All language subtitles for Love Marriage 2025_track4_[und]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,500 --> 00:02:11,208
Marriage...
2
00:02:11,667 --> 00:02:13,292
Back when primitive man didn't
even know what "desire" meant,
3
00:02:13,417 --> 00:02:16,458
After hunger, he craved
intimacy with the opposite gender.
4
00:02:16,583 --> 00:02:19,958
What began as a need turned into
love and shaped the course of humanity.
5
00:02:20,167 --> 00:02:24,958
To hold on to love, man and woman
made a pact-living as husband and wife
6
00:02:25,250 --> 00:02:26,625
That's how the concept of family began.
7
00:02:26,833 --> 00:02:29,208
Love then evolved into
a tradition called "Marriage"
8
00:02:29,333 --> 00:02:30,833
Then, marriages became
the responsibility of families.
9
00:02:31,083 --> 00:02:32,375
That's when the problems began.
10
00:02:32,500 --> 00:02:34,708
The ritual of marriage,
which evolved from love,
11
00:02:34,833 --> 00:02:36,333
is now separated from it.
12
00:02:36,625 --> 00:02:41,792
Marriages started happening based on caste,
language, religion, and family background.
13
00:02:42,292 --> 00:02:43,542
Many rules were created.
14
00:02:43,708 --> 00:02:48,417
In the list of milestones in human
life, like education, job, and income,
15
00:02:48,708 --> 00:02:49,917
Marriage was added.
16
00:02:50,083 --> 00:02:52,625
In that, age became a major concern.
17
00:02:52,708 --> 00:02:54,500
If marriage didn't happen
within a certain age,
18
00:02:54,792 --> 00:02:55,875
It was seen as a failure.
19
00:02:56,792 --> 00:02:59,000
The days when weddings
happened for love are gone.
20
00:02:59,125 --> 00:03:04,333
Like many today, Ramachandran is facing
the societal pressure to get married.
21
00:03:49,792 --> 00:03:50,958
Today is Ram's wedding.
22
00:03:51,125 --> 00:03:54,083
Let's take a look at what
he endured to get married.
23
00:04:08,583 --> 00:04:09,792
Like a saree in the air,
24
00:04:10,292 --> 00:04:11,625
You're the blink I always wear.
25
00:04:12,125 --> 00:04:13,417
After marriage, you'll be mine,
26
00:04:13,708 --> 00:04:15,375
We'll fly to Germany, love so divine.
27
00:04:15,917 --> 00:04:17,167
Symphony is the sweetest tune,
28
00:04:17,583 --> 00:04:19,083
Trust me, I wrote this tune.
29
00:04:19,708 --> 00:04:20,667
wow!
30
00:04:21,292 --> 00:04:21,833
Poetry!!
31
00:04:24,375 --> 00:04:25,000
What's up, dude?
32
00:04:25,125 --> 00:04:26,667
Looks like you guys are
back to bride hunting again!
33
00:04:27,625 --> 00:04:29,833
It clearly says "engagement," right?
34
00:04:30,000 --> 00:04:31,458
So, are you mocking on purpose?
35
00:04:31,833 --> 00:04:33,792
Buddy, why would I mock?
36
00:04:34,167 --> 00:04:35,458
If Ram is getting married,
isn't that a happy thing?
37
00:04:35,542 --> 00:04:37,375
You'll be getting extra milk, right?
38
00:04:37,583 --> 00:04:39,042
Go away, buddy, just go!
39
00:04:42,500 --> 00:04:43,250
Oh!
40
00:04:43,708 --> 00:04:44,708
From another town, huh?
41
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
Finally, you found the bride!
42
00:04:48,250 --> 00:04:49,917
Shut up and leave
43
00:04:51,375 --> 00:04:53,208
Here, stop the vehicle.
44
00:04:54,000 --> 00:04:54,667
Tie it tight.
45
00:04:55,292 --> 00:04:56,250
Ya, right.
46
00:04:58,500 --> 00:04:59,208
Welcome,Son-in-law.
47
00:05:00,250 --> 00:05:01,333
Welcoming me is fine,
48
00:05:02,333 --> 00:05:03,333
And you call this an engagement venue?
49
00:05:03,625 --> 00:05:06,583
There are no serial lights, no
music...not even a shamiana!
50
00:05:06,792 --> 00:05:08,417
Dear, the engagement is
happening at the bride's house, right?
51
00:05:08,958 --> 00:05:09,917
Hey, you stay quiet.
52
00:05:10,375 --> 00:05:11,917
Even a condolence gathering
has some kind of decoration.
53
00:05:12,458 --> 00:05:13,417
Is this how you host an event?
54
00:05:13,625 --> 00:05:14,333
Anyway, please come inside
55
00:05:17,500 --> 00:05:18,458
-Please, be seated.
-I will take care.
56
00:05:18,708 --> 00:05:19,208
You carry on.
57
00:05:21,417 --> 00:05:22,000
Hey,Dear.
58
00:05:22,417 --> 00:05:23,417
Welcome uncle.
59
00:05:24,083 --> 00:05:25,833
You took leave and came early as usual?
60
00:05:26,125 --> 00:05:26,792
-Yes,Uncle.
-Please be seated.
61
00:05:30,167 --> 00:05:31,125
It looks they have
painted the house recently!
62
00:05:31,625 --> 00:05:32,417
But buddy,
63
00:05:32,958 --> 00:05:33,917
For our Ram,
64
00:05:34,333 --> 00:05:36,000
As if there was no suitable
bride in the entire Madurai district
65
00:05:36,583 --> 00:05:37,667
They found one in Gobichettypalayam?!
66
00:05:38,750 --> 00:05:40,083
I'll be happy if this works, at least.
67
00:05:40,625 --> 00:05:43,667
The engagement itself is fixed,
So what's the issue now, Uncle?
68
00:05:43,833 --> 00:05:44,167
Buddy!
69
00:05:44,875 --> 00:05:46,458
Do we need to teach your
town how to put up banners?
70
00:05:46,625 --> 00:05:48,500
They do it even for petty events!
71
00:05:48,750 --> 00:05:49,875
But where is your wife?
72
00:05:50,333 --> 00:05:51,167
You left her at home?
73
00:05:51,292 --> 00:05:52,250
She's here, cooking.
74
00:05:52,583 --> 00:05:53,417
She's cooking?
75
00:05:54,042 --> 00:05:55,042
Yeah, your wife's cooking!
76
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
It's going to be delicious!
(sarcastically mocking)
77
00:05:56,625 --> 00:05:57,917
At least for four days, the
smell will linger on her hands.
78
00:05:59,417 --> 00:06:00,125
Sir,
79
00:06:01,375 --> 00:06:02,375
Sir,
80
00:06:02,583 --> 00:06:03,417
How are you doing?
81
00:06:03,625 --> 00:06:04,167
Huh!
82
00:06:04,625 --> 00:06:05,250
Plug in your hearing aid.
83
00:06:08,500 --> 00:06:10,000
Hmmm! Great. (sarcastic)
84
00:06:14,000 --> 00:06:14,750
-Hey!
-yeah.
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,750
Didn't he find even
one girl in this district?
86
00:06:17,875 --> 00:06:19,500
There are plenty of girls here,
87
00:06:19,792 --> 00:06:21,208
but to marry him...
88
00:06:22,125 --> 00:06:22,542
Oh no!!
89
00:06:24,958 --> 00:06:25,792
Would she have heard it?
90
00:06:26,958 --> 00:06:27,625
Huh!
91
00:06:28,125 --> 00:06:29,458
Is there some issue in his horoscope?
92
00:06:29,667 --> 00:06:30,708
Nothing like...
93
00:06:38,167 --> 00:06:40,583
Hey, Enough of the
grinding, let's go get the water.
94
00:06:40,875 --> 00:06:41,625
Yes, sister, I'm coming.
95
00:06:41,875 --> 00:06:43,583
She's just looking for
someone to gossip with!
96
00:06:43,958 --> 00:06:45,417
Enough of your chatter.
97
00:06:45,708 --> 00:06:47,417
What's happening?
I will tell you, wait.
98
00:06:47,875 --> 00:06:49,375
What's wrong with his horoscope,dear?
99
00:06:49,542 --> 00:06:51,042
There's no defects in his horoscope.
100
00:06:51,167 --> 00:06:53,000
Looks like he lost all his
hair and is wearing a wig.
101
00:06:53,167 --> 00:06:54,000
Oh, this too, now?!
102
00:06:54,042 --> 00:06:56,792
Yes, sister. He went to
Madras two months ago, right?
103
00:06:57,000 --> 00:06:57,958
He got his hair fixed there.
104
00:06:58,208 --> 00:06:59,250
What are you saying?
105
00:06:59,458 --> 00:07:01,083
He's only 33!
106
00:07:01,250 --> 00:07:03,167
After 30, nothing stays the same.
107
00:07:03,375 --> 00:07:03,792
What!!
108
00:07:05,750 --> 00:07:07,708
Ram! You're sleeping here?!
109
00:07:08,167 --> 00:07:09,667
It's so cold outside.
110
00:07:09,833 --> 00:07:10,583
I didn't say anything.
111
00:07:11,833 --> 00:07:12,792
Hey, wait! I'll come too.
112
00:07:18,208 --> 00:07:19,417
What more sleep do you need?
113
00:07:19,625 --> 00:07:20,583
Go take a bath.
114
00:07:27,125 --> 00:07:28,458
No one is ready yet.
115
00:07:28,708 --> 00:07:30,167
Why did they ask me to come so early?
116
00:07:30,208 --> 00:07:31,792
Hello uncle,how are you doing?
117
00:07:32,208 --> 00:07:33,500
What's wrong with me? I'm doing just fine.
118
00:07:34,042 --> 00:07:34,583
And..
119
00:07:35,333 --> 00:07:36,667
Looks like your dad has
finally found you a bride!
120
00:07:37,792 --> 00:07:38,750
I'll take a bath and be back, Uncle.
121
00:07:38,917 --> 00:07:39,708
Take a quick shower and come, buddy.
122
00:07:40,125 --> 00:07:41,208
We need to head back soon, right?
123
00:07:41,500 --> 00:07:42,625
As if you found a girl in our district!
124
00:08:11,375 --> 00:08:12,083
Brother,
125
00:08:12,667 --> 00:08:13,208
Yes.
126
00:08:14,750 --> 00:08:16,292
Hasn't anyone from Madras arrived yet?
127
00:08:16,708 --> 00:08:17,708
Your husband didn't come?
128
00:08:18,292 --> 00:08:18,875
No,brother.
129
00:08:19,375 --> 00:08:21,708
Looks like they must have
said something at their house!
130
00:08:22,000 --> 00:08:22,833
and that's why..
131
00:08:24,542 --> 00:08:25,417
Is it about the caste?
132
00:08:26,583 --> 00:08:28,917
Yes,no one will come for the engagement.
133
00:08:29,292 --> 00:08:31,208
It's so tough facing our relatives.
134
00:08:31,500 --> 00:08:33,708
As if we purposely searched
for a bride from a different caste.
135
00:08:34,042 --> 00:08:34,583
Dear,
136
00:08:35,083 --> 00:08:36,042
Why are you raising your voice now?
137
00:08:36,417 --> 00:08:37,417
Then what am I supposed to do?
138
00:08:37,958 --> 00:08:39,917
How many brides have we
shown him since he turned 25?
139
00:08:40,542 --> 00:08:41,542
He rejected everyone.
140
00:08:42,125 --> 00:08:44,083
Now he is 33 years old.
141
00:08:44,708 --> 00:08:46,250
Now, no girl is willing to accept him.
142
00:08:46,417 --> 00:08:47,917
He put us in a situation
where we had to choose
143
00:08:48,125 --> 00:08:49,917
..someone from a
different caste and town.
144
00:08:50,292 --> 00:08:51,292
Why bring it up now?
145
00:08:51,667 --> 00:08:52,792
Go and check if everyone
has boarded the bus.
146
00:08:52,875 --> 00:08:54,000
-Come.
-Ok,you proceed.
147
00:08:59,917 --> 00:09:00,667
Brother, did you notice...
148
00:09:01,375 --> 00:09:03,000
The way they're talking right here itself!
149
00:09:03,292 --> 00:09:04,250
Then imagine
150
00:09:04,625 --> 00:09:06,375
how much they'll question me at home!
151
00:09:06,750 --> 00:09:07,542
who will question me ?
152
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Shall I ask ?
153
00:09:10,375 --> 00:09:11,250
During matchmaking,
154
00:09:11,500 --> 00:09:14,208
they ask so many questions
about what the groom has!
155
00:09:15,250 --> 00:09:18,000
An outsider working for a monthly
salary gets more respect than me,
156
00:09:18,500 --> 00:09:20,583
Even though I run a
business in my hometown.
157
00:09:21,708 --> 00:09:22,667
If they had given me a bride,
158
00:09:23,250 --> 00:09:25,458
why would I go searching
in another district?
159
00:09:29,667 --> 00:09:31,583
-Brother.
-Greetings,brother.
160
00:09:32,625 --> 00:09:34,750
Finally, the time has come
for Ram to get married.
161
00:09:34,958 --> 00:09:37,083
Didn't I tell you this
alliance would work out?
162
00:09:37,417 --> 00:09:38,458
Hello, Mr. Astrologer.
163
00:09:38,708 --> 00:09:41,333
You say this every time,
and nothing ever works!
164
00:09:42,417 --> 00:09:44,292
This time, it will go
smoothly without any hurdles.
165
00:09:44,458 --> 00:09:45,417
You need not worry at all.
166
00:09:45,542 --> 00:09:46,500
Please relax yourself.
167
00:09:47,167 --> 00:09:48,792
Buddy,Can't you get an A/C bus?
168
00:09:49,292 --> 00:09:50,458
Why did you get such a terrible bus?
169
00:09:50,625 --> 00:09:51,333
What do you mean, terrible?
170
00:09:51,458 --> 00:09:52,667
How can you call this terrible?
171
00:09:52,792 --> 00:09:55,208
Did you know? Everyone who took my
bus got married-no one stayed single!
172
00:09:55,417 --> 00:09:57,958
Dear, since it's peak season,
we couldn't get a proper bus.
173
00:09:59,708 --> 00:10:01,500
Neither the bus nor the
driver looks promising.
174
00:10:01,958 --> 00:10:02,917
That's why I said I wouldn't come.
175
00:10:02,958 --> 00:10:03,917
Did she listen to me?
176
00:10:06,500 --> 00:10:08,208
Looks like an old PRC
bus that just got repainted.
177
00:10:08,667 --> 00:10:09,750
Who let him on the bus?
178
00:10:10,000 --> 00:10:10,583
Sir..
179
00:10:11,208 --> 00:10:12,625
Look how stubborn he is! Old man!
180
00:10:13,708 --> 00:10:14,750
Move aside.
181
00:10:14,792 --> 00:10:15,333
Move to the corner.
182
00:10:15,625 --> 00:10:16,917
How dare he sit with his legs crossed?
183
00:10:19,667 --> 00:10:20,625
Bloody drunkard.
184
00:10:21,417 --> 00:10:22,167
Where are you?
185
00:10:22,292 --> 00:10:23,000
Here I am.
186
00:10:23,042 --> 00:10:24,958
Over here! Come, come.
187
00:10:25,458 --> 00:10:26,417
Hey,Get in..Get in..
188
00:10:26,875 --> 00:10:27,958
Start the beats.
189
00:10:30,375 --> 00:10:30,958
keep up the tempo!
190
00:10:34,292 --> 00:10:36,417
Guys,stop it.
191
00:10:36,542 --> 00:10:37,083
Stop it.
192
00:10:37,667 --> 00:10:39,083
Celebrating without
understanding the situation.
193
00:10:39,208 --> 00:10:40,583
Ok,everyone get in the bus.
194
00:10:40,792 --> 00:10:42,542
I'm bringing you along only
because you have a camera.
195
00:10:42,708 --> 00:10:44,042
Hey, get in the bus!
196
00:10:44,625 --> 00:10:46,292
Sir, payment for the music troupe?
197
00:10:46,458 --> 00:10:47,083
Here, he'll pay for it.
198
00:10:47,250 --> 00:10:48,333
Make sure to collect it from him.
199
00:10:48,375 --> 00:10:49,417
Hey, get the payment from sir.
200
00:10:51,833 --> 00:10:52,667
what's up vidhya?
201
00:10:52,917 --> 00:10:56,208
Looks like you got another
photographer for your baby shower!
202
00:10:56,417 --> 00:10:59,000
Yes, brother, where are the
photos you took at my wedding?
203
00:10:59,417 --> 00:11:00,000
Congratulations,dear.
204
00:11:00,042 --> 00:11:00,667
Start the vehicle.
205
00:11:00,708 --> 00:11:01,417
Who is that?
206
00:11:03,375 --> 00:11:06,000
How can you tell them to start
the vehicle at an inauspicious time?
207
00:11:06,417 --> 00:11:07,542
Shouldn't we care about the right timing?
208
00:11:08,250 --> 00:11:10,708
There's so much work
left, but they don't care at all.
209
00:11:11,458 --> 00:11:13,250
The coconut must be broken,
and a lemon placed under the tires.
210
00:11:14,417 --> 00:11:15,375
Lord Muruga...
211
00:11:30,583 --> 00:11:32,208
Now, start the vehicle.
212
00:11:35,750 --> 00:11:38,667
The time is right
213
00:11:39,417 --> 00:11:42,542
The joy begins and
the Wedding bells ring
214
00:11:43,417 --> 00:11:49,708
Loved ones gather, the moment's near
215
00:11:50,042 --> 00:11:53,125
The groom is coming,
marching proud and bright
216
00:11:53,917 --> 00:11:57,042
A brand new journey he begins today
217
00:11:57,417 --> 00:12:00,708
The groom is coming,
marching proud and bright
218
00:12:00,917 --> 00:12:04,583
A brand new journey he begins today
219
00:12:12,125 --> 00:12:15,458
Cart's all tied, the band is set,
220
00:12:16,000 --> 00:12:18,958
A proud man's here to take the bride,
221
00:12:19,583 --> 00:12:22,917
He's gonna be the
brother-in-law for the bride's sisters
222
00:12:23,000 --> 00:12:26,250
No more wasting time, open the door
223
00:12:26,458 --> 00:12:33,375
The groom is coming,
do the welcome rituals!
224
00:12:33,542 --> 00:12:40,750
The groom is coming,
do the welcome rituals!
225
00:12:41,625 --> 00:12:45,542
The time is right
226
00:12:45,792 --> 00:12:49,042
The joy begins and
the Wedding bells ring
227
00:12:49,250 --> 00:12:52,417
The groom is coming,
marching proud and bright
228
00:12:52,750 --> 00:12:56,292
A brand new journey he begins today
229
00:13:11,083 --> 00:13:14,792
She first became his pair
230
00:13:15,083 --> 00:13:18,250
With good cooking,
she's gonna be his queen
231
00:13:22,417 --> 00:13:25,667
She first became his pair
232
00:13:26,125 --> 00:13:29,375
With good cooking,
she's gonna be his queen
233
00:13:29,542 --> 00:13:33,167
Her thick long hair sways in air,
Takes his breath with every glare.
234
00:13:33,458 --> 00:13:36,833
And the whole town is
going to be talkinbg about it.
235
00:13:36,958 --> 00:13:40,458
If the feast is served,
there will be happiness
236
00:13:40,833 --> 00:13:44,333
If the hunger is treated,
what else do we need
237
00:13:44,542 --> 00:13:51,125
With the cheerful crowd around,
the groom is here to take your bride
238
00:13:51,875 --> 00:13:55,125
The groom is here to take the bride
239
00:13:55,500 --> 00:13:58,667
Sister-in-laws, be ready-here
comes your brother-in-law
240
00:13:58,750 --> 00:14:02,333
No more waste talks, open the door
241
00:14:02,417 --> 00:14:09,167
The groom is here, do the welcome rituals
242
00:14:09,417 --> 00:14:16,583
The groom is here, do the welcome rituals
243
00:14:17,250 --> 00:14:21,083
Marching in style, the groom is here
244
00:14:24,625 --> 00:14:28,583
With all eyes around,
he starts his new journey
245
00:14:33,000 --> 00:14:39,292
The moment is right, and
the wedding buzz has started
246
00:14:39,792 --> 00:14:46,917
All rituals begin-everyone's
gathered in joy
247
00:14:50,625 --> 00:14:51,667
Take help from someone.
248
00:14:53,500 --> 00:14:56,042
The groom's family has arrived.
249
00:14:56,125 --> 00:14:58,083
Sister, arrange the chairs for them to sit.
250
00:14:59,000 --> 00:14:59,958
Keep coming.
251
00:15:00,333 --> 00:15:02,083
Welcome..welcome..
Greetings everyone.
252
00:15:02,417 --> 00:15:03,833
Hold on.Hold on.
253
00:15:05,958 --> 00:15:07,583
Hold on everyone.
254
00:15:07,875 --> 00:15:10,667
I'll set up the camera
first, then you all can come.
255
00:15:10,875 --> 00:15:11,667
Ladies first.
256
00:15:11,833 --> 00:15:14,000
Ram, you get down last, okay?
257
00:15:14,417 --> 00:15:14,792
Ok.
258
00:15:15,917 --> 00:15:17,000
-Are you ready?
-Yes,brother.
259
00:15:18,875 --> 00:15:19,833
Start camera.
260
00:15:20,792 --> 00:15:21,458
Rolling.
261
00:15:21,792 --> 00:15:22,458
Action.
262
00:15:22,875 --> 00:15:23,917
Welcome.Welcome.
263
00:15:24,042 --> 00:15:26,417
Welcome, everyone. Kids, watch your step.
264
00:15:28,167 --> 00:15:29,375
Greetings,Sir.
265
00:15:29,500 --> 00:15:31,292
Greetings,Sir.
266
00:15:31,542 --> 00:15:32,583
Buddy,come.
267
00:15:35,083 --> 00:15:37,000
Do you have to put your
hands on everyone you see?
268
00:15:37,208 --> 00:15:39,417
Mate, how are you? Doing fine?
269
00:15:41,583 --> 00:15:43,250
Who was that? Ruined a perfect shot!
270
00:15:43,583 --> 00:15:44,833
Did you like our town?
did you like the climate?
271
00:15:44,958 --> 00:15:45,417
Yes, I did.
272
00:15:45,417 --> 00:15:45,917
Is it?
273
00:15:45,958 --> 00:15:46,583
Who are you man?
274
00:15:46,750 --> 00:15:47,667
I'm the bride's maternal uncle.
275
00:15:48,125 --> 00:15:49,125
-Oh,is it?
-Yes.
276
00:15:49,250 --> 00:15:50,333
Then you can stand anywhere.
277
00:15:50,458 --> 00:15:51,583
Then,can you stand here?
278
00:15:51,667 --> 00:15:52,917
Then the groom won't be visible.
279
00:15:53,042 --> 00:15:54,083
You know that, right? Then step aside.
280
00:15:54,375 --> 00:15:55,125
Is this fine?
281
00:15:55,208 --> 00:15:56,208
Sir, please step aside properly.
282
00:15:57,417 --> 00:15:58,667
Buddy,one last take.
283
00:15:58,917 --> 00:16:01,583
Please,buddy. Do it one last time.
284
00:16:01,792 --> 00:16:03,083
Hey,get the frame ready.
285
00:16:03,125 --> 00:16:04,708
-Oh, they are taking a video.
-He is always like this.
286
00:16:04,750 --> 00:16:05,958
No idea what he's looking at.
287
00:16:06,083 --> 00:16:07,333
-Hey,is it ready?
-Yes,brother.
288
00:16:36,500 --> 00:16:37,458
Mate!!
289
00:16:39,042 --> 00:16:40,667
one last time !!
290
00:16:44,875 --> 00:16:45,292
Hmm okay.
291
00:16:53,042 --> 00:16:54,792
Dear, ask them to bring
some tea. Already exhausted.
292
00:16:55,417 --> 00:16:57,000
Please be seated.
293
00:16:57,417 --> 00:16:58,500
Bring some juice for the groom.
294
00:16:58,667 --> 00:16:59,958
Brother, please have some juice.
295
00:17:00,375 --> 00:17:01,042
It's ok,Fine.
296
00:17:01,208 --> 00:17:01,875
How about tea or coffee?
297
00:17:01,958 --> 00:17:02,917
No,I'm good.
298
00:17:03,167 --> 00:17:04,333
Shall I ask Ambika to serve you?
299
00:17:04,833 --> 00:17:05,792
Ambika..Ambika..
300
00:17:05,958 --> 00:17:07,250
oh,you don't want? alright then.
301
00:17:07,875 --> 00:17:08,792
Why is he sweating?
302
00:17:09,333 --> 00:17:10,208
It's always cold in Gobi.
303
00:17:10,292 --> 00:17:12,458
Also there is a river beside
and still you are sweating!
304
00:17:13,083 --> 00:17:13,833
Hey,bring that fan over here.
305
00:17:15,125 --> 00:17:17,458
Radha... hold on.
306
00:17:17,625 --> 00:17:18,583
Look here.
307
00:17:18,667 --> 00:17:20,417
She is the younger
one,Say hello to the groom.
308
00:17:23,000 --> 00:17:24,042
She is the younger one and naughty as well.
309
00:17:24,333 --> 00:17:25,167
But the elder girl is not like that.
310
00:17:25,250 --> 00:17:26,208
Very calm and composed.
311
00:17:26,958 --> 00:17:28,125
Fine,You keep moving.
312
00:17:29,167 --> 00:17:31,125
Someone's messing with the
kitchen utensils, go check it out.
313
00:17:31,208 --> 00:17:32,000
What are they doing there?
314
00:17:32,042 --> 00:17:32,750
Go and check on it.
315
00:17:32,958 --> 00:17:34,250
I will go and take care.
316
00:17:34,333 --> 00:17:35,292
You keep talking to the family members.
317
00:17:35,333 --> 00:17:37,042
Hey, what are you guys doing there?
318
00:17:37,417 --> 00:17:38,583
He's the bride's maternal uncle,
319
00:17:39,125 --> 00:17:41,083
a non-stop chatterbox.
320
00:17:41,667 --> 00:17:42,500
But he is good at heart.
321
00:17:42,583 --> 00:17:43,250
That's fine.
322
00:17:43,292 --> 00:17:44,083
Hope you were not bothered much.
323
00:17:44,125 --> 00:17:44,667
Not at all.
324
00:17:45,083 --> 00:17:45,583
That's great.
325
00:17:47,208 --> 00:17:48,208
Can you change your dress and come back?
326
00:17:48,250 --> 00:17:48,958
Dad, the bag.
327
00:17:49,167 --> 00:17:49,875
I will send it across.
328
00:17:50,250 --> 00:17:50,833
You go ahead.
329
00:18:13,333 --> 00:18:21,958
was i born again,
wrapped in beauty's glow?
330
00:18:22,875 --> 00:18:28,375
did i return, just to feel this flow?
331
00:18:29,042 --> 00:18:33,542
did i just learn to measure bliss inside?
332
00:18:34,250 --> 00:18:39,208
did i just learn to measure bliss inside?
333
00:19:12,792 --> 00:19:22,500
was i born again,
wrapped in beauty's glow?
334
00:19:23,875 --> 00:19:33,000
did i return, just to feel this flow?
did i just learn to measure bliss inside?
335
00:19:49,625 --> 00:19:50,583
Uncle,
336
00:19:51,208 --> 00:19:51,583
Vidhya.
337
00:19:51,750 --> 00:19:53,000
When will they serve food?
338
00:19:53,417 --> 00:19:54,167
Nothing,but..
339
00:19:56,542 --> 00:19:57,667
I want to talk to Ambika in private.
340
00:19:57,917 --> 00:19:58,667
Hmm.
341
00:19:58,875 --> 00:19:59,417
Please.
342
00:20:02,833 --> 00:20:03,542
Give a try.
343
00:20:06,667 --> 00:20:07,750
Where are you working in Madras?
344
00:20:07,875 --> 00:20:09,333
I work in a interior designing company.
345
00:20:09,542 --> 00:20:11,000
You both keep talking, I'll be right back.
346
00:20:11,167 --> 00:20:11,542
Okay.
347
00:20:12,958 --> 00:20:13,667
Yes,
348
00:20:13,708 --> 00:20:16,833
My brother wants to talk
to your sister in private.
349
00:20:16,958 --> 00:20:19,250
-yeah,sure.
-Can you ask her?
350
00:20:19,625 --> 00:20:21,208
What's cooking there, ladies?
351
00:20:21,417 --> 00:20:24,417
Brother-in-law wants
to talk to sister in private.
352
00:20:24,750 --> 00:20:25,833
It's not a big deal at all!
353
00:20:27,875 --> 00:20:30,042
The groom wants to
talk to the bride, right?
354
00:20:30,167 --> 00:20:31,125
A private talk?
355
00:20:31,583 --> 00:20:32,250
Buddy!!
356
00:20:32,417 --> 00:20:33,375
You want to talk to the
bride in private, right?
357
00:20:33,417 --> 00:20:35,000
If not you, who else will talk to her?
358
00:20:35,083 --> 00:20:36,417
Hey,wait a minute.Ambika..
359
00:20:38,375 --> 00:20:39,083
Come here.
360
00:20:39,458 --> 00:20:40,750
The groom wants to talk to you in private.
361
00:20:42,458 --> 00:20:44,417
Son-in-law, please take her with you.
362
00:20:44,500 --> 00:20:47,208
Have a peaceful talk. You
can even come back tomorrow.
363
00:20:47,417 --> 00:20:48,417
You have every right.
364
00:20:48,750 --> 00:20:49,917
Go ahead without any worry.
365
00:20:50,708 --> 00:20:52,750
Hey, they're going somewhere alone.
366
00:20:52,833 --> 00:20:54,917
Let's go see if we can get some content.
367
00:21:24,208 --> 00:21:25,167
-Brother.
-Yes.
368
00:21:25,375 --> 00:21:26,708
What are you trying to film by hiding here?
369
00:21:27,250 --> 00:21:28,208
"Moments",buddy!
370
00:21:30,417 --> 00:21:31,792
Why are you so irritated about this?
371
00:21:33,000 --> 00:21:33,583
what happened?
372
00:21:33,833 --> 00:21:34,542
You come with me too!
373
00:21:34,667 --> 00:21:35,625
Why should I?
374
00:21:36,250 --> 00:21:37,250
It won't look good if I come.
375
00:21:38,208 --> 00:21:40,250
He wants to talk to you, not me.
376
00:21:40,542 --> 00:21:42,208
Sister,please..
377
00:21:49,708 --> 00:21:51,750
Why is she with her now?
378
00:21:53,667 --> 00:21:55,042
-Hi.
-Hi.
379
00:21:57,958 --> 00:21:58,708
Talk...
380
00:21:59,417 --> 00:21:59,792
Hi.
381
00:22:02,292 --> 00:22:03,417
This is my sister.
382
00:22:04,458 --> 00:22:06,708
I'm angry with everyone in my family.
383
00:22:08,042 --> 00:22:09,792
Won't you ask why, Uncle?
384
00:22:10,125 --> 00:22:10,625
Why?
385
00:22:11,500 --> 00:22:13,250
They told me you were
coming to see the bride,
386
00:22:13,583 --> 00:22:15,500
but they finished the engagement instead.
387
00:22:16,333 --> 00:22:17,583
she never tells me anything at all.
388
00:22:18,000 --> 00:22:18,500
Silent killer.
389
00:22:18,958 --> 00:22:19,750
Tell me
390
00:22:19,875 --> 00:22:22,667
does anyone agree to
the first alliance itself?
391
00:22:25,333 --> 00:22:26,042
Fine,but..
392
00:22:26,417 --> 00:22:28,042
How many alliances have you seen before?
393
00:22:29,000 --> 00:22:30,292
Why should I keep track of that?
394
00:22:30,458 --> 00:22:31,208
Oh..
395
00:22:31,667 --> 00:22:33,083
Looks like the list is too long!
396
00:22:33,375 --> 00:22:34,333
Is it?
397
00:22:34,792 --> 00:22:35,375
Sorry,
398
00:22:35,667 --> 00:22:36,250
One minute.
399
00:22:39,708 --> 00:22:40,333
Oh..No!
400
00:22:44,792 --> 00:22:46,292
What happened? Can't you see we're talking?
401
00:22:46,542 --> 00:22:47,750
Enough of your talking, you can leave.
402
00:22:48,292 --> 00:22:49,167
You were the one who
brought me here, right?
403
00:22:49,667 --> 00:22:50,625
I have some doubts.
404
00:22:51,000 --> 00:22:52,125
I'll come only after clearing them.
405
00:22:52,500 --> 00:22:53,458
Come.
406
00:22:55,750 --> 00:22:58,250
I heard you own a saree shop?
407
00:22:58,708 --> 00:22:59,042
Yeah.
408
00:22:59,375 --> 00:23:02,292
You smile and talk to
lady customers, right?
409
00:23:02,750 --> 00:23:03,917
But why are you silent now?
410
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
I didn't come here to sell sarees.
411
00:23:07,417 --> 00:23:08,375
I came for the alliance match.
412
00:23:08,667 --> 00:23:10,167
You talk well!
413
00:23:11,083 --> 00:23:12,125
One more question.
414
00:23:12,208 --> 00:23:13,583
Please, stop with this.
415
00:23:15,125 --> 00:23:16,500
I'm only 22,
416
00:23:17,292 --> 00:23:19,333
and people are already
pressuring me about marriage.
417
00:23:20,458 --> 00:23:22,958
You must be over 30.
418
00:23:23,833 --> 00:23:25,000
Hasn't anyone asked you the same?
419
00:23:27,417 --> 00:23:28,917
Ram,When are you going to
treat us your wedding feast?
420
00:23:29,208 --> 00:23:30,875
You see brides every
month. What's going on?
421
00:23:31,042 --> 00:23:34,125
Do you have any issues, Ram?
Looks like this girl also rejected you.
422
00:23:34,208 --> 00:23:36,125
I'm committed. Will this
alliance at least work for you?
423
00:23:36,333 --> 00:23:37,750
Ram, you've got grey hairs?
424
00:23:37,792 --> 00:23:39,250
A new girl has to be born
just for you,the only option!
425
00:23:39,417 --> 00:23:42,458
You'll need a girl born just for you-
that's your only chance at marriage.
426
00:23:42,792 --> 00:23:44,750
Hey,someone is coming.
Let's go.
427
00:23:46,333 --> 00:23:47,792
Perfect spot to have a drink!
428
00:23:49,583 --> 00:23:50,083
Ram..
429
00:23:50,583 --> 00:23:51,667
Hey, Ram..
430
00:23:52,292 --> 00:23:53,958
Why are you looking up like that?
431
00:23:56,417 --> 00:23:57,417
Alright..
432
00:24:02,250 --> 00:24:05,417
Enjoy the meal, and ask for
anything without hesitation.
433
00:24:05,625 --> 00:24:06,708
You must ask for rice at least three times.
434
00:24:06,958 --> 00:24:08,000
Eat well.
435
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
One more ladoo (sweet)
436
00:24:11,333 --> 00:24:11,792
Come here.
437
00:24:12,208 --> 00:24:12,833
Isn't one enough for her?
438
00:24:13,083 --> 00:24:13,542
Keep one here.
439
00:24:17,667 --> 00:24:18,625
-Dad, that's for me.
-No,you don't need that.
440
00:24:19,750 --> 00:24:20,167
I don't want.
441
00:24:24,625 --> 00:24:25,625
You won't eat ladoo?
442
00:24:28,917 --> 00:24:29,625
Even I don't like it.
443
00:24:30,375 --> 00:24:30,708
Oh.
444
00:24:33,417 --> 00:24:34,750
Brother,get me a plate.
445
00:24:34,958 --> 00:24:36,125
Hello,why do you need that ?
446
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
To tap the bone marrow separately.
447
00:24:37,917 --> 00:24:38,292
Oh!
448
00:24:39,792 --> 00:24:40,833
Eat well.
449
00:24:41,708 --> 00:24:43,000
-Hello, Pour some in the middle.
-Yes,sure.
450
00:24:43,667 --> 00:24:44,958
-You are pouring in the corner!
-Sorry,sir.
451
00:24:45,625 --> 00:24:47,625
You should serve non-veg
curry first, then sambar.
452
00:24:47,833 --> 00:24:48,583
Non-veg curry?
453
00:24:48,833 --> 00:24:50,125
-we are vegetarians.
-what?vegetarians?
454
00:24:50,250 --> 00:24:50,875
Yes,sir.
455
00:24:51,125 --> 00:24:52,792
In our house, all special
occasions are strictly vegetarian.
456
00:24:52,875 --> 00:24:53,667
Enjoy the meal.
457
00:24:53,958 --> 00:24:56,167
Brother, here its always
vegetarian for special occasions.
458
00:24:56,375 --> 00:24:57,625
If theres no meat,
its not a feast at all!
459
00:24:58,000 --> 00:24:59,083
I told you that day itself
460
00:24:59,167 --> 00:25:00,500
Theres no such practice in this town.
461
00:25:00,708 --> 00:25:01,667
No such practice, or
they just cant afford it?
462
00:25:02,042 --> 00:25:03,125
Only the house looks big.
463
00:25:03,708 --> 00:25:05,042
Enjoy the meal..what is this ?
464
00:25:05,250 --> 00:25:06,500
There is nothing on his plate.
465
00:25:07,167 --> 00:25:08,292
Dear ! Radha !
466
00:25:08,500 --> 00:25:10,792
Come here quickly! Serve some side
dishes and curries to brother-in-law.
467
00:25:14,417 --> 00:25:16,708
I can see something
on brother-in-laws face...
468
00:25:17,750 --> 00:25:20,833
Blush! His face is full of blushing!
469
00:25:21,000 --> 00:25:23,083
The pair looks made for each other.
470
00:25:23,125 --> 00:25:24,500
Dear,come here.
471
00:25:24,958 --> 00:25:26,750
Is he the only one here? What about us?
472
00:25:27,000 --> 00:25:27,583
Serve me that dish
473
00:25:27,875 --> 00:25:28,292
Radha..
474
00:25:28,708 --> 00:25:29,708
Serve them some curd.
475
00:25:29,917 --> 00:25:31,125
Organic A2 curd.
476
00:25:31,250 --> 00:25:32,292
Give him some more of that!
477
00:25:32,625 --> 00:25:35,417
As if we get curd from a bulls
milk..enough of your show-off!
478
00:25:35,500 --> 00:25:36,292
Just leave, man!
479
00:25:36,417 --> 00:25:38,250
You shouldnt talk while eating!
480
00:25:40,583 --> 00:25:42,375
Thanks for coming everyone.
481
00:25:46,042 --> 00:25:46,542
See you.
482
00:25:47,125 --> 00:25:48,125
See you everyone.
483
00:25:50,250 --> 00:25:50,792
Wat's up Ram!
484
00:25:51,250 --> 00:25:52,542
Now that the match is fixed,
youve started wearing coolers?
485
00:25:52,708 --> 00:25:53,542
Get on the bus, lets go.
486
00:25:53,833 --> 00:25:56,125
Hey, take off the glasses
and get on the bus.
487
00:26:00,167 --> 00:26:02,083
Safe journey. See you!
488
00:26:06,000 --> 00:26:07,292
Bye..
489
00:26:08,958 --> 00:26:09,917
Hello!!
490
00:26:10,375 --> 00:26:12,792
I already told you not to start the
vehicle at the inauspicious time!
491
00:26:13,500 --> 00:26:14,125
Turn it off.
492
00:26:14,708 --> 00:26:15,542
Turn it off!!
493
00:26:15,750 --> 00:26:16,708
Then why am I even here?
494
00:26:17,125 --> 00:26:18,083
This guy!!
495
00:26:19,208 --> 00:26:21,208
Starting a journey at an
auspicious time brings hiccups.
496
00:26:21,833 --> 00:26:22,792
You should leave only at the right time.
497
00:26:23,042 --> 00:26:24,083
You said the same and brought us here,
498
00:26:24,333 --> 00:26:25,875
and they served us vegetarian food.
499
00:26:25,917 --> 00:26:26,875
Can he even say anything good?
500
00:26:27,667 --> 00:26:28,625
Still two more minutes.
501
00:26:29,500 --> 00:26:31,167
Just wait and watch,hell
create some issue now.
502
00:26:31,833 --> 00:26:33,917
Whenever I speak, they usually stay silent.
503
00:26:34,458 --> 00:26:35,708
But now, something feels off!
504
00:26:37,500 --> 00:26:38,458
Why is he looking like that now?
505
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Did they start doubting me?
506
00:26:41,333 --> 00:26:43,583
Until the wedding is over, I
have to manage somehow
507
00:26:43,750 --> 00:26:45,000
or my reputation is gone.
508
00:26:47,083 --> 00:26:48,542
Lord Guru has arrived.
Now start the vehicle.
509
00:26:53,542 --> 00:26:56,292
Hey, didnt I already tell you to
start? What are you waiting for?
510
00:26:57,958 --> 00:26:59,042
Perfect!!
511
00:27:10,167 --> 00:27:11,250
Try it one more time,buddy.
512
00:27:11,917 --> 00:27:12,625
For my sake.
513
00:27:13,083 --> 00:27:14,125
Ill get you a cucumber on the way.
514
00:27:16,875 --> 00:27:17,542
Is it gone?
515
00:27:18,875 --> 00:27:20,667
Our return trip is now a big question mark!
516
00:27:30,333 --> 00:27:31,125
Hey Mechanic,
517
00:27:31,417 --> 00:27:33,958
I see you keep changing the
spanner, but nothing is working.
518
00:27:34,875 --> 00:27:35,542
How much longer is this going to take?
519
00:27:36,000 --> 00:27:36,958
You were already late.
520
00:27:37,167 --> 00:27:38,125
will it get fixed now or not?
521
00:27:38,375 --> 00:27:38,958
Not at all.
522
00:27:40,000 --> 00:27:41,292
Hey,what is he telling?
523
00:27:41,500 --> 00:27:42,833
It will not be fixed.
524
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
He doesn't know anything at all.
525
00:27:44,417 --> 00:27:45,958
Hes a good-for-nothing mechanic!
526
00:27:46,458 --> 00:27:48,500
He's just showing off
with different spanners.
527
00:27:48,542 --> 00:27:50,667
Mind your words. Don't
speak without respect.
528
00:27:50,875 --> 00:27:51,708
If you want to fix it, go ahead.
529
00:27:51,917 --> 00:27:52,667
Go ahead !
530
00:27:53,250 --> 00:27:54,125
Why are you stepping back?
531
00:27:54,333 --> 00:27:55,125
You can't do it, right?
532
00:27:55,625 --> 00:27:57,500
No one can fix this piece of crap.
533
00:27:57,708 --> 00:27:59,292
I said the same thing.
Did anyone listen to me?
534
00:27:59,500 --> 00:28:00,833
No one ever listens to me.
535
00:28:01,042 --> 00:28:02,792
If you call my bus crap, I'll bash you.
536
00:28:02,875 --> 00:28:05,417
Don't raise your voice! I'll make
sure you never cross this town.
537
00:28:05,500 --> 00:28:07,042
Do you even know who you're talking to?
538
00:28:07,208 --> 00:28:08,333
Are you the district collector?
539
00:28:08,833 --> 00:28:10,125
So, you'll only talk to the collector?
540
00:28:10,167 --> 00:28:11,708
Won't you talk to a mechanic?
541
00:28:11,917 --> 00:28:13,542
Say one more word, and I'll bash your head.
542
00:28:13,750 --> 00:28:16,792
(Indistinct chatter)
543
00:28:16,917 --> 00:28:17,708
Get lost.
544
00:28:17,917 --> 00:28:19,333
Brother,please do something and fix it.
545
00:28:19,417 --> 00:28:21,875
It has major issues. Only a
mechanic from this town can fix it.
546
00:28:22,000 --> 00:28:24,167
Why didn't you bring him earlier?
you're saying this after coming here?
547
00:28:24,875 --> 00:28:26,917
Sir, it's 60 kilometers away,
548
00:28:27,292 --> 00:28:28,792
and the roads aren't good.
549
00:28:29,042 --> 00:28:31,375
It's not possible to go and bring
them, and they won't come either.
550
00:28:31,500 --> 00:28:32,833
Then what are we supposed to do now?
551
00:28:33,625 --> 00:28:35,292
-There's only one solution.
-Yes,tell me.
552
00:28:35,333 --> 00:28:36,125
It can only be fixed tomorrow.
553
00:28:36,167 --> 00:28:37,917
Hey,what are you even saying?
554
00:28:38,000 --> 00:28:39,625
Hello..Listen..
555
00:28:39,708 --> 00:28:43,333
We need to get back to our town.
Hey..Mechanic..
556
00:28:44,667 --> 00:28:45,500
What are you saying?
557
00:28:45,792 --> 00:28:46,333
Tomorrow?
558
00:28:47,333 --> 00:28:48,250
How can we go tomorrow?
559
00:28:48,417 --> 00:28:49,500
It's just one day, stay here.
560
00:28:49,917 --> 00:28:50,875
You can leave tomorrow
once the bus is fixed.
561
00:28:51,292 --> 00:28:52,542
It's all because of you,dimwit.
562
00:28:52,875 --> 00:28:54,583
The bus was fine until you
asked him to switch it off.
563
00:28:54,625 --> 00:28:55,250
Do you even know what you are doing?
564
00:28:55,458 --> 00:28:56,417
Hello!!
565
00:28:56,792 --> 00:28:58,292
-Hey, did I do it on purpose?
-You should have kept quiet.
566
00:28:58,500 --> 00:28:59,792
Look at him talking non-stop!
567
00:29:00,208 --> 00:29:02,375
I have to get back to my town.
I have so much pending work.
568
00:29:02,542 --> 00:29:04,708
You're working every day. Why
can't you stay here for just one day?
569
00:29:04,833 --> 00:29:07,917
I'll cook country chicken and
Pallipalayam chicken! Enjoy the food.
570
00:29:08,125 --> 00:29:09,000
Oh, a feast from you?
571
00:29:09,083 --> 00:29:11,292
the smell of the last meal still
hasnt left my hands. (sarcastic tone)
572
00:29:11,500 --> 00:29:12,458
Sir,it's just for one day,right?
573
00:29:12,833 --> 00:29:13,208
Sir,
574
00:29:14,125 --> 00:29:15,708
Why are you asking
him? can't you stay quiet?
575
00:29:15,917 --> 00:29:17,250
I have so much work and
I have to leave at any cost.
576
00:29:18,125 --> 00:29:18,625
Son-in-law!!
577
00:29:19,333 --> 00:29:21,167
It's so dark now. How will you even go?
578
00:29:21,333 --> 00:29:22,333
Will you go on foot?
579
00:29:22,625 --> 00:29:23,583
Are you even making sense?
580
00:29:23,875 --> 00:29:26,042
I already feel bad for
cooking only vegetarian dishes.
581
00:29:26,167 --> 00:29:27,417
I want to make up for
it by cooking non-veg.
582
00:29:27,500 --> 00:29:29,750
Hey, Mayilsamy, catch that
chicken and put it in the cage.
583
00:29:29,958 --> 00:29:32,542
Velu, get everything ready for cooking.
584
00:29:32,833 --> 00:29:35,708
Radha, switch on the AC and
make the groom feel comfortable.
585
00:29:35,875 --> 00:29:38,792
Son-in-law, please come inside
and make yourself comfortable.
586
00:29:38,917 --> 00:29:40,958
(It's just one day,dear)
587
00:29:41,125 --> 00:29:42,542
It looks like there is
one shop around here.
588
00:29:43,000 --> 00:29:45,125
Can you see the blue icon?
Looks like we have to go around it.
589
00:29:45,292 --> 00:29:46,250
Brother,hold on.
590
00:29:46,542 --> 00:29:47,500
Do you have a bike?
591
00:29:47,583 --> 00:29:50,375
Yeah, Subbaiya has one,
but no idea where he is now.
592
00:29:50,500 --> 00:29:51,625
Oh..No..
593
00:29:52,167 --> 00:29:53,458
-Do you have cycle?
-Yes,Sir.
594
00:29:53,792 --> 00:29:55,375
The tire is flat, but once
it's fixed, it can be used.
595
00:29:55,667 --> 00:29:57,125
What will you do in case of emergency?
596
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
We will take a brisk
walk and get things done.
597
00:29:59,625 --> 00:30:00,458
Do you need anything?
598
00:30:00,625 --> 00:30:01,833
It's no use talking to him,let's go.
599
00:30:01,958 --> 00:30:02,917
Bloody non sense.
600
00:30:03,375 --> 00:30:05,250
Why are they looking at the map now?
601
00:30:05,583 --> 00:30:07,208
Hey,come here.
602
00:30:08,417 --> 00:30:10,542
Listen, I dont feel good about this.
603
00:30:11,000 --> 00:30:12,125
Your dads relatives,
604
00:30:12,208 --> 00:30:16,208
keeping them here for just one
day, yet they find so many faults.
605
00:30:16,958 --> 00:30:18,500
If they stay here for one more day..
606
00:30:19,083 --> 00:30:20,583
They wont let your wedding happen.
607
00:30:21,000 --> 00:30:23,750
Mom, all they do is
talk. Dont worry, just go.
608
00:30:24,750 --> 00:30:27,500
I dont know, dear. Only
God can save you now.
609
00:30:27,708 --> 00:30:28,125
Mom, you go now.
610
00:30:39,333 --> 00:30:40,333
-Hello.
-Yes.
611
00:30:41,000 --> 00:30:42,042
How did the engagement go?
612
00:30:43,125 --> 00:30:43,875
It went well.
613
00:30:45,042 --> 00:30:46,125
Ok, have you returned back home?
614
00:30:46,792 --> 00:30:47,750
No, the bus broke down.
615
00:30:48,125 --> 00:30:50,292
Oh,what are you going to do now?
616
00:30:51,792 --> 00:30:54,167
No idea. Only after the mechanic fixes it!
617
00:30:54,333 --> 00:30:55,292
We will leave tomorrow.
618
00:30:55,625 --> 00:30:56,792
Okay,fine.
619
00:30:57,458 --> 00:30:58,542
Take care.
620
00:30:58,708 --> 00:30:59,125
Hmm
621
00:30:59,750 --> 00:31:00,708
One minute.
622
00:31:01,042 --> 00:31:02,208
Yeah,tell me.
623
00:31:03,250 --> 00:31:06,167
You and your husband took a picture
together before the wedding, right?
624
00:31:06,750 --> 00:31:07,583
What is it called?
625
00:31:08,333 --> 00:31:09,292
Do you mean a pre-wedding photo shoot?
626
00:31:09,417 --> 00:31:10,042
Ya..
627
00:31:10,375 --> 00:31:10,792
Why did you ask?
628
00:31:11,000 --> 00:31:11,417
Ok,Bye.
629
00:31:23,125 --> 00:31:24,708
Huh...(expressing pain)
630
00:31:28,500 --> 00:31:29,083
Sir..
631
00:31:30,167 --> 00:31:31,375
-Please have it.
-Did you eat, dear?
632
00:31:32,292 --> 00:31:33,042
I don't want.
633
00:31:33,875 --> 00:31:36,042
Hello, sir. Did you have a good sleep?
634
00:31:36,208 --> 00:31:37,125
I had a good sleep, sir.
635
00:31:37,458 --> 00:31:40,250
The house is big,
well-ventilated, and comfortable.
636
00:31:41,833 --> 00:31:43,583
She is looking at me !
637
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Have some coffee.
638
00:31:52,958 --> 00:31:54,542
My fingers got burnt !!
639
00:31:54,875 --> 00:31:55,792
What will you be doing with it?
640
00:31:55,917 --> 00:31:57,875
Since,it's nicely roasted.
641
00:31:58,208 --> 00:32:01,875
Now, the chicken should
be cut into small pieces.
642
00:32:02,125 --> 00:32:05,042
Next, the pan should be
placed over the burning firewood.
643
00:32:05,500 --> 00:32:06,500
Gingelly oil should be poured in.
644
00:32:06,583 --> 00:32:10,417
Then, add half a kg of
small onions to the oil.
645
00:32:10,542 --> 00:32:13,958
Once the onions are roasted, add chilies.
646
00:32:15,042 --> 00:32:16,708
After that, add the grated coconut.
647
00:32:16,917 --> 00:32:18,583
And leaving it for ten minutes,
648
00:32:18,708 --> 00:32:21,667
When taken along with dal rice...
649
00:32:23,125 --> 00:32:24,167
Yummy!!
650
00:32:24,667 --> 00:32:25,333
Delicious!!
651
00:32:25,708 --> 00:32:27,208
You can just lie down and sleep here.
652
00:32:27,375 --> 00:32:28,458
So, you prefer effortless cooking!
653
00:32:28,625 --> 00:32:30,333
You dont believe in grinding
masala and adding it?
654
00:32:30,500 --> 00:32:31,500
-Guru..
-Yes.
655
00:32:31,917 --> 00:32:32,917
Can you do me a favour?
656
00:32:33,417 --> 00:32:34,542
It depends on what you may ask.
657
00:32:34,667 --> 00:32:35,125
Fine.
658
00:32:35,375 --> 00:32:36,583
You plan a photoshoot
659
00:32:36,875 --> 00:32:39,042
ask me about it, and to
her as well. Ill agree to it.
660
00:32:39,375 --> 00:32:40,958
That day, your whole family insulted me!
661
00:32:41,167 --> 00:32:42,167
Hey,come on, buddy!!
662
00:32:42,333 --> 00:32:43,292
Go,before she leaves...
663
00:32:43,500 --> 00:32:44,625
-Let's have a deal
-what?
664
00:32:45,458 --> 00:32:46,417
I will be the wedding photographer.
665
00:32:47,292 --> 00:32:48,542
Hmm..Okay.
666
00:32:49,417 --> 00:32:50,417
Hey,that can't be done.
667
00:32:51,583 --> 00:32:52,708
-what?
-Yes...
668
00:32:52,917 --> 00:32:53,667
Try to understand,buddy.
669
00:32:53,958 --> 00:32:54,958
It can't be done.
670
00:32:55,083 --> 00:32:57,208
Yes, brother. It is not possible.
671
00:32:57,292 --> 00:32:59,542
There is nothing here as
well,then how can it be done?
672
00:32:59,750 --> 00:33:01,167
Frame will be perfect here.
673
00:33:01,208 --> 00:33:02,625
Don't talk like an idiot.
674
00:33:02,708 --> 00:33:03,792
What kind of "frame beauty"
do you expect to get here?
675
00:33:03,917 --> 00:33:04,875
Brother, what is the issue?
676
00:33:04,958 --> 00:33:08,125
He wants to do a photoshoot.
How is that possible in this town?
677
00:33:08,208 --> 00:33:09,208
Brother, what do we lack here?
678
00:33:09,500 --> 00:33:11,375
We have temples, rivers, and waterfalls.
679
00:33:12,042 --> 00:33:12,792
Bride and the groom are not here.
680
00:33:13,042 --> 00:33:14,042
-Is that all you want ?
-Yes.
681
00:33:14,583 --> 00:33:16,375
Brother-in-law, please come here,
682
00:33:17,000 --> 00:33:18,750
Ambika, come here.
683
00:33:20,125 --> 00:33:21,167
It looks like they want
to do some photoshoot.
684
00:33:21,208 --> 00:33:22,750
You both go along with them.
685
00:33:24,708 --> 00:33:26,125
No,it's ok, It is not needed, right?
686
00:33:26,208 --> 00:33:27,542
Brother-in-law, why the hesitation?
687
00:33:27,583 --> 00:33:28,542
She is going to be your wife.
688
00:33:29,042 --> 00:33:31,000
Take her along and capture
some photos and videos.
689
00:33:31,167 --> 00:33:32,292
You can do whatever you want!
690
00:33:32,375 --> 00:33:33,333
Anything !!??
691
00:33:35,500 --> 00:33:37,417
Brother, do you need anything else?
692
00:33:37,625 --> 00:33:39,375
I need some help with the
lights. Ask him, hell explain.
693
00:33:39,458 --> 00:33:40,625
It is not a big deal, I will do it.
694
00:33:40,750 --> 00:33:41,500
So much mosquitoes!
695
00:33:42,250 --> 00:33:43,208
And no pillow!
696
00:33:44,042 --> 00:33:44,833
Sprained !!
697
00:33:46,083 --> 00:33:46,917
Is it here?
698
00:33:47,083 --> 00:33:47,833
Take your hand off.
699
00:33:48,000 --> 00:33:49,458
Sir, look at this.
700
00:33:50,708 --> 00:33:51,667
Is it a crane?
701
00:33:51,833 --> 00:33:53,167
Sir, it is a chicken.
702
00:33:53,625 --> 00:33:54,667
Chicken ?
703
00:33:54,958 --> 00:33:55,917
It looks so small.
704
00:33:56,167 --> 00:33:57,375
-It's a traditional one!!
-what?
705
00:33:58,000 --> 00:33:59,708
If you make soup with this,
706
00:33:59,875 --> 00:34:02,000
not just the sprain in your neck,but
your whole body's sprain will be gone.
707
00:34:02,083 --> 00:34:03,750
Taste it and see, the flavor
will stay with you forever.
708
00:34:04,042 --> 00:34:05,083
Yeah!!
709
00:34:05,333 --> 00:34:06,833
We've never had
non-veg curry in this house.
710
00:34:07,000 --> 00:34:08,208
And that too, chicken curry!
711
00:34:08,833 --> 00:34:09,625
Utterly delicious!!
712
00:34:10,292 --> 00:34:11,250
Hey,broker.
713
00:34:11,750 --> 00:34:12,958
As if weve never tasted chicken before!
714
00:34:13,083 --> 00:34:14,042
Did we just grow up eating grass?
715
00:34:14,333 --> 00:34:16,583
Including the elders and kids, there
are at least 40 people in this house.
716
00:34:16,958 --> 00:34:19,417
And here you are, showing
off with just one small chicken!
717
00:34:19,625 --> 00:34:20,625
Sir, I'm not showing off!
718
00:34:20,875 --> 00:34:22,292
Whenever we cook, its always special.
719
00:34:22,500 --> 00:34:24,583
And cooking for you is extra special, sir.
720
00:34:24,708 --> 00:34:25,708
Oh.. wow..
721
00:34:26,417 --> 00:34:26,875
Hello!
722
00:34:27,167 --> 00:34:28,125
Do you know anything
about non-vegetarian dishes ?
723
00:34:28,833 --> 00:34:30,542
Peeling the skin off a whole goat,
724
00:34:31,500 --> 00:34:34,292
cooking its head, brain, intestines,
725
00:34:34,542 --> 00:34:37,500
kidneys, bone marrow soup, and chest bone..
726
00:34:37,833 --> 00:34:39,750
This is what real
non-vegetarian food means!
727
00:34:41,208 --> 00:34:42,083
Have you tried it?
728
00:34:43,000 --> 00:34:43,667
Hey!
729
00:34:44,333 --> 00:34:46,125
Getting a groom like him isnt easy.
730
00:34:46,625 --> 00:34:47,208
You should spend mindlessly.
731
00:34:47,500 --> 00:34:49,167
and that too for a
special occassion like this.
732
00:34:49,292 --> 00:34:49,875
Do you understand?
733
00:34:50,167 --> 00:34:50,667
Go..
734
00:34:50,875 --> 00:34:52,292
Enough of you showing
off with that single chicken.
735
00:34:52,875 --> 00:34:53,667
Look at him.
736
00:34:54,250 --> 00:34:55,208
Mom, come here.
737
00:34:55,792 --> 00:34:56,750
-What happened?
-You are right.
738
00:34:56,917 --> 00:34:58,708
Theyll try to stop my
wedding just by talking.
739
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
Didnt I tell you this yesterday itself?
740
00:35:00,625 --> 00:35:01,625
You didn't listen to me.
741
00:35:01,958 --> 00:35:02,833
First, get them out of there.
742
00:35:03,208 --> 00:35:05,125
Guru wants to do some
photoshoot,I will go with him.
743
00:35:05,167 --> 00:35:06,125
Ok, you carry on.
744
00:35:07,125 --> 00:35:08,333
What are you doing ?
745
00:35:08,542 --> 00:35:09,500
-Fixing the tripod,brother.
-Get lost.
746
00:35:11,125 --> 00:35:11,917
Ram..
747
00:35:13,125 --> 00:35:14,125
Come and stand.
748
00:35:14,875 --> 00:35:16,167
Keep your hand like this.
749
00:35:16,292 --> 00:35:17,125
Okay ?
750
00:35:18,542 --> 00:35:20,292
Hey, come inside.
751
00:35:28,917 --> 00:35:29,875
Hello!!
752
00:35:30,125 --> 00:35:31,083
What is this ?
753
00:35:31,292 --> 00:35:32,250
Get lost.
754
00:35:32,833 --> 00:35:33,375
Like this.
755
00:35:34,208 --> 00:35:35,458
That's a good pose.
756
00:35:35,875 --> 00:35:36,542
No, buddy.
757
00:35:37,125 --> 00:35:38,542
No ??!!
758
00:35:41,083 --> 00:35:41,833
Put your hands,
759
00:35:43,000 --> 00:35:43,625
On her shoulder.
760
00:35:44,833 --> 00:35:45,292
Yeah..
761
00:35:46,250 --> 00:35:47,375
Madam, not like that.
762
00:35:47,958 --> 00:35:48,917
But like this.
763
00:35:51,083 --> 00:35:52,042
Yes.
764
00:35:52,250 --> 00:35:53,208
Nice.
765
00:35:53,375 --> 00:35:54,333
Super.
766
00:35:54,792 --> 00:35:55,750
Both of you, smile.
767
00:35:56,083 --> 00:35:57,042
Super.
768
00:35:58,333 --> 00:35:59,292
Next..
769
00:36:00,250 --> 00:36:01,000
Next..
770
00:36:01,625 --> 00:36:02,167
Next..
771
00:36:02,500 --> 00:36:03,333
Titanic.
772
00:36:06,083 --> 00:36:07,375
Yes, both of you get closer.
773
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
Little closer.
774
00:36:10,083 --> 00:36:11,250
Look at the eyes and move little closer.
775
00:36:12,500 --> 00:36:13,875
Your foreheads should touch.
776
00:36:14,000 --> 00:36:15,250
Yes, perfect.
777
00:36:15,958 --> 00:36:17,583
Look into each others eyes.
778
00:36:18,250 --> 00:36:19,500
Look into each others eyes.
779
00:36:20,042 --> 00:36:21,042
Yes, do it quick.
780
00:36:21,458 --> 00:36:22,708
Madam, look at his eyes.
781
00:36:22,917 --> 00:36:23,917
He is asking you to look at my eyes.
782
00:36:34,667 --> 00:36:35,250
Hey...
783
00:36:35,833 --> 00:36:37,500
Hold on, just two more shots.
784
00:36:43,125 --> 00:36:44,125
what just happened?
785
00:36:44,250 --> 00:36:44,958
No idea, brother.
786
00:36:45,208 --> 00:36:45,542
Madam,
787
00:36:46,083 --> 00:36:47,042
I was taking good photos, right?
788
00:36:48,375 --> 00:36:49,708
-Ill take some photos of you.
-we will do that later.
789
00:36:51,917 --> 00:36:54,125
I had planned for some intimate shots!
790
00:36:56,125 --> 00:36:57,208
It's a loss for him and not for us.
791
00:38:40,167 --> 00:38:41,125
The entire country,
792
00:38:42,458 --> 00:38:44,792
From 12'o clock tonight,
793
00:38:45,292 --> 00:38:46,583
Will go into a complete lockdown.
794
00:38:48,708 --> 00:38:50,750
Complete lockdown in the entire country.
795
00:38:51,375 --> 00:38:53,042
Every state in the country,
796
00:38:53,667 --> 00:38:56,083
Every union territory , every district,
797
00:38:56,625 --> 00:39:00,125
Every village and every locality.
798
00:39:00,500 --> 00:39:02,042
is being put under a lock down.
799
00:39:03,292 --> 00:39:05,375
Stay at home, stay at home!
800
00:39:05,917 --> 00:39:07,833
Just do one thing.
801
00:39:08,125 --> 00:39:10,458
stay at home!
802
00:39:18,583 --> 00:39:19,542
hello!
803
00:39:19,917 --> 00:39:21,417
Now theyre saying all sorts of things.
804
00:39:22,125 --> 00:39:24,292
I told you that day itself, we
should have returned the same day.
805
00:39:24,708 --> 00:39:26,708
But you were getting
close with the brides family.
806
00:39:27,458 --> 00:39:29,583
Staying here for just one
day gave me a neck sprain!
807
00:39:29,750 --> 00:39:31,625
If I stay here forever,
808
00:39:32,208 --> 00:39:33,333
Ill die of depression.
809
00:39:33,625 --> 00:39:34,583
Then only my body will
be taken back to our town.
810
00:39:35,125 --> 00:39:36,042
Even I cant handle this anymore.
811
00:39:36,708 --> 00:39:37,875
They can't sell a single thing.
812
00:39:38,083 --> 00:39:39,917
Its not available,
even in the black market
813
00:39:40,167 --> 00:39:41,125
It's too tough. Too tough.
814
00:39:43,167 --> 00:39:44,250
Theyre selling something called sanitizer
815
00:39:44,458 --> 00:39:46,500
if you drink it, youll get super high.
816
00:39:46,917 --> 00:39:47,667
Can I get one for you ?
817
00:39:47,792 --> 00:39:48,333
Yes, please get one for me.
818
00:39:48,750 --> 00:39:51,292
Bala, get him a full bottle of sanitizer!
819
00:39:51,458 --> 00:39:52,000
Okay, brother.
820
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
-Thank you, so much.
-Drink it without fail.
821
00:39:53,583 --> 00:39:54,208
Look at him.
822
00:40:00,750 --> 00:40:02,333
What's up, "Kongu" Mapla!
823
00:40:03,083 --> 00:40:06,000
You're lucky to spend time with your girl
at your in-law's place before marriage!
824
00:40:06,208 --> 00:40:07,417
Enjoy buddy!
825
00:40:10,333 --> 00:40:11,292
what happened brother?
826
00:40:11,875 --> 00:40:13,333
Why do you look upset?
827
00:40:16,083 --> 00:40:17,083
What happened?
828
00:40:17,208 --> 00:40:18,167
Just tell me.
829
00:40:19,708 --> 00:40:20,667
Yesterday, during the photoshoot,
830
00:40:20,833 --> 00:40:23,125
Ambika teared up the moment I touched her.
831
00:40:23,875 --> 00:40:24,708
She...
832
00:40:26,833 --> 00:40:29,667
I don't know if she agreed to this
wedding because she truly likes me.
833
00:40:29,708 --> 00:40:30,458
Hey fool !
834
00:40:30,958 --> 00:40:32,000
Why do you even think like that ?
835
00:40:33,125 --> 00:40:35,167
If that's the case, how would they
have reached the engagement?
836
00:40:37,833 --> 00:40:38,792
Then why did she cry yesterday?
837
00:40:39,333 --> 00:40:39,958
Brother,
838
00:40:40,500 --> 00:40:42,625
She is little innocent.
839
00:40:43,000 --> 00:40:44,292
She grew up in the village.
840
00:40:45,042 --> 00:40:46,167
And not just that,
841
00:40:46,417 --> 00:40:47,375
It may be anyone,
842
00:40:47,625 --> 00:40:49,208
The hesitation is obvious , right ?
843
00:40:50,333 --> 00:40:51,042
Fine, tell me.
844
00:40:51,333 --> 00:40:52,875
Did you go and talk to her?
845
00:40:56,250 --> 00:40:57,583
Without doing anything like this,
846
00:40:57,792 --> 00:40:59,458
and when you take her
straight to the photoshoot...
847
00:41:00,125 --> 00:41:01,417
It's natural for her to feel a bit scared.
848
00:41:03,292 --> 00:41:05,500
First, stop overthinking.
849
00:41:05,750 --> 00:41:07,417
Go talk to her, say something.
850
00:41:07,542 --> 00:41:09,917
Get to know what she likes and dislikes.
851
00:41:10,333 --> 00:41:12,708
Try to enjoy the moments while you're here
852
00:41:14,667 --> 00:41:15,375
Go,
853
00:41:15,542 --> 00:41:16,500
Ok..
854
00:41:25,417 --> 00:41:27,667
Sister, I've kept Dad's shirts as well.
855
00:41:27,833 --> 00:41:28,500
That's fine.
856
00:41:28,958 --> 00:41:29,917
I 'll segregate and give.
857
00:41:36,083 --> 00:41:37,792
Drrrr ( imitating the sound of a vehicle)
858
00:41:37,875 --> 00:41:38,833
Hey, come here.
859
00:41:38,958 --> 00:41:40,208
Can you get me a paper and pen?
860
00:41:40,417 --> 00:41:41,625
-You need paper and pen?
-Yes.
861
00:41:41,875 --> 00:41:42,500
Go and bring it.
862
00:41:43,500 --> 00:41:48,917
(Paper and pen..paper and pen)
863
00:41:50,458 --> 00:41:51,417
Hey becareful.
864
00:41:52,667 --> 00:41:53,958
Why are you talking about paper and pen?
865
00:41:54,167 --> 00:41:55,292
He's the one who asked for it.
866
00:42:01,542 --> 00:42:02,542
What are you looking at ?
867
00:42:03,042 --> 00:42:05,750
Uncle, don't run.
Uncle, don't run.
868
00:43:07,542 --> 00:43:09,542
Wedding bliss,
869
00:43:09,792 --> 00:43:13,583
This wedding vibe is you and only you
870
00:43:15,417 --> 00:43:18,125
You and only You.
871
00:43:19,167 --> 00:43:22,333
I got lost in this wedding vibe
872
00:43:22,917 --> 00:43:25,792
Fell into your sweet, sweet poison
873
00:43:30,375 --> 00:43:33,208
Forgot the world,
and it's all 'cause of you
874
00:43:34,333 --> 00:43:37,000
I couldn't sit, but I started to fly
875
00:43:37,583 --> 00:43:44,667
Like my ear studs, you cling to me
You're the mood I love to stay in
876
00:43:45,208 --> 00:43:48,875
You-and only you
The wedding bliss
877
00:43:48,958 --> 00:43:52,458
It's you and only you-my miracle
878
00:43:52,583 --> 00:43:56,250
You-and only you
The wedding bliss
879
00:43:56,417 --> 00:43:59,875
It's you and only you-my miracle
880
00:44:16,917 --> 00:44:19,417
Wedding bliss,
881
00:44:20,667 --> 00:44:22,583
Wedding bliss,
882
00:44:22,833 --> 00:44:26,333
I wait to see your face in the sunrise
883
00:44:26,542 --> 00:44:29,917
Even in sleep, that
thought stirs me awake
884
00:44:30,458 --> 00:44:33,708
Wedding bliss, Wedding bliss,
885
00:44:34,083 --> 00:44:37,583
I long to hold you close, so bad
886
00:44:37,792 --> 00:44:41,333
I want to talk till I run out of words
887
00:44:41,542 --> 00:44:48,083
My eyes stay shut, lost in you
I like you more than I like myself
888
00:44:48,667 --> 00:44:52,417
Like the monsoon wind that rushes in
889
00:44:52,458 --> 00:44:55,958
My love for you will
stretch to the edge of the world
890
00:44:56,250 --> 00:44:59,958
You-and only you
The wedding bliss
891
00:45:00,042 --> 00:45:03,625
It's you and only you-my miracle
892
00:45:03,833 --> 00:45:07,208
You-and only you
The wedding bliss
893
00:45:07,458 --> 00:45:11,167
It's you and only you-my miracle
894
00:45:11,500 --> 00:45:14,625
I got lost in this wedding vibe
895
00:45:15,292 --> 00:45:18,208
Fell into your sweet, sweet poison
896
00:45:18,417 --> 00:45:22,167
Forgot the world,
and it's all 'cause of you
897
00:45:22,750 --> 00:45:26,167
I couldn't sit, but I started to fly
898
00:45:28,583 --> 00:45:33,458
Wedding bliss,
899
00:45:39,625 --> 00:45:43,833
You-and only you
The wedding bliss
900
00:45:52,000 --> 00:45:54,875
You-and only you
901
00:45:59,958 --> 00:46:01,625
Brother, come here.
902
00:46:03,042 --> 00:46:03,417
Sit down.
903
00:46:05,125 --> 00:46:05,958
Yes, uncle.
904
00:46:06,167 --> 00:46:06,917
Before coming here,
905
00:46:07,333 --> 00:46:08,375
I watched an English movie on TV.
906
00:46:09,083 --> 00:46:11,917
In that, a flight flying high in the sky
907
00:46:12,375 --> 00:46:15,708
Suddenly breaks down and
crashes into the middle of the sea.
908
00:46:16,542 --> 00:46:18,083
Everyone on board will die,
909
00:46:18,583 --> 00:46:19,750
Except the hero.
910
00:46:20,250 --> 00:46:21,000
The...
911
00:46:21,375 --> 00:46:24,167
by holding onto the plane's wing.
912
00:46:24,458 --> 00:46:26,250
What's that? It will be
in the middle of the sea.
913
00:46:26,583 --> 00:46:27,542
water!
914
00:46:27,833 --> 00:46:28,458
Hello!!
915
00:46:28,833 --> 00:46:30,042
Stay quiet before I say something bad.
916
00:46:30,875 --> 00:46:31,833
You mean island?
917
00:46:32,042 --> 00:46:33,000
Yeah, island!!
918
00:46:33,375 --> 00:46:34,458
He ends up on an island,
919
00:46:35,417 --> 00:46:36,583
with no one to talk to.
920
00:46:37,042 --> 00:46:39,458
He has to stay there,
survive, and die there.
921
00:46:40,875 --> 00:46:42,542
More or less, our situation is the same.
922
00:46:43,042 --> 00:46:44,000
After coming to this house,
923
00:46:44,333 --> 00:46:45,375
we can't go out anywhere.
924
00:46:45,458 --> 00:46:46,458
There's no one to talk to either.
925
00:46:46,625 --> 00:46:47,292
We are stuck here.
926
00:46:47,542 --> 00:46:49,958
At least he had places
to explore on the island.
927
00:46:50,458 --> 00:46:52,000
For a shower, he had water all around him.
928
00:46:52,458 --> 00:46:53,417
Is it the same here?
929
00:46:54,333 --> 00:46:56,208
Just one toilet and one bucket!
930
00:46:57,292 --> 00:46:58,042
What to do?
931
00:46:58,292 --> 00:46:58,917
Brother-in-law!
932
00:46:59,458 --> 00:47:00,458
To conduct your wedding,
933
00:47:00,750 --> 00:47:01,458
Look at how much I have to go through.
934
00:47:01,458 --> 00:47:02,083
Dear, come here.
935
00:47:02,333 --> 00:47:03,708
Why are you giving me a small
plate? Get me a bigger one.
936
00:47:04,500 --> 00:47:05,625
You might as well give me a tiny bowl too!
937
00:47:07,000 --> 00:47:07,958
Look at them!!
938
00:47:09,458 --> 00:47:10,583
Why did she just give me the plate alone?
939
00:47:10,792 --> 00:47:11,833
What would he have done for liquor?
940
00:47:12,542 --> 00:47:14,042
Maybe he brewed his own in the forest.
941
00:47:14,375 --> 00:47:15,542
Always thinking about alcohol!
942
00:47:16,500 --> 00:47:17,458
Look at you !!
943
00:47:23,208 --> 00:47:24,333
Today also rice and dal ?
944
00:47:28,333 --> 00:47:29,292
Why are you throwing it?
945
00:47:30,125 --> 00:47:31,125
Why are you throwing it?
946
00:47:31,458 --> 00:47:32,458
No, Sir..
947
00:47:32,875 --> 00:47:33,833
I served it just like I usually do.
948
00:47:34,167 --> 00:47:36,125
Oh, this is how you usually serve?
949
00:47:36,708 --> 00:47:37,667
If we stayed longer,
950
00:47:37,750 --> 00:47:38,708
you'd probably throw it on our faces, huh?
951
00:47:39,833 --> 00:47:40,250
Uncle,
952
00:47:40,458 --> 00:47:42,292
Rice and dal..Rice and dal..
953
00:47:42,458 --> 00:47:43,417
Serving the same thing since day one!
954
00:47:43,583 --> 00:47:44,458
Hey, you stay quiet.
955
00:47:44,667 --> 00:47:45,292
Don't irritate.
956
00:47:45,417 --> 00:47:46,542
Uncle, you too ?
957
00:47:47,042 --> 00:47:47,708
Oh, no..
958
00:47:48,208 --> 00:47:49,333
We didn't complain anything about her.
959
00:47:49,792 --> 00:47:51,792
You have been well taken care of,
960
00:47:52,250 --> 00:47:54,417
I'm just a relative, so I have to adjust
961
00:47:57,458 --> 00:47:58,042
You please go.
962
00:47:59,667 --> 00:48:01,583
They just met two days ago, and
he already cares so much for her!
963
00:48:02,375 --> 00:48:03,583
Why are you shouting now, Uncle?
964
00:48:04,042 --> 00:48:04,542
Oh,
965
00:48:05,333 --> 00:48:06,292
Dear, Am I shouting now?
966
00:48:06,833 --> 00:48:08,042
If I ask for justice,
you call it "shouting"?
967
00:48:08,792 --> 00:48:10,000
Great to see your sense of equality!
968
00:48:12,917 --> 00:48:14,042
Why is he talking like this?
969
00:48:14,667 --> 00:48:15,667
This is good only. What's his problem?
970
00:48:16,917 --> 00:48:18,583
Have you heard of house crashers?
971
00:48:18,750 --> 00:48:19,500
Yeah.
972
00:48:21,542 --> 00:48:22,208
It's him only.
973
00:48:24,583 --> 00:48:26,167
Your actions haven't been good these days.
974
00:48:27,000 --> 00:48:28,167
Don't you know how to behave?
975
00:48:29,083 --> 00:48:30,458
Mom, look at this.
976
00:48:31,292 --> 00:48:32,250
Rice is stuck in the ladle.
977
00:48:32,667 --> 00:48:33,792
Even you would have done the same thing.
978
00:48:34,500 --> 00:48:36,250
what could I do if rice is over cooked ?
979
00:48:36,500 --> 00:48:38,458
Leave it, dear. Don't make it a big deal.
980
00:48:38,500 --> 00:48:40,250
Why are we cooking rice and dal every day?
981
00:48:40,375 --> 00:48:41,333
We can cook something else, right?
982
00:48:41,375 --> 00:48:42,333
Something else means?
983
00:48:42,458 --> 00:48:43,042
Ssshh!!
984
00:48:43,583 --> 00:48:44,542
Something else?
985
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
If it's just one family, we can manage.
986
00:48:46,375 --> 00:48:47,333
But how do we cook for so many people?
987
00:48:48,375 --> 00:48:49,417
Look, what's in this box?
988
00:48:50,083 --> 00:48:51,750
How can we cook when there's nothing left?
989
00:48:56,458 --> 00:48:59,875
They've mingled so much that you can't
tell the bride's side from the groom's.
990
00:49:00,000 --> 00:49:00,833
That's exactly what I felt
991
00:49:01,125 --> 00:49:02,083
As long as they're
happy, that's what matters.
992
00:49:03,042 --> 00:49:05,708
What's the point of lighting the lamp now?
993
00:49:05,917 --> 00:49:07,125
Is this so important for you now?
994
00:49:07,458 --> 00:49:09,083
We'll talk as per our intelligence.
995
00:49:09,917 --> 00:49:11,708
By now, someone should
have been here, right?
996
00:49:12,417 --> 00:49:14,542
And yeah, here he is.
997
00:49:15,375 --> 00:49:16,333
Look at the way he's walking.
998
00:49:16,750 --> 00:49:17,750
What's up?
999
00:49:18,417 --> 00:49:19,583
Nothing.
1000
00:49:19,667 --> 00:49:20,375
Oh!
1001
00:49:20,458 --> 00:49:22,875
Have all the lights been switched
off? Then turn off the ones upstairs too.
1002
00:49:23,917 --> 00:49:24,917
Keep searching, buddy.
1003
00:49:25,083 --> 00:49:26,958
No matter how much
you search, she's not here.
1004
00:49:29,625 --> 00:49:30,583
He couldn't spot her.
1005
00:49:30,667 --> 00:49:32,042
Now, watch how casually he walks!
1006
00:49:33,417 --> 00:49:34,208
Hello, dear.
1007
00:49:34,333 --> 00:49:35,000
I will keep it here.
1008
00:49:35,250 --> 00:49:36,083
Have you taken the tea?
1009
00:49:36,125 --> 00:49:36,750
No..
1010
00:49:37,000 --> 00:49:38,333
You don't eat anything at all!
1011
00:49:42,583 --> 00:49:43,542
What's up buddy !?
1012
00:49:43,708 --> 00:49:45,042
Nothing buddy.
1013
00:49:45,458 --> 00:49:46,458
Are you looking for someone?
1014
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
Hey, take your camera and come.
1015
00:49:50,708 --> 00:49:51,125
Ok, brother.
1016
00:50:08,667 --> 00:50:09,625
One minute.
1017
00:50:12,208 --> 00:50:13,167
No one is here.
1018
00:50:14,208 --> 00:50:15,542
Everyone is busy lighting
the lamps in the terrace.
1019
00:50:15,792 --> 00:50:16,875
Sorry, dear.
1020
00:50:18,667 --> 00:50:20,333
Everyone is aged, and
that's just how they are.
1021
00:50:21,000 --> 00:50:21,958
Sorry,
1022
00:50:25,000 --> 00:50:28,042
You talk well over the phone,
but won't you talk in person?
1023
00:50:29,083 --> 00:50:30,042
As days passed,
1024
00:50:30,583 --> 00:50:31,542
I started liking you more and more.
1025
00:50:33,417 --> 00:50:34,417
Not just in black saree,
1026
00:50:35,375 --> 00:50:36,792
You look great in
"vadamalli" saree as well.
1027
00:50:37,333 --> 00:50:38,625
Vadamalli??!!
1028
00:50:39,083 --> 00:50:40,458
Why is he still talking?
1029
00:50:41,333 --> 00:50:42,958
He's doing the saree business here as well.
1030
00:51:00,042 --> 00:51:01,042
Hey, go away.
1031
00:52:58,792 --> 00:52:59,792
Oh..no..
1032
00:53:03,250 --> 00:53:05,000
He's wearing colorful ornaments.
1033
00:53:05,458 --> 00:53:06,625
Is he the local astrologer?
1034
00:53:06,667 --> 00:53:07,625
Yeah, what about it now?
1035
00:53:08,958 --> 00:53:10,500
If you had asked me, I
would have told you myself.
1036
00:53:11,417 --> 00:53:12,708
Ram, please be seated.
1037
00:53:15,458 --> 00:53:17,125
Your father-in-law has
suggested a good idea.
1038
00:53:17,417 --> 00:53:18,583
Since we're all here,
1039
00:53:18,792 --> 00:53:20,833
He's proposing to have
the wedding here itself.
1040
00:53:21,542 --> 00:53:22,458
We consulted the astrologer,
1041
00:53:22,583 --> 00:53:23,792
and he suggested two auspicious dates.
1042
00:53:24,208 --> 00:53:24,958
what do you say?
1043
00:53:25,167 --> 00:53:26,792
Yes, Ram, what they're
suggesting seems appropriate.
1044
00:53:26,875 --> 00:53:30,333
When we return home, we
can take Ambika with us as well.
1045
00:53:31,833 --> 00:53:33,625
Why does the son-in-law's face look so red?
1046
00:53:35,625 --> 00:53:38,458
Is it happiness or blushing?
1047
00:53:44,083 --> 00:53:44,792
I will think about it .
1048
00:53:45,083 --> 00:53:45,917
I need some time.
1049
00:53:46,125 --> 00:53:47,333
What is there to think?
1050
00:53:47,708 --> 00:53:48,292
And what is that?
1051
00:53:48,417 --> 00:53:49,000
Lock down.
1052
00:53:49,042 --> 00:53:52,458
Once the lockdown is over, we'll
have a grand reception in our town.
1053
00:53:52,792 --> 00:53:53,458
What do you say?
1054
00:53:54,458 --> 00:53:55,042
Ram,
1055
00:53:55,292 --> 00:53:56,167
Your father-in-law,
1056
00:53:56,458 --> 00:53:57,417
Without spending for the wedding hall,
1057
00:53:57,708 --> 00:53:58,833
With just dal and rice,
1058
00:53:59,083 --> 00:54:00,583
He's planning to have
the wedding right here,
1059
00:54:00,875 --> 00:54:02,167
and you're just sitting and thinking.
1060
00:54:04,667 --> 00:54:05,708
I will think and tell.
1061
00:54:05,958 --> 00:54:06,708
Hey Ram,
1062
00:54:23,833 --> 00:54:24,792
[Ahem]
1063
00:54:27,333 --> 00:54:28,083
Where are you going?
1064
00:54:28,417 --> 00:54:30,208
Stop.. right there.
1065
00:54:30,458 --> 00:54:32,833
They said you don't have any bad habbits.
1066
00:54:32,917 --> 00:54:34,417
They portrayed you as a
very disciplined person!
1067
00:54:34,875 --> 00:54:36,958
Is it just this habit, or were
you also into alcohol and drugs?
1068
00:54:37,167 --> 00:54:38,375
Please don't talk so loud.
1069
00:54:38,750 --> 00:54:40,250
Just this one, and that too because of you.
1070
00:54:40,708 --> 00:54:42,417
Huh! what did I do ?
1071
00:54:43,458 --> 00:54:45,458
First of all, it isn't right to listen to
a husband and wife's conversation,
1072
00:54:46,208 --> 00:54:48,375
but you even pretended to
be your sister and texted me.
1073
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Aren't you ashamed?
1074
00:54:51,458 --> 00:54:53,667
If I can't have fun with
my sister's husband,
1075
00:54:53,958 --> 00:54:55,250
what's the point of
being your sister-in-law?
1076
00:54:55,958 --> 00:54:57,458
I apologized, didn't I?
1077
00:54:57,917 --> 00:54:59,542
How many times do I
have to apologize? Tell me.
1078
00:55:01,625 --> 00:55:04,625
Do you know how shameful it
is to be slapped by my fiancé?
1079
00:55:05,167 --> 00:55:05,833
what happened?
1080
00:55:07,917 --> 00:55:09,583
It's no use talking to you.
1081
00:55:09,708 --> 00:55:10,500
I'm sorry.
1082
00:55:10,833 --> 00:55:12,792
I'm saying sorry, aren't I?
1083
00:55:13,042 --> 00:55:13,750
It's not enough.
1084
00:55:15,125 --> 00:55:17,083
Can you see the thin line here?
1085
00:55:17,542 --> 00:55:18,500
This is the marriage line.
1086
00:55:18,875 --> 00:55:20,333
Love, wedding, women.
1087
00:55:20,917 --> 00:55:21,875
Women especially.
1088
00:55:22,167 --> 00:55:23,458
All of this is very difficult in my life.
1089
00:55:24,292 --> 00:55:27,167
Even a small deviation can mess things up
1090
00:55:27,750 --> 00:55:28,792
That's how my horoscope is written!
1091
00:55:30,458 --> 00:55:31,583
Ambika.. Ambika..
1092
00:55:32,458 --> 00:55:33,500
Hey..but..
1093
00:55:34,167 --> 00:55:36,625
What's the problem with your sister?
1094
00:55:37,750 --> 00:55:39,667
Will she at least talk to
me after the wedding?
1095
00:55:40,375 --> 00:55:41,792
Sorry, what now?
1096
00:55:42,375 --> 00:55:43,333
My sister should talk to you, right?
1097
00:55:43,917 --> 00:55:45,458
You both need to talk in private, right?
1098
00:55:45,625 --> 00:55:46,667
That's all, right?
1099
00:55:47,125 --> 00:55:47,958
I will take care of it.
1100
00:55:48,375 --> 00:55:50,042
I will rewrite your horoscope.
1101
00:55:50,250 --> 00:55:51,375
Done, fixed.
1102
00:56:01,792 --> 00:56:03,458
What are you doing with the door closed?
1103
00:56:08,917 --> 00:56:09,875
What happened, dear?
1104
00:56:13,042 --> 00:56:13,667
Tell me.
1105
00:56:15,208 --> 00:56:16,750
I'm not interested in this marriage.
1106
00:56:19,958 --> 00:56:20,917
What are you saying?
1107
00:56:22,083 --> 00:56:23,333
And you are telling this now?
1108
00:56:23,750 --> 00:56:24,458
It didn't happen now.
1109
00:56:25,708 --> 00:56:28,042
I've been telling this to
our parents for a long time.
1110
00:56:29,333 --> 00:56:30,458
They are the ones who aren't listening.
1111
00:56:33,833 --> 00:56:34,792
I like someone else.
1112
00:56:36,458 --> 00:56:37,167
Who is that?
1113
00:56:37,792 --> 00:56:38,333
Gowtham.
1114
00:56:38,833 --> 00:56:39,542
My senior.
1115
00:56:44,083 --> 00:56:45,125
When I told our parents,
1116
00:56:46,125 --> 00:56:48,875
They didn't accept it because
he's from a different caste.
1117
00:56:51,000 --> 00:56:52,500
But what is happening now?
1118
00:56:53,083 --> 00:56:54,125
Are they from our caste?
1119
00:56:54,292 --> 00:56:55,417
Hey, calm down.
1120
00:56:58,167 --> 00:56:59,125
Later, I found out,
1121
00:57:00,833 --> 00:57:02,792
Problem is not about the "caste"
1122
00:57:03,625 --> 00:57:04,583
It's about "which caste" .
1123
00:57:06,667 --> 00:57:07,750
They kept it hidden
without telling anyone."
1124
00:57:10,125 --> 00:57:10,833
I...
1125
00:57:12,958 --> 00:57:15,042
If it's ok, can I talk to our dad?
1126
00:57:16,958 --> 00:57:17,917
They won't accept.
1127
00:57:21,292 --> 00:57:21,958
Can I talk to him?
1128
00:57:24,833 --> 00:57:26,000
What's the point of talking about it now?
1129
00:57:26,958 --> 00:57:28,083
If he's not the one, there
will be someone else.
1130
00:57:28,917 --> 00:57:30,333
They'll keep bringing alliances.
1131
00:57:34,042 --> 00:57:36,250
Sister, he has imagined so many things.
1132
00:57:38,375 --> 00:57:39,167
Fine, leave it.
1133
00:57:40,333 --> 00:57:41,458
What can be done now?
1134
00:57:42,292 --> 00:57:43,250
Whatever is meant to happen will happen.
1135
00:58:24,625 --> 00:58:25,583
I'm sorry.
1136
00:58:27,500 --> 00:58:28,083
That's ok.
1137
00:58:39,000 --> 00:58:39,292
Hey,
1138
00:59:01,792 --> 00:59:03,500
Hey, Thanks.
1139
00:59:03,708 --> 00:59:07,125
Tomorrow at 8 AM, bring her to the
place where we did the photoshoot.
1140
00:59:07,958 --> 00:59:11,000
Your sister is a little
shy to talk at home.
1141
00:59:13,042 --> 00:59:13,625
Thanks.
1142
00:59:18,458 --> 00:59:19,667
Dear, give them those pillows.
1143
00:59:19,792 --> 00:59:21,375
Sir, give some mosquito coils as well.
1144
00:59:21,417 --> 00:59:22,625
I will give you the fan.
1145
00:59:22,750 --> 00:59:23,583
-Dad,
-Yes,dear.
1146
00:59:24,042 --> 00:59:24,792
Ok, dad.
1147
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
For what?
1148
00:59:26,208 --> 00:59:26,958
For the Wedding!
1149
00:59:28,500 --> 00:59:30,667
Uncle, only one week left
for the wedding, right?
1150
00:59:30,708 --> 00:59:32,208
-Yes, dear.
-That's great.
1151
00:59:32,625 --> 00:59:34,333
Thank god,he finally accepted.
1152
00:59:34,458 --> 00:59:36,292
Everything should go well.
1153
01:00:07,458 --> 01:00:09,583
I was scared you wouldn't come.
1154
01:00:09,917 --> 01:00:11,250
No, in the house..
1155
01:00:11,417 --> 01:00:12,375
That's ok.
1156
01:00:12,792 --> 01:00:14,375
I need to talk to you about something.
1157
01:00:14,458 --> 01:00:16,125
I have so much to talk to you.
1158
01:00:16,292 --> 01:00:17,250
Let me start first.
1159
01:00:17,417 --> 01:00:20,208
Before I came here,
there was so much talks.
1160
01:00:21,458 --> 01:00:23,708
I won't find a bride, and
I won't get married at all.
1161
01:00:24,250 --> 01:00:25,500
But after you accepted me,
1162
01:00:25,833 --> 01:00:28,458
I couldn't believe it.
I was literally flying!
1163
01:00:29,833 --> 01:00:31,125
After coming here,
1164
01:00:31,542 --> 01:00:32,500
I was so tensed.
1165
01:00:33,625 --> 01:00:35,750
Do you really like me?
1166
01:00:36,167 --> 01:00:37,250
Will this wedding happen?
1167
01:00:37,375 --> 01:00:40,750
Or when I thought my relatives will
stop this wedding from happening ,
1168
01:00:41,708 --> 01:00:42,708
But you..
1169
01:00:44,542 --> 01:00:46,708
I really thought it's over.
1170
01:00:47,750 --> 01:00:48,958
But now,
1171
01:00:49,292 --> 01:00:50,750
I don't know what to say.
1172
01:00:52,708 --> 01:00:53,542
Just one week,
1173
01:00:53,792 --> 01:00:54,542
It will pass just like that.
1174
01:00:54,958 --> 01:00:57,875
After that, I'll put up a 50x30 banner
1175
01:00:58,042 --> 01:01:00,208
with our wedding photo
in the middle of the town.
1176
01:01:00,958 --> 01:01:03,042
I'll take you home with a grand band party.
1177
01:01:03,500 --> 01:01:06,375
I'll announce to the whole
town that I got married!
1178
01:01:09,833 --> 01:01:11,458
Basically, I'm a good person.
1179
01:01:11,958 --> 01:01:15,208
I'm not so bad as to take advantage
of the moment and kiss someone.
1180
01:01:16,167 --> 01:01:18,792
I suddenly thought too highly of myself.
1181
01:01:18,958 --> 01:01:19,792
But it didn't work.
1182
01:01:20,750 --> 01:01:22,042
What now?
1183
01:01:22,625 --> 01:01:23,625
Your facial expression is changing?
1184
01:01:24,208 --> 01:01:25,542
You're getting serious again?
1185
01:01:26,708 --> 01:01:28,250
If you get serious,
I'll start feeling tense.
1186
01:01:42,417 --> 01:01:43,458
Is the tension gone now?
1187
01:01:44,500 --> 01:01:45,542
It went 50 metres away.
1188
01:01:46,167 --> 01:01:48,292
No, 500 metres away.
1189
01:01:48,667 --> 01:01:51,125
Ok, shall I make it run for one kilometer?
1190
01:02:00,208 --> 01:02:03,125
Uncle, Wake up.
1191
01:02:03,375 --> 01:02:05,667
Uncle, come. Grand mother is crying.
1192
01:02:06,083 --> 01:02:08,292
Grand mother is crying.
1193
01:02:08,333 --> 01:02:09,042
Grand mother is crying?
1194
01:02:09,125 --> 01:02:09,875
Yes.
1195
01:02:12,292 --> 01:02:13,000
What is he telling ?
1196
01:03:02,583 --> 01:03:03,583
Grand pa.
1197
01:03:05,042 --> 01:03:06,375
Ram, what happened?
1198
01:03:08,458 --> 01:03:08,958
Ram,
1199
01:03:09,125 --> 01:03:09,750
what happened?
1200
01:03:11,458 --> 01:03:12,292
What happened?
1201
01:03:15,208 --> 01:03:16,000
What happened?
1202
01:03:17,917 --> 01:03:19,417
She is gone.
1203
01:03:19,583 --> 01:03:20,042
I don't understand.
1204
01:03:20,583 --> 01:03:22,917
Buddy, Ambika eloped!
1205
01:03:27,125 --> 01:03:28,083
Eloped?
1206
01:03:32,833 --> 01:03:36,208
Ram,what happened?
1207
01:03:36,250 --> 01:03:39,417
Ram...Ram...
1208
01:03:39,583 --> 01:03:43,167
Ram,look here.Ram,what happened?
1209
01:03:45,583 --> 01:03:46,792
Hey,you go and sit there.
1210
01:03:48,083 --> 01:03:48,500
Alright.
1211
01:03:49,708 --> 01:03:50,667
Greetings,Sir.
1212
01:03:51,042 --> 01:03:52,375
Yes, sit down.
1213
01:03:56,875 --> 01:03:57,833
Sir, here it is.
1214
01:04:04,583 --> 01:04:06,083
She might have left in anger.
1215
01:04:06,708 --> 01:04:07,292
She will come back.
1216
01:04:07,542 --> 01:04:08,500
You can go home now.
1217
01:04:09,000 --> 01:04:09,958
I will enquire and update you.
1218
01:04:10,125 --> 01:04:11,083
Ok, sir.We will leave now.
1219
01:04:19,167 --> 01:04:19,833
Here, they are.
1220
01:04:23,333 --> 01:04:24,042
Dear, what happened?
1221
01:04:24,750 --> 01:04:26,083
They said they will search for her.
1222
01:04:26,292 --> 01:04:26,750
What?
1223
01:04:27,792 --> 01:04:28,667
They are searching?
1224
01:04:29,042 --> 01:04:29,667
Yeah, right.
1225
01:04:30,292 --> 01:04:32,292
Yeah,as if your daughter is
been kidnapped from here!
1226
01:04:33,208 --> 01:04:34,875
The whole world is under lockdown,
1227
01:04:35,083 --> 01:04:38,625
but your daughter took all her
belongings and eloped with someone
1228
01:04:38,708 --> 01:04:39,458
Shouldn't you have mentioned that first?
1229
01:04:39,708 --> 01:04:40,750
Sir, please don't talk like that.
1230
01:04:40,917 --> 01:04:42,167
She's not that kind of person.
1231
01:04:42,875 --> 01:04:45,750
Her fiancé is here, and
she eloped overnight.
1232
01:04:45,917 --> 01:04:46,875
How else are we supposed to react?
1233
01:04:47,042 --> 01:04:49,500
Hey, what's there to discuss
with these shameless people?
1234
01:04:49,542 --> 01:04:50,500
huh!!
1235
01:04:50,583 --> 01:04:52,500
Brother, stay quiet
Let's handle this calmly.
1236
01:04:52,708 --> 01:04:53,333
Hey!
1237
01:04:54,042 --> 01:04:55,208
I'm absolutely livid!
1238
01:04:55,625 --> 01:04:56,917
It's all because of you , get lost!
1239
01:04:57,583 --> 01:05:01,083
Hello, brother. That day when I
scolded her, you stood up for her.
1240
01:05:01,333 --> 01:05:02,292
Did you see what happened now?
1241
01:05:02,542 --> 01:05:03,042
Brother-in-law,
1242
01:05:03,792 --> 01:05:04,792
You saw the girl, fine.
1243
01:05:04,917 --> 01:05:08,750
But did you bother to enquire about her
character, her family, or anything else?
1244
01:05:08,958 --> 01:05:11,500
Sir, please don't speak without thinking.
1245
01:05:11,625 --> 01:05:12,417
Who's talking without thinking here?
1246
01:05:12,458 --> 01:05:13,542
It's you - talking as you please!
1247
01:05:13,583 --> 01:05:14,583
How dare you speak to me like that?
1248
01:05:14,792 --> 01:05:15,875
Look at how they're talking!
1249
01:05:16,083 --> 01:05:17,875
-See how he's talking!
-Son-in-law,
1250
01:05:18,583 --> 01:05:19,583
Why are you creating an issue now?
1251
01:05:19,833 --> 01:05:20,625
What ?
1252
01:05:21,083 --> 01:05:21,917
Am I creating issue here?
1253
01:05:22,083 --> 01:05:24,000
Yes, you are the one creating issue here.
1254
01:05:24,000 --> 01:05:26,250
Hey, how dare you raise your voice?
1255
01:05:26,667 --> 01:05:29,000
You can talk like this with
anyone else,If you dare do that with me,
1256
01:05:29,250 --> 01:05:30,000
I will make you suffer.
1257
01:05:30,167 --> 01:05:32,125
Sir, please take him inside.
1258
01:05:32,417 --> 01:05:33,000
Brother-in-law!
1259
01:05:33,417 --> 01:05:34,417
Don't you have any sense at all?
1260
01:05:34,542 --> 01:05:37,750
The girl herself eloped , shameless!
And you're still calling him your kinsman?
1261
01:05:37,792 --> 01:05:40,250
Look, how he is talking.
1262
01:05:40,583 --> 01:05:43,792
Not just Ambika , no one
should speak about a girl like this!
1263
01:05:43,875 --> 01:05:45,458
How is it even possible for
you to speak so harshly like this?
1264
01:05:45,917 --> 01:05:48,417
You're speaking so harshly without
even knowing what happened!
1265
01:05:48,667 --> 01:05:51,542
You've eaten in our house,
and now you're spitting on us?
1266
01:05:51,958 --> 01:05:54,583
You call that food what you served us?
1267
01:05:54,833 --> 01:05:57,125
Did you think we were homeless?
1268
01:05:57,208 --> 01:05:58,167
Listen everyone,
1269
01:05:58,208 --> 01:06:01,000
If you stay here for five more
minutes, you'll lose all your respect.
1270
01:06:01,125 --> 01:06:02,500
Everyone, leave from here.
1271
01:06:02,625 --> 01:06:04,625
Uncle, please listen.
1272
01:06:10,417 --> 01:06:12,708
No man with self-respect would stay here.
1273
01:06:14,208 --> 01:06:16,292
At least if they apologize, it's fine.
1274
01:06:16,792 --> 01:06:17,875
Look, how arrogant he talks.
1275
01:06:18,042 --> 01:06:19,042
Shameless people.
1276
01:06:19,500 --> 01:06:20,125
Hey..
1277
01:06:20,667 --> 01:06:21,792
-What are you doing?
-Bag..
1278
01:06:21,833 --> 01:06:22,792
What are you doing?
1279
01:06:22,958 --> 01:06:23,917
I will slap you, get lost.
1280
01:06:24,458 --> 01:06:25,792
What are you looking at? keep moving.
1281
01:06:26,167 --> 01:06:27,750
-Hey!
-where are you going?
1282
01:06:28,000 --> 01:06:28,708
To clean the bus.
1283
01:06:29,000 --> 01:06:29,958
To clean the bus?
1284
01:06:30,042 --> 01:06:31,000
Give that here.
1285
01:06:32,333 --> 01:06:36,042
It's all because of you.
Get lost you dimwit.
1286
01:06:38,833 --> 01:06:40,708
Did sister tell you beforehand?
1287
01:06:41,333 --> 01:06:42,917
If you had accepted it earlier,
1288
01:06:44,000 --> 01:06:45,375
she wouldn't have eloped now.
1289
01:06:45,542 --> 01:06:47,375
What are you saying?
What are you even saying?
1290
01:06:47,792 --> 01:06:49,417
-Why are you hitting me?
-Don't stand in front of me,get lost.
1291
01:06:49,917 --> 01:06:50,792
Why, sister?
1292
01:06:51,000 --> 01:06:52,375
She's done such a shameful act.
1293
01:06:57,250 --> 01:07:00,250
Here comes Mr. Pournami,
born on a no-moon day!
1294
01:07:00,875 --> 01:07:03,292
Here comes the Maharaja
who doesn't wear a mask.
1295
01:07:03,500 --> 01:07:07,000
To create awareness, here
comes the brave soldier.
1296
01:07:07,375 --> 01:07:10,292
Here comes the ancient Tamilian
who taught us social distancing.
1297
01:07:10,542 --> 01:07:13,583
Here comes our brother, full of energy!
1298
01:07:13,750 --> 01:07:15,625
He's coming to each one of your houses.
1299
01:07:15,750 --> 01:07:17,708
He's searching for your hearts
and coming straight for them.
1300
01:07:17,875 --> 01:07:19,208
Here comes our brother.
1301
01:07:19,917 --> 01:07:22,958
Here comes the Kongu
sanitizer to kill the coronavirus.
1302
01:07:25,333 --> 01:07:26,542
What is this brother?
1303
01:07:26,708 --> 01:07:28,750
You get angry if I pull the lady
or the bidi (tobacco) from you.
1304
01:07:28,792 --> 01:07:29,792
If you want it, you should ask for it.
1305
01:07:30,333 --> 01:07:31,667
Who tied that dirty cloth here?
1306
01:07:31,750 --> 01:07:33,458
Brother, that's our party's flag.
1307
01:07:33,958 --> 01:07:34,583
Vandhe bharath.
1308
01:07:34,625 --> 01:07:35,917
Here comes the brother.
1309
01:07:36,083 --> 01:07:37,333
Oh my god, this man!!
1310
01:07:37,750 --> 01:07:38,458
Who is that?
1311
01:07:38,750 --> 01:07:41,250
Wasn't there a person named
Nagaraja Chozhan MLA?
1312
01:07:41,292 --> 01:07:42,083
Twenty years back.
1313
01:07:42,250 --> 01:07:43,042
His real name is Ammavasai, right?
1314
01:07:43,167 --> 01:07:44,708
That's his original name.
1315
01:07:44,750 --> 01:07:46,000
The other one is self-given.
1316
01:07:46,083 --> 01:07:49,917
He is his illegitimate son
and his name is Pournami.
1317
01:07:50,125 --> 01:07:50,958
Pournami.
1318
01:07:51,083 --> 01:07:52,625
He is much more dangerous than his father.
1319
01:07:52,833 --> 01:07:55,292
Here comes the lion from
Kongu to eradicate corona.
1320
01:07:56,000 --> 01:07:57,583
Hey, who are these people?
1321
01:07:58,292 --> 01:08:00,375
They're coming in groups
like termites from a hole.
1322
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Give me the mic.
1323
01:08:02,375 --> 01:08:03,875
Don't you know there's a lockdown?
1324
01:08:04,000 --> 01:08:05,750
Where are you heading?
1325
01:08:06,250 --> 01:08:07,458
Where are you all going?
1326
01:08:07,625 --> 01:08:08,500
To Madurai, Sir.
1327
01:08:08,625 --> 01:08:09,458
Where are you coming from?
1328
01:08:09,625 --> 01:08:10,583
From Madurai, Sir.
1329
01:08:12,958 --> 01:08:15,458
Instead of going back and forth to Madurai,
1330
01:08:15,625 --> 01:08:17,500
you could've stayed there!
1331
01:08:17,542 --> 01:08:19,500
That's an excellent joke, brother.
1332
01:08:19,833 --> 01:08:21,917
We came for an engagement
and got stuck here.
1333
01:08:22,208 --> 01:08:24,042
-Came for an engagement and...
-we got stuck here.
1334
01:08:24,583 --> 01:08:25,542
Why did you get stuck?
1335
01:08:26,083 --> 01:08:29,250
You stole from the place where you
came for the engagement, that's why.
1336
01:08:29,458 --> 01:08:31,875
How can you steal when I'm here
1337
01:08:31,958 --> 01:08:33,083
And that too in my jurisdiction.
1338
01:08:33,167 --> 01:08:34,125
Sir..Sir..
1339
01:08:34,250 --> 01:08:38,083
We came to fix a girl for marriage from
this town and got stuck in the lockdown.
1340
01:08:38,250 --> 01:08:40,667
We didn't have an option
but to stay for 20 days.
1341
01:08:41,000 --> 01:08:42,083
That's what he meant by "got stuck"
1342
01:08:42,292 --> 01:08:45,875
See how easy it is to understand
when you say it clearly?
1343
01:08:45,917 --> 01:08:47,667
What is there to understand here?
1344
01:08:48,083 --> 01:08:50,292
Here they go talking again!
1345
01:08:50,667 --> 01:08:52,667
Why are you leaving now, after 20 days?
1346
01:08:52,917 --> 01:08:54,000
A small mishap.
1347
01:08:54,250 --> 01:08:55,042
A small mishap?
1348
01:08:55,333 --> 01:08:57,625
A small mishap, in the size of a button?
1349
01:08:57,833 --> 01:08:59,500
We've heard of fights over party symbols.
1350
01:09:00,042 --> 01:09:02,167
Okay, that's politics - but this is family.
1351
01:09:02,208 --> 01:09:05,333
A family affair can turn into a
political one too and vice versa.
1352
01:09:06,542 --> 01:09:08,167
Fine , but why leave now,
after staying for so long?
1353
01:09:08,417 --> 01:09:09,750
The bride ran away.
1354
01:09:10,000 --> 01:09:12,583
So what? You can leave after
saying bye to her when she returns.
1355
01:09:12,625 --> 01:09:13,667
-Sir..
-Tell me,Sir.
1356
01:09:13,708 --> 01:09:15,833
Sir, the girl eloped.
1357
01:09:15,917 --> 01:09:16,917
-Eloped?
-Yes.
1358
01:09:17,583 --> 01:09:18,708
-Eloped?
-Yes.
1359
01:09:18,917 --> 01:09:20,042
Oh, she eloped?
1360
01:09:20,333 --> 01:09:21,542
That's great.
1361
01:09:21,958 --> 01:09:26,167
When a girl accepts a guy like
you, shouldn't you wonder why?
1362
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
She accepted only to elope with someone.
1363
01:09:27,458 --> 01:09:29,125
Sir, he is the groom.
1364
01:09:29,875 --> 01:09:30,833
-Him?
-Yes.
1365
01:09:31,375 --> 01:09:32,333
He looks good, doesn't he?
1366
01:09:32,417 --> 01:09:35,292
What is the problem? why did she run away?
1367
01:09:36,292 --> 01:09:38,625
Okay, where's her dad's house?
1368
01:09:38,833 --> 01:09:39,792
Thank God , at least he asked now!
1369
01:09:40,208 --> 01:09:41,000
A bad word?
1370
01:09:42,750 --> 01:09:43,708
Boo..
1371
01:09:44,667 --> 01:09:45,958
How is it? Nice, right?
1372
01:09:46,125 --> 01:09:46,833
Tell me.
1373
01:09:47,125 --> 01:09:48,375
Kolapalur Thangavelu's house.
1374
01:09:48,625 --> 01:09:50,000
Kolapalur Thangavelu's house ?
1375
01:09:51,125 --> 01:09:52,250
Start the vehicle.
1376
01:09:52,667 --> 01:09:53,625
What is he doing ?
1377
01:09:53,667 --> 01:09:54,625
Again to that house?
1378
01:09:54,875 --> 01:09:55,958
Kolapalur Thangavelu
1379
01:09:56,125 --> 01:09:57,167
Kolapalur Thangavelu
1380
01:09:57,500 --> 01:09:58,458
Kolapalur Thangavelu
1381
01:10:00,333 --> 01:10:01,042
Hi.
1382
01:10:01,667 --> 01:10:03,167
Are you the father of the girl who eloped?
1383
01:10:03,417 --> 01:10:05,250
-Sir, not on the microphone.
-Ok, fine.
1384
01:10:05,625 --> 01:10:07,083
Are you the father of the
girl who didn't run away?
1385
01:10:07,708 --> 01:10:09,750
You're acting like your wife ran away!
1386
01:10:10,125 --> 01:10:12,042
Hold this and don't talk nonsense
just because you have the mic.
1387
01:10:12,375 --> 01:10:13,125
Move aside.
1388
01:10:14,042 --> 01:10:15,792
Sir, are you the father
of the girl who eloped?
1389
01:10:16,875 --> 01:10:19,875
Sir, when did your daughter elope?
1390
01:10:20,292 --> 01:10:22,417
When we woke up in the
morning, she was missing.
1391
01:10:24,042 --> 01:10:28,333
So she eloped when you were all asleep?
1392
01:10:28,625 --> 01:10:30,000
Wow, what a brilliant discovery.
1393
01:10:30,500 --> 01:10:32,250
Sir, is it a love affair?
1394
01:10:33,167 --> 01:10:33,542
Tell me.
1395
01:10:33,875 --> 01:10:35,417
That must be why he looks so down.
1396
01:10:35,792 --> 01:10:38,042
Sir, did you file a police complaint?
1397
01:10:38,292 --> 01:10:39,708
Yes, sir. They said they
would search for her.
1398
01:10:40,333 --> 01:10:42,083
No matter how upset you were,
1399
01:10:42,375 --> 01:10:45,958
You shouldn't have spoken
so harshly to the groom's side.
1400
01:10:46,292 --> 01:10:47,292
Sir, he didn't say anything harsh.
1401
01:10:47,458 --> 01:10:48,792
We came on our own with self-respect.
1402
01:10:49,083 --> 01:10:50,042
Oh you?
1403
01:10:50,542 --> 01:10:52,375
So you're the captain
of this foot pilgrimage?
1404
01:10:52,542 --> 01:10:54,833
Come here,Sir.
Come here.
1405
01:10:55,208 --> 01:10:56,250
What you need to do now is..
1406
01:10:56,625 --> 01:10:59,042
Stay in this house until
the lockdown is over.
1407
01:10:59,292 --> 01:10:59,875
Sir.
1408
01:11:00,583 --> 01:11:01,667
Sir, we can't stay in
a house we don't like.
1409
01:11:01,833 --> 01:11:03,292
So, is going to prison better for you?
1410
01:11:04,000 --> 01:11:05,083
Can you come to my house instead?
1411
01:11:05,125 --> 01:11:06,000
Sir, why are you talking like this?
1412
01:11:06,125 --> 01:11:08,167
Sir, the girl isn't even there.
1413
01:11:08,417 --> 01:11:10,042
Then how can we stay there, sir?
1414
01:11:10,083 --> 01:11:10,750
That's a valid point,Sir.
1415
01:11:11,208 --> 01:11:12,167
So what do we do now?
1416
01:11:12,458 --> 01:11:13,667
Let's call the PM and ask him,
1417
01:11:14,000 --> 01:11:16,833
What is this? How is this?
1418
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
We shall ask him to cancel the lockdown.
1419
01:11:19,667 --> 01:11:22,833
Should the lockdown be
temporary or permanent?
1420
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
Untill we reach our hometown.
1421
01:11:24,167 --> 01:11:25,875
How dare you tease me ?
1422
01:11:26,042 --> 01:11:27,708
I didn't say that, sir.
It was him!
1423
01:11:27,750 --> 01:11:28,792
I didn't tell, Sir.
1424
01:11:29,125 --> 01:11:30,083
It must've been you.
1425
01:11:30,125 --> 01:11:31,167
You're the one who talks trash.
1426
01:11:31,417 --> 01:11:33,542
Police, come here.
1427
01:11:33,958 --> 01:11:35,000
If anyone from here,
1428
01:11:35,208 --> 01:11:38,750
Goes out without valid permit,file
a non-bailable case against them
1429
01:11:38,958 --> 01:11:40,333
and give them severe punishment.
1430
01:11:40,417 --> 01:11:42,792
If this guy leaves, shoot
him in an encounter.
1431
01:11:42,958 --> 01:11:44,417
Sir, what did I do?
1432
01:11:44,875 --> 01:11:45,792
Bad words..Bad words.
1433
01:11:45,833 --> 01:11:46,917
Sir, it was a mistake.
1434
01:11:47,833 --> 01:11:48,500
Begin your speech.
1435
01:11:48,583 --> 01:11:50,000
Guys, move aside.
1436
01:11:50,083 --> 01:11:51,333
All hail Mr. Pournami!
1437
01:11:59,417 --> 01:12:00,375
Who is he to give me orders?
1438
01:12:01,792 --> 01:12:03,208
I won't stay in this
house for even a minute!
1439
01:12:03,833 --> 01:12:04,708
Did you see what happened now?
1440
01:12:04,833 --> 01:12:06,458
Now, this vehicle is
saving your reputation.
1441
01:12:06,542 --> 01:12:08,083
You shouldn't be talking too much.
1442
01:12:08,333 --> 01:12:10,375
How dare you speak to me like that?
1443
01:12:10,708 --> 01:12:11,667
Is he a human being?
1444
01:12:12,583 --> 01:12:14,167
A girl eloped, and he's
announcing it on the mic!
1445
01:12:15,167 --> 01:12:16,875
I'm worried I've lost my commission money.
1446
01:12:17,333 --> 01:12:18,167
He is irritating.
1447
01:12:18,542 --> 01:12:20,000
I don't know who voted
for him and made him win.
1448
01:12:22,333 --> 01:12:23,292
Don't be upset, Ram.
1449
01:12:26,625 --> 01:12:28,000
There is one prospective
bride in Thookanayakanpalayam.
1450
01:12:28,458 --> 01:12:29,458
Thookanayakanpalayam?
1451
01:12:29,667 --> 01:12:31,250
You have no shame, do you?
1452
01:12:40,000 --> 01:12:42,292
Buddy, leave it , we'll
face whatever happens.
1453
01:12:43,458 --> 01:12:45,250
Do things ever happen the way we want?
1454
01:12:46,542 --> 01:12:48,333
Is the girl who eloped going to come back?
1455
01:12:50,250 --> 01:12:52,333
Don't worry , we'll handle whatever comes
1456
01:12:55,500 --> 01:12:56,667
Hey Ram,
1457
01:12:57,333 --> 01:12:58,083
Are you crying?
1458
01:12:59,542 --> 01:13:00,000
Hey.
1459
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
Even if I don't cry,
1460
01:13:02,250 --> 01:13:04,125
you all will make me cry!
1461
01:13:04,542 --> 01:13:04,917
Hmm.
1462
01:13:07,000 --> 01:13:08,000
Don't cry.
1463
01:13:17,708 --> 01:13:18,917
Arg....
1464
01:13:20,292 --> 01:13:23,583
Did the girl elope at the event
where you were a part of?
1465
01:13:24,667 --> 01:13:26,708
People in my town are
asking me, and I feel ashamed.
1466
01:13:26,917 --> 01:13:28,833
Did you tell them it happened
just the way you imagined?
1467
01:13:28,958 --> 01:13:30,333
What to do, Sir?
1468
01:13:30,417 --> 01:13:32,792
People just wait to see others suffer.
1469
01:13:33,000 --> 01:13:34,250
Go ahead and drink!
1470
01:13:35,042 --> 01:13:36,000
Hey Photographer.
1471
01:13:36,708 --> 01:13:38,458
How many wedding photos have you taken?
1472
01:13:38,583 --> 01:13:42,042
In any wedding, has a girl ever
eloped after the engagement?
1473
01:13:42,875 --> 01:13:43,833
Or have you even heard about it?
1474
01:13:44,917 --> 01:13:45,917
You wouldn't even heard about it at all.
1475
01:13:46,583 --> 01:13:47,542
Hey, broker.
1476
01:13:47,667 --> 01:13:49,625
How many girls have you
arranged for marriage so far?
1477
01:13:49,958 --> 01:13:50,917
What?
1478
01:13:51,042 --> 01:13:52,000
I meant for the "wedding"
1479
01:13:52,458 --> 01:13:53,625
Have you heard anything like that?
1480
01:13:55,292 --> 01:13:57,000
You both wouldn't have heard about this.
1481
01:13:57,208 --> 01:13:58,167
Because.
1482
01:13:59,125 --> 01:14:00,250
It's because of Ramu's unlucky horoscope.
1483
01:14:02,500 --> 01:14:03,958
Hey, Ram. Welcome.
1484
01:14:04,000 --> 01:14:05,583
Just now, I was praising you!
1485
01:14:06,833 --> 01:14:07,625
Shameless.
1486
01:14:07,792 --> 01:14:08,417
Sit..Sit.
1487
01:14:09,417 --> 01:14:10,000
Sit, buddy.
1488
01:14:13,042 --> 01:14:14,917
Buddy, all the shops are
closed for the lockdown.
1489
01:14:15,042 --> 01:14:16,000
Where did you get the liquor from?
1490
01:14:16,167 --> 01:14:17,458
Your uncle brewed it.
1491
01:14:17,917 --> 01:14:18,875
Here,
1492
01:14:19,583 --> 01:14:21,292
The one who's smiling , he's the one!
1493
01:14:21,417 --> 01:14:22,292
Hi...
1494
01:14:23,583 --> 01:14:25,917
Hey, be careful, don't get
completely knocked out!
1495
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Hey uncle,
1496
01:14:27,708 --> 01:14:28,708
Come here.
1497
01:14:29,583 --> 01:14:30,292
Sit.
1498
01:14:31,708 --> 01:14:32,292
Ram..
1499
01:14:32,708 --> 01:14:33,708
Have a drink.
1500
01:14:35,208 --> 01:14:36,333
No Uncle, You carry on.
1501
01:14:37,208 --> 01:14:38,167
Are we the ones in pain here?
1502
01:14:39,000 --> 01:14:40,000
You are the one who is upset.
1503
01:14:40,542 --> 01:14:41,250
Take it.
1504
01:14:42,708 --> 01:14:43,750
No,Uncle. I will get agitated if I drink.
1505
01:14:44,000 --> 01:14:44,583
Hey,
1506
01:14:45,167 --> 01:14:46,250
You will only get high when you drink.
1507
01:14:46,708 --> 01:14:47,542
How will you get angry?
1508
01:14:47,792 --> 01:14:49,417
I don't know,uncle. It
works like that for me.
1509
01:14:49,833 --> 01:14:51,500
You didn't get angry when the girl eloped,
1510
01:14:52,125 --> 01:14:53,000
will you get angry after drinking?
1511
01:14:53,125 --> 01:14:54,875
Go on, drink - let me
see how angry you get!
1512
01:14:55,083 --> 01:14:55,792
He will never change.
1513
01:14:56,208 --> 01:14:56,958
Look at him.
1514
01:14:57,083 --> 01:14:57,625
Drink, buddy.
1515
01:14:59,083 --> 01:14:59,667
Drink.
1516
01:15:06,250 --> 01:15:07,000
Are you getting angry?
1517
01:15:07,875 --> 01:15:09,000
Drink some more.
1518
01:15:09,292 --> 01:15:10,292
Let me see how angry you can get.
1519
01:15:16,250 --> 01:15:17,250
Are you getting angry?
1520
01:15:19,500 --> 01:15:22,500
Buddy, he's already depressed
because his fiancée eloped.
1521
01:15:22,750 --> 01:15:24,208
When someone is already
depressed, how can they get angry?
1522
01:15:24,500 --> 01:15:25,125
You..
1523
01:15:26,083 --> 01:15:27,042
Senseless!
1524
01:15:27,458 --> 01:15:28,583
Don't blame that girl.
1525
01:15:30,000 --> 01:15:31,250
Maybe it happened because it was destined.
1526
01:15:31,833 --> 01:15:32,542
She eloped.
1527
01:15:34,000 --> 01:15:34,792
That's just how her stars are aligned.
1528
01:15:35,958 --> 01:15:39,417
Something good was about to
happen to him, but it's ruined now.
1529
01:15:40,583 --> 01:15:41,875
It's so sad to see him.
1530
01:15:44,792 --> 01:15:45,750
Dear,
1531
01:15:46,167 --> 01:15:50,500
As if there are no girls
in our town or our family.
1532
01:15:51,000 --> 01:15:54,375
Your dad arranged an alliance
after coming all this way.
1533
01:15:55,792 --> 01:15:59,083
After fixing everything, just
when we were about to return,
1534
01:15:59,958 --> 01:16:01,167
Did you notice the bus broke down?
1535
01:16:01,750 --> 01:16:02,708
That's fate.
1536
01:16:05,083 --> 01:16:07,708
Just like how chickens
are caught and put in a cage,
1537
01:16:07,833 --> 01:16:09,083
we're stuck here because of the lockdown.
1538
01:16:09,542 --> 01:16:11,500
But did you notice one thing?
1539
01:16:12,083 --> 01:16:13,958
When all of us were stuck at home,
1540
01:16:15,000 --> 01:16:16,958
That girl managed to escape perfectly.
1541
01:16:17,750 --> 01:16:18,708
Fate!!
1542
01:16:22,125 --> 01:16:23,542
The one who created everything,
1543
01:16:24,917 --> 01:16:26,167
made you and your dad
1544
01:16:27,000 --> 01:16:28,542
without putting anything in your heads.
1545
01:16:31,292 --> 01:16:32,250
Fate!!
1546
01:16:33,042 --> 01:16:34,167
Hey Ram,
1547
01:16:35,000 --> 01:16:36,208
In this whole world,
1548
01:16:37,000 --> 01:16:39,542
Your zodiac sign is the worst
among all the zodiac signs.
1549
01:16:41,125 --> 01:16:42,208
Buddy,
1550
01:16:42,833 --> 01:16:43,792
Have you seen Basha movie?
1551
01:16:43,875 --> 01:16:44,875
Yes.
1552
01:16:44,917 --> 01:16:46,542
Did you notice the scene
where Nagma gets married?
1553
01:16:46,667 --> 01:16:47,125
Yes,
1554
01:16:47,458 --> 01:16:50,625
The moment when the groom was
about to tie the thali on the bride...
1555
01:16:51,000 --> 01:16:51,958
At the entrance of the wedding hall,
1556
01:16:52,875 --> 01:16:54,958
An auto will arrive in a flash.
1557
01:16:55,708 --> 01:16:56,667
Our super star,
1558
01:16:57,958 --> 01:16:59,250
He will be getting down from the auto.
1559
01:16:59,417 --> 01:17:00,750
He will extend his hand to the bride.
1560
01:17:01,083 --> 01:17:03,542
She will toss away her garland
1561
01:17:03,750 --> 01:17:06,042
and walk away with him, holding his hand.
1562
01:17:06,875 --> 01:17:08,917
But after they leave,
1563
01:17:09,500 --> 01:17:10,458
on the wedding stage
1564
01:17:11,125 --> 01:17:12,083
holding the thali.
1565
01:17:12,917 --> 01:17:15,083
Did you notice the groom
sitting alone on the stage?
1566
01:17:15,667 --> 01:17:16,667
-Have you noticed it?
-Yes.
1567
01:17:17,042 --> 01:17:18,583
-Have you noticed it?
-Yes.
1568
01:17:19,250 --> 01:17:20,208
It's him.
1569
01:17:20,458 --> 01:17:21,000
Oh!
1570
01:17:21,500 --> 01:17:23,875
Is that him?
1571
01:17:24,000 --> 01:17:26,167
That's him!!
1572
01:17:34,792 --> 01:17:35,833
Is this liquor homemade?
1573
01:17:36,000 --> 01:17:37,042
That's what he told.
1574
01:17:44,500 --> 01:17:45,458
I'm getting high, it works.
1575
01:17:46,542 --> 01:17:47,583
I'm boiling with anger.
1576
01:17:49,083 --> 01:17:50,042
Let's drink.
1577
01:17:50,458 --> 01:17:51,417
Okay.
1578
01:17:54,958 --> 01:17:56,333
In the same Basha movie,
1579
01:17:57,667 --> 01:17:58,292
When the antagonist,
1580
01:17:58,917 --> 01:18:00,375
Ties the super star
lamp post and beats him,
1581
01:18:00,875 --> 01:18:03,542
He will endure the hits calmly.
1582
01:18:04,958 --> 01:18:06,542
After the certain point,
1583
01:18:07,083 --> 01:18:10,167
He will do the exact same
thing to the antagonist.
1584
01:18:10,750 --> 01:18:12,500
His face will be completely battered.
1585
01:18:17,042 --> 01:18:19,208
You guys see me as some depressed person!
1586
01:18:19,583 --> 01:18:20,875
Buddy, not us. It's him.
1587
01:18:21,542 --> 01:18:23,667
You see someone in depression,
1588
01:18:25,042 --> 01:18:27,750
And that makes you guys happy!
1589
01:18:27,875 --> 01:18:28,417
Is it ?
1590
01:18:38,208 --> 01:18:39,167
Uncle, you've brewed it well!
1591
01:18:40,000 --> 01:18:40,958
I'm getting really furious!
1592
01:18:49,625 --> 01:18:50,625
Guys, come.
1593
01:18:51,875 --> 01:18:52,833
Hey Ram,
1594
01:18:53,375 --> 01:18:54,167
Where are you going?
1595
01:18:54,583 --> 01:18:56,792
Come here.
Come here.
1596
01:18:59,875 --> 01:19:00,542
Rasi!! ( Zodiac sign)
1597
01:19:02,083 --> 01:19:03,458
If I have one more round...
1598
01:19:04,167 --> 01:19:06,375
Just like how I broke the glass
bottle, I'll break something else.
1599
01:19:06,833 --> 01:19:08,208
Ram, have one more glass, buddy.
1600
01:19:08,458 --> 01:19:09,708
That's why I'm leaving from here.
1601
01:19:11,083 --> 01:19:12,500
It's written in my fate that
I have to leave from here.
1602
01:19:13,542 --> 01:19:14,500
Rasi!!
1603
01:19:18,000 --> 01:19:19,375
Ram!!
1604
01:19:20,042 --> 01:19:21,875
Brother, hold on.
1605
01:19:21,958 --> 01:19:24,375
Ram, wait !!
1606
01:19:24,542 --> 01:19:28,542
Ram, don't feel bad about it. It's
not a big deal. Just let it go, buddy.
1607
01:19:28,625 --> 01:19:30,458
Ram, please forgive me.
1608
01:19:30,583 --> 01:19:32,375
I'm the reason for your situation.
1609
01:19:32,833 --> 01:19:34,083
Please forgive me for my mistake.
1610
01:19:40,708 --> 01:19:41,833
Me..Me..
1611
01:19:42,083 --> 01:19:43,333
Buddy,it's not like that.
1612
01:19:43,667 --> 01:19:45,958
Ram..Ram.. hold on.
1613
01:19:59,667 --> 01:20:06,625
I'm the torture for myself
I don't have a future here
1614
01:20:10,208 --> 01:20:17,083
I'm the torture for myself
I don't have a future here
1615
01:20:17,375 --> 01:20:24,083
For love, two hearts are needed
My beginning is already my end
1616
01:20:24,208 --> 01:20:27,667
I'm like a phone with zero charge
Nobody ever switched me on
1617
01:20:27,792 --> 01:20:31,333
I'm the don of all my downfalls
Even the end feels closer now
1618
01:20:31,583 --> 01:20:35,000
Take the bottle, start singing
1619
01:20:35,292 --> 01:20:38,625
No one ever cared to look our way
1620
01:20:38,875 --> 01:20:42,083
Take the bottle, start singing
1621
01:20:42,333 --> 01:20:45,625
No one ever cared to look our way
1622
01:20:45,958 --> 01:20:52,167
I'm the torture that haunts myself
No future left, no hope to find
1623
01:21:10,833 --> 01:21:17,500
In search of a bride, I've fallen apart
Wasted money on those matrimony sites
1624
01:21:21,375 --> 01:21:28,042
In search of a bride, I've fallen apart
Wasted money on those matrimony sites
1625
01:21:28,500 --> 01:21:35,125
I'm losing everything I once had
All my tears have turned to soda I drink
1626
01:21:35,292 --> 01:21:38,625
Like an old pulse, faded and worn
I've become like a worn-out tyre
1627
01:21:38,875 --> 01:21:42,708
Just searching for a
yellow thread to hold on
1628
01:21:42,917 --> 01:21:49,750
Take the bottle, start singing
No one ever cared to look our way
1629
01:21:49,833 --> 01:21:56,542
Take the bottle, start singing
No one ever cared to look our way
1630
01:22:27,875 --> 01:22:28,917
Hello.
1631
01:22:29,458 --> 01:22:30,417
Hello.
1632
01:22:32,250 --> 01:22:32,958
Ram.
1633
01:22:33,208 --> 01:22:34,167
Can you hear me.
1634
01:22:35,375 --> 01:22:36,208
Tell me.
1635
01:22:36,375 --> 01:22:37,333
The marriage got called off.
1636
01:22:38,042 --> 01:22:39,083
What happened?
1637
01:22:40,542 --> 01:22:41,500
The girl ran away.
1638
01:22:42,542 --> 01:22:43,500
What are you saying?
1639
01:22:46,750 --> 01:22:47,417
The thing is,
1640
01:22:47,750 --> 01:22:48,958
It seems she was in love with someone else.
1641
01:22:49,958 --> 01:22:52,792
Her parents didn't accept to it and
they have forced her to marry me.
1642
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
And me,
1643
01:22:54,625 --> 01:22:56,333
Life.. wedding ...
1644
01:22:57,167 --> 01:22:58,125
Oh no!!
1645
01:23:02,042 --> 01:23:03,583
I've loved you for five years.
1646
01:23:05,000 --> 01:23:08,417
You left me, thinking your parents
were more important than my love.
1647
01:23:09,167 --> 01:23:10,167
And this girl,
1648
01:23:10,625 --> 01:23:13,250
left me and her parents, thinking
her love was more important.
1649
01:23:15,875 --> 01:23:18,875
I don't know who's right
or wrong between you two.
1650
01:23:21,125 --> 01:23:23,625
But I'm the one who's
affected in both stories.
1651
01:23:26,000 --> 01:23:26,958
I'm the only one.
1652
01:23:27,083 --> 01:23:28,458
Listen to me.
1653
01:23:28,667 --> 01:23:29,625
Why do you talk like..
1654
01:23:37,958 --> 01:23:38,917
Uncle,
1655
01:23:38,958 --> 01:23:39,708
Uncle?
1656
01:23:42,250 --> 01:23:43,000
Ram.
1657
01:23:43,833 --> 01:23:44,792
Call me Ram.
1658
01:23:44,917 --> 01:23:45,625
Sorry.
1659
01:23:46,542 --> 01:23:47,500
If it were someone else,
1660
01:23:47,875 --> 01:23:49,083
They would have created a big issue.
1661
01:23:50,292 --> 01:23:53,000
Since you are a good person..
1662
01:23:53,208 --> 01:23:53,625
Good person?
1663
01:23:54,417 --> 01:23:55,375
Am I a good person?
1664
01:23:55,667 --> 01:23:56,625
Even I would get angry.
1665
01:23:57,000 --> 01:23:58,000
I'll get even more furious.
1666
01:23:58,083 --> 01:23:59,333
Do you know how I am in Usilampatti?
1667
01:24:01,958 --> 01:24:02,667
Leave that.
1668
01:24:03,833 --> 01:24:04,792
And..
1669
01:24:05,667 --> 01:24:09,458
You already knew that your sister
wasn't interested in this wedding, right?
1670
01:24:13,292 --> 01:24:14,708
But still you messaged me.
1671
01:24:15,542 --> 01:24:16,500
Then why?
1672
01:24:17,875 --> 01:24:20,625
Why did you ask about my
likes and dislikes? Tell me!
1673
01:24:21,167 --> 01:24:22,750
The photo was your sister's
1674
01:24:23,417 --> 01:24:24,375
but you were the one
who messaged me, right?
1675
01:24:24,750 --> 01:24:25,708
Why?
1676
01:24:26,042 --> 01:24:27,000
You wanted to marry me?
1677
01:24:27,375 --> 01:24:29,500
Marry me. Marry me.
1678
01:24:37,542 --> 01:24:38,917
How will you even marry me?
1679
01:24:42,167 --> 01:24:43,125
I'm not highly educated.
1680
01:24:43,708 --> 01:24:44,667
I'm not working in any foreign country.
1681
01:24:46,250 --> 01:24:47,417
I don't know how to talk like a hero.
1682
01:24:48,750 --> 01:24:49,708
Which girl would marry me?
1683
01:24:52,000 --> 01:24:52,958
In Usilampatty town,
1684
01:24:53,125 --> 01:24:55,167
I'm just an ordinary guy who
owns a simple clothing store.
1685
01:24:58,792 --> 01:25:00,125
No girl will like me.
1686
01:25:06,708 --> 01:25:07,667
It's all just my fate.
1687
01:25:10,458 --> 01:25:11,417
The sad thing is,
1688
01:25:13,000 --> 01:25:15,375
Guys like me can't cry
without drinking alcohol.
1689
01:25:17,083 --> 01:25:17,708
But
1690
01:25:18,750 --> 01:25:20,333
There's no respect for the
tears of someone who's drunk.
1691
01:25:25,292 --> 01:25:26,333
The name is Ramakrishnan.
1692
01:25:26,500 --> 01:25:27,667
Oops, Ramachandran.
1693
01:25:28,208 --> 01:25:29,500
Age is been above 30.
1694
01:25:30,167 --> 01:25:31,958
Someone find a good alliance for me, guys.
1695
01:26:13,750 --> 01:26:16,042
Mom!! ( Yelling in pain)
1696
01:26:16,125 --> 01:26:18,458
Vidhya, please hold on, dear.
1697
01:26:18,583 --> 01:26:19,542
We will go to hospital now.
1698
01:26:19,583 --> 01:26:21,125
Dear, hold on.
1699
01:26:21,333 --> 01:26:23,167
What happened?
1700
01:26:23,583 --> 01:26:25,250
Please hold on, dear.
1701
01:26:25,417 --> 01:26:27,625
Rajesh, ask someone to get a vehicle ready.
1702
01:26:27,708 --> 01:26:28,708
Vidhya, come here.
1703
01:26:34,958 --> 01:26:36,375
It's going to be alright.
1704
01:26:36,833 --> 01:26:38,125
Becareful.
1705
01:26:38,208 --> 01:26:40,417
Becareful. Mom, hold her.
1706
01:26:40,583 --> 01:26:42,167
Pull up your leg.
1707
01:26:42,208 --> 01:26:43,250
Dad, get inside.
1708
01:26:43,375 --> 01:26:45,833
Start the vehicle and keep moving.
1709
01:26:45,917 --> 01:26:47,792
Drive carefully.
1710
01:26:51,167 --> 01:26:53,625
Hold on, dear. We'll reach on time.
1711
01:26:53,667 --> 01:26:54,333
Hey, it's going to be alright.
1712
01:26:54,458 --> 01:26:55,917
Mom, I can't bear the pain.
1713
01:26:56,042 --> 01:26:57,833
Hold on, dear. You are going to be alright.
1714
01:26:58,000 --> 01:27:00,833
Take a deep breath.
1715
01:27:01,125 --> 01:27:02,708
Hold my hand. We have reached the hospital.
1716
01:27:10,083 --> 01:27:12,042
Becareful.
1717
01:27:12,083 --> 01:27:14,167
Hey, be careful!
1718
01:27:14,292 --> 01:27:15,667
Move aside, it's an emergency.
1719
01:27:18,042 --> 01:27:19,042
Doctor!
1720
01:27:19,375 --> 01:27:19,875
I can't bear it.
1721
01:27:20,083 --> 01:27:21,000
What happened?
1722
01:27:21,208 --> 01:27:22,417
Make her lie down here.
1723
01:27:23,083 --> 01:27:24,042
Becareful
1724
01:27:24,875 --> 01:27:25,833
You will be fine, Vidhya.
1725
01:27:26,083 --> 01:27:28,625
Fine, we will take care.
ou can wait outside.
1726
01:28:13,792 --> 01:28:14,750
A baby girl has been born.
1727
01:28:16,417 --> 01:28:17,958
Vidhya and the baby are doing well.
1728
01:28:19,625 --> 01:28:21,792
Hey Ram, give me the phone.
I need to inform my son-in-law.
1729
01:28:21,917 --> 01:28:22,417
Here you go.
1730
01:28:26,500 --> 01:28:27,708
Sir, hold on. Where are you going?
1731
01:28:27,750 --> 01:28:29,417
Vidhya, girl baby is been born.
1732
01:28:29,583 --> 01:28:30,958
You should not enter without a mask,Sir.
1733
01:28:32,292 --> 01:28:33,500
I don't have mask,Sir.I
will come in a minute.
1734
01:28:33,708 --> 01:28:35,542
No,Sir. You can't enter without a mask.
1735
01:28:35,750 --> 01:28:36,333
Here, Take this.
1736
01:29:07,375 --> 01:29:08,333
-Brother.
-Yes.
1737
01:29:08,542 --> 01:29:10,167
Can you call and inform him?
1738
01:29:10,750 --> 01:29:11,208
I will inform.
1739
01:29:15,042 --> 01:29:15,875
Thanks.
1740
01:29:20,042 --> 01:29:20,583
Ram has arrived.
1741
01:29:21,042 --> 01:29:22,000
I will speak to you later.
1742
01:29:22,458 --> 01:29:23,625
How is the baby doing?
1743
01:29:23,833 --> 01:29:25,000
She is like a doll.
1744
01:29:25,042 --> 01:29:26,292
She looks exactly like Vidhya, right?
1745
01:29:26,333 --> 01:29:26,917
Yes.
1746
01:29:27,125 --> 01:29:27,583
Dad.
1747
01:29:27,833 --> 01:29:29,083
Is it brother-in-law? Is he happy?
1748
01:29:29,667 --> 01:29:30,542
Happy?
1749
01:29:30,917 --> 01:29:31,917
I don't think so.
1750
01:29:32,500 --> 01:29:33,458
What happened, dad?
1751
01:29:33,833 --> 01:29:37,083
The first baby is a girl,
right? Maybe that's why.
1752
01:29:37,417 --> 01:29:38,583
It's all Vidhya's luck.
1753
01:29:38,917 --> 01:29:39,917
What are you saying, dad?
1754
01:29:40,667 --> 01:29:41,625
Do you have any sense?
1755
01:29:42,167 --> 01:29:43,417
What does Vidhya's
luck have to do with this?
1756
01:29:44,042 --> 01:29:45,000
Is it a sin to have a baby girl?
1757
01:29:45,625 --> 01:29:46,542
What does he want now?
1758
01:29:46,625 --> 01:29:47,583
It's not like that, dear.
1759
01:29:47,917 --> 01:29:50,542
People usually feel a little
disappointed when the firstborn is a girl.
1760
01:29:50,750 --> 01:29:51,750
Are you even human?
1761
01:29:51,958 --> 01:29:53,208
Hey, what are you saying?
1762
01:29:53,833 --> 01:29:54,792
Now, why did we even come here?
1763
01:29:55,375 --> 01:29:56,917
To fix alliance, right?
1764
01:29:57,417 --> 01:29:58,458
Why did we come from our town?
1765
01:29:58,750 --> 01:30:00,750
There were no suitable
alliances in our caste, right?
1766
01:30:01,250 --> 01:30:02,833
If you keep talking nonsense like this
1767
01:30:02,917 --> 01:30:04,875
Not just another town, we might
have to go to another country.
1768
01:30:08,625 --> 01:30:10,875
If I get married, I'll
only give birth to girls.
1769
01:30:11,500 --> 01:30:12,417
What do you mean?
1770
01:30:12,542 --> 01:30:13,583
How many babies are you planning to have?
1771
01:30:15,708 --> 01:30:16,542
Two or three, may be.
1772
01:30:16,750 --> 01:30:17,875
Oh, is that enough?
1773
01:30:18,375 --> 01:30:19,583
I wish to have atleast ten babies.
1774
01:30:19,708 --> 01:30:21,125
I'm a guy.
1775
01:30:21,667 --> 01:30:22,625
I will be ok with it.
1776
01:30:22,833 --> 01:30:24,042
But it is my wife who will
have to endure the pain, right?
1777
01:30:24,292 --> 01:30:25,292
It is true,
1778
01:30:25,583 --> 01:30:27,208
But you should ask for it with love
1779
01:30:27,583 --> 01:30:28,542
keep it as a request
1780
01:30:28,875 --> 01:30:29,833
If I do that, will it work?
1781
01:30:29,917 --> 01:30:30,625
Yes, it will.
1782
01:30:30,833 --> 01:30:32,542
That depends on what you ask for.
1783
01:30:32,958 --> 01:30:34,167
Hello!!
1784
01:30:34,333 --> 01:30:36,000
Why are you leaving
without saying anything?
1785
01:30:36,333 --> 01:30:37,833
Tell me how you'll ask, then go.
1786
01:30:39,875 --> 01:30:40,833
Why are you shouting?
1787
01:30:41,083 --> 01:30:42,042
First, let me get married.
1788
01:30:42,125 --> 01:30:43,208
-Ok?
-Ok.
1789
01:31:13,167 --> 01:31:18,500
You took me straight to cloud nine
1790
01:31:18,583 --> 01:31:23,333
Eyes closed, I drifted far away
1791
01:31:24,292 --> 01:31:28,375
Songs I never knew sing inside me
1792
01:31:29,708 --> 01:31:33,458
Scenes I never saw play in my heart
1793
01:31:35,042 --> 01:31:39,542
What's this new feeling?
I'm floating above the ground
1794
01:31:40,167 --> 01:31:42,667
You are the one meant for me
1795
01:31:42,833 --> 01:31:47,708
You took me straight to cloud nine
1796
01:31:48,000 --> 01:31:52,875
Eyes closed, I drifted far away
1797
01:31:52,958 --> 01:32:02,917
You took me straight to cloud nine
Eyes closed, I drifted far away
1798
01:32:35,000 --> 01:32:39,750
You're my light, and I'm your shadow
1799
01:32:40,167 --> 01:32:44,542
I'll come to you... no need to call
1800
01:32:45,292 --> 01:32:49,917
You are the midnight,
I'm the full moon shining
1801
01:32:50,083 --> 01:32:54,875
Without you, what would I even do?
1802
01:32:55,667 --> 01:33:00,750
I'm lost in thoughts of you
I search for you in every direction
1803
01:33:00,833 --> 01:33:05,875
Looking for you in every corner
Letting my voice travel to where you are
1804
01:33:06,000 --> 01:33:09,875
What's this new feeling?
I'm floating above the ground
1805
01:33:09,917 --> 01:33:13,667
You are the one meant for me
1806
01:33:13,708 --> 01:33:23,750
You took me straight to cloud nine
Eyes closed, I drifted far away
1807
01:33:23,875 --> 01:33:34,708
You took me straight to cloud nine
Eyes closed, I drifted far away
1808
01:33:34,917 --> 01:33:38,542
Songs I never knew sing inside me
1809
01:33:40,083 --> 01:33:44,292
Scenes I never saw play in my heart
1810
01:34:21,542 --> 01:34:22,667
Hey, why did you hit him?
1811
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Hey, Radha!
1812
01:34:24,500 --> 01:34:25,792
You used to run away
scared whenever you saw me.
1813
01:34:26,292 --> 01:34:27,583
Now you're talking as
if you're going to hit me.
1814
01:34:28,250 --> 01:34:29,250
Radha, come.
1815
01:35:27,792 --> 01:35:28,917
Button!
1816
01:35:31,250 --> 01:35:31,917
Radha, let's go.
1817
01:35:38,167 --> 01:35:38,792
Where did you go?
1818
01:35:38,875 --> 01:35:39,833
Lift your hand.
1819
01:35:42,542 --> 01:35:43,625
Ya, who are they?
1820
01:35:43,833 --> 01:35:45,167
Why did they create an issue with us?
1821
01:35:45,792 --> 01:35:47,250
When I was in my first year of college,
1822
01:35:47,750 --> 01:35:48,792
Without even thinking properly,
1823
01:35:48,917 --> 01:35:51,000
Since everyone has got a boy friend,
1824
01:35:51,750 --> 01:35:52,917
I also gave a love letter.
1825
01:35:53,792 --> 01:35:55,792
But asking for it back after two days,
1826
01:35:56,042 --> 01:35:57,000
He didn't return it back.
1827
01:35:57,292 --> 01:35:59,667
and after that, whenever they
see me, they'll create an issue
1828
01:36:01,792 --> 01:36:02,917
Great, love story.
1829
01:36:03,833 --> 01:36:04,417
Hmm.
1830
01:36:04,917 --> 01:36:06,167
My story is exposed.
1831
01:36:06,375 --> 01:36:07,375
And yours is not.
1832
01:36:07,500 --> 01:36:07,958
That's all.
1833
01:36:12,458 --> 01:36:13,792
You too have a love story, right?
1834
01:36:15,208 --> 01:36:18,042
That day, I heard you talking
on the phone on the terrace.
1835
01:36:19,208 --> 01:36:20,458
If you're not interested, you
don't have to talk about it.
1836
01:36:22,917 --> 01:36:23,917
It's not like that.
1837
01:36:24,250 --> 01:36:25,208
I was also in a relationship.
1838
01:36:26,917 --> 01:36:27,625
Sherin.
1839
01:36:28,125 --> 01:36:29,083
10 th Grade.
1840
01:36:29,292 --> 01:36:30,250
Her family didn't accept me.
1841
01:36:31,875 --> 01:36:32,833
She is married.
1842
01:36:33,833 --> 01:36:35,000
Sometimes she used to call me
1843
01:36:35,625 --> 01:36:36,375
and talk some random things.
1844
01:36:37,083 --> 01:36:39,333
Now,after I got engaged,
we talk more often.
1845
01:36:40,167 --> 01:36:42,375
She used to tell me how I
should behave and how to talk.
1846
01:36:42,708 --> 01:36:44,625
But before that, your sister...
1847
01:36:49,250 --> 01:36:49,708
Thanks.
1848
01:36:49,917 --> 01:36:51,625
Until your destined one arrives,
1849
01:36:52,042 --> 01:36:53,833
others will keep leaving.
1850
01:36:56,625 --> 01:36:58,542
Until your destined one arrives,
1851
01:36:58,917 --> 01:37:00,917
others will keep leaving.
1852
01:37:01,917 --> 01:37:04,542
Not every girl looks for a guy
who looks like a movie hero.
1853
01:37:05,792 --> 01:37:07,000
Girls like me,
1854
01:37:07,750 --> 01:37:11,208
Will prefer a guy like Ramachandran,
who wants to have 10 daughters.
1855
01:37:15,583 --> 01:37:16,542
Ramachandran.
1856
01:37:17,708 --> 01:37:19,000
We also like guys like you.
1857
01:39:04,292 --> 01:39:05,458
It's perfect.
1858
01:39:05,875 --> 01:39:07,708
Yeah... what are you working as in Chennai?
1859
01:39:07,958 --> 01:39:08,917
Jewellery designing.
1860
01:39:09,333 --> 01:39:11,208
I'm working as a freelancer to some stores.
1861
01:39:11,250 --> 01:39:13,083
Oh, you are an artist?
1862
01:39:14,000 --> 01:39:15,792
Any wedding plans as such?
1863
01:39:19,042 --> 01:39:20,042
Nothing at the moment.
1864
01:39:21,542 --> 01:39:23,208
I wanted to start my own firm.
1865
01:39:23,542 --> 01:39:24,500
Oh!
1866
01:39:27,208 --> 01:39:29,667
There are some financial
issues in the family.
1867
01:39:30,375 --> 01:39:32,000
I have to sort them out.
1868
01:39:33,250 --> 01:39:34,458
Atleast for three years,
1869
01:39:34,917 --> 01:39:36,625
I have to concentrate on my career.
1870
01:39:37,250 --> 01:39:38,333
Only after that,
1871
01:39:38,917 --> 01:39:39,917
I can think about marriage.
1872
01:40:01,667 --> 01:40:02,625
Go ahead, Vidhya.
1873
01:40:12,125 --> 01:40:14,750
The baby looks exactly like Vidhya.
1874
01:40:32,917 --> 01:40:33,875
( clears throat)
1875
01:40:38,000 --> 01:40:38,500
I don't want.
1876
01:40:39,000 --> 01:40:39,833
You quit already?
1877
01:40:40,375 --> 01:40:41,583
Did you quit drinking too?
1878
01:40:41,792 --> 01:40:42,750
Why are you asking these questions?
1879
01:40:42,917 --> 01:40:44,458
What are you going to
do with that information?
1880
01:40:44,583 --> 01:40:46,750
That day when you were high,
you told to find a girl for you, right?
1881
01:40:47,042 --> 01:40:48,417
That's why I was looking for one.
1882
01:40:49,583 --> 01:40:51,167
I've shortlisted a few girls.
1883
01:40:51,375 --> 01:40:52,125
Do you want to take a look?
1884
01:40:52,208 --> 01:40:52,708
No.
1885
01:40:55,625 --> 01:40:56,125
Look.
1886
01:40:56,917 --> 01:40:58,000
Look.
1887
01:40:58,167 --> 01:40:58,875
It's good.
1888
01:40:59,917 --> 01:41:00,917
Good?
1889
01:41:01,208 --> 01:41:02,167
What's so good about her ?
1890
01:41:02,917 --> 01:41:03,917
Look how awkward her eyes look.
1891
01:41:06,708 --> 01:41:07,375
Look here.
1892
01:41:08,625 --> 01:41:09,458
It's too good.
1893
01:41:12,125 --> 01:41:13,583
Look at this girl's hair.
1894
01:41:14,125 --> 01:41:14,917
It's so short.
1895
01:41:15,958 --> 01:41:17,292
You like only long hair, right?
1896
01:41:23,958 --> 01:41:24,917
Is this ok?
1897
01:41:26,375 --> 01:41:27,750
Ya,It's good.Okay for me.
1898
01:41:34,167 --> 01:41:36,458
You didn't even look,
but you're saying okay.
1899
01:41:37,292 --> 01:41:38,542
You're the one who should like her, right?
1900
01:41:40,792 --> 01:41:43,042
If the girl is willing to marry
me, then I'm fine with it too.
1901
01:41:44,792 --> 01:41:45,292
No,
1902
01:41:46,625 --> 01:41:47,792
She needs some more time.
1903
01:41:48,208 --> 01:41:49,667
Then I can't.
1904
01:41:50,917 --> 01:41:51,917
I don't have enough time.
1905
01:41:53,708 --> 01:41:55,333
I can't wait for two or three years.
1906
01:41:59,000 --> 01:42:00,333
Arg! this wedding!
1907
01:42:02,125 --> 01:42:04,417
A guy like you, who says okay to any girl,
1908
01:42:05,000 --> 01:42:06,292
No girl will agree to marry you.
1909
01:42:07,917 --> 01:42:09,542
If you don't mind, can
I tell you something?
1910
01:42:10,208 --> 01:42:11,167
Keep that in mind.
1911
01:42:12,083 --> 01:42:13,625
Next time when you go to see a girl...
1912
01:42:15,667 --> 01:42:16,417
You will be going, right?
1913
01:42:16,750 --> 01:42:17,375
Yeah.
1914
01:42:18,875 --> 01:42:20,458
Don't rush into it without enough time.
1915
01:42:21,333 --> 01:42:22,917
Don't accept the girl
just after seeing her once.
1916
01:42:24,500 --> 01:42:26,083
Look at that girl once.
1917
01:42:26,583 --> 01:42:30,000
If you feel like you'll
regret losing her forever,
1918
01:42:30,375 --> 01:42:31,333
then she's the one for you.
1919
01:42:32,167 --> 01:42:33,125
If you don't feel like that,
1920
01:42:34,125 --> 01:42:34,833
Ram...
1921
01:42:38,625 --> 01:42:39,625
Your brother-in-law,
1922
01:42:40,417 --> 01:42:41,750
Has arrived with travel permit.
1923
01:42:42,625 --> 01:42:43,292
You've been called.
1924
01:42:48,958 --> 01:42:49,500
Go ahead.
1925
01:42:50,542 --> 01:42:51,750
Your time is running away, right?
1926
01:43:26,292 --> 01:43:27,250
Hello.
1927
01:43:28,500 --> 01:43:29,250
Yes, Sir.
1928
01:43:32,458 --> 01:43:33,417
Okay, sir.
1929
01:43:35,167 --> 01:43:36,125
I will come, Sir.
1930
01:43:41,917 --> 01:43:43,292
-Sir.
-Yes.
1931
01:43:43,708 --> 01:43:44,917
The inspector asked me to come.
1932
01:43:45,125 --> 01:43:47,208
He'll be here soon. Please wait.
1933
01:43:56,333 --> 01:43:57,875
What is this, dear?
1934
01:43:58,708 --> 01:44:00,125
Do you think what you did was right?
1935
01:44:00,792 --> 01:44:01,833
Sorry,Sir.
1936
01:44:02,750 --> 01:44:04,625
It was wrong of her to go
out without informing you all.
1937
01:44:05,417 --> 01:44:07,125
But if she had stayed in the house,
1938
01:44:07,542 --> 01:44:08,375
Please stop.
1939
01:44:08,542 --> 01:44:09,542
You have done enough.
1940
01:44:12,625 --> 01:44:14,125
When she told you guys
about me,If you had told her,
1941
01:44:14,958 --> 01:44:16,250
He doesn't have a proper education,
1942
01:44:16,750 --> 01:44:17,917
he doesn't have a good job,
1943
01:44:17,958 --> 01:44:21,833
His family isn't that reputed, or
we're not sure they can take care of you
1944
01:44:23,042 --> 01:44:24,667
She would have thought about it.
1945
01:44:26,750 --> 01:44:29,208
But your focus was only on my caste,
1946
01:44:31,125 --> 01:44:33,917
That's why she rejected
you and came looking for me.
1947
01:44:35,292 --> 01:44:37,417
But she couldn't stay
there without being with you.
1948
01:44:42,250 --> 01:44:44,750
If a girl is scared of something,
she'll hide behind her father.
1949
01:44:45,667 --> 01:44:46,833
Now she is scared of you,
1950
01:44:48,292 --> 01:44:49,250
And she is hiding behind me.
1951
01:44:56,333 --> 01:44:58,458
I will come to your house
and I will talk to your parents.
1952
01:45:00,958 --> 01:45:02,208
Can I take Ambika to my house?
1953
01:45:06,750 --> 01:45:07,708
Let's go.
1954
01:45:19,583 --> 01:45:21,292
Hey, welcome ! welcome.
1955
01:45:21,458 --> 01:45:22,458
Step in with your right foot.
1956
01:45:22,833 --> 01:45:24,375
It's my fate to face this shame!
1957
01:45:25,250 --> 01:45:26,333
Have a look.
1958
01:45:26,583 --> 01:45:27,583
Everyone, have a look.
1959
01:45:28,042 --> 01:45:29,083
Hey, Ram. Come here.
1960
01:45:29,500 --> 01:45:30,958
Come and see this disgrace for yourself.
1961
01:45:31,000 --> 01:45:32,667
Her own father brought
back the girl who eloped.
1962
01:45:32,708 --> 01:45:34,333
Has anyone seen such nonsense before?
1963
01:45:36,125 --> 01:45:36,917
Dear,
1964
01:45:37,458 --> 01:45:39,625
Did the person you
eloped with sent you back?
1965
01:45:40,292 --> 01:45:40,917
Or..
1966
01:45:41,333 --> 01:45:43,000
did you just get bored and return?
1967
01:45:44,333 --> 01:45:45,125
She can be even ignored.
1968
01:45:45,500 --> 01:45:48,875
but don't you have any
shame or self-respect?
1969
01:45:49,417 --> 01:45:52,875
She is shameless for running away,
and yet you brought her back home.
1970
01:45:54,167 --> 01:45:55,500
If you say one more word
1971
01:45:55,875 --> 01:45:56,833
I'll slit your tongue!
1972
01:45:56,917 --> 01:45:58,917
You're just a guest, you
won't be here forever.
1973
01:45:59,583 --> 01:46:01,125
I can't give up on my daughter.
1974
01:46:01,333 --> 01:46:05,500
All these days, I kept worrying about
what people around me would think!
1975
01:46:05,625 --> 01:46:06,833
but now people like you have
started speaking as they wish.
1976
01:46:07,833 --> 01:46:08,833
I don't want anyone.
1977
01:46:09,500 --> 01:46:10,458
My daughter is more important for me.
1978
01:46:10,542 --> 01:46:11,500
Her happiness matters the most to me.
1979
01:46:11,708 --> 01:46:12,958
If you're not interested,
you can leave now.
1980
01:46:13,750 --> 01:46:15,292
Did you hear it?
1981
01:46:15,583 --> 01:46:16,625
Did you hear it properly?
1982
01:46:17,042 --> 01:46:18,000
He is asking me to get out.
1983
01:46:18,292 --> 01:46:19,250
He says he'll slit my tongue.
1984
01:46:19,583 --> 01:46:21,625
Dear, he is not one of us.
1985
01:46:21,958 --> 01:46:23,333
He is not capable of paying the dowry.
1986
01:46:23,500 --> 01:46:25,542
It's our mistake to come here to
get his daughter married to our son.
1987
01:46:25,792 --> 01:46:27,292
We are the ones who should be punished.
1988
01:46:27,500 --> 01:46:28,792
Who are you to show mercy on us?
1989
01:46:29,000 --> 01:46:29,958
Did we come searching for you?
1990
01:46:30,083 --> 01:46:31,625
You came here because you
couldn't find a girl in your town.
1991
01:46:31,667 --> 01:46:32,750
Hey, stop it.
1992
01:46:33,667 --> 01:46:36,750
If anyone utters one more
word, I'll bash your teeth in.
1993
01:46:37,625 --> 01:46:39,542
Within the next 30 days,
I will get my son married.
1994
01:46:39,708 --> 01:46:41,083
I will send the first invite to you.
1995
01:46:41,125 --> 01:46:43,542
Yes, please proceed. No one
is stopping you from doing so.
1996
01:46:43,667 --> 01:46:45,042
Without knowing what happened, how can...
1997
01:46:45,208 --> 01:46:47,167
Can you please stop it ?
1998
01:46:52,417 --> 01:46:53,417
You take Ambika inside.
1999
01:48:17,292 --> 01:48:18,875
If you don't mind, I'll tell you something.
2000
01:48:19,583 --> 01:48:20,583
Keep it in mind.
2001
01:48:21,708 --> 01:48:23,250
Next time when you go to see a girl...
2002
01:48:24,833 --> 01:48:26,458
Just look at the girl once.
2003
01:48:32,208 --> 01:48:35,625
If you think missing her now
means losing her forever...
2004
01:48:36,583 --> 01:48:37,583
She is the one for you.
2005
01:49:26,625 --> 01:49:28,750
Sister, marriage assembler
has sent another girl's photo.
2006
01:49:29,125 --> 01:49:30,250
-Show, me.
-Here.
2007
01:49:30,583 --> 01:49:32,917
Ram, if you like her,
we'll fix the alliance.
2008
01:49:33,125 --> 01:49:34,167
-brother, see here.
-As if we'll never find a girl.
2009
01:49:36,833 --> 01:49:38,750
I want to marry Radha.
2010
01:49:39,125 --> 01:49:39,833
What are you saying?
2011
01:49:49,167 --> 01:49:50,125
What do you want to tell?
2012
01:49:50,583 --> 01:49:51,250
What happened?
2013
01:49:51,458 --> 01:49:52,917
I wish to marry Radha.
2014
01:49:53,167 --> 01:49:53,917
What are you saying?
2015
01:49:55,042 --> 01:49:56,250
I've even challenged them
2016
01:49:56,625 --> 01:49:57,917
Are you asking me to
step into that house again?
2017
01:49:58,667 --> 01:49:59,292
Fine.
2018
01:50:00,042 --> 01:50:02,667
Did you ask that girl if she's
interested in marrying you?
2019
01:50:03,250 --> 01:50:03,833
I have to ask her.
2020
01:50:04,042 --> 01:50:04,667
What will you ask?
2021
01:50:05,417 --> 01:50:06,375
Will you go to her dad and say,
2022
01:50:06,500 --> 01:50:09,583
"I couldn't find anyone to marry.
Can I marry your second daughter?"
2023
01:50:13,167 --> 01:50:14,000
What is he saying?
2024
01:50:14,292 --> 01:50:18,250
Dad, since she seems to be good, I
even spoke to her about the wedding.
2025
01:50:18,750 --> 01:50:22,417
She said there's a problem at home
and she can marry only after 3 years.
2026
01:50:22,583 --> 01:50:23,583
And then I didn't talk anything further.
2027
01:50:23,833 --> 01:50:25,500
Is he going to wait for three more years?
2028
01:50:26,083 --> 01:50:28,458
Ram, just answer me for this one question.
2029
01:50:28,542 --> 01:50:29,458
What is your age?
2030
01:50:29,958 --> 01:50:31,625
What am I supposed to
tell our people in the town?
2031
01:50:31,875 --> 01:50:32,875
Why should you even answer?
2032
01:50:33,292 --> 01:50:34,083
what is he talking?
2033
01:50:34,417 --> 01:50:35,250
Is he talking any sense?
2034
01:50:35,375 --> 01:50:36,500
To whom you should be answering?
2035
01:50:37,167 --> 01:50:37,792
Ram..
2036
01:50:38,208 --> 01:50:40,208
We need to tell them what
happened with the wedding.
2037
01:50:40,625 --> 01:50:41,583
After fixing the engagement
with the elder sister,
2038
01:50:41,792 --> 01:50:43,292
We should tell them why we are fixing
the wedding with the younger sister?
2039
01:50:46,625 --> 01:50:48,250
Uncle, can you just stay quiet.
2040
01:50:51,250 --> 01:50:52,167
Dad, what is your problem now?
2041
01:50:53,083 --> 01:50:54,333
You all tell me,
2042
01:50:55,542 --> 01:50:56,625
why should I get married?
2043
01:50:57,750 --> 01:50:59,167
Should I get married
because I m getting old?
2044
01:50:59,875 --> 01:51:02,083
Or should I get married
because you are asking me to ?
2045
01:51:02,458 --> 01:51:04,708
Or should I get married just because
everyone else is getting married?
2046
01:51:05,458 --> 01:51:06,792
My age is 33 now.
2047
01:51:07,292 --> 01:51:08,583
I will be 36 in next three years.
2048
01:51:09,708 --> 01:51:11,333
So what if I get married when I'm 36?
2049
01:51:12,000 --> 01:51:12,542
Is it wrong?
2050
01:51:13,125 --> 01:51:14,083
Will they put me in jail?
2051
01:51:15,458 --> 01:51:17,458
Dear, how can we wait for three more years?
2052
01:51:18,292 --> 01:51:21,292
Even when I entered this
town, I was confused too.
2053
01:51:21,792 --> 01:51:23,958
But only after talking to that
girl did I gain some clarity.
2054
01:51:24,583 --> 01:51:26,167
I can't marry just because
my aunt asked me to.
2055
01:51:26,958 --> 01:51:29,500
I can't marry just because my
uncle found an alliance for me.
2056
01:51:30,250 --> 01:51:32,917
It's my wedding. I want
to marry someone I like.
2057
01:51:33,958 --> 01:51:35,708
Right now, I don't feel
like getting married.
2058
01:51:36,750 --> 01:51:38,125
I feel like marrying Radha.
2059
01:51:39,375 --> 01:51:40,375
Whenever she's ready to marry me,
2060
01:51:40,917 --> 01:51:41,875
I'll marry her then.
2061
01:51:43,667 --> 01:51:44,542
Please hold up with your patience.
2062
01:51:44,583 --> 01:51:47,292
Caste,color,age,profession,
2063
01:51:47,875 --> 01:51:48,833
financial background,
2064
01:51:49,583 --> 01:51:50,542
Why do we calculate so much ?
2065
01:51:51,417 --> 01:51:52,833
Where is the life in this calculation?
2066
01:51:57,958 --> 01:51:58,917
-Brother.
-Sir.
2067
01:51:59,250 --> 01:52:00,833
-Can you drop me in kolapalur?
-Sure.
2068
01:52:00,917 --> 01:52:02,125
Brother, where are you going?
2069
01:52:02,292 --> 01:52:02,917
Sir, one minute.
2070
01:52:03,583 --> 01:52:04,750
I'm done talking.
2071
01:52:05,792 --> 01:52:07,375
The only thing stopping
you now is your ego.
2072
01:52:07,833 --> 01:52:09,458
If you're interested, feel
free to come with me.
2073
01:52:09,625 --> 01:52:10,417
Or else, don't bother.
2074
01:52:10,708 --> 01:52:11,542
I'm leaving.
2075
01:52:11,833 --> 01:52:12,792
Sorry, Sir. Let's go.
2076
01:52:13,875 --> 01:52:14,833
Let's go.
2077
01:52:15,583 --> 01:52:17,375
Ram..Ram..
2078
01:52:59,833 --> 01:53:02,083
You're the light that leads me on
2079
01:53:05,292 --> 01:53:07,625
I'm just your shadow, fading slow
2080
01:53:10,667 --> 01:53:14,292
Lost in thoughts I can't unwind
2081
01:53:14,500 --> 01:53:15,042
Radha..
2082
01:53:15,125 --> 01:53:17,125
I look for you everywhere.
2083
01:53:21,750 --> 01:53:27,167
I look for you everywhere, singing along
2084
01:53:30,958 --> 01:53:32,708
While leaving, I turned back and looked.
2085
01:53:34,625 --> 01:53:35,583
If I missed you now,
2086
01:53:36,292 --> 01:53:37,583
I felt like I'd lose you forever.
2087
01:53:40,833 --> 01:53:41,792
Yes, I promise. I felt it.
2088
01:53:43,792 --> 01:53:44,792
Even if you didn't say anything,
2089
01:53:45,583 --> 01:53:46,542
I could hear everything.
2090
01:53:49,750 --> 01:53:52,083
I'm ready to wait three years for you.
2091
01:53:55,458 --> 01:53:56,167
But
2092
01:53:57,000 --> 01:53:57,958
I may lose some hair,
2093
01:53:58,750 --> 01:53:59,708
Even my beard will turn grey!
2094
01:54:00,875 --> 01:54:01,833
Is that ok?
2095
01:54:09,167 --> 01:54:10,125
Now, tell me.
2096
01:54:10,458 --> 01:54:12,542
The photo is only your sister's, right?
2097
01:54:13,708 --> 01:54:14,667
The feelings are yours, right?
2098
01:54:37,792 --> 01:54:43,083
I look for you everywhere, singing along
Lost in thoughts, I search for you again
2099
01:54:43,667 --> 01:54:48,875
Searching for you in every breath I take
Singing softly, as my thoughts drift away
2100
01:54:49,750 --> 01:54:52,708
Selvam thought about the
wedding and made it happen.
2101
01:54:54,000 --> 01:54:54,958
Take good photos.
2102
01:54:55,583 --> 01:54:56,083
What's up?
2103
01:54:56,542 --> 01:54:57,167
Where are you going?
2104
01:54:57,750 --> 01:54:58,250
To the stage.
2105
01:54:58,458 --> 01:54:59,333
I need to tell them the auspicious time.
2106
01:54:59,417 --> 01:55:00,458
Yeah, right.
2107
01:55:00,500 --> 01:55:01,583
Has anything happened without my consent?
2108
01:55:01,833 --> 01:55:02,417
Yeah, you are right.
2109
01:55:02,667 --> 01:55:03,875
Why are you removing this?
2110
01:55:04,208 --> 01:55:05,333
This watch,
2111
01:55:05,500 --> 01:55:06,667
... is the reason for all the problems.
2112
01:55:06,708 --> 01:55:07,708
Get lost.
2113
01:55:08,458 --> 01:55:09,417
Get lost, man.
2114
01:55:10,208 --> 01:55:10,708
Give it here.
2115
01:55:10,958 --> 01:55:13,042
Brother, keep moving.
We have lot of work to do.
149077