All language subtitles for Code.Geass.Akito.The.Exiled.3.-.The.Brightness.Falls.2015.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:07,670 Revolutionary Calendar, year 228. 2 00:00:08,340 --> 00:00:11,220 It has been 7 years since Japan was conquered 3 00:00:11,550 --> 00:00:14,510 by the Holy Britannian Empire and renamed Area 11. 4 00:00:14,720 --> 00:00:20,060 In Europe, the United Republic at Europia continued to resist Britannia. 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,980 Leila went into battle with Akita and the others. 6 00:00:23,810 --> 00:00:27,070 In that battle, they encountered a golden Nightmare. 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,650 Its knight's name was Shin Hyuga Shaing. 8 00:00:31,110 --> 00:00:35,070 He is Akito's alder brother, whom he had not seen since they were children. 9 00:00:37,620 --> 00:00:40,330 Euro Britannian Territory Saint Petersburg 10 00:00:40,790 --> 00:00:43,080 Caesar's Palace 11 00:01:05,270 --> 00:01:08,770 Show some respect! Kneel, Lord Kingsley! 12 00:01:09,360 --> 00:01:13,070 I have been granted full authority by His Majesty. 13 00:01:13,700 --> 00:01:15,530 Here is the proof. 14 00:01:21,080 --> 00:01:22,950 The imperial scepter! 15 00:01:23,450 --> 00:01:27,790 You will henceforth take my words as His Majesty's 16 00:01:28,250 --> 00:01:30,210 and you will obey them! 17 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 Whew, it's freezing... 18 00:01:36,090 --> 00:01:39,300 Well, I'm fine as long as I have this. 19 00:01:46,140 --> 00:01:47,340 Eliza! 20 00:01:47,940 --> 00:01:49,980 Elizabeth! 21 00:01:50,480 --> 00:01:52,820 I've brought you lunch! 22 00:01:56,860 --> 00:01:59,990 Eliza! Time to eat! 23 00:02:01,950 --> 00:02:03,160 Eliza? 24 00:02:05,960 --> 00:02:08,960 I wish you would finally get used to me. 25 00:02:09,290 --> 00:02:10,840 Come on out. 26 00:02:14,550 --> 00:02:18,090 I just can't manage Eliza. 27 00:02:21,550 --> 00:02:23,100 Leila... 28 00:02:37,530 --> 00:02:39,989 We've been stuck here for a whole month! 29 00:02:39,990 --> 00:02:43,640 United Republic of Europia Territory Warsaw I've been checking in with HQ every day. 30 00:02:43,660 --> 00:02:50,330 United Republic of Europia Army Garrison Former Warsaw Sports Stadium 31 00:02:51,460 --> 00:02:54,050 - Besides, the people here are... - Look at that! 32 00:02:54,130 --> 00:02:56,550 If it isn't Eleven soldiers! 33 00:02:57,220 --> 00:02:59,880 Do your best to die instead of us, okay? 34 00:03:00,010 --> 00:03:03,970 Even Elevens might become heroes when they die! 35 00:03:06,930 --> 00:03:10,139 - The supply trailer has... - The summary sheet has been copied. 36 00:03:10,140 --> 00:03:16,860 United Republic of Europia Army Supply Corps Warsaw Branch 37 00:03:16,980 --> 00:03:19,860 Fix it, or you're not getting a single pencil! 38 00:03:19,990 --> 00:03:22,910 - The Lt. Colonel sure is uptight. - Careful, he'll hear you! 39 00:03:23,030 --> 00:03:25,580 Are you an idiot? You are, aren't you?! 40 00:03:25,870 --> 00:03:28,330 Reread the manual from page 1! 41 00:03:28,540 --> 00:03:30,500 Hm? My name? 42 00:03:30,620 --> 00:03:34,420 You want to know my name? Sure, I'd be glad to tell you. 43 00:03:35,840 --> 00:03:39,920 My name is Lt. Col. Pierre Anou! Commander, 103rd Supply Corps! 44 00:03:41,930 --> 00:03:45,560 Idiot! I'll slow that unit's supplies to a crawl! 45 00:03:45,850 --> 00:03:49,430 All right, people! Don't just sit around! 46 00:03:50,390 --> 00:03:52,100 I'm surrounded by idiots... 47 00:03:52,230 --> 00:03:53,430 Assault Unit ZERO 48 00:03:55,110 --> 00:03:57,110 Operation Commander, Leila Malcal 49 00:03:57,230 --> 00:03:58,480 Her?! 50 00:03:58,780 --> 00:04:00,190 You don't have what it takes. 51 00:04:04,490 --> 00:04:09,120 0-Of all the places to run into you again, 52 00:04:09,250 --> 00:04:11,460 Leila Malcal! 53 00:04:11,660 --> 00:04:14,630 I'd heard that being a soldier was easier than this! 54 00:04:14,920 --> 00:04:16,380 I'm sick of this crap! 55 00:04:16,420 --> 00:04:19,380 Hey, just do whatever you can. 56 00:04:21,920 --> 00:04:25,030 What's the point of coming to the bazaar if we don't have any money? 57 00:04:25,050 --> 00:04:27,310 My ID also has a credit function. 58 00:04:27,390 --> 00:04:29,100 How much is on it? 59 00:04:29,180 --> 00:04:31,600 Around a million Euros, I think. 60 00:04:32,140 --> 00:04:33,560 - A million?! - A million?! 61 00:04:33,690 --> 00:04:35,730 Then let's eat lots of good food! 62 00:04:36,020 --> 00:04:39,980 - Now you're talking! - You're not a It. colonel for nothing. 63 00:04:40,110 --> 00:04:43,280 Oh, wow! Oh, wow! Oh, wow! Oh, wow! 64 00:04:43,450 --> 00:04:45,320 These are so great! 65 00:04:46,410 --> 00:04:48,330 So's this one! Can we get some, Leila? 66 00:04:49,200 --> 00:04:51,330 Right, that's a good idea. 67 00:04:52,410 --> 00:04:57,000 - The army hasn't issued us uniforms... - Come on, Leila! 68 00:04:58,170 --> 00:05:00,000 Oh, this one is cute! 69 00:05:00,130 --> 00:05:02,340 I think this one would look good on Yukiya. 70 00:05:02,470 --> 00:05:04,430 Better than on you, at least. 71 00:05:06,640 --> 00:05:10,260 Hey, pops! Can you cut me a better deal on this? Okay? 72 00:05:11,600 --> 00:05:13,520 Paar thing... 73 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 You poor thing. 74 00:05:19,400 --> 00:05:22,990 That can't be right! Are you sure that thing isn't broken? 75 00:05:23,110 --> 00:05:26,700 It can't be, I just had it checked! 76 00:05:27,320 --> 00:05:29,530 See? Your credit's no good. 77 00:05:29,660 --> 00:05:31,540 But that's not possible... 78 00:05:35,000 --> 00:05:38,040 - Bring cash if you want these! - Hey, wait a minute! 79 00:05:38,170 --> 00:05:41,050 What the hell? What's going on? 80 00:05:43,510 --> 00:05:46,840 United Republic of Europia Army Garrison Security Gate 81 00:05:47,470 --> 00:05:51,060 I'm getting a code error. There's no registration info recorded on it. 82 00:05:51,260 --> 00:05:53,140 I can't let you in with that ID. 83 00:05:53,220 --> 00:05:56,390 You checked it when we went out! 84 00:05:56,520 --> 00:06:00,000 - I'll get to the bottom of it at HQ, so let us through! - He's an idiot. The guy's an idiot. 85 00:06:00,020 --> 00:06:02,230 Sorry, I don't make the rules. 86 00:06:02,360 --> 00:06:06,400 Civilians can make arrangements through the Public Relations Department. 87 00:06:06,490 --> 00:06:09,240 Stop screwing with us, damn it! 88 00:06:13,490 --> 00:06:14,690 That bastard... 89 00:06:14,750 --> 00:06:17,770 If I run into him on the street, I'm gonna belt him 5 or 6 times! 90 00:06:17,790 --> 00:06:20,314 You mustn't stoop to violence, Warrant Officer Sayama. 91 00:06:20,670 --> 00:06:22,550 Aren't you pissed off? 92 00:06:22,670 --> 00:06:27,090 It can't be helped. A military has to strictly adhere to regulations. 93 00:06:27,220 --> 00:06:28,720 Wasn't he just harassing us? 94 00:06:29,220 --> 00:06:30,720 That's certainly possible. 95 00:06:31,550 --> 00:06:34,220 You poor thing. 96 00:06:41,060 --> 00:06:43,070 You're a cursed child. 97 00:06:43,440 --> 00:06:44,110 Let go. 98 00:06:44,280 --> 00:06:48,360 You poor thing, you have such a terrible curse on you... 99 00:06:49,860 --> 00:06:51,120 Die. 100 00:06:52,580 --> 00:06:56,620 I'll lift the curse for you. 101 00:06:57,750 --> 00:06:59,120 Let go! 102 00:07:01,040 --> 00:07:03,130 How could you do that to a little old lady?! 103 00:07:03,210 --> 00:07:05,089 - It hurts! It hurts so much! - Great Granny! 104 00:07:05,090 --> 00:07:07,380 Her leg is badly scratched! 105 00:07:07,840 --> 00:07:08,760 Are you all right? 106 00:07:09,050 --> 00:07:13,140 - It hurts! It hurts! - This scratch might kill her! 107 00:07:13,260 --> 00:07:16,560 We don't have any money to take her to a doctor! 108 00:07:16,640 --> 00:07:20,140 If only we had enough money to buy medicine for her! 109 00:07:20,390 --> 00:07:22,650 Are these old biddies shaking us down? 110 00:07:24,570 --> 00:07:27,740 - How could you say such a thing? - Growing old is so sad... 111 00:07:28,070 --> 00:07:30,320 You attack us and we're the thieves? 112 00:07:30,360 --> 00:07:32,240 Oh, it hurts... 113 00:07:32,320 --> 00:07:35,160 She's done for! She's going to die! 114 00:07:35,330 --> 00:07:37,790 We really are sorry. 115 00:07:38,080 --> 00:07:42,330 I hate to break it to you ladies, but we don’t have any money. 116 00:07:42,460 --> 00:07:46,340 - We don’t even have a place to sleep. - You what?! 117 00:07:46,750 --> 00:07:49,670 - How can that be? - They say they're broke. 118 00:07:49,800 --> 00:07:51,130 That was a waste. 119 00:07:51,260 --> 00:07:54,350 You know what that means, right, little lady? 120 00:07:58,180 --> 00:08:01,850 A glass of wine after a job really hits the spot! 121 00:08:02,520 --> 00:08:04,690 And look at these sweet, young servants! 122 00:08:06,650 --> 00:08:09,610 But just look at those indecent outfits! 123 00:08:10,240 --> 00:08:13,280 - That's for sure! - I'll go blind! 124 00:08:13,410 --> 00:08:15,370 Oh, you know you love it! 125 00:08:16,450 --> 00:08:18,430 What's the deal with this horde of grannies? 126 00:08:18,450 --> 00:08:20,370 They have so much energy... 127 00:08:20,540 --> 00:08:22,650 She doesn't look like she's at death's door to me. 128 00:08:22,670 --> 00:08:26,380 - I'm sorry, but we have to go back and... - Trying to run away, eh? 129 00:08:26,500 --> 00:08:28,210 N-No, we wouldn't dream of it! 130 00:08:28,340 --> 00:08:31,380 Then get changed to get to work! 131 00:08:31,470 --> 00:08:33,880 Stop it! Please, stop! 132 00:08:34,340 --> 00:08:36,720 That's all of it! 133 00:08:36,890 --> 00:08:38,220 Don’t look! 134 00:08:38,600 --> 00:08:42,810 - You have the loveliest skin! - Thank you. 135 00:08:43,560 --> 00:08:46,650 Just like we used to have when we were young! 136 00:08:48,190 --> 00:08:49,570 That's for sure... 137 00:08:54,490 --> 00:08:56,410 Am I wearing this right? 138 00:08:56,530 --> 00:09:00,750 - That looks wonderful! - You look like me when I was young! 139 00:09:00,870 --> 00:09:02,070 Oh... 140 00:09:02,290 --> 00:09:06,380 What's this smell?! These clothes are all musty! 141 00:09:06,460 --> 00:09:09,840 Are they? It's not surprising, I haven't taken those out in 50 years! 142 00:09:11,340 --> 00:09:13,760 Damn those crazy old broads... 143 00:09:16,800 --> 00:09:19,600 - Like a rock! - Hands off, granny! 144 00:09:21,220 --> 00:09:24,230 My outfit seems a bit girly. 145 00:09:24,350 --> 00:09:25,560 It's cute. 146 00:09:26,350 --> 00:09:29,940 If you don’t hurry it up, you’re not getting any dinner! 147 00:09:30,230 --> 00:09:34,610 - It's hard to do this by myself! - Then get someone to help. 148 00:09:34,740 --> 00:09:37,740 Leila! Leila! 149 00:09:38,280 --> 00:09:40,950 Jeez, where did she go? 150 00:09:43,830 --> 00:09:45,960 You there. "Akito", was it? 151 00:09:46,500 --> 00:09:47,460 YES? 152 00:09:47,580 --> 00:09:50,880 Go fill those buckets with water from the river. 153 00:09:53,260 --> 00:09:55,800 Lt. Hyuga, let me do that! 154 00:09:56,430 --> 00:09:58,970 - I'll do it. - But I... 155 00:09:59,640 --> 00:10:02,600 Find something that you can handle, Commander. 156 00:10:07,770 --> 00:10:10,980 - Is this about right? - Leila, are you done? 157 00:10:11,270 --> 00:10:12,820 I-I did it wrong? 158 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 You're terrific at chopping! 159 00:10:17,530 --> 00:10:20,740 I had to learn to cook for myself when I was little. 160 00:10:21,870 --> 00:10:23,490 You're a good boy, Yukiya! 161 00:10:24,290 --> 00:10:26,290 The pasta's done boiling! 162 00:10:27,500 --> 00:10:28,700 She didn't... 163 00:10:30,920 --> 00:10:32,960 I messed up... 164 00:10:33,420 --> 00:10:34,300 A'! 'Emu? 165 00:10:34,420 --> 00:10:37,420 No thanks! You don’t need to touch the food, Leila! 166 00:10:37,880 --> 00:10:41,350 Akito, help fetch the wine. 167 00:10:41,470 --> 00:10:44,850 - Is it in the cart? - Yes, Ryo is already... 168 00:10:45,020 --> 00:10:46,220 I'll do it! 169 00:10:46,890 --> 00:10:50,810 - How can you drink all this? - I'll help! 170 00:10:51,060 --> 00:10:53,770 No, Leila! Don’t touch those! 171 00:10:53,860 --> 00:10:56,320 - I can carry this much! - Don’t! 172 00:10:56,570 --> 00:11:00,530 If you drop it, they'll all break! Find something else, okay? 173 00:11:01,030 --> 00:11:02,700 Fine, I understand... 174 00:11:03,530 --> 00:11:07,450 It's unthinkable that she wouldn't check in! She must be... 175 00:11:07,580 --> 00:11:09,870 Think positive thoughts, boss! 176 00:11:10,040 --> 00:11:12,898 Right, we did get a report from her from the Warsaw garrison. 177 00:11:13,090 --> 00:11:14,960 I'm sure that she's fine. 178 00:11:15,590 --> 00:11:18,010 I understand, Maj. Hammel. 179 00:11:18,630 --> 00:11:21,390 But she isn't a child. 180 00:11:21,510 --> 00:11:25,510 We haven't been able to reach Cdr. Malcal for three days! 181 00:11:25,640 --> 00:11:28,212 Shouldn’t we assume that something has happened to her? 182 00:11:28,390 --> 00:11:32,400 Maybe... Anyway, there's nothing that we can do about it from here. 183 00:11:32,520 --> 00:11:36,030 We ought to file a search request, Deputy Commander! 184 00:11:36,440 --> 00:11:38,990 I'm not so sure... 185 00:11:40,570 --> 00:11:43,490 - What do you think of this one? - This fabric is wonderful! 186 00:11:43,570 --> 00:11:48,080 Would this make your luminous beauty even more radiant, Miss Alice? 187 00:11:48,370 --> 00:11:50,160 This pattern is cute. 188 00:11:50,410 --> 00:11:52,670 But this color is pretty, too! 189 00:11:52,790 --> 00:11:55,420 Brother, look! Which do you like better? 190 00:11:55,670 --> 00:11:58,920 - Let me think... - Come on, which? 191 00:11:59,050 --> 00:12:00,760 Mother would be a better judge. 192 00:12:00,930 --> 00:12:03,510 Oh, my! Shin is embarrassed! 193 00:12:04,850 --> 00:12:08,100 Please don’t tease, Mother. 194 00:12:09,060 --> 00:12:12,100 Brother is blushing! 195 00:12:13,150 --> 00:12:14,400 Now, now, Alice. 196 00:12:22,030 --> 00:12:25,120 Then let's go with this pattern in this color. 197 00:12:29,160 --> 00:12:30,450 Water... 198 00:12:30,910 --> 00:12:32,120 Water... 199 00:12:33,710 --> 00:12:34,910 Water... 200 00:12:35,460 --> 00:12:39,460 Suzaku, water... Bring me water! 201 00:12:44,760 --> 00:12:46,640 Suzaku... 202 00:12:47,470 --> 00:12:48,930 Bring me water... 203 00:13:24,010 --> 00:13:26,090 Sister... 204 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 You can't sleep? 205 00:13:56,830 --> 00:14:00,630 I had no idea that I was this useless. 206 00:14:01,210 --> 00:14:04,210 They're only good at it because they had rough childhoods. 207 00:14:04,550 --> 00:14:06,510 It's nothing to be worried about. 208 00:14:07,010 --> 00:14:09,050 Are you trying to make me feel better? 209 00:14:09,220 --> 00:14:11,890 Not really. I'm just stating the facts. 210 00:14:12,850 --> 00:14:16,850 Our experiences here aren't ones that you need to have. 211 00:14:18,020 --> 00:14:23,650 But aren't they important skills to have to get by in life? 212 00:14:24,820 --> 00:14:28,070 It's better if you can get by without needing them. 213 00:14:30,030 --> 00:14:31,530 You might be right. 214 00:14:32,870 --> 00:14:37,750 But I feel like I'm completely helpless. 215 00:14:38,620 --> 00:14:40,170 Like with my father. 216 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 Your father, Commander? 217 00:14:42,670 --> 00:14:44,670 He was a politician. 218 00:14:45,880 --> 00:14:48,340 In Europia after defeating from Britannia... 219 00:14:48,970 --> 00:14:51,600 Wait, Assemblyman Breisgau was your father? 220 00:14:52,010 --> 00:14:54,180 You've heard of him, too, Lieutenant? 221 00:14:55,180 --> 00:14:56,380 He was. 222 00:14:56,560 --> 00:14:58,190 My father... 223 00:14:59,020 --> 00:15:00,940 was Bradow Von Breisgau. 224 00:15:01,020 --> 00:15:04,780 Breisgau! Breisgau! Breisgau! 225 00:15:05,070 --> 00:15:06,110 Breisgau! 226 00:15:06,280 --> 00:15:10,610 The freedom that we can have will not be given to us! 227 00:15:10,820 --> 00:15:14,700 Naturally, it won't come from the hands of policymakers, either. 228 00:15:14,870 --> 00:15:18,710 Those who have won that freedom have a responsibility and a duty 229 00:15:18,790 --> 00:15:20,790 to pass it down through the ages. 230 00:15:21,920 --> 00:15:24,630 Freedom is only won at the cast of human... 231 00:15:28,090 --> 00:15:31,140 The assassination of Assemblyman Breisgau... 232 00:15:31,680 --> 00:15:34,640 Yes. It happened when I was six. 233 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 You also lost your mother then? 234 00:15:38,730 --> 00:15:39,940 Yes. 235 00:15:40,770 --> 00:15:43,060 In the chaos after my father's death. 236 00:15:44,650 --> 00:15:47,150 Please get out of here with Leila, Claudia! 237 00:15:48,190 --> 00:15:49,390 Mama? 238 00:15:49,740 --> 00:15:50,940 Leila... 239 00:15:55,280 --> 00:15:57,790 I was the only survivor. 240 00:16:00,210 --> 00:16:05,130 I was a stranger, so I'm grateful to the Malcals for taking me in and raising me. 241 00:16:05,250 --> 00:16:06,710 But... 242 00:16:07,880 --> 00:16:11,630 ...I want the strength to live on my own terms. 243 00:16:13,720 --> 00:16:18,770 What do you intend to do about the ZERO unit, Gen. Smilas? 244 00:16:19,770 --> 00:16:22,310 Have you heard of the Maid of Orleans? 245 00:16:22,600 --> 00:16:23,980 Joan of Arc, sir? 246 00:16:24,060 --> 00:16:28,650 She received a divine revelation to save France, which was exhausted 247 00:16:28,820 --> 00:16:31,030 in the Hundred Years' War against England. 248 00:16:31,900 --> 00:16:34,870 We might need one of those. 249 00:16:36,240 --> 00:16:38,290 Our own Joan of Arc. 250 00:16:42,040 --> 00:16:44,710 - Put your back into it! - Yes, ma'am! 251 00:16:44,880 --> 00:16:46,080 - Harder! - Yes, ma'am! 252 00:16:46,380 --> 00:16:48,630 - Hit it harder! - Yes, ma'am! 253 00:16:50,090 --> 00:16:52,050 - Harder! - Yes, ma'am! 254 00:16:52,130 --> 00:16:54,083 Thank you for teaching me the proper way! 255 00:16:54,340 --> 00:16:55,890 What's up with that? 256 00:16:56,010 --> 00:16:58,390 - Hard work is contagious, I guess. - Work faster! 257 00:16:58,680 --> 00:17:00,890 - Let's help when we're done here. - I'll try! 258 00:17:05,230 --> 00:17:06,430 Leila! 259 00:17:07,110 --> 00:17:08,730 Hold on tight! 260 00:17:08,860 --> 00:17:10,900 I will! Don’t worry! 261 00:17:11,030 --> 00:17:13,700 Then here goes! Ready, go! 262 00:17:17,700 --> 00:17:20,040 That looks fun. Want me to take over? 263 00:17:20,120 --> 00:17:23,750 Quit bothering us. You're on water detail, Ryo! 264 00:17:24,710 --> 00:17:27,080 - Now we're gonna wring it out! - Ready! 265 00:17:27,880 --> 00:17:29,090 Okay, then... 266 00:17:32,090 --> 00:17:35,260 - Your rear is as fine as ever! - What do you think you’re doing?! 267 00:17:35,470 --> 00:17:39,100 - Come on, where's the harm? - You crazy old broad! 268 00:17:41,390 --> 00:17:44,180 - Ryo! - Oh, no! Ryo can't swim! 269 00:17:44,310 --> 00:17:45,739 He's being carried downstream! 270 00:17:48,900 --> 00:17:50,270 Are you okay, Ryo? 271 00:17:50,400 --> 00:17:53,280 - That damn hag... - There are deep spots, so be careful! 272 00:17:53,440 --> 00:17:55,280 I had no idea that you couldn't swim. 273 00:17:57,280 --> 00:17:59,280 You're not joining them? 274 00:18:00,240 --> 00:18:02,240 It's none of my business. 275 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 Keep your hands to yourselves! 276 00:18:07,960 --> 00:18:10,290 He's such a good eater, too! 277 00:18:10,380 --> 00:18:11,952 - He sure is! - Hands off, I said! 278 00:18:12,000 --> 00:18:14,970 - How is it, Leila? - It's really delicious! 279 00:18:15,220 --> 00:18:18,970 This is great! Akito, you’ve got to try this meuniére! 280 00:18:21,850 --> 00:18:23,220 I'll pass. 281 00:18:24,770 --> 00:18:27,810 Hang on, you don’t hate fish, do you? 282 00:18:28,230 --> 00:18:31,230 I can't understand people who eat this stuff voluntarily. 283 00:18:31,360 --> 00:18:34,320 What's this, Akito? You don’t eat fish?! 284 00:18:34,440 --> 00:18:37,150 - Leave me alone. - Then you don’t eat sushi or sashimi? 285 00:18:37,280 --> 00:18:38,995 As if I could eat that smelly stuff. 286 00:18:39,160 --> 00:18:42,330 Come on, Akito! This is great! Open wide! 287 00:18:42,530 --> 00:18:45,000 - I don’t want any. - Ayano. 288 00:18:47,000 --> 00:18:49,524 - Ayano, shove that fish into his mouth! - Cut it out! 289 00:18:49,750 --> 00:18:52,250 - It's delicious! - Akito! Are you okay? 290 00:18:55,960 --> 00:18:59,180 I'm ready to turn in. Oops! 291 00:18:59,340 --> 00:19:02,850 Great Granny! Watch your step. 292 00:19:06,140 --> 00:19:09,020 - There are large rocks. - All right, all right. 293 00:19:09,560 --> 00:19:14,020 You're a sweet girl, Leila, so I'll do a reading for you. 294 00:19:16,360 --> 00:19:18,990 I'll tell you your future. 295 00:19:19,820 --> 00:19:24,160 Current preteria futurum... 296 00:19:24,580 --> 00:19:30,040 Current preteria futurum... 297 00:19:34,000 --> 00:19:37,380 You met a witch in the forest long ago, I see. 298 00:19:37,510 --> 00:19:39,170 A witch in the forest? 299 00:19:39,510 --> 00:19:43,220 A curse was placed upon you by that witch. 300 00:19:44,010 --> 00:19:45,210 A curse... 301 00:19:46,220 --> 00:19:47,560 Leila... 302 00:19:51,190 --> 00:19:53,060 - Leila... - Mama? 303 00:19:53,900 --> 00:19:57,070 Hurry, run... Leila! 304 00:20:11,000 --> 00:20:12,580 Do you want to live? 305 00:20:16,500 --> 00:20:19,170 If you had power, you could live? 306 00:20:20,380 --> 00:20:22,430 I'll make a deal with you. 307 00:20:23,220 --> 00:20:26,930 Accept this contract, and while you will live in the world of humans, 308 00:20:27,060 --> 00:20:30,270 you will live unlike any other human. 309 00:20:30,980 --> 00:20:32,390 A different providence. 310 00:20:32,940 --> 00:20:34,600 A different time. 311 00:20:37,520 --> 00:20:40,610 The power of the king will isolate you. 312 00:20:41,450 --> 00:20:46,450 If you are prepared for it, then use that power. 313 00:20:50,660 --> 00:20:53,120 But you are still a child. 314 00:20:54,500 --> 00:20:58,550 I will give you until you reach adulthood to make your choice. 315 00:20:59,550 --> 00:21:02,970 Once you use it, there will be no turning back. 316 00:21:03,090 --> 00:21:06,930 But if you do not; it will cease to exist. 317 00:21:11,180 --> 00:21:13,100 That wasn't a dream! 318 00:21:13,440 --> 00:21:19,480 The stones say that that power can save him. 319 00:21:19,610 --> 00:21:21,740 Save him? Save who? 320 00:21:22,240 --> 00:21:23,440 About that... 321 00:21:25,110 --> 00:21:27,620 Someone dear to you. 322 00:21:32,040 --> 00:21:34,250 Where did Ryo and Yukiya go? 323 00:21:34,330 --> 00:21:37,500 Beats me. Maybe they went to gather firewood or something. 324 00:21:40,300 --> 00:21:42,670 Can you use such an old PC? 325 00:21:42,960 --> 00:21:44,880 I'm boosting its speed with holo-discs. 326 00:21:45,220 --> 00:21:48,220 We're in big trouble if you take too long to crack the password. 327 00:21:48,470 --> 00:21:52,970 Don’t worry. This will give me the processing speed of a supercomputer. 328 00:22:04,400 --> 00:22:06,450 That's my dagger! 329 00:22:06,530 --> 00:22:08,780 Were your ancestors samurai? 330 00:22:09,030 --> 00:22:11,030 Yeah, they were! 331 00:22:13,290 --> 00:22:15,290 That's what my grandpa said. 332 00:22:16,250 --> 00:22:18,500 You were born in Europia? 333 00:22:18,630 --> 00:22:21,040 That's right. What about you? 334 00:22:21,500 --> 00:22:23,050 The same. 335 00:22:23,760 --> 00:22:26,050 So were Ryo and Yukiya. 336 00:22:30,140 --> 00:22:32,220 I'd love to go see Japan sometime. 337 00:22:32,760 --> 00:22:34,560 All of us together. 338 00:22:36,270 --> 00:22:38,560 Cdr. Malcal left this with me. 339 00:22:39,190 --> 00:22:42,230 She said to give it to you once this operation is over. 340 00:22:42,400 --> 00:22:44,030 Why'd she do that? 341 00:22:44,190 --> 00:22:48,410 She said it was because I had better odds of surviving. 342 00:22:49,990 --> 00:22:52,080 It's a rational decision, 343 00:22:52,200 --> 00:22:55,500 but I'd never let my commanding officer get killed. 344 00:22:57,500 --> 00:22:59,080 You hold onto it, Akito. 345 00:23:00,380 --> 00:23:02,710 That dagger is a talisman. 346 00:23:03,000 --> 00:23:05,260 It's supposed to ward off evil if you have it. 347 00:23:05,420 --> 00:23:06,420 Then you... 348 00:23:06,550 --> 00:23:08,430 You keep it, Akito. 349 00:23:08,550 --> 00:23:13,560 I'm not gonna get myself killed. I always run away, so I don’t need it! 350 00:23:15,060 --> 00:23:18,560 - Yukiya, you’re so clever! - He sure is! 351 00:23:18,690 --> 00:23:23,360 Our IDs were deleted by someone who infiltrated the army's server. 352 00:23:23,400 --> 00:23:26,440 - A hacker? - No one that smart. 353 00:23:26,570 --> 00:23:29,860 He's leaving tracks all over, so he's both an idiot and scum. 354 00:23:30,110 --> 00:23:33,530 So you recovered our ID data, then? 355 00:23:33,660 --> 00:23:37,750 Of course. They were illegally tampered with, so I just restored them. 356 00:23:38,460 --> 00:23:40,620 Why is the store so far?! 357 00:23:40,790 --> 00:23:43,460 Plus, I left that stupid scum a gift. 358 00:23:43,790 --> 00:23:45,880 To teach him a lesson. 359 00:23:48,510 --> 00:23:50,796 Your registration info does 7 seem Ia be an file. 360 00:23:53,260 --> 00:23:55,720 You saw me when I left! 361 00:23:56,510 --> 00:23:59,710 Civilians need to make arrangements through our Public Relations Department. 362 00:23:59,730 --> 00:24:01,140 Bastard! 363 00:24:04,310 --> 00:24:07,440 What's that mean? You're going back? 364 00:24:07,480 --> 00:24:09,320 You're all leaving? 365 00:24:10,240 --> 00:24:14,280 Grannies, thank you so much for being so kind to us. 366 00:24:14,620 --> 00:24:18,160 - I don’t think that's why. - They're sad to see their slaves go. 367 00:24:18,290 --> 00:24:21,580 Grannies, don’t you go senile and forget about us! 368 00:24:21,710 --> 00:24:22,830 As if we could ever forget you. 369 00:24:22,920 --> 00:24:24,830 Not such a sweet young thing like you! 370 00:24:25,130 --> 00:24:29,260 - Yes, his rear is so firm! - Grope away! Grope away, ladies! 371 00:24:50,400 --> 00:24:52,200 That's hilarious! 372 00:24:52,320 --> 00:24:55,450 - Don’t sit there, dance with us. - Hurry up. 373 00:24:55,820 --> 00:24:59,160 Come on! Let's have a good time together. 374 00:24:59,240 --> 00:25:00,540 This is stupid. 375 00:25:00,660 --> 00:25:02,210 Count me out. 376 00:25:02,330 --> 00:25:03,530 Akito? 377 00:25:03,670 --> 00:25:04,870 Akito! 378 00:25:05,290 --> 00:25:06,500 Leila! 379 00:25:08,130 --> 00:25:09,800 - Ryo! - Stay put. 380 00:25:09,920 --> 00:25:13,170 Why? Come on, why?! 381 00:25:22,890 --> 00:25:25,560 Akito? Can Join you? 382 00:25:32,820 --> 00:25:34,020 Akito... 383 00:25:35,530 --> 00:25:36,730 I'm afraid. 384 00:25:38,700 --> 00:25:43,710 I feel like something bad is bound to happen after times like this. 385 00:25:45,870 --> 00:25:47,750 It was like this that other time, too. 386 00:25:49,540 --> 00:25:51,590 The moonlight was pretty, 387 00:25:51,710 --> 00:25:55,720 and my mother, father, and the entire clan was laughing. 388 00:25:57,260 --> 00:25:58,760 Except for my brother. 389 00:25:59,430 --> 00:26:00,760 Brother? 390 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 And then everyone died. 391 00:26:09,690 --> 00:26:10,940 I did, too. 392 00:26:16,700 --> 00:26:19,240 But I was the only one who came back. 393 00:26:22,330 --> 00:26:25,040 When he saw that I had, my brother... 394 00:26:26,250 --> 00:26:28,630 Akita... Die. 395 00:26:34,590 --> 00:26:35,790 Die! 396 00:26:38,720 --> 00:26:42,310 I was supposed to die. I should have died! 397 00:26:44,850 --> 00:26:46,050 I should have... 398 00:26:47,480 --> 00:26:48,680 I... 399 00:26:49,850 --> 00:26:51,650 But then... 400 00:26:53,980 --> 00:26:55,860 My brother can't be saved. 401 00:27:00,950 --> 00:27:02,280 So I'm... 402 00:27:06,540 --> 00:27:08,500 ...going to kill him. 403 00:27:12,290 --> 00:27:13,630 Akito... 404 00:27:15,710 --> 00:27:19,590 I'm really happy that you survived. 405 00:27:25,060 --> 00:27:28,350 I mean, it let me meet you. 406 00:28:29,540 --> 00:28:30,740 Is wine all right? 407 00:28:30,870 --> 00:28:33,830 Sorry. I'm out of my usual nightcap. 408 00:28:36,380 --> 00:28:37,590 How's the husband? 409 00:28:39,630 --> 00:28:40,840 Want to see him? 410 00:28:50,480 --> 00:28:52,440 Honey, it's Claus. 411 00:28:52,850 --> 00:28:55,440 Good evening, Dr. Handle. 412 00:28:59,610 --> 00:29:02,450 I heard that it happened during an experiment, right? 413 00:29:02,900 --> 00:29:04,450 That's right. 414 00:29:05,910 --> 00:29:07,450 Five years ago. 415 00:29:22,920 --> 00:29:25,930 The BBS theory is our dream. 416 00:29:26,050 --> 00:29:31,470 That we can share will and emotion by resonating brainwaves. 417 00:29:31,680 --> 00:29:33,480 That's amazing. 418 00:29:34,440 --> 00:29:36,440 I still believe in them. 419 00:29:37,150 --> 00:29:38,650 In miracles. 420 00:29:55,460 --> 00:29:58,750 - Take care! - Make sure you eat enough! 421 00:30:08,640 --> 00:30:11,510 It's a relief to get away from those crazy broads... 422 00:30:11,640 --> 00:30:14,180 - I think I'll miss them. - Ryo, are you crying? 423 00:30:14,480 --> 00:30:15,690 Don’t be stupid! 424 00:30:16,440 --> 00:30:18,690 I bet we'll see them again, Ryo. 425 00:30:20,020 --> 00:30:21,610 Commander. 426 00:30:21,690 --> 00:30:26,530 I hope we can all go to Japan one day. 427 00:30:29,030 --> 00:30:37,030 Caesar's Palace Visitor Parlor 428 00:30:37,250 --> 00:30:41,460 However, I found something troubling in recent battle reports. 429 00:30:42,550 --> 00:30:47,050 A Europian commando squad known by the code name "Ghost of Hannibal". 430 00:30:49,760 --> 00:30:53,720 Lord Shaing, I'm told that you know the details? 431 00:30:54,430 --> 00:30:57,730 I encountered them in battle two months ago. 432 00:30:58,730 --> 00:31:00,980 Unfortunately, failed to destroy them. 433 00:31:01,610 --> 00:31:04,480 "Failed to destroy them," eh? 434 00:31:07,070 --> 00:31:09,070 You will assist me... 435 00:31:10,740 --> 00:31:12,830 ...Lord Shaing. 436 00:31:14,740 --> 00:31:18,660 It's wonderful that you managed to bond with the team. 437 00:31:19,420 --> 00:31:22,920 I was a little worried, though. 438 00:31:23,090 --> 00:31:25,590 I wasn't sure if you would ever come back. 439 00:31:25,920 --> 00:31:30,930 True, it would have been nice to live with them like that forever. 440 00:31:32,430 --> 00:31:33,630 But... 441 00:31:35,430 --> 00:31:37,100 you came home. 442 00:31:41,940 --> 00:31:43,440 Is this one new? 443 00:31:43,770 --> 00:31:45,190 The color's different. 444 00:31:45,570 --> 00:31:48,950 The components are the same, but the programming has been upgraded. 445 00:31:49,110 --> 00:31:51,950 Its movement speed is 30% faster. 446 00:31:52,070 --> 00:31:54,950 Oh, you used our combat data to do it? 447 00:31:55,240 --> 00:31:57,200 Good eye, Yukiya! 448 00:31:57,500 --> 00:32:02,790 Also, we were sent schematics for new weapons from the Barcelona labs. 449 00:32:02,830 --> 00:32:03,710 Weapons? 450 00:32:03,960 --> 00:32:06,300 Weapons aren't our field of expertise, 451 00:32:06,630 --> 00:32:08,950 so we're just following the schematics to build them. 452 00:32:08,970 --> 00:32:12,300 We're outputting the parts on the element printer now. 453 00:32:12,510 --> 00:32:14,140 New weapons, huh? 454 00:32:14,800 --> 00:32:16,640 I can't wait to try them out. 455 00:32:17,810 --> 00:32:25,020 Euro Britannian Territory Greenland 456 00:32:35,660 --> 00:32:39,660 Hey, old man! How long are you gonna make me walk?! 457 00:32:39,790 --> 00:32:42,330 If you stop here, you'll die. 458 00:32:42,620 --> 00:32:44,670 If you don’t want to die, shut up and walk. 459 00:32:44,830 --> 00:32:49,670 Hey! Is that any way to address me, a knight of the Order of Michael?! 460 00:32:50,720 --> 00:32:54,840 Hey! Old man! Don’t leave me! 461 00:32:55,010 --> 00:32:56,930 Old man! Old man! 462 00:32:59,720 --> 00:33:06,110 Remains of Sakuradite Mining Base 463 00:33:12,570 --> 00:33:16,620 Caesar's Palace Operational Command Center 464 00:33:16,740 --> 00:33:19,290 To think he summoned the grand duke! 465 00:33:19,870 --> 00:33:22,210 He'll trip up soon enough. 466 00:33:24,250 --> 00:33:26,710 What is he up to? 467 00:33:30,250 --> 00:33:33,550 Announcing His Highness Grand Duke Velaines! 468 00:33:41,930 --> 00:33:45,230 Lord Kingsley, if you would be so kind as to begin? 469 00:33:45,900 --> 00:33:50,070 There is no need to hurry. We will see results immediately. 470 00:33:50,190 --> 00:33:51,900 Unlike you gentlemen. 471 00:33:53,070 --> 00:33:57,660 Watch as I drag a spineless Europia, which has avoided all-out confrontation, 472 00:33:57,740 --> 00:34:01,160 onto the execution ground that is the battlefield! 473 00:34:02,040 --> 00:34:04,910 - Lowly servant! - Restrain yourself, Gaudefroy! 474 00:34:06,870 --> 00:34:09,250 Now, let us raise the curtain on the performance. 475 00:34:09,750 --> 00:34:12,590 Gentlemen, enjoy the show! 476 00:34:46,620 --> 00:34:48,290 Boy, it's cold... 477 00:34:48,790 --> 00:34:50,790 Mind if I help myself, Commander? 478 00:34:50,960 --> 00:34:52,300 Be my guest. 479 00:34:52,920 --> 00:34:54,210 How is it? 480 00:34:55,130 --> 00:34:56,630 Oh, it's delicious. 481 00:34:58,800 --> 00:35:02,310 Actually, I don’t know much about tea. 482 00:35:04,970 --> 00:35:06,640 You said that you 483 00:35:06,810 --> 00:35:10,650 encountered a Britannian officer in Slonim? 484 00:35:10,810 --> 00:35:14,150 Yes. It was a golden, special-model Nightmare. 485 00:35:14,360 --> 00:35:18,150 If that's the case, maybe we should assume that 486 00:35:18,320 --> 00:35:20,320 the enemy knows about us. 487 00:35:20,700 --> 00:35:22,330 About the ZERO squad? 488 00:35:22,830 --> 00:35:28,160 Because the operations we've carried out have had an impact on Britannia. 489 00:35:28,330 --> 00:35:29,530 You don’t mean... 490 00:35:32,670 --> 00:35:34,670 ...the ultra-long range transport? 491 00:35:35,170 --> 00:35:36,370 Using that, 492 00:35:36,800 --> 00:35:40,180 we can strike anywhere on the globe. 493 00:35:50,140 --> 00:35:52,000 How long are these blackouts gonna last? 494 00:35:52,020 --> 00:35:54,354 I'm gonna file a complaint with the power company! 495 00:35:54,480 --> 00:35:57,340 They say the North Sea power plant was blown up by terrorists! 496 00:35:57,360 --> 00:35:58,560 Terrorists? 497 00:35:58,690 --> 00:36:01,976 They say a video claiming responsibility has been uploaded to the net. 498 00:36:02,820 --> 00:36:05,030 Hey, is this it? 499 00:36:08,080 --> 00:36:11,460 Attention, citizens of the United Republic of Europia. 500 00:36:11,710 --> 00:36:16,130 We are the World Liberation Front, the Ark Fleet! 501 00:36:16,210 --> 00:36:17,710 Hey, what's this? 502 00:36:17,880 --> 00:36:22,220 Our goal is the true liberation of a people who suffer under the oppression 503 00:36:22,260 --> 00:36:23,720 - Go offline! - I can't! 504 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 - Of foolish polio ymakors. - I can't shut it down! 505 00:36:26,060 --> 00:36:29,890 We have destroyed your offshore power plant in the North Sea. 506 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 Here is the proof. 507 00:36:40,440 --> 00:36:45,070 The judgment of the gods will be passed upon those who wallow in foolish culture 508 00:36:45,120 --> 00:36:47,160 and live in the tranquility of decadence. 509 00:36:47,910 --> 00:36:51,330 Soon, stars of destruction will fall on Paris. 510 00:36:51,540 --> 00:36:55,500 Repent and mend your ways! That is the only way 511 00:36:56,040 --> 00:36:57,750 that you will survive! 512 00:37:00,760 --> 00:37:02,740 They say there was a bio-terror attack in London! 513 00:37:02,760 --> 00:37:05,510 It's all over! Burn it! Burn it all! 514 00:37:05,930 --> 00:37:07,760 There was an explosion in the Metro! 515 00:37:07,970 --> 00:37:09,770 The genocide is beginning! 516 00:37:09,930 --> 00:37:12,850 I hear the wealthy are escaping to the New World! 517 00:37:12,940 --> 00:37:15,270 Who do they think they are?! Hang them all! 518 00:37:15,310 --> 00:37:18,940 String them up! String them up! String them up! 519 00:37:19,070 --> 00:37:21,030 String them up! String them up! 520 00:37:28,780 --> 00:37:30,120 Do you think this is true? 521 00:37:30,290 --> 00:37:32,960 They say there's been attacks in Geneva and Berlin, too. 522 00:37:33,000 --> 00:37:35,210 Do you suppose it's happening all over Europia? 523 00:37:35,790 --> 00:37:38,960 - There's panic and rioting in the cities. - This is terrible... 524 00:37:39,460 --> 00:37:42,470 They say it was set off by the North Sea bombing. 525 00:37:42,800 --> 00:37:45,130 Social messaging sites are always full of BS. 526 00:37:45,300 --> 00:37:48,050 But there are so many posts! 527 00:37:48,470 --> 00:37:51,470 Human beings react strongly to bad news 528 00:37:51,810 --> 00:37:55,060 and spread rumors without knowing if it's even true. 529 00:37:55,310 --> 00:37:57,980 Right, nothing spreads faster than nasty rumors. 530 00:37:58,110 --> 00:38:01,150 Are you saying that someone's deliberately spreading bad rumors? 531 00:38:02,110 --> 00:38:03,650 Who would do that? 532 00:38:04,320 --> 00:38:08,820 The judgment of the gods will be passed upon those who wallow in foolish culture 533 00:38:08,990 --> 00:38:11,160 and live in the tranquility of decadence. 534 00:38:11,540 --> 00:38:12,330 Soon... 535 00:38:12,500 --> 00:38:16,330 We're getting reports of Eastern Front Forces units that were 536 00:38:16,370 --> 00:38:18,830 facing Euro Britannia are retreating. 537 00:38:19,340 --> 00:38:24,010 That rabble is using terrorism as an excuse to abandon the front lines! 538 00:38:24,170 --> 00:38:27,260 The 40 Man Committee is calling an emergency meeting, 539 00:38:27,640 --> 00:38:30,600 but we have intel that assembly members are fleeing Paris. 540 00:38:31,010 --> 00:38:32,350 They're despicable! 541 00:38:32,390 --> 00:38:36,270 This unrest is gives us the perfect opportunity, General! 542 00:38:36,640 --> 00:38:39,860 The people have clearly seen the weakness of the government. 543 00:38:40,150 --> 00:38:43,190 Now is the time to make your ideals a reality, General! 544 00:38:43,360 --> 00:38:46,030 Greedy capitalists have become a new aristocracy! 545 00:38:46,200 --> 00:38:50,030 We must reform the unfairness of a Europia that exploits the masses! 546 00:38:50,070 --> 00:38:52,030 The time has come for us to rise up! 547 00:38:52,660 --> 00:38:54,540 Please give the word, Gen. Smilas! 548 00:38:59,210 --> 00:39:02,630 Burn... Let it all burn... 549 00:39:03,880 --> 00:39:06,220 Burn to ash. 550 00:39:06,340 --> 00:39:09,550 B-Brother! Daniel! This is terrible! 551 00:39:09,890 --> 00:39:12,560 Our banks are being attacked by rioters! 552 00:39:13,060 --> 00:39:14,890 My bank! 553 00:39:19,100 --> 00:39:20,400 Yes? This is Stefan. 554 00:39:22,520 --> 00:39:24,980 There's rioting at the Marseilles factory, too?! 555 00:39:25,070 --> 00:39:27,309 I don’t believe it... How can this be happening? 556 00:39:27,400 --> 00:39:28,600 Master Ioan. 557 00:39:29,700 --> 00:39:31,240 This arrived. 558 00:39:31,570 --> 00:39:33,410 What could he be reporting now? 559 00:39:34,910 --> 00:39:36,339 The power plant is still...! 560 00:39:37,250 --> 00:39:40,420 The ideal tool for controlling people 561 00:39:41,080 --> 00:39:42,280 is fear. 562 00:39:42,420 --> 00:39:47,260 And nothing overwhelms people more than an unseen fear. 563 00:39:47,550 --> 00:39:48,920 Scoundrel. 564 00:39:49,590 --> 00:39:51,430 Duke Velaines. 565 00:39:51,930 --> 00:39:53,600 Order all your forces to advance. 566 00:39:53,930 --> 00:39:57,430 If we march on Europia now, countless innocent civilians 567 00:39:57,600 --> 00:39:59,940 will be caught in the crossfire! 568 00:40:00,560 --> 00:40:02,270 Innocent civilians? 569 00:40:03,980 --> 00:40:08,440 One cannot achieve victory if overly concerned with civilian casualties! 570 00:40:09,110 --> 00:40:10,360 Lord Kingsley! 571 00:40:10,990 --> 00:40:13,950 His Imperial Majesty is only interested in victory. 572 00:40:15,620 --> 00:40:19,960 You do not take his orders seriously enough. 573 00:40:20,290 --> 00:40:23,130 No, you harbor rebellious intent. 574 00:40:27,000 --> 00:40:30,630 I place you under arrest for treason against His Imperial Majesty. 575 00:40:32,430 --> 00:40:33,720 He planned this... 576 00:40:34,010 --> 00:40:35,390 Damn you! 577 00:40:36,140 --> 00:40:39,980 How dare you treat His Highness in this manner... 578 00:40:44,480 --> 00:40:49,990 Be advised that defying Lord Kingsley is tantamount to treason. 579 00:40:53,280 --> 00:40:56,490 I believe that obeying Lord Kingsley's commands for now 580 00:40:57,160 --> 00:40:59,330 is in your best interests, Highness. 581 00:41:00,120 --> 00:41:02,670 Highness, please give the order. 582 00:41:03,290 --> 00:41:05,000 Lord Shaing... 583 00:41:06,500 --> 00:41:09,670 Reports say that Clement Industries has been damaged by rioters. 584 00:41:10,510 --> 00:41:14,430 Fake stories and rumors are only fanning everyone's anxieties. 585 00:41:19,180 --> 00:41:20,380 Leila. 586 00:41:21,180 --> 00:41:23,190 I finally found you. 587 00:41:24,020 --> 00:41:27,690 Surely you’ve had your fill of playing soldier. It's time to give it up. 588 00:41:30,530 --> 00:41:33,700 Britannia is using false intel to rile up the masses. 589 00:41:34,030 --> 00:41:37,030 The North Sea power plant is still there! 590 00:41:37,370 --> 00:41:38,620 It hasn't been blown up! 591 00:41:41,040 --> 00:41:44,540 Britannia is certain to invade under cover of all this chaos. 592 00:41:44,750 --> 00:41:46,710 So come home! Right away! 593 00:41:50,380 --> 00:41:53,220 Thank you for worrying about me. 594 00:41:54,510 --> 00:41:57,550 But I'm looking for a different sort of freedom. 595 00:41:58,100 --> 00:41:59,300 Leila! 596 00:42:09,360 --> 00:42:10,570 Stupid woman... 597 00:42:18,240 --> 00:42:21,410 I mean it, Ioan. Thank you. 598 00:42:25,580 --> 00:42:29,750 It was foolish of Duke Velaines to defy the emperor. 599 00:42:30,380 --> 00:42:33,090 Perhaps one could say his time has come and gone? 600 00:42:35,260 --> 00:42:39,760 He is under arrest for now, but he will be beheaded before His Majesty. 601 00:42:40,140 --> 00:42:42,430 What of the Great Nobles? 602 00:42:43,600 --> 00:42:47,770 I doubt that they have the backbone to attack the Britannian homeland. 603 00:42:49,770 --> 00:42:52,940 I shall guide Euro Britannia. 604 00:42:55,820 --> 00:42:57,610 Checkmate. 605 00:43:00,780 --> 00:43:01,980 Well played. 606 00:43:07,250 --> 00:43:11,460 You projected the real world onto this game, didn't you? 607 00:43:14,590 --> 00:43:16,300 At one point, 608 00:43:17,130 --> 00:43:20,300 I would have lost had you only sacrificed your queen. 609 00:43:21,470 --> 00:43:23,310 I'm afraid I don’t understand. 610 00:43:24,310 --> 00:43:27,640 There are things that you cannot bring yourself 611 00:43:27,940 --> 00:43:29,310 to sacrifice. 612 00:43:29,350 --> 00:43:30,650 Am I wrong? 613 00:43:33,150 --> 00:43:35,480 Everyone possesses such a weakness. 614 00:43:36,490 --> 00:43:41,490 A parent, a sibling, a friend. Or perhaps a lover? 615 00:43:41,820 --> 00:43:44,330 But I am different. 616 00:43:45,490 --> 00:43:46,690 You are? 617 00:43:46,950 --> 00:43:48,500 What I must protect, 618 00:43:48,960 --> 00:43:51,330 what I am willing to lay down my life to protect, 619 00:43:51,380 --> 00:43:53,285 is His Imperial Majesty and no one else! 620 00:43:58,510 --> 00:43:59,760 His Majesty... 621 00:44:00,220 --> 00:44:02,760 H-His Majesty...! 622 00:44:10,190 --> 00:44:13,940 Wh-Who’s there? Who are you?! 623 00:44:18,360 --> 00:44:21,950 N-No, I'm different! 624 00:44:22,200 --> 00:44:24,700 Th-This... What is this place? 625 00:44:25,530 --> 00:44:27,040 Where am I? 626 00:44:27,330 --> 00:44:30,210 The Tokyo Settlement? No, Kamine Island? 627 00:44:32,210 --> 00:44:35,790 Get out of my head, Julius Kingsley! 628 00:44:36,670 --> 00:44:40,550 - Lord Kingsley. - He seems to be out of sorts. 629 00:44:42,340 --> 00:44:46,560 I am terribly sorry, Lord Shaing, but I must ask you to leave. 630 00:44:47,930 --> 00:44:53,560 When I heard of the Ark Fleet plan, I was reminded of a certain terrorist. 631 00:44:54,440 --> 00:44:56,980 The name of a terrorist in Area 11. 632 00:44:58,570 --> 00:45:01,490 Lord Kingsley's elaborate plan bears a striking resemblance 633 00:45:01,570 --> 00:45:04,240 to one used by that terrorist. 634 00:45:04,570 --> 00:45:06,740 No, it is the very same. 635 00:45:07,620 --> 00:45:08,820 What are you implying? 636 00:45:11,710 --> 00:45:14,920 - He is the rebel, Zero. - Zero is dead! 637 00:45:15,420 --> 00:45:17,250 Executed by the emperor! 638 00:45:17,590 --> 00:45:19,500 Suzaku Kururugi. 639 00:45:19,630 --> 00:45:24,090 The very fact that you, a Knight of the Round, are guarding him proves it. 640 00:45:24,380 --> 00:45:27,760 Any further groundless speculation will not end well for you! 641 00:45:28,600 --> 00:45:32,600 I respect you, Kururugi. 642 00:45:32,940 --> 00:45:35,702 To think that you, the son of Japan's final prime minister, 643 00:45:36,770 --> 00:45:39,940 would become the knight of its conqueror... 644 00:45:40,610 --> 00:45:41,940 What of it?! 645 00:45:42,280 --> 00:45:43,610 It's brilliant. 646 00:45:50,620 --> 00:45:51,950 The Order of Michael! 647 00:46:19,020 --> 00:46:20,480 Lord Shaing! 648 00:46:20,770 --> 00:46:23,800 Is barging into the quarters of His Majesty's emissary with Nightmares 649 00:46:23,820 --> 00:46:25,820 the Order of Michael's idea of manners? 650 00:46:26,360 --> 00:46:29,740 We're facing a Knight of the Round, but there's nothing to fear! 651 00:46:29,830 --> 00:46:32,490 Slay Lancelot and win glory for your family name! 652 00:47:05,530 --> 00:47:07,530 Stay calm! It's just one Nightmare! 653 00:47:09,820 --> 00:47:11,200 These fools... 654 00:47:19,040 --> 00:47:20,630 Don’t let him escape! After him! 655 00:48:15,930 --> 00:48:18,930 Kururugi, look around you. 656 00:48:21,810 --> 00:48:24,110 At this world of blood and death. 657 00:48:25,570 --> 00:48:27,440 This is what you wanted. 658 00:48:28,110 --> 00:48:30,610 You're wrong! I don’t want to fight! 659 00:48:31,070 --> 00:48:33,200 You are the same as me. 660 00:48:33,950 --> 00:48:37,120 You hate the world and have lost faith in humanity. 661 00:48:37,240 --> 00:48:38,450 You're wrong! 662 00:48:39,620 --> 00:48:41,460 You want to use 663 00:48:42,000 --> 00:48:44,880 that white demon and destroy everything, don’t you? 664 00:48:45,750 --> 00:48:46,960 You're wrong! 665 00:48:47,170 --> 00:48:48,800 You're just like me. 666 00:48:53,140 --> 00:48:54,720 Who are you? 667 00:48:55,850 --> 00:48:57,140 Who... 668 00:49:00,480 --> 00:49:03,150 Your Majesty! 669 00:49:11,030 --> 00:49:12,490 What is this place? 670 00:49:13,820 --> 00:49:15,660 Where am I? 671 00:49:17,950 --> 00:49:19,160 Nunnally... 672 00:49:22,960 --> 00:49:25,920 You're the emperor's... 673 00:49:26,670 --> 00:49:31,260 Now I see. You're the Eleventh Prince that rumors speak of. 674 00:49:45,690 --> 00:49:48,270 The White Devil... 675 00:49:50,690 --> 00:49:53,030 I can see the darkness 676 00:49:54,320 --> 00:49:57,700 that lies in the depths of your heart, Suzaku. 677 00:50:06,880 --> 00:50:11,130 Is that clear? Word of the plan is not to leak out under any circumstances. 678 00:50:11,550 --> 00:50:14,130 We will use their assistance as needed... 679 00:50:26,730 --> 00:50:30,900 In all ages, the young always eagerly rush to their deaths. 680 00:50:31,070 --> 00:50:32,570 It can't be... 681 00:50:32,940 --> 00:50:37,240 Even though heroes are just another dead man. 682 00:50:37,740 --> 00:50:40,740 I have no desire to see them dead! 683 00:50:41,580 --> 00:50:45,080 Of course. You would never express it in those words. 684 00:50:45,910 --> 00:50:49,250 Nevertheless, you are guiding them to the land of the dead. 685 00:50:50,710 --> 00:50:52,420 For your own benefit. 686 00:50:54,760 --> 00:50:56,090 What are you implying?! 687 00:50:56,760 --> 00:51:01,430 We aren't the least bit interested in you making yourself 688 00:51:01,720 --> 00:51:03,600 king of this world. 689 00:51:03,770 --> 00:51:05,180 However... 690 00:51:05,770 --> 00:51:08,850 You did conspire against us once. 691 00:51:08,940 --> 00:51:12,110 We must make you atone for that transgression. 692 00:51:12,320 --> 00:51:14,940 Atone for it? How? 693 00:51:15,110 --> 00:51:16,950 What do you want me to do? 694 00:51:24,240 --> 00:51:26,790 In the name of the Geass, I command you. 695 00:51:28,120 --> 00:51:31,790 Take Shin Hyuga Shaing's life. 696 00:51:32,130 --> 00:51:36,300 Lord Shaing? How do you know about him? 697 00:51:37,670 --> 00:51:39,800 I don’t believe it! Is he... 698 00:51:40,180 --> 00:51:42,890 That will settle your account with us. 699 00:51:43,010 --> 00:51:45,890 If you refuse, we will... 700 00:51:46,100 --> 00:51:49,980 I understand. I will keep my word... 701 00:51:50,980 --> 00:51:55,320 You are bound by a contract. Do not forget that. 702 00:51:56,440 --> 00:52:01,160 All that matters to us is that the balance of space time is maintained. 703 00:52:02,450 --> 00:52:05,830 We do not care who becomes king of this world. 704 00:52:15,000 --> 00:52:19,170 Lord Shaing may belong to a noble family, but he was adopted. 705 00:52:19,340 --> 00:52:22,680 For him to summon us is the very height of insolence! 706 00:52:22,840 --> 00:52:26,430 - Here he is. - That damn Lord Shaing... 707 00:52:27,680 --> 00:52:31,020 I have news that I must relate to the members of the House of Lords. 708 00:52:32,190 --> 00:52:35,000 I have learned that the man calling himself Julius Kingsley, 709 00:52:35,070 --> 00:52:38,110 military advisor of the Holy Britannian Empire, 710 00:52:38,190 --> 00:52:41,700 is in fact the rebel once known as Zero. 711 00:52:41,990 --> 00:52:45,700 Zero? The terrorist who caused all that trouble in Area 11? 712 00:52:45,870 --> 00:52:48,540 But I thought he was executed! 713 00:52:49,160 --> 00:52:52,040 All a fiction put together by Kingsley! 714 00:52:52,920 --> 00:52:56,040 For that reason, I killed him. 715 00:52:57,210 --> 00:53:00,880 Wait, Lord Shaing! You did this without confirmation from the homeland? 716 00:53:01,340 --> 00:53:07,390 Did you not harbor discontent towards the homeland? Towards His Majesty? 717 00:53:07,850 --> 00:53:11,390 If we openly defy the emperor, it will mean war against the homeland! 718 00:53:12,390 --> 00:53:14,400 I suggest you resign yourself to that. 719 00:53:15,230 --> 00:53:17,400 To the west is the United Republic of Europia! 720 00:53:18,070 --> 00:53:20,320 To the east, the Britannian Empire! 721 00:53:20,900 --> 00:53:25,990 For Euro Britannia to survive, its only hope is to fight! 722 00:53:26,870 --> 00:53:30,080 What of His Highness?! What does Duke Velaines think?! 723 00:53:30,950 --> 00:53:33,250 The fighting has already begun. 724 00:53:34,080 --> 00:53:37,420 Please place full authority in the hands of us warriors. 725 00:53:37,750 --> 00:53:40,260 Is that the consensus of the Four Great Orders? 726 00:53:41,210 --> 00:53:45,760 Unfortunately, the other commanders were afraid to fight 727 00:53:45,930 --> 00:53:48,502 and planned to flee to the homeland, I was forced to... 728 00:53:53,230 --> 00:53:56,770 - Lord Villon! - Lord Saint-Gilles... Impossible! 729 00:53:57,150 --> 00:54:01,280 For Euro Britannia to survive, fighting is the only option! 730 00:54:01,990 --> 00:54:05,780 I request the transfer of all of the grand duke's governmental authority 731 00:54:05,950 --> 00:54:08,950 and full control over the House of Lords! 732 00:54:13,120 --> 00:54:15,835 The rebels are believed to belong to the Order of Michael. 733 00:54:16,790 --> 00:54:18,130 It's Lord Shaing. 734 00:54:19,500 --> 00:54:23,130 He killed Manfredi. And now means to kill me. 735 00:54:23,300 --> 00:54:27,140 We're unable to reach the Orders of Gabriel or Uriel, or General HQ! 736 00:54:27,590 --> 00:54:30,310 They were attacked by the Order of Michael? 737 00:54:31,140 --> 00:54:33,480 Their commanders must have been killed... 738 00:54:34,350 --> 00:54:37,310 Hyuga... You will pay for this. 739 00:54:39,310 --> 00:54:41,400 The large-scale blackout in Paris 740 00:54:41,980 --> 00:54:45,400 was not caused by a terrorist attack on the offshore power plant. 741 00:54:46,110 --> 00:54:49,320 The North Sea power plant is still there, unscathed. 742 00:54:49,820 --> 00:54:53,160 What about that video on the net and on TV? 743 00:54:54,500 --> 00:54:56,330 An elaborately constructed video file. 744 00:54:56,620 --> 00:54:59,500 But the net says there have been attacks all across Europe! 745 00:54:59,830 --> 00:55:02,000 All those reports are false. 746 00:55:02,500 --> 00:55:05,920 They're using false stories and rumors to whip the people of Europe 747 00:55:06,170 --> 00:55:08,010 and set off riots. 748 00:55:08,220 --> 00:55:11,350 Then that Ark thing is fake, too? 749 00:55:12,140 --> 00:55:14,430 No, the Ark does exist. 750 00:55:16,350 --> 00:55:20,020 A giant, flying weapon would deal a powerful psychological blow. 751 00:55:20,560 --> 00:55:22,190 However, that is... 752 00:55:24,320 --> 00:55:25,520 ...a bluff. 753 00:55:25,860 --> 00:55:27,950 A bluff? Just for show? 754 00:55:28,200 --> 00:55:32,530 Yes. We believe that it is not equipped with high-yield bombs, 755 00:55:32,870 --> 00:55:35,040 and is not an offensive weapon. 756 00:55:35,870 --> 00:55:38,710 It is an ingenious plan meant to prey on human fears. 757 00:55:39,250 --> 00:55:44,380 To put down the riots, I believe we must reveal the Ark's true nature. 758 00:55:45,000 --> 00:55:47,220 You want to use the Wyvern Squad to do it? 759 00:55:47,510 --> 00:55:51,300 Yes. But someone who could devise such a devious plan would not 760 00:55:51,430 --> 00:55:54,890 have overlooked the possibility of an assault against the Ark. 761 00:55:56,350 --> 00:55:57,230 That is why... 762 00:55:57,390 --> 00:55:58,890 Count me in. 763 00:55:59,690 --> 00:56:01,900 We have to go. Right? 764 00:56:02,020 --> 00:56:03,900 - Of course. - I'm in. 765 00:56:04,070 --> 00:56:05,642 I can get the job done by myself. 766 00:56:07,900 --> 00:56:09,240 Come again? 767 00:56:09,610 --> 00:56:12,240 If you came along, you'd only get in my way. 768 00:56:14,080 --> 00:56:15,490 Don’t act so tough! 769 00:56:16,910 --> 00:56:17,910 You'll just...!! 770 00:56:18,080 --> 00:56:21,500 It's obvious what you’re thinking! 771 00:56:22,580 --> 00:56:26,000 - S-Stop it! - Let them go at it. 772 00:56:27,710 --> 00:56:31,090 Ryo thinks the world of Akito. 773 00:56:37,310 --> 00:56:41,020 Anna, would you like some tea? This is delicious. 774 00:56:41,100 --> 00:56:42,440 Dr. Handle! 775 00:56:42,940 --> 00:56:46,520 - Shouldn’t we do something? - Ah, to be young again. 776 00:56:47,110 --> 00:56:51,280 - They're really hanging in there. - But that might be all they have. 777 00:56:54,120 --> 00:56:58,450 Even if you’re worried, we'll all come back here together! 778 00:56:58,490 --> 00:57:00,120 Count on it! 779 00:57:05,340 --> 00:57:06,960 Suit yourself. 780 00:57:31,530 --> 00:57:33,150 Brother... 781 00:57:34,200 --> 00:57:35,740 Goodbye, Alice. 782 00:57:37,160 --> 00:57:38,660 Brother... 783 00:57:40,330 --> 00:57:41,750 I love you. 784 00:57:42,460 --> 00:57:49,170 Jiyuu tte setsunaku nai desuka? Isn't it a painful thing to be free? 785 00:57:49,340 --> 00:57:53,170 Hitori ni nattan da ne. You 're all alone now, aren't you? 786 00:57:53,300 --> 00:57:59,760 Jiyuutte setsunaku nai desu ka? Isn't it a painful thing to be free? 787 00:58:00,010 --> 00:58:03,770 Duke made mo. Utterly and completely. 788 00:58:04,020 --> 00:58:08,690 Hyaku no kotoba yori There is something I want to tell you 789 00:58:09,020 --> 00:58:14,450 tsutaetai koto ga aru. I care more than words can say. 790 00:58:14,570 --> 00:58:19,530 Hyaku no kotoba yori I care for you and you alone 791 00:58:19,580 --> 00:58:27,580 kimi dake wo omotte iru. more than words can say. 792 00:58:30,420 --> 00:58:37,220 Jiyuu tte setsunaku nai desu ka? Isn't it a painful thing to be free? 793 00:58:37,340 --> 00:58:40,810 Otona ni nattan da ne. You are grown up, haven't you? 794 00:58:41,060 --> 00:58:47,730 Jiyuu tte setsunaku nai desu ka? Isn't it a painful thing to be free? 795 00:58:47,850 --> 00:58:51,570 Duke made mo. Utterly and completely. 796 00:58:51,690 --> 00:58:58,240 Jiyuu tte setsunaku nai desu ka? Isn't it a painful thing to be free? 797 00:58:58,410 --> 00:59:02,410 Kimi wa hitori ni nattan da ne. You 're all alone now, aren't you? 798 00:59:02,580 --> 00:59:09,250 Jiyuu tte setsunaku nai desu ka? Isn't it a painful thing to be free? 799 00:59:09,380 --> 00:59:15,590 Duke made mo. Utterly and completely. 800 00:59:18,590 --> 00:59:23,510 Me no mae no kimi wa The 'j/au "standing before me 801 00:59:23,640 --> 00:59:28,770 ima no ima dake no kimi ja nai. is more than the fi/au " of (only) rig/II now.< 802 00:59:29,100 --> 00:59:34,280 Deatta (ikutsu m0 no) yorokobi ya You are living with all the (countless) jays 803 00:59:34,400 --> 00:59:42,400 kanashimi to issho ni ikiteru. and sadness you have ever came across. 804 00:59:56,090 --> 00:59:59,089 EPISODE 4: Memories of Hatred 805 00:59:59,090 --> 01:00:02,100 FINAL EPISODE: To Beloved Ones 2015 Autumn 62393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.