All language subtitles for Izgnanie (2007) - 1080p x265 HEVC - RUS (ENG SUBS) [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,109 --> 00:00:14,227 DMITRY LESNEVSKY PRESENTS 2 00:00:17,389 --> 00:00:21,541 A FILM BY ANDREY ZVYAGINTSEV 3 00:00:25,509 --> 00:00:31,584 THE BANISHMENT 4 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:05:44,069 --> 00:05:46,029 I'm going to call a doctor. 6 00:05:46,895 --> 00:05:48,008 No. 7 00:05:48,762 --> 00:05:50,448 - Mark... - You try... 8 00:05:50,475 --> 00:05:51,848 You need a doctor. 9 00:05:51,948 --> 00:05:54,081 I need you to try... 10 00:05:59,515 --> 00:06:01,228 You hear me? 11 00:06:01,829 --> 00:06:04,135 Take the bullet out and I'll leave. 12 00:06:04,302 --> 00:06:05,988 I'll sleep a little... 13 00:06:07,235 --> 00:06:08,795 and then leave. 14 00:06:09,162 --> 00:06:12,202 I don't want your family to see me. 15 00:06:15,088 --> 00:06:16,494 Come on. 16 00:06:16,555 --> 00:06:17,854 Come on. 17 00:06:18,438 --> 00:06:19,874 Come on. 18 00:06:56,054 --> 00:06:57,687 What about you? 19 00:06:59,789 --> 00:07:02,507 - I'm leaving in a few days. - For how long? 20 00:07:04,209 --> 00:07:06,076 For a couple of months. 21 00:07:07,009 --> 00:07:09,076 Robert found me a job. 22 00:07:09,116 --> 00:07:10,566 Good money? 23 00:07:10,633 --> 00:07:12,126 It's OK. 24 00:07:24,366 --> 00:07:26,488 Maybe, I'll buy a car. 25 00:07:28,189 --> 00:07:31,882 Why don't you sell Dad's house? It's useless just standing there. 26 00:07:34,409 --> 00:07:36,247 Maybe, maybe not. 27 00:07:36,529 --> 00:07:38,360 You want to go back there? 28 00:07:38,667 --> 00:07:39,861 No. 29 00:12:33,229 --> 00:12:35,115 I'm thirsty. 30 00:12:35,682 --> 00:12:37,882 We'll be there soon. Hang on. 31 00:13:44,149 --> 00:13:45,946 Eva, come here. 32 00:13:51,729 --> 00:13:53,391 What, Mum? 33 00:13:53,556 --> 00:13:56,004 Take these to your room and put them on the bed. 34 00:13:56,038 --> 00:13:57,391 Mmm-Hmm. 35 00:14:00,668 --> 00:14:02,310 Then come right back, okay? 36 00:14:02,344 --> 00:14:03,944 Okay. 37 00:17:23,089 --> 00:17:26,402 - Okay, final rinse. - Dad, where's the walnut orchard? 38 00:17:28,115 --> 00:17:30,665 Up there. On the hill. 39 00:17:32,657 --> 00:17:35,330 Will we go there after bathing? 40 00:17:35,377 --> 00:17:37,283 - We'll go. - Come on. 41 00:17:38,335 --> 00:17:40,449 I want a nut from a tree. 42 00:17:40,584 --> 00:17:43,151 They're probably not ripe yet. 43 00:17:43,264 --> 00:17:45,124 They're more than ripe. 44 00:17:45,215 --> 00:17:47,875 I want a nut from the tree. 45 00:19:29,655 --> 00:19:30,821 Dad... 46 00:19:30,921 --> 00:19:33,768 Why isn't there water in the spring? 47 00:19:34,208 --> 00:19:35,847 God knows why. 48 00:19:37,775 --> 00:19:39,335 It dried up? 49 00:19:39,475 --> 00:19:41,408 Yeah, it dried up. 50 00:19:53,388 --> 00:19:55,781 It used to flow down here,... 51 00:19:55,828 --> 00:19:57,834 under the house,... 52 00:19:58,048 --> 00:20:00,048 and to the ravine. 53 00:20:02,335 --> 00:20:03,886 Did you see it? 54 00:20:05,715 --> 00:20:07,212 I did. 55 00:20:17,522 --> 00:20:19,352 Give me an apple, Bunny. 56 00:20:21,318 --> 00:20:23,505 My name is Eva. 57 00:20:23,651 --> 00:20:26,818 I know. I named you myself. 58 00:20:27,095 --> 00:20:29,370 You said Bunny. 59 00:20:31,322 --> 00:20:34,763 That's because you're like a bunny, a sunny bunny. 60 00:20:35,469 --> 00:20:37,218 My sunshine. 61 00:20:37,602 --> 00:20:41,035 I don't want to be Bunny. I want to be Eva. 62 00:20:44,636 --> 00:20:47,187 All right Eva, give me an apple. 63 00:20:53,748 --> 00:20:55,886 Would you want salad with apples in it? 64 00:20:55,960 --> 00:20:57,839 No, I don't want it. 65 00:20:58,728 --> 00:21:00,866 What would you want then? 66 00:21:06,701 --> 00:21:08,291 Nothing. 67 00:21:47,781 --> 00:21:50,041 I'm so sorry, Mummy. 68 00:21:50,088 --> 00:21:51,828 I won't do it again. 69 00:21:52,114 --> 00:21:53,474 Don't say that, darling. 70 00:21:53,508 --> 00:21:55,574 It's not your fault. 71 00:22:00,028 --> 00:22:01,908 What's happened, Vera? 72 00:22:03,954 --> 00:22:05,644 I'm listening. What's happened? 73 00:22:06,009 --> 00:22:07,689 Nothing. 74 00:22:15,228 --> 00:22:16,820 I see. 75 00:23:06,462 --> 00:23:08,502 - Well, off to bed? - Mmm-Hmm. 76 00:23:08,642 --> 00:23:10,439 All right. Good night. 77 00:23:11,629 --> 00:23:13,351 - Dad! - Hmm? 78 00:23:13,398 --> 00:23:15,504 What's that smell in the house? 79 00:23:15,581 --> 00:23:17,555 I don't know. Why? 80 00:23:19,232 --> 00:23:20,492 Go to bed. 81 00:23:20,532 --> 00:23:21,865 Good night. 82 00:23:37,021 --> 00:23:38,706 Want a drink? 83 00:23:41,221 --> 00:23:43,621 Sure, I'd love to get drunk. 84 00:24:42,129 --> 00:24:43,715 Alex... 85 00:24:44,516 --> 00:24:46,056 Hmm? 86 00:24:50,375 --> 00:24:52,242 I'm pregnant. 87 00:24:57,082 --> 00:24:58,934 It's not yours. 88 00:26:57,362 --> 00:26:59,142 Do you want a lift? 89 00:27:10,434 --> 00:27:12,215 I know you. 90 00:27:14,268 --> 00:27:15,747 You are Alexander. 91 00:27:15,815 --> 00:27:18,535 I'm Max, Georgy's son. 92 00:27:19,082 --> 00:27:20,929 Do you remember me? 93 00:27:21,007 --> 00:27:22,409 I'm a postman in the city. 94 00:27:22,476 --> 00:27:23,862 I had been to your house. 95 00:27:23,922 --> 00:27:25,855 No, I don't remember. 96 00:27:26,608 --> 00:27:29,392 I'm sorry, but I don't feel like talking. 97 00:28:05,594 --> 00:28:07,472 - Hi. - Hi. 98 00:28:25,868 --> 00:28:27,881 - Hello? - Hello, Mark. 99 00:28:28,521 --> 00:28:31,534 I'm at the train station. We need to talk. 100 00:28:32,268 --> 00:28:33,861 Which station? 101 00:28:34,164 --> 00:28:35,418 Ah. 102 00:28:35,681 --> 00:28:38,397 - Okay, let's talk. - No, I'm coming over. 103 00:28:39,295 --> 00:28:41,365 There's no train at this time. 104 00:28:42,808 --> 00:28:44,560 I'll find a car. 105 00:28:45,829 --> 00:28:47,234 All right. 106 00:28:47,408 --> 00:28:48,973 I'll wait for you down at the bar. 107 00:28:49,113 --> 00:28:51,444 No, make it the casino. It's right next door. 108 00:28:51,535 --> 00:28:52,887 I know. 109 00:29:04,215 --> 00:29:06,229 Max, can I talk to you for a minute? 110 00:29:06,342 --> 00:29:07,602 Yes. 111 00:29:12,801 --> 00:29:14,776 Can I borrow your car for tonight? 112 00:29:14,876 --> 00:29:16,548 Of course. Take it. 113 00:29:16,622 --> 00:29:18,035 Thank you. 114 00:29:18,248 --> 00:29:20,641 Where should I drop it off? Over at your place? 115 00:29:20,694 --> 00:29:22,435 Yes. Sure. 116 00:29:22,782 --> 00:29:25,381 Just leave the keys in the glove compartment. 117 00:33:52,096 --> 00:33:53,568 Alex... 118 00:33:55,068 --> 00:33:56,615 Be quiet. 119 00:35:10,514 --> 00:35:12,091 Hello, Victor. 120 00:35:12,229 --> 00:35:14,111 This is Alexander. 121 00:35:14,564 --> 00:35:16,664 Yes, we got here yesterday. 122 00:35:17,056 --> 00:35:19,424 Probably for a week or so... 123 00:35:21,202 --> 00:35:22,571 Yes, as we agreed. 124 00:35:22,611 --> 00:35:25,224 Come over today. At about five o'clock. 125 00:35:28,395 --> 00:35:30,149 Yes, yes, sure. 126 00:35:31,128 --> 00:35:33,162 Okay, see you. 127 00:35:53,649 --> 00:35:55,502 How do you like it here? 128 00:35:55,608 --> 00:35:57,555 Has it changed much? 129 00:35:57,829 --> 00:35:59,737 It looks the same as before. 130 00:36:02,695 --> 00:36:05,715 Kir! Eva! Come here. 131 00:36:59,915 --> 00:37:03,321 How long since you were last here? About ten years? 132 00:37:03,649 --> 00:37:05,102 Twelve. 133 00:37:06,102 --> 00:37:08,518 And how's Mark doing? 134 00:37:08,877 --> 00:37:10,784 Do you see your brother? 135 00:37:11,064 --> 00:37:12,838 He's fine. 136 00:37:13,315 --> 00:37:14,908 And his family? 137 00:37:15,383 --> 00:37:17,318 Does he at least see his children? 138 00:37:18,049 --> 00:37:19,923 - I don't know. - Look! 139 00:37:19,989 --> 00:37:23,308 Your father missed them a lot. 140 00:37:24,489 --> 00:37:26,882 Has he even seen your kids? 141 00:37:27,022 --> 00:37:28,415 No. 142 00:37:30,949 --> 00:37:34,095 You can't drag a word out of Mark either. 143 00:37:34,242 --> 00:37:36,942 He comes home, locks himself inside the house, 144 00:37:37,194 --> 00:37:39,261 and lives like a hermit. 145 00:37:40,162 --> 00:37:41,508 Um... 146 00:37:42,169 --> 00:37:44,068 People used to live differently. 147 00:37:44,169 --> 00:37:46,269 Everything seemed fine. 148 00:37:46,529 --> 00:37:48,363 And then... 149 00:37:50,789 --> 00:37:53,312 You never know what's going to happen. 150 00:37:53,535 --> 00:37:56,246 Dad, I want to sit with you. 151 00:38:06,548 --> 00:38:08,082 Hang on a little, we'll be there soon. 152 00:38:08,107 --> 00:38:10,098 We'll be there in three minutes. 153 00:38:21,902 --> 00:38:24,132 You may go there. Up there. 154 00:38:27,781 --> 00:38:29,074 Kir... 155 00:38:29,542 --> 00:38:32,381 Let's go, I want to introduce you to somebody. 156 00:38:52,769 --> 00:38:54,388 What's his name? 157 00:38:54,495 --> 00:38:55,682 No name. 158 00:38:55,722 --> 00:38:57,861 Maybe, you'll give him one? 159 00:39:00,514 --> 00:39:02,241 Can I ride him? 160 00:39:02,662 --> 00:39:03,976 Not yet. 161 00:39:04,029 --> 00:39:06,228 Let him grow a little. 162 00:39:07,275 --> 00:39:09,369 When will he be big enough? 163 00:39:10,995 --> 00:39:14,722 I think by the next time you come here. 164 00:39:15,508 --> 00:39:17,440 You like it here, don't you? 165 00:39:17,520 --> 00:39:18,807 Yes. 166 00:39:19,775 --> 00:39:21,663 Good boy. 167 00:39:21,876 --> 00:39:24,289 Good boy, good boy. 168 00:39:30,167 --> 00:39:32,078 Let's go over to my place. 169 00:42:12,701 --> 00:42:14,234 Alex... 170 00:42:16,167 --> 00:42:18,761 - I thought... - You thought nothing. 171 00:42:31,409 --> 00:42:32,826 Listen... 172 00:42:33,832 --> 00:42:36,359 Now that I have thought... I hoped that you could... 173 00:42:36,434 --> 00:42:37,773 Could what? 174 00:42:37,833 --> 00:42:39,106 Could what? 175 00:42:41,635 --> 00:42:43,367 Do you love him? 176 00:42:48,228 --> 00:42:50,875 I don't know how to explain it to you. 177 00:42:51,015 --> 00:42:52,808 You don't know? 178 00:42:53,568 --> 00:42:55,995 Don't know how to explain it to me? 179 00:43:28,382 --> 00:43:30,435 27, 28, 29, 30. 180 00:43:30,482 --> 00:43:33,409 Ready or not, here I come! 181 00:43:43,240 --> 00:43:44,473 Eva is behind the tree. 182 00:43:44,501 --> 00:43:46,702 That's not fair. You peeked. 183 00:43:46,727 --> 00:43:48,427 That's not true. I didn't peek. 184 00:43:48,620 --> 00:43:51,628 - It's still not fair! - Get lost! 185 00:43:59,075 --> 00:44:01,263 No hiding in the house. 186 00:44:01,436 --> 00:44:03,237 We agreed not to. 187 00:44:22,202 --> 00:44:23,348 Faina! 188 00:44:23,375 --> 00:44:24,453 Faina! 189 00:44:24,478 --> 00:44:25,602 Faina! 190 00:44:25,628 --> 00:44:26,689 Faina! 191 00:44:26,729 --> 00:44:28,735 Faina! Faina! 192 00:44:28,782 --> 00:44:30,468 I'm first! 193 00:44:32,315 --> 00:44:35,336 - Go find Flora. - You run very fast. 194 00:44:35,389 --> 00:44:37,303 Flora will be ten soon. 195 00:44:37,328 --> 00:44:40,475 Frida is eleven, and Faina is twelve. 196 00:44:41,229 --> 00:44:44,244 Mine wants no more children, but I... 197 00:44:44,509 --> 00:44:46,625 I want to give him a son. 198 00:44:47,774 --> 00:44:49,149 And how about you? 199 00:44:49,256 --> 00:44:50,609 Any plans? 200 00:44:50,729 --> 00:44:53,082 You should have one more. 201 00:44:53,442 --> 00:44:55,769 Three is a magic number. 202 00:45:08,034 --> 00:45:09,569 Flora? 203 00:45:17,029 --> 00:45:19,127 What's happening with dinner? 204 00:45:20,614 --> 00:45:22,308 - Vera? - Yes, yes. 205 00:45:22,588 --> 00:45:23,989 Everything is ready. 206 00:45:24,075 --> 00:45:26,435 We just need to bring it to the table. 207 00:45:38,842 --> 00:45:40,483 Why didn't you hide? 208 00:45:40,549 --> 00:45:41,989 I did hide. 209 00:45:42,409 --> 00:45:44,122 Doesn't look like it. 210 00:45:44,468 --> 00:45:46,409 You went too far. 211 00:45:46,995 --> 00:45:48,455 I know. 212 00:45:51,395 --> 00:45:53,114 Don't you want to play? 213 00:45:53,502 --> 00:45:54,600 I do. 214 00:45:54,675 --> 00:45:55,967 But, not always. 215 00:46:02,692 --> 00:46:04,192 Wanna go? 216 00:46:04,655 --> 00:46:06,559 I like it more here. 217 00:46:09,209 --> 00:46:10,740 Do you like being alone? 218 00:46:10,807 --> 00:46:11,900 Yeah. 219 00:46:11,938 --> 00:46:13,340 How about you? 220 00:46:13,640 --> 00:46:15,206 Sometimes. 221 00:46:16,022 --> 00:46:18,303 When I'm angry at somebody. 222 00:46:26,009 --> 00:46:27,802 Are you angry now? 223 00:46:29,357 --> 00:46:30,850 Yeah, I'm angry. 224 00:46:30,897 --> 00:46:32,257 At whom? 225 00:46:32,368 --> 00:46:33,884 At my dad. 226 00:46:35,008 --> 00:46:36,560 He hit my mum. 227 00:46:37,829 --> 00:46:40,164 When do you like being alone? 228 00:46:40,282 --> 00:46:43,011 My dad never hits my mum. 229 00:46:44,235 --> 00:46:46,642 But sometimes, Mum really screams at him. 230 00:46:46,728 --> 00:46:48,061 A lot. 231 00:46:50,301 --> 00:46:52,168 And what does he do? 232 00:46:52,881 --> 00:46:55,504 He doesn't talk to her for a long time. 233 00:46:59,214 --> 00:47:01,275 Do you know why they do that? 234 00:47:01,349 --> 00:47:02,955 I don't know. 235 00:47:03,208 --> 00:47:04,916 I thought about it... 236 00:47:05,136 --> 00:47:07,116 but I don't know. 237 00:47:14,889 --> 00:47:16,498 Let's go back. 238 00:47:16,778 --> 00:47:18,305 All right. 239 00:47:29,792 --> 00:47:32,028 It must be hard for your dad to be here alone. 240 00:47:32,068 --> 00:47:33,471 He's not alone. 241 00:47:33,669 --> 00:47:37,709 Besides, he sent me to the city. He said, "Go and spread your wings." 242 00:47:38,080 --> 00:47:40,200 So, is it interesting being a postman? 243 00:47:40,308 --> 00:47:42,126 Everything is interesting to me. 244 00:47:42,293 --> 00:47:44,793 How do you mean "everything"? Have you tried a lot? 245 00:47:45,161 --> 00:47:46,567 Well... 246 00:47:46,927 --> 00:47:48,194 Not... 247 00:47:48,228 --> 00:47:49,767 everything. 248 00:47:53,409 --> 00:47:55,833 What's going on? 249 00:47:56,869 --> 00:47:58,296 Well... 250 00:48:00,148 --> 00:48:02,083 What are you both talking about? 251 00:48:06,842 --> 00:48:09,111 Can you tell me, Alex? 252 00:48:13,568 --> 00:48:15,204 Or you, Max? 253 00:48:15,428 --> 00:48:16,822 I don't know. 254 00:48:18,294 --> 00:48:21,180 You yourself know what is going on. 255 00:48:21,394 --> 00:48:23,461 You and nobody else. 256 00:48:23,533 --> 00:48:24,894 Me? 257 00:48:25,221 --> 00:48:26,832 No. 258 00:48:27,979 --> 00:48:29,959 I don't know. 259 00:48:35,176 --> 00:48:39,149 But on the other hand, maybe I do. 260 00:48:39,797 --> 00:48:41,223 See? 261 00:48:42,395 --> 00:48:44,675 I've always known it. 262 00:48:46,314 --> 00:48:48,708 Yes, I know. 263 00:48:48,827 --> 00:48:51,815 If you know and I don't know, then tell me. 264 00:48:51,949 --> 00:48:53,588 Hmm. 265 00:48:54,554 --> 00:48:56,980 If you were living here, 266 00:48:57,655 --> 00:49:03,268 maybe I'd tell you something, 267 00:49:04,362 --> 00:49:05,869 - just a little... - Dad... 268 00:49:06,522 --> 00:49:08,642 Dad, when are we going home? 269 00:49:10,016 --> 00:49:11,735 I don't know. 270 00:49:13,809 --> 00:49:16,482 It's still early. Go and play with the others. 271 00:49:16,562 --> 00:49:19,429 - I'm tired of playing. - Go and play. 272 00:49:24,161 --> 00:49:25,854 How about that? 273 00:49:26,487 --> 00:49:28,307 She's tired. 274 00:49:29,940 --> 00:49:31,267 Well. 275 00:49:37,888 --> 00:49:41,054 Three daughters. 276 00:49:41,082 --> 00:49:45,501 You might as well have three more wives. 277 00:49:46,795 --> 00:49:49,104 Do you mind if I get drunk? 278 00:49:49,689 --> 00:49:53,076 - Don't, Liza. I'll do it myself. - Vera, it's OK. 279 00:50:04,595 --> 00:50:06,689 Look at her. 280 00:50:09,382 --> 00:50:12,008 She can stand on her head... 281 00:50:12,515 --> 00:50:15,708 that way for an hour... 282 00:50:16,368 --> 00:50:18,261 if she wants. 283 00:50:45,095 --> 00:50:47,408 - Dad, get up. - Yeah, yeah. 284 00:50:47,448 --> 00:50:50,918 Everything's fine. Everything's under control. 285 00:50:54,322 --> 00:50:57,632 - Dad, get up. - Kids, let's have some tea. 286 00:51:04,887 --> 00:51:06,893 - Hello. - Hi. 287 00:51:07,542 --> 00:51:09,967 - Hi. - Let's meet. 288 00:51:10,549 --> 00:51:12,893 - Where are you? - I'm at the station. 289 00:51:14,642 --> 00:51:17,395 - Come on over here. - No, I won't. 290 00:51:17,903 --> 00:51:19,809 But, we have guests. 291 00:51:20,076 --> 00:51:21,662 Georgy? 292 00:51:21,849 --> 00:51:23,662 Yes, with Max and Viktor. 293 00:51:23,696 --> 00:51:24,896 I see. 294 00:51:25,555 --> 00:51:28,729 Take Georgy's car. Come over, I'm waiting for you. 295 00:51:29,209 --> 00:51:30,881 Well, all right. 296 00:51:48,202 --> 00:51:50,381 - Dad, who was it? - Uncle Robert. 297 00:51:50,653 --> 00:51:51,842 Remember him? 298 00:51:51,868 --> 00:51:52,882 Mum, I don't want any. 299 00:51:52,917 --> 00:51:54,494 He's waiting at the station. It's business. 300 00:51:54,521 --> 00:51:56,683 - Can I take your car? - The keys are in the ignition. 301 00:51:56,708 --> 00:51:58,606 Why doesn't your friend come here? 302 00:51:58,816 --> 00:52:00,222 He doesn't know the way. 303 00:52:00,441 --> 00:52:03,136 - Dad, I want to go with you. - Let's go. 304 00:52:03,395 --> 00:52:07,036 - I want to go too! - No, sweetie. You stay here. 305 00:52:10,109 --> 00:52:12,263 I'm going anyway. 306 00:52:15,561 --> 00:52:17,577 - I said no. - Eva. 307 00:52:36,246 --> 00:52:37,739 Eva? 308 00:52:43,369 --> 00:52:45,275 What does he want? 309 00:52:45,548 --> 00:52:47,962 - Who? - Uncle Robert. 310 00:52:49,009 --> 00:52:53,195 Kir, we're actually going to meet Uncle Mark, not Robert. 311 00:52:55,469 --> 00:52:58,204 Then why did you say Robert first? 312 00:52:58,351 --> 00:52:59,991 I had to lie. 313 00:53:08,329 --> 00:53:10,387 Do you like him? 314 00:53:10,687 --> 00:53:12,154 Who? 315 00:53:12,662 --> 00:53:14,422 Uncle Robert. 316 00:53:15,928 --> 00:53:19,062 Of course. We're friends and we work together. You know that. 317 00:53:19,148 --> 00:53:21,228 And I hate him. 318 00:53:21,955 --> 00:53:24,209 Hate him? Why? 319 00:53:25,361 --> 00:53:27,368 He was at our house. 320 00:53:28,086 --> 00:53:29,309 When? 321 00:53:29,436 --> 00:53:31,959 When you went to make money. 322 00:53:40,608 --> 00:53:43,056 Why didn't you tell me before? 323 00:53:43,742 --> 00:53:45,409 I don't know. 324 00:53:52,182 --> 00:53:54,888 Mum said she'd take us to see the circus. 325 00:53:54,935 --> 00:53:56,722 But then she changed her mind. 326 00:53:56,835 --> 00:53:58,879 Nina took us there instead. 327 00:53:59,173 --> 00:54:01,801 He was there when we came back. 328 00:54:48,628 --> 00:54:50,169 I waited for you until morning. 329 00:54:50,255 --> 00:54:52,155 You gambled until morning. 330 00:54:56,029 --> 00:54:57,981 I couldn't find a car. 331 00:55:04,654 --> 00:55:06,382 What happened? 332 00:55:09,555 --> 00:55:11,415 Vera's pregnant. 333 00:55:11,594 --> 00:55:13,455 The child is not mine. 334 00:55:14,296 --> 00:55:16,402 She told me... 335 00:55:16,722 --> 00:55:18,196 yesterday. 336 00:55:23,009 --> 00:55:25,142 What are you going to do? 337 00:55:25,369 --> 00:55:27,435 I'm afraid that I'll kill her. 338 00:55:31,182 --> 00:55:33,202 How far along is she? 339 00:55:33,388 --> 00:55:35,195 I don't know. 340 00:55:35,262 --> 00:55:37,262 A couple of months, maybe. 341 00:55:40,240 --> 00:55:41,728 My God. 342 00:55:47,415 --> 00:55:49,009 What's going on, Mark? 343 00:55:49,049 --> 00:55:50,869 What's happening to us? 344 00:55:51,382 --> 00:55:54,062 What happens, happens. Like a card game. 345 00:55:54,455 --> 00:55:56,868 You play what you're dealt. 346 00:55:57,336 --> 00:56:01,101 I was sure she wanted to get rid of it, same as me. 347 00:56:01,382 --> 00:56:04,108 And she's smiling. Can you imagine? 348 00:56:10,108 --> 00:56:12,222 What should I do, Mark? 349 00:56:13,395 --> 00:56:15,901 Whatever you do will be fair. 350 00:56:19,462 --> 00:56:21,504 If you want to kill, kill. 351 00:56:22,968 --> 00:56:24,824 The gun's in the dresser upstairs. 352 00:56:24,953 --> 00:56:26,597 And that's fair. 353 00:56:28,295 --> 00:56:30,649 If you want to forgive, forgive. 354 00:56:32,049 --> 00:56:33,569 And that's fair. 355 00:56:33,689 --> 00:56:35,462 Just make a decision. 356 00:56:35,729 --> 00:56:37,720 What decision, Mark? 357 00:56:41,616 --> 00:56:44,562 I don't want to lose my kids like you. 358 00:56:49,461 --> 00:56:52,629 I can't believe it's happening to me. 359 00:56:53,355 --> 00:56:55,461 I didn't lose my kids. 360 00:56:56,808 --> 00:57:00,948 I just got myself used to the idea that they don't exist. 361 00:57:01,814 --> 00:57:04,307 But they do exist. They're alive. 362 00:57:04,949 --> 00:57:06,547 So what? 363 00:57:07,382 --> 00:57:09,653 Don't you want to know anything about them? 364 00:57:09,740 --> 00:57:11,054 No. 365 00:57:12,926 --> 00:57:15,552 - And that's fair? - That's fair. 366 00:57:17,222 --> 00:57:19,195 That's my card. 367 00:57:19,802 --> 00:57:22,102 No, I don't understand that. 368 00:57:24,348 --> 00:57:26,002 Then be kind. 369 00:57:26,068 --> 00:57:27,334 It's simple. 370 00:57:27,388 --> 00:57:30,034 It's either heads or tails. 371 00:57:33,695 --> 00:57:35,455 I did gamble... 372 00:57:35,828 --> 00:57:37,554 until morning. 373 00:57:39,289 --> 00:57:40,974 But I was waiting for you too. 374 00:57:41,107 --> 00:57:42,746 - Take it. - No, no... 375 00:57:42,782 --> 00:57:45,171 Come on, come on. You'll need it. 376 00:57:50,582 --> 00:57:52,902 So, go to your son. 377 00:57:53,575 --> 00:57:55,189 He's waiting for you. 378 00:57:55,436 --> 00:57:57,069 He is wilting. 379 00:58:01,407 --> 00:58:02,802 Are you sure? 380 00:58:02,989 --> 00:58:04,282 Yeah... 381 00:58:04,649 --> 00:58:06,188 About what? 382 00:58:06,275 --> 00:58:08,635 That you aren't kidding yourself. 383 00:58:14,841 --> 00:58:16,287 No. 384 00:58:18,749 --> 00:58:20,681 And that's fair? 385 00:58:22,009 --> 00:58:23,815 That is fair. 386 00:58:33,308 --> 00:58:35,335 Kir, let's go. 387 00:58:53,268 --> 00:58:56,108 Are you sure you lost it here? 388 00:58:57,648 --> 00:58:59,114 Well, yeah. 389 00:58:59,408 --> 00:59:01,603 Or you left it at home. 390 00:59:03,014 --> 00:59:04,571 Here it is. 391 00:59:04,645 --> 00:59:06,105 I've found it! 392 00:59:31,516 --> 00:59:34,409 Uncle Mark smells the same as inside the house. 393 00:59:49,769 --> 00:59:51,655 Come back whenever you please. 394 00:59:51,689 --> 00:59:52,695 Anytime. 395 00:59:52,722 --> 00:59:54,646 Yes, find the time. 396 00:59:54,689 --> 00:59:57,283 I'd be happy if you never left here. 397 00:59:57,329 --> 01:00:00,362 Of course. Where else can you find such a sky? 398 01:00:00,389 --> 01:00:01,836 Alexander... 399 01:00:01,943 --> 01:00:04,269 Move out here for good. 400 01:00:04,309 --> 01:00:05,376 No, I don't think so. 401 01:00:05,402 --> 01:00:07,009 Have a good evening. 402 01:00:07,069 --> 01:00:08,448 Bye. 403 01:00:11,169 --> 01:00:12,509 Goodbye. 404 01:00:23,635 --> 01:00:25,539 I forgot something. 405 01:00:41,842 --> 01:00:43,388 Kir, aren't you tired? 406 01:00:43,422 --> 01:00:44,528 I'm tired. 407 01:00:44,568 --> 01:00:46,155 Go to bed. 408 01:01:25,667 --> 01:01:28,334 When you're finished, I'd like to talk. 409 01:01:28,387 --> 01:01:30,587 The water's very loud. I can't hear you. 410 01:01:33,635 --> 01:01:37,348 When you're finished, I'd like to talk to you. 411 01:01:58,862 --> 01:02:01,235 I'm scared to talk to you. 412 01:02:03,535 --> 01:02:06,552 I am afraid too, but think about it... 413 01:02:06,606 --> 01:02:08,386 we need to talk. 414 01:02:10,101 --> 01:02:11,659 Okay. 415 01:02:44,203 --> 01:02:47,669 I know what kind of people you and your brother are. 416 01:02:49,062 --> 01:02:51,716 - And what Kir will become. - Vera... 417 01:02:59,629 --> 01:03:02,002 if, in your heart, you feel sorry for me... 418 01:03:02,060 --> 01:03:03,627 even a little... 419 01:03:03,749 --> 01:03:05,781 then know that I have mercy... 420 01:03:05,806 --> 01:03:07,306 for both of us. 421 01:03:08,348 --> 01:03:09,915 Understand that. 422 01:03:11,242 --> 01:03:14,435 And help me help my son and my daughter. 423 01:03:16,689 --> 01:03:18,468 I need you to help me. 424 01:03:23,909 --> 01:03:25,497 This child... 425 01:03:26,667 --> 01:03:29,441 - Alex... - I'm not interested in your child. 426 01:03:30,627 --> 01:03:33,968 I want to know, what are you going to do with it? 427 01:04:00,022 --> 01:04:01,975 We've become strangers. 428 01:04:04,862 --> 01:04:07,448 You are a stranger, always have been... 429 01:04:11,869 --> 01:04:13,308 and always will be. 430 01:04:13,949 --> 01:04:15,948 What is this nonsense? 431 01:04:17,415 --> 01:04:20,168 Were we always estranged, Alex? 432 01:04:21,919 --> 01:04:23,625 Does it have to be that way? 433 01:04:23,655 --> 01:04:26,052 Vera, I don't want to shout at you. 434 01:04:27,515 --> 01:04:31,062 I don't want to harm you. I don't want to hurt you. 435 01:04:31,387 --> 01:04:34,322 I just want to know what you're going to do. 436 01:04:38,549 --> 01:04:41,318 You're in trouble, Vera. Do you understand that? 437 01:04:41,865 --> 01:04:43,125 Huh? 438 01:04:45,835 --> 01:04:47,308 You're tired. 439 01:04:52,628 --> 01:04:54,595 Can you really be that tired? 440 01:05:00,022 --> 01:05:02,416 And what are you going to do? 441 01:05:08,080 --> 01:05:09,465 Sleep. 442 01:09:11,974 --> 01:09:13,487 Hello? 443 01:10:15,949 --> 01:10:17,241 All right, Vera... 444 01:10:17,288 --> 01:10:19,295 Get the breakfast ready. 445 01:10:19,988 --> 01:10:21,801 We all will go on together. 446 01:10:25,015 --> 01:10:27,565 Be their mother and I'll be their father. 447 01:10:46,562 --> 01:10:48,415 Mum, look. 448 01:11:00,675 --> 01:11:03,245 - Eva, give it to me. - I won't. 449 01:11:38,116 --> 01:11:39,276 Hello? 450 01:11:39,882 --> 01:11:41,137 Hello? Speak. 451 01:11:41,169 --> 01:11:43,539 Long distance. Is this 32-1510? 452 01:11:43,564 --> 01:11:45,575 - Yes. - He hung up. 453 01:11:45,836 --> 01:11:49,007 Miss, where was the call from? 454 01:11:49,051 --> 01:11:51,748 From the city. 615-3018. 455 01:11:51,773 --> 01:11:54,148 Would you like to call back? 456 01:11:55,254 --> 01:11:58,100 - Hello? Are you there? - No, thank you. 457 01:12:06,293 --> 01:12:07,619 Robert. 458 01:12:14,389 --> 01:12:16,195 Dad, who was it? 459 01:12:16,895 --> 01:12:18,268 Mark. Let's go. 460 01:13:15,580 --> 01:13:17,806 Was Grandfather like Georgy? 461 01:13:18,512 --> 01:13:20,226 What do you mean? 462 01:13:21,659 --> 01:13:23,738 Well, was he as old? 463 01:13:23,999 --> 01:13:25,692 No, he was younger. 464 01:13:29,413 --> 01:13:31,438 And why did he die? 465 01:13:33,293 --> 01:13:35,006 Everybody dies. 466 01:13:52,980 --> 01:13:59,093 Dad, why there is no writing on Grandfather's stone like the others? 467 01:13:59,165 --> 01:14:01,884 I don't know. It's probably what he wanted. 468 01:15:20,826 --> 01:15:22,122 Hello? 469 01:15:22,233 --> 01:15:23,662 Flora? 470 01:15:23,732 --> 01:15:25,189 No, it's Frida. 471 01:15:25,229 --> 01:15:26,602 This is Kir. 472 01:15:26,656 --> 01:15:28,433 What are you doing? 473 01:15:28,480 --> 01:15:31,260 Well, we're at home doing nothing. 474 01:15:31,300 --> 01:15:33,620 May I speak with Flora? 475 01:15:33,747 --> 01:15:35,255 Yes, hold on. 476 01:15:35,405 --> 01:15:36,815 Flora! 477 01:15:37,640 --> 01:15:39,321 Phone for you. 478 01:15:41,719 --> 01:15:43,359 It's Kir. 479 01:15:45,906 --> 01:15:47,452 Hello. 480 01:15:48,106 --> 01:15:49,520 Kir? 481 01:15:49,873 --> 01:15:51,226 Hi, Flora. 482 01:15:51,286 --> 01:15:52,660 Hi. 483 01:15:54,413 --> 01:15:55,606 What are you doing? 484 01:15:55,646 --> 01:15:57,700 Mum and Dad are going out... 485 01:15:57,719 --> 01:15:59,953 and we're staying home with Grandma. 486 01:16:00,720 --> 01:16:02,287 Come over. 487 01:16:02,387 --> 01:16:04,240 Who's is it? 488 01:16:04,527 --> 01:16:05,560 It's Kir. 489 01:16:05,587 --> 01:16:09,160 - Can he come over to visit? - Oh, sure. Give me the phone. 490 01:16:09,593 --> 01:16:11,586 - Hi, Kir! - Hi. 491 01:16:11,665 --> 01:16:14,045 Listen, is your dad around? Put him on. 492 01:16:14,072 --> 01:16:15,839 But, I wanted to talk to Flora. 493 01:16:15,900 --> 01:16:19,853 I'll just say a few words to him and then I'll let you talk with her, okay? 494 01:16:19,879 --> 01:16:21,346 Okay. 495 01:16:21,899 --> 01:16:24,358 Dad, it's for you. 496 01:16:31,158 --> 01:16:32,172 It's Alex. 497 01:16:32,212 --> 01:16:34,125 - Hi, Alexander. - Hi. 498 01:16:34,265 --> 01:16:36,365 Liza and I are going to the city. 499 01:16:36,419 --> 01:16:37,762 Do you need anything? 500 01:16:37,793 --> 01:16:40,023 No, thank you. 501 01:16:40,860 --> 01:16:43,922 The girls said that maybe Kir and Eva can come over to visit. 502 01:16:43,963 --> 01:16:45,396 We'd be happy to. 503 01:16:45,765 --> 01:16:48,059 I'll pick them up... 504 01:16:48,413 --> 01:16:51,013 and bring them back tonight. 505 01:16:52,379 --> 01:16:54,131 Or maybe tomorrow. 506 01:16:55,693 --> 01:16:58,526 You and Vera can take a break from them. 507 01:16:58,906 --> 01:17:00,780 What do you say? 508 01:17:01,872 --> 01:17:04,145 Until tomorrow? I doubt it. 509 01:17:05,651 --> 01:17:07,477 So, are they coming or not? 510 01:17:07,524 --> 01:17:08,744 Hang on a second. 511 01:17:08,780 --> 01:17:10,097 Kir... 512 01:17:10,204 --> 01:17:12,298 Do you want to go visit Flora? 513 01:17:12,326 --> 01:17:13,657 Yes. 514 01:17:14,887 --> 01:17:16,202 Eva! 515 01:17:16,665 --> 01:17:18,169 Yes, Daddy. 516 01:17:18,232 --> 01:17:21,049 Do you want to go visit the girls? 517 01:17:21,400 --> 01:17:24,278 - Is Kir going? - I'm going, I'm going. 518 01:17:24,320 --> 01:17:26,753 - Hello, Victor. - I heard it all. I'm on my way. 519 01:17:34,224 --> 01:17:36,064 Hello. Speak, please. 520 01:17:36,112 --> 01:17:38,788 I'm sorry. Maybe, I dialed a wrong number. 521 01:17:38,843 --> 01:17:41,216 No. You just dialled a city number. 522 01:17:41,277 --> 01:17:44,616 You can only make a local call directly from this phone. 523 01:17:44,690 --> 01:17:48,496 You may call long distance using the public phone... 524 01:17:48,537 --> 01:17:50,750 located at your train station... 525 01:17:50,783 --> 01:17:52,630 or through an operator. 526 01:17:53,472 --> 01:17:55,699 Through an operator, please. 527 01:18:25,240 --> 01:18:26,688 Yes, hello? 528 01:18:26,733 --> 01:18:28,175 Robert... 529 01:18:28,308 --> 01:18:30,001 it's Vera. 530 01:18:30,180 --> 01:18:31,858 Vera, hello. 531 01:18:33,806 --> 01:18:35,678 Is everything all right? 532 01:18:37,033 --> 01:18:38,273 Yeah. 533 01:18:41,993 --> 01:18:43,760 I rang you earlier today. 534 01:18:43,799 --> 01:18:45,553 Nobody answered. 535 01:18:46,320 --> 01:18:47,862 No one was here. 536 01:18:54,924 --> 01:18:57,096 Are you sure everything's all right? 537 01:18:58,098 --> 01:18:59,484 Yeah. 538 01:18:59,684 --> 01:19:02,803 Sorry, I don't even know why I called. 539 01:19:05,360 --> 01:19:07,321 - Vera... - Yes? 540 01:19:07,428 --> 01:19:09,381 Take care of yourself. 541 01:19:10,686 --> 01:19:12,688 Take care of your children. 542 01:19:13,006 --> 01:19:14,997 Thank you, Robert. 543 01:19:17,451 --> 01:19:18,951 Goodbye. 544 01:19:20,485 --> 01:19:21,991 Goodbye. 545 01:19:26,943 --> 01:19:28,570 Dad, bye. 546 01:20:09,373 --> 01:20:11,559 They won't be back for a while. 547 01:20:11,706 --> 01:20:13,413 Let's go for a walk. 548 01:20:24,639 --> 01:20:26,983 We need to make a decision. 549 01:20:28,038 --> 01:20:30,783 I don't want to talk about betrayal... 550 01:20:30,857 --> 01:20:32,683 or anything like that. 551 01:20:33,939 --> 01:20:36,244 I want to forget about all of this. 552 01:20:37,440 --> 01:20:39,403 Let's get rid of it. 553 01:20:40,713 --> 01:20:43,170 We have to do it. Are you listening? 554 01:20:46,422 --> 01:20:48,629 There are things more important than this. 555 01:20:50,256 --> 01:20:52,642 Everything will be fine, Vera. 556 01:20:53,319 --> 01:20:55,066 We'll start over. 557 01:20:57,526 --> 01:20:59,246 We'll try. 558 01:21:01,366 --> 01:21:03,179 Why don't you answer? 559 01:21:03,960 --> 01:21:06,093 Just do whatever you decided to do. 560 01:21:07,519 --> 01:21:09,353 I won't have any regret. 561 01:21:46,986 --> 01:21:48,220 Hello. 562 01:21:49,260 --> 01:21:51,446 Connect me with the city, please. 563 01:21:51,532 --> 01:21:53,899 643-1606. 564 01:21:56,532 --> 01:21:58,124 Yes, I'll wait. 565 01:22:28,613 --> 01:22:29,666 Hello. 566 01:22:29,693 --> 01:22:31,326 Mark, it's me. 567 01:22:31,573 --> 01:22:35,168 If you know someone who does that,... 568 01:22:35,196 --> 01:22:36,523 bring him here today. 569 01:22:36,566 --> 01:22:38,116 Can you do that? 570 01:22:39,144 --> 01:22:40,971 Okay, I'll wait. 571 01:23:42,372 --> 01:23:44,506 - Hello. - Hi, it's me. 572 01:23:44,900 --> 01:23:46,073 Yes, Mark. 573 01:23:46,133 --> 01:23:47,397 I found two. 574 01:23:47,450 --> 01:23:49,370 The whole thing will take about forty minutes. 575 01:23:49,413 --> 01:23:51,399 She'll be back on her feet in about two days. 576 01:23:51,419 --> 01:23:53,028 In a month, it will all be behind her. 577 01:23:53,075 --> 01:23:54,342 Okay. 578 01:24:01,052 --> 01:24:02,780 - Yes? - Hello, Dad. 579 01:24:02,825 --> 01:24:05,880 Can we stay here overnight? It's so interesting here. 580 01:24:06,072 --> 01:24:08,314 Uncle Victor can bring us back tomorrow. 581 01:24:08,597 --> 01:24:10,992 - Is he already back? - Yes, he just got in. 582 01:24:11,146 --> 01:24:13,619 - Put him on. - Please, Dad! 583 01:24:14,188 --> 01:24:15,492 He's the one who offered. 584 01:24:15,540 --> 01:24:16,892 I'm fine with it. 585 01:24:16,933 --> 01:24:19,005 But, I want to talk with Uncle Victor. 586 01:24:19,633 --> 01:24:22,166 Uncle Victor, my dad wants to talk to you. 587 01:24:22,239 --> 01:24:24,036 I'll be right there. 588 01:24:36,126 --> 01:24:37,766 Hello, Alexander. 589 01:25:12,066 --> 01:25:14,286 Give me that red piece. 590 01:25:36,590 --> 01:25:38,163 Flora. 591 01:27:00,741 --> 01:27:02,322 Frida. 592 01:27:20,639 --> 01:27:22,420 Read from here. 593 01:27:23,979 --> 01:27:27,905 "If I speak in the tongues of men and of angels, 594 01:27:28,086 --> 01:27:29,639 "and have not Love, 595 01:27:29,780 --> 01:27:33,534 "I am a noisy gong or a clanging cymbal. 596 01:27:33,780 --> 01:27:36,087 "And if I have prophetic powers, 597 01:27:36,133 --> 01:27:38,086 "and understand all mysteries 598 01:27:38,153 --> 01:27:40,240 "and all knowledges, 599 01:27:40,287 --> 01:27:41,526 "and if I have all faith, 600 01:27:41,553 --> 01:27:44,146 "so as to remove mountains, 601 01:27:44,305 --> 01:27:46,085 "and have not Love, 602 01:27:46,146 --> 01:27:47,517 "I am nothing. 603 01:27:47,773 --> 01:27:50,606 "If I give away all I have, 604 01:27:50,706 --> 01:27:53,826 "and if I give my body to be burned, 605 01:27:55,220 --> 01:27:57,706 "and have... and have not Love, 606 01:27:57,780 --> 01:28:00,106 "I gain nothing. 607 01:28:00,433 --> 01:28:04,852 "Love is patient and kind. 608 01:28:04,906 --> 01:28:07,134 "Love envieth not. 609 01:28:07,187 --> 01:28:10,547 "Love vaunteth not it... itself, 610 01:28:10,600 --> 01:28:12,526 "is not rude, 611 01:28:13,059 --> 01:28:14,980 "Doth not behave itself unseemly, 612 01:28:15,033 --> 01:28:16,807 Seeketh not its own, 613 01:28:16,966 --> 01:28:18,906 "is not irritable, 614 01:28:19,053 --> 01:28:20,580 "Thinketh no evil, 615 01:28:20,773 --> 01:28:23,579 "Rejoiceth not in wrong-doing, 616 01:28:24,244 --> 01:28:27,237 "but rejoiceth in the truth. 617 01:28:28,382 --> 01:28:31,497 "Love bears all things, believes all things, 618 01:28:31,773 --> 01:28:34,226 "hopes all things, 619 01:28:34,613 --> 01:28:36,573 "endures all things." 620 01:29:32,322 --> 01:29:34,002 She'll sleep. 621 01:29:34,393 --> 01:29:37,362 Sometimes she'll wake up, but not for long. 622 01:29:37,399 --> 01:29:40,814 She has to stay in bed until Thursday, and then a month of rest. 623 01:29:40,865 --> 01:29:43,984 I left some painkillers there. One pill after food. 624 01:29:44,026 --> 01:29:45,924 No more than three times a day. 625 01:29:45,977 --> 01:29:48,377 If she has to, she can take two. 626 01:29:48,544 --> 01:29:50,291 Uh... Um... 627 01:29:52,186 --> 01:29:54,244 There are instructions there. 628 01:29:55,925 --> 01:29:57,702 That is all. 629 01:30:01,800 --> 01:30:03,739 I'll be back soon. 630 01:31:16,698 --> 01:31:18,893 Have you checked on her? How is she? 631 01:31:20,466 --> 01:31:21,880 Sleeping. 632 01:31:27,579 --> 01:31:29,859 She didn't make a sound, Mark. 633 01:31:31,446 --> 01:31:33,713 Even though, she couldn't stand pain. 634 01:31:34,380 --> 01:31:35,519 Of course. 635 01:31:35,567 --> 01:31:37,313 He gave her painkillers. 636 01:31:37,766 --> 01:31:39,213 Don't worry. 637 01:31:41,867 --> 01:31:44,705 Don't you think I did the right thing, Mark? 638 01:31:46,019 --> 01:31:47,432 Absolutely. 639 01:31:47,760 --> 01:31:49,180 Let's have... 640 01:31:49,307 --> 01:31:51,107 some coffee. 641 01:32:33,659 --> 01:32:36,286 I don't like how she looks. 642 01:32:38,706 --> 01:32:40,401 Calm down. 643 01:32:41,299 --> 01:32:43,495 Go and look at her, please. 644 01:33:07,180 --> 01:33:09,213 I don't know. I think she's fine. 645 01:33:10,853 --> 01:33:12,859 Maybe, we should wake her up. 646 01:33:14,426 --> 01:33:16,081 No. Let her sleep. 647 01:33:19,093 --> 01:33:20,833 I'll stay here. 648 01:33:21,586 --> 01:33:23,542 I'll be in the kitchen. 649 01:33:53,726 --> 01:33:54,987 Vera. 650 01:34:00,273 --> 01:34:02,707 I'm terribly sorry. 651 01:34:07,046 --> 01:34:08,720 Don't make me... 652 01:34:08,826 --> 01:34:10,607 regret even more. 653 01:34:16,520 --> 01:34:18,019 I made a mistake. 654 01:34:19,266 --> 01:34:21,179 I know I made a mistake. 655 01:34:32,459 --> 01:34:33,960 Help me, Vera. 656 01:34:36,033 --> 01:34:37,406 Help me. 657 01:34:39,826 --> 01:34:41,519 She's dying. 658 01:34:43,932 --> 01:34:45,578 Pull yourself together. 659 01:34:45,926 --> 01:34:47,466 She is dying. 660 01:35:07,338 --> 01:35:08,646 Who are you calling? 661 01:35:08,679 --> 01:35:10,906 A local doctor. An old friend of mine. 662 01:35:10,966 --> 01:35:12,193 Why not call for an ambulance? 663 01:35:12,219 --> 01:35:14,971 Are you out of your mind? Don't you understand the situation? 664 01:35:15,005 --> 01:35:16,278 Hello, Gherman? It's Mark. 665 01:35:16,318 --> 01:35:18,398 - To hell with the situation! - Listen. 666 01:35:18,459 --> 01:35:20,058 I need your help. 667 01:35:21,160 --> 01:35:22,768 At my place. 668 01:35:22,913 --> 01:35:24,348 Yes, here. 669 01:35:25,697 --> 01:35:28,197 Come as soon as possible, friend. 670 01:35:28,679 --> 01:35:30,330 A woman has had an abortion. 671 01:35:30,357 --> 01:35:32,230 She might be in a coma. 672 01:35:33,129 --> 01:35:34,696 A few hours ago. 673 01:35:38,111 --> 01:35:39,661 I'll be waiting. 674 01:35:44,499 --> 01:35:46,251 He'll be here soon. 675 01:36:26,571 --> 01:36:28,527 - Where? - In the bedroom. 676 01:37:02,799 --> 01:37:04,590 She needs to go to the hospital. 677 01:37:04,744 --> 01:37:06,331 I'll call an ambulance. 678 01:37:06,411 --> 01:37:07,838 Let's take her ourselves. 679 01:37:07,878 --> 01:37:09,071 No. 680 01:37:09,113 --> 01:37:11,365 - Mark... - Why? What's the problem? 681 01:37:11,730 --> 01:37:13,917 Believe me, it's better with an ambulance. 682 01:37:13,973 --> 01:37:16,210 Mark, we need to talk. 683 01:37:25,993 --> 01:37:27,436 She's dead. 684 01:37:29,560 --> 01:37:32,358 I'll report it as heart failure. 685 01:37:33,698 --> 01:37:34,845 I'm very sorry. 686 01:37:34,952 --> 01:37:37,392 My advice to you is to look after your brother. 687 01:37:38,212 --> 01:37:40,000 He is your brother, isn't he? 688 01:37:41,073 --> 01:37:42,540 Poor girl! 689 01:38:12,853 --> 01:38:14,201 Alex... 690 01:38:16,241 --> 01:38:18,141 - Alex... - Why is she dead? 691 01:38:18,274 --> 01:38:19,374 Why? 692 01:38:19,407 --> 01:38:20,867 Quiet, Alex. Calm down... 693 01:38:20,914 --> 01:38:22,087 Calm down, calm down. 694 01:38:22,141 --> 01:38:23,361 Calm down. 695 01:39:07,520 --> 01:39:09,400 I have to tell you something. 696 01:39:09,453 --> 01:39:10,806 Later. 697 01:39:11,747 --> 01:39:13,300 It's important. 698 01:39:14,487 --> 01:39:16,634 Nothing is important any more. 699 01:40:54,419 --> 01:40:57,040 We need to rush the formalities. 700 01:40:57,458 --> 01:40:59,631 Rumours fly fast around here. 701 01:41:00,585 --> 01:41:02,532 Even before something happens. 702 01:41:41,933 --> 01:41:43,413 Excuse me. 703 01:41:49,773 --> 01:41:51,566 The simplest coffin. 704 01:41:51,773 --> 01:41:53,880 The nightgown she is wearing. 705 01:41:54,106 --> 01:41:55,686 No make-up. 706 01:41:55,886 --> 01:41:57,810 Don't touch her at all. 707 01:41:58,140 --> 01:42:00,131 The funeral is tomorrow at noon. 708 01:42:11,086 --> 01:42:12,808 I want to see her. 709 01:42:16,993 --> 01:42:18,740 I'll take you there. 710 01:42:20,738 --> 01:42:22,233 This way. 711 01:43:10,591 --> 01:43:12,206 Start the car. 712 01:43:14,913 --> 01:43:17,835 She wanted to stay here and I killed her. 713 01:43:19,792 --> 01:43:21,466 I killed my wife. 714 01:43:21,540 --> 01:43:23,400 It was an accident. 715 01:43:26,226 --> 01:43:27,793 What have I done? 716 01:43:28,760 --> 01:43:31,955 Let's not talk about what's done, but what needs to be done. 717 01:43:37,240 --> 01:43:38,900 What needs to be done? 718 01:43:39,386 --> 01:43:40,993 To bury Vera. 719 01:43:51,059 --> 01:43:52,879 Damn you, Mark. 720 01:43:55,012 --> 01:43:56,440 Start the car. 721 01:44:43,546 --> 01:44:44,872 Mark. 722 01:44:46,965 --> 01:44:48,273 Mark. 723 01:44:57,126 --> 01:44:59,866 I have to get up tomorrow... 724 01:45:00,112 --> 01:45:01,846 for a few hours. 725 01:45:02,173 --> 01:45:04,164 Absolutely out of the question. 726 01:45:07,072 --> 01:45:09,341 Don't call an ambulance. 727 01:45:10,346 --> 01:45:12,018 I won't go anyway. 728 01:45:12,100 --> 01:45:14,261 I'll do what I have to do. 729 01:45:15,571 --> 01:45:16,980 You owe me. 730 01:45:23,882 --> 01:45:25,389 Fine. 731 01:45:26,949 --> 01:45:28,855 You're the king of the castle. 732 01:45:30,226 --> 01:45:31,883 Call my brother. 733 01:45:33,979 --> 01:45:36,186 Don't say too much. 734 01:45:41,873 --> 01:45:44,002 Mark needs you for a minute. 735 01:45:44,373 --> 01:45:46,829 He's much worse than he thinks. 736 01:45:56,359 --> 01:45:59,590 - Call Victor and tell him... - I already have. 737 01:46:00,426 --> 01:46:02,193 How are the kids? 738 01:46:03,199 --> 01:46:05,504 They don't know anything yet. 739 01:46:05,971 --> 01:46:07,552 That's true. 740 01:46:09,033 --> 01:46:11,547 You have to tell them everything yourself. 741 01:46:13,380 --> 01:46:15,926 Don't worry, I know what to do. 742 01:46:16,806 --> 01:46:18,485 That's good. 743 01:46:30,393 --> 01:46:32,826 Why didn't they tell me anything? 744 01:46:33,300 --> 01:46:36,660 They had to have seen that something was wrong with her. 745 01:47:01,066 --> 01:47:03,613 I tried to tell you earlier. 746 01:47:05,259 --> 01:47:08,639 I have a feeling she died from something else. 747 01:47:11,026 --> 01:47:12,785 Opiates. 748 01:47:13,305 --> 01:47:15,125 Very strong stuff. 749 01:47:15,745 --> 01:47:18,564 A few tablets are enough to never wake up again. 750 01:47:18,839 --> 01:47:20,959 It looks like she took them all. 751 01:47:21,332 --> 01:47:22,972 Are you sure? 752 01:47:24,111 --> 01:47:26,893 We could only know for sure after an autopsy. 753 01:47:26,986 --> 01:47:29,533 - There won't be an autopsy. - Right. Well... 754 01:47:29,920 --> 01:47:31,700 There are some... 755 01:47:31,953 --> 01:47:35,519 morphological changes that could have been caused by narcotics. 756 01:47:35,559 --> 01:47:38,920 The same as could have come from an overdose of anaesthesia. 757 01:47:39,599 --> 01:47:43,653 But then, it's odd that they didn't try to resuscitate her. 758 01:47:43,860 --> 01:47:47,535 They were absolutely calm and said she would sleep. 759 01:47:49,853 --> 01:47:52,242 That means everything was normal. 760 01:47:53,093 --> 01:47:56,280 They did the job, woke her up, and made sure she was fine. 761 01:47:56,306 --> 01:47:58,259 And later, she... 762 01:47:59,063 --> 01:48:00,543 Mmm, I don't know. 763 01:48:00,646 --> 01:48:02,602 And one more thing. 764 01:48:06,673 --> 01:48:08,774 I found this next to her. 765 01:48:22,559 --> 01:48:25,613 It's a pregnancy test. On the other side. 766 01:48:59,046 --> 01:49:00,766 Will you tell him? 767 01:49:09,079 --> 01:49:10,352 No. 768 01:50:31,459 --> 01:50:33,060 You can't get up. 769 01:50:36,739 --> 01:50:38,346 Give me something... 770 01:50:38,433 --> 01:50:39,679 so... 771 01:50:39,740 --> 01:50:41,946 I can get through three hours. 772 01:50:44,452 --> 01:50:46,360 You are not allowed to get up. 773 01:50:46,407 --> 01:50:48,880 Give me something. 774 01:50:53,853 --> 01:50:56,169 You don't understand the situation. 775 01:50:56,235 --> 01:50:57,856 I just have to... 776 01:50:58,309 --> 01:50:59,616 to go. 777 01:51:05,031 --> 01:51:06,840 Then I'll go with you. 778 01:51:07,126 --> 01:51:08,380 No. 779 01:51:09,113 --> 01:51:11,526 It's our own business. 780 01:52:22,553 --> 01:52:24,693 It's possible he'll need emergency help. 781 01:52:24,767 --> 01:52:26,293 I'll be here. 782 01:55:16,292 --> 01:55:17,592 It's for Mark. 783 01:55:17,633 --> 01:55:19,499 Please, take care of him. 784 02:04:32,545 --> 02:04:33,925 Alex? 785 02:04:35,713 --> 02:04:37,458 What are you doing here? 786 02:04:39,879 --> 02:04:41,567 Let's go to the house. 787 02:07:42,559 --> 02:07:43,939 Yeah, hello. 788 02:07:44,660 --> 02:07:46,151 Yes, I'm listening. 789 02:07:57,403 --> 02:07:58,726 Vera... 790 02:07:59,406 --> 02:08:01,093 Don't fall to sleep. 791 02:08:01,512 --> 02:08:03,093 Try not to sleep. 792 02:08:03,248 --> 02:08:04,721 - You hear? - Robert. 793 02:08:04,833 --> 02:08:06,495 I'll be there soon. 794 02:08:07,640 --> 02:08:09,411 Leave the door unlocked. 795 02:08:09,565 --> 02:08:11,031 Understand? 796 02:08:11,526 --> 02:08:12,959 Do you hear me? 797 02:08:13,119 --> 02:08:14,778 I'll be right there. 798 02:09:09,812 --> 02:09:11,947 Vera, don't... Vera! Vera! 799 02:09:57,933 --> 02:09:59,426 Drink. 800 02:10:50,805 --> 02:10:52,197 It's cold. 801 02:10:53,436 --> 02:10:55,104 I'll make some more. 802 02:11:07,280 --> 02:11:08,612 Robert. 803 02:11:08,746 --> 02:11:09,939 Yes? 804 02:11:10,000 --> 02:11:12,365 Promise you won't tell anybody. 805 02:11:24,320 --> 02:11:26,180 Where are the children, Vera? 806 02:11:26,825 --> 02:11:28,900 They're sleeping over at Nina's. 807 02:11:37,251 --> 02:11:38,757 Robert. 808 02:11:40,114 --> 02:11:41,461 Yeah. 809 02:11:43,946 --> 02:11:45,460 Promise me. 810 02:11:48,513 --> 02:11:49,932 I promise. 811 02:12:08,569 --> 02:12:10,271 It's already dawn. 812 02:13:17,839 --> 02:13:19,266 Thank you. 813 02:13:30,826 --> 02:13:32,493 Mum, who was it? 814 02:13:32,926 --> 02:13:35,260 - The postman, he brought a letter. - From Dad? 815 02:13:35,493 --> 02:13:36,760 No. 816 02:13:37,139 --> 02:13:38,546 From who? 817 02:13:38,772 --> 02:13:42,315 Mum, he tore off Linda's head! Come and see. 818 02:13:43,033 --> 02:13:44,580 Why did you do that? 819 02:13:44,625 --> 02:13:46,780 I wanted to see what she had inside. 820 02:13:48,139 --> 02:13:49,439 And? 821 02:13:49,705 --> 02:13:51,019 Nothing. 822 02:13:51,724 --> 02:13:54,112 What did you think you'd see? 823 02:13:58,825 --> 02:14:00,733 Mum, it's just a doll. 824 02:14:02,579 --> 02:14:06,272 He also said that there wouldn't be clowns at the circus. 825 02:14:06,313 --> 02:14:08,069 I don't want it without clowns. 826 02:14:08,102 --> 02:14:10,562 Don't lie! I said clowns weren't the best part. 827 02:14:10,589 --> 02:14:12,663 All right, all right. Go and play. 828 02:14:12,710 --> 02:14:13,943 Hmm. 829 02:15:48,473 --> 02:15:49,646 Hello. 830 02:15:49,693 --> 02:15:51,279 Hi, it's Robert. 831 02:15:51,607 --> 02:15:52,927 Hi. 832 02:15:53,298 --> 02:15:54,766 How are you? 833 02:15:55,152 --> 02:15:56,992 Honestly, not well. 834 02:15:57,793 --> 02:16:00,305 We were going to see the circus,... 835 02:16:00,351 --> 02:16:02,438 but I felt sick. 836 02:16:03,339 --> 02:16:06,070 I had to ask Nina to take the kids. 837 02:16:07,972 --> 02:16:10,965 Do you want me to come over? 838 02:16:11,705 --> 02:16:12,899 You will? 839 02:16:12,966 --> 02:16:14,145 Yeah. 840 02:16:39,106 --> 02:16:40,925 - The other day,... - Hmm. 841 02:16:40,979 --> 02:16:43,059 I lost the keys to my apartment. 842 02:16:43,293 --> 02:16:45,912 The landlord is on the other side of town. 843 02:16:46,152 --> 02:16:48,220 I figured he's got a copy. 844 02:16:50,200 --> 02:16:51,910 But, I couldn't remember his number. 845 02:16:51,946 --> 02:16:54,543 It was in my note book inside the flat. 846 02:16:55,380 --> 02:16:57,109 So I went to the bar... 847 02:16:58,162 --> 02:16:59,462 and had a drink. 848 02:16:59,500 --> 02:17:01,289 Then some more. 849 02:17:01,606 --> 02:17:03,820 And you found your keys at the bottom of your glass. 850 02:17:04,213 --> 02:17:05,920 Exactly. How did you know? 851 02:17:06,433 --> 02:17:07,740 You're lying. 852 02:17:07,767 --> 02:17:09,447 No, it's true. 853 02:17:09,993 --> 02:17:12,059 I just remembered his phone number. 854 02:17:12,113 --> 02:17:14,686 It just came to me all of a sudden. 855 02:17:19,620 --> 02:17:22,180 I've never lost my keys. 856 02:17:23,440 --> 02:17:24,959 I envy you. 857 02:17:25,593 --> 02:17:27,586 But, you have time. 858 02:17:32,324 --> 02:17:34,086 What's the matter, Vera? 859 02:17:34,560 --> 02:17:35,989 Everything is fine. 860 02:17:36,082 --> 02:17:37,636 I'll be ok in a minute. 861 02:17:38,039 --> 02:17:39,682 You don't feel well? 862 02:18:05,027 --> 02:18:06,955 - Vera? - Yeah. 863 02:18:07,368 --> 02:18:08,598 Would you like some water? 864 02:18:08,632 --> 02:18:10,987 No, I'm already better. 865 02:18:12,240 --> 02:18:14,529 Stay a bit longer if you can. 866 02:18:15,394 --> 02:18:17,362 Until they get back. 867 02:18:18,525 --> 02:18:20,648 I don't want to be alone. 868 02:18:21,833 --> 02:18:23,312 Okay. 869 02:18:28,858 --> 02:18:31,631 I'll get up now and make some coffee. 870 02:18:31,666 --> 02:18:33,998 No, no, just lie down. I'll do it. 871 02:19:01,693 --> 02:19:04,612 Do you want to look at our photos? 872 02:19:05,171 --> 02:19:07,425 - Have you not seen them? - No. 873 02:19:08,566 --> 02:19:10,602 There, on the bottom shelf. 874 02:19:25,105 --> 02:19:26,905 This is his father. 875 02:19:31,459 --> 02:19:33,458 There are the three of them. 876 02:19:35,630 --> 02:19:37,023 Father,... 877 02:19:38,310 --> 02:19:39,683 Alex,... 878 02:19:40,685 --> 02:19:42,211 and Mark. 879 02:19:47,159 --> 02:19:49,346 This is Mark with his family. 880 02:19:54,166 --> 02:19:55,906 This is my mother. 881 02:19:59,433 --> 02:20:00,685 This... 882 02:20:01,065 --> 02:20:03,745 This is Eva, not even a year old. 883 02:20:07,866 --> 02:20:09,360 And this... 884 02:20:09,853 --> 02:20:11,766 is me before I got married. 885 02:20:14,299 --> 02:20:16,726 See, everything is disorganised. 886 02:20:16,787 --> 02:20:18,956 There's no time to deal with it. 887 02:20:23,624 --> 02:20:26,591 This is Alex taking me home from the maternity ward. 888 02:20:37,131 --> 02:20:38,393 Vera... 889 02:20:42,172 --> 02:20:44,933 Why did you want to do something like that yesterday? 890 02:20:46,899 --> 02:20:48,379 I'm scared. 891 02:20:52,060 --> 02:20:54,404 I can't explain anything to him. 892 02:20:55,086 --> 02:20:56,524 To Alex? 893 02:20:59,046 --> 02:21:00,673 I'm pregnant. 894 02:21:01,373 --> 02:21:02,753 Pregnant? 895 02:21:07,320 --> 02:21:08,886 I'm sorry... 896 02:21:09,793 --> 02:21:12,140 but the child... It's not Alex's? 897 02:21:12,626 --> 02:21:14,253 It's his child. 898 02:21:18,066 --> 02:21:19,465 And not his. 899 02:21:20,585 --> 02:21:22,060 What do you mean? 900 02:21:23,733 --> 02:21:27,026 It's his child, of course, it's his. Whose else? 901 02:21:31,013 --> 02:21:32,219 But not his,... 902 02:21:32,339 --> 02:21:35,406 in a way that our children are not ours. 903 02:21:35,820 --> 02:21:37,860 Rather, not only ours. 904 02:21:37,992 --> 02:21:40,227 Just like we're not only our parents' children. 905 02:21:40,261 --> 02:21:41,814 Not only theirs. 906 02:21:42,853 --> 02:21:44,256 Understand? 907 02:21:54,080 --> 02:21:55,957 I wake up at night... 908 02:21:56,084 --> 02:21:58,651 and can't go back sleep... 909 02:22:01,029 --> 02:22:03,102 listening to his breathing. 910 02:22:04,846 --> 02:22:06,596 He only loves us for his sake. 911 02:22:06,630 --> 02:22:07,916 Like things. 912 02:22:09,446 --> 02:22:10,526 God! 913 02:22:11,566 --> 02:22:14,719 It's been years already living like that. 914 02:22:17,067 --> 02:22:18,936 Why am I so lonely? 915 02:22:19,533 --> 02:22:22,300 Why doesn't he talk to me like he used to? 916 02:22:22,480 --> 02:22:25,166 Or maybe, it just seemed like we were talking. 917 02:22:26,472 --> 02:22:29,113 I won't be able to explain anything to him. 918 02:22:29,360 --> 02:22:31,233 I have to do something. 919 02:22:31,360 --> 02:22:32,367 Vera. 920 02:22:32,393 --> 02:22:35,300 If it continues like this everything will die. 921 02:22:35,420 --> 02:22:38,186 I don't want to give birth to the dying. 922 02:22:38,753 --> 02:22:41,119 We can live without dying. 923 02:22:41,960 --> 02:22:44,426 There is such a possibility. 924 02:22:44,765 --> 02:22:49,173 - What possibility, Vera? - I don't know, but I know it exists. 925 02:22:49,785 --> 02:22:51,726 And it's only possible together, 926 02:22:51,787 --> 02:22:53,880 one for another, together. 927 02:22:54,399 --> 02:22:56,435 It's impossible one by one. 928 02:22:56,572 --> 02:22:59,509 There's no point. It's a vicious circle. 929 02:23:01,300 --> 02:23:03,287 How can I explain it to him,... 930 02:23:04,618 --> 02:23:08,736 so he can see and understand what he's doing? 931 02:23:12,473 --> 02:23:14,620 Mum, we're back! 932 02:23:19,472 --> 02:23:21,588 Why is he sitting here? 933 02:23:22,546 --> 02:23:25,106 Why isn't he at his own house? 934 02:23:26,071 --> 02:23:27,078 Kir... 935 02:23:27,118 --> 02:23:29,058 How can you behave like that? 936 02:23:31,586 --> 02:23:33,506 Nina, I'll be right there. 937 02:23:40,113 --> 02:23:41,831 I am sorry, Robert. 938 02:23:42,020 --> 02:23:43,566 Don't worry. 939 02:23:52,485 --> 02:23:54,322 I should probably go. 940 02:23:59,667 --> 02:24:01,167 Hhh-Hhh. 941 02:24:38,420 --> 02:24:42,450 - Operator. - Give me 32-4311, please. 942 02:24:42,476 --> 02:24:44,196 One moment, please. 943 02:24:45,653 --> 02:24:47,093 - Hello. - Hello, Victor. 944 02:24:47,127 --> 02:24:48,260 It's Alexander. 945 02:24:48,320 --> 02:24:50,213 - How are you all doing? - All right. 946 02:24:50,313 --> 02:24:52,813 Don't worry about the kids. They are still sleeping. 947 02:24:52,886 --> 02:24:55,086 I'll pick up my kids today. 948 02:24:55,219 --> 02:24:56,939 Tell them when they wake up. 949 02:24:56,966 --> 02:24:58,372 What time will you be here? 950 02:24:58,420 --> 02:25:01,392 I'm calling from the city. I'll be there soon. 951 02:25:01,452 --> 02:25:02,952 Okay. 951 02:25:03,305 --> 02:25:09,751 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 60774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.