Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:23,233
Gabriel!
2
00:00:24,440 --> 00:00:25,720
Och, Gabriel!
3
00:00:26,320 --> 00:00:27,760
Ale, Gabriel!
4
00:00:27,920 --> 00:00:29,600
Dávaj pozor!
5
00:00:29,760 --> 00:00:30,640
Gabriel!
6
00:00:31,840 --> 00:00:33,640
Gabriel, poď sem!
7
00:00:33,800 --> 00:00:35,280
Gabriel!
8
00:00:37,240 --> 00:00:39,040
Gabriel!
9
00:00:47,520 --> 00:00:48,480
Gabriel!
10
00:00:48,640 --> 00:00:50,464
To je hotový čert, to dieťa!
11
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
Ten malý chlapec je Gabriel.
12
00:00:53,480 --> 00:00:54,880
Náš spoločný poklad.
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,117
Viem, čo si myslíte.
14
00:00:57,200 --> 00:00:58,960
Gabriel!
15
00:01:00,520 --> 00:01:02,400
Čo robí v kláštore?
16
00:01:02,560 --> 00:01:03,880
Gabriel!
17
00:01:06,560 --> 00:01:08,149
Tentoraz ťa mám!
18
00:01:10,600 --> 00:01:11,240
Gabriel!
19
00:01:11,400 --> 00:01:12,120
Stačí!
20
00:01:12,280 --> 00:01:14,717
Prestaň ich otravovať,
privedieš ich do šialenstva.
21
00:01:14,800 --> 00:01:19,360
Toto je miesto ticha a modlitby.
22
00:01:19,520 --> 00:01:20,757
- Nie...
- Detské ihrisko.
23
00:01:20,840 --> 00:01:22,200
- Ja viem.
- Presne tak.
24
00:01:22,360 --> 00:01:24,160
Predstavujem vám sestru Luciu.
25
00:01:24,320 --> 00:01:27,040
Veľmi rada by som vám
vyrozprávala ich príbeh.
26
00:01:27,200 --> 00:01:30,008
Ale vopred vás varujem,
musíte veriť na zázraky.
27
00:01:31,880 --> 00:01:34,840
Bol raz jeden kláštor,
smutný, veľmi smutný.
28
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Veľmi, veľmi, veľmi smutný.
29
00:01:37,160 --> 00:01:40,117
Vraj existujú dokonalé stroje,
30
00:01:40,200 --> 00:01:42,848
ktoré perú a sušia bielizeň zároveň.
31
00:01:43,000 --> 00:01:44,677
Zároveň? Ste si istá?
32
00:01:44,760 --> 00:01:46,360
Zároveň.
33
00:01:46,960 --> 00:01:48,560
Chtivosť!
34
00:01:51,120 --> 00:01:53,885
Existuje stroj, ktorý šúpe zemiaky.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,640
Och!
36
00:01:55,800 --> 00:01:57,160
Lenivosť!
37
00:02:01,200 --> 00:02:02,789
Vraj existuje...
38
00:02:03,886 --> 00:02:05,306
Hodina ticha!
39
00:02:08,495 --> 00:02:08,578
H
40
00:02:08,579 --> 00:02:08,663
Ho
41
00:02:08,664 --> 00:02:08,748
Hov
42
00:02:08,749 --> 00:02:08,833
Hovo
43
00:02:08,834 --> 00:02:08,917
Hovor
44
00:02:08,918 --> 00:02:09,002
Hovori
45
00:02:09,003 --> 00:02:09,087
Hovoril
46
00:02:09,088 --> 00:02:09,172
Hovorila
47
00:02:09,173 --> 00:02:09,256
Hovorila
48
00:02:09,257 --> 00:02:09,341
Hovorila s
49
00:02:09,342 --> 00:02:09,426
Hovorila so
50
00:02:09,427 --> 00:02:09,511
Hovorila som
51
00:02:09,512 --> 00:02:09,595
Hovorila som
52
00:02:09,596 --> 00:02:09,680
Hovorila som t
53
00:02:09,681 --> 00:02:09,765
Hovorila som ti
54
00:02:09,766 --> 00:02:09,850
Hovorila som ti
55
00:02:09,851 --> 00:02:09,934
Hovorila som ti -
56
00:02:09,935 --> 00:02:10,019
Hovorila som ti -
57
00:02:10,020 --> 00:02:10,104
Hovorila som ti - S
58
00:02:10,105 --> 00:02:10,189
Hovorila som ti - ST
59
00:02:10,190 --> 00:02:10,273
Hovorila som ti - STO
60
00:02:10,274 --> 00:02:10,358
Hovorila som ti - STOP
61
00:02:10,359 --> 00:02:10,443
Hovorila som ti - STOP
62
00:02:10,444 --> 00:02:10,528
Hovorila som ti - STOP -
63
00:02:10,529 --> 00:02:10,612
Hovorila som ti - STOP -
64
00:02:10,613 --> 00:02:10,697
Hovorila som ti - STOP -
65
00:02:10,698 --> 00:02:10,782
Hovorila som ti - STOP -
66
00:02:10,783 --> 00:02:10,867
Hovorila som ti - STOP -
V
67
00:02:10,868 --> 00:02:10,951
Hovorila som ti - STOP -
Vr
68
00:02:10,952 --> 00:02:11,036
Hovorila som ti - STOP -
Vra
69
00:02:11,037 --> 00:02:11,121
Hovorila som ti - STOP -
Vraj
70
00:02:11,122 --> 00:02:11,206
Hovorila som ti - STOP -
Vraj
71
00:02:11,207 --> 00:02:11,290
Hovorila som ti - STOP -
Vraj e
72
00:02:11,291 --> 00:02:11,375
Hovorila som ti - STOP -
Vraj ex
73
00:02:11,376 --> 00:02:11,460
Hovorila som ti - STOP -
Vraj exi
74
00:02:11,461 --> 00:02:11,545
Hovorila som ti - STOP -
Vraj exis
75
00:02:11,546 --> 00:02:11,629
Hovorila som ti - STOP -
Vraj exist
76
00:02:11,630 --> 00:02:11,714
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existu
77
00:02:11,715 --> 00:02:11,799
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existuj
78
00:02:11,800 --> 00:02:11,884
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú
79
00:02:11,885 --> 00:02:11,968
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú
80
00:02:11,969 --> 00:02:12,053
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú v
81
00:02:12,054 --> 00:02:12,138
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú vi
82
00:02:12,139 --> 00:02:12,223
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú vid
83
00:02:12,224 --> 00:02:12,307
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú vide
84
00:02:12,308 --> 00:02:12,392
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú video
85
00:02:12,393 --> 00:02:12,477
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videoh
86
00:02:12,478 --> 00:02:12,562
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohr
87
00:02:12,563 --> 00:02:12,646
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry
88
00:02:12,647 --> 00:02:12,731
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry
89
00:02:12,732 --> 00:02:12,816
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry -
90
00:02:12,817 --> 00:02:12,901
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry -
91
00:02:12,902 --> 00:02:12,985
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry - S
92
00:02:12,986 --> 00:02:13,070
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry - ST
93
00:02:13,071 --> 00:02:13,155
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry - STO
94
00:02:13,156 --> 00:02:13,241
Hovorila som ti - STOP -
Vraj existujú videohry - STOP
95
00:02:13,324 --> 00:02:13,390
D
96
00:02:13,391 --> 00:02:13,457
Dá
97
00:02:13,458 --> 00:02:13,525
Dá
98
00:02:13,526 --> 00:02:13,592
Dá s
99
00:02:13,593 --> 00:02:13,660
Dá sa
100
00:02:13,661 --> 00:02:13,727
Dá sa
101
00:02:13,728 --> 00:02:13,795
Dá sa d
102
00:02:13,796 --> 00:02:13,862
Dá sa do
103
00:02:13,863 --> 00:02:13,929
Dá sa do
104
00:02:13,930 --> 00:02:13,997
Dá sa do n
105
00:02:13,998 --> 00:02:14,064
Dá sa do ni
106
00:02:14,065 --> 00:02:14,132
Dá sa do nic
107
00:02:14,133 --> 00:02:14,199
Dá sa do nich
108
00:02:14,200 --> 00:02:14,267
Dá sa do nich
109
00:02:14,268 --> 00:02:14,334
Dá sa do nich v
110
00:02:14,335 --> 00:02:14,401
Dá sa do nich vo
111
00:02:14,402 --> 00:02:14,469
Dá sa do nich voj
112
00:02:14,470 --> 00:02:14,536
Dá sa do nich vojs
113
00:02:14,537 --> 00:02:14,604
Dá sa do nich vojsť
114
00:02:14,605 --> 00:02:14,671
Dá sa do nich vojsť
115
00:02:14,672 --> 00:02:14,739
Dá sa do nich vojsť -
116
00:02:14,740 --> 00:02:14,806
Dá sa do nich vojsť -
117
00:02:14,807 --> 00:02:14,873
Dá sa do nich vojsť - S
118
00:02:14,874 --> 00:02:14,941
Dá sa do nich vojsť - ST
119
00:02:14,942 --> 00:02:15,008
Dá sa do nich vojsť - STO
120
00:02:15,009 --> 00:02:15,076
Dá sa do nich vojsť - STOP
121
00:02:15,077 --> 00:02:15,143
Dá sa do nich vojsť - STOP
122
00:02:15,144 --> 00:02:15,212
Dá sa do nich vojsť - STOP -
123
00:02:15,295 --> 00:02:15,365
N
124
00:02:15,366 --> 00:02:15,436
NE
125
00:02:15,437 --> 00:02:15,508
NER
126
00:02:15,509 --> 00:02:15,579
NERÚ
127
00:02:15,580 --> 00:02:15,651
NERÚH
128
00:02:15,652 --> 00:02:15,722
NERÚHA
129
00:02:15,723 --> 00:02:15,794
NERÚHAJ
130
00:02:15,795 --> 00:02:15,865
NERÚHAJT
131
00:02:15,866 --> 00:02:15,936
NERÚHAJTE
132
00:02:15,937 --> 00:02:16,008
NERÚHAJTE
133
00:02:16,009 --> 00:02:16,079
NERÚHAJTE S
134
00:02:16,080 --> 00:02:16,151
NERÚHAJTE SA
135
00:02:16,152 --> 00:02:16,222
NERÚHAJTE SA
136
00:02:16,223 --> 00:02:16,294
NERÚHAJTE SA -
137
00:02:16,295 --> 00:02:16,365
NERÚHAJTE SA -
138
00:02:16,366 --> 00:02:16,436
NERÚHAJTE SA - S
139
00:02:16,437 --> 00:02:16,508
NERÚHAJTE SA - ST
140
00:02:16,509 --> 00:02:16,579
NERÚHAJTE SA - STO
141
00:02:16,580 --> 00:02:16,651
NERÚHAJTE SA - STOP
142
00:02:16,652 --> 00:02:16,722
NERÚHAJTE SA - STOP
143
00:02:16,723 --> 00:02:16,794
NERÚHAJTE SA - STOP -
144
00:02:16,795 --> 00:02:16,865
NERÚHAJTE SA - STOP -
145
00:02:16,866 --> 00:02:16,936
NERÚHAJTE SA - STOP - !
146
00:02:16,937 --> 00:02:17,008
NERÚHAJTE SA - STOP - !!
147
00:02:17,009 --> 00:02:17,079
NERÚHAJTE SA - STOP - !!!
148
00:02:17,080 --> 00:02:17,151
NERÚHAJTE SA - STOP - !!!!
149
00:02:17,152 --> 00:02:17,222
NERÚHAJTE SA - STOP - !!!!!
150
00:02:17,223 --> 00:02:17,295
NERÚHAJTE SA - STOP - !!!!!!
151
00:02:24,840 --> 00:02:26,320
Viem.
152
00:02:26,480 --> 00:02:27,637
Stále to len rastie.
153
00:02:27,720 --> 00:02:31,317
Vraj existuje magický vosk,
po ktorom vypadajú chĺpky.
154
00:02:31,400 --> 00:02:32,720
Och! Naozaj?
155
00:02:32,880 --> 00:02:34,320
Márnivosť!
156
00:02:35,440 --> 00:02:38,499
Musíte sa vždy objaviť takto nečakane?
157
00:02:38,760 --> 00:02:39,380
Áno!
158
00:02:40,011 --> 00:02:44,345
{\an8}S L A D K Ý J E Ž I Š
159
00:02:51,480 --> 00:02:53,317
To snáď nie je možné! Čo robia?
160
00:02:53,400 --> 00:02:55,560
V Kláštore svätej Márie Vzkriesenej
161
00:02:55,720 --> 00:02:58,880
žijeme v kontemplatívnom spoločenstve.
162
00:02:59,040 --> 00:03:02,640
To znamená, že väčšinu času
trávime modlitbami.
163
00:03:02,960 --> 00:03:06,372
Nemáme žiadny kontakt
s vonkajším svetom, žiadne návštevy.
164
00:03:06,520 --> 00:03:08,597
A, samozrejme, nikdy nevychádzame von.
165
00:03:08,680 --> 00:03:10,600
Zase bude tá istá komédia?
166
00:03:10,759 --> 00:03:13,756
Iba raz za 2 roky k lekárovi.
167
00:03:13,840 --> 00:03:16,546
Opakujem vám, že sa nemáte čoho báť.
168
00:03:25,100 --> 00:03:27,380
Sestra Konštancia sa už raz stratila.
169
00:03:27,720 --> 00:03:29,357
Nenašla cestu späť do kláštora.
170
00:03:29,440 --> 00:03:30,643
To bolo pred 10 rokmi.
171
00:03:31,600 --> 00:03:33,520
Priviedli vás policajti.
172
00:03:33,680 --> 00:03:35,717
- To je pravda, boli milí.
- Áno.
173
00:03:35,800 --> 00:03:37,160
No tak?
174
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
Dosť bolo o... otáľania.
175
00:03:39,160 --> 00:03:40,320
- Otáľania.
- Áno.
176
00:03:40,473 --> 00:03:42,690
O 5 minút všetky pripravené na odchod.
Inak...
177
00:03:43,440 --> 00:03:45,088
bude pôst až do Veľkej noci.
178
00:03:47,549 --> 00:03:48,930
Zákaz zastavovať.
179
00:03:49,320 --> 00:03:51,560
Žiadne rozhovory s nikým.
180
00:03:51,720 --> 00:03:54,360
Ideme so sklonenou hlavou a v tichosti.
181
00:03:54,520 --> 00:03:57,307
Ak všetko dobre dopadne,
na večeru budeme späť.
182
00:04:11,320 --> 00:04:12,317
Ste v poriadku, sestra Lucia?
183
00:04:12,640 --> 00:04:14,353
Zase tie návaly tepla.
184
00:04:14,899 --> 00:04:15,979
To nič.
185
00:04:16,519 --> 00:04:17,872
To prejde, už idem.
186
00:04:37,179 --> 00:04:38,419
Zase snívate?
187
00:04:38,519 --> 00:04:40,559
Och, prepáčte, matka.
188
00:04:42,873 --> 00:04:44,403
Tá záhrada je taká smutná.
189
00:04:45,400 --> 00:04:46,597
Mohli by sme tu zasadiť
190
00:04:46,680 --> 00:04:49,120
- kvety, bolo by to pekné.
- Samozrejme.
191
00:04:49,280 --> 00:04:52,607
A postaviť bufet, gril, robiť ražniči.
192
00:04:52,691 --> 00:04:54,986
Môžeme pozvať aj gogo tanečníkov.
193
00:04:55,280 --> 00:04:56,520
Čo si o tom myslíte?
194
00:04:56,604 --> 00:04:57,764
Máte pravdu.
195
00:04:58,399 --> 00:05:01,283
Striedmosť a skromnosť sú dôkazom
našej oddanosti Bohu.
196
00:05:01,919 --> 00:05:03,479
Nikdy na to nezabúdajte.
197
00:05:03,583 --> 00:05:07,135
{\an8}Samota – Modlitba – Apoštolát
198
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
Dobre, vzduch je čistý.
199
00:05:21,400 --> 00:05:23,800
Rýchlo, rýchlo, rýchlo.
200
00:05:31,440 --> 00:05:34,000
Nebezpečenstvo na jedenástej, otočiť!
201
00:05:36,421 --> 00:05:39,442
{\an8}Láska z mladosti
Nový román od Camille Janté
202
00:05:43,720 --> 00:05:45,280
Kým ja žijem, nikdy!
203
00:05:45,440 --> 00:05:47,040
Išla do dôchodku.
204
00:05:47,200 --> 00:05:51,236
- A ja som snáď v dôchodku?
- V 85 rokoch už bol najvyšší čas.
205
00:05:51,320 --> 00:05:53,729
Slečna Lanoixová sa o nás stará odjakživa.
206
00:05:53,822 --> 00:05:55,637
Je to naša jediná vychádzka.
207
00:05:55,720 --> 00:05:57,397
Je naplánovaná 2 roky dopredu.
208
00:05:57,480 --> 00:05:58,080
Počúvajte.
209
00:05:58,164 --> 00:06:00,812
Je to jediný lekár,
takže buď on, alebo nikto.
210
00:06:24,440 --> 00:06:25,273
Sestra Lucia.
211
00:06:26,920 --> 00:06:27,753
Poďte.
212
00:06:30,800 --> 00:06:31,683
Šup, šup, šup!
213
00:06:33,280 --> 00:06:34,480
Odvahu.
214
00:06:37,380 --> 00:06:38,500
Poďte.
215
00:06:40,880 --> 00:06:42,057
Potom idete vy.
216
00:06:50,160 --> 00:06:52,336
Odkedy máte tie návaly tepla?
217
00:06:53,240 --> 00:06:54,640
Pár týždňov.
218
00:06:57,520 --> 00:06:59,600
Nič iné významné?
219
00:06:59,760 --> 00:07:03,080
Nočné potenie? Neobvyklé priberanie?
220
00:07:04,200 --> 00:07:06,320
Nie, nie. Myslím, že nie.
221
00:07:07,000 --> 00:07:10,236
Z kapucínkovej polievky
určite nepriberiem.
222
00:07:14,480 --> 00:07:17,153
Počujte, aj keď sa to týka len 1 % žien,
223
00:07:17,920 --> 00:07:21,903
obávam sa, že tieto príznaky sú
dôsledkom predčasnej menopauzy.
224
00:07:24,346 --> 00:07:27,620
Ježišmária... Je to dosť
prekvapivé, uznávam.
225
00:07:28,133 --> 00:07:29,699
Povedal by som, že až nečakané.
226
00:07:30,993 --> 00:07:31,993
Ale...
227
00:07:32,480 --> 00:07:35,116
vo vašom prípade predpokladám,
že to nebude až taký problém.
228
00:07:36,679 --> 00:07:37,759
Prečo?
229
00:07:38,120 --> 00:07:41,880
No... sľuby zdržanlivosti, celibát...
230
00:07:42,040 --> 00:07:45,529
Keby ste chceli deti,
vybrali by ste si inú cestu.
231
00:07:47,600 --> 00:07:48,646
Áno, to je pravda.
232
00:07:49,840 --> 00:07:52,331
Aby som povedala pravdu,
nikdy predtým som na to nemyslela.
233
00:07:57,492 --> 00:07:59,845
Možno dávno, veľmi dávno.
234
00:08:03,640 --> 00:08:04,954
Ste na rade, sestra Anna-Ružena.
235
00:08:05,507 --> 00:08:06,887
Ste v poriadku, sestra Lucia?
236
00:08:12,960 --> 00:08:13,843
Ste v poriadku?
237
00:08:14,240 --> 00:08:15,711
Všetko v poriadku, sestra Lucia?
238
00:08:16,480 --> 00:08:17,824
Predsa len to trochu bolí.
239
00:08:37,065 --> 00:08:37,746
Raz.
240
00:08:37,926 --> 00:08:38,759
Dva.
241
00:08:39,760 --> 00:08:40,330
Tri.
242
00:08:51,079 --> 00:08:52,599
Pomaly, miláčik.
243
00:08:53,593 --> 00:08:55,033
Je nepokojný.
244
00:08:55,360 --> 00:09:00,120
Pane, Pane...
245
00:09:05,240 --> 00:09:06,103
Dovidenia.
246
00:09:30,960 --> 00:09:33,517
- Prepáčte, potrebujem vystúpiť.
- Zastavte!
247
00:09:33,600 --> 00:09:34,917
Prepáčte, nie som taxík.
248
00:09:35,000 --> 00:09:36,397
Počkajte na ďalšiu zastávku.
249
00:09:36,480 --> 00:09:37,760
Je to ďaleko?
250
00:09:37,920 --> 00:09:39,280
Konečná, madam.
251
00:09:39,440 --> 00:09:40,840
Och!
252
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
Och!
253
00:09:42,800 --> 00:09:44,837
Prednosť majú chodci, Kristova noha!
254
00:09:44,920 --> 00:09:46,440
Neviete čítať?
255
00:09:46,600 --> 00:09:47,760
No tak, pohnite sa!
256
00:09:47,920 --> 00:09:49,800
Pane, Pane...
257
00:09:50,440 --> 00:09:53,360
Ste v poriadku, sestra?
258
00:09:53,520 --> 00:09:55,932
- Poďte.
- Predsa len to trochu bolí.
259
00:10:03,640 --> 00:10:04,520
Konečná!
260
00:10:04,680 --> 00:10:05,720
Dovidenia.
261
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
- Prepáčte.
- Áno?
262
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
Idete späť do Tremblay?
263
00:10:10,680 --> 00:10:11,957
Nie, idem do depa.
264
00:10:12,040 --> 00:10:13,746
- Je štrajk.
- Štrajk?
265
00:10:13,840 --> 00:10:15,135
Kvôli nášmu 14. platu.
266
00:10:15,680 --> 00:10:16,563
Štrnástemu p...
267
00:10:18,440 --> 00:10:19,960
Ako sa dostanem domov?
268
00:10:20,120 --> 00:10:21,437
Nejaké osobáky by mali ísť.
269
00:10:21,520 --> 00:10:22,397
Nie je to isté.
270
00:10:22,480 --> 00:10:24,357
Dnes je obmedzená premávka.
271
00:10:24,440 --> 00:10:25,273
Osobáky?
272
00:10:26,160 --> 00:10:27,631
- Stanica?
- Stále rovno!
273
00:10:28,480 --> 00:10:29,600
Prepáčte...
274
00:10:31,320 --> 00:10:32,397
Kadiaľ na stanicu?
275
00:10:32,480 --> 00:10:33,320
Stále rovno.
276
00:10:33,480 --> 00:10:34,360
Pozor.
277
00:10:34,520 --> 00:10:36,560
Pardon. Hľadám stanicu.
278
00:10:46,560 --> 00:10:47,880
Ježišmária...
279
00:10:54,360 --> 00:10:56,596
Nie, nič zlomené. Je to zázrak.
280
00:10:56,720 --> 00:10:58,160
Ani len hrču nemá.
281
00:10:58,243 --> 00:11:00,076
Ale je dosť mimo.
282
00:11:00,159 --> 00:11:02,159
Áno, dám vám ju.
283
00:11:02,242 --> 00:11:03,637
Sestrička.
284
00:11:03,720 --> 00:11:04,600
Sestra!
285
00:11:08,120 --> 00:11:09,557
Vaša matka predstavená.
286
00:11:09,640 --> 00:11:11,600
S tou madre nie je žiadna sranda.
287
00:11:12,480 --> 00:11:13,160
Haló?
288
00:11:13,320 --> 00:11:15,040
Čo vás to napadlo?
289
00:11:15,200 --> 00:11:16,960
Ale ja neviem.
290
00:11:17,400 --> 00:11:19,880
Teraz som tu uviazla.
291
00:11:20,040 --> 00:11:22,440
Nikdy sa nedostanem späť.
292
00:11:22,600 --> 00:11:24,840
Nikdy, nikdy, nikdy.
293
00:11:26,120 --> 00:11:27,768
Všade sú samí muži...
294
00:11:28,240 --> 00:11:30,920
Ale veď máš šťastie, že si v meste.
295
00:11:31,080 --> 00:11:32,360
Uži si to!
296
00:11:32,520 --> 00:11:35,640
- Choďte osobným vlakom.
- Nejaké musia jazdiť.
297
00:11:35,800 --> 00:11:38,440
Och, ona pôjde osobným vlakom!
298
00:11:38,600 --> 00:11:41,200
- Preboha!
- Nie, osobným vlakom nie.
299
00:11:41,360 --> 00:11:42,960
Nie je mi dobre.
300
00:11:43,840 --> 00:11:46,357
Cítim, že Pán mi chce niečo povedať.
301
00:11:46,440 --> 00:11:47,520
Ale čo?
302
00:11:48,360 --> 00:11:50,000
Čo?
303
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
Sébastien?
304
00:12:01,441 --> 00:12:02,274
Sestra Lucia?
305
00:12:03,160 --> 00:12:04,840
Sestra Lucia?
306
00:12:07,240 --> 00:12:09,760
Povedala "Sébastien" a zložila.
307
00:12:09,920 --> 00:12:11,197
Kto je Sébastien?
308
00:12:11,280 --> 00:12:12,560
Sébastien?
309
00:12:23,320 --> 00:12:24,640
Poznáte ho?
310
00:12:25,840 --> 00:12:28,664
Áno, ale už som ho dlho nevidela.
311
00:12:30,280 --> 00:12:32,397
Bol to najmilší chlapec na svete.
312
00:12:32,480 --> 00:12:35,320
Naplň tú tašku. Švihaj!
313
00:12:37,080 --> 00:12:37,913
Pohni!
314
00:12:38,680 --> 00:12:40,320
Daj tú zbraň dole!
315
00:12:41,800 --> 00:12:43,036
Ideme, padáme!
316
00:12:43,160 --> 00:12:44,160
Ty sa ani nehni.
317
00:12:47,320 --> 00:12:48,440
To je nemožné.
318
00:12:48,600 --> 00:12:50,957
Sébastien by niečoho takého nebol schopný.
319
00:12:51,040 --> 00:12:52,746
Zdá sa, že sa zmenil.
320
00:12:56,000 --> 00:12:57,480
Idete? Sľúbil som
321
00:12:57,640 --> 00:12:59,397
matke predstavenej,
že vás odprevadím na vlak.
322
00:12:59,480 --> 00:13:00,313
Áno, áno.
323
00:13:45,320 --> 00:13:46,800
Vyhráme!
324
00:13:46,960 --> 00:13:50,000
Vyhráme!
325
00:13:50,360 --> 00:13:51,197
Máte zápas?
326
00:13:51,280 --> 00:13:54,160
- Je to finále.
- Sú hluční, prepáčte.
327
00:13:54,320 --> 00:13:56,732
Nie, to je pre mňa zmena oproti kláštoru.
328
00:13:56,840 --> 00:13:59,664
Nech sa páči, mladý muž.
Prinesie vám to šťastie.
329
00:13:59,920 --> 00:14:01,803
Ďakujem, to je veľmi milé.
330
00:14:03,560 --> 00:14:04,737
Dáme si selfie?
331
00:14:04,840 --> 00:14:06,000
Čože?
332
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
Selfie.
333
00:14:07,600 --> 00:14:09,040
- Fotku.
- Aha.
334
00:14:09,200 --> 00:14:11,320
Prepáčte, veľmi sa v tom nevyznám.
335
00:14:13,320 --> 00:14:14,968
To je váš fotoaparát?
336
00:14:15,480 --> 00:14:18,480
- Nie, to je mobil.
- Robíte si zo mňa srandu?
337
00:14:18,760 --> 00:14:20,000
Vôbec nie.
338
00:14:20,400 --> 00:14:22,600
Ešte nikdy som ho nevidela naživo.
339
00:14:22,760 --> 00:14:24,160
To snáď nie, vážne?
340
00:14:24,320 --> 00:14:26,077
Tam, kde žijem, je to zakázané.
341
00:14:26,160 --> 00:14:28,357
Urobíme si prvú selfie vo vašom živote?
342
00:14:28,440 --> 00:14:30,160
Jasné.
343
00:14:33,840 --> 00:14:34,677
Vyzeráme dobre.
344
00:14:34,760 --> 00:14:36,477
Nie je zlá. Je dobrá.
345
00:14:36,560 --> 00:14:38,920
Dá sa s ním robiť plno ďalších vecí.
346
00:14:39,080 --> 00:14:41,917
Ísť na internet, robiť videá,
pozerať filmy.
347
00:14:42,000 --> 00:14:43,877
Počúvať hudbu, objednávať,
348
00:14:43,960 --> 00:14:45,597
hľadať si priateľov, cestovať.
349
00:14:45,680 --> 00:14:47,720
To už začína byť veľa.
350
00:14:47,880 --> 00:14:51,320
Už teraz, medzi modlitbami,
čítaním, záhradou,
351
00:14:51,480 --> 00:14:52,517
praním a varením,
352
00:14:52,600 --> 00:14:54,189
mám dni úplne plné.
353
00:14:55,080 --> 00:14:57,157
Inak, chceli sme sa vás opýtať.
354
00:14:57,240 --> 00:14:58,880
Teda, ja viem, je to blbé.
355
00:14:59,040 --> 00:15:02,920
Vždy nás zaujímalo, ako
to dokážete vydržať bez...
356
00:15:03,600 --> 00:15:07,240
No, bez... viete... tohto?
357
00:15:07,400 --> 00:15:08,320
Áno!
358
00:15:08,480 --> 00:15:09,657
Vydržím to.
359
00:15:10,360 --> 00:15:13,237
Prežívam ľúbostný vzťah s Kristom.
360
00:15:13,320 --> 00:15:15,920
Žijem pre Neho a skrze Neho.
361
00:15:16,080 --> 00:15:17,963
Môj osud je v Jeho rukách.
362
00:15:19,400 --> 00:15:20,957
Fíha! To myslíte vážne?
363
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
Takto myslieť
364
00:15:22,200 --> 00:15:24,517
je zakázané.
Žiadna falokratická diktatúra.
365
00:15:24,600 --> 00:15:25,200
Pomaly.
366
00:15:25,360 --> 00:15:29,437
- U mňa je to iné.
- Tu ide o nášho Pána.
367
00:15:29,520 --> 00:15:30,917
Nie, je to to isté.
368
00:15:31,000 --> 00:15:32,240
Je to len chlap.
369
00:15:32,400 --> 00:15:33,637
Musíš byť paňou svojho osudu,
370
00:15:33,720 --> 00:15:35,237
nenechať mužov rozhodovať.
371
00:15:35,320 --> 00:15:36,520
Aha, rozumiem.
372
00:16:21,120 --> 00:16:22,000
Prepáčte.
373
00:16:22,160 --> 00:16:24,240
Bývajú tu ešte Frobertovci?
374
00:16:24,640 --> 00:16:25,800
Nepoznám.
375
00:16:25,960 --> 00:16:26,840
Aha.
376
00:16:32,640 --> 00:16:36,800
- čo je spolu 8312 eur a 12 centov.
- Úroky.
377
00:16:37,920 --> 00:16:39,000
- Toľko?
- Áno.
378
00:16:40,920 --> 00:16:42,040
Och, pane.
379
00:16:43,480 --> 00:16:44,477
Ďakujem veľmi pekne.
380
00:16:44,560 --> 00:16:47,357
- Sú to vaše peniaze.
- Sú tu už dlho.
381
00:16:47,440 --> 00:16:48,400
Veru áno.
382
00:16:49,080 --> 00:16:49,913
Ďakujem.
383
00:16:50,040 --> 00:16:51,080
Ďalší!
384
00:17:14,480 --> 00:17:15,920
Fíha!
385
00:17:23,280 --> 00:17:24,437
Nech sa páči.
386
00:17:24,520 --> 00:17:26,240
Výborne!
387
00:17:26,720 --> 00:17:27,603
Ďakujem pekne.
388
00:17:27,760 --> 00:17:30,113
Nech sa páči. Je pripravený na použitie.
389
00:17:30,640 --> 00:17:33,405
- Môžem vás o niečo požiadať?
- Samozrejme.
390
00:17:34,880 --> 00:17:36,586
Stále je rovnako pekný.
391
00:17:38,000 --> 00:17:38,840
Áno.
392
00:17:39,520 --> 00:17:42,932
Podľa tohto článku sa
prípad stal pred niekoľkými mesiacmi.
393
00:17:43,040 --> 00:17:46,880
"Zamestnanci a zákazníci
zažili strach o život."
394
00:17:47,040 --> 00:17:48,717
"Pred 8. hodinou dvaja muži v kuklách..."
395
00:17:48,800 --> 00:17:50,160
Aha, v kuklách! Hm.
396
00:17:50,320 --> 00:17:52,556
To je iné, ako tvrdil policajt.
397
00:17:53,040 --> 00:17:55,480
Daj tie prachy do tašky!
398
00:17:55,640 --> 00:17:57,640
- No tak, pohni!
- Áno, áno.
399
00:17:57,800 --> 00:17:58,400
Pohni!
400
00:17:58,560 --> 00:17:59,619
Daj tú zbraň dole!
401
00:17:59,880 --> 00:18:02,280
Do riti!
402
00:18:02,440 --> 00:18:03,617
Ideme, padáme!
403
00:18:04,440 --> 00:18:07,877
Potrebovala by som sa porozprávať
s riaditeľom supermarketu.
404
00:18:07,960 --> 00:18:09,440
Máte jeho adresu?
405
00:18:10,480 --> 00:18:12,775
Bez jeho mena to bude komplikované.
406
00:18:12,920 --> 00:18:14,597
- Aha.
- Ibaže by sa stal zázrak.
407
00:18:14,680 --> 00:18:15,757
Prosím?
408
00:18:15,840 --> 00:18:17,000
Prepáčite?
409
00:18:24,720 --> 00:18:26,280
No tak. Odvahu, Lucia.
410
00:18:26,960 --> 00:18:28,480
Čo som zmeškala?
411
00:18:34,240 --> 00:18:36,360
{\an8}Sme vo vojne.
412
00:19:13,040 --> 00:19:14,880
Veď to je apokalypsa.
413
00:19:18,520 --> 00:19:20,240
Ježišmária!
414
00:19:20,400 --> 00:19:22,960
Musím sa odtiaľto dostať!
415
00:19:29,520 --> 00:19:30,403
Ste v poriadku?
416
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
Ste v poriadku?
417
00:19:32,800 --> 00:19:34,683
Predsa len to trochu bolí.
418
00:19:48,280 --> 00:19:49,960
Ó, Pane!
419
00:19:51,160 --> 00:19:53,957
Povedzte mi, čo som urobila,
že si toto všetko zaslúžim.
420
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
To naozaj nie je pekné.
421
00:19:56,200 --> 00:19:57,160
Čo?
422
00:19:58,600 --> 00:20:00,160
- Kto je to?
- To som ja.
423
00:20:02,680 --> 00:20:03,637
Ja? Ja kto?
424
00:20:03,720 --> 00:20:04,840
Ja, ja.
425
00:20:05,000 --> 00:20:06,080
Haló?
426
00:20:06,240 --> 00:20:07,480
Je tam niekto?
427
00:20:08,960 --> 00:20:11,137
A je to tu, Pane, ja sa bláznim.
428
00:20:11,280 --> 00:20:14,240
Nebudem sa ani unúvať na to odpovedať.
429
00:20:21,040 --> 00:20:21,920
Pane?
430
00:20:22,080 --> 00:20:23,360
Počúvam vás.
431
00:20:24,280 --> 00:20:25,437
Ste to vy, Pane?
432
00:20:25,520 --> 00:20:27,697
Náboženstvá sú veľkým tajomstvom.
433
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
Ježiš, Mária, Jozef!
434
00:20:31,960 --> 00:20:33,357
Ale ako je to možné?
435
00:20:33,440 --> 00:20:36,323
Vo vašich kontaktoch
nemáte Ježiša, Máriu, Jozefa.
436
00:20:46,200 --> 00:20:48,480
Pane, potrebujem vašu pomoc.
437
00:20:49,080 --> 00:20:51,400
Pustila som sa do toho bez rozmýšľania.
438
00:20:51,960 --> 00:20:53,557
Viete, kde je Sébastien?
439
00:20:53,640 --> 00:20:56,757
Prepáčte, vo vašich kontaktoch
nevidím žiadneho Sébastiena.
440
00:20:56,840 --> 00:20:58,720
Och, som stratená, Pane.
441
00:20:59,520 --> 00:21:03,840
A som unavená... Tak musíte spať.
442
00:21:04,000 --> 00:21:07,280
Neviem, kde dnes strávim noc.
443
00:21:07,440 --> 00:21:10,360
- Hodila by sa vám Rajská záhrada?
- Veľmi vtipné.
444
00:21:10,520 --> 00:21:14,480
Rajská záhrada sa nachádza
len 450 metrov odtiaľto.
445
00:21:15,120 --> 00:21:16,400
To je všetko?
446
00:21:26,560 --> 00:21:27,560
Och...
447
00:21:28,880 --> 00:21:30,560
Aké je to tu milé.
448
00:21:38,880 --> 00:21:41,480
Kláštor svätej Márie Vzkriesenej.
449
00:21:41,640 --> 00:21:43,317
Sestra Charlotta? Tu Lucia.
450
00:21:43,400 --> 00:21:45,080
- Lucia?
- Áno, Lucia.
451
00:21:45,360 --> 00:21:46,772
Nie, neviem, o koho ide.
452
00:21:46,880 --> 00:21:48,197
To nie je možné! Lucia.
453
00:21:48,280 --> 00:21:50,000
Je mi ľúto, ale nie.
454
00:21:50,160 --> 00:21:51,760
Lucia. Sestra Lucia!
455
00:21:51,920 --> 00:21:52,979
Och, sestra Lucia!
456
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Kde ste?
457
00:21:55,160 --> 00:21:56,960
Všetci máme o vás strach.
458
00:21:57,120 --> 00:21:58,597
Nie, všetko je v poriadku.
459
00:21:58,680 --> 00:21:59,840
Som...
460
00:22:00,240 --> 00:22:01,800
na úhore, presne tak.
461
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
To je šťastie!
462
00:22:05,920 --> 00:22:06,880
Aha!
463
00:22:07,040 --> 00:22:08,982
Dočerta, je hodina ticha.
464
00:22:09,160 --> 00:22:12,680
Vždy je to tak.
Práve keď to začne byť zaujímavé.
465
00:22:14,108 --> 00:22:14,182
K
466
00:22:14,183 --> 00:22:14,257
Ke
467
00:22:14,258 --> 00:22:14,332
Ked
468
00:22:14,333 --> 00:22:14,407
Kedy
469
00:22:14,408 --> 00:22:14,482
Kedy
470
00:22:14,483 --> 00:22:14,557
Kedy s
471
00:22:14,558 --> 00:22:14,632
Kedy sa
472
00:22:14,633 --> 00:22:14,707
Kedy sa
473
00:22:14,708 --> 00:22:14,782
Kedy sa p
474
00:22:14,783 --> 00:22:14,857
Kedy sa pl
475
00:22:14,858 --> 00:22:14,932
Kedy sa plá
476
00:22:14,933 --> 00:22:15,007
Kedy sa plán
477
00:22:15,008 --> 00:22:15,082
Kedy sa plánu
478
00:22:15,083 --> 00:22:15,157
Kedy sa plánuj
479
00:22:15,158 --> 00:22:15,232
Kedy sa plánuje
480
00:22:15,233 --> 00:22:15,307
Kedy sa plánujet
481
00:22:15,308 --> 00:22:15,382
Kedy sa plánujete
482
00:22:15,383 --> 00:22:15,457
Kedy sa plánujete
483
00:22:15,458 --> 00:22:15,532
Kedy sa plánujete v
484
00:22:15,533 --> 00:22:15,608
Kedy sa plánujete vr
485
00:22:15,609 --> 00:22:15,683
Kedy sa plánujete vrá
486
00:22:15,684 --> 00:22:15,758
Kedy sa plánujete vrát
487
00:22:15,759 --> 00:22:15,833
Kedy sa plánujete vráti
488
00:22:15,834 --> 00:22:15,908
Kedy sa plánujete vrátiť
489
00:22:15,909 --> 00:22:15,983
Kedy sa plánujete vrátiť
490
00:22:15,984 --> 00:22:16,058
Kedy sa plánujete vrátiť
491
00:22:16,059 --> 00:22:16,133
Kedy sa plánujete vrátiť
492
00:22:16,134 --> 00:22:16,208
Kedy sa plánujete vrátiť
d
493
00:22:16,209 --> 00:22:16,283
Kedy sa plánujete vrátiť
do
494
00:22:16,284 --> 00:22:16,358
Kedy sa plánujete vrátiť
do
495
00:22:16,359 --> 00:22:16,433
Kedy sa plánujete vrátiť
do k
496
00:22:16,434 --> 00:22:16,508
Kedy sa plánujete vrátiť
do kl
497
00:22:16,509 --> 00:22:16,583
Kedy sa plánujete vrátiť
do klá
498
00:22:16,584 --> 00:22:16,658
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláš
499
00:22:16,659 --> 00:22:16,733
Kedy sa plánujete vrátiť
do klášt
500
00:22:16,734 --> 00:22:16,808
Kedy sa plánujete vrátiť
do klášto
501
00:22:16,809 --> 00:22:16,883
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštor
502
00:22:16,884 --> 00:22:16,958
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora
503
00:22:16,959 --> 00:22:17,033
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora
504
00:22:17,034 --> 00:22:17,108
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora -
505
00:22:17,109 --> 00:22:17,183
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora -
506
00:22:17,184 --> 00:22:17,258
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora - S
507
00:22:17,259 --> 00:22:17,333
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora - ST
508
00:22:17,334 --> 00:22:17,408
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora - STO
509
00:22:17,409 --> 00:22:17,483
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora - STOP
510
00:22:17,484 --> 00:22:17,558
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora - STOP
511
00:22:17,559 --> 00:22:17,634
Kedy sa plánujete vrátiť
do kláštora - STOP -
512
00:22:20,638 --> 00:22:20,727
E
513
00:22:20,728 --> 00:22:20,816
Eš
514
00:22:20,817 --> 00:22:20,906
Ešt
515
00:22:20,907 --> 00:22:20,995
Ešte
516
00:22:20,996 --> 00:22:21,084
Ešte
517
00:22:21,085 --> 00:22:21,174
Ešte n
518
00:22:21,175 --> 00:22:21,263
Ešte ne
519
00:22:21,264 --> 00:22:21,353
Ešte nev
520
00:22:21,354 --> 00:22:21,442
Ešte nevi
521
00:22:21,443 --> 00:22:21,531
Ešte nevie
522
00:22:21,532 --> 00:22:21,621
Ešte neviem
523
00:22:21,622 --> 00:22:21,710
Ešte neviem
524
00:22:21,711 --> 00:22:21,800
Ešte neviem -
525
00:22:21,801 --> 00:22:21,889
Ešte neviem -
526
00:22:21,890 --> 00:22:21,978
Ešte neviem - S
527
00:22:21,979 --> 00:22:22,068
Ešte neviem - ST
528
00:22:22,069 --> 00:22:22,157
Ešte neviem - STO
529
00:22:22,158 --> 00:22:22,247
Ešte neviem - STOP
530
00:22:22,248 --> 00:22:22,336
Ešte neviem - STOP
531
00:22:22,337 --> 00:22:22,426
Ešte neviem - STOP -
532
00:22:22,510 --> 00:22:22,552
P
533
00:22:22,553 --> 00:22:22,595
Po
534
00:22:22,596 --> 00:22:22,638
Pov
535
00:22:22,639 --> 00:22:22,681
Pove
536
00:22:22,682 --> 00:22:22,724
Poved
537
00:22:22,725 --> 00:22:22,767
Povedz
538
00:22:22,768 --> 00:22:22,810
Povedzt
539
00:22:22,811 --> 00:22:22,853
Povedzte
540
00:22:22,854 --> 00:22:22,896
Povedzte
541
00:22:22,897 --> 00:22:22,939
Povedzte m
542
00:22:22,940 --> 00:22:22,982
Povedzte ma
543
00:22:22,983 --> 00:22:23,025
Povedzte mat
544
00:22:23,026 --> 00:22:23,068
Povedzte matk
545
00:22:23,069 --> 00:22:23,110
Povedzte matke
546
00:22:23,111 --> 00:22:23,153
Povedzte matke
547
00:22:23,154 --> 00:22:23,196
Povedzte matke H
548
00:22:23,197 --> 00:22:23,239
Povedzte matke He
549
00:22:23,240 --> 00:22:23,282
Povedzte matke Hen
550
00:22:23,283 --> 00:22:23,325
Povedzte matke Henr
551
00:22:23,326 --> 00:22:23,368
Povedzte matke Henri
552
00:22:23,369 --> 00:22:23,411
Povedzte matke Henrie
553
00:22:23,412 --> 00:22:23,454
Povedzte matke Henriet
554
00:22:23,455 --> 00:22:23,497
Povedzte matke Henriete
555
00:22:23,498 --> 00:22:23,540
Povedzte matke Henriete,
556
00:22:23,541 --> 00:22:23,583
Povedzte matke Henriete,
557
00:22:23,584 --> 00:22:23,626
Povedzte matke Henriete,
558
00:22:23,627 --> 00:22:23,669
Povedzte matke Henriete,
559
00:22:23,670 --> 00:22:23,712
Povedzte matke Henriete,
ž
560
00:22:23,713 --> 00:22:23,754
Povedzte matke Henriete,
že
561
00:22:23,755 --> 00:22:23,797
Povedzte matke Henriete,
že
562
00:22:23,798 --> 00:22:23,840
Povedzte matke Henriete,
že j
563
00:22:23,841 --> 00:22:23,883
Povedzte matke Henriete,
že je
564
00:22:23,884 --> 00:22:23,926
Povedzte matke Henriete,
že je
565
00:22:23,927 --> 00:22:23,969
Povedzte matke Henriete,
že je v
566
00:22:23,970 --> 00:22:24,012
Povedzte matke Henriete,
že je vš
567
00:22:24,013 --> 00:22:24,055
Povedzte matke Henriete,
že je vše
568
00:22:24,056 --> 00:22:24,098
Povedzte matke Henriete,
že je všet
569
00:22:24,099 --> 00:22:24,141
Povedzte matke Henriete,
že je všetk
570
00:22:24,142 --> 00:22:24,184
Povedzte matke Henriete,
že je všetko
571
00:22:24,185 --> 00:22:24,227
Povedzte matke Henriete,
že je všetko
572
00:22:24,228 --> 00:22:24,270
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v
573
00:22:24,271 --> 00:22:24,313
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v
574
00:22:24,314 --> 00:22:24,356
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v p
575
00:22:24,357 --> 00:22:24,398
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v po
576
00:22:24,399 --> 00:22:24,441
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v por
577
00:22:24,442 --> 00:22:24,484
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v pori
578
00:22:24,485 --> 00:22:24,527
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poria
579
00:22:24,528 --> 00:22:24,570
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriad
580
00:22:24,571 --> 00:22:24,613
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadk
581
00:22:24,614 --> 00:22:24,656
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku
582
00:22:24,657 --> 00:22:24,699
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku
583
00:22:24,700 --> 00:22:24,742
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku -
584
00:22:24,743 --> 00:22:24,785
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku -
585
00:22:24,786 --> 00:22:24,828
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku - S
586
00:22:24,829 --> 00:22:24,871
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku - ST
587
00:22:24,872 --> 00:22:24,914
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku - STO
588
00:22:24,915 --> 00:22:24,957
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku - STOP
589
00:22:24,958 --> 00:22:24,999
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku - STOP
590
00:22:25,000 --> 00:22:25,043
Povedzte matke Henriete,
že je všetko v poriadku - STOP -
591
00:22:25,126 --> 00:22:25,185
D
592
00:22:25,186 --> 00:22:25,245
Dá
593
00:22:25,246 --> 00:22:25,304
Dáv
594
00:22:25,305 --> 00:22:25,364
Dáva
595
00:22:25,365 --> 00:22:25,423
Dávaj
596
00:22:25,424 --> 00:22:25,483
Dávajt
597
00:22:25,484 --> 00:22:25,543
Dávajte
598
00:22:25,544 --> 00:22:25,602
Dávajte
599
00:22:25,603 --> 00:22:25,662
Dávajte s
600
00:22:25,663 --> 00:22:25,721
Dávajte si
601
00:22:25,722 --> 00:22:25,781
Dávajte si
602
00:22:25,782 --> 00:22:25,841
Dávajte si n
603
00:22:25,842 --> 00:22:25,900
Dávajte si na
604
00:22:25,901 --> 00:22:25,960
Dávajte si na
605
00:22:25,961 --> 00:22:26,019
Dávajte si na s
606
00:22:26,020 --> 00:22:26,079
Dávajte si na se
607
00:22:26,080 --> 00:22:26,139
Dávajte si na seb
608
00:22:26,140 --> 00:22:26,198
Dávajte si na seba
609
00:22:26,199 --> 00:22:26,258
Dávajte si na seba
610
00:22:26,259 --> 00:22:26,317
Dávajte si na seba p
611
00:22:26,318 --> 00:22:26,377
Dávajte si na seba po
612
00:22:26,378 --> 00:22:26,436
Dávajte si na seba poz
613
00:22:26,437 --> 00:22:26,496
Dávajte si na seba pozo
614
00:22:26,497 --> 00:22:26,556
Dávajte si na seba pozor
615
00:22:26,557 --> 00:22:26,615
Dávajte si na seba pozor
616
00:22:26,616 --> 00:22:26,675
Dávajte si na seba pozor -
617
00:22:26,676 --> 00:22:26,734
Dávajte si na seba pozor -
618
00:22:26,735 --> 00:22:26,794
Dávajte si na seba pozor - S
619
00:22:26,795 --> 00:22:26,854
Dávajte si na seba pozor - ST
620
00:22:26,855 --> 00:22:26,913
Dávajte si na seba pozor - STO
621
00:22:26,914 --> 00:22:26,973
Dávajte si na seba pozor - STOP
622
00:22:26,974 --> 00:22:27,032
Dávajte si na seba pozor - STOP
623
00:22:27,033 --> 00:22:27,093
Dávajte si na seba pozor - STOP -
624
00:22:27,177 --> 00:22:27,268
N
625
00:22:27,269 --> 00:22:27,360
Ne
626
00:22:27,361 --> 00:22:27,453
Nec
627
00:22:27,454 --> 00:22:27,545
Nech
628
00:22:27,546 --> 00:22:27,637
Nech
629
00:22:27,638 --> 00:22:27,729
Nech j
630
00:22:27,730 --> 00:22:27,821
Nech je
631
00:22:27,822 --> 00:22:27,913
Nech je
632
00:22:27,914 --> 00:22:28,006
Nech je P
633
00:22:28,007 --> 00:22:28,098
Nech je Pá
634
00:22:28,099 --> 00:22:28,190
Nech je Pán
635
00:22:28,191 --> 00:22:28,282
Nech je Pán
636
00:22:28,283 --> 00:22:28,374
Nech je Pán s
637
00:22:28,375 --> 00:22:28,467
Nech je Pán s
638
00:22:28,468 --> 00:22:28,559
Nech je Pán s v
639
00:22:28,560 --> 00:22:28,651
Nech je Pán s va
640
00:22:28,652 --> 00:22:28,743
Nech je Pán s vam
641
00:22:28,744 --> 00:22:28,835
Nech je Pán s vami
642
00:22:28,836 --> 00:22:28,928
Nech je Pán s vami
643
00:22:28,929 --> 00:22:29,020
Nech je Pán s vami -
644
00:22:29,021 --> 00:22:29,112
Nech je Pán s vami -
645
00:22:29,113 --> 00:22:29,204
Nech je Pán s vami - S
646
00:22:29,205 --> 00:22:29,296
Nech je Pán s vami - ST
647
00:22:29,297 --> 00:22:29,388
Nech je Pán s vami - STO
648
00:22:29,389 --> 00:22:29,481
Nech je Pán s vami - STOP
649
00:22:29,482 --> 00:22:29,573
Nech je Pán s vami - STOP
650
00:22:29,574 --> 00:22:29,666
Nech je Pán s vami - STOP -
651
00:22:30,073 --> 00:22:30,211
A
652
00:22:30,212 --> 00:22:30,350
Aj
653
00:22:30,351 --> 00:22:30,490
Aj
654
00:22:30,491 --> 00:22:30,629
Aj s
655
00:22:30,630 --> 00:22:30,768
Aj s
656
00:22:30,769 --> 00:22:30,907
Aj s v
657
00:22:30,908 --> 00:22:31,047
Aj s va
658
00:22:31,048 --> 00:22:31,186
Aj s vam
659
00:22:31,187 --> 00:22:31,325
Aj s vami
660
00:22:31,326 --> 00:22:31,464
Aj s vami
661
00:22:31,465 --> 00:22:31,603
Aj s vami h
662
00:22:31,604 --> 00:22:31,743
Aj s vami hl
663
00:22:31,744 --> 00:22:31,882
Aj s vami hla
664
00:22:31,883 --> 00:22:32,021
Aj s vami hlav
665
00:22:32,022 --> 00:22:32,160
Aj s vami hlavn
666
00:22:32,161 --> 00:22:32,300
Aj s vami hlavne
667
00:22:32,301 --> 00:22:32,439
Aj s vami hlavne
668
00:22:32,440 --> 00:22:32,578
Aj s vami hlavne -
669
00:22:32,579 --> 00:22:32,717
Aj s vami hlavne -
670
00:22:32,718 --> 00:22:32,857
Aj s vami hlavne - S
671
00:22:32,858 --> 00:22:32,996
Aj s vami hlavne - ST
672
00:22:32,997 --> 00:22:33,135
Aj s vami hlavne - STO
673
00:22:33,136 --> 00:22:33,274
Aj s vami hlavne - STOP
674
00:22:33,275 --> 00:22:33,413
Aj s vami hlavne - STOP
675
00:22:33,414 --> 00:22:33,554
Aj s vami hlavne - STOP -
676
00:22:33,784 --> 00:22:33,857
N
677
00:22:33,858 --> 00:22:33,931
Ni
678
00:22:33,932 --> 00:22:34,005
Nie
679
00:22:34,006 --> 00:22:34,080
Nie,
680
00:22:34,081 --> 00:22:34,154
Nie,
681
00:22:34,155 --> 00:22:34,228
Nie, s
682
00:22:34,229 --> 00:22:34,302
Nie, s
683
00:22:34,303 --> 00:22:34,376
Nie, s v
684
00:22:34,377 --> 00:22:34,450
Nie, s va
685
00:22:34,451 --> 00:22:34,524
Nie, s vam
686
00:22:34,525 --> 00:22:34,598
Nie, s vami
687
00:22:34,599 --> 00:22:34,672
Nie, s vami
688
00:22:34,673 --> 00:22:34,746
Nie, s vami h
689
00:22:34,747 --> 00:22:34,820
Nie, s vami hl
690
00:22:34,821 --> 00:22:34,894
Nie, s vami hla
691
00:22:34,895 --> 00:22:34,968
Nie, s vami hlav
692
00:22:34,969 --> 00:22:35,043
Nie, s vami hlavn
693
00:22:35,044 --> 00:22:35,117
Nie, s vami hlavne
694
00:22:35,118 --> 00:22:35,191
Nie, s vami hlavne
695
00:22:35,192 --> 00:22:35,265
Nie, s vami hlavne -
696
00:22:35,266 --> 00:22:35,339
Nie, s vami hlavne -
697
00:22:35,340 --> 00:22:35,413
Nie, s vami hlavne - S
698
00:22:35,414 --> 00:22:35,487
Nie, s vami hlavne - ST
699
00:22:35,488 --> 00:22:35,561
Nie, s vami hlavne - STO
700
00:22:35,562 --> 00:22:35,635
Nie, s vami hlavne - STOP
701
00:22:35,636 --> 00:22:35,709
Nie, s vami hlavne - STOP
702
00:22:35,710 --> 00:22:35,784
Nie, s vami hlavne - STOP -
703
00:22:36,092 --> 00:22:36,171
S
704
00:22:36,172 --> 00:22:36,251
S
705
00:22:36,252 --> 00:22:36,331
S v
706
00:22:36,332 --> 00:22:36,411
S va
707
00:22:36,412 --> 00:22:36,491
S vam
708
00:22:36,492 --> 00:22:36,571
S vami
709
00:22:36,572 --> 00:22:36,651
S vami
710
00:22:36,652 --> 00:22:36,731
S vami e
711
00:22:36,732 --> 00:22:36,811
S vami eš
712
00:22:36,812 --> 00:22:36,891
S vami ešt
713
00:22:36,892 --> 00:22:36,971
S vami ešte
714
00:22:36,972 --> 00:22:37,051
S vami ešte
715
00:22:37,052 --> 00:22:37,131
S vami ešte v
716
00:22:37,132 --> 00:22:37,211
S vami ešte vi
717
00:22:37,212 --> 00:22:37,291
S vami ešte via
718
00:22:37,292 --> 00:22:37,371
S vami ešte viac
719
00:22:37,372 --> 00:22:37,451
S vami ešte viac
720
00:22:37,452 --> 00:22:37,531
S vami ešte viac -
721
00:22:37,532 --> 00:22:37,611
S vami ešte viac -
722
00:22:37,612 --> 00:22:37,691
S vami ešte viac - S
723
00:22:37,692 --> 00:22:37,771
S vami ešte viac - ST
724
00:22:37,772 --> 00:22:37,851
S vami ešte viac - STO
725
00:22:37,852 --> 00:22:37,931
S vami ešte viac - STOP
726
00:22:37,932 --> 00:22:38,011
S vami ešte viac - STOP
727
00:22:38,012 --> 00:22:38,092
S vami ešte viac - STOP -
728
00:22:44,743 --> 00:22:50,750
Words don't come easy to me
729
00:22:51,080 --> 00:22:54,120
How can I find a way
730
00:22:54,880 --> 00:22:58,440
To make you see I love you?
731
00:22:58,600 --> 00:23:01,240
Words don't come easy
732
00:23:04,520 --> 00:23:06,283
Chcem si byť istá, že je ten správny čas.
733
00:23:07,040 --> 00:23:08,480
Alebo správny chlapec?
734
00:23:08,693 --> 00:23:10,458
O tom nepochybujem.
735
00:23:14,520 --> 00:23:15,400
Raz.
736
00:23:17,320 --> 00:23:18,160
Dva.
737
00:23:19,200 --> 00:23:20,440
Tri.
738
00:23:27,440 --> 00:23:30,080
A zakazujem ti sa s
tým chlapcom stretávať!
739
00:23:30,240 --> 00:23:31,197
Nenávidím ťa!
740
00:23:31,280 --> 00:23:33,400
Keby tu bol otec, súhlasil by.
741
00:23:33,560 --> 00:23:35,517
Neznič si život s nejakým darebákom.
742
00:23:35,600 --> 00:23:38,280
Nech ťa už nevidím
motať sa na jeho sídlisku!
743
00:23:38,440 --> 00:23:41,146
- Hovoríš nezmysly!
- Ty ho nepoznáš!
744
00:23:50,720 --> 00:23:52,544
To skôr ty ma už neuvidíš.
745
00:23:53,800 --> 00:23:56,000
Odídeme so Sébastienom preč.
746
00:23:56,160 --> 00:23:58,397
- Odídeme ďaleko, my dvaja.
- Jasné.
747
00:23:58,480 --> 00:24:01,477
Okamžite mazaj do svojej izby,
inak ti strelím
748
00:24:01,560 --> 00:24:02,400
ešte jednu!
749
00:24:09,640 --> 00:24:11,437
Odídeme spolu, Sébastien.
750
00:24:11,520 --> 00:24:12,697
Si si istá, Lucia?
751
00:24:13,400 --> 00:24:14,440
Miluješ ma?
752
00:24:14,600 --> 00:24:15,480
Áno.
753
00:24:16,640 --> 00:24:18,229
Tak potom áno, som si istá.
754
00:24:19,040 --> 00:24:21,320
Stretneme sa na moste o 18:00.
755
00:25:01,640 --> 00:25:06,405
- Žiadny telefonát, sestra Charlotta?
- Od včerajšieho večera od sestry Lucie nič.
756
00:25:06,680 --> 00:25:10,400
A povie mi to s výrazom sprostej puče!
757
00:25:12,440 --> 00:25:13,400
Prepáčte.
758
00:25:13,560 --> 00:25:15,957
Musím hovoriť s pánom,
ktorý sa stal obeťou lúpeže.
759
00:25:16,040 --> 00:25:17,117
- S riaditeľom?
- Áno.
760
00:25:17,200 --> 00:25:18,436
Dnes tu nie je.
761
00:25:18,560 --> 00:25:19,520
Aha.
762
00:25:20,520 --> 00:25:22,360
Dali by ste mi jeho adresu?
763
00:25:23,000 --> 00:25:24,480
To nesmieme.
764
00:25:24,640 --> 00:25:26,052
Je to v predpisoch.
765
00:25:26,600 --> 00:25:28,440
- Prepáčte.
- Pardon.
766
00:25:28,600 --> 00:25:29,542
Kolu a jablko.
767
00:25:30,360 --> 00:25:31,200
3,50 eur.
768
00:25:31,360 --> 00:25:32,713
Ak si nič nekúpite...
769
00:25:33,080 --> 00:25:34,560
Ale áno. Áno, áno, áno.
770
00:25:37,480 --> 00:25:38,200
Ste si istá?
771
00:25:38,360 --> 00:25:40,360
Och! Och, zemiak, nie!
772
00:25:40,520 --> 00:25:41,400
Toto.
773
00:25:44,520 --> 00:25:45,877
Musím sa s tým pánom stretnúť.
774
00:25:45,960 --> 00:25:47,280
Je to veľmi dôležité.
775
00:25:47,440 --> 00:25:48,960
Také sú predpisy!
776
00:25:49,120 --> 00:25:50,360
5 eur.
777
00:25:53,600 --> 00:25:54,718
To nie je pekné.
778
00:25:58,280 --> 00:26:00,692
Zabudli ste si kondómy, sestrička.
779
00:26:05,360 --> 00:26:06,831
To je pre chudobných.
780
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Koniec koncov, aj oni
majú právo na... no veď viete.
781
00:26:20,320 --> 00:26:21,640
Pane, je to v háji.
782
00:26:21,800 --> 00:26:23,960
Nikdy toho pána nenájdem.
783
00:26:24,120 --> 00:26:26,473
Tá tvrdohlavá ženská mi nechcela pomôcť.
784
00:26:26,560 --> 00:26:28,384
To naozaj nie je pekné.
785
00:26:28,520 --> 00:26:30,920
Čo chcete od pána Hunaulta?
786
00:26:31,080 --> 00:26:31,800
Pána Hunaulta?
787
00:26:31,960 --> 00:26:33,320
To je riaditeľ.
788
00:26:33,480 --> 00:26:34,317
Viem, kde býva.
789
00:26:34,400 --> 00:26:36,520
Môžem vás k nemu odviesť.
790
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Urobili by ste to?
791
00:26:39,040 --> 00:26:39,873
No, nie.
792
00:26:40,880 --> 00:26:43,080
Ale za 20 eur, hej.
793
00:26:46,320 --> 00:26:47,440
Fíha!
794
00:26:48,840 --> 00:26:49,920
Sľub je sľub.
795
00:26:52,440 --> 00:26:54,264
- No tak.
- Teraz si na rade ty.
796
00:26:54,440 --> 00:26:55,273
Áno.
797
00:27:01,200 --> 00:27:02,520
No, nezazvoníš?
798
00:27:03,680 --> 00:27:04,677
Niečo skrýva.
799
00:27:04,760 --> 00:27:06,702
Prečo by mi mal dôverovať?
800
00:27:06,920 --> 00:27:07,880
Hm.
801
00:27:08,040 --> 00:27:10,600
Povedz mu, že klamal a že pôjde do pekla.
802
00:27:10,760 --> 00:27:12,360
Nie som si tým istá.
803
00:27:12,920 --> 00:27:13,997
- No a?
- No a,
804
00:27:14,080 --> 00:27:16,560
je to lož. Klamať je hriech.
805
00:27:16,720 --> 00:27:18,877
Ak chceš poznať pravdu, musíš klamať.
806
00:27:18,960 --> 00:27:20,397
Ak chceš, naučím ťa to.
807
00:27:20,480 --> 00:27:21,520
Za 50 eur.
808
00:27:21,680 --> 00:27:23,916
Nie. Prepáč, ale to je nemožné.
809
00:27:24,320 --> 00:27:25,397
Tvoja smola.
810
00:27:25,480 --> 00:27:26,680
Veľa šťastia, čau.
811
00:27:27,720 --> 00:27:28,840
Nie, počkaj!
812
00:27:30,400 --> 00:27:31,360
Ehm...
813
00:27:32,560 --> 00:27:36,600
Možno, že pre ušľachtilú
vec môžem urobiť...
814
00:27:36,760 --> 00:27:38,080
malú odbočku.
815
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
Malú výnimku. Nie?
816
00:27:43,240 --> 00:27:44,360
Počúvaj ma dobre.
817
00:27:44,720 --> 00:27:46,662
Keď klameš, drž hlavu hore.
818
00:27:46,760 --> 00:27:47,837
Ale nie príliš.
819
00:27:47,920 --> 00:27:50,749
Nenáhli sa a nežmurkaj.
820
00:27:51,200 --> 00:27:51,840
Keď už začneš,
821
00:27:52,000 --> 00:27:54,880
nikdy neprestávaj, choď až do konca.
822
00:27:55,040 --> 00:27:56,720
Klam za každú cenu.
823
00:27:56,880 --> 00:27:58,680
Skús to. Oklam ma.
824
00:28:01,720 --> 00:28:06,720
Ehm... No... Ty...
825
00:28:07,320 --> 00:28:10,160
Ja... Nie, teraz mi to...
826
00:28:10,600 --> 00:28:12,560
Nejde to, nemám nápady.
827
00:28:12,720 --> 00:28:13,840
Ehm...
828
00:28:14,000 --> 00:28:17,920
Vysvetli mi, prečo som biely,
blondiak s modrými očami.
829
00:28:19,040 --> 00:28:19,760
Si černoch.
830
00:28:19,920 --> 00:28:20,753
Vedľa.
831
00:28:20,880 --> 00:28:23,717
Som biely, s blond kučerami ako moja mama.
832
00:28:23,800 --> 00:28:26,117
A mám modré oči ako môj foter.
833
00:28:26,200 --> 00:28:27,557
- Vôbec nie.
- Ale áno.
834
00:28:27,640 --> 00:28:31,120
V našej rodine máme modré oči.
Dobre sa na mňa pozri.
835
00:28:36,280 --> 00:28:37,637
Je to kvôli nášmu pôvodu.
836
00:28:37,720 --> 00:28:40,640
Sme Nóri, z Trøndelagu, severne od Osla.
837
00:28:42,040 --> 00:28:43,520
Hovoríš po nórsky?
838
00:28:43,680 --> 00:28:45,960
Hovorí po nórsky.
839
00:28:46,560 --> 00:28:47,560
Neuveriteľné!
840
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
Ale ty si fakt neschopná.
841
00:28:49,840 --> 00:28:50,560
Klamem ti.
842
00:28:50,720 --> 00:28:52,477
- Naozaj?
- Hovorím totálne blbosti.
843
00:28:52,560 --> 00:28:54,678
Som černoch, nie som Nór.
844
00:28:55,320 --> 00:28:58,800
Och, nie, ale toto,
naozaj... Extrémne nadaný.
845
00:29:04,440 --> 00:29:05,720
Áno?
846
00:29:05,880 --> 00:29:06,763
Áno, dobrý deň.
847
00:29:06,880 --> 00:29:10,037
Rozvíjame službu
spovedania v domácnosti...
848
00:29:10,120 --> 00:29:11,160
Spovedania?
849
00:29:11,320 --> 00:29:12,153
Presne tak.
850
00:29:12,240 --> 00:29:14,593
Je dôležité vyspovedať sa z hriechov,
851
00:29:14,680 --> 00:29:17,360
aby ste si uctili svoj
záväzok voči Pánovi.
852
00:29:17,520 --> 00:29:18,517
Iba kňazi
853
00:29:18,600 --> 00:29:21,360
môžu v mene Krista odpúšťať naše hriechy.
854
00:29:25,240 --> 00:29:26,240
To bolo kedysi.
855
00:29:26,400 --> 00:29:28,120
Ale kedysi kedy?
856
00:29:32,360 --> 00:29:33,600
Pred krízou.
857
00:29:33,760 --> 00:29:36,400
Kňazov už nie je dosť,
858
00:29:36,560 --> 00:29:38,440
takže... delegujú.
859
00:29:40,680 --> 00:29:42,386
Treba ísť s dobou.
860
00:29:42,480 --> 00:29:44,040
Ženy bojovali
861
00:29:44,200 --> 00:29:46,680
proti tejto falokratickej diktatúre.
862
00:29:46,840 --> 00:29:48,997
Prečo by mali spovedať len kňazi?
863
00:29:49,080 --> 00:29:51,440
Cirkev zaviedla školenia.
864
00:29:51,760 --> 00:29:54,520
Aby aj nás vyškolili na to...
865
00:29:55,600 --> 00:29:56,760
spovedať.
866
00:30:02,360 --> 00:30:03,560
Podarilo sa!
867
00:30:03,920 --> 00:30:05,440
Vidíš, už vieš klamať.
868
00:30:05,600 --> 00:30:06,953
Som na seba hrdá.
869
00:30:07,040 --> 00:30:08,037
Cítim sa rozpoltene.
870
00:30:08,120 --> 00:30:10,532
Dúfam, že sa Pán na mňa nebude hnevať.
871
00:30:11,320 --> 00:30:12,040
Ďakujem.
872
00:30:12,200 --> 00:30:14,560
Správa prijatá, jasno a zreteľne.
873
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
Dobrý deň.
874
00:30:19,960 --> 00:30:22,277
- Dobrý deň.
- Posiela vás Pán.
875
00:30:22,360 --> 00:30:25,125
Môj manžel má depresiu,
potrebuje sa vyspovedať.
876
00:30:29,640 --> 00:30:30,520
Jean?
877
00:30:30,840 --> 00:30:33,370
- Predstavujem ti sestru Luciu.
- Dobrý deň.
878
00:30:33,680 --> 00:30:34,640
Dobrý deň.
879
00:30:35,600 --> 00:30:37,895
- Máte to tu nádherné.
- Myslíte?
880
00:30:38,280 --> 00:30:41,751
Vedeli ste, že každá farba ruže
má svoj význam?
881
00:30:42,240 --> 00:30:43,880
- Naozaj?
- Áno. Červená,
882
00:30:44,040 --> 00:30:45,923
to je láska, to je vášeň.
883
00:30:47,200 --> 00:30:49,920
Žltá je radosť, je to...
884
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
je to úspech.
885
00:30:52,360 --> 00:30:55,520
A biela, to je panenstvo, to je čistota.
886
00:30:57,360 --> 00:30:58,480
Je to nevinnosť.
887
00:31:03,600 --> 00:31:04,840
A táto?
888
00:31:08,720 --> 00:31:09,760
Zrada.
889
00:31:11,160 --> 00:31:12,400
Lož.
890
00:31:13,400 --> 00:31:15,240
Je to trochu smiešne.
891
00:31:16,080 --> 00:31:18,198
Robím to, aby som potešil manželku.
892
00:31:18,480 --> 00:31:19,877
Počúvam vás, synu môj.
893
00:31:19,960 --> 00:31:22,200
Nie je to ľahké, sestra.
894
00:31:22,360 --> 00:31:24,040
Pán nesúdi.
895
00:31:24,560 --> 00:31:25,680
On počúva
896
00:31:26,160 --> 00:31:27,240
a odpúšťa.
897
00:31:30,080 --> 00:31:31,320
Podviedol som Máriu!
898
00:31:32,360 --> 00:31:34,772
So zamestnankyňou, ktorá práve nastúpila.
899
00:31:36,800 --> 00:31:39,360
Ehm, cudzoložstvo je vážny hriech.
900
00:31:40,640 --> 00:31:42,560
Snažte sa zostať verný.
901
00:31:42,720 --> 00:31:44,120
Ach, áno, ale...
902
00:31:45,400 --> 00:31:46,342
Nič iné?
903
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
Ehm, nie, ja... neviem.
904
00:31:49,840 --> 00:31:51,920
Ale áno. Hľadajte dobre.
905
00:31:52,600 --> 00:31:55,071
No, je pravda, že keď sa nad tým zamyslím,
906
00:31:55,800 --> 00:31:57,271
pred mojou zamestnankyňou
907
00:31:58,160 --> 00:32:00,040
už bola poštárka.
908
00:32:00,560 --> 00:32:02,240
Malá sestrička.
909
00:32:02,400 --> 00:32:03,400
Jeden kamionista.
910
00:32:04,160 --> 00:32:05,440
Žijeme len raz.
911
00:32:07,280 --> 00:32:08,320
A...
912
00:32:08,800 --> 00:32:11,680
okrem týchto početných úletov,
913
00:32:12,480 --> 00:32:13,760
vo vašej práci,
914
00:32:13,920 --> 00:32:16,320
nestalo sa vám nič nepríjemné?
915
00:32:17,600 --> 00:32:19,480
Okradol som štát, sestra.
916
00:32:22,080 --> 00:32:24,597
Klamal som v daňovom priznaní.
917
00:32:24,680 --> 00:32:26,557
Ja som spala u starej mamy.
918
00:32:26,640 --> 00:32:27,360
Prosím?
919
00:32:27,520 --> 00:32:30,480
- Nič, nič.
- Odpúšťam vám, odpúšťam vám.
920
00:32:31,360 --> 00:32:33,831
Nestalo sa vám nič vážnejšie?
921
00:32:33,920 --> 00:32:36,440
Naozaj oveľa vážnejšie, myslím.
922
00:32:38,720 --> 00:32:39,957
Klamal som, sestra.
923
00:32:40,040 --> 00:32:41,200
Áno!
924
00:32:41,360 --> 00:32:42,557
Klamal som zatajením.
925
00:32:42,640 --> 00:32:45,052
To je dobre! To ma teší... Nie!
926
00:32:45,600 --> 00:32:47,197
To vôbec nie je dobré. Je to zlé.
927
00:32:47,280 --> 00:32:49,045
Je to veľmi, veľmi, veľmi zlé.
928
00:32:49,920 --> 00:32:51,080
Počúvam vás.
929
00:32:51,960 --> 00:32:55,317
Pred pár mesiacmi ma
prepadli v supermarkete.
930
00:32:55,400 --> 00:32:56,695
To nie je možné!
931
00:33:00,200 --> 00:33:01,360
Naplň tú tašku.
932
00:33:01,520 --> 00:33:02,960
No tak, pohni!
933
00:33:03,120 --> 00:33:05,400
Vyprázdni kasu do tej skurvenej tašky!
934
00:33:05,560 --> 00:33:06,920
Ty sa ani nehni!
935
00:33:07,080 --> 00:33:10,320
Ten, čo držal zbraň a strieľal na žandára,
936
00:33:10,480 --> 00:33:11,600
mal tetovanie.
937
00:33:12,200 --> 00:33:13,720
- Tetovanie?
- Áno!
938
00:33:13,880 --> 00:33:17,175
Jeden muž sa mi vyhrážal,
aby som nič nepovedal polícii.
939
00:33:17,880 --> 00:33:21,057
Je to hanba povedať,
ale nahnal nám strach.
940
00:33:21,200 --> 00:33:23,240
Ktovie, možno kvôli mne
941
00:33:24,160 --> 00:33:25,760
pôjde nevinný do väzenia.
942
00:33:26,960 --> 00:33:28,440
Sébastien.
943
00:33:29,080 --> 00:33:29,913
Kto?
944
00:33:31,280 --> 00:33:33,000
Ďakujem. A gratulujem!
945
00:33:37,240 --> 00:33:38,597
Možno ju uniesli?
946
00:33:38,680 --> 00:33:42,040
Unášajú ženy
a robia z nich sexuálne otrokyne.
947
00:33:42,480 --> 00:33:44,160
Ste v poriadku?
948
00:33:44,320 --> 00:33:46,640
Och, ten batoh je ťažký ako hrom!
949
00:33:47,040 --> 00:33:50,360
Dala som tam len 5 salám, 2 bochníky syra,
950
00:33:50,520 --> 00:33:53,160
6 pohárov medu, asi 20 kompótov
951
00:33:53,320 --> 00:33:55,117
a 4 fľaše mojej polievky
952
00:33:55,200 --> 00:33:56,680
z kvetu kapucínky.
953
00:33:56,840 --> 00:33:57,880
To je paráda!
954
00:33:58,200 --> 00:34:01,542
A reďkovky pre diétu sestry Konštancie.
955
00:34:01,840 --> 00:34:04,193
Nejdeme predsa na turistiku.
956
00:34:05,640 --> 00:34:08,477
Sestra Solange,
zverujem vám kľúče od domu.
957
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
Spolieham sa na vás.
958
00:34:11,520 --> 00:34:14,277
Idem priviesť svoju stratenú ovečku
späť do košiara.
959
00:34:14,360 --> 00:34:17,537
Sestra Konštancia, sestra Marta,
hlavu hore a do rytmu.
960
00:34:31,199 --> 00:34:34,280
Netreba brať všetko doslovne.
961
00:34:34,440 --> 00:34:37,639
Pán len nabáda
svojich veriacich, aby sa mali na pozore
962
00:34:37,800 --> 00:34:39,636
pred telesnými a kulinárskymi pôžitkami.
963
00:34:39,719 --> 00:34:41,717
Presne tak. Tu je len saláma.
964
00:34:41,800 --> 00:34:42,633
Samozrejme.
965
00:34:42,719 --> 00:34:44,543
Dámy. Cestovné lístky.
966
00:34:44,679 --> 00:34:45,800
Muž!
967
00:34:46,920 --> 00:34:47,917
No áno, muž.
968
00:34:48,000 --> 00:34:49,120
Tak, sestry moje.
969
00:34:49,280 --> 00:34:50,692
Bojíte sa vlka?
970
00:34:51,080 --> 00:34:54,316
- Nevidím žiadneho vlka.
- Len takú sliepku v uniforme.
971
00:35:00,640 --> 00:35:01,760
Ďakujem.
972
00:35:04,800 --> 00:35:07,360
Hop, rýchlo! Veľmi meškáme!
973
00:35:07,520 --> 00:35:09,477
- Dobrý deň.
- Dobrý. Bozk, mami.
974
00:35:09,560 --> 00:35:11,443
Bozk. No teda, Simon!
975
00:35:11,600 --> 00:35:13,320
Daj mi aspoň pusu.
976
00:35:13,480 --> 00:35:15,800
Tak teda? Pekný deň, srdiečko.
977
00:35:16,640 --> 00:35:18,464
Ako vyrástli!
978
00:35:19,840 --> 00:35:20,840
Lucia?
979
00:35:26,840 --> 00:35:28,782
Do čoho si sa to zase namočila?
980
00:35:29,880 --> 00:35:32,357
- Ide o Sébastiena.
- Nemôžem ho opustiť.
981
00:35:32,440 --> 00:35:34,000
On neváhal.
982
00:35:34,760 --> 00:35:36,819
Prešlo 20 rokov. Už ho nepoznáš.
983
00:35:37,800 --> 00:35:39,520
Čas sa nezastavil.
984
00:35:39,680 --> 00:35:40,877
Čas na tom nič nemení.
985
00:35:40,960 --> 00:35:42,597
Nevinný človek riskuje väzenie.
986
00:35:42,680 --> 00:35:43,563
Nevinný?
987
00:35:43,960 --> 00:35:46,608
- Si si istá?
- Áno, mám dôkaz.
988
00:35:50,080 --> 00:35:51,610
Je to smutné.
989
00:35:52,640 --> 00:35:53,993
Už sa vôbec nevidíme.
990
00:35:54,960 --> 00:35:57,480
Sotva poznáš môjho manžela, moje deti.
991
00:35:57,640 --> 00:35:59,320
Vlastne to nechápem.
992
00:35:59,960 --> 00:36:01,880
Ako si môžeš ničiť život...
993
00:36:02,040 --> 00:36:04,040
Matilda, nezačínajme znova.
994
00:36:06,560 --> 00:36:08,090
Máš pravdu, prepáč.
995
00:36:11,040 --> 00:36:12,960
Len mi chýbaš.
996
00:36:13,360 --> 00:36:14,320
Aj ty mne.
997
00:36:27,080 --> 00:36:29,728
Prečo si nám nepovedala, že si tu?
998
00:36:30,480 --> 00:36:32,186
Dobre vieš prečo.
999
00:36:32,320 --> 00:36:34,968
Po toľkých rokoch sa na ňu ešte hneváš?
1000
00:36:36,280 --> 00:36:38,163
Tvoj Kristus na kríži odpúšťa
1001
00:36:38,320 --> 00:36:40,144
a ty neodpustíš vlastnej matke?
1002
00:36:43,320 --> 00:36:45,557
Máš správy o Sébastienovej sestre?
1003
00:36:45,640 --> 00:36:49,400
Naposledy, keď sme spolu hovorili,
sa sťahovala do Doulconu.
1004
00:36:49,560 --> 00:36:50,160
K Zelenému jazeru?
1005
00:36:50,320 --> 00:36:51,791
Jej manžel je odtiaľ.
1006
00:36:54,200 --> 00:36:56,360
Požičala by si mi auto?
1007
00:36:56,520 --> 00:36:58,160
Moje auto? Och, panebože.
1008
00:36:58,320 --> 00:37:00,880
To nie je moje auto, je Xavierovo.
1009
00:37:01,040 --> 00:37:04,200
Stráži si ho ako oko v hlave, takže...
1010
00:37:05,080 --> 00:37:06,022
Prosím.
1011
00:37:16,320 --> 00:37:18,262
To auto je hlučné.
1012
00:37:57,960 --> 00:38:01,000
Sébastien, ak ma aj ty opustíš...
1013
00:38:17,120 --> 00:38:17,953
Raz,
1014
00:38:18,560 --> 00:38:19,920
dva, tri!
1015
00:38:29,720 --> 00:38:31,680
Čo mám teraz robiť?
1016
00:38:32,400 --> 00:38:34,880
A toto nefunguje!
1017
00:38:35,040 --> 00:38:36,680
Sme v háji, Pane!
1018
00:38:36,840 --> 00:38:39,160
Potvrdzujem, sme v riti.
1019
00:39:01,120 --> 00:39:02,880
Lienka sedembodková.
1020
00:39:03,600 --> 00:39:06,071
Prosím, nech niekto zastaví.
1021
00:39:22,080 --> 00:39:22,963
Ste v poriadku?
1022
00:39:34,800 --> 00:39:36,557
Nevadí vám, ak si urobíme prestávku?
1023
00:39:36,640 --> 00:39:38,997
- Nie.
- Využijem to na malú očistu.
1024
00:39:39,080 --> 00:39:41,400
Moje rúcho je v hroznom stave.
1025
00:39:43,800 --> 00:39:45,760
- Ahoj, Kevin.
- Ahoj, Mike.
1026
00:39:46,120 --> 00:39:49,200
- Dobrý večer, dámy.
- Sestra.
1027
00:39:58,360 --> 00:39:59,480
Ježišmária...
1028
00:40:00,160 --> 00:40:02,760
Nikdy sa mi to nepodarí všetko vyčistiť.
1029
00:40:05,920 --> 00:40:06,920
Dobrý deň.
1030
00:40:33,640 --> 00:40:34,473
Ježišmária.
1031
00:41:09,920 --> 00:41:12,197
Aká smola pre zákazníkov, táto porucha.
1032
00:41:12,280 --> 00:41:13,633
To mi hovor, drahá.
1033
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
Slečny?
1034
00:41:15,640 --> 00:41:17,837
- Och, ale...
- Som uväznená vnútri.
1035
00:41:17,920 --> 00:41:19,157
Čo tam robí?
1036
00:41:19,240 --> 00:41:20,557
Ste úplne nahá?
1037
00:41:20,640 --> 00:41:22,720
Som uväznená vnútri.
1038
00:41:24,560 --> 00:41:26,160
Tak, ako to vyzerá?
1039
00:41:26,320 --> 00:41:27,850
Pekná podprsenka!
1040
00:41:28,000 --> 00:41:30,800
Je to veľká zmena
oproti môjmu rehoľnému rúchu.
1041
00:41:30,960 --> 00:41:32,080
Pozor!
1042
00:41:34,880 --> 00:41:36,640
Pretty Woman!
1043
00:41:36,800 --> 00:41:39,560
Julia Roberts!
1044
00:41:50,000 --> 00:41:51,277
Dobrý večer, dcéra moja.
1045
00:41:51,360 --> 00:41:52,713
Som matka Henrieta.
1046
00:41:52,840 --> 00:41:55,252
Toto je sestra Marta a sestra Konštancia.
1047
00:41:55,680 --> 00:41:58,445
Sme sestry sestry Lucie, vašej sestry.
1048
00:42:03,960 --> 00:42:04,957
Drahá svokra.
1049
00:42:05,040 --> 00:42:06,637
Sestry, dáte si trochu vína?
1050
00:42:06,720 --> 00:42:08,240
- Nie.
- Len kvapku.
1051
00:42:08,400 --> 00:42:09,557
- Nie.
- Krv Kristova!
1052
00:42:09,640 --> 00:42:10,473
Nie, ďakujem.
1053
00:42:11,520 --> 00:42:12,353
No...
1054
00:42:12,480 --> 00:42:15,077
Nechcela by som zovšeobecňovať,
1055
00:42:15,160 --> 00:42:19,320
ale často sa naše stratené sestry
obrátia na svoju rodinu.
1056
00:42:19,480 --> 00:42:22,598
Obnovia citové puto
so svojím predošlým životom.
1057
00:42:22,720 --> 00:42:24,440
- Hm.
- Pred sľubmi.
1058
00:42:24,600 --> 00:42:25,440
Samozrejme.
1059
00:42:25,880 --> 00:42:27,680
- Niet divu.
- Sestra Lucia
1060
00:42:27,840 --> 00:42:29,640
je možno niekde nablízku.
1061
00:42:29,800 --> 00:42:32,624
Čaká na vhodnú chvíľu, aby sa ukázala.
1062
00:42:32,960 --> 00:42:34,240
No áno, ďakujem.
1063
00:42:34,800 --> 00:42:38,037
Musím zavolať svojim dcéram.
Môžem si požičať telefón?
1064
00:42:38,120 --> 00:42:38,760
Samozrejme.
1065
00:42:38,920 --> 00:42:39,880
Je hneď tam.
1066
00:42:41,640 --> 00:42:43,400
Takže, zhrniem to.
1067
00:42:43,560 --> 00:42:45,717
Prichytili vás pri prostitúcii.
1068
00:42:45,800 --> 00:42:47,317
Máte pri sebe 7 000 eur v hotovosti
1069
00:42:47,400 --> 00:42:49,557
a kondómy, ale ste rehoľníčka,
1070
00:42:49,640 --> 00:42:51,699
a sušič na ruky vám spálil rúcho?
1071
00:42:52,520 --> 00:42:54,280
Áno, presne tak.
1072
00:42:55,200 --> 00:42:58,080
Viete, nemali by ste to brať takto.
1073
00:42:58,240 --> 00:43:00,277
Môžem vám pekne zavariť, ak budem chcieť.
1074
00:43:00,360 --> 00:43:04,240
Keď vám hovorím... Áno?
1075
00:43:04,400 --> 00:43:07,517
- No, overil som si jej totožnosť.
- Je naozaj rehoľníčka.
1076
00:43:07,600 --> 00:43:09,365
- Och! Ďakujem, pane!
- Aha!
1077
00:43:09,480 --> 00:43:10,080
Konečne!
1078
00:43:10,240 --> 00:43:11,417
Aké poníženie!
1079
00:43:11,680 --> 00:43:12,320
Si si istý?
1080
00:43:12,480 --> 00:43:14,357
Absolútne. Hovoril som
s jednou z jej sestier.
1081
00:43:14,440 --> 00:43:16,440
- Je to...
- Matka Henrieta?
1082
00:43:17,120 --> 00:43:18,080
Čože?
1083
00:43:18,240 --> 00:43:20,517
No tak, sestra Charlotta, sústreďte sa.
1084
00:43:20,600 --> 00:43:21,960
Za prostitúciu?
1085
00:43:22,120 --> 00:43:23,532
Ste si istá?
1086
00:43:23,680 --> 00:43:26,677
- Úplne istá.
- To mi povedali žandári.
1087
00:43:26,760 --> 00:43:27,937
Do riti.
1088
00:43:28,080 --> 00:43:28,913
Prosím?
1089
00:43:29,040 --> 00:43:30,688
Nič iné nepovedali?
1090
00:43:30,800 --> 00:43:33,153
Upokojte sa, matka, to bolo predtým.
1091
00:43:33,240 --> 00:43:36,005
- Predtým ako?
- Predtým, ako som im vysvetlila,
1092
00:43:36,160 --> 00:43:39,040
že sa určite mýlia.
1093
00:43:39,200 --> 00:43:42,160
Sestru Luciu poznám veľmi dobre.
1094
00:43:42,320 --> 00:43:46,560
Je absolútne vylúčené, že by sa ponúkala
1095
00:43:46,720 --> 00:43:48,757
- na odpočívadle...
- Áno, dobre. A čo teda?
1096
00:43:48,840 --> 00:43:50,960
Takže sa ospravedlnili.
1097
00:43:51,120 --> 00:43:53,200
Áno, veľmi korektní. Och!
1098
00:43:53,360 --> 00:43:54,655
A pustili ju.
1099
00:43:54,800 --> 00:43:57,624
- Super!
- Prečo ste to nepovedali skôr?
1100
00:43:57,760 --> 00:43:58,920
A kde je?
1101
00:44:00,040 --> 00:44:00,640
Kto?
1102
00:44:00,800 --> 00:44:02,000
Tvoja sestra!
1103
00:44:02,520 --> 00:44:04,117
Čo s tým má moja sestra?
1104
00:44:04,200 --> 00:44:06,720
Sestra Lucia! Kde je sestra Lucia?
1105
00:44:10,960 --> 00:44:13,600
Do kelu! Na to som sa ich zabudla spýtať.
1106
00:44:13,760 --> 00:44:17,517
Tak teraz, Pane, prepáčte,
ale ona je úplne sprostá.
1107
00:44:17,600 --> 00:44:20,160
Počúvajte ma, sestra Charlotta. Nabudúce
1108
00:44:20,320 --> 00:44:23,480
sa už nikdy nedotknete telefónu!
1109
00:44:25,440 --> 00:44:26,273
Haló?
1110
00:44:29,000 --> 00:44:32,717
- Vyzeráte nahnevane, matka.
- Nahnevane? Vôbec nie.
1111
00:44:32,800 --> 00:44:36,840
Jednu sestru zatkli za prostitúciu,
druhá je idiotka.
1112
00:44:37,000 --> 00:44:38,357
Inak je všetko v poriadku.
1113
00:44:38,440 --> 00:44:41,437
Takže, pohnime si, nájdime sestru Luciu
1114
00:44:41,520 --> 00:44:43,720
a doveďme ju do košiara, a fofrom!
1115
00:44:54,560 --> 00:44:57,280
Pokoj Pánov nech je s vami.
1116
00:45:21,720 --> 00:45:22,960
Úsmev!
1117
00:45:38,160 --> 00:45:41,037
Chcela by som vyskúšať ten vosk,
čo odstraňuje chĺpky.
1118
00:45:41,120 --> 00:45:42,237
Nebolí to veľmi?
1119
00:45:42,320 --> 00:45:43,320
Vôbec nie.
1120
00:46:09,960 --> 00:46:11,320
- Pozor!
- Och.
1121
00:46:15,200 --> 00:46:16,440
Dobrý deň, Natália.
1122
00:46:18,080 --> 00:46:19,517
Lucia. Pamätáš si ma?
1123
00:46:19,600 --> 00:46:21,040
Sébastienova priateľka.
1124
00:46:22,160 --> 00:46:23,677
Čo tu robíš?
1125
00:46:23,760 --> 00:46:25,120
Hľadám tvojho brata.
1126
00:46:25,440 --> 00:46:28,917
Precestovala som celú krajinu, aby som sem
prišla. Musím sa s ním porozprávať.
1127
00:46:29,000 --> 00:46:30,765
Môžem dokázať jeho nevinu.
1128
00:46:31,160 --> 00:46:32,120
Naozaj?
1129
00:46:33,240 --> 00:46:34,652
Tak to strácaš čas.
1130
00:46:35,000 --> 00:46:36,680
Už nemáme žiadne správy.
1131
00:46:37,640 --> 00:46:40,935
Od tej lúpeže zmizol.
Prežívame nočnú moru.
1132
00:46:42,760 --> 00:46:44,080
Je mi to ľúto.
1133
00:46:51,040 --> 00:46:52,317
Natália. Pamätáš si,
1134
00:46:52,400 --> 00:46:54,871
či má Sébastien tetovanie na predlaktí?
1135
00:46:55,640 --> 00:46:57,464
Nerozumiem ti, Lucia.
1136
00:46:58,440 --> 00:47:01,217
Zmizneš na 20 rokov a potom sa objavíš?
1137
00:47:01,560 --> 00:47:03,880
- Už nie si rehoľníčka?
- Stále som.
1138
00:47:04,040 --> 00:47:05,640
Prečo si to urobila?
1139
00:47:05,800 --> 00:47:06,837
Keď si vstúpila do kláštora,
1140
00:47:06,920 --> 00:47:08,997
Sébastien sa zbláznil, vieš to?
1141
00:47:09,080 --> 00:47:10,880
Robila hlúposti.
1142
00:47:11,040 --> 00:47:13,993
Ani sa nesnažil... Zničila si mu život!
1143
00:47:15,680 --> 00:47:17,033
Zabudni na môjho brata.
1144
00:47:30,520 --> 00:47:31,640
Pane!
1145
00:47:33,120 --> 00:47:35,160
Pane, ste tam?
1146
00:47:36,360 --> 00:47:40,008
Ak Natália hovorí pravdu,
znamená to, že som monštrum.
1147
00:47:40,720 --> 00:47:42,760
Nie som si istý, či rozumiem.
1148
00:48:05,000 --> 00:48:07,480
Kto je najlepší?
1149
00:48:07,640 --> 00:48:09,920
To je Lulu!
1150
00:48:10,080 --> 00:48:13,320
Panáky pre všetkých!
1151
00:48:19,080 --> 00:48:21,040
Na tvoju lásku!
1152
00:48:21,200 --> 00:48:22,800
Nech sa páči.
1153
00:48:22,960 --> 00:48:25,255
No, tá je ale štedrá.
1154
00:48:25,800 --> 00:48:28,800
Tak to máš teda pekný ťah, čo?
1155
00:48:29,320 --> 00:48:31,400
Dlho som nepila.
1156
00:48:33,040 --> 00:48:33,873
Pretože ja
1157
00:48:34,200 --> 00:48:35,640
som bola rehoľníčka.
1158
00:48:36,720 --> 00:48:37,662
Už nie som.
1159
00:48:38,720 --> 00:48:39,880
Dala som výpoveď.
1160
00:48:41,040 --> 00:48:41,997
Nezaslúžim si to.
1161
00:48:42,080 --> 00:48:44,197
Hej! Na Lulu, ktorá už nie je rehoľníčka,
1162
00:48:44,280 --> 00:48:48,440
hip, hip, hip... Hurá!
1163
00:48:50,840 --> 00:48:52,200
Kde dnes spíš?
1164
00:48:52,360 --> 00:48:53,302
Bývam neďaleko.
1165
00:48:53,400 --> 00:48:55,680
Prestaň, ruky preč. No toto!
1166
00:48:56,360 --> 00:49:00,419
Aj keď už nie som rehoľníčka,
mám sľuby, ktoré musím dodržať.
1167
00:49:00,520 --> 00:49:02,077
Vlastne si stále rehoľníčka.
1168
00:49:02,160 --> 00:49:03,000
Nie.
1169
00:49:03,160 --> 00:49:03,760
- Áno.
- Nie.
1170
00:49:03,920 --> 00:49:04,877
Ešte stále je.
1171
00:49:04,960 --> 00:49:06,880
Hovorím vám, že už nie som!
1172
00:49:08,880 --> 00:49:09,713
Moja ľadvinka.
1173
00:49:10,440 --> 00:49:11,357
Kde je moja ľadvinka?
1174
00:49:11,440 --> 00:49:12,560
Ukradli mi ju!
1175
00:49:13,120 --> 00:49:15,356
Ukradli mi ľadvinku! Uhnite!
1176
00:49:16,320 --> 00:49:17,320
Moja ľadvinka...
1177
00:49:21,520 --> 00:49:22,160
Vy tam!
1178
00:49:22,320 --> 00:49:23,160
Stojte!
1179
00:50:01,880 --> 00:50:04,400
Vitajte vo svete živých.
1180
00:50:08,280 --> 00:50:10,560
Budem vám vďačná do konca života.
1181
00:50:10,720 --> 00:50:12,360
Zachránili ste mi dieťa.
1182
00:50:13,160 --> 00:50:15,157
Nemáte ďakovať mne.
1183
00:50:15,240 --> 00:50:18,040
- Pán mi poslal Luciu do cesty.
- Aha.
1184
00:50:18,200 --> 00:50:19,200
Áno, samozrejme.
1185
00:50:19,880 --> 00:50:20,877
Sestra Henrieta!
1186
00:50:20,960 --> 00:50:21,837
Sestra Henrieta!
1187
00:50:21,920 --> 00:50:23,040
Volajú vás.
1188
00:50:23,200 --> 00:50:24,040
Ach!
1189
00:50:24,200 --> 00:50:25,800
Musím vás opustiť.
1190
00:50:25,960 --> 00:50:27,557
Choďte v pokoji Kristovom.
1191
00:50:27,640 --> 00:50:29,288
A už žiadne hlúposti, Lucia.
1192
00:50:29,640 --> 00:50:30,600
Sľubuješ?
1193
00:50:30,760 --> 00:50:31,840
Sľubujem.
1194
00:50:32,760 --> 00:50:33,593
Áno?
1195
00:50:34,840 --> 00:50:36,400
Aká pliaga!
1196
00:50:37,120 --> 00:50:39,709
Nemohol ťa zachrániť niekto iný?
1197
00:50:39,840 --> 00:50:42,664
- Čo je toto?
- Darček od sestry Henriety.
1198
00:50:43,920 --> 00:50:45,040
Milujem ho, mami.
1199
00:50:45,200 --> 00:50:46,259
Sestru Henrietu?
1200
00:50:46,400 --> 00:50:48,360
Ale nie! Sébastiena.
1201
00:50:48,520 --> 00:50:49,800
To ťa prejde.
1202
00:50:51,080 --> 00:50:52,200
Čo si si myslela?
1203
00:50:52,360 --> 00:50:54,917
Že spolu utečiete?
1204
00:50:55,000 --> 00:50:56,400
Si taká naivná!
1205
00:50:56,560 --> 00:50:58,480
Tomu chlapcovi si ukradnutá.
1206
00:51:07,960 --> 00:51:08,793
Čo je zase?
1207
00:51:27,440 --> 00:51:28,840
Kuk!
1208
00:51:29,000 --> 00:51:31,040
Naša potvorka sa zobudila.
1209
00:51:35,040 --> 00:51:36,437
Ako dlho som tu?
1210
00:51:36,520 --> 00:51:37,353
4 roky.
1211
00:51:38,280 --> 00:51:39,920
Veru tak, rýchlo to letí.
1212
00:51:40,080 --> 00:51:41,957
Máme nového prezidenta.
1213
00:51:42,040 --> 00:51:44,520
Je to žena a je černoška.
1214
00:51:46,440 --> 00:51:48,029
A vyhrali sme Eurovíziu.
1215
00:51:48,320 --> 00:51:49,720
To nie je možné.
1216
00:51:49,880 --> 00:51:52,080
Samozrejme, že to nie je možné.
1217
00:51:52,240 --> 00:51:55,040
Len si z vás uťahujem!
1218
00:51:55,200 --> 00:51:56,757
Spali ste 2 dni.
1219
00:51:56,840 --> 00:51:58,000
2 dni!
1220
00:51:58,160 --> 00:51:59,477
Dali sme vedieť do kláštora.
1221
00:51:59,560 --> 00:52:00,678
Vaše sestry sú tu.
1222
00:52:02,280 --> 00:52:04,877
Prepustíme vás.
Ale pozor, už žiadny alkohol.
1223
00:52:04,960 --> 00:52:07,240
Pretože Pán sa hnevá.
1224
00:52:07,400 --> 00:52:09,560
Poriadne vás potrestal.
1225
00:52:09,720 --> 00:52:10,960
Hm.
1226
00:52:11,680 --> 00:52:14,040
Matka Henrieta ma roztrhá v zuboch.
1227
00:52:18,960 --> 00:52:19,920
Och, nie!
1228
00:52:20,440 --> 00:52:22,760
Vzal mi peniaze a telefón.
1229
00:52:33,560 --> 00:52:35,737
Odpusť mi Pane, že som zišla z cesty.
1230
00:52:55,040 --> 00:52:56,520
Ježišmária.
1231
00:52:57,440 --> 00:52:59,400
Takže, sú dve možnosti.
1232
00:52:59,560 --> 00:53:01,920
Buď sa s nami vrátiš do Tremblay
1233
00:53:02,080 --> 00:53:04,963
a za touto nepríjemnou
aférou urobíme hrubú čiaru.
1234
00:53:05,480 --> 00:53:07,157
Alebo budeš pokračovať vo svojom pátraní,
1235
00:53:07,240 --> 00:53:09,360
teda, nazvite si to, ako chceš.
1236
00:53:09,840 --> 00:53:12,017
Ale potom, aby bolo jasné,
1237
00:53:12,160 --> 00:53:15,219
po návrate do kláštora
nájdeš dvere zatvorené.
1238
00:53:17,160 --> 00:53:19,320
Vyjedrila som sa dostatočne jasne?
1239
00:53:21,080 --> 00:53:22,904
Jasne ako svätená voda.
1240
00:53:23,000 --> 00:53:25,277
To všetko bolo kvoli nejakému
darebákovi, ktorý vám nedal
1241
00:53:25,360 --> 00:53:27,077
o sebe vedieť celé tie roky?
1242
00:53:27,160 --> 00:53:28,997
Stratila si rozum, sestra Lucia.
1243
00:53:29,080 --> 00:53:33,280
Nezabúdaj, že si zložila
sľub vernosti a poslušnosti
1244
00:53:33,440 --> 00:53:35,120
Ježišovi Kristovi.
1245
00:53:35,280 --> 00:53:36,928
Ale ja som na nič nezabudla.
1246
00:53:38,000 --> 00:53:40,589
Ale tiež viem, že Sébastien je nevinný
1247
00:53:40,720 --> 00:53:43,426
a že Pán ma sem poslal,
aby som ho zachránila.
1248
00:53:43,920 --> 00:53:45,200
Hriech pýchy.
1249
00:53:45,800 --> 00:53:47,565
Hriech pýchy, tak sa to volá.
1250
00:53:48,680 --> 00:53:49,680
Veru áno.
1251
00:53:51,240 --> 00:53:52,400
Hriech pýchy.
1252
00:53:54,160 --> 00:53:55,337
A viete čo?
1253
00:53:55,480 --> 00:53:57,245
Dokonca som sa naučila aj klamať.
1254
00:53:58,600 --> 00:53:59,433
A pijem.
1255
00:54:00,720 --> 00:54:01,837
Kradnem a hreším.
1256
00:54:01,920 --> 00:54:03,760
No dobre, to už stačilo!
1257
00:54:04,520 --> 00:54:06,117
Pre Ježiša, Máriu, Jozefa!
1258
00:54:06,200 --> 00:54:07,440
Aha!
1259
00:54:07,600 --> 00:54:09,080
Aj vy hrešíte.
1260
00:54:09,920 --> 00:54:12,840
V kláštore, zavretá, zbavená všetkého,
1261
00:54:13,000 --> 00:54:15,197
je ľahké mať zásady, kázať.
1262
00:54:15,280 --> 00:54:17,339
Dodržiavať sľuby dané Pánovi.
1263
00:54:17,440 --> 00:54:20,440
V skutočnom živote je to už o niečom inom.
1264
00:54:23,160 --> 00:54:25,597
Už mám dosť toho, aby sa so
mnou zaobchádzalo ako s dieťaťom.
1265
00:54:25,680 --> 00:54:27,400
Som v premenopauze!
1266
00:54:32,120 --> 00:54:33,000
Dobre.
1267
00:54:34,920 --> 00:54:38,560
Mám priateľa, ktorý má neďaleko
odtialto kláštor.
1268
00:54:39,960 --> 00:54:41,040
Prespíme tam.
1269
00:54:42,880 --> 00:54:45,200
Môžete o tom premýšľať do zajtra.
1270
00:54:56,960 --> 00:54:58,200
Och!
1271
00:54:58,360 --> 00:55:02,157
Príležitosti zdieľať náš stôl a lôžko
1272
00:55:02,240 --> 00:55:04,299
so spolusestrami sú také zriedkavé.
1273
00:55:06,400 --> 00:55:08,800
Och! Toto bude pre sestru Luciu ideálne.
1274
00:55:09,240 --> 00:55:12,320
Trochu strohosti jej len prospeje.
1275
00:55:16,080 --> 00:55:17,880
Pubertálna kríza.
1276
00:55:18,400 --> 00:55:19,760
V jej veku?
1277
00:55:40,760 --> 00:55:42,957
Olivový olej si robia sami.
1278
00:55:43,040 --> 00:55:44,680
Myslím, že je to rituál.
1279
00:55:46,640 --> 00:55:49,400
Srdce nám plesá od dojatia,
1280
00:55:49,560 --> 00:55:52,760
že vás môžeme privítať
v našom skromnom kláštore.
1281
00:55:55,160 --> 00:55:56,920
Naše čaše sú plné.
1282
00:55:57,520 --> 00:55:58,353
Dobre plné.
1283
00:55:58,680 --> 00:56:00,560
Veru áno!
1284
00:56:00,720 --> 00:56:01,960
Takže,
1285
00:56:03,040 --> 00:56:03,873
vypime ich.
1286
00:56:04,640 --> 00:56:07,400
Vypime ich! Vypime ich!
1287
00:56:07,560 --> 00:56:09,120
Vypime ich!
1288
00:56:17,560 --> 00:56:18,393
Mhm.
1289
00:56:30,480 --> 00:56:31,598
Ale, otec Benedikt.
1290
00:56:32,720 --> 00:56:34,662
- Čo to robíte?
- Henrieta...
1291
00:56:35,160 --> 00:56:38,477
- Stačí. Spamätajte sa.
- Už nie sme deti.
1292
00:56:38,560 --> 00:56:40,560
Už nie sme deti.
1293
00:56:41,200 --> 00:56:43,789
- Už nie sme.
- Už nie sme.
1294
00:56:44,280 --> 00:56:45,520
Ani trošku?
1295
00:56:45,680 --> 00:56:46,880
Ani trošku.
1296
00:56:50,240 --> 00:56:52,299
Vy trdlo jedno, nikdy sa nezmeníte.
1297
00:56:54,480 --> 00:56:55,360
Nikdy.
1298
00:57:00,960 --> 00:57:02,320
Sestra Lucia?
1299
00:57:05,360 --> 00:57:09,160
Sestra Lucia, prestaňte sa
správať ako dieťa, prosím vás.
1300
00:57:11,160 --> 00:57:13,400
Keď je to takto, tak odchádzam.
1301
00:57:13,560 --> 00:57:14,280
Nevadí!
1302
00:57:14,440 --> 00:57:17,397
Otec Benedikt vám našiel
vhodnejšie oblečenie.
1303
00:57:17,480 --> 00:57:18,480
Nechám ho tu.
1304
00:57:20,280 --> 00:57:22,360
Dovidenia. Odchádzam.
1305
00:57:24,320 --> 00:57:25,680
Dobrú noc!
1306
00:57:25,840 --> 00:57:27,040
Nie.
1307
00:57:33,080 --> 00:57:35,080
Vidím vám nohy pod dverami.
1308
00:57:39,400 --> 00:57:43,048
Čítala som správu
z vašej prehliadky u lekára.
1309
00:57:44,160 --> 00:57:46,455
Chápem vaše pochybnosti a váš smútok.
1310
00:57:53,160 --> 00:57:54,720
Dieťa moje.
1311
00:57:59,920 --> 00:58:02,197
Je to obrovská obeta pre Pána,
1312
00:58:02,280 --> 00:58:04,928
vzdať sa myšlienky, že
sa raz stanete matkou.
1313
00:58:06,400 --> 00:58:08,920
Ale musíme to prijať s láskou.
1314
00:58:10,040 --> 00:58:11,400
A s pokorou.
1315
00:58:13,840 --> 00:58:16,429
Je to dôkaz, že mu zostávame verné.
1316
00:58:31,360 --> 00:58:33,997
Chápem, že v takejto výnimočnej chvíli
1317
00:58:34,080 --> 00:58:36,240
chcete nájsť toho chlapca.
1318
00:58:38,680 --> 00:58:40,440
Čo si myslíte?
1319
00:58:40,920 --> 00:58:44,156
Každá z nás má niekde
hlboko v sebe nejakého Sébastiena.
1320
00:58:47,720 --> 00:58:51,250
Potrebujem vedieť, prečo
neprišiel na ten most.
1321
00:58:52,760 --> 00:58:53,920
Chápem.
1322
00:58:55,240 --> 00:58:58,417
Nikdy nezabudnite,
že modlitba vás má viesť.
1323
00:59:01,840 --> 00:59:02,800
Čo?
1324
00:59:05,120 --> 00:59:06,760
Ďakujem, matka.
1325
00:59:41,080 --> 00:59:43,000
Čo mám robiť?
1326
00:59:44,680 --> 00:59:46,317
Dajte mi znamenie. Len jedno.
1327
00:59:46,400 --> 00:59:47,960
Prosím vás, Pane.
1328
00:59:59,960 --> 01:00:00,840
Sestra Lucia?
1329
01:00:03,400 --> 01:00:05,930
Môžem vás kryť do
Nanebovzatia Panny Márie.
1330
01:00:06,440 --> 01:00:08,117
Potom to oznámim biskupstvu.
1331
01:00:08,200 --> 01:00:10,360
Budete sa zodpovedať pred diecézou.
1332
01:00:12,480 --> 01:00:13,920
Ďakujem, matka.
1333
01:00:15,520 --> 01:00:16,760
Ale prečo?
1334
01:00:17,560 --> 01:00:20,920
Povedzme, že láska medzi dvoma bytosťami
je posvätná.
1335
01:00:21,920 --> 01:00:23,120
Je to milosť.
1336
01:00:25,160 --> 01:00:28,102
Nájdite spôsob, akým Boh chce,
aby ste sa milovali.
1337
01:00:29,360 --> 01:00:31,880
Nájdite odpoveď aj na svoju otázku.
1338
01:00:33,680 --> 01:00:35,837
Prídu sestra Konštancia a sestra Marta.
1339
01:00:35,920 --> 01:00:37,038
Je to bezpečnejšie.
1340
01:00:39,200 --> 01:00:41,397
Sestra Lucia si pamätala, že Sébastien
1341
01:00:41,480 --> 01:00:43,957
trávil leto u svojich starých rodičov
v Angeote,
1342
01:00:44,040 --> 01:00:46,397
malej dedinke na ceste do Compostely.
1343
01:00:46,480 --> 01:00:49,657
Bolo to miesto,
ktoré mal Sébastien najradšej na svete.
1344
01:00:49,760 --> 01:00:51,080
To sa hodilo,
1345
01:00:51,240 --> 01:00:54,888
pretože všetky mníšky snívajú o tom,
že raz absolvujú túto púť.
1346
01:01:15,040 --> 01:01:17,120
Môžem vám položiť otázku?
1347
01:01:17,280 --> 01:01:18,280
Samozrejme.
1348
01:01:18,720 --> 01:01:20,760
Stáva sa vám, že pochybujete?
1349
01:01:20,920 --> 01:01:23,480
O Ňom? Nie. Nikdy.
1350
01:01:23,960 --> 01:01:26,137
Ale o tom, či nájdem Sébastiena, áno.
1351
01:01:30,680 --> 01:01:31,960
Počujete?
1352
01:01:32,720 --> 01:01:36,015
- Počujem vtáky.
- To spieva jar.
1353
01:01:39,560 --> 01:01:40,520
Uhnite!
1354
01:01:40,680 --> 01:01:41,560
Rýchlo!
1355
01:01:48,080 --> 01:01:49,375
Mám zakliesnenú nohu.
1356
01:01:50,960 --> 01:01:52,019
Sestra Konštancia!
1357
01:01:53,440 --> 01:01:54,880
Nechajte to na mňa.
1358
01:01:59,960 --> 01:02:04,240
Preboha, veď vás rozdrví!
1359
01:02:04,600 --> 01:02:05,433
Pokojne!
1360
01:02:07,120 --> 01:02:08,797
Pane Ježišu, zachráň nás!
1361
01:02:08,880 --> 01:02:10,763
Zachráň nás, úbohých hriešnikov!
1362
01:02:28,240 --> 01:02:29,640
Ďakujem, Pane.
1363
01:02:32,040 --> 01:02:35,160
Pokračujeme v našej dennej telenovele.
1364
01:02:35,320 --> 01:02:39,440
Dnes objavíte
nie celkom obyčajnú rehoľníčku.
1365
01:02:39,600 --> 01:02:42,360
Tu je deň v živote sestry Lucie.
1366
01:02:42,520 --> 01:02:45,320
Sestra Lucia prechádza kilometre pešo
1367
01:02:45,480 --> 01:02:46,877
s dvoma svojimi spoločníčkami,
1368
01:02:46,960 --> 01:02:49,920
bez konkrétneho dôvodu či presného cieľa.
1369
01:02:50,080 --> 01:02:51,640
Ďalší prekvapivý fakt,
1370
01:02:51,800 --> 01:02:55,440
rušňovodič tvrdí, že videl rehoľníčku
1371
01:02:55,600 --> 01:02:58,248
zastaviť vlak,
ktorý sa rútil priamo na ne.
1372
01:02:58,400 --> 01:03:00,317
Takže, zázrak alebo mestská legenda?
1373
01:03:00,400 --> 01:03:03,677
Náš špeciálny spravodajca
sa stretol so sestrou Luciou.
1374
01:03:03,760 --> 01:03:07,040
{\an8}Vlak zastavil, pretože mal dobré brzdy.
1375
01:03:07,640 --> 01:03:08,917
{\an8}Prečo kráčate?
1376
01:03:09,000 --> 01:03:10,357
{\an8}Za mier vo svete?
1377
01:03:10,440 --> 01:03:12,029
{\an8}Proti hladu a biede?
1378
01:03:13,480 --> 01:03:15,877
- Vôbec nie.
- Kráčame, aby sme našli Séb...
1379
01:03:15,960 --> 01:03:17,400
Vnútorný pokoj.
1380
01:03:17,560 --> 01:03:20,090
Kráčame, aby sme našli vnútorný pokoj.
1381
01:03:20,240 --> 01:03:21,240
Presne tak.
1382
01:03:21,400 --> 01:03:24,397
- Naše hnutie sa volá "Vpred"!
- Naozaj?
1383
01:03:24,480 --> 01:03:26,397
Ako dlho ste boli zatvorená?
1384
01:03:26,480 --> 01:03:28,157
Kláštor nie je väzenie.
1385
01:03:28,240 --> 01:03:30,917
Vstúpila som doň asi pred 20 rokmi.
1386
01:03:31,000 --> 01:03:34,880
- A zmenil sa dnešný svet?
- Och, áno. Veľmi.
1387
01:03:35,040 --> 01:03:38,320
Objavili ste veci, o ktorých ste nevedeli?
1388
01:03:38,480 --> 01:03:39,960
Och, veľa. Veľmi veľa!
1389
01:03:40,120 --> 01:03:42,000
Zistila som, že...
1390
01:03:44,080 --> 01:03:46,760
niekedy je užitočné vedieť klamať.
1391
01:03:47,400 --> 01:03:50,197
Ak Pán dal každej ruži inú farbu,
1392
01:03:50,280 --> 01:03:53,037
bolo to preto, aby sme sa vyznali
v našich pocitoch.
1393
01:03:53,120 --> 01:03:56,797
Zistila som, že sa dá bojovať
proti falokratickej diktatúre.
1394
01:03:56,880 --> 01:03:57,520
Zistila som,
1395
01:03:57,680 --> 01:04:00,480
že kebab má takmer 1000 kalórií.
1396
01:04:01,160 --> 01:04:01,993
A hlavne,
1397
01:04:02,440 --> 01:04:06,920
zistila som, že všetci ľudia
potrebujú v niečo veriť.
1398
01:04:07,880 --> 01:04:10,957
Je jedno, či je to boh
alebo skutočná osoba,
1399
01:04:11,040 --> 01:04:14,360
len potrebujú niekoho, kto ich inšpiruje.
1400
01:04:15,440 --> 01:04:18,382
Kto im dodá sebadôveru a chuť byť lepšími.
1401
01:04:19,240 --> 01:04:21,200
Som hlboko presvedčená,
1402
01:04:21,360 --> 01:04:23,240
že sa musíme veľmi milovať.
1403
01:04:23,760 --> 01:04:24,997
A tiež si pomáhať.
1404
01:04:25,080 --> 01:04:27,198
Aká bude vaša ďalšia zastávka?
1405
01:04:27,320 --> 01:04:29,997
- Áno!
- Ideme cestou syna hromu!
1406
01:04:30,080 --> 01:04:31,797
Svätý Jakub z Compostely.
1407
01:04:31,880 --> 01:04:33,080
Áno, v Angeote!
1408
01:04:33,240 --> 01:04:36,064
Nezostáva nám iné,
len vám zaželať šťastnú cestu.
1409
01:04:41,480 --> 01:04:42,720
No toto!
1410
01:04:43,160 --> 01:04:45,557
- Veď som vás videla v správach!
- Áno.
1411
01:04:45,640 --> 01:04:50,680
Och, vaše slová, boli také...
Urobili mi tak dobre!
1412
01:04:51,000 --> 01:04:52,877
Môžem ísť kúsok s vami?
1413
01:04:52,960 --> 01:04:53,960
Ak chcete.
1414
01:04:54,120 --> 01:04:56,237
- Čo jete?
- Flammekueche.
1415
01:04:56,320 --> 01:04:57,880
Miestna špecialita.
1416
01:04:59,960 --> 01:05:01,600
Čo jete vy?
1417
01:05:01,760 --> 01:05:03,040
Sétsku tiellu.
1418
01:05:03,200 --> 01:05:04,077
Miestna špecialita.
1419
01:05:04,160 --> 01:05:06,400
Môžem ochutnať?
1420
01:05:14,160 --> 01:05:15,360
Čo jete?
1421
01:05:15,520 --> 01:05:17,040
Štrasburskú klobásu.
1422
01:05:38,240 --> 01:05:41,440
Rozmýšľam, čo tu
všetci títo ľudia s nami robia.
1423
01:05:41,600 --> 01:05:44,659
A ja rozmýšľam,
ako robia tie svoje pralinky.
1424
01:05:44,880 --> 01:05:47,800
Potrebujú spiritualitu, sestra Lucia.
1425
01:05:47,960 --> 01:05:50,120
Lásku a spiritualitu.
1426
01:05:53,032 --> 01:05:54,492
O 2 dni je Nanebovzatie.
1427
01:06:02,578 --> 01:06:02,632
I
1428
01:06:02,633 --> 01:06:02,687
Id
1429
01:06:02,688 --> 01:06:02,743
Ide
1430
01:06:02,744 --> 01:06:02,798
Idem
1431
01:06:02,799 --> 01:06:02,853
Idem
1432
01:06:02,854 --> 01:06:02,908
Idem s
1433
01:06:02,909 --> 01:06:02,964
Idem si
1434
01:06:02,965 --> 01:06:03,019
Idem si
1435
01:06:03,020 --> 01:06:03,074
Idem si ľ
1436
01:06:03,075 --> 01:06:03,129
Idem si ľa
1437
01:06:03,130 --> 01:06:03,185
Idem si ľah
1438
01:06:03,186 --> 01:06:03,240
Idem si ľahn
1439
01:06:03,241 --> 01:06:03,295
Idem si ľahnú
1440
01:06:03,296 --> 01:06:03,350
Idem si ľahnúť
1441
01:06:03,351 --> 01:06:03,405
Idem si ľahnúť
1442
01:06:03,406 --> 01:06:03,461
Idem si ľahnúť -
1443
01:06:03,462 --> 01:06:03,516
Idem si ľahnúť -
1444
01:06:03,517 --> 01:06:03,571
Idem si ľahnúť - S
1445
01:06:03,572 --> 01:06:03,626
Idem si ľahnúť - ST
1446
01:06:03,627 --> 01:06:03,682
Idem si ľahnúť - STO
1447
01:06:03,683 --> 01:06:03,737
Idem si ľahnúť - STOP
1448
01:06:03,738 --> 01:06:03,792
Idem si ľahnúť - STOP
1449
01:06:03,793 --> 01:06:03,847
Idem si ľahnúť - STOP -
1450
01:06:03,848 --> 01:06:03,902
Idem si ľahnúť - STOP -
1451
01:06:03,903 --> 01:06:03,958
Idem si ľahnúť - STOP - Z
1452
01:06:03,959 --> 01:06:04,013
Idem si ľahnúť - STOP - Za
1453
01:06:04,014 --> 01:06:04,068
Idem si ľahnúť - STOP - Zaj
1454
01:06:04,069 --> 01:06:04,123
Idem si ľahnúť - STOP - Zajt
1455
01:06:04,124 --> 01:06:04,179
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtr
1456
01:06:04,180 --> 01:06:04,234
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra
1457
01:06:04,235 --> 01:06:04,289
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra
1458
01:06:04,290 --> 01:06:04,344
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra p
1459
01:06:04,345 --> 01:06:04,400
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra pr
1460
01:06:04,401 --> 01:06:04,455
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prí
1461
01:06:04,456 --> 01:06:04,510
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra príd
1462
01:06:04,511 --> 01:06:04,565
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra príde
1463
01:06:04,566 --> 01:06:04,620
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídem
1464
01:06:04,621 --> 01:06:04,676
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme
1465
01:06:04,677 --> 01:06:04,731
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme
1466
01:06:04,732 --> 01:06:04,786
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme d
1467
01:06:04,787 --> 01:06:04,841
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do
1468
01:06:04,842 --> 01:06:04,897
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do
1469
01:06:04,898 --> 01:06:04,952
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do A
1470
01:06:04,953 --> 01:06:05,007
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do An
1471
01:06:05,008 --> 01:06:05,062
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Ang
1472
01:06:05,063 --> 01:06:05,117
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Ange
1473
01:06:05,118 --> 01:06:05,173
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeo
1474
01:06:05,174 --> 01:06:05,228
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeot
1475
01:06:05,229 --> 01:06:05,283
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu
1476
01:06:05,284 --> 01:06:05,338
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu
1477
01:06:05,339 --> 01:06:05,394
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu -
1478
01:06:05,395 --> 01:06:05,449
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu -
1479
01:06:05,450 --> 01:06:05,504
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - S
1480
01:06:05,505 --> 01:06:05,559
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - ST
1481
01:06:05,560 --> 01:06:05,615
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STO
1482
01:06:05,616 --> 01:06:05,670
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
1483
01:06:05,671 --> 01:06:05,725
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
1484
01:06:05,726 --> 01:06:05,780
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
1485
01:06:05,781 --> 01:06:05,835
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
1486
01:06:05,836 --> 01:06:05,891
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
-
1487
01:06:05,892 --> 01:06:05,946
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
-
1488
01:06:05,947 --> 01:06:06,001
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- D
1489
01:06:06,002 --> 01:06:06,056
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Do
1490
01:06:06,057 --> 01:06:06,112
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dob
1491
01:06:06,113 --> 01:06:06,167
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobr
1492
01:06:06,168 --> 01:06:06,222
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú
1493
01:06:06,223 --> 01:06:06,277
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú
1494
01:06:06,278 --> 01:06:06,332
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú n
1495
01:06:06,333 --> 01:06:06,388
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú no
1496
01:06:06,389 --> 01:06:06,443
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc
1497
01:06:06,444 --> 01:06:06,498
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc
1498
01:06:06,499 --> 01:06:06,553
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc -
1499
01:06:06,554 --> 01:06:06,609
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc -
1500
01:06:06,610 --> 01:06:06,664
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc - S
1501
01:06:06,665 --> 01:06:06,719
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc - ST
1502
01:06:06,720 --> 01:06:06,774
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc - STO
1503
01:06:06,775 --> 01:06:06,830
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc - STOP
1504
01:06:06,831 --> 01:06:06,885
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc - STOP
1505
01:06:06,886 --> 01:06:06,941
Idem si ľahnúť - STOP - Zajtra prídeme do Angeotu - STOP
- Dobrú noc - STOP -
1506
01:06:07,830 --> 01:06:07,903
N
1507
01:06:07,904 --> 01:06:07,977
Ne
1508
01:06:07,978 --> 01:06:08,051
Nec
1509
01:06:08,052 --> 01:06:08,125
Nech
1510
01:06:08,126 --> 01:06:08,200
Nech
1511
01:06:08,201 --> 01:06:08,274
Nech j
1512
01:06:08,275 --> 01:06:08,348
Nech je
1513
01:06:08,349 --> 01:06:08,422
Nech je
1514
01:06:08,423 --> 01:06:08,496
Nech je P
1515
01:06:08,497 --> 01:06:08,570
Nech je Pá
1516
01:06:08,571 --> 01:06:08,644
Nech je Pán
1517
01:06:08,645 --> 01:06:08,718
Nech je Pán
1518
01:06:08,719 --> 01:06:08,792
Nech je Pán s
1519
01:06:08,793 --> 01:06:08,866
Nech je Pán s
1520
01:06:08,867 --> 01:06:08,940
Nech je Pán s v
1521
01:06:08,941 --> 01:06:09,014
Nech je Pán s va
1522
01:06:09,015 --> 01:06:09,088
Nech je Pán s vam
1523
01:06:09,089 --> 01:06:09,163
Nech je Pán s vami
1524
01:06:09,164 --> 01:06:09,237
Nech je Pán s vami
1525
01:06:09,238 --> 01:06:09,311
Nech je Pán s vami -
1526
01:06:09,312 --> 01:06:09,385
Nech je Pán s vami -
1527
01:06:09,386 --> 01:06:09,459
Nech je Pán s vami - S
1528
01:06:09,460 --> 01:06:09,533
Nech je Pán s vami - ST
1529
01:06:09,534 --> 01:06:09,607
Nech je Pán s vami - STO
1530
01:06:09,608 --> 01:06:09,681
Nech je Pán s vami - STOP
1531
01:06:09,682 --> 01:06:09,755
Nech je Pán s vami - STOP
1532
01:06:09,756 --> 01:06:09,830
Nech je Pán s vami - STOP -
1533
01:06:10,593 --> 01:06:10,649
A
1534
01:06:10,650 --> 01:06:10,707
Aj
1535
01:06:10,708 --> 01:06:10,765
Aj
1536
01:06:10,766 --> 01:06:10,823
Aj s
1537
01:06:10,824 --> 01:06:10,881
Aj s
1538
01:06:10,882 --> 01:06:10,939
Aj s v
1539
01:06:10,940 --> 01:06:10,996
Aj s va
1540
01:06:10,997 --> 01:06:11,054
Aj s vam
1541
01:06:11,055 --> 01:06:11,112
Aj s vami
1542
01:06:11,113 --> 01:06:11,170
Aj s vami
1543
01:06:11,171 --> 01:06:11,228
Aj s vami -
1544
01:06:11,229 --> 01:06:11,286
Aj s vami -
1545
01:06:11,287 --> 01:06:11,343
Aj s vami - S
1546
01:06:11,344 --> 01:06:11,401
Aj s vami - ST
1547
01:06:11,402 --> 01:06:11,459
Aj s vami - STO
1548
01:06:11,460 --> 01:06:11,517
Aj s vami - STOP
1549
01:06:11,518 --> 01:06:11,575
Aj s vami - STOP
1550
01:06:11,576 --> 01:06:11,634
Aj s vami - STOP -
1551
01:06:11,722 --> 01:06:11,796
S
1552
01:06:11,797 --> 01:06:11,870
S
1553
01:06:11,871 --> 01:06:11,945
S v
1554
01:06:11,946 --> 01:06:12,019
S va
1555
01:06:12,020 --> 01:06:12,093
S vam
1556
01:06:12,094 --> 01:06:12,168
S vami
1557
01:06:12,169 --> 01:06:12,242
S vami
1558
01:06:12,243 --> 01:06:12,317
S vami h
1559
01:06:12,318 --> 01:06:12,391
S vami hl
1560
01:06:12,392 --> 01:06:12,466
S vami hla
1561
01:06:12,467 --> 01:06:12,540
S vami hlav
1562
01:06:12,541 --> 01:06:12,614
S vami hlavn
1563
01:06:12,615 --> 01:06:12,689
S vami hlavne
1564
01:06:12,690 --> 01:06:12,763
S vami hlavne
1565
01:06:12,764 --> 01:06:12,838
S vami hlavne -
1566
01:06:12,839 --> 01:06:12,912
S vami hlavne -
1567
01:06:12,913 --> 01:06:12,986
S vami hlavne - S
1568
01:06:12,987 --> 01:06:13,061
S vami hlavne - ST
1569
01:06:13,062 --> 01:06:13,135
S vami hlavne - STO
1570
01:06:13,136 --> 01:06:13,210
S vami hlavne - STOP
1571
01:06:13,211 --> 01:06:13,284
S vami hlavne - STOP
1572
01:06:13,285 --> 01:06:13,359
S vami hlavne - STOP -
1573
01:06:13,923 --> 01:06:13,987
S
1574
01:06:13,988 --> 01:06:14,053
S
1575
01:06:14,054 --> 01:06:14,119
S v
1576
01:06:14,120 --> 01:06:14,184
S va
1577
01:06:14,185 --> 01:06:14,250
S vam
1578
01:06:14,251 --> 01:06:14,316
S vami
1579
01:06:14,317 --> 01:06:14,381
S vami
1580
01:06:14,382 --> 01:06:14,447
S vami e
1581
01:06:14,448 --> 01:06:14,513
S vami eš
1582
01:06:14,514 --> 01:06:14,578
S vami ešt
1583
01:06:14,579 --> 01:06:14,644
S vami ešte
1584
01:06:14,645 --> 01:06:14,710
S vami ešte
1585
01:06:14,711 --> 01:06:14,775
S vami ešte v
1586
01:06:14,776 --> 01:06:14,841
S vami ešte vi
1587
01:06:14,842 --> 01:06:14,907
S vami ešte via
1588
01:06:14,908 --> 01:06:14,972
S vami ešte viac
1589
01:06:14,973 --> 01:06:15,038
S vami ešte viac
1590
01:06:15,039 --> 01:06:15,104
S vami ešte viac -
1591
01:06:15,105 --> 01:06:15,170
S vami ešte viac -
1592
01:06:15,171 --> 01:06:15,235
S vami ešte viac - S
1593
01:06:15,236 --> 01:06:15,301
S vami ešte viac - ST
1594
01:06:15,302 --> 01:06:15,367
S vami ešte viac - STO
1595
01:06:15,368 --> 01:06:15,432
S vami ešte viac - STOP
1596
01:06:15,433 --> 01:06:15,498
S vami ešte viac - STOP
1597
01:06:15,499 --> 01:06:15,565
S vami ešte viac - STOP -
1598
01:06:15,648 --> 01:06:16,325
Jasné
1599
01:06:28,000 --> 01:06:30,640
Dobrú noc, sestra Lucia.
1600
01:06:52,960 --> 01:06:54,680
Kde si, Sébastien?
1601
01:07:05,560 --> 01:07:07,160
No tak, ideme!
1602
01:07:53,680 --> 01:07:55,040
Sébastien.
1603
01:07:56,040 --> 01:07:58,040
Stretneme sa v detskej záhrade.
1604
01:08:24,760 --> 01:08:26,055
Nech sa páči, chlapče.
1605
01:08:29,439 --> 01:08:31,851
Keď som ťa videl v správach, tak ma to...
1606
01:08:33,680 --> 01:08:35,445
Dobrý nápad stretnúť sa tu.
1607
01:08:36,640 --> 01:08:38,396
Nebola som si istá, či pozeráš telku
1608
01:08:38,479 --> 01:08:40,560
a už vôbec nie, či to pochopíš.
1609
01:08:41,040 --> 01:08:42,399
Skúsila som to.
1610
01:08:44,439 --> 01:08:45,439
Je to zvláštne.
1611
01:08:46,399 --> 01:08:48,120
Trochu hej.
1612
01:08:49,000 --> 01:08:50,412
No, vyzeráš dobre.
1613
01:08:53,080 --> 01:08:53,963
Si šťastná?
1614
01:08:54,479 --> 01:08:55,560
Šťastná?
1615
01:08:59,479 --> 01:09:00,840
To neviem.
1616
01:09:02,399 --> 01:09:04,997
Je to iný život, než aký
som si predstavovala.
1617
01:09:05,080 --> 01:09:06,359
Sébastien Frobert?
1618
01:09:10,279 --> 01:09:12,479
Požiadam vás, aby ste ma nasledovali.
1619
01:09:15,040 --> 01:09:16,040
Zradila si ma?
1620
01:09:16,319 --> 01:09:17,560
To nie...
1621
01:09:35,800 --> 01:09:36,880
Uhnite!
1622
01:09:38,200 --> 01:09:39,033
Uhnite!
1623
01:09:39,399 --> 01:09:40,232
Pohni sa!
1624
01:09:45,600 --> 01:09:46,483
Nastúp si, rýchlo!
1625
01:09:48,399 --> 01:09:49,399
Kurva...
1626
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
Och, kurva.
1627
01:09:56,320 --> 01:09:58,320
Myslíš si, že som ťa zradila?
1628
01:09:58,480 --> 01:09:59,477
Toho muža nepoznám.
1629
01:09:59,560 --> 01:10:00,737
A toto auto?
1630
01:10:00,960 --> 01:10:01,797
To je môjho fotra.
1631
01:10:01,880 --> 01:10:02,720
Čo?
1632
01:10:02,880 --> 01:10:04,637
To ma teraz berieš ako rukojemníka?
1633
01:10:04,720 --> 01:10:05,553
Fajn!
1634
01:10:05,680 --> 01:10:07,210
Čo ti je? Vôbec nie!
1635
01:10:07,360 --> 01:10:08,877
Prečo si ukradla to auto?
1636
01:10:08,960 --> 01:10:11,520
Myslela som si, že na teba vystrelí.
1637
01:10:13,440 --> 01:10:14,840
Ježišmária.
1638
01:10:15,000 --> 01:10:16,000
Do riti.
1639
01:10:16,160 --> 01:10:17,400
To je pecka!
1640
01:10:17,560 --> 01:10:18,637
Naživo na YouTube.
1641
01:10:18,720 --> 01:10:20,250
Lucia, som nevinný.
1642
01:10:20,360 --> 01:10:22,840
Tak sa vzdaj a povedz pravdu.
1643
01:10:34,800 --> 01:10:36,040
Daj tú zbraň dole!
1644
01:10:40,360 --> 01:10:42,125
- Čo to robíte?
- Naštartuj.
1645
01:10:42,240 --> 01:10:43,829
- Čo?
- Naštartuj, kurva!
1646
01:10:48,320 --> 01:10:49,837
O ničom som nevedel.
1647
01:10:49,920 --> 01:10:53,120
Chalani zo sídliska
ma požiadali, aby som ich odviezol.
1648
01:10:53,280 --> 01:10:54,517
- Ukáž ruky.
- Čo?
1649
01:10:54,600 --> 01:10:55,718
Ukáž ruky!
1650
01:10:58,320 --> 01:11:01,320
Sľubujem ti, že ťa oslobodia, ak sa vzdáš.
1651
01:11:01,440 --> 01:11:02,640
Mám svedka.
1652
01:11:02,800 --> 01:11:05,277
- Príliš neskoro.
- Všetko hodili na mňa.
1653
01:11:05,360 --> 01:11:07,000
Už mi nikto neuverí.
1654
01:11:07,680 --> 01:11:10,000
Utiekla som z kláštora.
1655
01:11:10,360 --> 01:11:12,797
Prešla som celú krajinu, aby som ťa našla.
1656
01:11:12,880 --> 01:11:14,763
Nerobila som to všetko zbytočne.
1657
01:11:14,920 --> 01:11:16,360
O nič som ťa nežiadal.
1658
01:11:17,320 --> 01:11:18,717
Pred 20 rokmi si si vybrala.
1659
01:11:18,800 --> 01:11:20,357
Mohli sme zostať spolu.
1660
01:11:20,440 --> 01:11:22,600
To ty si ma opustil!
1661
01:11:25,280 --> 01:11:27,880
Prečo si neprišiel na ten most?
1662
01:11:29,600 --> 01:11:32,360
Chcela som zomrieť. Zlomil si mi srdce.
1663
01:11:34,320 --> 01:11:35,880
Prosím ťa o odpustenie.
1664
01:11:37,720 --> 01:11:39,440
Neprišiel som, pretože...
1665
01:11:40,360 --> 01:11:42,080
Pretože som sa bál!
1666
01:11:42,240 --> 01:11:44,829
Bál som sa odísť, opustiť rodinu kvôli...
1667
01:11:44,960 --> 01:11:47,480
- Kvôli mne?
- Ale veď sme boli deti.
1668
01:11:48,200 --> 01:11:50,553
O 2 dni by sme sa vrátili.
1669
01:11:50,840 --> 01:11:53,546
Prišiel som za tebou,
aby som ti to vysvetlil.
1670
01:11:53,680 --> 01:11:57,037
Tvoja mama mi povedala, že
už o mne nechceš ani počuť.
1671
01:11:57,120 --> 01:11:59,000
Že si vstúpila do kláštora.
1672
01:11:59,160 --> 01:12:00,000
Do kláštora!
1673
01:12:00,320 --> 01:12:01,850
Nemohol som tomu uveriť.
1674
01:12:01,960 --> 01:12:03,160
O tom som nevedela.
1675
01:12:04,520 --> 01:12:06,197
20 rokov nedobehneme, Lucia.
1676
01:12:06,280 --> 01:12:08,928
Poradím si sám, nepotrebujem ťa.
1677
01:12:20,920 --> 01:12:22,391
Polícia!
1678
01:12:26,160 --> 01:12:26,993
Je to v háji.
1679
01:12:30,760 --> 01:12:31,720
Vystupujem.
1680
01:12:33,720 --> 01:12:35,440
Nemám na výber.
1681
01:12:47,560 --> 01:12:49,240
Ruky za hlavu!
1682
01:13:04,240 --> 01:13:05,400
Ľahnite si!
1683
01:13:08,720 --> 01:13:09,600
Sébastien!
1684
01:13:18,320 --> 01:13:19,153
Raz.
1685
01:13:20,680 --> 01:13:21,680
Dva.
1686
01:13:22,840 --> 01:13:23,720
Tri.
1687
01:13:36,040 --> 01:13:37,440
Sébastien!
1688
01:13:38,120 --> 01:13:39,720
Ruky za hlavu!
1689
01:14:32,680 --> 01:14:34,386
Chceš mi urobiť láskavosť?
1690
01:14:35,800 --> 01:14:37,859
Už sa ma nikdy nepokúšaj zachrániť.
1691
01:14:45,120 --> 01:14:45,953
Sébastien?
1692
01:14:48,600 --> 01:14:52,012
Túto cestu som nepodnikla
len preto, aby som ťa zachránila.
1693
01:14:52,200 --> 01:14:56,259
Ale aj preto, aby som si dokázala,
že som urobila správne rozhodnutie.
1694
01:14:57,320 --> 01:14:59,085
Že som urobila správnu voľbu.
1695
01:14:59,600 --> 01:15:01,248
Tým, že som si vybrala Jeho.
1696
01:15:04,160 --> 01:15:07,120
Proti takémuto chlapovi
by som nikdy nemal šancu.
1697
01:15:08,000 --> 01:15:09,824
Konkurencia by bola tvrdá.
1698
01:15:11,000 --> 01:15:12,040
A teraz?
1699
01:15:13,440 --> 01:15:14,360
Teraz?
1700
01:15:58,040 --> 01:16:00,317
Mám vynikajúce správy o Sébastienovi.
1701
01:16:00,400 --> 01:16:01,120
Ach!
1702
01:16:01,280 --> 01:16:02,869
Jeho právnik je optimista.
1703
01:16:03,840 --> 01:16:07,800
Vďaka celému tomu mediálnemu cirkusu
a jeho priznaniu naživo
1704
01:16:07,960 --> 01:16:09,997
sa o prípade veľa hovorilo.
1705
01:16:10,080 --> 01:16:12,433
Sébastien bude oslobodený, to je isté.
1706
01:16:13,120 --> 01:16:15,077
Pán vypočul naše modlitby.
1707
01:16:15,160 --> 01:16:16,320
Konečne!
1708
01:16:17,400 --> 01:16:20,920
Čo sa týka tej druhej záležitosti... Áno?
1709
01:16:22,640 --> 01:16:24,880
Dieťa moje, ešte je čas.
1710
01:16:25,760 --> 01:16:29,600
Poslednýkrát, ste si istá tým, čo tvrdíte?
1711
01:16:29,760 --> 01:16:30,400
Panebože!
1712
01:16:30,560 --> 01:16:33,000
Hovorím vám, že sme sa len bozkávali!
1713
01:16:33,160 --> 01:16:34,280
Ste otravná.
1714
01:16:34,440 --> 01:16:35,680
- Otravná?
- Vážne!
1715
01:16:35,840 --> 01:16:37,397
To je na hlavu, že mi neveríte.
1716
01:16:37,480 --> 01:16:39,517
Pamätala by som si, keby sme to urobili.
1717
01:16:39,600 --> 01:16:41,640
Určite, na to sa pamätá.
1718
01:16:41,800 --> 01:16:42,633
To je...
1719
01:16:42,720 --> 01:16:46,426
Teda, predstavujem si, pretože,
samozrejme, ja o tom nič neviem.
1720
01:16:47,640 --> 01:16:48,480
Ježišmária...
1721
01:16:49,840 --> 01:16:51,782
Hneď volám na biskupstvo.
1722
01:16:52,240 --> 01:16:53,517
Och, to je ale príbeh!
1723
01:16:53,600 --> 01:16:55,120
To je ale príbeh!
1724
01:17:04,240 --> 01:17:07,920
Myslím, že matka predstavená
je trochu zmätená, Pane.
1725
01:17:08,080 --> 01:17:09,786
Niet divu, Lucia.
1726
01:17:14,280 --> 01:17:16,480
The moment I wake up
1727
01:17:17,720 --> 01:17:21,353
Before I put on my makeup Makeup!
1728
01:17:21,440 --> 01:17:24,840
I say a little prayer for you
1729
01:17:25,000 --> 01:17:28,160
While combing my hair, now
1730
01:17:30,240 --> 01:17:33,480
Panna, v menopauze, a porodí nám decko.
1731
01:17:33,640 --> 01:17:36,582
Pokojne zhltnem všetky blbosti na svete,
1732
01:17:36,680 --> 01:17:38,317
ale nie som žiadna hus.
1733
01:17:38,400 --> 01:17:40,040
Mami, je to zázrak.
1734
01:17:40,200 --> 01:17:41,680
Áno, samozrejme!
1735
01:17:41,840 --> 01:17:43,957
- A ja som pápež.
- Och, prestaň.
1736
01:17:48,520 --> 01:17:51,397
Gabriel... To dieťa, ktoré
vidíte je Gabriel.
1737
01:17:51,480 --> 01:17:54,320
Cirkev ťa víta s veľkou radosťou.
1738
01:17:54,480 --> 01:17:58,240
Pamätáte si na toho chlapčeka,
čo tu na začiatku pobehoval?
1739
01:17:58,340 --> 01:17:59,280
V Jeho mene...
1740
01:18:00,960 --> 01:18:04,800
ťa značím krížom, ktorý je znakom Ježiša,
1741
01:18:04,960 --> 01:18:06,120
nášho Spasiteľa.
1742
01:18:14,553 --> 01:18:17,313
A tak sa môj príbeh chýli ku koncu.
1743
01:18:19,819 --> 01:18:21,819
Viem, čo vás zaujíma.
1744
01:18:22,886 --> 01:18:24,535
A čo jeho otec, vie tom všetkom,
čo bude s ním?
1745
01:18:28,000 --> 01:18:30,593
Hovorila som vám,
že treba veriť na zázraky.
1746
01:18:46,522 --> 01:18:54,362
{\an1}Pre Marianne
1747
01:19:08,760 --> 01:19:10,720
Raz, dva, tri, slnko!
1748
01:19:14,933 --> 01:19:15,890
Sestra Charlotta!
1749
01:19:16,000 --> 01:19:18,280
To nebolo fér, ona ma odsotila!
1750
01:19:18,363 --> 01:19:34,763
Preložil: Bony_I
1751
01:19:34,846 --> 01:21:53,746
www.opensubtitles.org
115430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.