Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,250 --> 00:03:26,280
I...
2
00:03:30,750 --> 00:03:31,911
I...
3
00:03:36,625 --> 00:03:38,248
I really...
4
00:03:42,125 --> 00:03:44,116
I really...
5
00:03:49,917 --> 00:03:51,623
I really...
6
00:03:58,958 --> 00:04:00,748
I really like you.
7
00:04:07,750 --> 00:04:09,326
I really like you.
8
00:04:14,792 --> 00:04:16,368
I really like you.
9
00:09:40,750 --> 00:09:41,947
Sir?
10
00:09:44,583 --> 00:09:45,863
Miss Ariane Rey.
11
00:09:46,083 --> 00:09:48,240
She doesn't stay here, Sir.
12
00:09:48,458 --> 00:09:50,781
I thought she did... Never?
13
00:09:51,000 --> 00:09:54,946
No, her aunt stays here.
She's arriving Tuesday.
14
00:09:55,167 --> 00:09:58,118
Miss Rey has just booked
a room for her.
15
00:09:58,542 --> 00:10:00,414
Yes, I know. Thank you.
16
00:10:51,125 --> 00:10:53,874
Yes, Mr Levy, Sir is in.
Come on up.
17
00:11:01,250 --> 00:11:02,447
Hurry.
18
00:11:14,125 --> 00:11:15,125
Come in.
19
00:11:15,208 --> 00:11:17,413
Brought back your book.
You alone?
20
00:11:17,625 --> 00:11:19,450
Yes... No, grandmother's here.
21
00:11:19,667 --> 00:11:21,906
- How is she?
- Fine, a rock.
22
00:11:22,125 --> 00:11:23,582
Well, be seeing you.
23
00:11:23,792 --> 00:11:25,996
- I feel it's a key work, no?
- Yes...
24
00:11:26,208 --> 00:11:27,998
- It opens new avenues...
- Yes...
25
00:11:28,208 --> 00:11:30,080
- Politically...
- Right...
26
00:11:31,333 --> 00:11:33,822
- A friend?
- An acquaintance. Bye...
27
00:11:34,042 --> 00:11:35,618
But it's Andr�e!
28
00:11:50,292 --> 00:11:53,622
How kind to pick up Ariane
every day, you don't mind?
29
00:11:54,708 --> 00:11:56,664
She dislikes going out alone...
30
00:11:56,875 --> 00:11:58,747
Not at all,
I really like Ariane.
31
00:11:58,958 --> 00:12:00,830
You're doing me a big favour.
32
00:12:01,042 --> 00:12:02,321
Had fun yesterday?
33
00:12:02,542 --> 00:12:04,532
- Yesterday?
- At Saint-Cloud.
34
00:12:04,750 --> 00:12:06,124
Yes, Saint-Cloud... Not bad.
35
00:12:06,333 --> 00:12:08,454
You met all the gang?
36
00:12:08,667 --> 00:12:11,949
The gang is no more.
The holidays are over.
37
00:12:12,333 --> 00:12:13,660
Right, of course.
38
00:12:14,333 --> 00:12:16,822
So you met no one,
not even H�l�ne?
39
00:12:17,042 --> 00:12:19,281
She often goes, she lives nearby.
40
00:12:20,208 --> 00:12:22,033
No, certainly not H�l�ne.
41
00:12:22,667 --> 00:12:25,914
Why certainly?
It could happen.
42
00:12:26,125 --> 00:12:29,491
If it had, I'd have told you.
You know that.
43
00:12:33,792 --> 00:12:37,371
Of course,
I've total faith in you, Andr�e.
44
00:12:37,583 --> 00:12:39,373
And I in you.
45
00:12:45,750 --> 00:12:46,994
By the way,
46
00:12:48,375 --> 00:12:50,579
Ariane wanted to go
to Buttes Chaumont today
47
00:12:50,792 --> 00:12:54,738
but I suggested she go
to Boulogne instead...
48
00:12:54,958 --> 00:12:56,499
Boulogne, why not?
49
00:12:56,708 --> 00:12:59,623
Leave your books for once
and come with us.
50
00:12:59,833 --> 00:13:02,369
Not today,
I'm going out with Gran.
51
00:13:03,792 --> 00:13:05,913
Come, she might be bored alone.
52
00:13:13,250 --> 00:13:16,829
A few days later
53
00:16:37,292 --> 00:16:39,081
Enjoy your singing lesson?
54
00:16:39,875 --> 00:16:40,875
Yes.
55
00:16:58,417 --> 00:17:01,331
All because in Chaville Wood
56
00:17:01,542 --> 00:17:04,493
Grew lily of the vale
57
00:17:04,875 --> 00:17:07,328
That day in Chaville Wood
58
00:17:07,542 --> 00:17:09,995
Grew lily of the vale
59
00:17:10,208 --> 00:17:12,448
If my memory be good
60
00:17:12,667 --> 00:17:14,906
It was in the month of May...
61
00:17:15,125 --> 00:17:16,748
Water not too hot?
62
00:17:17,417 --> 00:17:19,538
It's hot but good.
63
00:17:21,042 --> 00:17:23,246
Don't fall asleep, not yet.
64
00:17:24,000 --> 00:17:25,078
No,
65
00:17:25,500 --> 00:17:26,957
not yet,
66
00:17:27,167 --> 00:17:28,576
my darling.
67
00:17:31,208 --> 00:17:32,867
Wash yourself all over...
68
00:17:34,333 --> 00:17:36,123
your arms, your legs...
69
00:17:37,167 --> 00:17:39,241
and your soft downy hairs.
70
00:17:40,625 --> 00:17:42,699
Don't forget a thing.
71
00:17:43,375 --> 00:17:45,033
I'm washing all over.
72
00:17:45,250 --> 00:17:47,952
I wouldn't want my odours
to bother you.
73
00:17:49,458 --> 00:17:51,698
They don't, on the contrary.
74
00:17:53,833 --> 00:17:55,113
On the contrary.
75
00:18:00,917 --> 00:18:02,291
On the contrary.
76
00:18:03,458 --> 00:18:04,999
On the contrary?
77
00:18:07,000 --> 00:18:08,244
Yes.
78
00:18:11,167 --> 00:18:15,291
Especially those sweet changing odours
between the legs.
79
00:18:17,125 --> 00:18:19,614
I'm afraid at times
I smell too strong.
80
00:18:21,167 --> 00:18:22,576
On the contrary.
81
00:18:26,042 --> 00:18:28,495
When you perspire ever so slightly,
82
00:18:29,583 --> 00:18:30,745
that moistness...
83
00:18:30,958 --> 00:18:32,332
You like that?
84
00:18:34,167 --> 00:18:36,869
I sometimes feel I smell so strong
85
00:18:37,083 --> 00:18:38,825
that it even bothers me
86
00:18:39,042 --> 00:18:41,826
and I want to clasp my legs together.
87
00:18:45,625 --> 00:18:47,699
No, those are the best moments.
88
00:18:50,500 --> 00:18:53,202
Your vagina is so beautiful
when moist.
89
00:18:56,583 --> 00:19:00,115
Yesterday, as you slept on my bed
your peignoir came undone...
90
00:19:05,958 --> 00:19:07,748
And I looked at you.
91
00:19:10,625 --> 00:19:12,118
And I...
92
00:19:12,333 --> 00:19:15,201
parted your legs ever so slightly
93
00:19:17,542 --> 00:19:20,030
and looked at your beautiful vagina.
94
00:19:22,375 --> 00:19:23,998
Do you mind?
95
00:19:25,250 --> 00:19:26,494
Not at all.
96
00:19:26,708 --> 00:19:28,450
Do as you like.
97
00:19:32,208 --> 00:19:35,159
And I breathed of it,
so warm and tender.
98
00:19:36,125 --> 00:19:37,369
Really?
99
00:19:37,958 --> 00:19:39,499
Yes, my Ariane.
100
00:19:42,042 --> 00:19:45,905
If it weren't for my allergy
and all the pollen you bring in
101
00:19:46,125 --> 00:19:48,530
I almost wish you'd never wash.
102
00:19:49,917 --> 00:19:51,160
Never?
103
00:19:51,375 --> 00:19:52,916
Not so often.
104
00:20:00,250 --> 00:20:03,165
All because in Chaville Wood
105
00:20:03,375 --> 00:20:06,124
Grew lily of the vale
106
00:22:03,667 --> 00:22:04,828
Like me to come?
107
00:22:05,875 --> 00:22:07,617
No, not yet.
108
00:22:07,833 --> 00:22:09,374
Later, perhaps.
109
00:22:12,458 --> 00:22:15,575
It was in the month of May
110
00:22:16,167 --> 00:22:19,034
And in May, as the proverb goes
111
00:22:19,667 --> 00:22:21,657
Do what comes your way
112
00:22:21,875 --> 00:22:24,908
So lying upon the grass
113
00:22:25,333 --> 00:22:27,241
We did as it did say
114
00:22:27,917 --> 00:22:30,619
And as deep within the grove
115
00:22:30,833 --> 00:22:33,701
We were indeed hid well
116
00:22:33,917 --> 00:22:37,282
The Saturday Post
and Sunday Globe
117
00:22:37,500 --> 00:22:40,119
On us they did not tell
118
00:23:05,125 --> 00:23:06,618
Come now.
119
00:24:00,500 --> 00:24:02,455
What would you like to do?
120
00:24:03,625 --> 00:24:05,532
Play draughts like last night?
121
00:24:06,208 --> 00:24:09,788
Draughts in the dark,
I'd lose again.
122
00:24:11,167 --> 00:24:12,825
Just one game.
123
00:24:13,958 --> 00:24:16,328
If you like,
but I don't much feel like it.
124
00:24:16,875 --> 00:24:18,249
Just one.
125
00:24:19,500 --> 00:24:20,993
Alright then.
126
00:24:22,750 --> 00:24:25,499
We could put on the light
and read, if you like
127
00:24:26,500 --> 00:24:28,656
but my eyes sting this evening.
128
00:24:29,333 --> 00:24:32,118
Yes, that bath made me drowsy.
129
00:24:32,500 --> 00:24:34,455
We could listen to music.
130
00:24:36,458 --> 00:24:37,536
Yes.
131
00:25:08,042 --> 00:25:09,369
So, tell me.
132
00:25:09,583 --> 00:25:10,583
What?
133
00:25:12,167 --> 00:25:15,034
About your afternoon
at Buttes Chaumont.
134
00:25:15,708 --> 00:25:17,331
Buttes Chaumont?
135
00:25:17,542 --> 00:25:20,907
No, we went to Boulogne
and then to the pool.
136
00:25:21,333 --> 00:25:24,082
The pool?
I didn't know. And so?
137
00:25:24,292 --> 00:25:26,496
- So?
- Yes, so?
138
00:25:27,208 --> 00:25:29,199
Andr�e nearly drowned.
139
00:25:29,417 --> 00:25:31,075
She was exhausted.
140
00:25:31,833 --> 00:25:33,705
She swallowed tons of water.
141
00:25:33,917 --> 00:25:36,452
I grabbed her from behind,
she'd turned blue.
142
00:25:36,667 --> 00:25:38,871
- And not you?
- No, on the contrary.
143
00:25:39,083 --> 00:25:40,457
How so, on the contrary?
144
00:25:40,667 --> 00:25:42,953
You know
how I like to let off steam.
145
00:25:43,167 --> 00:25:44,280
Yes.
146
00:25:44,875 --> 00:25:46,913
You didn't say
you were going swimming.
147
00:25:47,125 --> 00:25:49,827
We went on a whim.
148
00:25:50,042 --> 00:25:52,032
I was sick of walking.
149
00:25:53,792 --> 00:25:55,617
And tomorrow?
150
00:25:56,167 --> 00:25:57,494
Tomorrow?
151
00:25:58,917 --> 00:25:59,995
Yes.
152
00:26:00,208 --> 00:26:01,950
I've my singing lesson.
153
00:26:02,792 --> 00:26:06,204
Like every Thursday,
I've my singing lesson.
154
00:26:07,250 --> 00:26:10,698
I thought it was on Tuesdays
and trapeze on Thursdays.
155
00:26:14,167 --> 00:26:16,536
Gran, do you need anything?
156
00:26:21,250 --> 00:26:23,040
I thought it was on Tuesdays.
157
00:26:24,333 --> 00:26:26,538
Yes, sometimes it's on Tuesdays.
158
00:26:26,750 --> 00:26:28,408
She's unwell, go see.
159
00:26:28,625 --> 00:26:30,450
No, she doesn't want.
160
00:26:30,667 --> 00:26:32,823
- This week it's Thursday?
- Yes.
161
00:26:33,042 --> 00:26:35,163
And I'm dining later
with my aunt.
162
00:26:35,542 --> 00:26:38,077
- Again? Where?
- At the Aurore.
163
00:26:38,625 --> 00:26:40,663
Thought she didn't like the Aurore.
164
00:26:40,875 --> 00:26:42,249
She does...
165
00:26:44,250 --> 00:26:47,331
Last week you said
she didn't want to go there.
166
00:26:47,750 --> 00:26:49,408
Did I say that?
167
00:26:49,625 --> 00:26:51,663
Maybe. She must've forgotten.
168
00:26:52,667 --> 00:26:54,622
Forgotten! How can one forget?
169
00:27:26,458 --> 00:27:28,828
- Aren't you thirsty, Ariane?
- Yes.
170
00:27:29,042 --> 00:27:30,831
I'll go fetch something.
171
00:28:00,458 --> 00:28:02,165
Everything alright, Gran?
172
00:28:02,375 --> 00:28:04,661
Yes, don't worry about me.
173
00:31:50,833 --> 00:31:52,456
Andr�e...
174
00:31:56,125 --> 00:31:57,582
My darling.
175
00:32:01,292 --> 00:32:03,247
You'll join us tomorrow?
176
00:32:05,375 --> 00:32:06,868
No, I don't think so.
177
00:32:09,000 --> 00:32:12,282
There's too much pollen
and I promised Gran...
178
00:32:12,667 --> 00:32:14,657
I don't know, perhaps.
179
00:32:15,958 --> 00:32:17,617
I have to work.
180
00:32:23,917 --> 00:32:25,907
Now off you go to bed.
181
00:32:40,208 --> 00:32:41,582
Goodnight.
182
00:32:46,625 --> 00:32:50,204
Next day
183
00:32:57,875 --> 00:32:59,747
You mustn't go in there.
184
00:33:00,667 --> 00:33:02,539
That's Sir's bedroom.
185
00:33:12,083 --> 00:33:15,081
Don't open the blinds yet, Fran�oise.
186
00:33:16,667 --> 00:33:18,906
Must we repaint now?
187
00:33:19,125 --> 00:33:21,874
It's good for your Gran's morale, Sir.
188
00:33:23,292 --> 00:33:25,199
She's really that unwell?
189
00:33:25,958 --> 00:33:27,416
Not very well.
190
00:33:27,625 --> 00:33:31,121
She's already awake
and asking for you.
191
00:33:35,542 --> 00:33:38,160
And Miss Ariane has the fidgets.
192
00:34:51,708 --> 00:34:55,039
Andr�e. Come collect her.
She's fidgety.
193
00:34:57,167 --> 00:35:00,532
I heard you nearly drowned
yesterday in the pool.
194
00:35:05,708 --> 00:35:08,955
Andr�e, sometimes I think
it's you I should've loved.
195
00:35:10,125 --> 00:35:12,993
If I'd been,
I too would've nearly drowned.
196
00:35:13,208 --> 00:35:14,915
We're so close.
197
00:35:17,583 --> 00:35:19,823
Come pick her up, Andr�e,
she's bored.
198
00:35:29,417 --> 00:35:30,826
Simon...
199
00:35:31,750 --> 00:35:33,824
Goodness, how pale you are.
200
00:35:34,042 --> 00:35:35,582
And how are you?
201
00:35:35,792 --> 00:35:37,498
Not bad, thanks.
202
00:35:37,708 --> 00:35:40,991
I'm seeing my doctor today
so he'll tell me I'm fine.
203
00:35:41,208 --> 00:35:42,701
Can you take me?
204
00:35:42,917 --> 00:35:44,742
You know I have to work.
205
00:35:44,958 --> 00:35:48,158
Yesterday I did nothing,
my Racine's at a standstill.
206
00:35:54,000 --> 00:35:56,832
I suppose it can wait.
Yes, I'll take you.
207
00:35:59,875 --> 00:36:02,161
That Ariane is so charming.
208
00:36:27,583 --> 00:36:29,124
Thank you, Aym�.
209
00:36:32,083 --> 00:36:35,745
Listen Gran, Aym� will take you
and bring you back.
210
00:36:36,833 --> 00:36:38,658
You don't really need me.
211
00:36:40,458 --> 00:36:42,248
Very well, off you go.
212
00:36:49,750 --> 00:36:51,906
Hello, Andr�e. You were quick.
213
00:36:52,125 --> 00:36:54,495
You think?
Hello, Simon.
214
00:36:57,875 --> 00:36:59,451
Recovered from your dunking?
215
00:36:59,750 --> 00:37:02,618
It was nothing.
Ariane saved me, once again.
216
00:37:03,083 --> 00:37:04,991
Of course, she swims so well.
217
00:37:05,417 --> 00:37:07,538
Take no risks today.
218
00:37:07,750 --> 00:37:10,701
I don't want she takes you
on any dangerous capers.
219
00:37:10,917 --> 00:37:12,114
Today?
220
00:37:12,333 --> 00:37:13,874
None of that today.
221
00:37:14,083 --> 00:37:17,663
No, today I'm taking Ariane
to her singing lesson.
222
00:37:18,792 --> 00:37:22,122
I thought her singing lesson
was on Tuesdays.
223
00:37:23,000 --> 00:37:24,991
She's keen,
soon be three times a week.
224
00:37:25,208 --> 00:37:29,284
The teacher asked her
to listen to a Thursday pupil.
225
00:37:29,500 --> 00:37:31,740
They may sing a duet together.
226
00:37:36,333 --> 00:37:37,613
A duet?
227
00:37:38,333 --> 00:37:40,573
Yes I recall, she did mention it.
228
00:37:41,208 --> 00:37:42,867
Who is this pupil?
229
00:37:43,792 --> 00:37:46,494
I'd rather she had a lesson
to herself.
230
00:37:47,292 --> 00:37:51,534
Can't remember her name.
Juliette... No, Lise...
231
00:37:51,750 --> 00:37:53,575
- You don't know her?
- No.
232
00:37:53,792 --> 00:37:55,201
And does Ariane?
233
00:37:55,417 --> 00:37:56,080
What?
234
00:37:56,292 --> 00:37:58,413
- Does Ariane know her?
- Who?
235
00:37:59,958 --> 00:38:01,700
This Juliette or Lise.
236
00:38:01,917 --> 00:38:03,409
I don't think so.
237
00:38:04,125 --> 00:38:06,660
I mean no, she doesn't know her.
238
00:38:06,875 --> 00:38:10,821
If she did, I would too.
We go everywhere together.
239
00:38:12,083 --> 00:38:13,908
Of course, how silly of me.
240
00:38:23,208 --> 00:38:26,041
Goodbye Andr�e.
Have a nice day.
241
00:38:32,125 --> 00:38:34,578
Ariane, it's Andr�e.
242
00:38:35,000 --> 00:38:36,161
Andr�e!
243
00:38:37,375 --> 00:38:39,780
You'll tell me how their lesson went.
244
00:38:40,000 --> 00:38:42,951
Yes. Ariane has come on immensely.
245
00:38:48,917 --> 00:38:50,789
The red scarf or the white one?
246
00:38:51,000 --> 00:38:53,370
Wear the white one.
247
00:38:53,583 --> 00:38:55,989
Look before you answer.
248
00:38:56,375 --> 00:38:59,408
The red really suits you,
but I prefer the white.
249
00:39:00,375 --> 00:39:01,702
Me too.
250
00:39:03,958 --> 00:39:07,999
Hush! Simon is resting.
And working too.
251
00:39:12,250 --> 00:39:15,118
Don't you find H�l�ne's voice
incredibly alive?
252
00:39:15,333 --> 00:39:16,874
It really moves me.
253
00:39:17,250 --> 00:39:18,873
You find it sensual?
254
00:39:19,375 --> 00:39:21,413
That's it, sensual.
255
00:39:21,875 --> 00:39:24,707
I wouldn't say I find it sensual.
256
00:39:24,917 --> 00:39:27,619
One could find it sensual, but...
257
00:39:27,833 --> 00:39:30,156
Her voice has this breathiness.
258
00:39:30,583 --> 00:39:32,989
Never noticed a breathiness.
259
00:39:33,208 --> 00:39:35,697
That's what gives it its emotion.
260
00:39:45,750 --> 00:39:47,291
Work well.
261
00:39:56,375 --> 00:40:00,036
Call me after the lesson,
let me know how it went.
262
00:40:00,250 --> 00:40:01,364
Yes.
263
00:40:34,250 --> 00:40:35,577
Be back about two.
264
00:40:35,792 --> 00:40:38,541
Very well, see you at two.
265
00:41:02,542 --> 00:41:05,291
May I open the blinds now, Sir?
266
00:41:05,500 --> 00:41:08,830
Yes, do Fran�oise.
The day has begun.
267
00:41:12,042 --> 00:41:14,246
I wonder if I ought to marry Ariane.
268
00:41:20,500 --> 00:41:22,574
Beautiful day, isn't it Fran�oise?
269
00:41:23,167 --> 00:41:24,576
Yes, Sir.
270
00:43:28,125 --> 00:43:29,369
Good evening.
271
00:43:30,375 --> 00:43:31,375
Good evening.
272
00:43:31,542 --> 00:43:34,030
Seen a girl with a white scarf
273
00:43:34,250 --> 00:43:36,454
with a lady
who could be her mother?
274
00:43:36,667 --> 00:43:38,704
Must be those ladies there.
275
00:43:40,292 --> 00:43:41,950
No, that's not them.
276
00:43:43,042 --> 00:43:45,791
Sorry, they're the last.
We're closing.
277
00:43:47,167 --> 00:43:48,494
Thank you.
278
00:46:02,167 --> 00:46:03,410
Simon!
279
00:46:03,625 --> 00:46:04,904
Is it you, Simon?
280
00:46:05,125 --> 00:46:06,155
H�l�ne, hello.
281
00:46:06,375 --> 00:46:08,247
Lovely to see you.
282
00:46:08,458 --> 00:46:09,458
Likewise.
283
00:46:09,500 --> 00:46:12,071
We never see you anymore,
nor Ariane.
284
00:46:12,292 --> 00:46:14,661
We thought you'd vanished.
285
00:46:15,167 --> 00:46:16,743
You see her the odd time?
286
00:46:16,958 --> 00:46:18,914
Very often, yes, quite often.
287
00:46:19,125 --> 00:46:21,660
Know where she is?
I've some news for her.
288
00:46:21,875 --> 00:46:23,072
What kind?
289
00:46:23,292 --> 00:46:25,745
Just news of friends of hers.
290
00:46:25,958 --> 00:46:27,285
Who?
291
00:46:27,750 --> 00:46:30,239
- Old friends.
- Which friends?
292
00:46:30,625 --> 00:46:32,497
I don't know their names.
293
00:46:34,333 --> 00:46:35,874
Have to go.
294
00:46:36,333 --> 00:46:37,826
Goodbye, Simon.
295
00:48:43,833 --> 00:48:45,326
Like me to come?
296
00:48:56,208 --> 00:48:57,701
You take them.
297
00:49:11,292 --> 00:49:13,081
I'll leave you.
298
00:49:13,792 --> 00:49:15,166
Your bag.
299
00:49:22,083 --> 00:49:23,083
Your scarf.
300
00:49:23,208 --> 00:49:24,405
Keep it.
301
00:49:24,792 --> 00:49:26,450
See you tomorrow, Simon.
302
00:49:29,542 --> 00:49:30,205
Andr�e...
303
00:49:30,417 --> 00:49:31,614
Simon...
304
00:49:31,833 --> 00:49:33,326
Something to tell me?
305
00:49:33,542 --> 00:49:34,916
No, and you?
306
00:49:35,542 --> 00:49:36,542
No, nothing.
307
00:49:37,708 --> 00:49:39,415
I think I'm crazy.
308
00:49:41,000 --> 00:49:42,576
No, nothing. And you?
309
00:49:43,417 --> 00:49:46,699
Yes, in fact,
I've something to tell Ariane.
310
00:49:49,125 --> 00:49:51,411
What a pity you've allergies.
311
00:49:51,833 --> 00:49:53,623
These flowers smell so nice.
312
00:49:55,167 --> 00:49:56,446
Ariane!
313
00:49:59,292 --> 00:50:02,290
I'm a bit tired,
but if you want, I'll come.
314
00:50:04,917 --> 00:50:06,160
Andr�e...
315
00:50:06,375 --> 00:50:08,780
Still here?
You don't feel well?
316
00:50:09,000 --> 00:50:10,327
I'm fine.
317
00:50:10,542 --> 00:50:13,990
But don't forget,
tomorrow afternoon, Carmen.
318
00:50:14,208 --> 00:50:16,199
Carmen, I'm not too keen...
319
00:50:16,417 --> 00:50:18,870
No, we have to go,
L�a will be there.
320
00:50:19,333 --> 00:50:20,364
L�a?
321
00:50:20,583 --> 00:50:22,325
Yes, L�a Landowsky.
322
00:50:24,500 --> 00:50:25,874
Well, I think.
323
00:50:26,083 --> 00:50:27,493
More than likely.
324
00:50:27,917 --> 00:50:30,749
Perhaps...
Anyway, let's go. Just for me.
325
00:50:30,958 --> 00:50:33,328
We'll see, I'm not too pushed.
326
00:50:33,542 --> 00:50:36,705
But if you really want to,
we'll see tomorrow.
327
00:50:37,375 --> 00:50:38,868
See you then.
328
00:50:43,042 --> 00:50:45,079
Has Andr�e been drinking,
or what?
329
00:50:45,292 --> 00:50:46,489
She has.
330
00:50:46,708 --> 00:50:50,405
She drinks when she's bored,
and with my aunt...
331
00:50:50,625 --> 00:50:53,292
But she shouldn't,
she gets silly.
332
00:50:59,917 --> 00:51:03,413
Sunday afternoon
333
00:52:02,292 --> 00:52:06,665
No gypsy girl, she's blonde
with a lily-white complexion,
334
00:52:06,875 --> 00:52:09,115
head high as she walks on stage
335
00:52:09,333 --> 00:52:12,580
to a hail of applause
as you've just heard.
336
00:52:12,792 --> 00:52:16,204
The theatre is in thrall,
cries ring out.
337
00:52:16,417 --> 00:52:19,913
Cries of "L�a, L�a, L�a..."
338
00:52:20,458 --> 00:52:22,663
Live from the Od�on Theatre,
339
00:52:22,875 --> 00:52:26,869
France Musique brings you
"Carmen Oui"
340
00:52:27,083 --> 00:52:29,453
by the young composer
Henri Polmier,
341
00:52:29,667 --> 00:52:31,704
libretto by Florence Erenberg,
342
00:52:31,917 --> 00:52:34,701
with, in the role of Carmen,
L�a Landowsky
343
00:52:34,917 --> 00:52:38,247
and as Don Jos�,
Fr�d�ric Van Heyden.
344
00:52:38,458 --> 00:52:42,748
Will he cry as in Bizet's Carmen.
"It was I who killed her!"
345
00:52:43,333 --> 00:52:47,623
L�a is one of the greatest voices
of our day, literally radiant
346
00:52:47,833 --> 00:52:51,614
as she awaits,
concentrated and serene, to begin.
347
00:52:52,708 --> 00:52:55,457
Already, she troubles us,
only to thrill us.
348
00:52:55,667 --> 00:52:59,447
L�a is one of the greatest
singer-actresses we have.
349
00:52:59,667 --> 00:53:02,830
Now at the height of her art,
it's no wonder
350
00:53:03,042 --> 00:53:06,242
she'll be awarded tonight
"Performer of the Year"...
351
00:53:54,833 --> 00:53:56,077
Faster, Aym�.
352
00:55:25,000 --> 00:55:26,114
See you tonight!
353
00:55:38,208 --> 00:55:41,041
Hope you're not mad
at my taking you away.
354
00:55:42,917 --> 00:55:45,998
It's sunny, I so wanted
we stroll together.
355
00:55:50,667 --> 00:55:52,456
That was L�a, wasn't it?
356
00:55:52,833 --> 00:55:55,120
- Who?
- Who said: "See you tonight".
357
00:55:56,500 --> 00:55:58,325
Strange, "See you tonight".
358
00:55:58,542 --> 00:55:59,785
Strange?
359
00:56:00,542 --> 00:56:03,113
You told me you didn't know L�a.
360
00:56:04,500 --> 00:56:07,948
I did? Maybe so.
I hardly know her.
361
00:56:08,167 --> 00:56:10,157
Yet her tone when she hailed you...
362
00:56:10,375 --> 00:56:13,741
She's an actress,
terribly extrovert.
363
00:56:13,958 --> 00:56:15,499
She's said to be reserved.
364
00:56:15,708 --> 00:56:18,161
No, not at all. On the contrary.
365
00:56:18,583 --> 00:56:20,621
Well, from what I've heard.
366
00:56:22,000 --> 00:56:24,370
From H�l�ne,
she knows her very well.
367
00:56:24,583 --> 00:56:26,704
Really? You mean H�l�ne and her...
368
00:56:26,917 --> 00:56:29,452
No, not at all...
369
00:56:29,667 --> 00:56:32,416
I mean, H�l�ne knows all of Paris.
370
00:56:32,625 --> 00:56:34,331
H�l�ne introduced you to her?
371
00:56:34,542 --> 00:56:35,869
No, no.
372
00:56:36,792 --> 00:56:40,371
Perhaps. I can hardly remember.
It was so long ago.
373
00:56:43,167 --> 00:56:46,995
You must've impressed her,
she sure remembers you.
374
00:56:47,208 --> 00:56:48,618
You think so?
375
00:56:58,042 --> 00:57:00,246
You didn't say
she was singing today.
376
00:57:00,458 --> 00:57:01,738
No?
377
00:57:02,375 --> 00:57:04,366
I must have told you.
378
00:57:06,667 --> 00:57:08,953
Well, maybe I didn't.
379
00:57:09,167 --> 00:57:11,702
I guess I thought you knew.
380
00:57:13,042 --> 00:57:15,613
- Andr�e surely told you.
- No.
381
00:57:16,000 --> 00:57:17,825
I see you tell me nothing.
382
00:57:18,042 --> 00:57:21,905
You must've received an invite
to the awards tonight.
383
00:57:23,083 --> 00:57:24,576
An invite?
384
00:57:25,417 --> 00:57:27,905
Don't know. I don't think so.
385
00:57:28,792 --> 00:57:31,458
I barely glanced at the mail today.
386
00:57:32,250 --> 00:57:35,450
Anyway, I hate such evenings.
387
00:57:38,542 --> 00:57:41,824
So you did get an invite
and intended to go.
388
00:57:43,042 --> 00:57:45,909
Hold on, let me think.
I'm not sure.
389
00:57:46,292 --> 00:57:48,615
If I did, it must be in my bag.
390
00:57:52,125 --> 00:57:53,748
Maybe it's this.
391
00:57:56,875 --> 00:57:58,416
So it is.
392
00:58:00,708 --> 00:58:03,457
Eight thirty, at the Atelier Theatre.
393
00:58:05,292 --> 00:58:07,164
What to do?
394
00:58:07,375 --> 00:58:09,282
I've not the least desire to go.
395
00:59:44,083 --> 00:59:46,619
Could you turn up the heat, Aym�?
396
01:00:02,375 --> 01:00:04,247
Maybe we could go together.
397
01:00:04,458 --> 01:00:05,951
Oh, not that.
398
01:00:06,625 --> 01:00:09,825
I mean, don't force yourself
just to please me.
399
01:00:10,042 --> 01:00:12,660
Believe me, I'm not.
Let's go together.
400
01:00:13,333 --> 01:00:15,241
No, I'm not going.
401
01:00:16,750 --> 01:00:18,540
So, what'll you tell her?
402
01:00:18,917 --> 01:00:21,073
I'll find something.
403
01:00:21,542 --> 01:00:24,030
I don't want you having to lie.
404
01:00:24,250 --> 01:00:26,454
You just told me you loathe that.
405
01:00:27,333 --> 01:00:29,739
Honest, I'd love to go with you.
406
01:00:29,958 --> 01:00:33,538
I don't feel like it.
It'll be packed, I hate that.
407
01:00:37,458 --> 01:00:39,248
You'd rather see her alone.
408
01:00:40,292 --> 01:00:42,413
Not at all, I swear.
409
01:00:43,000 --> 01:00:44,907
She's a bore.
410
01:00:45,375 --> 01:00:48,077
I'd much rather stay home tonight.
411
01:01:12,208 --> 01:01:15,290
So Ariane, does this L�a
have many affairs?
412
01:01:15,833 --> 01:01:17,113
L�a?
413
01:01:17,792 --> 01:01:21,655
She'd like to,
but does she really?
414
01:01:39,708 --> 01:01:41,865
How do you know she'd like to?
415
01:01:42,375 --> 01:01:44,366
- It's plain to see.
- From what?
416
01:01:44,750 --> 01:01:46,029
I don't know.
417
01:01:47,875 --> 01:01:50,743
But you just said
it was plain to see.
418
01:01:50,958 --> 01:01:52,617
So from what?
419
01:01:53,625 --> 01:01:56,078
You see, you feel it,
there are signs?
420
01:01:57,042 --> 01:01:58,072
Tell me.
421
01:01:58,292 --> 01:02:00,033
Honest, I don't know.
422
01:02:00,708 --> 01:02:03,244
And why are you so interested
in that?
423
01:02:04,750 --> 01:02:08,281
That young girl who smiled at you
in the theatre bar,
424
01:02:09,458 --> 01:02:12,456
it was a way of saying
she desired you, no?
425
01:02:13,292 --> 01:02:15,827
It's a certain kind of smile,
isn't it?
426
01:02:18,292 --> 01:02:19,832
Which young girl?
427
01:02:20,250 --> 01:02:22,573
I don't remember any young girl.
428
01:02:23,292 --> 01:02:26,823
But you said it was obvious
L�a wanted love affairs?
429
01:02:27,042 --> 01:02:28,534
That's what they say.
430
01:02:29,167 --> 01:02:31,122
But I know nothing about her.
431
01:02:33,000 --> 01:02:35,121
- What they say?
- Yes.
432
01:02:38,292 --> 01:02:40,199
You must be tired, Ariane.
433
01:02:41,500 --> 01:02:42,874
Exhausted.
434
01:02:44,833 --> 01:02:47,831
Don't mind me, sleep if you wish.
435
01:04:15,125 --> 01:04:16,618
It's you, Simon?
436
01:04:25,458 --> 01:04:27,532
What is it?
What were you thinking?
437
01:04:28,000 --> 01:04:29,374
Nothing.
438
01:04:29,875 --> 01:04:31,249
Nothing?
439
01:04:32,750 --> 01:04:35,036
I'd so like to know
your thoughts,
440
01:04:36,042 --> 01:04:37,914
who you are,
441
01:04:39,042 --> 01:04:40,831
what you hide from me.
442
01:04:41,542 --> 01:04:44,244
Tell me, Ariane,
what you're thinking.
443
01:04:45,542 --> 01:04:48,824
If I'd thoughts,
I'd tell you, but I don't.
444
01:04:53,208 --> 01:04:56,290
Perhaps you miss your other life?
445
01:04:57,042 --> 01:04:58,665
What other life?
446
01:05:03,083 --> 01:05:04,991
You seemed so happy...
447
01:05:06,750 --> 01:05:09,417
with your girlfriends in Normandy.
448
01:05:10,500 --> 01:05:13,913
Your carefree air which I so envied.
449
01:05:15,250 --> 01:05:18,165
Don't say it wasn't for real.
450
01:05:19,500 --> 01:05:21,870
I read in a book today
451
01:05:22,083 --> 01:05:25,947
that chance, desire, fear and death
452
01:05:26,167 --> 01:05:30,409
leave men and women
face to face, alone.
453
01:05:35,875 --> 01:05:38,624
To dare love a girl
it takes courage?
454
01:05:39,583 --> 01:05:41,373
Everything takes courage.
455
01:05:48,333 --> 01:05:51,781
Perhaps you want to go
to the awards tonight.
456
01:05:54,500 --> 01:05:56,740
No, not at all.
On the contrary.
457
01:05:56,958 --> 01:05:59,115
Then why do you look so sad?
458
01:05:59,542 --> 01:06:01,579
Are you unhappy with me?
459
01:06:02,750 --> 01:06:04,954
No, on the contrary.
460
01:06:05,708 --> 01:06:08,706
I'm happy. Very happy.
461
01:06:13,583 --> 01:06:15,373
I feel like driving.
462
01:10:39,750 --> 01:10:41,373
To the "Atelier", please.
463
01:10:52,250 --> 01:10:56,623
I'm burning to know
what goes on between women
464
01:10:57,250 --> 01:10:59,536
that doesn't between
a man and a woman.
465
01:11:00,750 --> 01:11:02,408
I imagine it's...
466
01:11:04,542 --> 01:11:08,073
But I don't know...
Above all in terms of feelings,
467
01:11:08,292 --> 01:11:10,496
but not just, gestures too.
468
01:11:11,667 --> 01:11:13,539
I mean, I've seen women together.
469
01:11:14,250 --> 01:11:18,540
Feelings? Nothing to explain.
Could you, Isabelle?
470
01:11:18,750 --> 01:11:20,207
Can't be explained.
471
01:11:20,417 --> 01:11:22,372
- Could you, Sarah?
- No.
472
01:11:24,125 --> 01:11:26,957
Is it possible while making love
473
01:11:27,167 --> 01:11:29,406
that a woman forget
she's with a man?
474
01:11:31,167 --> 01:11:32,576
Ever happened to you?
475
01:11:32,792 --> 01:11:36,204
No, I never tried.
I'm sure it could though.
476
01:11:36,917 --> 01:11:38,493
Remember, with G�rard?
477
01:11:38,708 --> 01:11:40,201
Yes, I remember.
478
01:11:40,417 --> 01:11:43,617
I loved him,
but it wasn't the same thing.
479
01:11:44,208 --> 01:11:45,370
In what way?
480
01:11:46,917 --> 01:11:48,374
I don't know.
481
01:11:48,833 --> 01:11:51,748
I was less moved.
But "moved" is not the word.
482
01:11:53,000 --> 01:11:55,038
Then what's the word?
Less what?
483
01:11:57,000 --> 01:12:00,745
Honest, I don't know.
It wasn't the same thing.
484
01:12:01,417 --> 01:12:02,826
Yet you loved him?
485
01:12:03,042 --> 01:12:04,499
Yes, why not?
486
01:12:05,333 --> 01:12:06,707
So it's not inevitable.
487
01:12:07,083 --> 01:12:08,280
No.
488
01:12:09,125 --> 01:12:10,618
But I prefer Sarah.
489
01:12:11,250 --> 01:12:13,122
Is it a question of bodies?
490
01:12:13,333 --> 01:12:16,533
I too prefer women's bodies,
I feel better with women.
491
01:12:18,417 --> 01:12:20,952
No, it's not just
a question of bodies...
492
01:12:21,167 --> 01:12:23,157
Not simply that.
493
01:12:23,375 --> 01:12:27,665
I mean, I've more trust.
We're not enemies.
494
01:12:28,833 --> 01:12:29,833
Never?
495
01:12:30,542 --> 01:12:34,203
I guess it can happen.
But it's not the same thing.
496
01:12:34,625 --> 01:12:35,869
Yet you do part.
497
01:12:36,792 --> 01:12:39,327
But when we do it's not the same.
498
01:12:40,375 --> 01:12:41,536
And you get mad.
499
01:12:43,125 --> 01:12:44,582
But it's not the same.
500
01:12:46,458 --> 01:12:48,165
So I've no chance with Ariane?
501
01:12:48,375 --> 01:12:50,910
I don't think so.
But, I don't know...
502
01:12:51,458 --> 01:12:52,702
I thought as much.
503
01:12:52,917 --> 01:12:55,583
Yet maybe you do, why not?
504
01:12:56,542 --> 01:12:58,746
Not if she's into women.
505
01:12:59,625 --> 01:13:01,283
If she's into women, no.
506
01:13:02,708 --> 01:13:04,118
So she still is?
507
01:13:05,167 --> 01:13:09,374
Sarah says she's into girls,
but who knows?
508
01:13:09,875 --> 01:13:12,446
If she were,
could she love me as much?
509
01:13:13,208 --> 01:13:14,784
It'd be different.
510
01:13:15,833 --> 01:13:18,867
- That ever happened to you?
- What?
511
01:13:19,083 --> 01:13:22,531
When you're making love
you forget who you're with.
512
01:13:23,250 --> 01:13:26,414
Yes, I always forget
who I'm with.
513
01:13:26,625 --> 01:13:27,952
Really?
514
01:13:28,958 --> 01:13:31,447
Eyes closed,
you think of who you like.
515
01:13:31,667 --> 01:13:34,333
You're free,
to think of what you like.
516
01:13:34,542 --> 01:13:38,322
Oblivious, you drift off,
you open your eyes, it's over.
517
01:13:40,542 --> 01:13:43,113
It's weird to open your eyes
on someone
518
01:13:43,333 --> 01:13:46,913
who's suddenly a stranger,
stranger than before.
519
01:13:48,042 --> 01:13:49,700
Stranger than before?
520
01:13:51,958 --> 01:13:55,122
Yes, for a fleeting moment.
521
01:14:10,458 --> 01:14:12,414
Can you slow down a bit?
522
01:14:19,042 --> 01:14:22,075
No, a little faster,
but not too fast.
523
01:14:23,625 --> 01:14:25,331
That's fine, thank you.
524
01:16:01,500 --> 01:16:02,993
Stop here, please.
525
01:16:17,958 --> 01:16:19,285
Good evening.
526
01:16:26,125 --> 01:16:27,915
Can you close your eyes?
527
01:16:31,083 --> 01:16:32,659
Can you sleep?
528
01:16:32,875 --> 01:16:34,368
If you like.
529
01:16:51,875 --> 01:16:53,368
No, not like that.
530
01:16:54,292 --> 01:16:55,832
How then?
531
01:17:00,708 --> 01:17:02,746
I don't know. Thank you.
532
01:17:04,708 --> 01:17:06,367
Stop, please.
533
01:17:16,250 --> 01:17:17,447
Wait...
534
01:17:18,750 --> 01:17:20,373
Ever gone with women?
535
01:17:20,583 --> 01:17:23,285
Women... Not on the job.
536
01:17:24,333 --> 01:17:25,707
I thank you.
537
01:18:48,000 --> 01:18:49,623
I saw Sarah.
538
01:18:50,167 --> 01:18:51,873
I saw Isabelle.
539
01:18:52,083 --> 01:18:53,624
I saw L�a.
540
01:18:56,417 --> 01:18:59,035
You must really love her.
Now I'm sure.
541
01:19:07,292 --> 01:19:11,617
I know I shouldn't have,
but I couldn't do otherwise.
542
01:19:13,542 --> 01:19:15,698
I had to, Ariane.
543
01:19:16,208 --> 01:19:17,867
To know you.
544
01:19:23,042 --> 01:19:25,447
They told me
it's not the same thing.
545
01:19:26,792 --> 01:19:28,866
But what's not the same thing?
546
01:19:31,083 --> 01:19:33,702
What is?
What's not the same?
547
01:22:07,833 --> 01:22:09,658
What did you say, Ariane?
548
01:22:13,667 --> 01:22:15,456
What did you say?
549
01:22:18,417 --> 01:22:19,993
Nothing.
550
01:22:21,000 --> 01:22:22,825
Did I say something?
551
01:22:28,167 --> 01:22:30,157
What did you say?
552
01:22:32,917 --> 01:22:34,540
You want me to come?
553
01:22:40,625 --> 01:22:43,825
You must be surprised
to see me here.
554
01:22:45,208 --> 01:22:46,749
A stranger.
555
01:22:47,875 --> 01:22:49,913
You see me as a stranger.
556
01:22:53,125 --> 01:22:54,499
But no.
557
01:22:55,500 --> 01:22:57,041
I see you.
558
01:22:58,292 --> 01:22:59,950
It's you I see.
559
01:23:00,750 --> 01:23:02,124
You, Simon.
560
01:23:09,875 --> 01:23:11,498
Yes, of course.
561
01:23:14,167 --> 01:23:15,743
Goodnight, Ariane.
562
01:23:27,042 --> 01:23:28,618
Goodnight, Simon.
563
01:26:08,542 --> 01:26:10,663
You're up early, Sir.
564
01:26:56,708 --> 01:26:58,331
Like me to come?
565
01:27:00,083 --> 01:27:03,414
No, it's not that.
566
01:27:04,667 --> 01:27:06,373
I think, Ariane...
567
01:27:08,625 --> 01:27:11,196
there's no point anymore.
Never again.
568
01:27:12,167 --> 01:27:14,039
Simon, are you cold?
569
01:27:14,417 --> 01:27:16,040
Going out already?
570
01:27:17,417 --> 01:27:19,740
No, not cold,
I'm not going out...
571
01:27:19,958 --> 01:27:22,494
So why not take off your coat?
572
01:27:23,333 --> 01:27:24,826
If you like.
573
01:27:26,667 --> 01:27:29,036
I was saying,
things aren't the same,
574
01:27:30,375 --> 01:27:32,698
it's wearing thin between us,
Ariane.
575
01:27:34,583 --> 01:27:37,285
I wanted to hide it,
but I feel you know.
576
01:27:42,958 --> 01:27:45,494
I feel you're bored here,
577
01:27:46,417 --> 01:27:48,573
you're forcing yourself to stay.
578
01:27:48,792 --> 01:27:50,450
You shouldn't.
579
01:27:53,333 --> 01:27:56,616
It's best you leave,
that you leave now,
580
01:27:57,000 --> 01:27:58,541
this morning,
581
01:27:59,292 --> 01:28:00,784
immediately.
582
01:28:11,042 --> 01:28:13,956
You want I go this very morning?
583
01:28:14,167 --> 01:28:15,410
Yes.
584
01:28:15,625 --> 01:28:17,367
It's best for you, and me.
585
01:28:19,417 --> 01:28:21,372
You can do as you like.
586
01:28:23,375 --> 01:28:25,200
We were happy,
587
01:28:25,417 --> 01:28:28,201
but now we sense
we shall be unhappy.
588
01:28:31,000 --> 01:28:34,247
Don't say "we",
it's you alone who think that.
589
01:28:34,667 --> 01:28:38,079
You, me, what matter?
It's as you want.
590
01:28:38,625 --> 01:28:40,746
As I want,
but it's you who want.
591
01:28:41,333 --> 01:28:44,118
And because you want
I must want it too.
592
01:28:45,083 --> 01:28:47,288
Then I have decided.
593
01:28:48,917 --> 01:28:51,240
It'll be no less painful for me.
594
01:28:55,333 --> 01:28:57,407
But not for long, I suppose.
595
01:28:58,583 --> 01:29:00,870
As you know,
I am without memory.
596
01:29:03,417 --> 01:29:06,498
But in the beginning,
the first few days...
597
01:29:08,625 --> 01:29:12,489
So it's best we don't write,
or call...
598
01:29:13,167 --> 01:29:14,908
Make a clean break.
599
01:29:19,083 --> 01:29:20,624
You're right.
600
01:29:25,083 --> 01:29:27,157
You'll go to Andr�e's?
601
01:29:29,042 --> 01:29:30,665
To H�l�ne's?
602
01:29:33,417 --> 01:29:35,289
To someone else's?
603
01:29:36,083 --> 01:29:37,576
To my aunt's.
604
01:29:38,583 --> 01:29:40,124
I'll drive you.
605
01:29:40,625 --> 01:29:41,822
I can manage.
606
01:29:42,042 --> 01:29:44,495
I'd rather drive you,
we're not enemies.
607
01:29:45,583 --> 01:29:47,206
No, of course not.
608
01:29:48,292 --> 01:29:51,740
But why drive me?
It only makes our parting worse.
609
01:29:52,417 --> 01:29:54,040
No, not worse.
610
01:29:55,167 --> 01:29:56,707
As you like.
611
01:30:01,958 --> 01:30:05,538
Promise you'll do your all
to avoid me.
612
01:30:06,333 --> 01:30:07,743
You must.
613
01:30:07,958 --> 01:30:10,743
We must never see each other again.
614
01:30:12,042 --> 01:30:14,032
It'd cause me too much pain.
615
01:30:18,583 --> 01:30:20,076
I promise you.
616
01:30:21,208 --> 01:30:24,408
I suppose you think
I'd long planned this break,
617
01:30:25,083 --> 01:30:27,750
that I was but feigning
tenderness for you.
618
01:30:28,167 --> 01:30:31,283
No, I didn't think that at all.
619
01:30:32,292 --> 01:30:33,619
You're right.
620
01:30:34,792 --> 01:30:38,240
You know,
I may not have loved you madly,
621
01:30:39,208 --> 01:30:42,621
but I loved you a lot,
more than you can imagine.
622
01:30:44,083 --> 01:30:45,742
I know that.
623
01:30:46,708 --> 01:30:49,197
And you don't think that I love you...
624
01:30:55,458 --> 01:30:57,698
It hurts me terribly to leave you.
625
01:30:58,708 --> 01:31:00,498
Me a thousand times more.
626
01:31:06,750 --> 01:31:09,036
Can you swear you never lied to me?
627
01:31:15,792 --> 01:31:16,989
Yes.
628
01:31:19,875 --> 01:31:22,410
Well, I'm ready. Let's go.
629
01:32:28,458 --> 01:32:30,330
If you didn't hide all from me...
630
01:32:30,750 --> 01:32:34,163
I hide nothing,
nothing that concerns you.
631
01:32:35,500 --> 01:32:37,786
If you didn't hide all
632
01:32:38,000 --> 01:32:40,074
I'd not have had to see L�a.
633
01:32:40,292 --> 01:32:44,072
Whatever I'd have said or done,
you would have.
634
01:32:45,708 --> 01:32:48,197
- You think so?
- I'm sure of it.
635
01:33:22,625 --> 01:33:25,030
Can you swear you never lied to me?
636
01:33:30,167 --> 01:33:31,280
Yes...
637
01:33:32,625 --> 01:33:34,248
I mean, no.
638
01:33:34,792 --> 01:33:38,323
When I told you
we were at the Aurore with my aunt,
639
01:33:38,542 --> 01:33:40,414
we were at one of her friends.
640
01:33:40,625 --> 01:33:42,118
So why did you?
641
01:33:43,583 --> 01:33:45,788
I was afraid you'd get...
642
01:33:46,000 --> 01:33:48,453
the wrong idea of this friend, so...
643
01:33:48,667 --> 01:33:49,994
Is that all?
644
01:33:52,167 --> 01:33:55,864
When I told you
we met no one at Saint-Cloud,
645
01:33:56,083 --> 01:33:58,489
we met H�l�ne with her father.
646
01:33:59,458 --> 01:34:01,117
Her father is ill.
647
01:34:01,875 --> 01:34:04,908
See? When I tell the truth
you don't believe me.
648
01:34:05,708 --> 01:34:09,323
How can I, when I know
he's confined to his room
649
01:34:10,042 --> 01:34:12,909
and you tell me
you hardly know L�a?
650
01:34:14,500 --> 01:34:17,830
Just, I know how you worry
over the slightest thing.
651
01:34:18,583 --> 01:34:21,119
I prefer the truth,
even if it hurts.
652
01:34:21,333 --> 01:34:23,869
Yet all you give me are half-truths
653
01:34:24,083 --> 01:34:26,288
when you know I'll find out anyway.
654
01:34:28,958 --> 01:34:31,873
But what's two lies?
Give me at least four.
655
01:34:33,417 --> 01:34:35,324
Then maybe I'll believe you.
656
01:34:37,167 --> 01:34:40,911
Without blame. At least
I'll have memories, real ones.
657
01:34:45,458 --> 01:34:46,951
No, nothing.
658
01:34:47,417 --> 01:34:48,909
Nothing else.
659
01:34:49,292 --> 01:34:51,496
- Nothing else?
- Nothing.
660
01:35:16,500 --> 01:35:19,782
Tell me two more lies, just two.
661
01:35:20,250 --> 01:35:22,288
Own up to at least two more.
662
01:35:23,458 --> 01:35:25,864
Just to show you trust me.
663
01:35:26,500 --> 01:35:29,498
And as we're parting,
why hide them from me?
664
01:35:33,625 --> 01:35:35,995
Tell me, for my own dignity.
665
01:35:43,458 --> 01:35:45,081
I've nothing to say.
666
01:36:14,417 --> 01:36:16,040
We're nearly there.
667
01:36:20,833 --> 01:36:22,623
Nothing to say to me?
668
01:36:27,458 --> 01:36:29,615
Ariane, speak.
We're nearly there.
669
01:36:31,667 --> 01:36:34,534
There's nothing to say, Simon.
Take a right.
670
01:36:38,000 --> 01:36:40,240
Ah, you girls in love...
671
01:36:43,375 --> 01:36:46,077
You learnt to lie very young,
672
01:36:46,292 --> 01:36:48,366
it's become second nature.
673
01:36:49,542 --> 01:36:51,746
So many years
hiding from the world
674
01:36:51,958 --> 01:36:55,205
what you are, how you love, and...
675
01:36:55,417 --> 01:36:58,913
There are such girls,
but others couldn't care less.
676
01:36:59,125 --> 01:37:02,621
Who have nothing to hide.
Should've taken a right.
677
01:37:03,375 --> 01:37:04,619
And you?
678
01:37:06,917 --> 01:37:09,784
I am here now with you.
You know that.
679
01:37:13,958 --> 01:37:15,866
Yes, but sometimes I wonder.
680
01:37:17,417 --> 01:37:19,289
You're not happy with me.
681
01:37:20,042 --> 01:37:22,198
Indeed, lucky for you it's over.
682
01:37:23,833 --> 01:37:26,322
You were happier before.
You miss it.
683
01:37:27,333 --> 01:37:28,909
You believe that?
684
01:37:29,125 --> 01:37:30,666
Really, Simon?
685
01:37:34,208 --> 01:37:38,284
- You talk of things you don't know.
- No, alas.
686
01:37:39,417 --> 01:37:41,324
We're like strangers at times.
687
01:37:41,542 --> 01:37:43,082
At times, yes.
688
01:37:43,292 --> 01:37:45,033
But that's what I like.
689
01:37:45,750 --> 01:37:49,411
You want to know all,
as if that changed something.
690
01:37:50,458 --> 01:37:52,414
Me, I ask you nothing.
691
01:37:52,958 --> 01:37:55,791
Neither what you think,
nor dream.
692
01:37:56,708 --> 01:37:59,706
And if you told me all
I feel I'd love you less.
693
01:38:00,583 --> 01:38:04,280
I love you because
there's a part of you I don't know.
694
01:38:05,208 --> 01:38:08,076
I imagine you've this world
I cannot enter.
695
01:38:08,292 --> 01:38:09,784
It intrigues me.
696
01:38:10,000 --> 01:38:13,200
That it's closed to me
only pleases me.
697
01:38:15,542 --> 01:38:17,497
See? We cannot get along.
698
01:38:18,375 --> 01:38:19,998
I'm the total opposite.
699
01:38:21,500 --> 01:38:23,656
For me, love is the very opposite.
700
01:39:34,750 --> 01:39:36,373
No one home, let's go.
701
01:39:37,583 --> 01:39:39,539
The keys are somewhere around.
702
01:39:44,625 --> 01:39:46,331
Now we must part.
703
01:39:48,375 --> 01:39:52,285
You deprived yourself so,
and now it's adieu, no?
704
01:39:53,625 --> 01:39:55,118
If you want.
705
01:40:10,583 --> 01:40:12,373
I'll go get the bags.
706
01:40:12,750 --> 01:40:14,373
No, let me.
707
01:40:45,958 --> 01:40:47,748
You must never write to me.
708
01:40:48,167 --> 01:40:49,245
No.
709
01:40:49,625 --> 01:40:51,616
And never try to see me again.
710
01:40:52,375 --> 01:40:54,117
No, I promise you.
711
01:40:54,583 --> 01:40:58,411
Anything but see you suffer.
If it must, so be it.
712
01:40:58,625 --> 01:41:00,532
You say that so easily.
713
01:41:09,542 --> 01:41:12,160
Initially, I'll avoid
your regular haunts.
714
01:41:13,000 --> 01:41:15,667
Are you going to Normandy
this summer?
715
01:41:16,542 --> 01:41:18,034
Normandy?
716
01:41:18,917 --> 01:41:20,457
I don't know yet.
717
01:41:21,125 --> 01:41:22,666
Don't know where I'll go.
718
01:41:23,167 --> 01:41:24,167
Nor I.
719
01:41:24,250 --> 01:41:25,577
Nor I.
720
01:41:29,750 --> 01:41:32,417
Sit down, rest awhile.
721
01:41:32,625 --> 01:41:34,948
Just a while,
then I'll leave you.
722
01:41:45,500 --> 01:41:47,740
I wonder where your aunt is.
723
01:41:48,792 --> 01:41:51,743
Not far.
Probably at a friend's.
724
01:41:52,958 --> 01:41:54,581
The one from the restaurant.
725
01:41:54,792 --> 01:41:57,197
Yes, she lives nearby.
726
01:42:03,917 --> 01:42:05,824
It's best we part, no?
727
01:42:07,125 --> 01:42:08,831
I guess so, for you.
728
01:42:09,292 --> 01:42:10,489
No, for you.
729
01:42:10,708 --> 01:42:12,415
No, not for me.
730
01:42:15,875 --> 01:42:19,951
You say you'll be sad,
that you were happy with me.
731
01:42:20,167 --> 01:42:21,541
Of course.
732
01:42:21,750 --> 01:42:23,954
- You mean that?
- Yes, I do.
733
01:42:25,208 --> 01:42:27,033
It's not just to please me?
734
01:42:27,708 --> 01:42:28,708
No.
735
01:42:29,583 --> 01:42:32,617
So, like to give it a few more weeks?
You never know.
736
01:42:34,042 --> 01:42:35,534
You never know.
737
01:42:36,333 --> 01:42:38,573
From week to week, it can grow.
738
01:42:39,250 --> 01:42:40,529
You really want to?
739
01:42:40,750 --> 01:42:42,159
Yes, if you do.
740
01:42:42,375 --> 01:42:43,619
Then, yes.
741
01:42:47,292 --> 01:42:48,998
Still love me a little?
742
01:42:49,625 --> 01:42:51,118
Nothing has changed.
743
01:42:51,333 --> 01:42:53,123
Then let's go, now.
744
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Yes.
745
01:43:17,708 --> 01:43:18,952
Tell me...
746
01:43:19,917 --> 01:43:21,196
Yes, Simon.
747
01:43:23,958 --> 01:43:26,245
What do you think of
when making love?
748
01:43:27,417 --> 01:43:28,696
Nothing.
749
01:43:29,750 --> 01:43:30,994
You do...
750
01:43:31,708 --> 01:43:32,952
What?
751
01:43:33,583 --> 01:43:35,491
You think of something.
752
01:43:35,708 --> 01:43:37,913
You drift off
once you close your eyes.
753
01:43:40,208 --> 01:43:41,452
No.
754
01:43:41,833 --> 01:43:43,207
I feel it.
755
01:43:44,542 --> 01:43:47,160
I know...
You're no longer with me.
756
01:43:50,833 --> 01:43:52,113
Leave me be.
757
01:43:54,417 --> 01:43:57,580
Alright, you drift off,
but if you told me where,
758
01:43:57,792 --> 01:44:01,157
with whom, and how,
I'd be with you, closer to you.
759
01:44:01,375 --> 01:44:02,868
That's all I want.
760
01:44:04,708 --> 01:44:06,498
I think of nothing.
761
01:44:13,083 --> 01:44:14,083
Ariane...
762
01:44:17,000 --> 01:44:18,706
Kiss me.
763
01:45:41,417 --> 01:45:42,614
Come...
764
01:46:05,083 --> 01:46:08,947
When it gets finer we could go
to Venice, or Vienna.
765
01:46:11,958 --> 01:46:13,368
If you like.
766
01:46:14,708 --> 01:46:16,616
You'd rather Istanbul?
767
01:46:20,667 --> 01:46:22,408
Either way, as you like.
768
01:46:22,625 --> 01:46:25,742
From there, we could
sail to the Greek islands
769
01:46:25,958 --> 01:46:29,158
live in a little village,
for a while.
770
01:46:30,458 --> 01:46:32,828
A little village, if you like.
771
01:46:33,625 --> 01:46:36,789
Tomorrow I can call Andr�e,
see if she'll join us.
772
01:46:40,125 --> 01:46:41,534
Nothing to say?
773
01:46:42,208 --> 01:46:44,033
Leave Andr�e to me.
774
01:46:44,583 --> 01:46:46,159
You won't miss her?
775
01:46:46,917 --> 01:46:48,244
Leave me.
776
01:46:50,167 --> 01:46:51,992
You seem tired, Ariane.
777
01:46:53,292 --> 01:46:54,292
Yes, perhaps.
778
01:46:54,417 --> 01:46:56,740
- Like to go to bed?
- Yes, maybe.
779
01:47:04,500 --> 01:47:05,993
You have nice hands.
780
01:47:06,875 --> 01:47:08,072
You too.
781
01:47:17,375 --> 01:47:19,165
Let me look at you.
782
01:47:19,625 --> 01:47:20,999
If you like.
783
01:47:38,667 --> 01:47:40,704
It's so mild, I'd like to swim.
784
01:47:42,417 --> 01:47:43,447
This evening?
785
01:47:43,667 --> 01:47:45,159
Yes, why not?
786
01:47:46,458 --> 01:47:48,330
Shall I order supper?
787
01:47:49,375 --> 01:47:50,951
If you like, yes.
788
01:47:51,667 --> 01:47:54,867
Good idea. I'm starving.
789
01:47:55,875 --> 01:47:58,577
- In the meantime, I'll unpack.
- Right.
790
01:47:59,583 --> 01:48:01,206
What'd you like to eat?
791
01:48:02,375 --> 01:48:04,449
Eat? Whatever you like.
792
01:48:04,667 --> 01:48:06,290
No, you choose.
793
01:48:08,125 --> 01:48:09,534
Well then...
794
01:48:09,750 --> 01:48:11,326
Scrambled eggs,
795
01:48:12,083 --> 01:48:15,828
salmon, salad, and boiled eggs.
796
01:48:17,667 --> 01:48:18,910
Scrambled and boiled?
797
01:48:19,125 --> 01:48:21,032
No, just scrambled eggs.
798
01:48:23,333 --> 01:48:25,739
I'll go swim, just a few strokes.
799
01:48:41,833 --> 01:48:43,113
Good evening.
800
01:48:43,333 --> 01:48:47,576
I'd like scrambled eggs,
salmon and salad.
801
01:48:48,917 --> 01:48:51,535
And champagne for two.
802
01:48:52,125 --> 01:48:53,322
Thank you.
803
01:49:10,208 --> 01:49:11,488
Good evening.
804
01:49:15,542 --> 01:49:17,283
Scrambled eggs...
805
01:49:29,542 --> 01:49:31,663
The wind's up.
Be fine tomorrow.
806
01:49:31,875 --> 01:49:33,830
Yes. More than likely.
807
01:49:34,042 --> 01:49:36,032
Shall I open the champagne?
808
01:49:36,583 --> 01:49:38,373
No, I'll do it.
809
01:49:38,583 --> 01:49:40,325
Thank you.
810
01:55:52,333 --> 01:55:56,623
This film is dedicated to the memory
of Jacob Akerman
811
01:57:53,958 --> 01:57:56,411
Subtitles: Peter Leonard
812
01:57:56,625 --> 01:57:59,742
- Processed by C.M.C.
- Paris
54464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.