)
587
00:29:41,125 --> 00:29:42,542
It looks like there is
one shop around here.
588
00:29:43,000 --> 00:29:45,125
Can you see the blue icon?
Looks like we have to go around it.
589
00:29:45,292 --> 00:29:46,250
Brother,hold on.
590
00:29:46,542 --> 00:29:47,500
Do you have a bike?
591
00:29:47,583 --> 00:29:50,375
Yeah, Subbaiya has one,
but no idea where he is now.
592
00:29:50,500 --> 00:29:51,625
Oh..No..
593
00:29:52,167 --> 00:29:53,458
-Do you have cycle?
-Yes,Sir.
594
00:29:53,792 --> 00:29:55,375
The tire is flat, but once
it's fixed, it can be used.
595
00:29:55,667 --> 00:29:57,125
What will you do in case of emergency?
596
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
We will take a brisk
walk and get things done.
597
00:29:59,625 --> 00:30:00,458
Do you need anything?
598
00:30:00,625 --> 00:30:01,833
It's no use talking to him,let's go.
599
00:30:01,958 --> 00:30:02,917
Bloody non sense.
600
00:30:03,375 --> 00:30:05,250
Why are they looking at the map now?
601
00:30:05,583 --> 00:30:07,208
Hey,come here.
602
00:30:08,417 --> 00:30:10,542
Listen, I dont feel good about this.
603
00:30:11,000 --> 00:30:12,125
Your dads relatives,
604
00:30:12,208 --> 00:30:16,208
keeping them here for just one
day, yet they find so many faults.
605
00:30:16,958 --> 00:30:18,500
If they stay here for one more day..
606
00:30:19,083 --> 00:30:20,583
They wont let your wedding happen.
607
00:30:21,000 --> 00:30:23,750
Mom, all they do is
talk. Dont worry, just go.
608
00:30:24,750 --> 00:30:27,500
I dont know, dear. Only
God can save you now.
609
00:30:27,708 --> 00:30:28,125
Mom, you go now.
610
00:30:39,333 --> 00:30:40,333
-Hello.
-Yes.
611
00:30:41,000 --> 00:30:42,042
How did the engagement go?
612
00:30:43,125 --> 00:30:43,875
It went well.
613
00:30:45,042 --> 00:30:46,125
Ok, have you returned back home?
614
00:30:46,792 --> 00:30:47,750
No, the bus broke down.
615
00:30:48,125 --> 00:30:50,292
Oh,what are you going to do now?
616
00:30:51,792 --> 00:30:54,167
No idea. Only after the mechanic fixes it!
617
00:30:54,333 --> 00:30:55,292
We will leave tomorrow.
618
00:30:55,625 --> 00:30:56,792
Okay,fine.
619
00:30:57,458 --> 00:30:58,542
Take care.
620
00:30:58,708 --> 00:30:59,125
Hmm
621
00:30:59,750 --> 00:31:00,708
One minute.
622
00:31:01,042 --> 00:31:02,208
Yeah,tell me.
623
00:31:03,250 --> 00:31:06,167
You and your husband took a picture
together before the wedding, right?
624
00:31:06,750 --> 00:31:07,583
What is it called?
625
00:31:08,333 --> 00:31:09,292
Do you mean a pre-wedding photo shoot?
626
00:31:09,417 --> 00:31:10,042
Ya..
627
00:31:10,375 --> 00:31:10,792
Why did you ask?
628
00:31:11,000 --> 00:31:11,417
Ok,Bye.
629
00:31:23,125 --> 00:31:24,708
Huh...(expressing pain)
630
00:31:28,500 --> 00:31:29,083
Sir..
631
00:31:30,167 --> 00:31:31,375
-Please have it.
-Did you eat, dear?
632
00:31:32,292 --> 00:31:33,042
I don't want.
633
00:31:33,875 --> 00:31:36,042
Hello, sir. Did you have a good sleep?
634
00:31:36,208 --> 00:31:37,125
I had a good sleep, sir.
635
00:31:37,458 --> 00:31:40,250
The house is big,
well-ventilated, and comfortable.
636
00:31:41,833 --> 00:31:43,583
She is looking at me !
637
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Have some coffee.
638
00:31:52,958 --> 00:31:54,542
My fingers got burnt !!
639
00:31:54,875 --> 00:31:55,792
What will you be doing with it?
640
00:31:55,917 --> 00:31:57,875
Since,it's nicely roasted.
641
00:31:58,208 --> 00:32:01,875
Now, the chicken should
be cut into small pieces.
642
00:32:02,125 --> 00:32:05,042
Next, the pan should be
placed over the burning firewood.
643
00:32:05,500 --> 00:32:06,500
Gingelly oil should be poured in.
644
00:32:06,583 --> 00:32:10,417
Then, add half a kg of
small onions to the oil.
645
00:32:10,542 --> 00:32:13,958
Once the onions are roasted, add chilies.
646
00:32:15,042 --> 00:32:16,708
After that, add the grated coconut.
647
00:32:16,917 --> 00:32:18,583
And leaving it for ten minutes,
648
00:32:18,708 --> 00:32:21,667
When taken along with dal rice...
649
00:32:23,125 --> 00:32:24,167
Yummy!!
650
00:32:24,667 --> 00:32:25,333
Delicious!!
651
00:32:25,708 --> 00:32:27,208
You can just lie down and sleep here.
652
00:32:27,375 --> 00:32:28,458
So, you prefer effortless cooking!
653
00:32:28,625 --> 00:32:30,333
You dont believe in grinding
masala and adding it?
654
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
-Guru..
-Yes.
655
00:32:31,917 --> 00:32:32,917
Can you do me a favour?
656
00:32:33,417 --> 00:32:34,542
It depends on what you may ask.
657
00:32:34,667 --> 00:32:35,125
Fine.
658
00:32:35,375 --> 00:32:36,583
You plan a photoshoot
659
00:32:36,875 --> 00:32:39,042
ask me about it, and to
her as well. Ill agree to it.
660
00:32:39,375 --> 00:32:40,958
That day, your whole family insulted me!
661
00:32:41,167 --> 00:32:42,167
Hey,come on, buddy!!
662
00:32:42,333 --> 00:32:43,292
Go,before she leaves...
663
00:32:43,500 --> 00:32:44,625
-Let's have a deal
-what?
664
00:32:45,458 --> 00:32:46,417
I will be the wedding photographer.
665
00:32:47,292 --> 00:32:48,542
Hmm..Okay.
666
00:32:49,417 --> 00:32:50,417
Hey,that can't be done.
667
00:32:51,583 --> 00:32:52,708
-what?
-Yes...
668
00:32:52,917 --> 00:32:53,667
Try to understand,buddy.
669
00:32:53,958 --> 00:32:54,958
It can't be done.
670
00:32:55,083 --> 00:32:57,208
Yes, brother. It is not possible.
671
00:32:57,292 --> 00:32:59,542
There is nothing here as
well,then how can it be done?
672
00:32:59,750 --> 00:33:01,167
Frame will be perfect here.
673
00:33:01,208 --> 00:33:02,625
Don't talk like an idiot.
674
00:33:02,708 --> 00:33:03,792
What kind of "frame beauty"
do you expect to get here?
675
00:33:03,917 --> 00:33:04,875
Brother, what is the issue?
676
00:33:04,958 --> 00:33:08,125
He wants to do a photoshoot.
How is that possible in this town?
677
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Brother, what do we lack here?
678
00:33:09,500 --> 00:33:11,375
We have temples, rivers, and waterfalls.
679
00:33:12,042 --> 00:33:12,792
Bride and the groom are not here.
680
00:33:13,042 --> 00:33:14,042
-Is that all you want ?
-Yes.
681
00:33:14,583 --> 00:33:16,375
Brother-in-law, please come here,
682
00:33:17,000 --> 00:33:18,750
Ambika, come here.
683
00:33:20,125 --> 00:33:21,167
It looks like they want
to do some photoshoot.
684
00:33:21,208 --> 00:33:22,750
You both go along with them.
685
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
No,it's ok, It is not needed, right?
686
00:33:26,208 --> 00:33:27,542
Brother-in-law, why the hesitation?
687
00:33:27,583 --> 00:33:28,542
She is going to be your wife.
688
00:33:29,042 --> 00:33:31,000
Take her along and capture
some photos and videos.
689
00:33:31,167 --> 00:33:32,292
You can do whatever you want!
690
00:33:32,375 --> 00:33:33,333
Anything !!??
691
00:33:35,500 --> 00:33:37,417
Brother, do you need anything else?
692
00:33:37,625 --> 00:33:39,375
I need some help with the
lights. Ask him, hell explain.
693
00:33:39,458 --> 00:33:40,625
It is not a big deal, I will do it.
694
00:33:40,750 --> 00:33:41,500
So much mosquitoes!
695
00:33:42,250 --> 00:33:43,208
And no pillow!
696
00:33:44,042 --> 00:33:44,833
Sprained !!
697
00:33:46,083 --> 00:33:46,917
Is it here?
698
00:33:47,083 --> 00:33:47,833
Take your hand off.
699
00:33:48,000 --> 00:33:49,458
Sir, look at this.
700
00:33:50,708 --> 00:33:51,667
Is it a crane?
701
00:33:51,833 --> 00:33:53,167
Sir, it is a chicken.
702
00:33:53,625 --> 00:33:54,667
Chicken ?
703
00:33:54,958 --> 00:33:55,917
It looks so small.
704
00:33:56,167 --> 00:33:57,375
-It's a traditional one!!
-what?
705
00:33:58,000 --> 00:33:59,708
If you make soup with this,
706
00:33:59,875 --> 00:34:02,000
not just the sprain in your neck,but
your whole body's sprain will be gone.
707
00:34:02,083 --> 00:34:03,750
Taste it and see, the flavor
will stay with you forever.
708
00:34:04,042 --> 00:34:05,083
Yeah!!
709
00:34:05,333 --> 00:34:06,833
We've never had
non-veg curry in this house.
710
00:34:07,000 --> 00:34:08,208
And that too, chicken curry!
711
00:34:08,833 --> 00:34:09,625
Utterly delicious!!
712
00:34:10,292 --> 00:34:11,250
Hey,broker.
713
00:34:11,750 --> 00:34:12,958
As if weve never tasted chicken before!
714
00:34:13,083 --> 00:34:14,042
Did we just grow up eating grass?
715
00:34:14,333 --> 00:34:16,583
Including the elders and kids, there
are at least 40 people in this house.
716
00:34:16,958 --> 00:34:19,417
And here you are, showing
off with just one small chicken!
717
00:34:19,625 --> 00:34:20,625
Sir, I'm not showing off!
718
00:34:20,875 --> 00:34:22,292
Whenever we cook, its always special.
719
00:34:22,500 --> 00:34:24,583
And cooking for you is extra special, sir.
720
00:34:24,708 --> 00:34:25,708
Oh.. wow..
721
00:34:26,417 --> 00:34:26,875
Hello!
722
00:34:27,167 --> 00:34:28,125
Do you know anything
about non-vegetarian dishes ?
723
00:34:28,833 --> 00:34:30,542
Peeling the skin off a whole goat,
724
00:34:31,500 --> 00:34:34,292
cooking its head, brain, intestines,
725
00:34:34,542 --> 00:34:37,500
kidneys, bone marrow soup, and chest bone..
726
00:34:37,833 --> 00:34:39,750
This is what real
non-vegetarian food means!
727
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Have you tried it?
728
00:34:43,000 --> 00:34:43,667
Hey!
729
00:34:44,333 --> 00:34:46,125
Getting a groom like him isnt easy.
730
00:34:46,625 --> 00:34:47,208
You should spend mindlessly.
731
00:34:47,500 --> 00:34:49,167
and that too for a
special occassion like this.
732
00:34:49,292 --> 00:34:49,875
Do you understand?
733
00:34:50,167 --> 00:34:50,667
Go..
734
00:34:50,875 --> 00:34:52,292
Enough of you showing
off with that single chicken.
735
00:34:52,875 --> 00:34:53,667
Look at him.
736
00:34:54,250 --> 00:34:55,208
Mom, come here.
737
00:34:55,792 --> 00:34:56,750
-What happened?
-You are right.
738
00:34:56,917 --> 00:34:58,708
Theyll try to stop my
wedding just by talking.
739
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
Didnt I tell you this yesterday itself?
740
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
You didn't listen to me.
741
00:35:01,958 --> 00:35:02,833
First, get them out of there.
742
00:35:03,208 --> 00:35:05,125
Guru wants to do some
photoshoot,I will go with him.
743
00:35:05,167 --> 00:35:06,125
Ok, you carry on.
744
00:35:07,125 --> 00:35:08,333
What are you doing ?
745
00:35:08,542 --> 00:35:09,500
-Fixing the tripod,brother.
-Get lost.
746
00:35:11,125 --> 00:35:11,917
Ram..
747
00:35:13,125 --> 00:35:14,125
Come and stand.
748
00:35:14,875 --> 00:35:16,167
Keep your hand like this.
749
00:35:16,292 --> 00:35:17,125
Okay ?
750
00:35:18,542 --> 00:35:20,292
Hey, come inside.
751
00:35:28,917 --> 00:35:29,875
Hello!!
752
00:35:30,125 --> 00:35:31,083
What is this ?
753
00:35:31,292 --> 00:35:32,250
Get lost.
754
00:35:32,833 --> 00:35:33,375
Like this.
755
00:35:34,208 --> 00:35:35,458
That's a good pose.
756
00:35:35,875 --> 00:35:36,542
No, buddy.
757
00:35:37,125 --> 00:35:38,542
No ??!!
758
00:35:41,083 --> 00:35:41,833
Put your hands,
759
00:35:43,000 --> 00:35:43,625
On her shoulder.
760
00:35:44,833 --> 00:35:45,292
Yeah..
761
00:35:46,250 --> 00:35:47,375
Madam, not like that.
762
00:35:47,958 --> 00:35:48,917
But like this.
763
00:35:51,083 --> 00:35:52,042
Yes.
764
00:35:52,250 --> 00:35:53,208
Nice.
765
00:35:53,375 --> 00:35:54,333
Super.
766
00:35:54,792 --> 00:35:55,750
Both of you, smile.
767
00:35:56,083 --> 00:35:57,042
Super.
768
00:35:58,333 --> 00:35:59,292
Next..
769
00:36:00,250 --> 00:36:01,000
Next..
770
00:36:01,625 --> 00:36:02,167
Next..
771
00:36:02,500 --> 00:36:03,333
Titanic.
772
00:36:06,083 --> 00:36:07,375
Yes, both of you get closer.
773
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
Little closer.
774
00:36:10,083 --> 00:36:11,250
Look at the eyes and move little closer.
775
00:36:12,500 --> 00:36:13,875
Your foreheads should touch.
776
00:36:14,000 --> 00:36:15,250
Yes, perfect.
777
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
Look into each others eyes.
778
00:36:18,250 --> 00:36:19,500
Look into each others eyes.
779
00:36:20,042 --> 00:36:21,042
Yes, do it quick.
780
00:36:21,458 --> 00:36:22,708
Madam, look at his eyes.
781
00:36:22,917 --> 00:36:23,917
He is asking you to look at my eyes.
782
00:36:34,667 --> 00:36:35,250
Hey...
783
00:36:35,833 --> 00:36:37,500
Hold on, just two more shots.
784
00:36:43,125 --> 00:36:44,125
what just happened?
785
00:36:44,250 --> 00:36:44,958
No idea, brother.
786
00:36:45,208 --> 00:36:45,542
Madam,
787
00:36:46,083 --> 00:36:47,042
I was taking good photos, right?
788
00:36:48,375 --> 00:36:49,708
-Ill take some photos of you.
-we will do that later.
789
00:36:51,917 --> 00:36:54,125
I had planned for some intimate shots!
790
00:36:56,125 --> 00:36:57,208
It's a loss for him and not for us.
791
00:38:40,167 --> 00:38:41,125
The entire country,
792
00:38:42,458 --> 00:38:44,792
From 12'o clock tonight,
793
00:38:45,292 --> 00:38:46,583
Will go into a complete lockdown.
794
00:38:48,708 --> 00:38:50,750
Complete lockdown in the entire country.
795
00:38:51,375 --> 00:38:53,042
Every state in the country,
796
00:38:53,667 --> 00:38:56,083
Every union territory , every district,
797
00:38:56,625 --> 00:39:00,125
Every village and every locality.
798
00:39:00,500 --> 00:39:02,042
is being put under a lock down.
799
00:39:03,292 --> 00:39:05,375
Stay at home, stay at home!
800
00:39:05,917 --> 00:39:07,833
Just do one thing.
801
00:39:08,125 --> 00:39:10,458
stay at home!
802
00:39:18,583 --> 00:39:19,542
hello!
803
00:39:19,917 --> 00:39:21,417
Now theyre saying all sorts of things.
804
00:39:22,125 --> 00:39:24,292
I told you that day itself, we
should have returned the same day.
805
00:39:24,708 --> 00:39:26,708
But you were getting
close with the brides family.
806
00:39:27,458 --> 00:39:29,583
Staying here for just one
day gave me a neck sprain!
807
00:39:29,750 --> 00:39:31,625
If I stay here forever,
808
00:39:32,208 --> 00:39:33,333
Ill die of depression.
809
00:39:33,625 --> 00:39:34,583
Then only my body will
be taken back to our town.
810
00:39:35,125 --> 00:39:36,042
Even I cant handle this anymore.
811
00:39:36,708 --> 00:39:37,875
They can't sell a single thing.
812
00:39:38,083 --> 00:39:39,917
Its not available,
even in the black market
813
00:39:40,167 --> 00:39:41,125
It's too tough. Too tough.
814
00:39:43,167 --> 00:39:44,250
Theyre selling something called sanitizer
815
00:39:44,458 --> 00:39:46,500
if you drink it, youll get super high.
816
00:39:46,917 --> 00:39:47,667
Can I get one for you ?
817
00:39:47,792 --> 00:39:48,333
Yes, please get one for me.
818
00:39:48,750 --> 00:39:51,292
Bala, get him a full bottle of sanitizer!
819
00:39:51,458 --> 00:39:52,000
Okay, brother.
820
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
-Thank you, so much.
-Drink it without fail.
821
00:39:53,583 --> 00:39:54,208
Look at him.
822
00:40:00,750 --> 00:40:02,333
What's up, "Kongu" Mapla!
823
00:40:03,083 --> 00:40:06,000
You're lucky to spend time with your girl
at your in-law's place before marriage!
824
00:40:06,208 --> 00:40:07,417
Enjoy buddy!
825
00:40:10,333 --> 00:40:11,292
what happened brother?
826
00:40:11,875 --> 00:40:13,333
Why do you look upset?
827
00:40:16,083 --> 00:40:17,083
What happened?
828
00:40:17,208 --> 00:40:18,167
Just tell me.
829
00:40:19,708 --> 00:40:20,667
Yesterday, during the photoshoot,
830
00:40:20,833 --> 00:40:23,125
Ambika teared up the moment I touched her.
831
00:40:23,875 --> 00:40:24,708
She...
832
00:40:26,833 --> 00:40:29,667
I don't know if she agreed to this
wedding because she truly likes me.
833
00:40:29,708 --> 00:40:30,458
Hey fool !
834
00:40:30,958 --> 00:40:32,000
Why do you even think like that ?
835
00:40:33,125 --> 00:40:35,167
If that's the case, how would they
have reached the engagement?
836
00:40:37,833 --> 00:40:38,792
Then why did she cry yesterday?
837
00:40:39,333 --> 00:40:39,958
Brother,
838
00:40:40,500 --> 00:40:42,625
She is little innocent.
839
00:40:43,000 --> 00:40:44,292
She grew up in the village.
840
00:40:45,042 --> 00:40:46,167
And not just that,
841
00:40:46,417 --> 00:40:47,375
It may be anyone,
842
00:40:47,625 --> 00:40:49,208
The hesitation is obvious , right ?
843
00:40:50,333 --> 00:40:51,042
Fine, tell me.
844
00:40:51,333 --> 00:40:52,875
Did you go and talk to her?
845
00:40:56,250 --> 00:40:57,583
Without doing anything like this,
846
00:40:57,792 --> 00:40:59,458
and when you take her
straight to the photoshoot...
847
00:41:00,125 --> 00:41:01,417
It's natural for her to feel a bit scared.
848
00:41:03,292 --> 00:41:05,500
First, stop overthinking.
849
00:41:05,750 --> 00:41:07,417
Go talk to her, say something.
850
00:41:07,542 --> 00:41:09,917
Get to know what she likes and dislikes.
851
00:41:10,333 --> 00:41:12,708
Try to enjoy the moments while you're here
852
00:41:14,667 --> 00:41:15,375
Go,
853
00:41:15,542 --> 00:41:16,500
Ok..
854
00:41:25,417 --> 00:41:27,667
Sister, I've kept Dad's shirts as well.
855
00:41:27,833 --> 00:41:28,500
That's fine.
856
00:41:28,958 --> 00:41:29,917
I 'll segregate and give.
857
00:41:36,083 --> 00:41:37,792
Drrrr ( imitating the sound of a vehicle)
858
00:41:37,875 --> 00:41:38,833
Hey, come here.
859
00:41:38,958 --> 00:41:40,208
Can you get me a paper and pen?
860
00:41:40,417 --> 00:41:41,625
-You need paper and pen?
-Yes.
861
00:41:41,875 --> 00:41:42,500
Go and bring it.
862
00:41:43,500 --> 00:41:48,917
(Paper and pen..paper and pen)
863
00:41:50,458 --> 00:41:51,417
Hey becareful.
864
00:41:52,667 --> 00:41:53,958
Why are you talking about paper and pen?
865
00:41:54,167 --> 00:41:55,292
He's the one who asked for it.
866
00:42:01,542 --> 00:42:02,542
What are you looking at ?
867
00:42:03,042 --> 00:42:05,750
Uncle, don't run.
Uncle, don't run.
868
00:43:07,542 --> 00:43:09,542
Wedding bliss,
869
00:43:09,792 --> 00:43:13,583
This wedding vibe is you and only you
870
00:43:15,417 --> 00:43:18,125
You and only You.
871
00:43:19,167 --> 00:43:22,333
I got lost in this wedding vibe
872
00:43:22,917 --> 00:43:25,792
Fell into your sweet, sweet poison
873
00:43:30,375 --> 00:43:33,208
Forgot the world,
and it's all 'cause of you
874
00:43:34,333 --> 00:43:37,000
I couldn't sit, but I started to fly
875
00:43:37,583 --> 00:43:44,667
Like my ear studs, you cling to me
You're the mood I love to stay in
876
00:43:45,208 --> 00:43:48,875
You-and only you
The wedding bliss
877
00:43:48,958 --> 00:43:52,458
It's you and only you-my miracle
878
00:43:52,583 --> 00:43:56,250
You-and only you
The wedding bliss
879
00:43:56,417 --> 00:43:59,875
It's you and only you-my miracle
880
00:44:16,917 --> 00:44:19,417
Wedding bliss,
881
00:44:20,667 --> 00:44:22,583
Wedding bliss,
882
00:44:22,833 --> 00:44:26,333
I wait to see your face in the sunrise
883
00:44:26,542 --> 00:44:29,917
Even in sleep, that
thought stirs me awake
884
00:44:30,458 --> 00:44:33,708
Wedding bliss, Wedding bliss,
885
00:44:34,083 --> 00:44:37,583
I long to hold you close, so bad
886
00:44:37,792 --> 00:44:41,333
I want to talk till I run out of words
887
00:44:41,542 --> 00:44:48,083
My eyes stay shut, lost in you
I like you more than I like myself
888
00:44:48,667 --> 00:44:52,417
Like the monsoon wind that rushes in
889
00:44:52,458 --> 00:44:55,958
My love for you will
stretch to the edge of the world
890
00:44:56,250 --> 00:44:59,958
You-and only you
The wedding bliss
891
00:45:00,042 --> 00:45:03,625
It's you and only you-my miracle
892
00:45:03,833 --> 00:45:07,208
You-and only you
The wedding bliss
893
00:45:07,458 --> 00:45:11,167
It's you and only you-my miracle
894
00:45:11,500 --> 00:45:14,625
I got lost in this wedding vibe
895
00:45:15,292 --> 00:45:18,208
Fell into your sweet, sweet poison
896
00:45:18,417 --> 00:45:22,167
Forgot the world,
and it's all 'cause of you
897
00:45:22,750 --> 00:45:26,167
I couldn't sit, but I started to fly
898
00:45:28,583 --> 00:45:33,458
Wedding bliss,
899
00:45:39,625 --> 00:45:43,833
You-and only you
The wedding bliss
900
00:45:52,000 --> 00:45:54,875
You-and only you
901
00:45:59,958 --> 00:46:01,625
Brother, come here.
902
00:46:03,042 --> 00:46:03,417
Sit down.
903
00:46:05,125 --> 00:46:05,958
Yes, uncle.
904
00:46:06,167 --> 00:46:06,917
Before coming here,
905
00:46:07,333 --> 00:46:08,375
I watched an English movie on TV.
906
00:46:09,083 --> 00:46:11,917
In that, a flight flying high in the sky
907
00:46:12,375 --> 00:46:15,708
Suddenly breaks down and
crashes into the middle of the sea.
908
00:46:16,542 --> 00:46:18,083
Everyone on board will die,
909
00:46:18,583 --> 00:46:19,750
Except the hero.
910
00:46:20,250 --> 00:46:21,000
The...
911
00:46:21,375 --> 00:46:24,167
by holding onto the plane's wing.
912
00:46:24,458 --> 00:46:26,250
What's that? It will be
in the middle of the sea.
913
00:46:26,583 --> 00:46:27,542
water!
914
00:46:27,833 --> 00:46:28,458
Hello!!
915
00:46:28,833 --> 00:46:30,042
Stay quiet before I say something bad.
916
00:46:30,875 --> 00:46:31,833
You mean island?
917
00:46:32,042 --> 00:46:33,000
Yeah, island!!
918
00:46:33,375 --> 00:46:34,458
He ends up on an island,
919
00:46:35,417 --> 00:46:36,583
with no one to talk to.
920
00:46:37,042 --> 00:46:39,458
He has to stay there,
survive, and die there.
921
00:46:40,875 --> 00:46:42,542
More or less, our situation is the same.
922
00:46:43,042 --> 00:46:44,000
After coming to this house,
923
00:46:44,333 --> 00:46:45,375
we can't go out anywhere.
924
00:46:45,458 --> 00:46:46,458
There's no one to talk to either.
925
00:46:46,625 --> 00:46:47,292
We are stuck here.
926
00:46:47,542 --> 00:46:49,958
At least he had places
to explore on the island.
927
00:46:50,458 --> 00:46:52,000
For a shower, he had water all around him.
928
00:46:52,458 --> 00:46:53,417
Is it the same here?
929
00:46:54,333 --> 00:46:56,208
Just one toilet and one bucket!
930
00:46:57,292 --> 00:46:58,042
What to do?
931
00:46:58,292 --> 00:46:58,917
Brother-in-law!
932
00:46:59,458 --> 00:47:00,458
To conduct your wedding,
933
00:47:00,750 --> 00:47:01,458
Look at how much I have to go through.
934
00:47:01,458 --> 00:47:02,083
Dear, come here.
935
00:47:02,333 --> 00:47:03,708
Why are you giving me a small
plate? Get me a bigger one.
936
00:47:04,500 --> 00:47:05,625
You might as well give me a tiny bowl too!
937
00:47:07,000 --> 00:47:07,958
Look at them!!
938
00:47:09,458 --> 00:47:10,583
Why did she just give me the plate alone?
939
00:47:10,792 --> 00:47:11,833
What would he have done for liquor?
940
00:47:12,542 --> 00:47:14,042
Maybe he brewed his own in the forest.
941
00:47:14,375 --> 00:47:15,542
Always thinking about alcohol!
942
00:47:16,500 --> 00:47:17,458
Look at you !!
943
00:47:23,208 --> 00:47:24,333
Today also rice and dal ?
944
00:47:28,333 --> 00:47:29,292
Why are you throwing it?
945
00:47:30,125 --> 00:47:31,125
Why are you throwing it?
946
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
No, Sir..
947
00:47:32,875 --> 00:47:33,833
I served it just like I usually do.
948
00:47:34,167 --> 00:47:36,125
Oh, this is how you usually serve?
949
00:47:36,708 --> 00:47:37,667
If we stayed longer,
950
00:47:37,750 --> 00:47:38,708
you'd probably throw it on our faces, huh?
951
00:47:39,833 --> 00:47:40,250
Uncle,
952
00:47:40,458 --> 00:47:42,292
Rice and dal..Rice and dal..
953
00:47:42,458 --> 00:47:43,417
Serving the same thing since day one!
954
00:47:43,583 --> 00:47:44,458
Hey, you stay quiet.
955
00:47:44,667 --> 00:47:45,292
Don't irritate.
956
00:47:45,417 --> 00:47:46,542
Uncle, you too ?
957
00:47:47,042 --> 00:47:47,708
Oh, no..
958
00:47:48,208 --> 00:47:49,333
We didn't complain anything about her.
959
00:47:49,792 --> 00:47:51,792
You have been well taken care of,
960
00:47:52,250 --> 00:47:54,417
I'm just a relative, so I have to adjust
961
00:47:57,458 --> 00:47:58,042
You please go.
962
00:47:59,667 --> 00:48:01,583
They just met two days ago, and
he already cares so much for her!
963
00:48:02,375 --> 00:48:03,583
Why are you shouting now, Uncle?
964
00:48:04,042 --> 00:48:04,542
Oh,
965
00:48:05,333 --> 00:48:06,292
Dear, Am I shouting now?
966
00:48:06,833 --> 00:48:08,042
If I ask for justice,
you call it "shouting"?
967
00:48:08,792 --> 00:48:10,000
Great to see your sense of equality!
968
00:48:12,917 --> 00:48:14,042
Why is he talking like this?
969
00:48:14,667 --> 00:48:15,667
This is good only. What's his problem?
970
00:48:16,917 --> 00:48:18,583
Have you heard of house crashers?
971
00:48:18,750 --> 00:48:19,500
Yeah.
972
00:48:21,542 --> 00:48:22,208
It's him only.
973
00:48:24,583 --> 00:48:26,167
Your actions haven't been good these days.
974
00:48:27,000 --> 00:48:28,167
Don't you know how to behave?
975
00:48:29,083 --> 00:48:30,458
Mom, look at this.
976
00:48:31,292 --> 00:48:32,250
Rice is stuck in the ladle.
977
00:48:32,667 --> 00:48:33,792
Even you would have done the same thing.
978
00:48:34,500 --> 00:48:36,250
what could I do if rice is over cooked ?
979
00:48:36,500 --> 00:48:38,458
Leave it, dear. Don't make it a big deal.
980
00:48:38,500 --> 00:48:40,250
Why are we cooking rice and dal every day?
981
00:48:40,375 --> 00:48:41,333
We can cook something else, right?
982
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Something else means?
983
00:48:42,458 --> 00:48:43,042
Ssshh!!
984
00:48:43,583 --> 00:48:44,542
Something else?
985
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
If it's just one family, we can manage.
986
00:48:46,375 --> 00:48:47,333
But how do we cook for so many people?
987
00:48:48,375 --> 00:48:49,417
Look, what's in this box?
988
00:48:50,083 --> 00:48:51,750
How can we cook when there's nothing left?
989
00:48:56,458 --> 00:48:59,875
They've mingled so much that you can't
tell the bride's side from the groom's.
990
00:49:00,000 --> 00:49:00,833
That's exactly what I felt
991
00:49:01,125 --> 00:49:02,083
As long as they're
happy, that's what matters.
992
00:49:03,042 --> 00:49:05,708
What's the point of lighting the lamp now?
993
00:49:05,917 --> 00:49:07,125
Is this so important for you now?
994
00:49:07,458 --> 00:49:09,083
We'll talk as per our intelligence.
995
00:49:09,917 --> 00:49:11,708
By now, someone should
have been here, right?
996
00:49:12,417 --> 00:49:14,542
And yeah, here he is.
997
00:49:15,375 --> 00:49:16,333
Look at the way he's walking.
998
00:49:16,750 --> 00:49:17,750
What's up?
999
00:49:18,417 --> 00:49:19,583
Nothing.
1000
00:49:19,667 --> 00:49:20,375
Oh!
1001
00:49:20,458 --> 00:49:22,875
Have all the lights been switched
off? Then turn off the ones upstairs too.
1002
00:49:23,917 --> 00:49:24,917
Keep searching, buddy.
1003
00:49:25,083 --> 00:49:26,958
No matter how much
you search, she's not here.
1004
00:49:29,625 --> 00:49:30,583
He couldn't spot her.
1005
00:49:30,667 --> 00:49:32,042
Now, watch how casually he walks!
1006
00:49:33,417 --> 00:49:34,208
Hello, dear.
1007
00:49:34,333 --> 00:49:35,000
I will keep it here.
1008
00:49:35,250 --> 00:49:36,083
Have you taken the tea?
1009
00:49:36,125 --> 00:49:36,750
No..
1010
00:49:37,000 --> 00:49:38,333
You don't eat anything at all!
1011
00:49:42,583 --> 00:49:43,542
What's up buddy !?
1012
00:49:43,708 --> 00:49:45,042
Nothing buddy.
1013
00:49:45,458 --> 00:49:46,458
Are you looking for someone?
1014
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
Hey, take your camera and come.
1015
00:49:50,708 --> 00:49:51,125
Ok, brother.
1016
00:50:08,667 --> 00:50:09,625
One minute.
1017
00:50:12,208 --> 00:50:13,167
No one is here.
1018
00:50:14,208 --> 00:50:15,542
Everyone is busy lighting
the lamps in the terrace.
1019
00:50:15,792 --> 00:50:16,875
Sorry, dear.
1020
00:50:18,667 --> 00:50:20,333
Everyone is aged, and
that's just how they are.
1021
00:50:21,000 --> 00:50:21,958
Sorry,
1022
00:50:25,000 --> 00:50:28,042
You talk well over the phone,
but won't you talk in person?
1023
00:50:29,083 --> 00:50:30,042
As days passed,
1024
00:50:30,583 --> 00:50:31,542
I started liking you more and more.
1025
00:50:33,417 --> 00:50:34,417
Not just in black saree,
1026
00:50:35,375 --> 00:50:36,792
You look great in
"vadamalli" saree as well.
1027
00:50:37,333 --> 00:50:38,625
Vadamalli??!!
1028
00:50:39,083 --> 00:50:40,458
Why is he still talking?
1029
00:50:41,333 --> 00:50:42,958
He's doing the saree business here as well.
1030
00:51:00,042 --> 00:51:01,042
Hey, go away.
1031
00:52:58,792 --> 00:52:59,792
Oh..no..
1032
00:53:03,250 --> 00:53:05,000
He's wearing colorful ornaments.
1033
00:53:05,458 --> 00:53:06,625
Is he the local astrologer?
1034
00:53:06,667 --> 00:53:07,625
Yeah, what about it now?
1035
00:53:08,958 --> 00:53:10,500
If you had asked me, I
would have told you myself.
1036
00:53:11,417 --> 00:53:12,708
Ram, please be seated.
1037
00:53:15,458 --> 00:53:17,125
Your father-in-law has
suggested a good idea.
1038
00:53:17,417 --> 00:53:18,583
Since we're all here,
1039
00:53:18,792 --> 00:53:20,833
He's proposing to have
the wedding here itself.
1040
00:53:21,542 --> 00:53:22,458
We consulted the astrologer,
1041
00:53:22,583 --> 00:53:23,792
and he suggested two auspicious dates.
1042
00:53:24,208 --> 00:53:24,958
what do you say?
1043
00:53:25,167 --> 00:53:26,792
Yes, Ram, what they're
suggesting seems appropriate.
1044
00:53:26,875 --> 00:53:30,333
When we return home, we
can take Ambika with us as well.
1045
00:53:31,833 --> 00:53:33,625
Why does the son-in-law's face look so red?
1046
00:53:35,625 --> 00:53:38,458
Is it happiness or blushing?
1047
00:53:44,083 --> 00:53:44,792
I will think about it .
1048
00:53:45,083 --> 00:53:45,917
I need some time.
1049
00:53:46,125 --> 00:53:47,333
What is there to think?
1050
00:53:47,708 --> 00:53:48,292
And what is that?
1051
00:53:48,417 --> 00:53:49,000
Lock down.
1052
00:53:49,042 --> 00:53:52,458
Once the lockdown is over, we'll
have a grand reception in our town.
1053
00:53:52,792 --> 00:53:53,458
What do you say?
1054
00:53:54,458 --> 00:53:55,042
Ram,
1055
00:53:55,292 --> 00:53:56,167
Your father-in-law,
1056
00:53:56,458 --> 00:53:57,417
Without spending for the wedding hall,
1057
00:53:57,708 --> 00:53:58,833
With just dal and rice,
1058
00:53:59,083 --> 00:54:00,583
He's planning to have
the wedding right here,
1059
00:54:00,875 --> 00:54:02,167
and you're just sitting and thinking.
1060
00:54:04,667 --> 00:54:05,708
I will think and tell.
1061
00:54:05,958 --> 00:54:06,708
Hey Ram,
1062
00:54:23,833 --> 00:54:24,792
[Ahem]
1063
00:54:27,333 --> 00:54:28,083
Where are you going?
1064
00:54:28,417 --> 00:54:30,208
Stop.. right there.
1065
00:54:30,458 --> 00:54:32,833
They said you don't have any bad habbits.
1066
00:54:32,917 --> 00:54:34,417
They portrayed you as a
very disciplined person!
1067
00:54:34,875 --> 00:54:36,958
Is it just this habit, or were
you also into alcohol and drugs?
1068
00:54:37,167 --> 00:54:38,375
Please don't talk so loud.
1069
00:54:38,750 --> 00:54:40,250
Just this one, and that too because of you.
1070
00:54:40,708 --> 00:54:42,417
Huh! what did I do ?
1071
00:54:43,458 --> 00:54:45,458
First of all, it isn't right to listen to
a husband and wife's conversation,
1072
00:54:46,208 --> 00:54:48,375
but you even pretended to
be your sister and texted me.
1073
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Aren't you ashamed?
1074
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
If I can't have fun with
my sister's husband,
1075
00:54:53,958 --> 00:54:55,250
what's the point of
being your sister-in-law?
1076
00:54:55,958 --> 00:54:57,458
I apologized, didn't I?
1077
00:54:57,917 --> 00:54:59,542
How many times do I
have to apologize? Tell me.
1078
00:55:01,625 --> 00:55:04,625
Do you know how shameful it
is to be slapped by my fiancรยฉ?
1079
00:55:05,167 --> 00:55:05,833
what happened?
1080
00:55:07,917 --> 00:55:09,583
It's no use talking to you.
1081
00:55:09,708 --> 00:55:10,500
I'm sorry.
1082
00:55:10,833 --> 00:55:12,792
I'm saying sorry, aren't I?
1083
00:55:13,042 --> 00:55:13,750
It's not enough.
1084
00:55:15,125 --> 00:55:17,083
Can you see the thin line here?
1085
00:55:17,542 --> 00:55:18,500
This is the marriage line.
1086
00:55:18,875 --> 00:55:20,333
Love, wedding, women.
1087
00:55:20,917 --> 00:55:21,875
Women especially.
1088
00:55:22,167 --> 00:55:23,458
All of this is very difficult in my life.
1089
00:55:24,292 --> 00:55:27,167
Even a small deviation can mess things up
1090
00:55:27,750 --> 00:55:28,792
That's how my horoscope is written!
1091
00:55:30,458 --> 00:55:31,583
Ambika.. Ambika..
1092
00:55:32,458 --> 00:55:33,500
Hey..but..
1093
00:55:34,167 --> 00:55:36,625
What's the problem with your sister?
1094
00:55:37,750 --> 00:55:39,667
Will she at least talk to
me after the wedding?
1095
00:55:40,375 --> 00:55:41,792
Sorry, what now?
1096
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
My sister should talk to you, right?
1097
00:55:43,917 --> 00:55:45,458
You both need to talk in private, right?
1098
00:55:45,625 --> 00:55:46,667
That's all, right?
1099
00:55:47,125 --> 00:55:47,958
I will take care of it.
1100
00:55:48,375 --> 00:55:50,042
I will rewrite your horoscope.
1101
00:55:50,250 --> 00:55:51,375
Done, fixed.
1102
00:56:01,792 --> 00:56:03,458
What are you doing with the door closed?
1103
00:56:08,917 --> 00:56:09,875
What happened, dear?
1104
00:56:13,042 --> 00:56:13,667
Tell me.
1105
00:56:15,208 --> 00:56:16,750
I'm not interested in this marriage.
1106
00:56:19,958 --> 00:56:20,917
What are you saying?
1107
00:56:22,083 --> 00:56:23,333
And you are telling this now?
1108
00:56:23,750 --> 00:56:24,458
It didn't happen now.
1109
00:56:25,708 --> 00:56:28,042
I've been telling this to
our parents for a long time.
1110
00:56:29,333 --> 00:56:30,458
They are the ones who aren't listening.
1111
00:56:33,833 --> 00:56:34,792
I like someone else.
1112
00:56:36,458 --> 00:56:37,167
Who is that?
1113
00:56:37,792 --> 00:56:38,333
Gowtham.
1114
00:56:38,833 --> 00:56:39,542
My senior.
1115
00:56:44,083 --> 00:56:45,125
When I told our parents,
1116
00:56:46,125 --> 00:56:48,875
They didn't accept it because
he's from a different caste.
1117
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
But what is happening now?
1118
00:56:53,083 --> 00:56:54,125
Are they from our caste?
1119
00:56:54,292 --> 00:56:55,417
Hey, calm down.
1120
00:56:58,167 --> 00:56:59,125
Later, I found out,
1121
00:57:00,833 --> 00:57:02,792
Problem is not about the "caste"
1122
00:57:03,625 --> 00:57:04,583
It's about "which caste" .
1123
00:57:06,667 --> 00:57:07,750
They kept it hidden
without telling anyone."
1124
00:57:10,125 --> 00:57:10,833
I...
1125
00:57:12,958 --> 00:57:15,042
If it's ok, can I talk to our dad?
1126
00:57:16,958 --> 00:57:17,917
They won't accept.
1127
00:57:21,292 --> 00:57:21,958
Can I talk to him?
1128
00:57:24,833 --> 00:57:26,000
What's the point of talking about it now?
1129
00:57:26,958 --> 00:57:28,083
If he's not the one, there
will be someone else.
1130
00:57:28,917 --> 00:57:30,333
They'll keep bringing alliances.
1131
00:57:34,042 --> 00:57:36,250
Sister, he has imagined so many things.
1132
00:57:38,375 --> 00:57:39,167
Fine, leave it.
1133
00:57:40,333 --> 00:57:41,458
What can be done now?
1134
00:57:42,292 --> 00:57:43,250
Whatever is meant to happen will happen.
1135
00:58:24,625 --> 00:58:25,583
I'm sorry.
1136
00:58:27,500 --> 00:58:28,083
That's ok.
1137
00:58:39,000 --> 00:58:39,292
Hey,
1138
00:59:01,792 --> 00:59:03,500
Hey, Thanks.
1139
00:59:03,708 --> 00:59:07,125
Tomorrow at 8 AM, bring her to the
place where we did the photoshoot.
1140
00:59:07,958 --> 00:59:11,000
Your sister is a little
shy to talk at home.
1141
00:59:13,042 --> 00:59:13,625
Thanks.
1142
00:59:18,458 --> 00:59:19,667
Dear, give them those pillows.
1143
00:59:19,792 --> 00:59:21,375
Sir, give some mosquito coils as well.
1144
00:59:21,417 --> 00:59:22,625
I will give you the fan.
1145
00:59:22,750 --> 00:59:23,583
-Dad,
-Yes,dear.
1146
00:59:24,042 --> 00:59:24,792
Ok, dad.
1147
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
For what?
1148
00:59:26,208 --> 00:59:26,958
For the Wedding!
1149
00:59:28,500 --> 00:59:30,667
Uncle, only one week left
for the wedding, right?
1150
00:59:30,708 --> 00:59:32,208
-Yes, dear.
-That's great.
1151
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
Thank god,he finally accepted.
1152
00:59:34,458 --> 00:59:36,292
Everything should go well.
1153
01:00:07,458 --> 01:00:09,583
I was scared you wouldn't come.
1154
01:00:09,917 --> 01:00:11,250
No, in the house..
1155
01:00:11,417 --> 01:00:12,375
That's ok.
1156
01:00:12,792 --> 01:00:14,375
I need to talk to you about something.
1157
01:00:14,458 --> 01:00:16,125
I have so much to talk to you.
1158
01:00:16,292 --> 01:00:17,250
Let me start first.
1159
01:00:17,417 --> 01:00:20,208
Before I came here,
there was so much talks.
1160
01:00:21,458 --> 01:00:23,708
I won't find a bride, and
I won't get married at all.
1161
01:00:24,250 --> 01:00:25,500
But after you accepted me,
1162
01:00:25,833 --> 01:00:28,458
I couldn't believe it.
I was literally flying!
1163
01:00:29,833 --> 01:00:31,125
After coming here,
1164
01:00:31,542 --> 01:00:32,500
I was so tensed.
1165
01:00:33,625 --> 01:00:35,750
Do you really like me?
1166
01:00:36,167 --> 01:00:37,250
Will this wedding happen?
1167
01:00:37,375 --> 01:00:40,750
Or when I thought my relatives will
stop this wedding from happening ,
1168
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
But you..
1169
01:00:44,542 --> 01:00:46,708
I really thought it's over.
1170
01:00:47,750 --> 01:00:48,958
But now,
1171
01:00:49,292 --> 01:00:50,750
I don't know what to say.
1172
01:00:52,708 --> 01:00:53,542
Just one week,
1173
01:00:53,792 --> 01:00:54,542
It will pass just like that.
1174
01:00:54,958 --> 01:00:57,875
After that, I'll put up a 50x30 banner
1175
01:00:58,042 --> 01:01:00,208
with our wedding photo
in the middle of the town.
1176
01:01:00,958 --> 01:01:03,042
I'll take you home with a grand band party.
1177
01:01:03,500 --> 01:01:06,375
I'll announce to the whole
town that I got married!
1178
01:01:09,833 --> 01:01:11,458
Basically, I'm a good person.
1179
01:01:11,958 --> 01:01:15,208
I'm not so bad as to take advantage
of the moment and kiss someone.
1180
01:01:16,167 --> 01:01:18,792
I suddenly thought too highly of myself.
1181
01:01:18,958 --> 01:01:19,792
But it didn't work.
1182
01:01:20,750 --> 01:01:22,042
What now?
1183
01:01:22,625 --> 01:01:23,625
Your facial expression is changing?
1184
01:01:24,208 --> 01:01:25,542
You're getting serious again?
1185
01:01:26,708 --> 01:01:28,250
If you get serious,
I'll start feeling tense.
1186
01:01:42,417 --> 01:01:43,458
Is the tension gone now?
1187
01:01:44,500 --> 01:01:45,542
It went 50 metres away.
1188
01:01:46,167 --> 01:01:48,292
No, 500 metres away.
1189
01:01:48,667 --> 01:01:51,125
Ok, shall I make it run for one kilometer?
1190
01:02:00,208 --> 01:02:03,125
Uncle, Wake up.
1191
01:02:03,375 --> 01:02:05,667
Uncle, come. Grand mother is crying.
1192
01:02:06,083 --> 01:02:08,292
Grand mother is crying.
1193
01:02:08,333 --> 01:02:09,042
Grand mother is crying?
1194
01:02:09,125 --> 01:02:09,875
Yes.
1195
01:02:12,292 --> 01:02:13,000
What is he telling ?
1196
01:03:02,583 --> 01:03:03,583
Grand pa.
1197
01:03:05,042 --> 01:03:06,375
Ram, what happened?
1198
01:03:08,458 --> 01:03:08,958
Ram,
1199
01:03:09,125 --> 01:03:09,750
what happened?
1200
01:03:11,458 --> 01:03:12,292
What happened?
1201
01:03:15,208 --> 01:03:16,000
What happened?
1202
01:03:17,917 --> 01:03:19,417
She is gone.
1203
01:03:19,583 --> 01:03:20,042
I don't understand.
1204
01:03:20,583 --> 01:03:22,917
Buddy, Ambika eloped!
1205
01:03:27,125 --> 01:03:28,083
Eloped?
1206
01:03:32,833 --> 01:03:36,208
Ram,what happened?
1207
01:03:36,250 --> 01:03:39,417
Ram...Ram...
1208
01:03:39,583 --> 01:03:43,167
Ram,look here.Ram,what happened?
1209
01:03:45,583 --> 01:03:46,792
Hey,you go and sit there.
1210
01:03:48,083 --> 01:03:48,500
Alright.
1211
01:03:49,708 --> 01:03:50,667
Greetings,Sir.
1212
01:03:51,042 --> 01:03:52,375
Yes, sit down.
1213
01:03:56,875 --> 01:03:57,833
Sir, here it is.
1214
01:04:04,583 --> 01:04:06,083
She might have left in anger.
1215
01:04:06,708 --> 01:04:07,292
She will come back.
1216
01:04:07,542 --> 01:04:08,500
You can go home now.
1217
01:04:09,000 --> 01:04:09,958
I will enquire and update you.
1218
01:04:10,125 --> 01:04:11,083
Ok, sir.We will leave now.
1219
01:04:19,167 --> 01:04:19,833
Here, they are.
1220
01:04:23,333 --> 01:04:24,042
Dear, what happened?
1221
01:04:24,750 --> 01:04:26,083
They said they will search for her.
1222
01:04:26,292 --> 01:04:26,750
What?
1223
01:04:27,792 --> 01:04:28,667
They are searching?
1224
01:04:29,042 --> 01:04:29,667
Yeah, right.
1225
01:04:30,292 --> 01:04:32,292
Yeah,as if your daughter is
been kidnapped from here!
1226
01:04:33,208 --> 01:04:34,875
The whole world is under lockdown,
1227
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
but your daughter took all her
belongings and eloped with someone
1228
01:04:38,708 --> 01:04:39,458
Shouldn't you have mentioned that first?
1229
01:04:39,708 --> 01:04:40,750
Sir, please don't talk like that.
1230
01:04:40,917 --> 01:04:42,167
She's not that kind of person.
1231
01:04:42,875 --> 01:04:45,750
Her fiancรยฉ is here, and
she eloped overnight.
1232
01:04:45,917 --> 01:04:46,875
How else are we supposed to react?
1233
01:04:47,042 --> 01:04:49,500
Hey, what's there to discuss
with these shameless people?
1234
01:04:49,542 --> 01:04:50,500
huh!!
1235
01:04:50,583 --> 01:04:52,500
Brother, stay quiet
Let's handle this calmly.
1236
01:04:52,708 --> 01:04:53,333
Hey!
1237
01:04:54,042 --> 01:04:55,208
I'm absolutely livid!
1238
01:04:55,625 --> 01:04:56,917
It's all because of you , get lost!
1239
01:04:57,583 --> 01:05:01,083
Hello, brother. That day when I
scolded her, you stood up for her.
1240
01:05:01,333 --> 01:05:02,292
Did you see what happened now?
1241
01:05:02,542 --> 01:05:03,042
Brother-in-law,
1242
01:05:03,792 --> 01:05:04,792
You saw the girl, fine.
1243
01:05:04,917 --> 01:05:08,750
But did you bother to enquire about her
character, her family, or anything else?
1244
01:05:08,958 --> 01:05:11,500
Sir, please don't speak without thinking.
1245
01:05:11,625 --> 01:05:12,417
Who's talking without thinking here?
1246
01:05:12,458 --> 01:05:13,542
It's you - talking as you please!
1247
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
How dare you speak to me like that?
1248
01:05:14,792 --> 01:05:15,875
Look at how they're talking!
1249
01:05:16,083 --> 01:05:17,875
-See how he's talking!
-Son-in-law,
1250
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
Why are you creating an issue now?
1251
01:05:19,833 --> 01:05:20,625
What ?
1252
01:05:21,083 --> 01:05:21,917
Am I creating issue here?
1253
01:05:22,083 --> 01:05:24,000
Yes, you are the one creating issue here.
1254
01:05:24,000 --> 01:05:26,250
Hey, how dare you raise your voice?
1255
01:05:26,667 --> 01:05:29,000
You can talk like this with
anyone else,If you dare do that with me,
1256
01:05:29,250 --> 01:05:30,000
I will make you suffer.
1257
01:05:30,167 --> 01:05:32,125
Sir, please take him inside.
1258
01:05:32,417 --> 01:05:33,000
Brother-in-law!
1259
01:05:33,417 --> 01:05:34,417
Don't you have any sense at all?
1260
01:05:34,542 --> 01:05:37,750
The girl herself eloped , shameless!
And you're still calling him your kinsman?
1261
01:05:37,792 --> 01:05:40,250
Look, how he is talking.
1262
01:05:40,583 --> 01:05:43,792
Not just Ambika , no one
should speak about a girl like this!
1263
01:05:43,875 --> 01:05:45,458
How is it even possible for
you to speak so harshly like this?
1264
01:05:45,917 --> 01:05:48,417
You're speaking so harshly without
even knowing what happened!
1265
01:05:48,667 --> 01:05:51,542
You've eaten in our house,
and now you're spitting on us?
1266
01:05:51,958 --> 01:05:54,583
You call that food what you served us?
1267
01:05:54,833 --> 01:05:57,125
Did you think we were homeless?
1268
01:05:57,208 --> 01:05:58,167
Listen everyone,
1269
01:05:58,208 --> 01:06:01,000
If you stay here for five more
minutes, you'll lose all your respect.
1270
01:06:01,125 --> 01:06:02,500
Everyone, leave from here.
1271
01:06:02,625 --> 01:06:04,625
Uncle, please listen.
1272
01:06:10,417 --> 01:06:12,708
No man with self-respect would stay here.
1273
01:06:14,208 --> 01:06:16,292
At least if they apologize, it's fine.
1274
01:06:16,792 --> 01:06:17,875
Look, how arrogant he talks.
1275
01:06:18,042 --> 01:06:19,042
Shameless people.
1276
01:06:19,500 --> 01:06:20,125
Hey..
1277
01:06:20,667 --> 01:06:21,792
-What are you doing?
-Bag..
1278
01:06:21,833 --> 01:06:22,792
What are you doing?
1279
01:06:22,958 --> 01:06:23,917
I will slap you, get lost.
1280
01:06:24,458 --> 01:06:25,792
What are you looking at? keep moving.
1281
01:06:26,167 --> 01:06:27,750
-Hey!
-where are you going?
1282
01:06:28,000 --> 01:06:28,708
To clean the bus.
1283
01:06:29,000 --> 01:06:29,958
To clean the bus?
1284
01:06:30,042 --> 01:06:31,000
Give that here.
1285
01:06:32,333 --> 01:06:36,042
It's all because of you.
Get lost you dimwit.
1286
01:06:38,833 --> 01:06:40,708
Did sister tell you beforehand?
1287
01:06:41,333 --> 01:06:42,917
If you had accepted it earlier,
1288
01:06:44,000 --> 01:06:45,375
she wouldn't have eloped now.
1289
01:06:45,542 --> 01:06:47,375
What are you saying?
What are you even saying?
1290
01:06:47,792 --> 01:06:49,417
-Why are you hitting me?
-Don't stand in front of me,get lost.
1291
01:06:49,917 --> 01:06:50,792
Why, sister?
1292
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
She's done such a shameful act.
1293
01:06:57,250 --> 01:07:00,250
Here comes Mr. Pournami,
born on a no-moon day!
1294
01:07:00,875 --> 01:07:03,292
Here comes the Maharaja
who doesn't wear a mask.
1295
01:07:03,500 --> 01:07:07,000
To create awareness, here
comes the brave soldier.
1296
01:07:07,375 --> 01:07:10,292
Here comes the ancient Tamilian
who taught us social distancing.
1297
01:07:10,542 --> 01:07:13,583
Here comes our brother, full of energy!
1298
01:07:13,750 --> 01:07:15,625
He's coming to each one of your houses.
1299
01:07:15,750 --> 01:07:17,708
He's searching for your hearts
and coming straight for them.
1300
01:07:17,875 --> 01:07:19,208
Here comes our brother.
1301
01:07:19,917 --> 01:07:22,958
Here comes the Kongu
sanitizer to kill the coronavirus.
1302
01:07:25,333 --> 01:07:26,542
What is this brother?
1303
01:07:26,708 --> 01:07:28,750
You get angry if I pull the lady
or the bidi (tobacco) from you.
1304
01:07:28,792 --> 01:07:29,792
If you want it, you should ask for it.
1305
01:07:30,333 --> 01:07:31,667
Who tied that dirty cloth here?
1306
01:07:31,750 --> 01:07:33,458
Brother, that's our party's flag.
1307
01:07:33,958 --> 01:07:34,583
Vandhe bharath.
1308
01:07:34,625 --> 01:07:35,917
Here comes the brother.
1309
01:07:36,083 --> 01:07:37,333
Oh my god, this man!!
1310
01:07:37,750 --> 01:07:38,458
Who is that?
1311
01:07:38,750 --> 01:07:41,250
Wasn't there a person named
Nagaraja Chozhan MLA?
1312
01:07:41,292 --> 01:07:42,083
Twenty years back.
1313
01:07:42,250 --> 01:07:43,042
His real name is Ammavasai, right?
1314
01:07:43,167 --> 01:07:44,708
That's his original name.
1315
01:07:44,750 --> 01:07:46,000
The other one is self-given.
1316
01:07:46,083 --> 01:07:49,917
He is his illegitimate son
and his name is Pournami.
1317
01:07:50,125 --> 01:07:50,958
Pournami.
1318
01:07:51,083 --> 01:07:52,625
He is much more dangerous than his father.
1319
01:07:52,833 --> 01:07:55,292
Here comes the lion from
Kongu to eradicate corona.
1320
01:07:56,000 --> 01:07:57,583
Hey, who are these people?
1321
01:07:58,292 --> 01:08:00,375
They're coming in groups
like termites from a hole.
1322
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Give me the mic.
1323
01:08:02,375 --> 01:08:03,875
Don't you know there's a lockdown?
1324
01:08:04,000 --> 01:08:05,750
Where are you heading?
1325
01:08:06,250 --> 01:08:07,458
Where are you all going?
1326
01:08:07,625 --> 01:08:08,500
To Madurai, Sir.
1327
01:08:08,625 --> 01:08:09,458
Where are you coming from?
1328
01:08:09,625 --> 01:08:10,583
From Madurai, Sir.
1329
01:08:12,958 --> 01:08:15,458
Instead of going back and forth to Madurai,
1330
01:08:15,625 --> 01:08:17,500
you could've stayed there!
1331
01:08:17,542 --> 01:08:19,500
That's an excellent joke, brother.
1332
01:08:19,833 --> 01:08:21,917
We came for an engagement
and got stuck here.
1333
01:08:22,208 --> 01:08:24,042
-Came for an engagement and...
-we got stuck here.
1334
01:08:24,583 --> 01:08:25,542
Why did you get stuck?
1335
01:08:26,083 --> 01:08:29,250
You stole from the place where you
came for the engagement, that's why.
1336
01:08:29,458 --> 01:08:31,875
How can you steal when I'm here
1337
01:08:31,958 --> 01:08:33,083
And that too in my jurisdiction.
1338
01:08:33,167 --> 01:08:34,125
Sir..Sir..
1339
01:08:34,250 --> 01:08:38,083
We came to fix a girl for marriage from
this town and got stuck in the lockdown.
1340
01:08:38,250 --> 01:08:40,667
We didn't have an option
but to stay for 20 days.
1341
01:08:41,000 --> 01:08:42,083
That's what he meant by "got stuck"
1342
01:08:42,292 --> 01:08:45,875
See how easy it is to understand
when you say it clearly?
1343
01:08:45,917 --> 01:08:47,667
What is there to understand here?
1344
01:08:48,083 --> 01:08:50,292
Here they go talking again!
1345
01:08:50,667 --> 01:08:52,667
Why are you leaving now, after 20 days?
1346
01:08:52,917 --> 01:08:54,000
A small mishap.
1347
01:08:54,250 --> 01:08:55,042
A small mishap?
1348
01:08:55,333 --> 01:08:57,625
A small mishap, in the size of a button?
1349
01:08:57,833 --> 01:08:59,500
We've heard of fights over party symbols.
1350
01:09:00,042 --> 01:09:02,167
Okay, that's politics - but this is family.
1351
01:09:02,208 --> 01:09:05,333
A family affair can turn into a
political one too and vice versa.
1352
01:09:06,542 --> 01:09:08,167
Fine , but why leave now,
after staying for so long?
1353
01:09:08,417 --> 01:09:09,750
The bride ran away.
1354
01:09:10,000 --> 01:09:12,583
So what? You can leave after
saying bye to her when she returns.
1355
01:09:12,625 --> 01:09:13,667
-Sir..
-Tell me,Sir.
1356
01:09:13,708 --> 01:09:15,833
Sir, the girl eloped.
1357
01:09:15,917 --> 01:09:16,917
-Eloped?
-Yes.
1358
01:09:17,583 --> 01:09:18,708
-Eloped?
-Yes.
1359
01:09:18,917 --> 01:09:20,042
Oh, she eloped?
1360
01:09:20,333 --> 01:09:21,542
That's great.
1361
01:09:21,958 --> 01:09:26,167
When a girl accepts a guy like
you, shouldn't you wonder why?
1362
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
She accepted only to elope with someone.
1363
01:09:27,458 --> 01:09:29,125
Sir, he is the groom.
1364
01:09:29,875 --> 01:09:30,833
-Him?
-Yes.
1365
01:09:31,375 --> 01:09:32,333
He looks good, doesn't he?
1366
01:09:32,417 --> 01:09:35,292
What is the problem? why did she run away?
1367
01:09:36,292 --> 01:09:38,625
Okay, where's her dad's house?
1368
01:09:38,833 --> 01:09:39,792
Thank God , at least he asked now!
1369
01:09:40,208 --> 01:09:41,000
A bad word?
1370
01:09:42,750 --> 01:09:43,708
Boo..
1371
01:09:44,667 --> 01:09:45,958
How is it? Nice, right?
1372
01:09:46,125 --> 01:09:46,833
Tell me.
1373
01:09:47,125 --> 01:09:48,375
Kolapalur Thangavelu's house.
1374
01:09:48,625 --> 01:09:50,000
Kolapalur Thangavelu's house ?
1375
01:09:51,125 --> 01:09:52,250
Start the vehicle.
1376
01:09:52,667 --> 01:09:53,625
What is he doing ?
1377
01:09:53,667 --> 01:09:54,625
Again to that house?
1378
01:09:54,875 --> 01:09:55,958
Kolapalur Thangavelu
1379
01:09:56,125 --> 01:09:57,167
Kolapalur Thangavelu
1380
01:09:57,500 --> 01:09:58,458
Kolapalur Thangavelu
1381
01:10:00,333 --> 01:10:01,042
Hi.
1382
01:10:01,667 --> 01:10:03,167
Are you the father of the girl who eloped?
1383
01:10:03,417 --> 01:10:05,250
-Sir, not on the microphone.
-Ok, fine.
1384
01:10:05,625 --> 01:10:07,083
Are you the father of the
girl who didn't run away?
1385
01:10:07,708 --> 01:10:09,750
You're acting like your wife ran away!
1386
01:10:10,125 --> 01:10:12,042
Hold this and don't talk nonsense
just because you have the mic.
1387
01:10:12,375 --> 01:10:13,125
Move aside.
1388
01:10:14,042 --> 01:10:15,792
Sir, are you the father
of the girl who eloped?
1389
01:10:16,875 --> 01:10:19,875
Sir, when did your daughter elope?
1390
01:10:20,292 --> 01:10:22,417
When we woke up in the
morning, she was missing.
1391
01:10:24,042 --> 01:10:28,333
So she eloped when you were all asleep?
1392
01:10:28,625 --> 01:10:30,000
Wow, what a brilliant discovery.
1393
01:10:30,500 --> 01:10:32,250
Sir, is it a love affair?
1394
01:10:33,167 --> 01:10:33,542
Tell me.
1395
01:10:33,875 --> 01:10:35,417
That must be why he looks so down.
1396
01:10:35,792 --> 01:10:38,042
Sir, did you file a police complaint?
1397
01:10:38,292 --> 01:10:39,708
Yes, sir. They said they
would search for her.
1398
01:10:40,333 --> 01:10:42,083
No matter how upset you were,
1399
01:10:42,375 --> 01:10:45,958
You shouldn't have spoken
so harshly to the groom's side.
1400
01:10:46,292 --> 01:10:47,292
Sir, he didn't say anything harsh.
1401
01:10:47,458 --> 01:10:48,792
We came on our own with self-respect.
1402
01:10:49,083 --> 01:10:50,042
Oh you?
1403
01:10:50,542 --> 01:10:52,375
So you're the captain
of this foot pilgrimage?
1404
01:10:52,542 --> 01:10:54,833
Come here,Sir.
Come here.
1405
01:10:55,208 --> 01:10:56,250
What you need to do now is..
1406
01:10:56,625 --> 01:10:59,042
Stay in this house until
the lockdown is over.
1407
01:10:59,292 --> 01:10:59,875
Sir.
1408
01:11:00,583 --> 01:11:01,667
Sir, we can't stay in
a house we don't like.
1409
01:11:01,833 --> 01:11:03,292
So, is going to prison better for you?
1410
01:11:04,000 --> 01:11:05,083
Can you come to my house instead?
1411
01:11:05,125 --> 01:11:06,000
Sir, why are you talking like this?
1412
01:11:06,125 --> 01:11:08,167
Sir, the girl isn't even there.
1413
01:11:08,417 --> 01:11:10,042
Then how can we stay there, sir?
1414
01:11:10,083 --> 01:11:10,750
That's a valid point,Sir.
1415
01:11:11,208 --> 01:11:12,167
So what do we do now?
1416
01:11:12,458 --> 01:11:13,667
Let's call the PM and ask him,
1417
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
What is this? How is this?
1418
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
We shall ask him to cancel the lockdown.
1419
01:11:19,667 --> 01:11:22,833
Should the lockdown be
temporary or permanent?
1420
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
Untill we reach our hometown.
1421
01:11:24,167 --> 01:11:25,875
How dare you tease me ?
1422
01:11:26,042 --> 01:11:27,708
I didn't say that, sir.
It was him!
1423
01:11:27,750 --> 01:11:28,792
I didn't tell, Sir.
1424
01:11:29,125 --> 01:11:30,083
It must've been you.
1425
01:11:30,125 --> 01:11:31,167
You're the one who talks trash.
1426
01:11:31,417 --> 01:11:33,542
Police, come here.
1427
01:11:33,958 --> 01:11:35,000
If anyone from here,
1428
01:11:35,208 --> 01:11:38,750
Goes out without valid permit,file
a non-bailable case against them
1429
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
and give them severe punishment.
1430
01:11:40,417 --> 01:11:42,792
If this guy leaves, shoot
him in an encounter.
1431
01:11:42,958 --> 01:11:44,417
Sir, what did I do?
1432
01:11:44,875 --> 01:11:45,792
Bad words..Bad words.
1433
01:11:45,833 --> 01:11:46,917
Sir, it was a mistake.
1434
01:11:47,833 --> 01:11:48,500
Begin your speech.
1435
01:11:48,583 --> 01:11:50,000
Guys, move aside.
1436
01:11:50,083 --> 01:11:51,333
All hail Mr. Pournami!
1437
01:11:59,417 --> 01:12:00,375
Who is he to give me orders?
1438
01:12:01,792 --> 01:12:03,208
I won't stay in this
house for even a minute!
1439
01:12:03,833 --> 01:12:04,708
Did you see what happened now?
1440
01:12:04,833 --> 01:12:06,458
Now, this vehicle is
saving your reputation.
1441
01:12:06,542 --> 01:12:08,083
You shouldn't be talking too much.
1442
01:12:08,333 --> 01:12:10,375
How dare you speak to me like that?
1443
01:12:10,708 --> 01:12:11,667
Is he a human being?
1444
01:12:12,583 --> 01:12:14,167
A girl eloped, and he's
announcing it on the mic!
1445
01:12:15,167 --> 01:12:16,875
I'm worried I've lost my commission money.
1446
01:12:17,333 --> 01:12:18,167
He is irritating.
1447
01:12:18,542 --> 01:12:20,000
I don't know who voted
for him and made him win.
1448
01:12:22,333 --> 01:12:23,292
Don't be upset, Ram.
1449
01:12:26,625 --> 01:12:28,000
There is one prospective
bride in Thookanayakanpalayam.
1450
01:12:28,458 --> 01:12:29,458
Thookanayakanpalayam?
1451
01:12:29,667 --> 01:12:31,250
You have no shame, do you?
1452
01:12:40,000 --> 01:12:42,292
Buddy, leave it , we'll
face whatever happens.
1453
01:12:43,458 --> 01:12:45,250
Do things ever happen the way we want?
1454
01:12:46,542 --> 01:12:48,333
Is the girl who eloped going to come back?
1455
01:12:50,250 --> 01:12:52,333
Don't worry , we'll handle whatever comes
1456
01:12:55,500 --> 01:12:56,667
Hey Ram,
1457
01:12:57,333 --> 01:12:58,083
Are you crying?
1458
01:12:59,542 --> 01:13:00,000
Hey.
1459
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
Even if I don't cry,
1460
01:13:02,250 --> 01:13:04,125
you all will make me cry!
1461
01:13:04,542 --> 01:13:04,917
Hmm.
1462
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
Don't cry.
1463
01:13:17,708 --> 01:13:18,917
Arg....
1464
01:13:20,292 --> 01:13:23,583
Did the girl elope at the event
where you were a part of?
1465
01:13:24,667 --> 01:13:26,708
People in my town are
asking me, and I feel ashamed.
1466
01:13:26,917 --> 01:13:28,833
Did you tell them it happened
just the way you imagined?
1467
01:13:28,958 --> 01:13:30,333
What to do, Sir?
1468
01:13:30,417 --> 01:13:32,792
People just wait to see others suffer.
1469
01:13:33,000 --> 01:13:34,250
Go ahead and drink!
1470
01:13:35,042 --> 01:13:36,000
Hey Photographer.
1471
01:13:36,708 --> 01:13:38,458
How many wedding photos have you taken?
1472
01:13:38,583 --> 01:13:42,042
In any wedding, has a girl ever
eloped after the engagement?
1473
01:13:42,875 --> 01:13:43,833
Or have you even heard about it?
1474
01:13:44,917 --> 01:13:45,917
You wouldn't even heard about it at all.
1475
01:13:46,583 --> 01:13:47,542
Hey, broker.
1476
01:13:47,667 --> 01:13:49,625
How many girls have you
arranged for marriage so far?
1477
01:13:49,958 --> 01:13:50,917
What?
1478
01:13:51,042 --> 01:13:52,000
I meant for the "wedding"
1479
01:13:52,458 --> 01:13:53,625
Have you heard anything like that?
1480
01:13:55,292 --> 01:13:57,000
You both wouldn't have heard about this.
1481
01:13:57,208 --> 01:13:58,167
Because.
1482
01:13:59,125 --> 01:14:00,250
It's because of Ramu's unlucky horoscope.
1483
01:14:02,500 --> 01:14:03,958
Hey, Ram. Welcome.
1484
01:14:04,000 --> 01:14:05,583
Just now, I was praising you!
1485
01:14:06,833 --> 01:14:07,625
Shameless.
1486
01:14:07,792 --> 01:14:08,417
Sit..Sit.
1487
01:14:09,417 --> 01:14:10,000
Sit, buddy.
1488
01:14:13,042 --> 01:14:14,917
Buddy, all the shops are
closed for the lockdown.
1489
01:14:15,042 --> 01:14:16,000
Where did you get the liquor from?
1490
01:14:16,167 --> 01:14:17,458
Your uncle brewed it.
1491
01:14:17,917 --> 01:14:18,875
Here,
1492
01:14:19,583 --> 01:14:21,292
The one who's smiling , he's the one!
1493
01:14:21,417 --> 01:14:22,292
Hi...
1494
01:14:23,583 --> 01:14:25,917
Hey, be careful, don't get
completely knocked out!
1495
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Hey uncle,
1496
01:14:27,708 --> 01:14:28,708
Come here.
1497
01:14:29,583 --> 01:14:30,292
Sit.
1498
01:14:31,708 --> 01:14:32,292
Ram..
1499
01:14:32,708 --> 01:14:33,708
Have a drink.
1500
01:14:35,208 --> 01:14:36,333
No Uncle, You carry on.
1501
01:14:37,208 --> 01:14:38,167
Are we the ones in pain here?
1502
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
You are the one who is upset.
1503
01:14:40,542 --> 01:14:41,250
Take it.
1504
01:14:42,708 --> 01:14:43,750
No,Uncle. I will get agitated if I drink.
1505
01:14:44,000 --> 01:14:44,583
Hey,
1506
01:14:45,167 --> 01:14:46,250
You will only get high when you drink.
1507
01:14:46,708 --> 01:14:47,542
How will you get angry?
1508
01:14:47,792 --> 01:14:49,417
I don't know,uncle. It
works like that for me.
1509
01:14:49,833 --> 01:14:51,500
You didn't get angry when the girl eloped,
1510
01:14:52,125 --> 01:14:53,000
will you get angry after drinking?
1511
01:14:53,125 --> 01:14:54,875
Go on, drink - let me
see how angry you get!
1512
01:14:55,083 --> 01:14:55,792
He will never change.
1513
01:14:56,208 --> 01:14:56,958
Look at him.
1514
01:14:57,083 --> 01:14:57,625
Drink, buddy.
1515
01:14:59,083 --> 01:14:59,667
Drink.
1516
01:15:06,250 --> 01:15:07,000
Are you getting angry?
1517
01:15:07,875 --> 01:15:09,000
Drink some more.
1518
01:15:09,292 --> 01:15:10,292
Let me see how angry you can get.
1519
01:15:16,250 --> 01:15:17,250
Are you getting angry?
1520
01:15:19,500 --> 01:15:22,500
Buddy, he's already depressed
because his fiancรยฉe eloped.
1521
01:15:22,750 --> 01:15:24,208
When someone is already
depressed, how can they get angry?
1522
01:15:24,500 --> 01:15:25,125
You..
1523
01:15:26,083 --> 01:15:27,042
Senseless!
1524
01:15:27,458 --> 01:15:28,583
Don't blame that girl.
1525
01:15:30,000 --> 01:15:31,250
Maybe it happened because it was destined.
1526
01:15:31,833 --> 01:15:32,542
She eloped.
1527
01:15:34,000 --> 01:15:34,792
That's just how her stars are aligned.
1528
01:15:35,958 --> 01:15:39,417
Something good was about to
happen to him, but it's ruined now.
1529
01:15:40,583 --> 01:15:41,875
It's so sad to see him.
1530
01:15:44,792 --> 01:15:45,750
Dear,
1531
01:15:46,167 --> 01:15:50,500
As if there are no girls
in our town or our family.
1532
01:15:51,000 --> 01:15:54,375
Your dad arranged an alliance
after coming all this way.
1533
01:15:55,792 --> 01:15:59,083
After fixing everything, just
when we were about to return,
1534
01:15:59,958 --> 01:16:01,167
Did you notice the bus broke down?
1535
01:16:01,750 --> 01:16:02,708
That's fate.
1536
01:16:05,083 --> 01:16:07,708
Just like how chickens
are caught and put in a cage,
1537
01:16:07,833 --> 01:16:09,083
we're stuck here because of the lockdown.
1538
01:16:09,542 --> 01:16:11,500
But did you notice one thing?
1539
01:16:12,083 --> 01:16:13,958
When all of us were stuck at home,
1540
01:16:15,000 --> 01:16:16,958
That girl managed to escape perfectly.
1541
01:16:17,750 --> 01:16:18,708
Fate!!
1542
01:16:22,125 --> 01:16:23,542
The one who created everything,
1543
01:16:24,917 --> 01:16:26,167
made you and your dad
1544
01:16:27,000 --> 01:16:28,542
without putting anything in your heads.
1545
01:16:31,292 --> 01:16:32,250
Fate!!
1546
01:16:33,042 --> 01:16:34,167
Hey Ram,
1547
01:16:35,000 --> 01:16:36,208
In this whole world,
1548
01:16:37,000 --> 01:16:39,542
Your zodiac sign is the worst
among all the zodiac signs.
1549
01:16:41,125 --> 01:16:42,208
Buddy,
1550
01:16:42,833 --> 01:16:43,792
Have you seen Basha movie?
1551
01:16:43,875 --> 01:16:44,875
Yes.
1552
01:16:44,917 --> 01:16:46,542
Did you notice the scene
where Nagma gets married?
1553
01:16:46,667 --> 01:16:47,125
Yes,
1554
01:16:47,458 --> 01:16:50,625
The moment when the groom was
about to tie the thali on the bride...
1555
01:16:51,000 --> 01:16:51,958
At the entrance of the wedding hall,
1556
01:16:52,875 --> 01:16:54,958
An auto will arrive in a flash.
1557
01:16:55,708 --> 01:16:56,667
Our super star,
1558
01:16:57,958 --> 01:16:59,250
He will be getting down from the auto.
1559
01:16:59,417 --> 01:17:00,750
He will extend his hand to the bride.
1560
01:17:01,083 --> 01:17:03,542
She will toss away her garland
1561
01:17:03,750 --> 01:17:06,042
and walk away with him, holding his hand.
1562
01:17:06,875 --> 01:17:08,917
But after they leave,
1563
01:17:09,500 --> 01:17:10,458
on the wedding stage
1564
01:17:11,125 --> 01:17:12,083
holding the thali.
1565
01:17:12,917 --> 01:17:15,083
Did you notice the groom
sitting alone on the stage?
1566
01:17:15,667 --> 01:17:16,667
-Have you noticed it?
-Yes.
1567
01:17:17,042 --> 01:17:18,583
-Have you noticed it?
-Yes.
1568
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
It's him.
1569
01:17:20,458 --> 01:17:21,000
Oh!
1570
01:17:21,500 --> 01:17:23,875
Is that him?
1571
01:17:24,000 --> 01:17:26,167
That's him!!
1572
01:17:34,792 --> 01:17:35,833
Is this liquor homemade?
1573
01:17:36,000 --> 01:17:37,042
That's what he told.
1574
01:17:44,500 --> 01:17:45,458
I'm getting high, it works.
1575
01:17:46,542 --> 01:17:47,583
I'm boiling with anger.
1576
01:17:49,083 --> 01:17:50,042
Let's drink.
1577
01:17:50,458 --> 01:17:51,417
Okay.
1578
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
In the same Basha movie,
1579
01:17:57,667 --> 01:17:58,292
When the antagonist,
1580
01:17:58,917 --> 01:18:00,375
Ties the super star
lamp post and beats him,
1581
01:18:00,875 --> 01:18:03,542
He will endure the hits calmly.
1582
01:18:04,958 --> 01:18:06,542
After the certain point,
1583
01:18:07,083 --> 01:18:10,167
He will do the exact same
thing to the antagonist.
1584
01:18:10,750 --> 01:18:12,500
His face will be completely battered.
1585
01:18:17,042 --> 01:18:19,208
You guys see me as some depressed person!
1586
01:18:19,583 --> 01:18:20,875
Buddy, not us. It's him.
1587
01:18:21,542 --> 01:18:23,667
You see someone in depression,
1588
01:18:25,042 --> 01:18:27,750
And that makes you guys happy!
1589
01:18:27,875 --> 01:18:28,417
Is it ?
1590
01:18:38,208 --> 01:18:39,167
Uncle, you've brewed it well!
1591
01:18:40,000 --> 01:18:40,958
I'm getting really furious!
1592
01:18:49,625 --> 01:18:50,625
Guys, come.
1593
01:18:51,875 --> 01:18:52,833
Hey Ram,
1594
01:18:53,375 --> 01:18:54,167
Where are you going?
1595
01:18:54,583 --> 01:18:56,792
Come here.
Come here.
1596
01:18:59,875 --> 01:19:00,542
Rasi!! ( Zodiac sign)
1597
01:19:02,083 --> 01:19:03,458
If I have one more round...
1598
01:19:04,167 --> 01:19:06,375
Just like how I broke the glass
bottle, I'll break something else.
1599
01:19:06,833 --> 01:19:08,208
Ram, have one more glass, buddy.
1600
01:19:08,458 --> 01:19:09,708
That's why I'm leaving from here.
1601
01:19:11,083 --> 01:19:12,500
It's written in my fate that
I have to leave from here.
1602
01:19:13,542 --> 01:19:14,500
Rasi!!
1603
01:19:18,000 --> 01:19:19,375
Ram!!
1604
01:19:20,042 --> 01:19:21,875
Brother, hold on.
1605
01:19:21,958 --> 01:19:24,375
Ram, wait !!
1606
01:19:24,542 --> 01:19:28,542
Ram, don't feel bad about it. It's
not a big deal. Just let it go, buddy.
1607
01:19:28,625 --> 01:19:30,458
Ram, please forgive me.
1608
01:19:30,583 --> 01:19:32,375
I'm the reason for your situation.
1609
01:19:32,833 --> 01:19:34,083
Please forgive me for my mistake.
1610
01:19:40,708 --> 01:19:41,833
Me..Me..
1611
01:19:42,083 --> 01:19:43,333
Buddy,it's not like that.
1612
01:19:43,667 --> 01:19:45,958
Ram..Ram.. hold on.
1613
01:19:59,667 --> 01:20:06,625
I'm the torture for myself
I don't have a future here
1614
01:20:10,208 --> 01:20:17,083
I'm the torture for myself
I don't have a future here
1615
01:20:17,375 --> 01:20:24,083
For love, two hearts are needed
My beginning is already my end
1616
01:20:24,208 --> 01:20:27,667
I'm like a phone with zero charge
Nobody ever switched me on
1617
01:20:27,792 --> 01:20:31,333
I'm the don of all my downfalls
Even the end feels closer now
1618
01:20:31,583 --> 01:20:35,000
Take the bottle, start singing
1619
01:20:35,292 --> 01:20:38,625
No one ever cared to look our way
1620
01:20:38,875 --> 01:20:42,083
Take the bottle, start singing
1621
01:20:42,333 --> 01:20:45,625
No one ever cared to look our way
1622
01:20:45,958 --> 01:20:52,167
I'm the torture that haunts myself
No future left, no hope to find
1623
01:21:10,833 --> 01:21:17,500
In search of a bride, I've fallen apart
Wasted money on those matrimony sites
1624
01:21:21,375 --> 01:21:28,042
In search of a bride, I've fallen apart
Wasted money on those matrimony sites
1625
01:21:28,500 --> 01:21:35,125
I'm losing everything I once had
All my tears have turned to soda I drink
1626
01:21:35,292 --> 01:21:38,625
Like an old pulse, faded and worn
I've become like a worn-out tyre
1627
01:21:38,875 --> 01:21:42,708
Just searching for a
yellow thread to hold on
1628
01:21:42,917 --> 01:21:49,750
Take the bottle, start singing
No one ever cared to look our way
1629
01:21:49,833 --> 01:21:56,542
Take the bottle, start singing
No one ever cared to look our way
1630
01:22:27,875 --> 01:22:28,917
Hello.
1631
01:22:29,458 --> 01:22:30,417
Hello.
1632
01:22:32,250 --> 01:22:32,958
Ram.
1633
01:22:33,208 --> 01:22:34,167
Can you hear me.
1634
01:22:35,375 --> 01:22:36,208
Tell me.
1635
01:22:36,375 --> 01:22:37,333
The marriage got called off.
1636
01:22:38,042 --> 01:22:39,083
What happened?
1637
01:22:40,542 --> 01:22:41,500
The girl ran away.
1638
01:22:42,542 --> 01:22:43,500
What are you saying?
1639
01:22:46,750 --> 01:22:47,417
The thing is,
1640
01:22:47,750 --> 01:22:48,958
It seems she was in love with someone else.
1641
01:22:49,958 --> 01:22:52,792
Her parents didn't accept to it and
they have forced her to marry me.
1642
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
And me,
1643
01:22:54,625 --> 01:22:56,333
Life.. wedding ...
1644
01:22:57,167 --> 01:22:58,125
Oh no!!
1645
01:23:02,042 --> 01:23:03,583
I've loved you for five years.
1646
01:23:05,000 --> 01:23:08,417
You left me, thinking your parents
were more important than my love.
1647
01:23:09,167 --> 01:23:10,167
And this girl,
1648
01:23:10,625 --> 01:23:13,250
left me and her parents, thinking
her love was more important.
1649
01:23:15,875 --> 01:23:18,875
I don't know who's right
or wrong between you two.
1650
01:23:21,125 --> 01:23:23,625
But I'm the one who's
affected in both stories.
1651
01:23:26,000 --> 01:23:26,958
I'm the only one.
1652
01:23:27,083 --> 01:23:28,458
Listen to me.
1653
01:23:28,667 --> 01:23:29,625
Why do you talk like..
1654
01:23:37,958 --> 01:23:38,917
Uncle,
1655
01:23:38,958 --> 01:23:39,708
Uncle?
1656
01:23:42,250 --> 01:23:43,000
Ram.
1657
01:23:43,833 --> 01:23:44,792
Call me Ram.
1658
01:23:44,917 --> 01:23:45,625
Sorry.
1659
01:23:46,542 --> 01:23:47,500
If it were someone else,
1660
01:23:47,875 --> 01:23:49,083
They would have created a big issue.
1661
01:23:50,292 --> 01:23:53,000
Since you are a good person..
1662
01:23:53,208 --> 01:23:53,625
Good person?
1663
01:23:54,417 --> 01:23:55,375
Am I a good person?
1664
01:23:55,667 --> 01:23:56,625
Even I would get angry.
1665
01:23:57,000 --> 01:23:58,000
I'll get even more furious.
1666
01:23:58,083 --> 01:23:59,333
Do you know how I am in Usilampatti?
1667
01:24:01,958 --> 01:24:02,667
Leave that.
1668
01:24:03,833 --> 01:24:04,792
And..
1669
01:24:05,667 --> 01:24:09,458
You already knew that your sister
wasn't interested in this wedding, right?
1670
01:24:13,292 --> 01:24:14,708
But still you messaged me.
1671
01:24:15,542 --> 01:24:16,500
Then why?
1672
01:24:17,875 --> 01:24:20,625
Why did you ask about my
likes and dislikes? Tell me!
1673
01:24:21,167 --> 01:24:22,750
The photo was your sister's
1674
01:24:23,417 --> 01:24:24,375
but you were the one
who messaged me, right?
1675
01:24:24,750 --> 01:24:25,708
Why?
1676
01:24:26,042 --> 01:24:27,000
You wanted to marry me?
1677
01:24:27,375 --> 01:24:29,500
Marry me. Marry me.
1678
01:24:37,542 --> 01:24:38,917
How will you even marry me?
1679
01:24:42,167 --> 01:24:43,125
I'm not highly educated.
1680
01:24:43,708 --> 01:24:44,667
I'm not working in any foreign country.
1681
01:24:46,250 --> 01:24:47,417
I don't know how to talk like a hero.
1682
01:24:48,750 --> 01:24:49,708
Which girl would marry me?
1683
01:24:52,000 --> 01:24:52,958
In Usilampatty town,
1684
01:24:53,125 --> 01:24:55,167
I'm just an ordinary guy who
owns a simple clothing store.
1685
01:24:58,792 --> 01:25:00,125
No girl will like me.
1686
01:25:06,708 --> 01:25:07,667
It's all just my fate.
1687
01:25:10,458 --> 01:25:11,417
The sad thing is,
1688
01:25:13,000 --> 01:25:15,375
Guys like me can't cry
without drinking alcohol.
1689
01:25:17,083 --> 01:25:17,708
But
1690
01:25:18,750 --> 01:25:20,333
There's no respect for the
tears of someone who's drunk.
1691
01:25:25,292 --> 01:25:26,333
The name is Ramakrishnan.
1692
01:25:26,500 --> 01:25:27,667
Oops, Ramachandran.
1693
01:25:28,208 --> 01:25:29,500
Age is been above 30.
1694
01:25:30,167 --> 01:25:31,958
Someone find a good alliance for me, guys.
1695
01:26:13,750 --> 01:26:16,042
Mom!! ( Yelling in pain)
1696
01:26:16,125 --> 01:26:18,458
Vidhya, please hold on, dear.
1697
01:26:18,583 --> 01:26:19,542
We will go to hospital now.
1698
01:26:19,583 --> 01:26:21,125
Dear, hold on.
1699
01:26:21,333 --> 01:26:23,167
What happened?
1700
01:26:23,583 --> 01:26:25,250
Please hold on, dear.
1701
01:26:25,417 --> 01:26:27,625
Rajesh, ask someone to get a vehicle ready.
1702
01:26:27,708 --> 01:26:28,708
Vidhya, come here.
1703
01:26:34,958 --> 01:26:36,375
It's going to be alright.
1704
01:26:36,833 --> 01:26:38,125
Becareful.
1705
01:26:38,208 --> 01:26:40,417
Becareful. Mom, hold her.
1706
01:26:40,583 --> 01:26:42,167
Pull up your leg.
1707
01:26:42,208 --> 01:26:43,250
Dad, get inside.
1708
01:26:43,375 --> 01:26:45,833
Start the vehicle and keep moving.
1709
01:26:45,917 --> 01:26:47,792
Drive carefully.
1710
01:26:51,167 --> 01:26:53,625
Hold on, dear. We'll reach on time.
1711
01:26:53,667 --> 01:26:54,333
Hey, it's going to be alright.
1712
01:26:54,458 --> 01:26:55,917
Mom, I can't bear the pain.
1713
01:26:56,042 --> 01:26:57,833
Hold on, dear. You are going to be alright.
1714
01:26:58,000 --> 01:27:00,833
Take a deep breath.
1715
01:27:01,125 --> 01:27:02,708
Hold my hand. We have reached the hospital.
1716
01:27:10,083 --> 01:27:12,042
Becareful.
1717
01:27:12,083 --> 01:27:14,167
Hey, be careful!
1718
01:27:14,292 --> 01:27:15,667
Move aside, it's an emergency.
1719
01:27:18,042 --> 01:27:19,042
Doctor!
1720
01:27:19,375 --> 01:27:19,875
I can't bear it.
1721
01:27:20,083 --> 01:27:21,000
What happened?
1722
01:27:21,208 --> 01:27:22,417
Make her lie down here.
1723
01:27:23,083 --> 01:27:24,042
Becareful
1724
01:27:24,875 --> 01:27:25,833
You will be fine, Vidhya.
1725
01:27:26,083 --> 01:27:28,625
Fine, we will take care.
ou can wait outside.
1726
01:28:13,792 --> 01:28:14,750
A baby girl has been born.
1727
01:28:16,417 --> 01:28:17,958
Vidhya and the baby are doing well.
1728
01:28:19,625 --> 01:28:21,792
Hey Ram, give me the phone.
I need to inform my son-in-law.
1729
01:28:21,917 --> 01:28:22,417
Here you go.
1730
01:28:26,500 --> 01:28:27,708
Sir, hold on. Where are you going?
1731
01:28:27,750 --> 01:28:29,417
Vidhya, girl baby is been born.
1732
01:28:29,583 --> 01:28:30,958
You should not enter without a mask,Sir.
1733
01:28:32,292 --> 01:28:33,500
I don't have mask,Sir.I
will come in a minute.
1734
01:28:33,708 --> 01:28:35,542
No,Sir. You can't enter without a mask.
1735
01:28:35,750 --> 01:28:36,333
Here, Take this.
1736
01:29:07,375 --> 01:29:08,333
-Brother.
-Yes.
1737
01:29:08,542 --> 01:29:10,167
Can you call and inform him?
1738
01:29:10,750 --> 01:29:11,208
I will inform.
1739
01:29:15,042 --> 01:29:15,875
Thanks.
1740
01:29:20,042 --> 01:29:20,583
Ram has arrived.
1741
01:29:21,042 --> 01:29:22,000
I will speak to you later.
1742
01:29:22,458 --> 01:29:23,625
How is the baby doing?
1743
01:29:23,833 --> 01:29:25,000
She is like a doll.
1744
01:29:25,042 --> 01:29:26,292
She looks exactly like Vidhya, right?
1745
01:29:26,333 --> 01:29:26,917
Yes.
1746
01:29:27,125 --> 01:29:27,583
Dad.
1747
01:29:27,833 --> 01:29:29,083
Is it brother-in-law? Is he happy?
1748
01:29:29,667 --> 01:29:30,542
Happy?
1749
01:29:30,917 --> 01:29:31,917
I don't think so.
1750
01:29:32,500 --> 01:29:33,458
What happened, dad?
1751
01:29:33,833 --> 01:29:37,083
The first baby is a girl,
right? Maybe that's why.
1752
01:29:37,417 --> 01:29:38,583
It's all Vidhya's luck.
1753
01:29:38,917 --> 01:29:39,917
What are you saying, dad?
1754
01:29:40,667 --> 01:29:41,625
Do you have any sense?
1755
01:29:42,167 --> 01:29:43,417
What does Vidhya's
luck have to do with this?
1756
01:29:44,042 --> 01:29:45,000
Is it a sin to have a baby girl?
1757
01:29:45,625 --> 01:29:46,542
What does he want now?
1758
01:29:46,625 --> 01:29:47,583
It's not like that, dear.
1759
01:29:47,917 --> 01:29:50,542
People usually feel a little
disappointed when the firstborn is a girl.
1760
01:29:50,750 --> 01:29:51,750
Are you even human?
1761
01:29:51,958 --> 01:29:53,208
Hey, what are you saying?
1762
01:29:53,833 --> 01:29:54,792
Now, why did we even come here?
1763
01:29:55,375 --> 01:29:56,917
To fix alliance, right?
1764
01:29:57,417 --> 01:29:58,458
Why did we come from our town?
1765
01:29:58,750 --> 01:30:00,750
There were no suitable
alliances in our caste, right?
1766
01:30:01,250 --> 01:30:02,833
If you keep talking nonsense like this
1767
01:30:02,917 --> 01:30:04,875
Not just another town, we might
have to go to another country.
1768
01:30:08,625 --> 01:30:10,875
If I get married, I'll
only give birth to girls.
1769
01:30:11,500 --> 01:30:12,417
What do you mean?
1770
01:30:12,542 --> 01:30:13,583
How many babies are you planning to have?
1771
01:30:15,708 --> 01:30:16,542
Two or three, may be.
1772
01:30:16,750 --> 01:30:17,875
Oh, is that enough?
1773
01:30:18,375 --> 01:30:19,583
I wish to have atleast ten babies.
1774
01:30:19,708 --> 01:30:21,125
I'm a guy.
1775
01:30:21,667 --> 01:30:22,625
I will be ok with it.
1776
01:30:22,833 --> 01:30:24,042
But it is my wife who will
have to endure the pain, right?
1777
01:30:24,292 --> 01:30:25,292
It is true,
1778
01:30:25,583 --> 01:30:27,208
But you should ask for it with love
1779
01:30:27,583 --> 01:30:28,542
keep it as a request
1780
01:30:28,875 --> 01:30:29,833
If I do that, will it work?
1781
01:30:29,917 --> 01:30:30,625
Yes, it will.
1782
01:30:30,833 --> 01:30:32,542
That depends on what you ask for.
1783
01:30:32,958 --> 01:30:34,167
Hello!!
1784
01:30:34,333 --> 01:30:36,000
Why are you leaving
without saying anything?
1785
01:30:36,333 --> 01:30:37,833
Tell me how you'll ask, then go.
1786
01:30:39,875 --> 01:30:40,833
Why are you shouting?
1787
01:30:41,083 --> 01:30:42,042
First, let me get married.
1788
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Ok?
-Ok.
1789
01:31:13,167 --> 01:31:18,500
You took me straight to cloud nine
1790
01:31:18,583 --> 01:31:23,333
Eyes closed, I drifted far away
1791
01:31:24,292 --> 01:31:28,375
Songs I never knew sing inside me
1792
01:31:29,708 --> 01:31:33,458
Scenes I never saw play in my heart
1793
01:31:35,042 --> 01:31:39,542
What's this new feeling?
I'm floating above the ground
1794
01:31:40,167 --> 01:31:42,667
You are the one meant for me
1795
01:31:42,833 --> 01:31:47,708
You took me straight to cloud nine
1796
01:31:48,000 --> 01:31:52,875
Eyes closed, I drifted far away
1797
01:31:52,958 --> 01:32:02,917
You took me straight to cloud nine
Eyes closed, I drifted far away
1798
01:32:35,000 --> 01:32:39,750
You're my light, and I'm your shadow
1799
01:32:40,167 --> 01:32:44,542
I'll come to you... no need to call
1800
01:32:45,292 --> 01:32:49,917
You are the midnight,
I'm the full moon shining
1801
01:32:50,083 --> 01:32:54,875
Without you, what would I even do?
1802
01:32:55,667 --> 01:33:00,750
I'm lost in thoughts of you
I search for you in every direction
1803
01:33:00,833 --> 01:33:05,875
Looking for you in every corner
Letting my voice travel to where you are
1804
01:33:06,000 --> 01:33:09,875
What's this new feeling?
I'm floating above the ground
1805
01:33:09,917 --> 01:33:13,667
You are the one meant for me
1806
01:33:13,708 --> 01:33:23,750
You took me straight to cloud nine
Eyes closed, I drifted far away
1807
01:33:23,875 --> 01:33:34,708
You took me straight to cloud nine
Eyes closed, I drifted far away
1808
01:33:34,917 --> 01:33:38,542
Songs I never knew sing inside me
1809
01:33:40,083 --> 01:33:44,292
Scenes I never saw play in my heart
1810
01:34:21,542 --> 01:34:22,667
Hey, why did you hit him?
1811
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Hey, Radha!
1812
01:34:24,500 --> 01:34:25,792
You used to run away
scared whenever you saw me.
1813
01:34:26,292 --> 01:34:27,583
Now you're talking as
if you're going to hit me.
1814
01:34:28,250 --> 01:34:29,250
Radha, come.
1815
01:35:27,792 --> 01:35:28,917
Button!
1816
01:35:31,250 --> 01:35:31,917
Radha, let's go.
1817
01:35:38,167 --> 01:35:38,792
Where did you go?
1818
01:35:38,875 --> 01:35:39,833
Lift your hand.
1819
01:35:42,542 --> 01:35:43,625
Ya, who are they?
1820
01:35:43,833 --> 01:35:45,167
Why did they create an issue with us?
1821
01:35:45,792 --> 01:35:47,250
When I was in my first year of college,
1822
01:35:47,750 --> 01:35:48,792
Without even thinking properly,
1823
01:35:48,917 --> 01:35:51,000
Since everyone has got a boy friend,
1824
01:35:51,750 --> 01:35:52,917
I also gave a love letter.
1825
01:35:53,792 --> 01:35:55,792
But asking for it back after two days,
1826
01:35:56,042 --> 01:35:57,000
He didn't return it back.
1827
01:35:57,292 --> 01:35:59,667
and after that, whenever they
see me, they'll create an issue
1828
01:36:01,792 --> 01:36:02,917
Great, love story.
1829
01:36:03,833 --> 01:36:04,417
Hmm.
1830
01:36:04,917 --> 01:36:06,167
My story is exposed.
1831
01:36:06,375 --> 01:36:07,375
And yours is not.
1832
01:36:07,500 --> 01:36:07,958
That's all.
1833
01:36:12,458 --> 01:36:13,792
You too have a love story, right?
1834
01:36:15,208 --> 01:36:18,042
That day, I heard you talking
on the phone on the terrace.
1835
01:36:19,208 --> 01:36:20,458
If you're not interested, you
don't have to talk about it.
1836
01:36:22,917 --> 01:36:23,917
It's not like that.
1837
01:36:24,250 --> 01:36:25,208
I was also in a relationship.
1838
01:36:26,917 --> 01:36:27,625
Sherin.
1839
01:36:28,125 --> 01:36:29,083
10 th Grade.
1840
01:36:29,292 --> 01:36:30,250
Her family didn't accept me.
1841
01:36:31,875 --> 01:36:32,833
She is married.
1842
01:36:33,833 --> 01:36:35,000
Sometimes she used to call me
1843
01:36:35,625 --> 01:36:36,375
and talk some random things.
1844
01:36:37,083 --> 01:36:39,333
Now,after I got engaged,
we talk more often.
1845
01:36:40,167 --> 01:36:42,375
She used to tell me how I
should behave and how to talk.
1846
01:36:42,708 --> 01:36:44,625
But before that, your sister...
1847
01:36:49,250 --> 01:36:49,708
Thanks.
1848
01:36:49,917 --> 01:36:51,625
Until your destined one arrives,
1849
01:36:52,042 --> 01:36:53,833
others will keep leaving.
1850
01:36:56,625 --> 01:36:58,542
Until your destined one arrives,
1851
01:36:58,917 --> 01:37:00,917
others will keep leaving.
1852
01:37:01,917 --> 01:37:04,542
Not every girl looks for a guy
who looks like a movie hero.
1853
01:37:05,792 --> 01:37:07,000
Girls like me,
1854
01:37:07,750 --> 01:37:11,208
Will prefer a guy like Ramachandran,
who wants to have 10 daughters.
1855
01:37:15,583 --> 01:37:16,542
Ramachandran.
1856
01:37:17,708 --> 01:37:19,000
We also like guys like you.
1857
01:39:04,292 --> 01:39:05,458
It's perfect.
1858
01:39:05,875 --> 01:39:07,708
Yeah... what are you working as in Chennai?
1859
01:39:07,958 --> 01:39:08,917
Jewellery designing.
1860
01:39:09,333 --> 01:39:11,208
I'm working as a freelancer to some stores.
1861
01:39:11,250 --> 01:39:13,083
Oh, you are an artist?
1862
01:39:14,000 --> 01:39:15,792
Any wedding plans as such?
1863
01:39:19,042 --> 01:39:20,042
Nothing at the moment.
1864
01:39:21,542 --> 01:39:23,208
I wanted to start my own firm.
1865
01:39:23,542 --> 01:39:24,500
Oh!
1866
01:39:27,208 --> 01:39:29,667
There are some financial
issues in the family.
1867
01:39:30,375 --> 01:39:32,000
I have to sort them out.
1868
01:39:33,250 --> 01:39:34,458
Atleast for three years,
1869
01:39:34,917 --> 01:39:36,625
I have to concentrate on my career.
1870
01:39:37,250 --> 01:39:38,333
Only after that,
1871
01:39:38,917 --> 01:39:39,917
I can think about marriage.
1872
01:40:01,667 --> 01:40:02,625
Go ahead, Vidhya.
1873
01:40:12,125 --> 01:40:14,750
The baby looks exactly like Vidhya.
1874
01:40:32,917 --> 01:40:33,875
( clears throat)
1875
01:40:38,000 --> 01:40:38,500
I don't want.
1876
01:40:39,000 --> 01:40:39,833
You quit already?
1877
01:40:40,375 --> 01:40:41,583
Did you quit drinking too?
1878
01:40:41,792 --> 01:40:42,750
Why are you asking these questions?
1879
01:40:42,917 --> 01:40:44,458
What are you going to
do with that information?
1880
01:40:44,583 --> 01:40:46,750
That day when you were high,
you told to find a girl for you, right?
1881
01:40:47,042 --> 01:40:48,417
That's why I was looking for one.
1882
01:40:49,583 --> 01:40:51,167
I've shortlisted a few girls.
1883
01:40:51,375 --> 01:40:52,125
Do you want to take a look?
1884
01:40:52,208 --> 01:40:52,708
No.
1885
01:40:55,625 --> 01:40:56,125
Look.
1886
01:40:56,917 --> 01:40:58,000
Look.
1887
01:40:58,167 --> 01:40:58,875
It's good.
1888
01:40:59,917 --> 01:41:00,917
Good?
1889
01:41:01,208 --> 01:41:02,167
What's so good about her ?
1890
01:41:02,917 --> 01:41:03,917
Look how awkward her eyes look.
1891
01:41:06,708 --> 01:41:07,375
Look here.
1892
01:41:08,625 --> 01:41:09,458
It's too good.
1893
01:41:12,125 --> 01:41:13,583
Look at this girl's hair.
1894
01:41:14,125 --> 01:41:14,917
It's so short.
1895
01:41:15,958 --> 01:41:17,292
You like only long hair, right?
1896
01:41:23,958 --> 01:41:24,917
Is this ok?
1897
01:41:26,375 --> 01:41:27,750
Ya,It's good.Okay for me.
1898
01:41:34,167 --> 01:41:36,458
You didn't even look,
but you're saying okay.
1899
01:41:37,292 --> 01:41:38,542
You're the one who should like her, right?
1900
01:41:40,792 --> 01:41:43,042
If the girl is willing to marry
me, then I'm fine with it too.
1901
01:41:44,792 --> 01:41:45,292
No,
1902
01:41:46,625 --> 01:41:47,792
She needs some more time.
1903
01:41:48,208 --> 01:41:49,667
Then I can't.
1904
01:41:50,917 --> 01:41:51,917
I don't have enough time.
1905
01:41:53,708 --> 01:41:55,333
I can't wait for two or three years.
1906
01:41:59,000 --> 01:42:00,333
Arg! this wedding!
1907
01:42:02,125 --> 01:42:04,417
A guy like you, who says okay to any girl,
1908
01:42:05,000 --> 01:42:06,292
No girl will agree to marry you.
1909
01:42:07,917 --> 01:42:09,542
If you don't mind, can
I tell you something?
1910
01:42:10,208 --> 01:42:11,167
Keep that in mind.
1911
01:42:12,083 --> 01:42:13,625
Next time when you go to see a girl...
1912
01:42:15,667 --> 01:42:16,417
You will be going, right?
1913
01:42:16,750 --> 01:42:17,375
Yeah.
1914
01:42:18,875 --> 01:42:20,458
Don't rush into it without enough time.
1915
01:42:21,333 --> 01:42:22,917
Don't accept the girl
just after seeing her once.
1916
01:42:24,500 --> 01:42:26,083
Look at that girl once.
1917
01:42:26,583 --> 01:42:30,000
If you feel like you'll
regret losing her forever,
1918
01:42:30,375 --> 01:42:31,333
then she's the one for you.
1919
01:42:32,167 --> 01:42:33,125
If you don't feel like that,
1920
01:42:34,125 --> 01:42:34,833
Ram...
1921
01:42:38,625 --> 01:42:39,625
Your brother-in-law,
1922
01:42:40,417 --> 01:42:41,750
Has arrived with travel permit.
1923
01:42:42,625 --> 01:42:43,292
You've been called.
1924
01:42:48,958 --> 01:42:49,500
Go ahead.
1925
01:42:50,542 --> 01:42:51,750
Your time is running away, right?
1926
01:43:26,292 --> 01:43:27,250
Hello.
1927
01:43:28,500 --> 01:43:29,250
Yes, Sir.
1928
01:43:32,458 --> 01:43:33,417
Okay, sir.
1929
01:43:35,167 --> 01:43:36,125
I will come, Sir.
1930
01:43:41,917 --> 01:43:43,292
-Sir.
-Yes.
1931
01:43:43,708 --> 01:43:44,917
The inspector asked me to come.
1932
01:43:45,125 --> 01:43:47,208
He'll be here soon. Please wait.
1933
01:43:56,333 --> 01:43:57,875
What is this, dear?
1934
01:43:58,708 --> 01:44:00,125
Do you think what you did was right?
1935
01:44:00,792 --> 01:44:01,833
Sorry,Sir.
1936
01:44:02,750 --> 01:44:04,625
It was wrong of her to go
out without informing you all.
1937
01:44:05,417 --> 01:44:07,125
But if she had stayed in the house,
1938
01:44:07,542 --> 01:44:08,375
Please stop.
1939
01:44:08,542 --> 01:44:09,542
You have done enough.
1940
01:44:12,625 --> 01:44:14,125
When she told you guys
about me,If you had told her,
1941
01:44:14,958 --> 01:44:16,250
He doesn't have a proper education,
1942
01:44:16,750 --> 01:44:17,917
he doesn't have a good job,
1943
01:44:17,958 --> 01:44:21,833
His family isn't that reputed, or
we're not sure they can take care of you
1944
01:44:23,042 --> 01:44:24,667
She would have thought about it.
1945
01:44:26,750 --> 01:44:29,208
But your focus was only on my caste,
1946
01:44:31,125 --> 01:44:33,917
That's why she rejected
you and came looking for me.
1947
01:44:35,292 --> 01:44:37,417
But she couldn't stay
there without being with you.
1948
01:44:42,250 --> 01:44:44,750
If a girl is scared of something,
she'll hide behind her father.
1949
01:44:45,667 --> 01:44:46,833
Now she is scared of you,
1950
01:44:48,292 --> 01:44:49,250
And she is hiding behind me.
1951
01:44:56,333 --> 01:44:58,458
I will come to your house
and I will talk to your parents.
1952
01:45:00,958 --> 01:45:02,208
Can I take Ambika to my house?
1953
01:45:06,750 --> 01:45:07,708
Let's go.
1954
01:45:19,583 --> 01:45:21,292
Hey, welcome ! welcome.
1955
01:45:21,458 --> 01:45:22,458
Step in with your right foot.
1956
01:45:22,833 --> 01:45:24,375
It's my fate to face this shame!
1957
01:45:25,250 --> 01:45:26,333
Have a look.
1958
01:45:26,583 --> 01:45:27,583
Everyone, have a look.
1959
01:45:28,042 --> 01:45:29,083
Hey, Ram. Come here.
1960
01:45:29,500 --> 01:45:30,958
Come and see this disgrace for yourself.
1961
01:45:31,000 --> 01:45:32,667
Her own father brought
back the girl who eloped.
1962
01:45:32,708 --> 01:45:34,333
Has anyone seen such nonsense before?
1963
01:45:36,125 --> 01:45:36,917
Dear,
1964
01:45:37,458 --> 01:45:39,625
Did the person you
eloped with sent you back?
1965
01:45:40,292 --> 01:45:40,917
Or..
1966
01:45:41,333 --> 01:45:43,000
did you just get bored and return?
1967
01:45:44,333 --> 01:45:45,125
She can be even ignored.
1968
01:45:45,500 --> 01:45:48,875
but don't you have any
shame or self-respect?
1969
01:45:49,417 --> 01:45:52,875
She is shameless for running away,
and yet you brought her back home.
1970
01:45:54,167 --> 01:45:55,500
If you say one more word
1971
01:45:55,875 --> 01:45:56,833
I'll slit your tongue!
1972
01:45:56,917 --> 01:45:58,917
You're just a guest, you
won't be here forever.
1973
01:45:59,583 --> 01:46:01,125
I can't give up on my daughter.
1974
01:46:01,333 --> 01:46:05,500
All these days, I kept worrying about
what people around me would think!
1975
01:46:05,625 --> 01:46:06,833
but now people like you have
started speaking as they wish.
1976
01:46:07,833 --> 01:46:08,833
I don't want anyone.
1977
01:46:09,500 --> 01:46:10,458
My daughter is more important for me.
1978
01:46:10,542 --> 01:46:11,500
Her happiness matters the most to me.
1979
01:46:11,708 --> 01:46:12,958
If you're not interested,
you can leave now.
1980
01:46:13,750 --> 01:46:15,292
Did you hear it?
1981
01:46:15,583 --> 01:46:16,625
Did you hear it properly?
1982
01:46:17,042 --> 01:46:18,000
He is asking me to get out.
1983
01:46:18,292 --> 01:46:19,250
He says he'll slit my tongue.
1984
01:46:19,583 --> 01:46:21,625
Dear, he is not one of us.
1985
01:46:21,958 --> 01:46:23,333
He is not capable of paying the dowry.
1986
01:46:23,500 --> 01:46:25,542
It's our mistake to come here to
get his daughter married to our son.
1987
01:46:25,792 --> 01:46:27,292
We are the ones who should be punished.
1988
01:46:27,500 --> 01:46:28,792
Who are you to show mercy on us?
1989
01:46:29,000 --> 01:46:29,958
Did we come searching for you?
1990
01:46:30,083 --> 01:46:31,625
You came here because you
couldn't find a girl in your town.
1991
01:46:31,667 --> 01:46:32,750
Hey, stop it.
1992
01:46:33,667 --> 01:46:36,750
If anyone utters one more
word, I'll bash your teeth in.
1993
01:46:37,625 --> 01:46:39,542
Within the next 30 days,
I will get my son married.
1994
01:46:39,708 --> 01:46:41,083
I will send the first invite to you.
1995
01:46:41,125 --> 01:46:43,542
Yes, please proceed. No one
is stopping you from doing so.
1996
01:46:43,667 --> 01:46:45,042
Without knowing what happened, how can...
1997
01:46:45,208 --> 01:46:47,167
Can you please stop it ?
1998
01:46:52,417 --> 01:46:53,417
You take Ambika inside.
1999
01:48:17,292 --> 01:48:18,875
If you don't mind, I'll tell you something.
2000
01:48:19,583 --> 01:48:20,583
Keep it in mind.
2001
01:48:21,708 --> 01:48:23,250
Next time when you go to see a girl...
2002
01:48:24,833 --> 01:48:26,458
Just look at the girl once.
2003
01:48:32,208 --> 01:48:35,625
If you think missing her now
means losing her forever...
2004
01:48:36,583 --> 01:48:37,583
She is the one for you.
2005
01:49:26,625 --> 01:49:28,750
Sister, marriage assembler
has sent another girl's photo.
2006
01:49:29,125 --> 01:49:30,250
-Show, me.
-Here.
2007
01:49:30,583 --> 01:49:32,917
Ram, if you like her,
we'll fix the alliance.
2008
01:49:33,125 --> 01:49:34,167
-brother, see here.
-As if we'll never find a girl.
2009
01:49:36,833 --> 01:49:38,750
I want to marry Radha.
2010
01:49:39,125 --> 01:49:39,833
What are you saying?
2011
01:49:49,167 --> 01:49:50,125
What do you want to tell?
2012
01:49:50,583 --> 01:49:51,250
What happened?
2013
01:49:51,458 --> 01:49:52,917
I wish to marry Radha.
2014
01:49:53,167 --> 01:49:53,917
What are you saying?
2015
01:49:55,042 --> 01:49:56,250
I've even challenged them
2016
01:49:56,625 --> 01:49:57,917
Are you asking me to
step into that house again?
2017
01:49:58,667 --> 01:49:59,292
Fine.
2018
01:50:00,042 --> 01:50:02,667
Did you ask that girl if she's
interested in marrying you?
2019
01:50:03,250 --> 01:50:03,833
I have to ask her.
2020
01:50:04,042 --> 01:50:04,667
What will you ask?
2021
01:50:05,417 --> 01:50:06,375
Will you go to her dad and say,
2022
01:50:06,500 --> 01:50:09,583
"I couldn't find anyone to marry.
Can I marry your second daughter?"
2023
01:50:13,167 --> 01:50:14,000
What is he saying?
2024
01:50:14,292 --> 01:50:18,250
Dad, since she seems to be good, I
even spoke to her about the wedding.
2025
01:50:18,750 --> 01:50:22,417
She said there's a problem at home
and she can marry only after 3 years.
2026
01:50:22,583 --> 01:50:23,583
And then I didn't talk anything further.
2027
01:50:23,833 --> 01:50:25,500
Is he going to wait for three more years?
2028
01:50:26,083 --> 01:50:28,458
Ram, just answer me for this one question.
2029
01:50:28,542 --> 01:50:29,458
What is your age?
2030
01:50:29,958 --> 01:50:31,625
What am I supposed to
tell our people in the town?
2031
01:50:31,875 --> 01:50:32,875
Why should you even answer?
2032
01:50:33,292 --> 01:50:34,083
what is he talking?
2033
01:50:34,417 --> 01:50:35,250
Is he talking any sense?
2034
01:50:35,375 --> 01:50:36,500
To whom you should be answering?
2035
01:50:37,167 --> 01:50:37,792
Ram..
2036
01:50:38,208 --> 01:50:40,208
We need to tell them what
happened with the wedding.
2037
01:50:40,625 --> 01:50:41,583
After fixing the engagement
with the elder sister,
2038
01:50:41,792 --> 01:50:43,292
We should tell them why we are fixing
the wedding with the younger sister?
2039
01:50:46,625 --> 01:50:48,250
Uncle, can you just stay quiet.
2040
01:50:51,250 --> 01:50:52,167
Dad, what is your problem now?
2041
01:50:53,083 --> 01:50:54,333
You all tell me,
2042
01:50:55,542 --> 01:50:56,625
why should I get married?
2043
01:50:57,750 --> 01:50:59,167
Should I get married
because I m getting old?
2044
01:50:59,875 --> 01:51:02,083
Or should I get married
because you are asking me to ?
2045
01:51:02,458 --> 01:51:04,708
Or should I get married just because
everyone else is getting married?
2046
01:51:05,458 --> 01:51:06,792
My age is 33 now.
2047
01:51:07,292 --> 01:51:08,583
I will be 36 in next three years.
2048
01:51:09,708 --> 01:51:11,333
So what if I get married when I'm 36?
2049
01:51:12,000 --> 01:51:12,542
Is it wrong?
2050
01:51:13,125 --> 01:51:14,083
Will they put me in jail?
2051
01:51:15,458 --> 01:51:17,458
Dear, how can we wait for three more years?
2052
01:51:18,292 --> 01:51:21,292
Even when I entered this
town, I was confused too.
2053
01:51:21,792 --> 01:51:23,958
But only after talking to that
girl did I gain some clarity.
2054
01:51:24,583 --> 01:51:26,167
I can't marry just because
my aunt asked me to.
2055
01:51:26,958 --> 01:51:29,500
I can't marry just because my
uncle found an alliance for me.
2056
01:51:30,250 --> 01:51:32,917
It's my wedding. I want
to marry someone I like.
2057
01:51:33,958 --> 01:51:35,708
Right now, I don't feel
like getting married.
2058
01:51:36,750 --> 01:51:38,125
I feel like marrying Radha.
2059
01:51:39,375 --> 01:51:40,375
Whenever she's ready to marry me,
2060
01:51:40,917 --> 01:51:41,875
I'll marry her then.
2061
01:51:43,667 --> 01:51:44,542
Please hold up with your patience.
2062
01:51:44,583 --> 01:51:47,292
Caste,color,age,profession,
2063
01:51:47,875 --> 01:51:48,833
financial background,
2064
01:51:49,583 --> 01:51:50,542
Why do we calculate so much ?
2065
01:51:51,417 --> 01:51:52,833
Where is the life in this calculation?
2066
01:51:57,958 --> 01:51:58,917
-Brother.
-Sir.
2067
01:51:59,250 --> 01:52:00,833
-Can you drop me in kolapalur?
-Sure.
2068
01:52:00,917 --> 01:52:02,125
Brother, where are you going?
2069
01:52:02,292 --> 01:52:02,917
Sir, one minute.
2070
01:52:03,583 --> 01:52:04,750
I'm done talking.
2071
01:52:05,792 --> 01:52:07,375
The only thing stopping
you now is your ego.
2072
01:52:07,833 --> 01:52:09,458
If you're interested, feel
free to come with me.
2073
01:52:09,625 --> 01:52:10,417
Or else, don't bother.
2074
01:52:10,708 --> 01:52:11,542
I'm leaving.
2075
01:52:11,833 --> 01:52:12,792
Sorry, Sir. Let's go.
2076
01:52:13,875 --> 01:52:14,833
Let's go.
2077
01:52:15,583 --> 01:52:17,375
Ram..Ram..
2078
01:52:59,833 --> 01:53:02,083
You're the light that leads me on
2079
01:53:05,292 --> 01:53:07,625
I'm just your shadow, fading slow
2080
01:53:10,667 --> 01:53:14,292
Lost in thoughts I can't unwind
2081
01:53:14,500 --> 01:53:15,042
Radha..
2082
01:53:15,125 --> 01:53:17,125
I look for you everywhere.
2083
01:53:21,750 --> 01:53:27,167
I look for you everywhere, singing along
2084
01:53:30,958 --> 01:53:32,708
While leaving, I turned back and looked.
2085
01:53:34,625 --> 01:53:35,583
If I missed you now,
2086
01:53:36,292 --> 01:53:37,583
I felt like I'd lose you forever.
2087
01:53:40,833 --> 01:53:41,792
Yes, I promise. I felt it.
2088
01:53:43,792 --> 01:53:44,792
Even if you didn't say anything,
2089
01:53:45,583 --> 01:53:46,542
I could hear everything.
2090
01:53:49,750 --> 01:53:52,083
I'm ready to wait three years for you.
2091
01:53:55,458 --> 01:53:56,167
But
2092
01:53:57,000 --> 01:53:57,958
I may lose some hair,
2093
01:53:58,750 --> 01:53:59,708
Even my beard will turn grey!
2094
01:54:00,875 --> 01:54:01,833
Is that ok?
2095
01:54:09,167 --> 01:54:10,125
Now, tell me.
2096
01:54:10,458 --> 01:54:12,542
The photo is only your sister's, right?
2097
01:54:13,708 --> 01:54:14,667
The feelings are yours, right?
2098
01:54:37,792 --> 01:54:43,083
I look for you everywhere, singing along
Lost in thoughts, I search for you again
2099
01:54:43,667 --> 01:54:48,875
Searching for you in every breath I take
Singing softly, as my thoughts drift away
2100
01:54:49,750 --> 01:54:52,708
Selvam thought about the
wedding and made it happen.
2101
01:54:54,000 --> 01:54:54,958
Take good photos.
2102
01:54:55,583 --> 01:54:56,083
What's up?
2103
01:54:56,542 --> 01:54:57,167
Where are you going?
2104
01:54:57,750 --> 01:54:58,250
To the stage.
2105
01:54:58,458 --> 01:54:59,333
I need to tell them the auspicious time.
2106
01:54:59,417 --> 01:55:00,458
Yeah, right.
2107
01:55:00,500 --> 01:55:01,583
Has anything happened without my consent?
2108
01:55:01,833 --> 01:55:02,417
Yeah, you are right.
2109
01:55:02,667 --> 01:55:03,875
Why are you removing this?
2110
01:55:04,208 --> 01:55:05,333
This watch,
2111
01:55:05,500 --> 01:55:06,667
... is the reason for all the problems.
2112
01:55:06,708 --> 01:55:07,708
Get lost.
2113
01:55:08,458 --> 01:55:09,417
Get lost, man.
2114
01:55:10,208 --> 01:55:10,708
Give it here.
2115
01:55:10,958 --> 01:55:13,042
Brother, keep moving.
We have lot of work to do.
149292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.