Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,265 --> 00:00:16,365
FOGI IS A BASTARD
2
00:00:33,250 --> 00:00:35,600
Excuse me
let it pass, please.
3
00:00:41,610 --> 00:00:44,310
His pulse is
weak, we will soon.
4
00:00:56,785 --> 00:00:58,200
Can you hear me?
5
00:00:59,702 --> 00:01:00,701
Answer me!
6
00:01:03,500 --> 00:01:10,000
Translation / Legend / Sync
"Edd_br"
7
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
Review
"Scarecrow"
8
00:01:46,500 --> 00:01:56,500
http://glsportugal.com/
9
00:02:14,774 --> 00:02:18,973
I was instantly attracted to him.
His music really got me.
10
00:02:18,974 --> 00:02:23,200
When I heard on the radio for the first time
I could not believe it was the singer
11
00:02:23,350 --> 00:02:27,700
Switzerland in a band! When I saw him,
just hit me: fogies was a star.
12
00:02:27,701 --> 00:02:30,601
I had never seen anyone like him.
13
00:02:30,602 --> 00:02:34,750
And as to imagine that one day
would be as close to him.
14
00:02:56,563 --> 00:02:58,530
For. Reto, you're out.
15
00:02:58,625 --> 00:02:59,725
What is wrong?
16
00:02:59,842 --> 00:03:02,530
- This guy gives me chills.
- It's a matter of taste.
17
00:03:03,484 --> 00:03:05,831
Is this your
problem: bad taste.
18
00:03:06,119 --> 00:03:07,515
And Van Morrison?
19
00:03:07,698 --> 00:03:10,416
Between Van Morrison and Neil Diamond
has a world of difference.
20
00:03:10,517 --> 00:03:12,767
There is no way to compare the two.
21
00:03:12,851 --> 00:03:16,719
Instead of reading magazines teens
should smoke a joint.
22
00:03:16,829 --> 00:03:18,005
Schäfer.
23
00:03:25,829 --> 00:03:27,061
Let me out!
24
00:05:02,799 --> 00:05:06,482
Instead of messing up
all could help me.
25
00:05:07,294 --> 00:05:09,994
Could wind the cables for example.
26
00:05:19,671 --> 00:05:22,573
And I was not all that
to wind the cables.
27
00:05:22,426 --> 00:05:26,871
But even so they took me
for the show in Basle as a helper.
28
00:05:26,872 --> 00:05:30,107
Someone brought something to drink?
You do not have anything to drink?
29
00:05:29,973 --> 00:05:32,957
No way! It's so hot...
30
00:05:33,135 --> 00:05:35,360
and has nothing to drink!
31
00:05:35,979 --> 00:05:39,561
- This is to be a joke?
- What, your hat?
32
00:05:39,907 --> 00:05:42,462
- Well, it's cute.
- Style Marc Bolan, right?
33
00:05:44,370 --> 00:05:46,313
It is more like the Queen of England.
34
00:05:49,326 --> 00:05:50,803
Wade, music!
35
00:05:51,184 --> 00:05:53,292
I have to rewind the tape first.
36
00:05:53,407 --> 00:05:56,203
Wait, you better grab this tape.
37
00:05:56,319 --> 00:05:59,767
It is the CCR, the more American pop trash.
38
00:05:59,768 --> 00:06:03,364
Not American pop!
Hey, give this tape to me.
39
00:06:48,663 --> 00:06:49,843
You realize
40
00:06:49,844 --> 00:06:51,681
as is late?
41
00:06:52,969 --> 00:06:56,482
- 3:15
- From the dawn. Where were you?
42
00:06:57,179 --> 00:06:59,303
- In Basle.
- In Basle?
43
00:06:59,718 --> 00:07:02,974
Kidding me?
I have to believe it?
44
00:07:02,975 --> 00:07:06,595
You're living under my roof.
So I have a right to know.
45
00:07:06,757 --> 00:07:09,096
Where did you spend the whole night.
46
00:07:09,252 --> 00:07:11,257
- Anything else?
- You bet!
47
00:07:11,371 --> 00:07:13,071
I did not sleep one second so far.
48
00:07:13,235 --> 00:07:17,072
Fritz went away because it was full
my concerns with you.
49
00:07:17,282 --> 00:07:21,273
And you think normal exit and return
quietly at 3 am?
50
00:07:22,091 --> 00:07:26,074
Fritz is your friend, not mine. I do not give
a damn about the crap of his boat.
51
00:07:26,185 --> 00:07:27,875
We're better off without him.
52
00:07:28,202 --> 00:07:31,256
And it's no good for you.
I jumped out too. Got it?
53
00:07:31,453 --> 00:07:34,657
So now you want to go?
May I ask where?
54
00:07:34,881 --> 00:07:37,108
And that's going to live?
55
00:07:37,381 --> 00:07:38,409
Dear fogies...
56
00:07:38,610 --> 00:07:42,560
Do not know if you know my name.
I've been helping behind the scenes
57
00:07:42,561 --> 00:07:46,194
his show in Basle.
I did not dare speak to you,
58
00:07:46,231 --> 00:07:49,420
but now I tell escrevendo.Tenho
The Minks followed for a long time.
59
00:07:49,526 --> 00:07:52,865
I've seen almost all his concerts.
You are an amazing singer.
60
00:07:52,866 --> 00:07:56,842
But I'm not a fan either.
I admire you not only because he is famous.
61
00:07:57,001 --> 00:08:00,783
You create your music without
caring what others think.
62
00:08:00,817 --> 00:08:05,175
I heard you're gay, but
I do not care. I love you. Beni.
63
00:08:13,589 --> 00:08:14,676
One moment.
64
00:08:18,650 --> 00:08:20,807
For you, someone called fogies.
65
00:08:47,699 --> 00:08:49,008
Is open!
66
00:09:16,499 --> 00:09:18,315
- Did I wake you?
- Yes.
67
00:09:18,858 --> 00:09:21,376
- Sorry.
- Okay.
68
00:09:21,696 --> 00:09:25,702
- Always wake up so early?
- No. It was just today.
69
00:09:26,491 --> 00:09:29,103
Left a cigarette?
70
00:09:43,011 --> 00:09:45,322
Listen, I'm completely stoned.
71
00:09:46,824 --> 00:09:48,322
Lie here if you want.
72
00:10:36,882 --> 00:10:38,542
Can I get one?
73
00:10:41,957 --> 00:10:46,087
Still did not smoke at your age.
And yes it was a good boy.
74
00:10:47,259 --> 00:10:51,059
- Just started smoking...
- Okay. I was just kidding.
75
00:11:09,288 --> 00:11:11,344
I really enjoyed your letter.
76
00:11:11,910 --> 00:11:13,010
Really?
77
00:11:13,829 --> 00:11:16,687
Never thought I'd call me.
78
00:11:16,701 --> 00:11:19,291
- Why not call?
- You have so many fans.
79
00:11:21,282 --> 00:11:24,320
- But they are not like you.
- Why?
80
00:11:26,171 --> 00:11:28,715
You said it in his letter.
81
00:11:35,840 --> 00:11:37,323
You're beautiful!
82
00:11:48,557 --> 00:11:50,693
I have to go to the bathroom.
83
00:11:53,371 --> 00:11:54,900
Left.
84
00:15:41,825 --> 00:15:44,872
- Are you okay?
- Half dizzy.
85
00:15:47,851 --> 00:15:49,695
It is the breath.
86
00:15:49,962 --> 00:15:51,391
Sei.
87
00:15:53,486 --> 00:15:55,650
Oxygen pro your brain too.
88
00:15:56,950 --> 00:15:59,781
As you breathe
fode as an ox.
89
00:16:01,728 --> 00:16:05,239
- Must be because I love you...
- Really?
90
00:16:06,713 --> 00:16:08,678
Do not laugh. Seriously.
91
00:16:09,249 --> 00:16:11,468
Yes, Beni... I know.
92
00:16:23,040 --> 00:16:27,103
He does not understand. Listen The Lords
Melanie, Neil Diamond and other bullshit.
93
00:16:28,746 --> 00:16:32,704
- You liked the Lords.
- A long time ago.
94
00:16:33,233 --> 00:16:36,874
- Not too long ago.
- For me it does.
95
00:16:36,985 --> 00:16:40,686
Based and have not even smoked
beat the required jacking off every night.
96
00:16:40,820 --> 00:16:43,479
When I heard that shit yet.
97
00:16:43,508 --> 00:16:47,471
This problem is straight,
it stuck there and not notice.
98
00:16:48,838 --> 00:16:52,459
Since I met you,
I realized several things.
99
00:16:52,605 --> 00:16:55,050
You can turn the stuff?
100
00:17:08,092 --> 00:17:09,618
Oh, sorry.
101
00:17:10,688 --> 00:17:11,759
Hello, Tobe.
102
00:17:13,739 --> 00:17:15,074
Working out?
103
00:17:17,608 --> 00:17:18,735
And the van?
104
00:17:19,280 --> 00:17:21,381
Ritch's brother will lend us.
105
00:17:24,114 --> 00:17:26,825
Well .. go to the kitchen.
106
00:17:28,995 --> 00:17:30,526
What's his problem?
107
00:17:30,935 --> 00:17:32,392
One for fogies.
108
00:17:34,459 --> 00:17:36,493
Unzinho to Tobe
109
00:17:37,930 --> 00:17:40,107
and one for Beni.
110
00:17:41,284 --> 00:17:42,738
What is it?
111
00:17:44,348 --> 00:17:45,740
Are these trips?
112
00:17:48,956 --> 00:17:52,627
Why not tell me anything?
I am also interested in this.
113
00:17:52,913 --> 00:17:53,928
Is it?
114
00:17:56,003 --> 00:17:57,801
Have used one?
115
00:17:58,023 --> 00:17:59,602
No, Beni, not yet.
116
00:18:02,984 --> 00:18:05,146
Why did not taste one?
117
00:18:05,822 --> 00:18:07,300
No, not today.
118
00:18:08,516 --> 00:18:10,582
- Why not?
- Because...
119
00:18:10,922 --> 00:18:12,202
Because of what?
120
00:18:12,962 --> 00:18:14,693
Because... not now.
121
00:18:16,909 --> 00:18:19,673
- But I've never tasted one.
- Leave it!
122
00:18:19,808 --> 00:18:22,454
I said not now, ok?
123
00:18:31,143 --> 00:18:33,600
He heard about The Alligators?
124
00:18:33,929 --> 00:18:38,050
They almost managed to open
Eric Burdon's tour in Germany.
125
00:18:38,187 --> 00:18:41,431
Yeah, we know all that.
It's because they have a manager.
126
00:18:41,522 --> 00:18:43,431
and he takes off the best.
127
00:18:43,999 --> 00:18:46,652
Let him. So where is the problem?
128
00:18:47,373 --> 00:18:50,530
Really. It is an unnecessary paranoia.
What is the meaning of this?
129
00:18:50,620 --> 00:18:51,955
Music is business.
130
00:18:52,187 --> 00:18:56,057
What else? We will not spend my life
asking for the car loan for my brother.
131
00:18:56,496 --> 00:19:00,399
One day he will say: "It's over, boys
drop, discharge and fall off!
132
00:19:00,500 --> 00:19:02,929
- And there we'll look like fools.
- Here, instead having a drink.
133
00:19:03,055 --> 00:19:05,060
No thanks. I do not need.
134
00:19:05,250 --> 00:19:06,821
- Come on!
- No.
135
00:19:07,068 --> 00:19:08,250
Why not?
136
00:19:08,299 --> 00:19:10,940
Why can not I
play when I'm drunk.
137
00:19:11,185 --> 00:19:13,152
The Alligators only play...
138
00:19:13,256 --> 00:19:16,425
when they are completely drunk.
This is their secret. C'mon!
139
00:19:17,373 --> 00:19:18,671
This will help you...
140
00:19:18,868 --> 00:19:20,750
keep things in perspective.
141
00:19:20,751 --> 00:19:22,310
Shit! Look.
142
00:19:22,537 --> 00:19:24,290
you messed me around.
143
00:19:24,378 --> 00:19:25,700
What a jerk!
144
00:19:26,585 --> 00:19:28,097
You think it's funny, is not it?
145
00:20:37,452 --> 00:20:40,560
# I'm waiting for my man
146
00:20:44,551 --> 00:20:47,550
# $ 26 in my hand
147
00:20:50,950 --> 00:20:54,143
# Up to Lexington, 125
148
00:20:54,756 --> 00:20:58,144
# Feel sick and
dirty, more dead than alive
149
00:20:59,485 --> 00:21:02,345
# I'm waiting for my man
Got a cigarette?
150
00:21:06,794 --> 00:21:07,984
Fire?
151
00:21:09,450 --> 00:21:13,185
# Hey, white boy, what you doin 'uptown?
152
00:21:16,386 --> 00:21:21,086
# Hey, white boy,
you chasin 'our women?
153
00:21:24,256 --> 00:21:27,255
# Oh pardon me sir,
this is as far as possible
154
00:21:27,456 --> 00:21:31,256
# I'm just waiting for a baby
my dear friend
155
00:21:32,400 --> 00:21:35,557
# I'm waiting for my man
156
00:21:42,689 --> 00:21:46,581
# Here it comes, all dressed in black
157
00:21:50,172 --> 00:21:52,610
You saw the movie
pods with the giants?
158
00:21:53,615 --> 00:21:54,715
"Body Snatchers".
* Invasion of the Body Snatchers - 1956 *
159
00:21:55,982 --> 00:21:59,465
They devour their identity,
their emotions.
160
00:22:03,096 --> 00:22:04,757
No, not so.
161
00:22:06,178 --> 00:22:09,568
You get the virus
shortly after birth.
162
00:22:09,897 --> 00:22:12,147
Then grows very slowly.
163
00:22:12,695 --> 00:22:16,188
depending on the person
After a 30 is dangerous.
164
00:22:16,832 --> 00:22:20,619
At 40 it's over.
40 guys are like the desert.
165
00:22:22,638 --> 00:22:25,730
No emotions
only continue producing.
166
00:22:28,005 --> 00:22:29,430
Without kindness.
167
00:22:29,600 --> 00:22:30,881
heartless...
168
00:22:32,216 --> 00:22:33,882
Nothing but sacrifice.
169
00:22:37,080 --> 00:22:38,923
A life full of sacrifices.
170
00:22:39,686 --> 00:22:42,459
- What about women?
- Same thing.
171
00:22:43,255 --> 00:22:46,695
With few exceptions,
but for these invented Valium.
172
00:22:47,040 --> 00:22:51,040
- What about me?
- You? You kick the bucket before.
173
00:23:37,860 --> 00:23:39,460
Not sleeping?
174
00:23:41,900 --> 00:23:43,130
Come!
175
00:24:23,499 --> 00:24:25,608
Hey... Tobe!
176
00:24:29,387 --> 00:24:30,609
What is it?
177
00:24:31,423 --> 00:24:33,729
You saw the Beni?
178
00:24:34,794 --> 00:24:36,430
What? Beni?
179
00:24:37,750 --> 00:24:39,798
I do not know where he is.
180
00:24:41,055 --> 00:24:42,299
Come, let's go.
181
00:24:42,695 --> 00:24:44,300
- Now?
- Yes.
182
00:25:31,857 --> 00:25:33,477
He is not here?
183
00:25:34,783 --> 00:25:36,453
He returns.
184
00:25:42,833 --> 00:25:45,102
It's all right. Tob.
185
00:25:45,493 --> 00:25:46,878
Go to bed.
186
00:25:47,225 --> 00:25:49,370
I'm completely exhausted.
187
00:25:51,134 --> 00:25:53,514
It's okay if I sleep here?
188
00:25:53,768 --> 00:25:57,245
Sure. Grab a blanket.
189
00:27:11,817 --> 00:27:13,828
Ah... there you are.
190
00:27:15,991 --> 00:27:17,729
Sorry.
191
00:27:18,896 --> 00:27:20,730
Where were you?
192
00:27:22,430 --> 00:27:26,151
I got a ride,
but I got stuck in Baden.
193
00:27:26,675 --> 00:27:29,152
And I had to wait for the first train.
194
00:27:31,895 --> 00:27:33,431
Come to bed.
195
00:27:56,920 --> 00:27:58,820
You still love me?
196
00:27:59,710 --> 00:28:02,010
Of course I still love you.
197
00:28:04,435 --> 00:28:07,011
You know, I'm not like you, fogies.
198
00:28:08,615 --> 00:28:12,610
I will not be jealous,
but does not stand to see you with him.
199
00:28:12,635 --> 00:28:14,211
I was scared
200
00:28:18,397 --> 00:28:20,812
And is no longer scared now?
201
00:29:47,413 --> 00:29:49,723
Agreed? Is everything okay?
202
00:31:47,957 --> 00:31:50,760
In winter, things do not go
The Minks to as well.
203
00:31:50,947 --> 00:31:53,760
Ritch was right.
It's hard without a manager.
204
00:31:53,801 --> 00:31:58,021
Fogies but wanted to remain independent.
So he turned to dealing drugs.
205
00:31:58,548 --> 00:32:01,102
And went to Lebanon to buy cheap hashish.
206
00:33:16,518 --> 00:33:17,693
Hello, Beni.
207
00:33:19,154 --> 00:33:22,401
Cool, man. Long time here?
We're up there.
208
00:33:22,653 --> 00:33:24,502
I just arrived.
209
00:33:24,637 --> 00:33:28,687
- Well? Got news of fogies?
- Yes, he sent me a card.
210
00:33:29,680 --> 00:33:31,502
What worries you?
211
00:33:33,499 --> 00:33:36,087
Freaked out since he left.
212
00:33:36,404 --> 00:33:38,787
Oh, come on! He'll be
only two weeks away.
213
00:33:39,848 --> 00:33:40,948
I know...
214
00:33:45,370 --> 00:33:47,499
But I feel like a whore miss him.
215
00:33:48,705 --> 00:33:52,855
I worry that something might happen
to him, getting caught or something.
216
00:33:53,035 --> 00:33:56,646
Do not worry, he is very smart about it.
Will never catch him.
217
00:33:56,997 --> 00:34:00,421
Hey, Beni - Arrived!
Fogies not sent you any previews yet?
218
00:34:00,512 --> 00:34:01,512
Hello, Ritch.
219
00:34:01,735 --> 00:34:05,740
Beni is not legal if
wants to avoid a double suicide,
220
00:34:05,939 --> 00:34:08,139
leave us alone.
221
00:36:03,812 --> 00:36:05,150
It has a lighter?
222
00:36:14,266 --> 00:36:15,451
It's cold, no?
223
00:36:22,499 --> 00:36:25,252
Did not see you at the Odeon?
224
00:36:25,709 --> 00:36:27,513
Yes, I was there.
225
00:36:29,095 --> 00:36:32,053
You just stared at me.
226
00:36:32,922 --> 00:36:34,354
It's true.
227
00:36:36,455 --> 00:36:40,126
You were there yesterday too,
did not seem quite right.
228
00:36:40,290 --> 00:36:43,910
- And I saw you twice this week.
- Can.
229
00:36:49,775 --> 00:36:51,711
I've been noticing you for a long time.
230
00:36:54,990 --> 00:36:56,990
I even dreamed about you.
231
00:37:00,885 --> 00:37:02,790
Want a beer?
232
00:37:03,300 --> 00:37:07,050
- I just want to go home.
- Only one beer.
233
00:37:07,106 --> 00:37:08,691
Or whatever you prefer.
234
00:38:35,601 --> 00:38:36,751
Hello, Beni.
235
00:38:38,103 --> 00:38:39,627
How's life?
236
00:39:14,178 --> 00:39:17,928
I was totally stoned.
All I wanted was to go home.
237
00:39:18,635 --> 00:39:21,929
Then he started talking to me,
and then went with him.
238
00:39:22,755 --> 00:39:25,115
He gave me 50 francs.
239
00:39:26,410 --> 00:39:29,000
- Are you angry?
- No.
240
00:39:29,200 --> 00:39:33,401
I can not stand when he is not here.
I can not live without you.
241
00:39:33,635 --> 00:39:37,402
If it takes a little longer,
I do not know what I would have done.
242
00:39:41,819 --> 00:39:43,270
What?
243
00:39:45,920 --> 00:39:48,173
- I understand. You're mad.
- I'm not.
244
00:39:54,365 --> 00:39:56,174
You know, in Beirut...
245
00:39:57,400 --> 00:39:59,700
I was not too much.
246
00:39:59,812 --> 00:40:00,801
Why?
247
00:40:02,300 --> 00:40:04,802
I realized I was older.
248
00:40:04,890 --> 00:40:07,500
Are you crazy?
You're not old at all.
249
00:40:07,850 --> 00:40:11,570
I realize that this is not
can last longer.
250
00:40:13,638 --> 00:40:17,284
Say it once and
which is already full of myself.
251
00:40:18,510 --> 00:40:20,925
I know. I am not
interesting enough for you.
252
00:40:21,095 --> 00:40:24,820
but I'll do anything for you.
Stand up for you guys.
253
00:40:25,050 --> 00:40:27,939
Stop madness.
It has nothing to do with you.
254
00:40:28,612 --> 00:40:31,940
You know that there
stand old people,
255
00:40:32,092 --> 00:40:36,141
these walking corpses.
Preferred by an end to it before.
256
00:40:37,063 --> 00:40:39,113
You want to commit suicide, is it?
257
00:40:41,878 --> 00:40:44,404
If I do the same with me too.
258
00:40:44,535 --> 00:40:46,680
Go, Beni, lighten up.
259
00:41:21,550 --> 00:41:23,817
I bought orange soda.
260
00:41:30,434 --> 00:41:31,818
and cigarettes...
261
00:41:38,090 --> 00:41:42,277
I bought this as well.
And new and very practical.
262
00:41:43,263 --> 00:41:45,478
Just have to put in the oven.
263
00:41:46,290 --> 00:41:47,543
What oven?
264
00:42:05,217 --> 00:42:08,080
If there is no will, Ritch,
then just say so.
265
00:42:09,015 --> 00:42:13,058
Tell me what to play.
I have no idea what I play.
266
00:42:13,367 --> 00:42:16,728
Tell me.
I do not know what you want.
267
00:42:16,897 --> 00:42:20,555
Do not know what I want?
It's a shame.
268
00:42:20,734 --> 00:42:22,915
We played together for so long.
269
00:42:23,477 --> 00:42:26,216
So what you want?
270
00:42:26,480 --> 00:42:29,700
At least know what you want?
271
00:42:32,041 --> 00:42:33,559
Come, let us know.
272
00:42:34,547 --> 00:42:36,791
Must be a reason for being here.
273
00:42:37,301 --> 00:42:39,657
Or have nothing better to do.
274
00:42:39,880 --> 00:42:42,115
Failed
anyone to climb today?
275
00:42:42,351 --> 00:42:45,066
Enough fogies,
this will get us nowhere.
276
00:42:45,770 --> 00:42:47,163
I just want to know.
277
00:42:47,369 --> 00:42:48,730
You're unfair.
278
00:42:51,000 --> 00:42:52,431
So is this?
279
00:44:21,670 --> 00:44:24,432
Want me to rub your back?
280
00:44:35,340 --> 00:44:37,551
Ritch thinks will come out?
281
00:44:42,607 --> 00:44:45,800
You were a little rude to him,
but did the right thing.
282
00:44:46,930 --> 00:44:49,531
He's kind of slow lately.
283
00:44:49,769 --> 00:44:51,032
Really?
284
00:44:51,133 --> 00:44:53,700
Yes, I mean, you were not...
285
00:44:53,900 --> 00:44:57,564
Lebanon to make all that money
to continue the same thing.
286
00:44:57,565 --> 00:45:01,365
Please Beni, stop talking
bullshit and leave me alone.
287
00:45:02,469 --> 00:45:04,493
Why, that was
I said now?
288
00:45:36,690 --> 00:45:40,202
We need to return
to the stage, giving concerts.
289
00:45:41,094 --> 00:45:43,312
Certainly the inspiration again.
290
00:45:43,630 --> 00:45:46,872
- Leave us alone.
- Then I'll play Pinball.
291
00:45:51,772 --> 00:45:55,558
We are a band to play live.
You always say that.
292
00:45:56,087 --> 00:45:59,870
People love our music.
And now we are full...
293
00:46:00,790 --> 00:46:02,453
To hell with people.
294
00:46:04,520 --> 00:46:06,254
Forget, Tobe.
295
00:46:06,490 --> 00:46:08,690
You can see that there
no sense in it.
296
00:46:08,970 --> 00:46:11,721
Why insist on something
that have died?
297
00:46:17,100 --> 00:46:20,315
- When did the relapse?
- It has nothing to do with it.
298
00:46:20,316 --> 00:46:23,603
- Are you sure?
- Do not mess with it.
299
00:46:24,747 --> 00:46:26,404
I'm just full.
300
00:46:43,637 --> 00:46:47,405
You do not love me anymore.
Is that not love me anymore.
301
00:46:51,745 --> 00:46:53,384
Leave me alone!
302
00:46:55,719 --> 00:46:57,385
Failing to do so.
303
00:46:58,567 --> 00:46:59,649
Please...
304
00:47:05,277 --> 00:47:09,001
Say something.
Whatever I do?
305
00:47:10,170 --> 00:47:11,999
Will you stop that!
306
00:47:13,918 --> 00:47:15,752
Stop! Ok?
307
00:47:18,300 --> 00:47:20,200
Go, get out!
308
00:47:34,386 --> 00:47:36,491
Leave me alone!
309
00:49:48,781 --> 00:49:50,631
You want coffee?
310
00:49:56,703 --> 00:49:58,732
Neither do I.
311
00:50:26,320 --> 00:50:28,020
Get out.
312
00:50:33,274 --> 00:50:35,495
Beni is annoying me.
313
00:50:35,527 --> 00:50:37,050
But I did nothing.
314
00:50:37,125 --> 00:50:40,325
You can not stand crawling
around like a slave.
315
00:50:42,370 --> 00:50:45,245
We both had only an adventure!
316
00:50:52,200 --> 00:50:53,277
Now get outta here!
317
00:51:37,992 --> 00:51:40,230
I sold two grams?
318
00:51:44,520 --> 00:51:45,824
Got something?
319
00:51:52,120 --> 00:51:54,450
Can I exchange hash for this?
320
00:51:56,380 --> 00:51:58,880
100 francs and a piece?
321
00:52:26,765 --> 00:52:29,881
Even when you think of
dog play?
322
00:53:05,270 --> 00:53:06,300
Come on!
323
00:53:09,825 --> 00:53:11,576
I said, eat!
324
00:54:59,952 --> 00:55:02,115
- I wanted one more.
- You can ask for.
325
00:55:02,583 --> 00:55:04,916
And talk to him
bring me a beer...
326
00:55:06,300 --> 00:55:07,540
and cigarettes.
327
00:55:08,853 --> 00:55:12,753
Hello, Beni, how are you?
You have a little time?
328
00:55:12,986 --> 00:55:16,541
- No, I'm here with a friend.
- A friend...
329
00:55:31,400 --> 00:55:33,922
- Who is that?
- Wirsling.
330
00:55:34,090 --> 00:55:35,290
Sei.
331
00:55:35,360 --> 00:55:38,802
- We left when you were out.
- And what he wanted?
332
00:55:39,695 --> 00:55:41,848
He asked if I had time.
333
00:56:13,041 --> 00:56:14,277
Hi!
334
00:56:14,390 --> 00:56:16,373
Am fogies, a friend of Beni.
335
00:56:16,540 --> 00:56:19,370
- Can I sit?
- At ease.
336
00:56:25,641 --> 00:56:28,171
Beni said a psychiatrist.
337
00:56:29,828 --> 00:56:31,130
This should be interesting.
338
00:56:31,940 --> 00:56:33,473
Could be.
339
00:56:37,838 --> 00:56:39,755
That sounds attractive.
340
00:56:39,880 --> 00:56:43,500
- The methods have changed a bit lately.
- Is it true?
341
00:56:44,480 --> 00:56:48,372
- Never heard of Psychiatry Soft?
- No, but should be good.
342
00:56:48,851 --> 00:56:52,133
This means that
you're stuck without pain?
343
00:56:52,705 --> 00:56:54,134
Listen, fogies.
344
00:56:55,430 --> 00:56:59,565
far from my profession
is the monstrosity that seems to think.
345
00:57:01,150 --> 00:57:03,500
Sorry, it's nothing personal.
346
00:57:05,838 --> 00:57:09,805
Anyway, I'm not
hurry to visit their premises.
347
00:57:12,727 --> 00:57:15,106
Well, I'm doing a service.
348
00:57:18,574 --> 00:57:21,484
Do not want to stay
company of this gentleman?
349
00:57:22,486 --> 00:57:26,398
- You do not care, no?
- That is, Beni to decide.
350
00:57:27,861 --> 00:57:30,085
In two hours at the Odeon.
351
00:57:32,050 --> 00:57:34,806
- Let me...
- No, it's on me.
352
00:57:40,971 --> 00:57:44,847
This is a bit... I mean,
need not stay if you want.
353
00:57:44,945 --> 00:57:46,199
No, it's all right.
354
00:57:48,950 --> 00:57:50,495
Drink anything?
355
00:57:51,901 --> 00:57:54,064
Who is this piece?
356
00:58:00,740 --> 00:58:02,065
Wait, wait. Here!
357
00:58:06,422 --> 00:58:08,421
Fast, faster!
358
00:58:08,492 --> 00:58:10,114
Go and catch!
359
00:58:17,710 --> 00:58:19,095
Picks, picks!
360
00:58:25,086 --> 00:58:26,687
Tag! Go!
361
00:58:28,050 --> 00:58:29,601
I told you not in bed!
362
00:58:29,602 --> 00:58:30,702
Come down!
363
00:58:42,071 --> 00:58:43,173
Come on.
364
00:58:44,283 --> 00:58:45,484
Come, now!
365
00:58:46,370 --> 00:58:48,785
If you are good you can get it.
366
00:58:53,476 --> 00:58:55,750
But only if it is good.
367
00:58:59,628 --> 00:59:02,883
Let's see how
good dog you are.
368
00:59:04,359 --> 00:59:06,476
So, so.
369
00:59:08,400 --> 00:59:10,212
Here, good dog.
370
00:59:13,850 --> 00:59:15,413
You want it?
371
00:59:16,383 --> 00:59:17,414
Easy.
372
00:59:25,112 --> 00:59:26,312
Good dog.
373
00:59:36,457 --> 00:59:38,313
Fogies cared for...
374
00:59:38,411 --> 00:59:41,814
I maintain relationships
rich men.
375
00:59:42,808 --> 00:59:46,833
Made me walk the streets
and cared for me.
376
00:59:48,100 --> 00:59:51,334
At that time was
all over with The Minks.
377
00:59:51,500 --> 00:59:55,504
Fogies but did not care, I won
enough money for both of us.
378
01:00:30,220 --> 01:00:32,405
The architect called,
379
01:00:32,873 --> 01:00:34,873
You have an appointment for tomorrow.
380
01:00:41,376 --> 01:00:42,874
Have you been swimming?
381
01:00:45,255 --> 01:00:46,875
How many rounds did you give?
382
01:00:48,511 --> 01:00:49,511
Dec.
383
01:00:50,100 --> 01:00:51,490
You must give 15.
384
01:00:52,620 --> 01:00:54,700
Develop your muscles.
385
01:00:59,755 --> 01:01:01,628
I will be in another room.
386
01:01:37,836 --> 01:01:42,104
Sometimes I do not say a word
all day not to be "yes" and "no."
387
01:01:42,105 --> 01:01:46,702
And I felt a new happiness by not
be responsible for anything more.
388
01:01:47,283 --> 01:01:51,405
There were more words in
my head, only eyes, a mouth
389
01:01:51,843 --> 01:01:54,294
and the dream of a sleeping dog.
390
01:05:31,121 --> 01:05:33,295
Must be Wirslng.
391
01:05:34,575 --> 01:05:36,596
But you'll stay here tonight.
392
01:05:37,000 --> 01:05:38,797
No, I need to go.
393
01:05:46,635 --> 01:05:50,394
There is also a physical force.
You see?
394
01:05:51,350 --> 01:05:54,395
The almost erotic expression
this painting.
395
01:05:54,506 --> 01:05:56,396
This of course was a challenge
396
01:05:56,580 --> 01:06:00,087
conservative style of art
and the Mannerist period.
397
01:06:02,851 --> 01:06:05,371
As an image
frozen in a movie.
398
01:06:08,598 --> 01:06:11,372
What? Not feeling well?
399
01:06:13,917 --> 01:06:15,573
It's vodka.
400
01:06:19,929 --> 01:06:21,872
Come, lie down a little.
401
01:07:00,613 --> 01:07:02,188
You're not eating?
402
01:07:02,857 --> 01:07:04,696
No, I'm not hungry.
403
01:07:09,011 --> 01:07:12,098
- What, Beni?
- Nothing, I'm cool.
404
01:07:14,610 --> 01:07:16,691
Who is using drugs?
405
01:07:17,770 --> 01:07:18,770
Heroin?
406
01:07:18,871 --> 01:07:21,571
Stop it, Bruno!
I've said I'm fine.
407
01:07:21,772 --> 01:07:25,233
I used an acid and had
a bad trip, just this.
408
01:07:30,095 --> 01:07:31,512
That guy is...
409
01:07:31,643 --> 01:07:34,013
hurting you... It's what I think.
410
01:07:36,498 --> 01:07:37,708
Watch...
411
01:07:40,020 --> 01:07:43,968
I made a proposal, which still stands.
412
01:07:44,179 --> 01:07:46,577
Can I give you an apartment.
413
01:07:46,607 --> 01:07:49,998
You can work in
Robert Gallery when you want.
414
01:07:50,654 --> 01:07:53,499
Gotta leave
he touch me too?
415
01:07:58,488 --> 01:08:00,600
This was nasty, Beni.
416
01:08:20,450 --> 01:08:22,131
Are you, Beni?
417
01:08:59,570 --> 01:09:03,568
Poor Tob. Forget completely
and not care about him.
418
01:09:04,903 --> 01:09:08,679
He said that was the thing The Minks
most important of his life.
419
01:09:08,858 --> 01:09:12,323
Now we come
what he meant.
420
01:09:19,188 --> 01:09:21,374
He left me a letter.
421
01:09:22,882 --> 01:09:25,575
You see, he did it.
422
01:09:28,586 --> 01:09:30,941
He did this for real, you understand?
423
01:09:33,450 --> 01:09:35,180
What do we do now?
424
01:09:43,484 --> 01:09:45,984
We have to call someone.
425
01:09:51,406 --> 01:09:54,906
I did not know
he would go so far.
426
01:09:57,534 --> 01:09:59,534
I was not sad for real,
427
01:09:59,535 --> 01:10:03,787
but who was always confused as
around and suddenly was gone.
428
01:10:03,910 --> 01:10:08,410
And I felt guilty because fogies
Tobe had left because of me.
429
01:10:17,137 --> 01:10:19,655
I got a job as a model.
430
01:10:19,652 --> 01:10:23,084
All those old gay
weird and started to annoy me.
431
01:10:23,432 --> 01:10:25,932
So I tried something more serious.
432
01:10:27,375 --> 01:10:29,875
Well .. seriously...
433
01:10:50,902 --> 01:10:52,651
Hello, Mr. Schafter.
434
01:10:55,444 --> 01:10:56,844
When?
435
01:10:57,010 --> 01:10:58,410
7 pm?
436
01:10:59,279 --> 01:11:02,129
Should I wear any special clothing?
437
01:11:02,180 --> 01:11:03,804
Okay.
438
01:11:05,587 --> 01:11:07,087
Even more.
439
01:11:10,911 --> 01:11:13,411
I did not hear you arrive.
440
01:11:16,972 --> 01:11:18,972
He saw my dose?
441
01:11:18,973 --> 01:11:21,973
I put here this morning.
442
01:11:22,078 --> 01:11:23,978
- I caught.
- What?
443
01:11:24,188 --> 01:11:26,188
Are you crazy? Why took...
444
01:11:26,365 --> 01:11:27,377
my drug?
445
01:11:27,402 --> 01:11:30,802
What do you mean by "my" Drug?
I paid for it.
446
01:11:34,811 --> 01:11:36,811
You make me a joint?
447
01:11:42,935 --> 01:11:45,935
Do it yourself.
I have a service to do.
448
01:13:50,129 --> 01:13:53,129
Beni, brought me a beer?
449
01:13:55,540 --> 01:13:58,540
Hurry, I'm thirsty!
450
01:14:00,531 --> 01:14:03,931
Would you mind
bring me a beer?
451
01:14:14,092 --> 01:14:16,592
Thanks...
See, that's how it's done.
452
01:14:18,993 --> 01:14:20,133
I saw
453
01:14:20,493 --> 01:14:21,993
Reto today.
454
01:14:21,994 --> 01:14:24,760
He asked me
what he was doing.
455
01:14:25,822 --> 01:14:28,822
What should I tell him?
456
01:14:31,784 --> 01:14:34,284
Do you even remember Reto?
457
01:14:36,553 --> 01:14:38,553
My classmate.
458
01:14:40,520 --> 01:14:43,520
I had a wonderful day.
459
01:14:45,132 --> 01:14:49,132
Schäfer gave me a nice blowjob.
460
01:14:50,551 --> 01:14:52,551
What do you care?
461
01:14:52,555 --> 01:14:55,055
Mick Jagger is dead.
462
01:14:55,179 --> 01:14:56,600
What?
463
01:14:56,700 --> 01:14:59,680
They spoke on TV.
464
01:15:02,488 --> 01:15:04,988
You are screwing with my head?
465
01:15:05,653 --> 01:15:07,153
Poor useless.
466
01:15:08,057 --> 01:15:11,057
Look at you! It gives me grief.
467
01:15:12,402 --> 01:15:15,402
Note how you fell down?
468
01:15:16,123 --> 01:15:18,123
But do not give a damn, no?
469
01:15:18,683 --> 01:15:21,553
What? Back off if you do not suit you.
470
01:15:21,684 --> 01:15:23,850
And what will become of you?
471
01:15:23,851 --> 01:15:28,203
Did not ask you shit!
Fuck you! Get lost.
472
01:15:28,274 --> 01:15:30,767
I asked you to do the cleaning?
473
01:15:32,416 --> 01:15:35,416
You can not
caring for yourself.
474
01:15:36,700 --> 01:15:41,000
Not able to take care of itself.
You are not capable of anything!
475
01:15:41,201 --> 01:15:45,013
Look at this place!
It stinks, sick!
476
01:15:45,114 --> 01:15:46,314
Is disgusting and stinks!
477
01:15:46,415 --> 01:15:49,176
Stay calm!
478
01:15:50,735 --> 01:15:53,235
Just look at you!
479
01:15:53,586 --> 01:15:55,586
Stop it!
480
01:15:58,571 --> 01:16:01,571
Go and break all you have here.
481
01:16:01,846 --> 01:16:03,846
Fuck!
482
01:16:18,801 --> 01:16:22,240
Where to put
"The Beggars Banquet," the Stones?
483
01:16:23,483 --> 01:16:24,983
Shit...
484
01:16:35,496 --> 01:16:37,496
Come, have a drink with me.
485
01:16:43,563 --> 01:16:45,563
I'm going.
486
01:16:53,861 --> 01:16:55,861
Sit, Beni.
487
01:16:58,648 --> 01:17:01,721
Sit, I said. I said, sit!
488
01:17:31,717 --> 01:17:35,217
- Beni, you're too kind.
- Okay.
489
01:17:39,420 --> 01:17:42,420
No, you're a
nice guy really.
490
01:17:45,229 --> 01:17:47,729
I love you too, you know?
491
01:17:51,049 --> 01:17:53,049
You know?
492
01:17:59,448 --> 01:18:02,100
I love you more than
any other person.
493
01:18:08,570 --> 01:18:11,070
I'm so sorry.
494
01:18:16,102 --> 01:18:19,102
I can understand that
not love me anymore.
495
01:18:20,022 --> 01:18:22,522
But I still love you.
496
01:18:27,081 --> 01:18:29,581
I hurt too much.
497
01:18:30,147 --> 01:18:32,147
It's okay.
498
01:18:33,275 --> 01:18:35,775
All I want is to stay with you.
499
01:18:36,659 --> 01:18:39,159
Hell all the rest.
500
01:18:43,698 --> 01:18:46,198
I hurt so much.
501
01:19:08,135 --> 01:19:12,345
We knew that nothing was left in
to do but to leave Zurich.
502
01:19:12,525 --> 01:19:14,130
She knew that to fogies...
503
01:19:14,633 --> 01:19:18,633
would not just leave.
He never intended to return to Switzerland.
504
01:19:31,548 --> 01:19:35,548
- Let's go swimming together?
- I am determined to play a little.
505
01:19:35,759 --> 01:19:38,209
- Ok then that I, even more.
- Bye.
506
01:20:30,033 --> 01:20:33,533
- If you bother to stay here.
- Oh, no.
507
01:20:40,375 --> 01:20:43,154
It was amazing. I swear.
508
01:20:49,044 --> 01:20:52,148
I read in a newspaper article...
509
01:20:52,150 --> 01:20:55,980
that in 2004 a
meteorite on Earth will explode.
510
01:20:56,933 --> 01:20:59,933
All life will be decimated.
We're no longer here.
511
01:21:00,754 --> 01:21:04,254
A scientist who has researched this.
So all must end.
512
01:21:04,255 --> 01:21:06,145
They talk about it
as a reality?
513
01:21:06,145 --> 01:21:07,249
Yes, because...
514
01:21:07,998 --> 01:21:09,998
There is a tremendous force behind it.
515
01:21:13,230 --> 01:21:14,390
In this case...
516
01:21:14,405 --> 01:21:17,231
we have to enjoy life more.
517
01:21:54,381 --> 01:21:58,881
Need not talk about it. Knew
what was going on in your head.
518
01:21:59,381 --> 01:22:03,881
He had already decided. And so he
was so calm, relaxed and happy.
519
01:22:04,655 --> 01:22:07,655
But I was afraid to die.
520
01:22:45,196 --> 01:22:46,196
Well,
521
01:22:49,867 --> 01:22:51,367
Let?
522
01:24:38,437 --> 01:24:40,937
You think it's enough?
523
01:24:41,431 --> 01:24:44,431
Yes, the thing is first.
524
01:24:44,432 --> 01:24:53,077
Wait, hold the spoon
a little louder.
525
01:24:53,378 --> 01:24:54,878
In that way.
526
01:24:56,404 --> 01:24:59,444
If I was not
so afraid of needles...
527
01:24:59,585 --> 01:25:00,645
Give me.
528
01:25:11,762 --> 01:25:15,562
No need to fear.
You have great veins.
529
01:25:15,763 --> 01:25:17,498
I have to pee.
530
01:25:18,661 --> 01:25:20,661
Close the fist.
531
01:25:21,279 --> 01:25:22,779
How?
532
01:25:22,780 --> 01:25:24,941
Yes, that way.
533
01:26:03,198 --> 01:26:04,698
Please let me pass.
534
01:26:08,209 --> 01:26:10,829
His pulse is weak, let's go.
535
01:26:12,660 --> 01:26:16,160
Fogies failed,
but somehow I safei.
536
01:26:16,396 --> 01:26:20,796
Maybe because they did not want to die
or because he was younger, healthier.
537
01:26:21,025 --> 01:26:22,319
Maybe fogies me
538
01:26:22,619 --> 01:26:23,649
a smaller amount.
539
01:26:23,780 --> 01:26:24,820
I do not know.
540
01:26:36,212 --> 01:26:37,991
I felt very tired.
541
01:26:38,102 --> 01:26:40,602
How had not slept for 100 years.
542
01:26:41,183 --> 01:26:43,683
I thought it could never
recover any lost sleep.
543
01:26:44,242 --> 01:26:46,742
But this fatigue was also a relief.
544
01:26:46,895 --> 01:26:50,395
Maybe it was the drugs
they gave me in the hospital:
545
01:26:50,844 --> 01:26:52,944
I also felt light and empty.
546
01:26:53,007 --> 01:26:56,637
And there was this empty sadness
but also comfort.
547
01:26:56,638 --> 01:27:00,383
And of course I asked myself
many, many times, and still wonder.
548
01:27:00,384 --> 01:27:05,133
If he had loved even more,
and another way, he would not have died.
549
01:27:05,134 --> 01:27:09,204
If we cross paths again, fogies,
550
01:27:09,205 --> 01:27:13,345
try even stronger: love you
so that nothing can separate us.
551
01:27:13,661 --> 01:27:17,661
Next time I'll be strong. I swear,
next time...
552
01:27:21,680 --> 01:27:29,965
# I was a wing in heaven blue
553
01:27:30,408 --> 01:27:34,799
# Gliding over the ocean
554
01:27:35,219 --> 01:27:39,611
# Gliding over Spain
555
01:27:40,174 --> 01:27:44,300
# And I was free
556
01:27:44,980 --> 01:27:48,944
# Do not need anybody
557
01:27:49,077 --> 01:27:53,499
# And it was beautiful
558
01:27:55,135 --> 01:27:58,350
# And it was beautiful
559
01:27:59,435 --> 01:28:03,466
# I was a pawn
560
01:28:04,614 --> 01:28:07,026
# There was a movement
561
01:28:08,878 --> 01:28:11,484
# There was no place
562
01:28:13,889 --> 01:28:16,296
# That I could go
563
01:28:17,717 --> 01:28:22,303
# But I was free
564
01:28:22,304 --> 01:28:26,874
# Do not need anybody
565
01:28:28,386 --> 01:28:32,009
# And it was beautiful
566
01:28:33,489 --> 01:28:36,498
# And it was beautiful
567
01:28:37,464 --> 01:28:41,185
# And if there's one thing
568
01:28:42,175 --> 01:28:45,927
# That could do for you
569
01:28:46,947 --> 01:28:50,941
# You'd be a wing
570
01:28:51,379 --> 01:28:55,249
# In the blue sky
571
01:28:56,689 --> 01:29:00,400
# I was a vision
572
01:29:01,250 --> 01:29:03,536
# Of other eye
573
01:29:06,057 --> 01:29:09,246
# And they saw nothing
574
01:29:10,601 --> 01:29:12,861
# No future, nothing
575
01:29:15,556 --> 01:29:19,243
# Still, I was free
576
01:29:19,964 --> 01:29:23,496
# Do not need anybody
577
01:29:25,087 --> 01:29:28,303
# And it was beautiful
578
01:29:29,616 --> 01:29:33,133
# And it was beautiful
579
01:29:34,941 --> 01:29:38,301
# And if there's one thing
580
01:29:39,196 --> 01:29:42,659
# That could do for you
581
01:29:43,793 --> 01:29:47,554
# You'd be a wing
582
01:29:48,640 --> 01:29:51,929
# In the blue sky
38105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.