Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,380
[Lee Jong Suk]
2
00:00:27,970 --> 00:00:30,090
[Mun Ka Young]
3
00:00:35,340 --> 00:00:37,050
[Kang You Seok]
4
00:00:37,050 --> 00:00:39,430
[Ryu Hye Young]
5
00:00:39,430 --> 00:00:41,900
[Im Seong Jae]
6
00:00:59,910 --> 00:01:05,090
[Law and The City]
7
00:01:39,080 --> 00:01:41,350
Hey, aren't you getting up?
8
00:01:43,610 --> 00:01:46,530
I'm off... I'm off today.
9
00:02:06,420 --> 00:02:10,460
[Episode 9. If you ask me what my dream is...]
10
00:02:23,170 --> 00:02:28,390
[Pregnancy meal schedule]
11
00:02:29,240 --> 00:02:32,240
- I'll get you soup.
- It's okay. I'll just eat this.
12
00:02:32,240 --> 00:02:36,250
They say it's better to eat warm food. Wait.
13
00:02:54,650 --> 00:02:56,470
What's all that?
14
00:02:56,470 --> 00:02:59,450
Oh, they're gifts from the nurse's office.
15
00:02:59,450 --> 00:03:01,320
Should we see what we have?
16
00:03:01,320 --> 00:03:05,170
Let's see. This is...
17
00:03:05,170 --> 00:03:08,650
Baby clothes. They're so pretty.
18
00:03:08,650 --> 00:03:10,170
This is...
19
00:03:10,170 --> 00:03:13,830
moisturizing lotion and stretch mark ointment.
20
00:03:13,830 --> 00:03:15,900
That's my fourth ointment.
21
00:03:15,900 --> 00:03:18,020
The more the better.
22
00:03:18,020 --> 00:03:19,920
Do they think I'll get stretch marks?
23
00:03:19,920 --> 00:03:21,340
I might not.
24
00:03:21,340 --> 00:03:23,030
They say everyone's different.
25
00:03:23,030 --> 00:03:26,570
You might get them since everyone's different.
26
00:03:27,930 --> 00:03:30,110
What's this?
27
00:03:32,770 --> 00:03:34,240
They're so pretty.
28
00:03:34,240 --> 00:03:36,480
They say the oldest girl resembles her dad.
29
00:03:36,480 --> 00:03:39,530
- I know.
- She'll be so pretty.
30
00:03:39,530 --> 00:03:41,540
Let's see.
31
00:03:43,450 --> 00:03:46,650
Have you asked about the maternity leave?
32
00:03:49,460 --> 00:03:51,210
Just wait a bit.
33
00:03:51,210 --> 00:03:55,140
I'm not sure if I can be on maternity leave at all.
34
00:03:55,710 --> 00:03:58,220
What? Who doesn't give maternity leave these days?
35
00:03:58,220 --> 00:04:01,610
How would I know? They said no.
36
00:04:01,610 --> 00:04:03,410
So?
37
00:04:03,410 --> 00:04:06,920
So, did you say, "Okay" and leave?
38
00:04:07,590 --> 00:04:10,380
What should I have said, then?
39
00:04:10,380 --> 00:04:13,610
Should I have said, "I'll quit"?
40
00:04:13,610 --> 00:04:15,970
No, that's not what I meant.
41
00:04:15,970 --> 00:04:17,900
Don't get angry. They baby can hear you.
42
00:04:17,900 --> 00:04:20,820
When did I get angry?
43
00:04:27,340 --> 00:04:29,140
So annoying.
44
00:04:29,140 --> 00:04:32,770
Mun Jeong, Mun Jeong, e-eat...
45
00:04:41,250 --> 00:04:43,490
How many cases are you handling right now?
46
00:04:43,490 --> 00:04:44,940
About 50.
47
00:04:44,940 --> 00:04:46,030
What do we do with those?
48
00:04:46,030 --> 00:04:48,200
Should Attorney An and I split them 25 each?
49
00:04:48,200 --> 00:04:49,400
When we already have 50 each?
50
00:04:49,400 --> 00:04:52,020
It's not easy to hire a temporary
attorney for just three or six months.
51
00:04:52,020 --> 00:04:54,910
You know clients don't like it
when their attorney keeps changing.
52
00:04:54,910 --> 00:04:56,200
But this is my legal right.
53
00:04:56,200 --> 00:04:59,000
I know it's your right, Attorney Bae.
54
00:05:23,950 --> 00:05:25,770
What?
55
00:05:27,830 --> 00:05:29,760
Use a new one.
56
00:05:37,380 --> 00:05:38,480
Here.
57
00:05:38,480 --> 00:05:40,480
I picked it up.
58
00:05:58,700 --> 00:06:01,090
- See you.
- Bye.
59
00:06:16,850 --> 00:06:18,820
[Attorney Ha Sang Gi]
60
00:06:18,820 --> 00:06:20,270
Yes.
61
00:06:21,280 --> 00:06:23,060
Attorney Ha, you have a package.
62
00:06:23,060 --> 00:06:26,380
- Package?
- I think it's from the interns.
63
00:06:26,380 --> 00:06:29,390
Oh, okay. Thank you.
64
00:06:37,440 --> 00:06:41,860
Attorney Ha Sang Gi, thank you for being such a great teacher.
65
00:06:41,860 --> 00:06:44,240
We'll learn more and become good attorneys.
66
00:06:44,240 --> 00:06:45,430
- Park Do Hyeon.
- Kim Ha Na.
67
00:06:45,430 --> 00:06:46,860
- Gong Min Jun.
- Yu Hae Yeon.
68
00:06:46,860 --> 00:06:48,670
Sincerely.
69
00:07:18,330 --> 00:07:21,360
- Is this no good?
- I don't know why I'm so difficult.
70
00:07:21,360 --> 00:07:23,040
We should've gone somewhere else.
71
00:07:23,040 --> 00:07:24,490
No, no. Eat, eat.
72
00:07:24,490 --> 00:07:26,470
Hey, it's a boy. It's a boy.
73
00:07:26,470 --> 00:07:28,700
My mom said sons make you sick a lot.
74
00:07:28,700 --> 00:07:30,120
She knows from experience.
75
00:07:30,120 --> 00:07:32,130
It's a girl.
76
00:07:32,130 --> 00:07:33,480
- What? It's a girl?
- Yeah.
77
00:07:33,480 --> 00:07:34,950
- Congrats, Unni.
- Thanks.
78
00:07:34,950 --> 00:07:36,970
What did he say about the maternity leave?
79
00:07:36,970 --> 00:07:39,800
Of course, he said no.
80
00:07:39,800 --> 00:07:43,230
What do associate attorneys from other firms do?
81
00:07:43,230 --> 00:07:45,690
I don't know. I've always been the only one.
82
00:07:45,690 --> 00:07:47,090
Me, too.
83
00:07:47,090 --> 00:07:49,180
Your firm's managing partner is a woman.
84
00:07:49,180 --> 00:07:52,020
What did she do when she had a baby?
85
00:07:52,020 --> 00:07:53,630
She's not married, okay?
86
00:07:53,630 --> 00:07:56,120
Oh, really? How about yours, Hui Ji?
87
00:07:56,120 --> 00:07:58,560
I'm not so sure, either.
88
00:07:59,970 --> 00:08:03,530
Would a female managing partner
be more understanding about it?
89
00:08:03,530 --> 00:08:06,050
Isn't that too much? Of course,
they should let you.
90
00:08:06,050 --> 00:08:07,610
You know how they are.
91
00:08:07,610 --> 00:08:10,270
We're hopeless without each other
since we're so small.
92
00:08:10,270 --> 00:08:13,360
But there are at least you
and Ju Hyeong, two people.
93
00:08:13,360 --> 00:08:15,000
Right.
94
00:08:16,500 --> 00:08:19,150
I'm okay. Feel free to go on it.
95
00:08:19,150 --> 00:08:21,670
Join our firm, Unni. Our managing
partner isn't like that.
96
00:08:21,670 --> 00:08:23,310
Gosh, I know.
97
00:08:23,310 --> 00:08:26,850
Ask her to hire me as soon as a position opens up.
98
00:08:29,710 --> 00:08:30,820
What's this?
99
00:08:30,820 --> 00:08:33,290
This? Well...
100
00:08:36,160 --> 00:08:37,730
Didn't you receive it?
101
00:08:37,730 --> 00:08:40,250
What is it? What is it? Where did you get it?
102
00:08:40,250 --> 00:08:42,620
N-No... N-Never mind.
103
00:08:42,620 --> 00:08:44,580
No, never mind.
104
00:08:44,580 --> 00:08:45,910
- What is it?
- What is it?
105
00:08:45,910 --> 00:08:47,490
- It's nothing. Nothing.
- You have a girlfriend, don't you?
106
00:08:47,490 --> 00:08:50,190
- This is so good.
- Oppa, why are your ears so red?
107
00:08:50,190 --> 00:08:52,420
Hey.
108
00:08:55,440 --> 00:08:56,490
Did you have lunch?
109
00:08:56,490 --> 00:08:58,870
Yes, I did.
110
00:08:58,870 --> 00:09:00,090
Ms. Kang.
111
00:09:00,090 --> 00:09:01,130
Yes?
112
00:09:01,130 --> 00:09:06,030
How can we be on maternity leave
if we get pregnant?
113
00:09:07,200 --> 00:09:09,790
Are you getting married, Attorney An?
114
00:09:10,510 --> 00:09:12,730
No, I was just curious.
115
00:09:12,730 --> 00:09:15,450
Gosh, I thought you were.
116
00:09:16,130 --> 00:09:19,250
I know what you're supposed to do legally,
117
00:09:19,250 --> 00:09:22,400
but it's hard to actually provide it.
118
00:09:22,400 --> 00:09:25,160
Since we only have one associate attorney.
119
00:09:25,750 --> 00:09:27,310
Yes, I suppose.
120
00:09:27,310 --> 00:09:29,690
You're sure you aren't getting married, right?
121
00:09:29,690 --> 00:09:31,930
I really am not.
122
00:09:31,930 --> 00:09:35,730
What a shame. I thought we
were about to celebrate.
123
00:09:36,600 --> 00:09:38,480
See you.
124
00:09:43,800 --> 00:09:45,980
Attorney Bae, I just sent you an email.
125
00:09:45,980 --> 00:09:50,610
Kori Tech is starting a business and they want us to check for legal risks.
126
00:09:50,610 --> 00:09:52,190
Please write them what you think.
127
00:09:52,190 --> 00:09:54,300
Okay, got it.
128
00:09:55,720 --> 00:09:57,130
[In-box]
129
00:09:57,130 --> 00:10:00,230
[Kori Tech new business consultation request]
130
00:10:06,120 --> 00:10:08,130
Consulting is no fun.
131
00:10:08,130 --> 00:10:10,650
Did Attorney An go somewhere?
He's not at his desk.
132
00:10:10,650 --> 00:10:12,410
I'm not sure. What is it about?
133
00:10:12,410 --> 00:10:16,210
Well, we have a lawsuit.
134
00:10:16,210 --> 00:10:18,330
Let me do that instead.
135
00:10:18,330 --> 00:10:21,890
The client isn't able to come.
They asked us to come to them.
136
00:10:21,890 --> 00:10:24,240
- So?
- You had a lot to think about yesterday.
137
00:10:24,240 --> 00:10:27,220
Isn't consulting easier than a lawsuit now?
138
00:10:27,220 --> 00:10:29,710
You just need to sit and write.
139
00:10:33,530 --> 00:10:35,350
I'm being considerate since you're pregnant.
140
00:10:35,350 --> 00:10:37,980
It's okay. I'll do it.
141
00:10:37,980 --> 00:10:40,000
- Okay, then.
- Okay.
142
00:10:57,060 --> 00:10:59,680
Unni, step out for a second.
143
00:11:04,860 --> 00:11:06,730
Unni, I got you bread.
144
00:11:06,730 --> 00:11:07,990
You didn't get to eat earlier.
145
00:11:07,990 --> 00:11:09,470
Wow, thank you.
146
00:11:09,470 --> 00:11:12,030
And this is decaf coffee.
147
00:11:12,030 --> 00:11:13,400
Is it true you can drink this?
148
00:11:13,400 --> 00:11:16,490
Yes. So important to me.
149
00:11:20,080 --> 00:11:22,740
Do you want to get tteokbokki with me later?
150
00:11:37,970 --> 00:11:40,230
- I can eat it.
Gosh, what a relief.
151
00:11:40,230 --> 00:11:42,910
I'm so grateful. Geez.
152
00:11:47,130 --> 00:11:49,620
It's so tasty. Especially this sauce.
153
00:11:49,620 --> 00:11:53,090
They're apparently super famous.
154
00:11:57,250 --> 00:11:59,130
But they don't look busy today.
155
00:11:59,130 --> 00:12:01,840
That's why we're here today.
156
00:12:03,920 --> 00:12:06,250
Did you enjoy it?
157
00:12:06,250 --> 00:12:09,380
I wanted to get a patent for this sauce,
158
00:12:09,380 --> 00:12:11,470
but it didn't work out.
159
00:12:11,470 --> 00:12:14,850
They deliberated for a long time,
160
00:12:15,790 --> 00:12:19,710
but they said it's not good enough to get a patent.
161
00:12:19,710 --> 00:12:22,520
Did he work here for a long time?
162
00:12:22,520 --> 00:12:25,890
He was here for a little over two years.
163
00:12:25,890 --> 00:12:27,520
- Excuse me.
- Yes.
164
00:12:27,520 --> 00:12:30,130
I originally hired him as a server,
165
00:12:30,130 --> 00:12:35,370
but from the get-go, he wanted
to learn in the kitchen, too.
166
00:12:44,240 --> 00:12:46,490
So, I put him in the kitchen
167
00:12:46,490 --> 00:12:49,390
and taught him how to make tteokbokki.
168
00:12:49,390 --> 00:12:51,390
But he suddenly quit one day
169
00:12:51,390 --> 00:12:54,940
and started a shop exactly like ours.
170
00:12:55,740 --> 00:12:58,720
Did you try his food?
171
00:12:58,720 --> 00:13:01,440
I thought I'd get angry if I saw him.
172
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
So, someone picked it up for me to try.
173
00:13:03,880 --> 00:13:06,590
It tasted exactly the same.
174
00:13:08,510 --> 00:13:11,400
That's why you think you're
getting less business, right?
175
00:13:11,400 --> 00:13:13,560
Ever since they opened,
176
00:13:13,560 --> 00:13:16,110
our sales have dropped by half.
177
00:13:16,110 --> 00:13:18,990
We've always had many regulars.
178
00:13:18,990 --> 00:13:23,080
Many visited us from far away,
179
00:13:23,080 --> 00:13:26,190
but I guess their location is better.
180
00:13:26,190 --> 00:13:29,650
They don't come all the way here.
181
00:13:32,710 --> 00:13:36,500
[Our Tteokbokki]
182
00:13:37,810 --> 00:13:39,380
Thank you.
183
00:13:43,830 --> 00:13:45,020
Because she failed to get a patent,
184
00:13:45,020 --> 00:13:48,040
he quit immediately, thinking he could copy.
185
00:13:48,040 --> 00:13:50,860
How shameless.
186
00:13:52,580 --> 00:13:54,440
Are you full?
187
00:13:55,240 --> 00:13:57,100
A little.
188
00:13:57,100 --> 00:13:59,160
Let's do another round.
189
00:14:01,140 --> 00:14:03,970
[Our Tteokbokki]
190
00:14:10,740 --> 00:14:13,090
Do you need anything else?
191
00:14:13,750 --> 00:14:15,970
Welcome.
192
00:14:22,020 --> 00:14:23,400
[Our Tteokbokki / Memo]
193
00:14:25,670 --> 00:14:27,940
- Enjoy.
- Thanks.
194
00:14:30,050 --> 00:14:32,150
This really is exactly the same.
195
00:14:32,150 --> 00:14:36,080
You can say they opened a second branch.
196
00:14:37,860 --> 00:14:40,580
Unni, it must be him.
197
00:14:58,430 --> 00:14:59,670
Can you eat it?
198
00:14:59,670 --> 00:15:01,230
Of course, I can.
199
00:15:01,230 --> 00:15:04,430
- Because it tastes the same.
- That's right.
200
00:15:09,950 --> 00:15:13,400
Yes, yes. Got it.
201
00:15:18,350 --> 00:15:20,380
Is the food to your liking?
202
00:15:20,380 --> 00:15:22,780
- Well, yes.
- Feel free to take photos
203
00:15:22,780 --> 00:15:24,310
and spread the word.
204
00:15:24,310 --> 00:15:26,620
Okay. It's delicious.
205
00:15:29,200 --> 00:15:31,230
I'm full.
206
00:15:32,790 --> 00:15:36,030
As far as I know, the lawsuits for copying recipes
207
00:15:36,030 --> 00:15:37,600
have rarely won.
208
00:15:37,600 --> 00:15:40,740
Right. And she failed to get a patent.
209
00:15:40,740 --> 00:15:44,160
He'll probably say there's no issue using that fact.
210
00:15:44,160 --> 00:15:48,490
Failing to get a patent doesn't
mean it's okay to steal.
211
00:15:48,490 --> 00:15:51,520
So, how can you get the court to recognize that?
212
00:15:53,350 --> 00:15:55,950
We can ask all the reasons, then.
213
00:15:55,950 --> 00:15:58,430
Why they didn't get the patent.
214
00:16:00,991 --> 00:16:02,410
[Original loach soup controversy]
215
00:16:03,820 --> 00:16:07,790
[Restaurant sues employee for
stealing the recipe but loses]
216
00:16:14,130 --> 00:16:16,500
[Recipe theft cases]
217
00:16:18,580 --> 00:16:20,880
[Old restaurants' recipes keep getting stolen]
[Open for Business]
218
00:16:20,880 --> 00:16:22,270
[Business Registration]
219
00:16:22,270 --> 00:16:23,060
[Loach soup]
220
00:16:23,060 --> 00:16:26,330
♫ What would it be like afterward? ♫
221
00:16:26,330 --> 00:16:32,180
♫ If I stopped, would you try to leave far away? ♫
222
00:16:32,180 --> 00:16:35,820
♫ I have an old secret ♫
223
00:16:35,820 --> 00:16:37,830
♫ I've never talked about it ♫
224
00:16:37,830 --> 00:16:39,420
[Top-rated restaurants]
225
00:16:39,420 --> 00:16:43,450
♫ To be honest, I don't know what I like ♫
226
00:16:43,450 --> 00:16:50,340
♫ Or where I'm supposed to go now ♫
227
00:16:50,340 --> 00:16:54,730
♫ According to the flow ♫
228
00:16:54,730 --> 00:16:59,760
♫ According to the wind ♫
229
00:16:59,760 --> 00:17:01,170
[Sannamwon Loach Soup]
230
00:17:01,170 --> 00:17:04,030
[Sannamwon Loach Soup]
231
00:17:04,030 --> 00:17:06,230
I'm so upset.
232
00:17:06,230 --> 00:17:10,810
Our filling is different from other places.
233
00:17:10,810 --> 00:17:13,710
Ours has uncrushed beans.
234
00:17:13,710 --> 00:17:16,770
This makes the filling taste sweeter.
235
00:17:16,770 --> 00:17:20,490
Our customers come here because of this.
236
00:17:21,280 --> 00:17:27,090
♫ Even the joy I've never had ♫
237
00:17:43,300 --> 00:17:46,850
♫ Sometimes, I feel so good ♫
238
00:17:46,850 --> 00:17:49,200
♫ I like being with people ♫
239
00:17:49,200 --> 00:17:52,580
♫ I come up with things to do ♫
240
00:17:52,580 --> 00:18:01,520
♫ On some days, I have no confidence at all ♫
241
00:18:01,520 --> 00:18:05,830
♫ According to the flow ♫
242
00:18:05,830 --> 00:18:10,270
♫ I want to spend my entire day ♫
243
00:18:10,270 --> 00:18:14,650
♫ I want to know myself ♫
244
00:18:14,650 --> 00:18:19,430
♫ About where I'm headed to ♫
245
00:18:19,430 --> 00:18:23,590
♫ I want to meet you now and tell you ♫
246
00:18:23,590 --> 00:18:29,290
♫ The things I can't talk about ♫
247
00:18:36,870 --> 00:18:40,130
- Ma'am.
- What brings you here without notice?
248
00:18:40,130 --> 00:18:43,200
Can I see the kitchen again?
249
00:18:45,090 --> 00:18:48,080
This recipe isn't protected by a patent.
250
00:18:48,080 --> 00:18:51,020
There's no issue with using it at all.
251
00:18:51,020 --> 00:18:53,350
Even a recipe that couldn't be patented
252
00:18:53,350 --> 00:18:56,160
can be protected if it's a trade secret.
253
00:18:56,160 --> 00:18:59,790
Please display Evidence No. 4.
254
00:19:01,490 --> 00:19:05,780
The reason the recipe case
victims can rarely win is
255
00:19:05,780 --> 00:19:10,760
because the law doesn't recognize
their recipes as trade secrets.
256
00:19:10,760 --> 00:19:14,670
It's because they weren't being treated as secrets.
257
00:19:14,670 --> 00:19:16,669
Please display Evidence No. 5.
258
00:19:16,669 --> 00:19:17,964
[Sauce mixing room]
259
00:19:17,964 --> 00:19:22,690
The recipe would've been acknowledged
if it were treated like a secret.
260
00:19:22,690 --> 00:19:25,870
But most restaurants don't take
any protective measures.
261
00:19:25,870 --> 00:19:28,590
But if you look at the plaintiff,
Jeong Hyeon Ju's shop,
262
00:19:28,590 --> 00:19:31,520
she installed a lock for the sauce mixing room
263
00:19:31,520 --> 00:19:36,180
and she told the passcode
to only a few kitchen staff.
264
00:19:36,180 --> 00:19:39,630
Because the defendant, Oh Jeong Wuk,
was one of the kitchen staff,
265
00:19:39,630 --> 00:19:41,450
he learned this recipe.
266
00:19:41,450 --> 00:19:45,060
Therefore, this recipe is
considered a trade secret.
267
00:19:45,060 --> 00:19:46,890
Even if it was treated as a secret,
268
00:19:46,890 --> 00:19:48,720
it can't be protected as a trade secret.
269
00:19:48,720 --> 00:19:52,830
Its non-publicity and profitability
need to be recognized, too.
270
00:19:52,830 --> 00:19:55,640
Non-publicity means it's never been made public
271
00:19:55,640 --> 00:19:59,270
and the plaintiff is the only source of it.
272
00:19:59,270 --> 00:20:03,250
But since she protected it as such,
it has to be recognized.
273
00:20:03,250 --> 00:20:05,190
Yes, it seems that way.
274
00:20:05,190 --> 00:20:07,380
But its profitability was never proven.
275
00:20:07,380 --> 00:20:09,030
After the defendant opened his shop,
276
00:20:09,030 --> 00:20:11,600
the plaintiff's sales dropped by half.
277
00:20:11,600 --> 00:20:16,560
The defendant took away the plaintiff's
regulars using nothing but this recipe.
278
00:20:16,560 --> 00:20:19,850
That alone proves the recipe's profitability.
279
00:20:19,850 --> 00:20:22,550
That has never been proven.
280
00:20:22,550 --> 00:20:25,540
Plaintiff's counsel, please submit the documents.
281
00:20:25,540 --> 00:20:27,800
Yes, Your Honor.
282
00:20:30,900 --> 00:20:32,460
Here. Thank you.
283
00:20:32,460 --> 00:20:34,140
Sure.
284
00:20:35,750 --> 00:20:39,840
And Executive Director, well...
285
00:20:39,840 --> 00:20:43,660
you know Lee Dong Su from the first year?
286
00:20:44,930 --> 00:20:46,140
What is it this time?
287
00:20:46,140 --> 00:20:49,180
By investing in small business
owners' start-up funds,
288
00:20:49,180 --> 00:20:52,870
he's making the conditions very favorable to him.
289
00:20:52,870 --> 00:20:54,660
When they complained about it later,
290
00:20:54,660 --> 00:20:57,780
he said he'd sue to get the investment fund back.
291
00:20:57,780 --> 00:21:00,190
That means he hasn't sued yet.
292
00:21:00,190 --> 00:21:01,800
That's correct.
293
00:21:07,520 --> 00:21:09,310
I'll try meeting with him.
294
00:21:09,310 --> 00:21:11,550
- You mean, the victim?
- Yes.
295
00:21:11,550 --> 00:21:12,960
Lee Dong Su, too.
296
00:21:12,960 --> 00:21:14,560
[Law Group Hyungmin - Advisor Kim Hyung Min]
297
00:21:16,770 --> 00:21:20,500
When you opened the barbecue shop,
Lee Dong Su invested 100 million
298
00:21:20,500 --> 00:21:24,080
under the condition of taking four
million in profit each month.
299
00:21:24,080 --> 00:21:28,640
Yes, I've been paying him four million
for over five years.
300
00:21:28,640 --> 00:21:32,670
Regardless of whether the shop
was in profit or deficit?
301
00:21:32,670 --> 00:21:34,230
Yes.
302
00:21:35,380 --> 00:21:38,630
The condition is too unfavorable for you.
303
00:21:38,630 --> 00:21:41,130
I've never seen an investment method like this.
304
00:21:41,130 --> 00:21:44,220
I couldn't pay him for the first time
since I've been struggling,
305
00:21:44,220 --> 00:21:49,210
and he said he'd sue me to get
all the investment fund back.
306
00:21:49,210 --> 00:21:55,160
I agreed to return the original investment
if I couldn't keep the promise.
307
00:21:57,400 --> 00:22:00,500
Has Mr. Lee inserted himself
in the business at all?
308
00:22:00,500 --> 00:22:03,110
No, not at all.
309
00:22:04,740 --> 00:22:07,610
I need to return the investment fund. I will,
310
00:22:07,610 --> 00:22:11,170
but I'd like to know if I can delay it at least.
311
00:22:11,170 --> 00:22:14,320
This is going to kill me. Please help me.
312
00:22:15,170 --> 00:22:19,600
Yes, I'll try to find the best solution possible.
313
00:22:20,950 --> 00:22:22,560
Thank you.
314
00:22:23,070 --> 00:22:24,920
Attorney, as for the consultation fee-
315
00:22:24,920 --> 00:22:27,750
Well, I'm not an attorney.
316
00:22:27,750 --> 00:22:31,970
I'm trying to help since I know about
business and investments.
317
00:22:31,970 --> 00:22:33,660
There will be no consultation fee.
318
00:22:33,660 --> 00:22:35,490
You don't have to worry.
319
00:22:35,490 --> 00:22:38,430
Thank you. Thank you so much.
320
00:22:45,090 --> 00:22:48,140
An Italian BMT on honey oat bread.
321
00:22:50,330 --> 00:22:53,140
Try what I ordered. It's tasty.
322
00:22:53,800 --> 00:22:56,670
- Okay.
- One more of the same.
323
00:22:57,340 --> 00:23:00,290
No bell pepper. No bell pepper, please.
324
00:23:01,560 --> 00:23:05,760
I'll have a 30cm Egg Mayo, the Sub Pick.
325
00:23:05,760 --> 00:23:09,400
I'll have the same. I'll have a cookie, too.
326
00:23:13,840 --> 00:23:15,460
Everything, please. Everything.
327
00:23:15,460 --> 00:23:19,300
[text]
328
00:23:22,940 --> 00:23:24,380
How is it? Isn't it good?
329
00:23:24,380 --> 00:23:25,810
Yes, it's good.
330
00:23:25,810 --> 00:23:27,760
I love it with avocado.
331
00:23:27,760 --> 00:23:29,810
I like Egg Mayo.
332
00:23:29,810 --> 00:23:32,190
This is when lawsuits get fun.
333
00:23:32,190 --> 00:23:34,820
When you attack the opponent unexpectedly
334
00:23:34,820 --> 00:23:37,060
like this and shock them.
335
00:23:37,060 --> 00:23:40,220
But isn't submitting the evidence
the same day too much?
336
00:23:40,220 --> 00:23:41,710
You have to do that to make it fun.
337
00:23:41,710 --> 00:23:44,160
Right. This is a technique, too.
338
00:23:44,160 --> 00:23:46,220
Sang Gi, you should learn.
339
00:23:46,220 --> 00:23:48,820
Don't try to be so proper all the time.
340
00:23:48,820 --> 00:23:53,220
You always win if you have sound logic, bastard.
341
00:23:53,220 --> 00:23:56,270
Okay, okay, Professor. Geez.
342
00:23:56,270 --> 00:23:59,120
You were so tenacious, by the way.
343
00:23:59,120 --> 00:24:01,730
I should learn from you instead of
Ju Hyeong from now on.
344
00:24:01,730 --> 00:24:04,270
- Yes.
- I taught her all this.
345
00:24:04,270 --> 00:24:06,380
You can't help what you didn't expect,
346
00:24:06,380 --> 00:24:09,260
but you need to try everything
you're suspicious of.
347
00:24:09,260 --> 00:24:12,570
I dug deeper to improve it and
348
00:24:12,570 --> 00:24:14,290
turned it into tenaciousness.
349
00:24:14,290 --> 00:24:16,740
How ungrateful of you.
350
00:24:18,370 --> 00:24:20,230
Did the owner send the sales document?
351
00:24:20,230 --> 00:24:24,620
Yes. I already submitted it to prove
that her sales dropped by half.
352
00:24:24,620 --> 00:24:28,220
It's over now. Case closed.
353
00:24:28,220 --> 00:24:32,790
Let's start writing the first draft
with this now, then.
354
00:24:32,790 --> 00:24:34,900
- Yes, Ms. Kim.
- Okay.
355
00:24:42,020 --> 00:24:43,590
Well, Attorney Ha.
356
00:24:43,590 --> 00:24:44,810
Yes.
357
00:24:44,810 --> 00:24:46,610
This...
358
00:24:49,920 --> 00:24:51,700
What's this?
[Gwangseong University]
359
00:24:51,700 --> 00:24:53,510
You went to Gwangseong University, right?
360
00:24:53,510 --> 00:24:56,520
It's admission info on their doctoral program.
361
00:24:58,600 --> 00:25:00,940
[2025 Masters and Doctoral Program Admission]
362
00:25:00,940 --> 00:25:02,630
But why...
363
00:25:02,630 --> 00:25:06,130
Try getting a doctoral degree just in case.
364
00:25:06,130 --> 00:25:10,440
You need one if you want to teach later.
365
00:25:10,440 --> 00:25:13,530
No, I'm not interested in doing that.
366
00:25:13,530 --> 00:25:15,670
It won't hurt to get one.
367
00:25:15,670 --> 00:25:19,640
I know you like debating and studying.
368
00:25:19,640 --> 00:25:24,070
I can give a bit of support
if you keep working for us, too.
369
00:25:24,070 --> 00:25:26,160
Think about it.
370
00:25:26,160 --> 00:25:27,980
Okay.
371
00:25:52,920 --> 00:25:55,490
[Gwangseong University]
372
00:26:00,630 --> 00:26:03,430
You shouldn't pursue that lawsuit.
373
00:26:04,970 --> 00:26:07,990
Did you call me to tell me that?
374
00:26:07,990 --> 00:26:11,390
Even if you made the contract favorable to you,
375
00:26:11,390 --> 00:26:15,630
it's better to yield and leave in terms of business.
376
00:26:15,630 --> 00:26:19,860
You weren't so soft running your business, either.
377
00:26:21,300 --> 00:26:23,460
I'm telling you from my experience.
378
00:26:23,460 --> 00:26:25,530
You need to use people and
379
00:26:25,530 --> 00:26:29,430
leave them happy for your business to do better.
380
00:26:29,430 --> 00:26:31,690
No, no, no.
381
00:26:32,360 --> 00:26:33,920
You need to invest well and
382
00:26:33,920 --> 00:26:37,820
have good profit. That makes it good.
383
00:26:37,820 --> 00:26:39,710
What right do you have to do this?
384
00:26:39,710 --> 00:26:42,180
I'm doing this because of
my responsibility, not right.
385
00:26:42,180 --> 00:26:45,330
You weren't like this when I first met you.
386
00:26:45,330 --> 00:26:47,250
How much longer will you live like this?
387
00:26:47,250 --> 00:26:50,520
Why do you care if I live this way or not?
388
00:26:56,420 --> 00:26:58,170
Just get an attorney as usual.
389
00:26:58,170 --> 00:27:00,910
Don't pretend you suddenly care.
390
00:27:07,140 --> 00:27:10,360
Yes, all the investment contracts so far.
391
00:27:10,360 --> 00:27:13,780
Yes. Please bring it whenever you acquire it.
392
00:27:13,780 --> 00:27:16,160
Okay, thank you.
393
00:27:27,900 --> 00:27:30,670
[Ruling for Case 2008-Da-49604]
394
00:27:32,330 --> 00:27:35,730
[Attorney Ha Sang Gi]
Yes.
395
00:27:35,730 --> 00:27:37,670
Attorney Ha, are you busy?
396
00:27:37,670 --> 00:27:39,370
Ms. Kim, what brings you here?
397
00:27:39,370 --> 00:27:43,030
I wanted to consult you on something.
398
00:27:43,030 --> 00:27:45,750
Are you free right now?
399
00:27:45,750 --> 00:27:46,710
I'm so sorry.
400
00:27:46,710 --> 00:27:49,940
An urgent arrest review came up for tomorrow.
401
00:27:49,940 --> 00:27:51,680
Right now might be difficult.
402
00:27:51,680 --> 00:27:53,620
Okay. I'll ask someone else.
403
00:27:53,620 --> 00:27:55,530
Wait...
404
00:27:55,530 --> 00:27:57,490
Do you want to ask Attorney An Ju Hyeong?
405
00:27:57,490 --> 00:27:59,530
If he doesn't know, no one
in the building would know.
406
00:27:59,530 --> 00:28:01,820
Aha. Okay, I will.
407
00:28:01,820 --> 00:28:03,860
I'm sorry. I should be helping you.
408
00:28:03,860 --> 00:28:06,930
I'm really okay, Attorney Ha.
409
00:28:09,370 --> 00:28:12,770
By the way, are you getting a doctoral degree?
410
00:28:12,770 --> 00:28:15,370
Oh, this? No, I'm not.
411
00:28:15,370 --> 00:28:17,640
I took a quick look because Ms. Kim gave it to me.
412
00:28:17,640 --> 00:28:19,990
I recommend it. Highly recommend it.
413
00:28:19,990 --> 00:28:22,120
It suits you perfectly. Give it a try.
414
00:28:22,120 --> 00:28:23,410
Not at all.
415
00:28:23,410 --> 00:28:24,860
Oh, come on.
416
00:28:24,860 --> 00:28:27,660
Attorney Ha, fighting.
417
00:28:38,560 --> 00:28:42,290
Civil Law Article 104 would
also be difficult, right?
418
00:28:42,290 --> 00:28:45,070
He used his desperate situation
and lack of experience
419
00:28:45,070 --> 00:28:48,670
and created an unjust contract. So, it's invalid.
420
00:28:48,670 --> 00:28:53,290
Well, I don't think Article 104 applies to this.
421
00:28:53,290 --> 00:28:55,340
This hardly gets acknowledged
422
00:28:55,340 --> 00:28:59,000
and it's not illegal to demand the
original investment, either.
423
00:28:59,000 --> 00:29:02,810
I'm trying to figure out a solution,
424
00:29:02,810 --> 00:29:05,220
but it's not easy.
425
00:29:07,440 --> 00:29:10,910
I think this would be easier than it seems.
426
00:29:10,910 --> 00:29:12,520
How so?
427
00:29:12,520 --> 00:29:14,670
It says, "Investment Contract" here.
428
00:29:14,670 --> 00:29:17,000
But try ignoring the word "investment."
429
00:29:17,000 --> 00:29:19,850
It's an investment contract,
but ignore the word "investment"?
430
00:29:19,850 --> 00:29:23,290
Yes. Only think about what he's
promising in the contract.
431
00:29:23,290 --> 00:29:26,990
He just lent money and took interest.
432
00:29:28,020 --> 00:29:29,370
It's a loan?
433
00:29:29,370 --> 00:29:31,840
Yes. This isn't an investment contract.
434
00:29:31,840 --> 00:29:34,440
It says that in the title, but he lent 100 million
435
00:29:34,440 --> 00:29:37,670
and took four million each month.
436
00:29:37,670 --> 00:29:41,030
If you think of it as a loan,
437
00:29:41,030 --> 00:29:42,720
you still need to pay it back.
438
00:29:42,720 --> 00:29:45,100
He still needs to return 100 million.
439
00:29:45,100 --> 00:29:48,180
If you think of it as a loan, the
Interest Limitation Act applies.
440
00:29:48,180 --> 00:29:51,500
It only allows you to charge up
to 20% in interest per year.
441
00:29:51,500 --> 00:29:53,630
But he took four million in interest each month.
442
00:29:53,630 --> 00:29:55,820
He exceeded the limit way too much.
443
00:29:55,820 --> 00:29:58,360
Since he's been exceeding the limit for five years,
444
00:29:58,360 --> 00:30:01,550
the victim probably paid off
the original loan a while ago.
445
00:30:01,550 --> 00:30:07,200
That means Lee Dong Su
actually owes Mr. Go money.
446
00:30:07,200 --> 00:30:09,980
Yes. Lee Dong Su shouldn't be filing the lawsuit.
447
00:30:09,980 --> 00:30:12,610
Mr. Go is the one who should be suing.
448
00:30:12,610 --> 00:30:15,250
To demand the overpaid amount.
449
00:30:18,320 --> 00:30:21,440
- Wow.
- Do you need anything else?
450
00:30:21,440 --> 00:30:24,740
No. This is more than enough.
451
00:30:25,640 --> 00:30:27,280
Wow.
452
00:30:28,220 --> 00:30:30,970
[Our Tteokbokki Sales Report]
453
00:30:33,660 --> 00:30:36,880
The plaintiff submitted the sales report.
454
00:30:36,880 --> 00:30:41,170
Defense counsel, do you have an opinion on this?
455
00:30:41,950 --> 00:30:46,020
The plaintiff's counsel said the
recipe qualifies as a trade secret,
456
00:30:46,020 --> 00:30:49,180
but the non-publicity aspect, which
means it was never revealed
457
00:30:49,180 --> 00:30:53,160
and it's only accessible through
the plaintiff, is not satisfied.
458
00:30:53,160 --> 00:30:55,470
Like I mentioned before,
459
00:30:55,470 --> 00:30:57,730
she was protecting it with a lock-
460
00:30:57,730 --> 00:31:01,910
Please display Evidence No. 5.
461
00:31:01,910 --> 00:31:03,510
This is a patent notice.
462
00:31:03,510 --> 00:31:07,080
The plaintiff requested a patent but was rejected.
463
00:31:07,080 --> 00:31:08,500
After a year and a half has passed,
464
00:31:08,500 --> 00:31:11,950
the patent request becomes public.
465
00:31:11,950 --> 00:31:13,940
So, the plaintiff's recipe is no longer
466
00:31:13,940 --> 00:31:17,510
a secret that's never been revealed.
467
00:31:17,510 --> 00:31:21,790
I wanted to get a patent for this sauce,
468
00:31:21,790 --> 00:31:23,820
but it didn't work out.
469
00:31:23,820 --> 00:31:26,250
They deliberated for a long time,
470
00:31:26,250 --> 00:31:30,640
but they said it's not good enough to get a patent.
471
00:31:30,640 --> 00:31:31,820
You're right.
472
00:31:31,820 --> 00:31:35,480
It no longer meets the non-publicity criteria.
473
00:31:35,480 --> 00:31:39,610
Plaintiff's counsel, will you keep
insisting it's a trade secret?
474
00:31:39,610 --> 00:31:40,850
I'll look into this.
475
00:31:40,850 --> 00:31:42,900
The plaintiff's recipe was
476
00:31:42,900 --> 00:31:45,460
denied a patent because it was nothing new.
477
00:31:45,460 --> 00:31:48,810
Anyone who worked at the
shop could've learned it easily
478
00:31:48,810 --> 00:31:52,360
and it's not a trade secret since this is public.
479
00:31:52,360 --> 00:31:55,600
Plaintiff's counsel, look into this and respond.
480
00:31:55,600 --> 00:31:59,090
We'll end the trial at the next hearing
if nothing else comes up.
481
00:31:59,090 --> 00:32:00,810
Yes, Your Honor.
482
00:32:15,350 --> 00:32:16,900
Is it okay to work this late?
483
00:32:16,900 --> 00:32:19,290
Whatever. I can do it.
484
00:32:19,290 --> 00:32:22,240
Here. Ji Seok asked me to care for you.
485
00:32:22,240 --> 00:32:24,700
Why did you fight this time?
486
00:32:24,700 --> 00:32:27,160
How much do you know, exactly?
487
00:32:27,160 --> 00:32:29,170
Do you need help? So, you can go home?
488
00:32:29,170 --> 00:32:31,450
Yes, please.
489
00:32:44,090 --> 00:32:46,300
The recipe has no meaning anymore, then.
490
00:32:46,300 --> 00:32:49,090
Yes. The recipe is public now.
491
00:32:49,090 --> 00:32:52,760
Gosh, isn't there a way?
492
00:32:52,760 --> 00:32:54,650
How do you think you would've felt?
493
00:32:54,650 --> 00:32:56,310
I would've been totally pissed.
494
00:32:56,310 --> 00:32:58,930
He took all the customers,
and the sales dropped by half.
495
00:32:58,930 --> 00:33:00,760
What if you were a customer?
496
00:33:00,760 --> 00:33:02,920
You like top-rated restaurants.
497
00:33:02,920 --> 00:33:07,140
How would you feel if a shop
exactly like your favorite opened?
498
00:33:07,940 --> 00:33:10,340
I'd never go if I were a customer.
499
00:33:10,340 --> 00:33:11,720
I need to be loyal.
500
00:33:11,720 --> 00:33:12,870
You said it tastes the same.
501
00:33:12,870 --> 00:33:16,390
You don't go to a favorite spot
just because of the food taste.
502
00:33:16,390 --> 00:33:19,420
The owner's knowledge, the familiar interior,
503
00:33:19,420 --> 00:33:21,650
and the shop's unique atmosphere.
504
00:33:21,650 --> 00:33:24,710
Stuff like that comforts you.
505
00:33:25,410 --> 00:33:27,730
You said all of that is the same.
506
00:33:33,520 --> 00:33:35,010
Yes.
507
00:33:35,010 --> 00:33:36,100
Wow.
508
00:33:36,100 --> 00:33:38,090
I know.
509
00:33:39,040 --> 00:33:42,860
Hey, I-I need to go.
510
00:33:42,860 --> 00:33:44,540
Bye.
511
00:33:45,230 --> 00:33:50,180
The fact that you requested
a patent is actually hurting you.
512
00:33:51,300 --> 00:33:52,550
I know.
513
00:33:52,550 --> 00:33:55,730
I wanted to get a patent initially
514
00:33:55,730 --> 00:34:00,060
because I wanted to be acknowledged that
515
00:34:00,060 --> 00:34:04,010
I created this flavor.
516
00:34:04,010 --> 00:34:07,950
But that's not letting me get the recognition.
517
00:34:09,160 --> 00:34:13,940
Did Mr. Oh know you were denied a patent?
518
00:34:13,940 --> 00:34:16,800
Yes. It was when he just started the job.
519
00:34:16,800 --> 00:34:18,360
He suggested it out of the blue.
520
00:34:18,360 --> 00:34:21,960
That I should get a patent since it's so delicious.
521
00:34:21,960 --> 00:34:26,750
So, I told him that I tried, but it didn't work out.
522
00:34:26,750 --> 00:34:30,770
Sounds like he wanted to find out
if it was patented or not.
523
00:34:31,680 --> 00:34:35,050
You mean he asked on purpose?
524
00:34:35,770 --> 00:34:38,370
Was he trying to steal it from the beginning?
525
00:34:38,370 --> 00:34:40,320
He didn't just steal the flavor.
526
00:34:40,320 --> 00:34:43,680
He stole the shop's atmosphere and interior design.
527
00:34:43,680 --> 00:34:47,040
It's reasonable to say he
intended to from the get-go.
528
00:34:47,910 --> 00:34:50,530
True. The interior design studio owner thought
529
00:34:50,530 --> 00:34:52,540
I was opening a new branch.
530
00:34:52,540 --> 00:34:54,930
Do you know the interior design studio owner?
531
00:34:54,930 --> 00:34:57,370
He's one of our regulars.
532
00:34:57,370 --> 00:34:59,810
Since we didn't put any work into the interior,
533
00:34:59,810 --> 00:35:01,860
we fixed things as they broke
534
00:35:01,860 --> 00:35:05,290
and changed things up a bit through him.
535
00:35:05,290 --> 00:35:09,890
But I guess Oh Jeong Wuk hired
him to do their interior.
536
00:35:12,960 --> 00:35:15,090
The recipe,
537
00:35:16,970 --> 00:35:19,180
and this shop.
538
00:35:20,940 --> 00:35:23,630
For the last 20 years,
539
00:35:24,450 --> 00:35:29,230
I've been creating them bit by bit.
540
00:35:33,920 --> 00:35:36,320
These chairs,
541
00:35:37,170 --> 00:35:39,140
those bowls,
542
00:35:39,140 --> 00:35:42,300
and every single thing
543
00:35:43,630 --> 00:35:47,690
was chosen very carefully.
544
00:35:48,900 --> 00:35:51,380
That's how this place came to be.
545
00:35:52,350 --> 00:35:55,670
But people probably don't know.
546
00:35:56,630 --> 00:36:01,360
Since the food and ambiance must be the same.
547
00:36:04,930 --> 00:36:06,810
[Our Tteokbokki]
548
00:36:09,940 --> 00:36:13,080
Working here was so fun.
549
00:36:13,890 --> 00:36:16,520
But I no longer feel that way.
550
00:36:16,520 --> 00:36:18,780
It makes me sad.
551
00:36:23,860 --> 00:36:27,430
Let's bring back your joy.
552
00:36:32,070 --> 00:36:35,010
Give me the interior design studio's contact info.
553
00:36:38,150 --> 00:36:39,540
Sunbae, going home now?
554
00:36:39,540 --> 00:36:41,500
- Yes, you, too?
- Yes.
555
00:36:42,300 --> 00:36:43,620
[Gwangseong University]
556
00:36:43,620 --> 00:36:45,130
What's that? Did you go to school?
557
00:36:45,130 --> 00:36:47,340
No, no. It's nothing.
558
00:36:50,180 --> 00:36:55,420
My managing partner suddenly asked if I was
interested in a doctoral program.
559
00:36:55,420 --> 00:36:56,970
She suddenly gave it to me.
560
00:36:56,970 --> 00:36:59,250
I see. Are you interested?
561
00:36:59,250 --> 00:37:01,200
No.
562
00:37:02,180 --> 00:37:06,880
But people keep saying it suits me,
and I should check it out.
563
00:37:08,100 --> 00:37:12,070
It sounds easy, but it costs a fortune.
564
00:37:13,810 --> 00:37:17,030
But you want to do it?
565
00:37:17,030 --> 00:37:18,330
Huh?
566
00:37:19,090 --> 00:37:20,970
Well, kind of.
567
00:37:21,850 --> 00:37:23,150
- Huh?
- Huh?
568
00:37:23,150 --> 00:37:25,490
Well, you know...
569
00:37:25,490 --> 00:37:27,310
I want to.
570
00:37:31,210 --> 00:37:32,980
Let's go, Sunbae.
571
00:37:46,970 --> 00:37:49,270
Yes, thank you.
572
00:37:49,270 --> 00:37:50,740
Are you ready?
573
00:37:50,740 --> 00:37:52,540
Yes.
574
00:37:52,540 --> 00:37:55,270
Please start the presentation.
575
00:37:55,270 --> 00:37:58,730
As you can see, the plaintiff
and the defendant's food
576
00:37:58,730 --> 00:38:01,890
look and taste the same.
577
00:38:03,110 --> 00:38:06,530
The employees' uniform design is the same.
578
00:38:19,700 --> 00:38:22,750
And the shop has the same decoration, too.
579
00:38:22,750 --> 00:38:26,170
They happened to use products
with similar designs and colors.
580
00:38:26,170 --> 00:38:30,030
The decorations aren't unique
to the plaintiff's shop.
581
00:38:30,030 --> 00:38:34,050
They're ordinary things that you
can see in other shops, too.
582
00:38:34,050 --> 00:38:37,010
Yes, that's correct. That is the key point.
583
00:38:37,010 --> 00:38:39,000
As the defendant pointed out earlier,
584
00:38:39,000 --> 00:38:41,370
the plaintiff's recipe has no patent
585
00:38:41,370 --> 00:38:43,760
and it's not legally a trade secret.
586
00:38:43,760 --> 00:38:47,310
The employees' uniforms and
interior design aren't special.
587
00:38:47,310 --> 00:38:49,930
You could call the theme ordinary.
588
00:38:50,930 --> 00:38:53,500
When Defendant Oh Jeong Wuk was
preparing to open a tteokbokki shop,
589
00:38:53,500 --> 00:38:57,960
he submitted this inquiry
to an interior design studio.
590
00:38:57,960 --> 00:39:02,190
And the photos of the plaintiff's
shop are next to it.
591
00:39:02,190 --> 00:39:04,200
The request the defendant made
592
00:39:04,200 --> 00:39:08,560
is an exact description of the plaintiff's shop.
593
00:39:08,560 --> 00:39:11,810
If the decoration was nothing special,
as the defense said,
594
00:39:11,810 --> 00:39:16,280
why did he make such specific requests like that?
595
00:39:23,120 --> 00:39:25,240
I'm so happy a branch opened near me.
596
00:39:25,240 --> 00:39:27,670
I loved the food from the original location,
597
00:39:27,670 --> 00:39:28,980
but the new branch also...
598
00:39:28,980 --> 00:39:30,970
I hope more branches open up.
599
00:39:30,970 --> 00:39:34,110
Flavors created through long research.
600
00:39:34,110 --> 00:39:36,270
The employees' attitude, attire, and the ambiance
601
00:39:36,270 --> 00:39:39,740
that reflects the experience of running a shop.
602
00:39:39,740 --> 00:39:42,960
All of those components
make up the plaintiff's shop.
603
00:39:42,960 --> 00:39:47,480
It's a result she got with extensive
investment and effort.
604
00:39:47,480 --> 00:39:51,720
The defendant got a job there
as a server, acquired her knowledge,
605
00:39:51,720 --> 00:39:54,340
and inquired whether she had a patent or not.
606
00:39:54,340 --> 00:39:57,430
After he found out the patent was denied,
607
00:39:57,430 --> 00:40:00,320
he coaxed the recipe out of the plaintiff
608
00:40:00,320 --> 00:40:03,530
and opened his shop, which looks like a branch.
609
00:40:03,530 --> 00:40:05,990
- This is mere speculation.
- It doesn't matter
610
00:40:05,990 --> 00:40:08,520
when he planned this on purpose.
611
00:40:08,520 --> 00:40:11,230
What's clear is that without the plaintiff's shop,
612
00:40:11,230 --> 00:40:14,860
the defendant's shop would not exist.
613
00:40:16,240 --> 00:40:19,590
The plaintiff's shop represents her
personal history and identity over time.
614
00:40:19,590 --> 00:40:21,290
Not only did he steal it without permission,
615
00:40:21,290 --> 00:40:24,300
but he tried to make a profit by
making it appear as a branch.
616
00:40:24,300 --> 00:40:26,920
The recipe wasn't patented,
and it's not a trade secret.
617
00:40:26,920 --> 00:40:31,400
But this is a violation of the Unfair
Competition Prevention Law.
618
00:40:31,400 --> 00:40:34,330
The defendant is responsible
for compensating for the loss
619
00:40:34,330 --> 00:40:37,970
and he should be banned from running
the shop and using the recipe.
620
00:40:40,330 --> 00:40:42,290
Okay.
621
00:40:42,290 --> 00:40:44,130
Defense counsel,
622
00:40:44,130 --> 00:40:47,060
do you have a response?
623
00:40:51,340 --> 00:40:52,940
I do not.
624
00:41:36,010 --> 00:41:38,010
You're applying to a doctoral program?
625
00:41:38,010 --> 00:41:40,730
Yes, I want to give it a shot.
626
00:41:40,730 --> 00:41:44,970
That's why I came for your advice, Professor.
627
00:41:45,750 --> 00:41:47,570
I'd be happy to help.
628
00:41:47,570 --> 00:41:48,890
But why all of a sudden?
629
00:41:48,890 --> 00:41:51,080
You graduated a while ago.
630
00:41:51,960 --> 00:41:56,230
Well, I want to study a bit more.
631
00:41:56,230 --> 00:42:00,560
I want to teach when I get a chance, too.
632
00:42:00,560 --> 00:42:04,190
I see. You want to become a professor?
633
00:42:04,190 --> 00:42:06,940
Yes, not right now.
634
00:42:06,940 --> 00:42:09,770
I'd like to consider it while studying.
635
00:42:09,770 --> 00:42:13,710
What will you do with your job
once you start the program?
636
00:42:13,710 --> 00:42:15,270
I should keep working.
637
00:42:15,270 --> 00:42:17,370
I need to pay the rent, Professor.
638
00:42:18,230 --> 00:42:21,560
That's why I'm thinking of taking night classes.
639
00:42:28,090 --> 00:42:29,530
[Law Group Hyungmin - Attorney Ha Sang Gi]
640
00:42:31,280 --> 00:42:34,740
If you're studying more to get a doctor's degree,
641
00:42:34,740 --> 00:42:36,570
it wouldn't matter.
642
00:42:36,570 --> 00:42:40,640
But it won't be good if you're thinking
of becoming a professor.
643
00:42:43,080 --> 00:42:49,020
We prioritize teaching opportunities
for full-time students.
644
00:42:49,020 --> 00:42:53,510
We think that's better than the
one who also worked.
645
00:42:53,510 --> 00:42:56,230
Oh, yes. I can see that.
646
00:42:56,230 --> 00:43:00,040
Haven't you been saving up while working?
647
00:43:00,950 --> 00:43:03,320
Yes, I suppose I have.
648
00:43:03,320 --> 00:43:06,170
Yes, Professor. Take care.
649
00:43:14,330 --> 00:43:20,200
Think carefully if you want
to come back to school full time.
650
00:43:20,200 --> 00:43:24,730
If not, you can work while pursuing the degree.
651
00:43:25,600 --> 00:43:28,880
[Seokgo Sundae Soup]
652
00:43:46,760 --> 00:43:48,910
Huh? Ma'am.
653
00:43:48,910 --> 00:43:50,140
My mom.
654
00:43:50,140 --> 00:43:52,940
- What brings you here?
- Is my mom...
655
00:43:52,940 --> 00:43:56,590
I switched with her because
she was feeling ill today.
656
00:43:56,590 --> 00:43:58,830
- Oh, really?
- Yes.
657
00:43:58,830 --> 00:44:01,150
She's sick? Got it.
658
00:44:01,150 --> 00:44:02,930
Okay, bye.
659
00:44:06,540 --> 00:44:08,090
Mom.
660
00:44:10,310 --> 00:44:12,710
Sang Gi, you came.
661
00:44:12,710 --> 00:44:16,120
What brings you here without a call?
662
00:44:19,430 --> 00:44:20,890
Mom, are you sick?
663
00:44:20,890 --> 00:44:23,670
I'm not sick at all.
664
00:44:24,680 --> 00:44:28,860
I took a day off because my head hurt.
665
00:44:28,860 --> 00:44:30,450
Your head hurts?
666
00:44:31,290 --> 00:44:32,890
Since when?
667
00:44:32,890 --> 00:44:35,640
It happens when you're old.
668
00:44:36,630 --> 00:44:39,720
When did you get a health checkup, Mom?
669
00:44:40,720 --> 00:44:43,780
It'd be scarier if they said I had a serious illness.
670
00:44:43,780 --> 00:44:47,850
You have to be treated, then. What are you saying?
671
00:44:47,850 --> 00:44:50,280
It's okay.
672
00:44:50,280 --> 00:44:51,830
It's just a headache.
673
00:44:51,830 --> 00:44:54,130
- I have money.
- I have money, too.
674
00:44:54,130 --> 00:44:57,030
- Get a checkup, then.
- So noisy.
675
00:44:58,150 --> 00:44:59,850
Forget it.
676
00:45:08,590 --> 00:45:09,840
I'll get you porridge.
677
00:45:09,840 --> 00:45:11,920
Stay under the cover.
678
00:45:24,640 --> 00:45:27,370
[Gwangseong University]
679
00:45:27,370 --> 00:45:28,920
[Our Tteokbokki]
680
00:45:47,290 --> 00:45:49,350
Let's go, Attorney Bae.
681
00:45:49,350 --> 00:45:50,760
Yes.
682
00:45:51,760 --> 00:45:55,590
You did so much. Eat before you go.
683
00:45:55,590 --> 00:45:59,150
I appreciate it, but I need to get back early.
684
00:45:59,150 --> 00:46:02,150
I'd feel terrible, then. How can I...
685
00:46:02,150 --> 00:46:04,530
I'll stop by sometime.
686
00:46:04,530 --> 00:46:06,540
Customers will line up soon.
687
00:46:06,540 --> 00:46:07,870
I should visit you before then.
688
00:46:07,870 --> 00:46:11,500
I'll get you a table whenever you come.
689
00:46:11,500 --> 00:46:12,760
Thank you.
690
00:46:12,760 --> 00:46:14,710
I should be thanking you.
691
00:46:14,710 --> 00:46:18,760
I can have fun working again, thanks to you.
692
00:46:18,760 --> 00:46:23,270
I really love my job.
693
00:46:26,560 --> 00:46:28,320
Me, too.
694
00:46:38,770 --> 00:46:41,780
You came. You haven't had dinner, right? Let's eat.
695
00:46:41,780 --> 00:46:43,640
What are these?
696
00:46:44,680 --> 00:46:46,950
Your legs seemed to have swollen lately.
697
00:46:46,950 --> 00:46:49,210
So, I got a pair in a bigger size.
698
00:47:10,630 --> 00:47:12,230
They fit well.
699
00:47:16,480 --> 00:47:18,370
I'm sorry.
700
00:47:18,370 --> 00:47:22,000
No, why are you sorry? I'm sorry.
701
00:47:24,190 --> 00:47:25,610
Well...
702
00:47:27,150 --> 00:47:29,890
Can I think about it a bit more?
703
00:47:30,610 --> 00:47:31,780
About what?
704
00:47:31,780 --> 00:47:35,000
I enjoy my job too much.
705
00:47:40,160 --> 00:47:44,070
I enjoy trials way too much.
706
00:47:47,320 --> 00:47:49,990
Giving birth and parenting...
707
00:47:49,990 --> 00:47:53,550
I don't know what would happen with that yet.
708
00:47:56,110 --> 00:47:59,350
But I'll think about it while working for now.
709
00:48:08,590 --> 00:48:10,440
Gosh.
710
00:48:10,440 --> 00:48:12,070
Mun Jeong,
711
00:48:13,760 --> 00:48:16,480
take your time thinking about it
712
00:48:16,480 --> 00:48:19,680
and do whatever you want to do.
713
00:48:20,880 --> 00:48:24,160
I can cater to any decisions you make.
714
00:48:28,690 --> 00:48:30,620
It must've been hard for you.
715
00:48:45,490 --> 00:48:47,350
Why would you come all the way here?
716
00:48:47,350 --> 00:48:49,230
We could've met at the court.
717
00:48:51,140 --> 00:48:53,170
I wanted to tell you this.
718
00:48:53,870 --> 00:48:57,180
You supposedly invested in Mr. Go's business,
719
00:48:57,180 --> 00:49:00,220
but you're basically charging interest for a loan.
720
00:49:00,220 --> 00:49:02,000
That's not the same.
721
00:49:02,000 --> 00:49:03,720
I clearly agreed to invest.
722
00:49:03,720 --> 00:49:05,890
Calling it that doesn't make it an investment.
723
00:49:05,890 --> 00:49:08,620
That's considered a loan legally.
724
00:49:08,620 --> 00:49:10,620
Since you work with money,
725
00:49:10,620 --> 00:49:13,190
you must know what the Interest Limitation Act is.
726
00:49:13,190 --> 00:49:16,930
You won't be getting investment
money back from him.
727
00:49:16,930 --> 00:49:19,530
You need to give him tens of millions back.
728
00:49:21,550 --> 00:49:23,570
Are you an attorney, Executive Director?
729
00:49:23,570 --> 00:49:28,510
It's funny that you're bringing up the law with me.
730
00:49:28,510 --> 00:49:31,650
Are you confused because you have an office
731
00:49:31,650 --> 00:49:33,650
at a law firm?
732
00:49:35,560 --> 00:49:38,780
Do the right thing if you don't
want to see me again.
733
00:49:38,780 --> 00:49:42,010
I won't give up on stopping you.
734
00:49:43,350 --> 00:49:46,350
Geez. I'm so sick of this.
735
00:49:52,350 --> 00:49:53,670
What do you want to eat?
736
00:49:53,670 --> 00:49:55,730
Fried chicken?
737
00:49:55,730 --> 00:49:58,120
- Fried chicken, it is.
- Hello.
738
00:49:58,120 --> 00:49:59,540
You haven't left yet.
739
00:49:59,540 --> 00:50:01,840
I should get going now.
740
00:50:01,840 --> 00:50:05,780
You helped me resolve the case I mentioned before.
741
00:50:05,780 --> 00:50:07,890
- Thank you.
- Don't mention it.
742
00:50:07,890 --> 00:50:10,120
All I did was make a few comments.
743
00:50:10,120 --> 00:50:13,150
Those few comments saved someone.
744
00:50:13,150 --> 00:50:15,320
- See you.
- Bye.
745
00:50:19,720 --> 00:50:21,470
Did you help her with something?
746
00:50:21,470 --> 00:50:23,790
It was just something simple.
747
00:50:24,790 --> 00:50:27,020
Are we going to the same place?
748
00:50:27,020 --> 00:50:28,760
No, let's get gopchang.
749
00:50:28,760 --> 00:50:30,230
I suddenly crave something spicy.
750
00:50:30,230 --> 00:50:31,700
Gopchang all of a sudden?
751
00:50:31,700 --> 00:50:32,930
You don't want it?
752
00:50:32,930 --> 00:50:34,320
I do.
753
00:50:35,720 --> 00:50:39,000
Regardless of the duration and
no matter how much you put in,
754
00:50:39,000 --> 00:50:42,150
you can get interest every day?
755
00:50:42,150 --> 00:50:43,400
Yes, that's correct.
756
00:50:43,400 --> 00:50:45,720
You can deposit and withdraw whenever, too.
757
00:50:45,720 --> 00:50:48,630
It's useful for saving up.
758
00:50:48,630 --> 00:50:50,230
I see.
759
00:50:51,090 --> 00:50:53,680
I just need to be able to deposit freely.
760
00:50:53,680 --> 00:50:55,660
I won't be spending money for a while.
761
00:50:55,660 --> 00:50:58,970
Should I help you open the account, then?
762
00:50:58,970 --> 00:51:01,250
Yes, yes. Deposit all of this in there.
763
00:51:01,250 --> 00:51:02,940
Yes, sir.
764
00:51:02,940 --> 00:51:04,590
The account was created.
765
00:51:04,590 --> 00:51:06,010
Can I get going now?
766
00:51:06,010 --> 00:51:07,500
Just one moment.
767
00:51:07,500 --> 00:51:09,440
Here. Take these plushies.
768
00:51:09,440 --> 00:51:11,870
Oh, wow.
769
00:51:12,850 --> 00:51:14,970
Wow.
770
00:51:18,520 --> 00:51:21,410
[Credit Union]
771
00:51:32,380 --> 00:51:35,120
[Do Mi Gyeong]
I'm headed to jail now.
772
00:51:35,120 --> 00:51:37,090
I'll come out after I pay my dues.
773
00:51:37,090 --> 00:51:39,900
Thank you, Attorney.
774
00:51:48,680 --> 00:51:52,090
You must've been upset last time.
775
00:51:52,090 --> 00:51:53,880
Well, you know.
776
00:51:53,880 --> 00:51:57,310
But lobster and ham are quite different in value.
777
00:51:57,310 --> 00:51:59,130
But it's okay.
778
00:51:59,130 --> 00:52:02,230
Well, I was referring to cases.
779
00:52:02,230 --> 00:52:04,850
Because I gave it to others.
780
00:52:08,600 --> 00:52:13,210
I wanted to see you today because
I wanted you to take on a case.
781
00:52:13,210 --> 00:52:16,360
Aigoo, sounds good.
782
00:52:16,360 --> 00:52:18,530
It's about time we get one.
783
00:52:18,530 --> 00:52:21,480
We welcome any case. Attorney Cho is good.
784
00:52:21,480 --> 00:52:23,500
Yes. It's in your care.
785
00:52:23,500 --> 00:52:25,590
What kind of case is it?
786
00:52:25,590 --> 00:52:27,880
It's an attempted murder case.
787
00:52:33,260 --> 00:52:34,680
Hey, come here.
788
00:52:34,680 --> 00:52:36,500
How far will you go? Come here, I said.
789
00:52:36,500 --> 00:52:38,350
Hey, hey.
790
00:52:39,140 --> 00:52:42,240
F***er, did you think transferring
would be the end of it?
791
00:52:42,240 --> 00:52:45,690
I have nowhere to go because you
got me expelled from school.
792
00:52:45,690 --> 00:52:46,960
What will you do?
793
00:52:46,960 --> 00:52:49,020
What will you do? Shit.
794
00:52:51,850 --> 00:52:53,940
My life is over because of you.
795
00:52:53,940 --> 00:52:55,480
Are you happy? Are you?
796
00:52:55,480 --> 00:52:57,620
What will you do?
797
00:53:10,350 --> 00:53:12,940
Stab me. Stab me.
798
00:53:12,940 --> 00:53:15,060
Stab me. Stab me, I said.
799
00:53:15,060 --> 00:53:18,470
Hey, stab me. Stab me.
800
00:53:45,100 --> 00:53:47,110
Chan Yeong,
801
00:53:47,110 --> 00:53:49,580
where did you get the knife?
802
00:53:50,580 --> 00:53:52,430
It was his.
803
00:53:53,770 --> 00:53:55,940
Did you take his knife?
804
00:53:57,810 --> 00:54:00,390
Does that count as taking it from him?
805
00:54:03,240 --> 00:54:08,630
Feel free to tell me what happened that day.
806
00:54:11,550 --> 00:54:13,130
- Attorney.
- Yes.
807
00:54:13,130 --> 00:54:16,350
Why are they not arresting me?
808
00:54:20,960 --> 00:54:23,540
The situation itself isn't complicated,
809
00:54:23,540 --> 00:54:24,820
but it kind of bothers me.
810
00:54:24,820 --> 00:54:27,480
He should accept the charge
811
00:54:27,480 --> 00:54:29,710
and get extenuation.
812
00:54:29,710 --> 00:54:32,330
Huh? You won't even try to get him acquitted?
813
00:54:32,330 --> 00:54:33,600
Acquittal?
814
00:54:33,600 --> 00:54:35,130
- Yes.
- That's reaching.
815
00:54:35,130 --> 00:54:37,060
He still stabbed him.
816
00:54:41,060 --> 00:54:44,640
There are records of him getting
bullied and transferring.
817
00:54:44,640 --> 00:54:47,600
I'll ask to consider mitigating factors
and get the most generous sentence.
818
00:54:47,600 --> 00:54:50,420
I think you can go for self-defense.
819
00:54:50,420 --> 00:54:51,670
Self-defense?
820
00:54:51,670 --> 00:54:55,660
Hey. F***er.
821
00:54:56,670 --> 00:54:58,220
Did you think transferring would be the end of it?
822
00:54:58,220 --> 00:55:01,610
I have nowhere to go because
you got me expelled from school.
823
00:55:01,610 --> 00:55:02,900
What will you do?
824
00:55:02,900 --> 00:55:03,950
What will you do? Shit.
825
00:55:03,950 --> 00:55:06,490
He tried to defend because that guy was attacking.
826
00:55:06,490 --> 00:55:07,750
Definitely a self-defense.
827
00:55:07,750 --> 00:55:10,270
It's a bit unclear, isn't it?
828
00:55:10,270 --> 00:55:12,380
What will you do?
829
00:55:19,050 --> 00:55:21,930
The moment he dropped the knife
and Chan Yeong picked up the knife,
830
00:55:21,930 --> 00:55:24,080
you can say he stopped the attack.
831
00:55:24,080 --> 00:55:25,970
You know similar cases.
832
00:55:25,970 --> 00:55:28,730
It's self-defense if he kept attacking.
833
00:55:28,730 --> 00:55:31,240
They'll say he stabbed him after the attack ended.
834
00:55:31,240 --> 00:55:32,920
No, the attack didn't end.
835
00:55:32,920 --> 00:55:34,890
He followed him to the new school.
836
00:55:34,890 --> 00:55:37,250
You can't say he was attacking only that day.
837
00:55:37,250 --> 00:55:40,240
His abuse and attacks have been ongoing?
838
00:55:40,240 --> 00:55:41,710
That'd be worth a try.
839
00:55:41,710 --> 00:55:43,600
He hasn't been arrested yet, right?
840
00:55:43,600 --> 00:55:46,030
Isn't it because it could've been self-defense?
841
00:55:46,030 --> 00:55:49,160
It's okay. It's better to lessen the sentence.
842
00:55:49,160 --> 00:55:50,840
Even if we insist that,
843
00:55:50,840 --> 00:55:54,090
they'll indict him and reach a ruling, anyway.
844
00:55:56,010 --> 00:55:57,670
What's with you?
845
00:55:58,510 --> 00:56:01,630
The public defender voice phishing case I was on.
846
00:56:01,630 --> 00:56:04,200
She ended up getting fined 10 million won.
847
00:56:05,070 --> 00:56:08,860
- What?
- She went to prison to work it off today.
848
00:56:10,410 --> 00:56:14,410
If I asked for a lesser sentence
instead of insisting on innocence,
849
00:56:14,410 --> 00:56:17,240
she would've been fined a few million less.
850
00:56:17,240 --> 00:56:19,850
But I'm sure Ms. Kim didn't give you that case
851
00:56:19,850 --> 00:56:23,820
just so you can get him a lesser
sentence through extenuation.
852
00:56:23,820 --> 00:56:27,690
She must care since he's her
foundation's scholarship student.
853
00:56:28,680 --> 00:56:30,530
Did she have a foundation?
854
00:56:30,530 --> 00:56:32,550
Ju Hyeong and Hui Ji mentioned last time.
855
00:56:32,550 --> 00:56:33,770
Weren't you listening?
856
00:56:33,770 --> 00:56:35,610
She seemed to care a lot.
857
00:56:35,610 --> 00:56:37,030
Yes.
858
00:56:37,030 --> 00:56:39,110
I'm sorry, but this is my case.
859
00:56:39,110 --> 00:56:40,610
I don't want to risk
860
00:56:40,610 --> 00:56:42,910
lessening the sentence by claiming his innocence.
861
00:56:42,910 --> 00:56:46,830
If you want to help, help me lessen the sentence.
862
00:56:53,050 --> 00:56:54,900
[Dad]
863
00:56:58,780 --> 00:57:00,390
Hey, Dad.
864
00:57:04,690 --> 00:57:07,540
Start working for the company.
865
00:57:07,540 --> 00:57:09,130
Pardon?
866
00:57:09,130 --> 00:57:12,190
You worked as an attorney enough.
867
00:57:12,190 --> 00:57:14,620
Since when did it have an expiration date?
868
00:57:14,620 --> 00:57:17,350
You aren't serious about the job, anyway.
869
00:57:17,350 --> 00:57:19,140
Is there a reason you became an attorney?
870
00:57:19,140 --> 00:57:22,300
You just ended up there while studying.
871
00:57:22,300 --> 00:57:25,160
You used to insist I join Hanguk Group's
in-house attorney.
872
00:57:25,160 --> 00:57:28,790
That has purpose and reason, you bastard.
873
00:57:28,790 --> 00:57:30,930
I'm doing fine as is.
874
00:57:30,930 --> 00:57:32,970
Don't worry about me.
875
00:57:34,190 --> 00:57:35,330
Tell me.
876
00:57:35,330 --> 00:57:38,360
Is there a reason you have
to keep working this job?
877
00:57:40,050 --> 00:57:43,400
Stop living like that and
help the family business.
878
00:57:43,400 --> 00:57:45,550
You remember you're an only child, right?
879
00:57:45,550 --> 00:57:47,860
Gosh, stop bringing that up.
880
00:57:47,860 --> 00:57:48,980
Join the company.
881
00:57:48,980 --> 00:57:51,550
I don't want to work forever.
882
00:58:04,930 --> 00:58:08,760
This is a nice place to be alone, right?
883
00:58:08,760 --> 00:58:10,570
You came, Ms. Kim.
884
00:58:11,720 --> 00:58:15,030
How's Chan Yeong's case going?
885
00:58:17,650 --> 00:58:20,290
I've been looking into it,
886
00:58:21,290 --> 00:58:25,290
but pleading guilty and explaining
the situation would be the best.
887
00:58:26,200 --> 00:58:28,160
Is that so?
888
00:58:28,160 --> 00:58:30,860
There's no choice, then.
889
00:58:35,430 --> 00:58:38,530
By the way, is something going on?
890
00:58:38,530 --> 00:58:39,910
Well, no.
891
00:58:39,910 --> 00:58:42,160
Can I sit for a moment?
892
00:58:42,160 --> 00:58:43,760
Have a seat.
893
00:58:49,450 --> 00:58:53,040
It says on your face. That you have a concern.
894
00:58:56,720 --> 00:58:58,990
Well, you know...
895
00:58:58,990 --> 00:59:02,540
you went to law school, Ms. Kim.
896
00:59:02,540 --> 00:59:05,260
How did you end up running a business?
897
00:59:09,010 --> 00:59:13,430
To be honest, I wanted to become an attorney, too.
898
00:59:15,600 --> 00:59:20,510
But I found another job because
I kept failing the bar exam.
899
00:59:22,630 --> 00:59:26,920
Why did you want to become an attorney, then?
900
00:59:26,920 --> 00:59:29,530
Well, let's see.
901
00:59:31,350 --> 00:59:34,130
I think I wanted to make a lot of money.
902
00:59:34,130 --> 00:59:36,720
I wanted to enjoy my life
903
00:59:36,720 --> 00:59:39,340
and help the ones in need.
904
00:59:39,340 --> 00:59:42,750
And I wanted to buy a building, too.
905
00:59:43,710 --> 00:59:45,630
You achieved everything.
906
00:59:45,630 --> 00:59:46,890
I suppose.
907
00:59:46,890 --> 00:59:49,510
I chose a different path,
908
00:59:49,510 --> 00:59:51,380
but I achieved everything.
909
00:59:56,900 --> 01:00:02,010
If I happen to end up starting a business,
910
01:00:02,010 --> 01:00:04,540
I'd appreciate your advice.
911
01:00:08,950 --> 01:00:11,390
I can't do it for free, though.
912
01:00:14,480 --> 01:00:16,300
Anytime.
913
01:00:31,770 --> 01:00:33,100
[Post-traumatic stress disorder]
914
01:00:44,310 --> 01:00:46,010
[F***ing moron LOL]
915
01:00:46,010 --> 01:00:47,750
[It was so funny when you ran away
weeping like a loser]
916
01:00:47,750 --> 01:00:49,810
[Can I post the video of you crying?]
917
01:00:49,810 --> 01:00:51,800
[Getting beaten up suits you]
918
01:00:53,850 --> 01:00:56,370
[Dream occupation: Teacher]
919
01:00:56,370 --> 01:00:59,220
[Dream occupation: None/None]
920
01:01:18,390 --> 01:01:20,220
What brings you here?
921
01:01:22,330 --> 01:01:24,000
Have a look at this.
922
01:01:28,220 --> 01:01:30,170
It started when he was in the 11th grade.
923
01:01:30,170 --> 01:01:33,440
Yes. I'm surprised he endured it thus far.
924
01:01:33,440 --> 01:01:36,530
This would be enough of
a mitigating factor, right?
925
01:01:37,340 --> 01:01:40,690
His family could be struggling since
he's a scholarship student.
926
01:01:40,690 --> 01:01:42,630
Add that, too. It could be a mitigating factor.
927
01:01:42,630 --> 01:01:45,320
Yes, I suppose.
928
01:01:46,730 --> 01:01:49,090
Since he's regretting what he did,
929
01:01:49,090 --> 01:01:51,970
I'll ask them to look at the
documents and understand.
930
01:01:51,970 --> 01:01:54,770
I'll submit a written opinion for that.
931
01:01:54,770 --> 01:01:59,110
Shouldn't you ask if he's regretting, by the way?
932
01:01:59,110 --> 01:02:00,840
Everything else is an objective truth.
933
01:02:00,840 --> 01:02:03,560
You can ask for consideration as an attorney,
934
01:02:03,560 --> 01:02:05,840
but you should ask him if he's regretting it.
935
01:02:05,840 --> 01:02:09,150
We can't just say he's regretting it.
936
01:02:10,980 --> 01:02:12,180
Yeah...
937
01:02:13,120 --> 01:02:15,090
I don't regret it.
938
01:02:16,790 --> 01:02:20,660
Chan Yeong, you could think that way,
939
01:02:20,660 --> 01:02:25,240
but if you say you don't regret it,
you might get punished more.
940
01:02:26,430 --> 01:02:31,570
It's not that I don't regret it,
because I think I did a good thing.
941
01:02:32,620 --> 01:02:34,760
It's true I did...
942
01:02:35,610 --> 01:02:37,640
something bad on purpose.
943
01:02:38,380 --> 01:02:39,810
Fine.
944
01:02:39,810 --> 01:02:41,510
You admit your fault.
945
01:02:41,510 --> 01:02:45,850
Your sentence will be lessened if
you say you regret it that way.
946
01:02:48,000 --> 01:02:50,370
I should be punished if I did something wrong.
947
01:02:50,370 --> 01:02:53,690
If regretting it lessens your sin,
948
01:02:54,760 --> 01:02:57,570
he can just regret it, too.
949
01:03:02,360 --> 01:03:06,340
Why did you want to do something bad?
950
01:03:08,330 --> 01:03:09,890
Because...
951
01:03:12,480 --> 01:03:15,130
I couldn't keep living that way.
952
01:03:18,070 --> 01:03:21,410
I transferred to escape him somehow,
953
01:03:22,420 --> 01:03:24,920
but he followed me there, too.
954
01:03:29,990 --> 01:03:32,280
So, I gave up.
955
01:03:34,280 --> 01:03:37,250
I thought I should become a bad person, too.
956
01:03:43,030 --> 01:03:45,840
You're not the same as he is.
957
01:03:48,590 --> 01:03:50,900
So, don't give up.
958
01:04:01,620 --> 01:04:03,390
[Opinion on the crime]
959
01:04:13,300 --> 01:04:17,270
[The act of stabbing the victim
was in self-defense...]
960
01:04:30,040 --> 01:04:33,310
[Wake up!]
961
01:05:28,470 --> 01:05:33,380
[Attempted murder / Defendant: Mun Chan Yeong]
962
01:05:44,990 --> 01:05:46,810
Let's do well today.
963
01:05:47,780 --> 01:05:49,200
Okay.
964
01:05:54,120 --> 01:05:57,520
Since this might be my last case.
965
01:06:10,710 --> 01:06:21,020
[Law and The City]
966
01:06:21,020 --> 01:06:25,280
♫ According to the flow ♫
967
01:06:25,280 --> 01:06:29,710
♫ According to the wind ♫
968
01:06:29,710 --> 01:06:38,610
♫ Stay with me like that just for a day ♫
969
01:06:38,610 --> 01:06:43,050
♫ When I feel frustrated ♫
970
01:06:43,050 --> 01:06:47,480
♫ I want to cry for no reason ♫
971
01:06:47,480 --> 01:06:49,690
♫ Just for a day ♫
972
01:06:49,690 --> 01:06:55,050
[Law and The City]
973
01:06:55,050 --> 01:06:56,770
My husband died.
974
01:06:56,770 --> 01:06:58,820
Our company doesn't force like that.
975
01:06:58,820 --> 01:07:00,280
This could become an issue.
976
01:07:00,280 --> 01:07:02,190
They offered a much higher fee. What can I do?
977
01:07:02,190 --> 01:07:04,470
I couldn't represent both.
978
01:07:04,470 --> 01:07:06,900
How dare you pick and choose cases?
979
01:07:06,900 --> 01:07:08,280
This doesn't make him innocent.
980
01:07:08,280 --> 01:07:10,040
I'll pay a handsome fee.
981
01:07:10,040 --> 01:07:12,230
That makes sense as a managing partner.
982
01:07:12,230 --> 01:07:15,250
You need to be on my side at times like this.
983
01:07:15,250 --> 01:07:17,170
How's the mother?
984
01:07:17,170 --> 01:07:19,200
It's so unfair.
985
01:07:20,090 --> 01:07:22,930
Stuff like this never bothered you before.
986
01:07:22,930 --> 01:07:25,240
Why are you doing this this time?
987
01:07:25,240 --> 01:07:27,430
♫ I want to know more ♫
988
01:07:27,430 --> 01:07:33,790
♫ About where I'm headed to ♫
72890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.