Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:07,730
Revolutionary Calendar, year 228.
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,939
It has been 7 years since Japan was invaded
3
00:00:10,940 --> 00:00:14,280
by the Holy Empire of Britannia
and renamed Area 11.
4
00:00:14,910 --> 00:00:18,970
To combat the spread of Britannian
power in western Eurasia,
5
00:00:18,990 --> 00:00:22,410
the United Republic of Europia
carried out commando raids
6
00:00:22,730 --> 00:00:24,920
with Alexanders piloted by Eleven youths.
7
00:00:25,960 --> 00:00:29,229
To secure the support
of Gen. Smilas,
8
00:00:29,230 --> 00:00:32,380
Leila Malcal traveled to General HQ
in Paris with Akito Hyuga,
9
00:00:32,650 --> 00:00:37,180
but came under attack from Eleven
youths who lived in the Paris underground.
10
00:00:37,410 --> 00:00:41,020
However, their plan was foiled
by Akito singlehandedly.
11
00:00:41,370 --> 00:00:44,559
Leila promised to spare the lives
of Ryo and his two friends
12
00:00:44,560 --> 00:00:48,520
on the condition that they
join her wZERO assault unit.
13
00:01:24,290 --> 00:01:27,350
In the name of the heavens,
the Earth, and the Holy Spirit,
14
00:01:27,580 --> 00:01:30,290
I, Duke Velaines, decree the following:
15
00:01:30,840 --> 00:01:35,400
That Shin Hyuga Shaing
be welcomed as commander
16
00:01:35,880 --> 00:01:38,179
of the Holy Order of Michael,
17
00:01:38,180 --> 00:01:43,520
one of the Four Great Orders that
protects the Empire of Euro-Britannia.
18
00:01:43,850 --> 00:01:46,750
Lord Shaing, to me.
19
00:01:53,420 --> 00:01:55,210
All hail Britannia!
20
00:02:01,140 --> 00:02:02,829
I'm itching with excitement.
21
00:02:02,830 --> 00:02:04,159
Master Ashley?
22
00:02:04,160 --> 00:02:07,230
If I fight at Lord Shaing's side,
I can take the world.
23
00:02:08,440 --> 00:02:11,310
I want to see some action soon!
24
00:02:13,690 --> 00:02:18,820
The late Manfredi was a friend.
He would have never taken his own life.
25
00:02:19,180 --> 00:02:21,990
I know that better than anyone.
26
00:02:22,620 --> 00:02:25,290
I shall deal with the Ghost of Hannibal.
27
00:02:26,620 --> 00:02:32,650
My Order of Michael will restore the
honor of your Order of Raphael.
28
00:02:38,360 --> 00:02:39,560
Die.
29
00:02:40,340 --> 00:02:43,010
Akito, die.
30
00:02:43,700 --> 00:02:44,900
Die.
31
00:02:45,040 --> 00:02:46,000
No!
32
00:02:46,120 --> 00:02:47,320
Die.
33
00:02:47,370 --> 00:02:49,270
No!
34
00:02:55,920 --> 00:02:57,480
Die!
35
00:03:49,200 --> 00:03:54,120
This place has a silence to it that makes
the bustle of the city seem like a dream.
36
00:03:55,170 --> 00:03:59,130
Revolutionary Calendar, year 228,
Prairial the 7th.
37
00:03:59,740 --> 00:04:03,779
One month has passed since
we returned from Paris
38
00:04:03,780 --> 00:04:06,140
to Weiswolf Castle deep in the forest.
39
00:04:06,660 --> 00:04:10,389
I have yet to hear from General HQ
regarding mission plans.
40
00:04:10,390 --> 00:04:14,420
This peaceful time will not
last long, I fear.
41
00:04:26,470 --> 00:04:30,240
Because I know that days of fighting
most certainly lie ahead.
42
00:04:35,710 --> 00:04:37,230
Akito...
43
00:04:55,370 --> 00:04:57,860
How are things progressing, Joe Wise?
44
00:04:58,250 --> 00:04:59,499
Without a hitch.
45
00:04:59,500 --> 00:05:04,219
The data transfer from the neuro device
should finish on schedule, Dr. Randle.
46
00:05:04,220 --> 00:05:06,320
Anna will be glad to hear it.
47
00:05:06,610 --> 00:05:08,009
Want a sucker?
48
00:05:08,010 --> 00:05:09,309
Not right now.
49
00:05:09,310 --> 00:05:10,849
Too bad, they're delicious.
50
00:05:10,850 --> 00:05:13,000
How do the EEG's of the other three look?
51
00:05:13,480 --> 00:05:15,439
Promising, I think.
52
00:05:15,440 --> 00:05:19,689
They're kinda scary, but all three
have an AAA compatibility rating.
53
00:05:19,690 --> 00:05:23,739
It's amazing. They seem to be
a good match for Akito, too.
54
00:05:23,740 --> 00:05:26,399
BRS success probability?
55
00:05:26,400 --> 00:05:28,619
Around 87%, I'd say.
56
00:05:28,620 --> 00:05:29,820
Really?
57
00:05:29,930 --> 00:05:33,520
Yeah, they're not even
parents or siblings. It's strange.
58
00:05:33,750 --> 00:05:36,330
You're right. It is strange.
59
00:05:39,480 --> 00:05:42,520
Hey, Ryo. How long do you
plan to stick around here?
60
00:05:43,210 --> 00:05:45,570
We get free room and board here.
61
00:05:45,840 --> 00:05:48,910
It looks like an old castle,
but it's high-tech and tidy inside.
62
00:05:49,260 --> 00:05:52,240
That's why there's not a rat to be seen.
Right, Yukiya?
63
00:05:52,510 --> 00:05:55,909
That's right. Ayano,
you hate rats, don't you?
64
00:05:55,910 --> 00:05:59,099
It's not like you to let somebody
put you into a uniform and do nothing!
65
00:05:59,100 --> 00:06:00,729
Don't get so worked up.
66
00:06:00,730 --> 00:06:04,800
I bet Ayano doesn't like that they
took her dagger from her.
67
00:06:05,420 --> 00:06:08,720
Damn right I don't!
That bitch... or that guy.
68
00:06:09,280 --> 00:06:11,029
How could a Japanese be working for...
69
00:06:11,030 --> 00:06:14,520
Yukiya, have you finished
setting up our next game?
70
00:06:14,910 --> 00:06:16,180
Just about.
71
00:06:16,790 --> 00:06:18,519
What are you talking about?
72
00:06:18,520 --> 00:06:19,230
Tell me, Ryo!
73
00:06:19,600 --> 00:06:21,360
You don't need to know yet, Ayano.
74
00:06:21,560 --> 00:06:22,799
Why are you freezing me out...
75
00:06:22,800 --> 00:06:24,000
Ayano.
76
00:06:24,150 --> 00:06:27,760
We're happy and content here.
Understand?
77
00:06:29,700 --> 00:06:33,509
Are you sure it's a good idea
to keep those three Elevens,
78
00:06:33,510 --> 00:06:35,849
I mean those Former Japanese
running loose, sir?
79
00:06:35,850 --> 00:06:38,479
Has there been a problem, Major Hammel?
80
00:06:38,480 --> 00:06:42,500
They're criminals who attempted
to abduct General Smilas.
81
00:06:43,110 --> 00:06:46,920
True, under normal circumstances,
they'd be felons looking at execution.
82
00:06:47,170 --> 00:06:49,880
Then we should let them
be brought to justice!
83
00:06:50,180 --> 00:06:53,529
Commander Malcal brought them here,
saying she wanted to use them.
84
00:06:53,530 --> 00:06:57,999
So why not?
Gen. Smilas did okay it.
85
00:06:58,000 --> 00:07:00,730
If they take any hostile action,
86
00:07:01,250 --> 00:07:04,650
it will be difficult to subdue them
with just my special forces team.
87
00:07:05,070 --> 00:07:09,779
Don't worry so much. The security system
here is ridiculously elaborate.
88
00:07:09,780 --> 00:07:13,889
Besides, we need people like them here.
89
00:07:13,890 --> 00:07:17,740
People who won't be missed if they die.
90
00:07:21,310 --> 00:07:23,309
I'm sick of the simulators.
91
00:07:23,310 --> 00:07:26,919
They're comfy. They're better than that
other thing that spins you around.
92
00:07:26,920 --> 00:07:28,959
Yeah, you puked in that one, Ayano.
93
00:07:28,960 --> 00:07:31,490
I'm prone to motion sickness!
94
00:07:39,330 --> 00:07:40,530
A cat?
95
00:07:45,170 --> 00:07:47,020
Oh, I get it.
96
00:07:50,470 --> 00:07:54,240
May I offer my congratulations
on your son's success.
97
00:07:55,050 --> 00:07:57,410
The Shaing family's position
is now secure.
98
00:07:57,580 --> 00:08:00,519
Thank you, Earl Orleans.
99
00:08:00,520 --> 00:08:03,330
We owe it all to the late Sir Manfredi.
100
00:08:03,620 --> 00:08:08,099
Come to think of it, where is
the party's guest of honor?
101
00:08:08,100 --> 00:08:11,380
Now that you mention it,
I haven't seen him for a while.
102
00:08:12,930 --> 00:08:15,910
Alice, Mother is worried.
103
00:08:12,930 --> 00:08:15,240
Sister, wait!
104
00:08:15,910 --> 00:08:20,180
I hate these parties. I don't
know a single person at them.
105
00:08:20,560 --> 00:08:23,959
Brother, take me on a long drive
to the coast tomorrow.
106
00:08:23,960 --> 00:08:25,630
Please, Brother.
107
00:08:28,020 --> 00:08:30,010
Promise me, Brother.
108
00:08:31,440 --> 00:08:34,030
Tomorrow is the Order of Michael's
review ceremony.
109
00:08:34,970 --> 00:08:36,499
It is?
110
00:08:36,500 --> 00:08:38,580
I won't be able to return for some time.
111
00:08:39,220 --> 00:08:44,500
But I give my word that I will spend
my leave days with you, Alice.
112
00:08:46,360 --> 00:08:48,150
Wonderful!
113
00:09:07,250 --> 00:09:07,900
Yes?
114
00:09:07,901 --> 00:09:11,499
Sorry for calling so late, Commander.
I didn't wake you up, did I?
115
00:09:11,500 --> 00:09:13,199
No, I was up.
116
00:09:13,200 --> 00:09:17,780
Oh, you were? Operation orders
were just delivered from HQ.
117
00:09:18,390 --> 00:09:22,580
I'll bring them over right away.
You can unseal them there.
118
00:09:24,370 --> 00:09:26,350
Another damn suicide mis...
119
00:09:27,120 --> 00:09:30,020
I mean, we've been tasked with another
difficult mission, Commander Malcal.
120
00:09:30,040 --> 00:09:33,109
This says that they're moving up
the Warsaw garrison force,
121
00:09:33,110 --> 00:09:34,720
but they're for internal matters.
122
00:09:35,490 --> 00:09:40,220
That latest public opinion poll must've rattled
the government bigwigs something fierce.
123
00:09:40,390 --> 00:09:43,449
If they keep the eyes of the
populace distracted outwards,
124
00:09:43,450 --> 00:09:46,980
they'll be able to cover their
own butts for the time being.
125
00:09:48,350 --> 00:09:52,589
Is that why they're having the
Wyvern Squad drop inside enemy lines?
126
00:09:52,590 --> 00:09:57,400
Well, to be blunt, they're to be decoys.
Or sacrificial pawns, I suppose.
127
00:09:57,680 --> 00:10:02,580
They don't have the manpower
they need to carry out the mission!
128
00:10:02,830 --> 00:10:05,899
You mean to say that you can't
simply disobey orders?
129
00:10:05,900 --> 00:10:10,230
You do know that sound reasoning
isn't going to help you, don't you?
130
00:10:14,030 --> 00:10:15,760
I suppose you have no choice.
131
00:10:16,880 --> 00:10:20,220
If you really do want those Elevens
to come back in one piece,
132
00:10:20,490 --> 00:10:25,060
it's the commander's duty to think
of a way to make it happen.
133
00:10:50,980 --> 00:10:55,130
Lt. Hyuga. Thank you for agreeing to come.
134
00:10:55,400 --> 00:10:58,591
You ordered me to come, so I came.
There's no need for pleasantries.
135
00:10:58,670 --> 00:11:02,590
Ah. Of course, you're right.
Please take a seat.
136
00:11:03,220 --> 00:11:04,950
Would you like some tea?
137
00:11:05,580 --> 00:11:07,970
This tea has a lovely aroma.
138
00:11:11,520 --> 00:11:12,810
Is this about those three?
139
00:11:14,380 --> 00:11:19,340
Yes. I hoped to get your opinion
on the matter, Lieutenant.
140
00:11:20,400 --> 00:11:21,600
Be my guest.
141
00:11:22,590 --> 00:11:26,950
Do you believe they will continue to
behave and go into battle, Commander?
142
00:11:27,560 --> 00:11:29,656
I believe they have accepted
their situation.
143
00:11:30,560 --> 00:11:34,000
That's what you want to see, Commander.
It isn't reality.
144
00:11:34,810 --> 00:11:37,670
They can't leave here
and support themselves.
145
00:11:38,650 --> 00:11:42,459
Because they are criminals...
as well as Elevens?
146
00:11:42,460 --> 00:11:43,200
I only meant...
147
00:11:43,201 --> 00:11:44,599
It's all right.
148
00:11:44,600 --> 00:11:49,080
Let's speak only the unvarnished truth.
I don't want to waste time.
149
00:11:50,000 --> 00:11:53,020
I expect that they also know what
you have in mind, Commander.
150
00:11:54,000 --> 00:11:58,820
In which case... you can be sure
that they will rebel against you.
151
00:12:53,410 --> 00:12:55,459
I know about the drones.
152
00:12:55,460 --> 00:13:00,130
I admit that I prefer the idea of
using unmanned machines in combat.
153
00:13:00,360 --> 00:13:05,199
But I don't think that current AI can
live up to your expectations, Leila.
154
00:13:05,200 --> 00:13:08,200
They have to be able to react
instantly to their targets, right?
155
00:13:08,660 --> 00:13:11,899
Artificial intelligence like that
isn't technologically feasible now.
156
00:13:12,950 --> 00:13:16,709
Being in the military is a lot tougher than
I was expecting, right, Sgt. Hilda?
157
00:13:16,710 --> 00:13:20,690
I thought it would be a cushy
civil service job, Sgt. Chloe.
158
00:13:21,250 --> 00:13:23,110
'Cause the boss is so enthusiastic.
159
00:13:23,420 --> 00:13:26,992
If we get to make a career of it, I wonder
if we can make Technical Officer?
160
00:13:29,890 --> 00:13:32,659
We cut the time down
by 0.05 seconds!
161
00:13:32,660 --> 00:13:36,120
A new record! Looks like that
25D unit worked like a charm.
162
00:13:36,940 --> 00:13:39,669
Chloe, Hilda, is the upload complete yet?
163
00:13:39,670 --> 00:13:42,749
Yes, Boss! We're running
the final checks now!
164
00:13:42,750 --> 00:13:46,299
It's working really well.
It's all thanks to Akito's data.
165
00:13:46,300 --> 00:13:51,050
I'm glad to hear it. It looks like this
will let us roll out the Type 02.
166
00:13:53,620 --> 00:13:55,500
Ayano, what time is it?
167
00:13:56,460 --> 00:13:57,690
3:02.
168
00:14:00,210 --> 00:14:02,400
It's 3 already?
169
00:14:04,570 --> 00:14:06,569
Ryo, are you hungry?
170
00:14:06,570 --> 00:14:08,610
You're hopeless.
171
00:14:09,490 --> 00:14:11,830
Want to head down to the cafeteria, then?
172
00:14:12,700 --> 00:14:15,120
Nah, the snacks there are terrible.
173
00:14:15,910 --> 00:14:17,870
Then hold out until dinner.
174
00:14:19,400 --> 00:14:22,460
Yeah, I guess I'll try to
tough it out until dinner.
175
00:14:23,070 --> 00:14:27,109
It's for the best. We have simulator
training again later.
176
00:14:27,110 --> 00:14:28,929
If you eat like a pig, you'll puke.
177
00:14:28,930 --> 00:14:30,699
Got it.
178
00:14:30,700 --> 00:14:32,099
We're clear.
179
00:14:32,100 --> 00:14:33,679
Attaboy, Yukiya!
180
00:14:33,680 --> 00:14:36,350
Okay, then...
Let's get started!
181
00:14:39,170 --> 00:14:40,060
Major Hammel.
182
00:14:40,061 --> 00:14:41,769
Anything unusual to report?
183
00:14:41,770 --> 00:14:44,399
Don't take your eyes off
the new Wyvern recruits.
184
00:14:44,400 --> 00:14:48,530
We know, sir. There's been nothing
new to report so far, though.
185
00:14:49,030 --> 00:14:50,700
They even keep THAT a secret?
186
00:14:52,030 --> 00:14:57,249
You've always been a workaholic, Leila.
You need to unwind sometimes.
187
00:14:57,250 --> 00:15:00,370
We can't let this beautiful
garden go to waste, can we?
188
00:15:00,940 --> 00:15:02,140
This feels wonderful!
189
00:15:03,650 --> 00:15:06,299
Hm? Look at that, Leila.
190
00:15:06,300 --> 00:15:07,440
What is it, Anna?
191
00:15:07,441 --> 00:15:09,260
Up there. On the ledge.
192
00:15:09,670 --> 00:15:11,220
Isn't that Eliza?
193
00:15:13,370 --> 00:15:15,160
Eliza!
194
00:15:17,830 --> 00:15:20,480
I managed to hack into the server.
195
00:15:21,440 --> 00:15:25,999
The security camera keeps
showing us in this room.
196
00:15:26,000 --> 00:15:28,740
Also... I tweaked the data on these.
197
00:15:30,360 --> 00:15:34,030
I loaded them with fake data that will
let us pass through their security.
198
00:15:39,810 --> 00:15:42,580
How on earth did she get out of my room?
199
00:16:13,180 --> 00:16:14,610
There's a passage in here?
200
00:16:32,280 --> 00:16:35,590
Welcome back, Akito Hyuga.
201
00:16:38,030 --> 00:16:39,749
A handmade bomb, eh?
202
00:16:39,750 --> 00:16:41,410
Stop right there.
203
00:16:43,120 --> 00:16:46,480
Akito, you're too dangerous to live.
204
00:16:47,020 --> 00:16:49,820
So die with me here.
205
00:16:55,930 --> 00:16:57,820
What's the deal?
206
00:16:58,390 --> 00:17:00,490
There aren't any Knightmares in here!
207
00:17:04,660 --> 00:17:06,560
These are cockpits?
208
00:17:08,440 --> 00:17:10,530
They're down there, huh?
209
00:17:11,940 --> 00:17:16,599
You give off the same smell
as me, you know that?
210
00:17:16,600 --> 00:17:19,159
Let's have a chat before we die.
211
00:17:19,160 --> 00:17:21,922
Get it over with, or the
special forces squad will show up.
212
00:17:22,350 --> 00:17:26,790
They're not a problem. They're watching
a virtual reality I constructed.
213
00:17:27,380 --> 00:17:30,150
But enough about them.
Look at this.
214
00:17:32,000 --> 00:17:34,820
Look at this.
Interesting, isn't it?
215
00:17:36,970 --> 00:17:41,429
I have lots of scars on my back, too.
How do you think I got them?
216
00:17:41,430 --> 00:17:42,400
I couldn't care less.
217
00:17:42,401 --> 00:17:43,849
Don't be like that!
218
00:17:43,850 --> 00:17:47,670
Have a little fun!
You're about to die, after all.
219
00:17:52,070 --> 00:17:54,299
You're a tough audience.
220
00:17:54,300 --> 00:17:57,630
Whatever, I'll throw it in free of charge.
221
00:17:59,280 --> 00:18:03,450
It was three years ago,
in Amsterdam's Japanese ghetto.
222
00:18:04,310 --> 00:18:08,980
The adults' sense of inferiority and
discontent had also infected the youth.
223
00:18:09,440 --> 00:18:13,110
They preyed on those weaker than them
to vent that dissatisfaction.
224
00:18:13,340 --> 00:18:16,070
Japanese persecuted other Japanese.
225
00:18:17,900 --> 00:18:21,700
The world was better off without them,
so I took care of them with a bomb.
226
00:18:25,430 --> 00:18:30,750
That's why I don't give a rat's ass
about Japanese. About Elevens.
227
00:18:34,380 --> 00:18:36,209
I escaped from the ghetto,
228
00:18:36,210 --> 00:18:40,390
and to avoid the police, I entered
the world of the underground.
229
00:18:42,390 --> 00:18:44,450
That's where I met Ryo and his group.
230
00:18:46,580 --> 00:18:49,729
For the first time, I found
friends that I could trust.
231
00:18:49,730 --> 00:18:52,130
I found a family.
232
00:18:53,440 --> 00:18:55,610
Which is why I won't let
any more of them die.
233
00:18:57,070 --> 00:19:00,010
I'm going to protect them.
234
00:19:01,820 --> 00:19:05,799
What makes you so sure that you won't
come back if you go into battle?
235
00:19:05,800 --> 00:19:07,120
I did.
236
00:19:07,330 --> 00:19:09,559
That's a real mystery.
Some rumors say
237
00:19:09,560 --> 00:19:12,360
you used your squadmates
as human shields.
238
00:19:13,190 --> 00:19:16,799
In that case, come with me.
Then you'll know for sure.
239
00:19:16,800 --> 00:19:19,900
There are three of you.
And only one of me.
240
00:19:21,130 --> 00:19:22,550
I hadn't thought of that.
241
00:19:23,470 --> 00:19:25,080
That's true.
242
00:19:31,100 --> 00:19:33,810
Akito, you're an interesting guy.
243
00:19:39,780 --> 00:19:43,510
There aren't gonna be any communications
cables out here in the forest!
244
00:19:44,680 --> 00:19:45,940
Yukiya, you jerk!
245
00:19:47,740 --> 00:19:52,230
Are you returning to the castle?
What are the other two up to?
246
00:19:52,960 --> 00:19:55,249
I'm on your side!
247
00:19:55,250 --> 00:19:58,669
Give me a break! You're going to
use us as your disposable pawns!
248
00:19:58,670 --> 00:20:02,719
I am not! I've been thinking of a
way to ensure that you come back...
249
00:20:02,720 --> 00:20:05,640
That's crap! You're always
where it's nice and safe!
250
00:20:07,700 --> 00:20:09,539
How many have died so far?
251
00:20:09,540 --> 00:20:12,349
How many Elevens have died
in your operations?!
252
00:20:12,350 --> 00:20:14,560
I won't let anyone else die.
253
00:20:17,020 --> 00:20:19,570
I'm going into battle with you.
254
00:20:30,310 --> 00:20:31,810
Damn it!
255
00:20:37,480 --> 00:20:38,110
Yes?
256
00:20:38,230 --> 00:20:40,840
Do you read me, Commander?
It's Lt. Col. Warwick.
257
00:20:41,240 --> 00:20:42,360
What is it?
258
00:20:42,361 --> 00:20:45,260
I see that you're on your
way to the launch site.
259
00:20:47,600 --> 00:20:49,409
Has anything happened with the Elevens?
260
00:20:49,410 --> 00:20:50,970
No, nothing.
261
00:20:51,100 --> 00:20:56,650
About that, ma'am. Our monitor feed from
their room just cut out all of a sudden.
262
00:20:56,960 --> 00:20:58,459
I know what caused it.
263
00:20:58,460 --> 00:21:00,129
You do, ma'am?
264
00:21:00,130 --> 00:21:03,279
I'll explain later.
I need to hang up.
265
00:21:03,280 --> 00:21:04,840
Ma'am, wait...
266
00:21:23,860 --> 00:21:25,990
What the hell is that?
267
00:21:32,830 --> 00:21:34,539
Wait, this is a...
268
00:21:34,540 --> 00:21:37,730
An ultra-long range,
extra-atmospheric transport.
269
00:21:38,560 --> 00:21:41,649
We'll conduct commando raids
by using this new weapon
270
00:21:41,650 --> 00:21:43,900
to drop behind enemy lines.
271
00:21:44,720 --> 00:21:48,410
Ah, I get it.
Those are Knightmares?
272
00:21:49,120 --> 00:21:51,330
You expect us to fly off
in that and die, huh?
273
00:21:51,830 --> 00:21:56,119
Since this is a war, returning alive
will never be a 100% certainty.
274
00:21:56,120 --> 00:21:59,130
Nevertheless, I'd like us
all to return safely.
275
00:21:59,330 --> 00:22:02,919
"Us"? Are you saying that
you're coming along?
276
00:22:02,920 --> 00:22:04,120
Yes.
277
00:22:12,350 --> 00:22:17,390
If you really mean that, you either have
a naive personality or are a fool.
278
00:22:17,890 --> 00:22:20,649
As the one who proposed this operation,
279
00:22:20,650 --> 00:22:24,222
I intend to fulfill my obligation to ensure
that everyone comes home safely.
280
00:22:24,440 --> 00:22:27,240
I don't believe that to be foolish.
281
00:22:29,260 --> 00:22:31,390
Mark my words, you'll regret it.
282
00:22:54,830 --> 00:22:58,770
Sir Kururugi, we'll be arriving
in St. Petersburg in 12 hours.
283
00:22:59,020 --> 00:23:00,399
I see.
284
00:23:00,400 --> 00:23:02,879
How is the Military Advisor feeling?
285
00:23:02,880 --> 00:23:05,299
He's fine. You may go.
286
00:23:05,300 --> 00:23:06,840
Yes, my lord!
287
00:23:13,080 --> 00:23:16,970
Suzaku...
Would you...
288
00:23:17,700 --> 00:23:19,830
Would you get me some water?
289
00:23:20,270 --> 00:23:23,000
I'm begging you...
Get me water...
290
00:23:23,310 --> 00:23:25,170
Get me water...
291
00:23:25,570 --> 00:23:27,030
Water...
292
00:23:35,120 --> 00:23:38,369
...82, 81, 480.
293
00:23:38,370 --> 00:23:43,020
Eight minutes to liftoff.
Launch countdown has begun.
294
00:23:43,290 --> 00:23:45,269
All systems nominal.
295
00:23:45,270 --> 00:23:49,109
Now, then... Let's see how far
the little lady can take this.
296
00:23:49,110 --> 00:23:51,920
Of course, if she comes back
in one piece, that's a success.
297
00:23:52,070 --> 00:23:55,780
Joe Wise, are you done calibrating
the BRS program yet?
298
00:23:55,970 --> 00:23:59,119
Just a little more.
I'll have it done before the launch.
299
00:23:59,120 --> 00:24:01,210
59, 58...
300
00:24:13,030 --> 00:24:16,430
Hilda, how much longer until the
Type 02 upload is complete?
301
00:24:16,850 --> 00:24:17,760
45 seconds.
302
00:24:17,760 --> 00:24:18,960
That's cutting it close!
303
00:24:21,000 --> 00:24:24,560
All systems now switched over
from external to internal power.
304
00:25:04,870 --> 00:25:07,870
{\an8}An order's been issued for all forces
to prepare for battle, eh?
305
00:25:08,710 --> 00:25:12,240
{\an8}We begin our advance one hour
after Apollo's Chariot launches.
306
00:25:12,840 --> 00:25:16,530
Well, our duty is just to carry out
the orders of Joint Staff HQ.
307
00:25:16,930 --> 00:25:19,369
Make sure not to go above and beyond
the letter of the orders.
308
00:25:19,370 --> 00:25:24,250
We shouldn't be made to take
the fall for it if the operation fails.
309
00:25:51,630 --> 00:25:57,490
This op, Operation Gamma, is to assist the
main EU force that's stationed in Warsaw.
310
00:25:58,200 --> 00:26:01,779
They will march on Area 24A
of the Eastern front.
311
00:26:01,780 --> 00:26:05,119
Our Wyvern Squad will drop behind
the Britannian forces
312
00:26:05,120 --> 00:26:08,709
that are deployed in that area
and conduct a commando raid.
313
00:26:08,710 --> 00:26:11,209
This will throw the enemy into disarray,
314
00:26:11,210 --> 00:26:14,299
and the 103rd Corps will
make a frontal attack.
315
00:26:14,300 --> 00:26:17,049
You expect us to drop right
into the enemy's lap?
316
00:26:17,050 --> 00:26:19,431
This certainly sounds
like an op that uses Elevens.
317
00:26:19,590 --> 00:26:21,679
Don't be so pessimistic.
318
00:26:21,680 --> 00:26:26,979
If you meet up with the advancing
103rd, you'll come home safe.
319
00:26:26,980 --> 00:26:29,349
With enemy forces in all directions?
320
00:26:29,350 --> 00:26:31,110
We have to live that long first.
321
00:26:31,630 --> 00:26:35,650
You Former Japanese youngsters
sure are negative Nellies.
322
00:26:36,190 --> 00:26:40,700
All right, allow me to deliver
slightly happier news.
323
00:26:41,120 --> 00:26:43,910
The commander herself will take
part in this operation.
324
00:26:47,040 --> 00:26:48,330
Leila, are you serious?
325
00:26:48,640 --> 00:26:53,750
A commando raid will be ineffective
unless sufficient troops are committed.
326
00:26:54,380 --> 00:26:59,759
Unfortunately, we have only a handful of
personnel to allocate to this operation.
327
00:26:59,760 --> 00:27:04,640
To bolster those numbers,
I've decided to employ drones.
328
00:27:05,010 --> 00:27:10,079
However, an operator is needed
to control those drones.
329
00:27:10,080 --> 00:27:13,560
For that reason, I am going
to go into battle with you.
330
00:27:22,140 --> 00:27:23,800
That guy, he...!
331
00:27:24,390 --> 00:27:27,469
Ayano, you should catch some sleep.
332
00:27:27,470 --> 00:27:29,829
It's not like we'll have anything
to do for a while.
333
00:27:29,830 --> 00:27:34,710
You have a point. And if you're asleep,
you won't be afraid when you die.
334
00:27:39,670 --> 00:27:42,869
T-minus one minute to liftoff.
Activate drive batteries.
335
00:27:42,870 --> 00:27:44,140
Flight mode on.
336
00:27:44,620 --> 00:27:48,220
56, 55, 54, 53...
337
00:28:00,550 --> 00:28:04,619
10, 9, 8, 7,
338
00:28:04,620 --> 00:28:06,509
6, 5...
339
00:28:06,510 --> 00:28:08,540
All systems ready for launch!
340
00:28:08,850 --> 00:28:10,200
Main engine start!
341
00:28:49,680 --> 00:28:51,410
Go, baby, go...
342
00:28:51,640 --> 00:28:53,540
35, 36...
343
00:29:15,350 --> 00:29:18,359
78, 79, 180...
344
00:29:18,360 --> 00:29:19,629
T-plus three minutes!
345
00:29:19,630 --> 00:29:23,949
Primary engine burn nominal. Control
systems and flight path both nominal.
346
00:29:23,950 --> 00:29:27,469
Altitude, 108km.
Velocity, 2.2km/s.
347
00:29:27,470 --> 00:29:30,330
Apollo's Chariot is continuing
to fly smoothly.
348
00:29:34,230 --> 00:29:36,249
Primary engine burn complete!
349
00:29:36,250 --> 00:29:37,670
Separate first stage rocket!
350
00:29:39,670 --> 00:29:41,819
First stage rocket separation successful.
351
00:29:41,820 --> 00:29:43,420
Secondary engine, begin burn!
352
00:29:46,300 --> 00:29:50,390
Altitude, 255km...
Velocity, 5.6km/s...
353
00:29:55,100 --> 00:29:58,000
Apollo's Chariot, secondary
engine burn complete.
354
00:30:13,740 --> 00:30:15,502
Inertial guidance operating properly.
355
00:30:17,270 --> 00:30:19,460
Now here comes the hard part.
356
00:30:28,800 --> 00:30:31,390
This isn't too bad as last sights go.
357
00:30:31,660 --> 00:30:35,850
To think there are people down there...
I wish I could squash them.
358
00:30:36,680 --> 00:30:38,520
It's beautiful.
359
00:30:45,970 --> 00:30:47,379
God, I'm bored.
360
00:30:47,380 --> 00:30:49,550
Bored, bored...
361
00:30:50,930 --> 00:30:54,490
How long are we gonna have to stay
cooped up in the musty dump?!
362
00:30:54,930 --> 00:30:56,130
Joannes!
363
00:30:56,220 --> 00:30:58,710
Yes, Master Ashley!
364
00:31:04,750 --> 00:31:06,590
We have some time on our hands,
365
00:31:08,170 --> 00:31:09,880
so let's play a little game.
366
00:31:10,930 --> 00:31:15,930
Joannes, to survive on the battlefield,
what is the one thing you need to have?
367
00:31:16,680 --> 00:31:18,730
T-The skill to emerge victorious.
368
00:31:19,540 --> 00:31:21,630
What's with that lame answer?
369
00:31:24,630 --> 00:31:30,490
Listen closely. The absolutely crucial
thing on a battlefield is luck.
370
00:31:32,070 --> 00:31:36,409
Even with skill and effort, when you
happen to lose, you lose and you die.
371
00:31:36,410 --> 00:31:39,789
Why is that? It's because
you didn't have any luck.
372
00:31:39,790 --> 00:31:42,209
But I'm not like that.
373
00:31:42,210 --> 00:31:45,290
I'll show you the proof right now.
374
00:31:47,320 --> 00:31:50,300
Master Ashley! Please stop!
375
00:31:57,200 --> 00:31:59,620
See? I won't die.
376
00:31:59,750 --> 00:32:00,950
Pathetic.
377
00:32:03,500 --> 00:32:05,520
To think that you believe in luck.
378
00:32:05,980 --> 00:32:09,110
I wouldn't have pegged you
for a romantic, Ashley Ashra.
379
00:32:09,440 --> 00:32:11,010
Jean Rowe!
380
00:32:13,140 --> 00:32:19,410
Okay, then, I'm gonna check
to see if you have any luck!
381
00:32:22,980 --> 00:32:25,419
How about it?
Feeling confident?
382
00:32:25,420 --> 00:32:27,979
This is bad. Private disputes
are punishable by death!
383
00:32:27,980 --> 00:32:29,319
Please stop this, Master Ashley!
384
00:32:29,320 --> 00:32:30,520
Stay back!
385
00:32:30,920 --> 00:32:34,550
Stay where you are and watch.
See what Jean's luck is like.
386
00:32:50,510 --> 00:32:53,570
Looks like you have a pretty healthy
dose of luck yourself.
387
00:32:53,930 --> 00:32:56,279
That's enough of your stupid games.
388
00:32:56,280 --> 00:32:59,599
But I always get bored
in places like this!
389
00:32:59,600 --> 00:33:02,000
In that case, you won't
be bored for long.
390
00:33:02,520 --> 00:33:05,790
Lord Shaing wants to
see you, Ashley Ashra.
391
00:33:08,360 --> 00:33:12,590
My Ashra Force is going into battle!
392
00:33:13,420 --> 00:33:15,182
Thirty seconds to fairing separation.
393
00:33:15,280 --> 00:33:17,430
This is gonna work...
I hope.
394
00:33:18,200 --> 00:33:19,400
Leila...
395
00:33:24,460 --> 00:33:25,719
System shows all clear!
396
00:33:25,720 --> 00:33:26,920
Commencing separation!
397
00:33:29,840 --> 00:33:33,379
Capsule separation confirmed.
System activation confirmed.
398
00:33:33,380 --> 00:33:34,610
All units show green.
399
00:33:34,900 --> 00:33:36,100
Finally...
400
00:33:36,320 --> 00:33:39,139
We're free falling from
300 kilometers, Ayano!
401
00:33:39,140 --> 00:33:40,340
I know that!
402
00:33:40,950 --> 00:33:43,060
20 seconds to reentry!
403
00:33:43,910 --> 00:33:46,580
10 seconds to capsule reentry!
404
00:34:10,690 --> 00:34:12,150
Wing deployment successful!
405
00:34:18,990 --> 00:34:21,160
Got it! This is a piece of cake!
406
00:34:24,950 --> 00:34:26,150
They opened!
407
00:34:27,370 --> 00:34:28,570
Did it!
408
00:35:04,030 --> 00:35:05,950
I'm being blown off course!
409
00:35:21,550 --> 00:35:23,680
Everything went smoothly
in the simulation...
410
00:35:29,830 --> 00:35:31,399
All drones confirmed.
411
00:35:31,400 --> 00:35:36,090
Warrant Officers Sayama, Naruse,
and Kosaka, report your location.
412
00:35:43,350 --> 00:35:47,640
In a war, commanders sometimes
get killed first, you know?
413
00:35:53,770 --> 00:35:57,800
Lt. Hyuga! Make sure you
capture them unharmed!
414
00:35:58,150 --> 00:35:59,630
I'm not sure I can.
415
00:36:01,550 --> 00:36:03,840
Safe landing of all Wyverns confirmed!
416
00:36:04,050 --> 00:36:06,299
Beginning deploy... Huh?
417
00:36:06,300 --> 00:36:08,310
They're already exchanging fire?
418
00:36:08,770 --> 00:36:10,350
Have they been spotted already?
419
00:36:10,770 --> 00:36:12,709
Isn't this friendly fire?
420
00:36:12,710 --> 00:36:14,899
It sure seems that way
from this telemetry.
421
00:36:14,900 --> 00:36:17,710
Yukiya, target Hyuga from behind!
422
00:36:20,240 --> 00:36:23,160
It's kind of a waste to
kill him here, isn't it?
423
00:36:25,700 --> 00:36:27,450
Lt. Hyuga!
424
00:36:30,080 --> 00:36:31,750
Yukiya, what are you doing?!
425
00:36:31,890 --> 00:36:33,190
Hurry!
426
00:36:33,900 --> 00:36:35,270
Fine, fine...
427
00:36:46,660 --> 00:36:49,469
What's all this? Could somebody
tell me what's going on?
428
00:36:49,470 --> 00:36:51,059
It's probably enemy bombardment!
429
00:36:51,060 --> 00:36:52,260
Multiple heat sources!
430
00:36:52,370 --> 00:36:55,019
Shells impacting at the
Wyverns' drop point!
431
00:36:55,020 --> 00:36:57,690
Seriously? Where's the
fire coming from?
432
00:36:58,440 --> 00:37:00,710
Large-caliber cannons not detected!
433
00:37:01,780 --> 00:37:06,240
High-altitude observation balloon, data
lost! I've lost Wyvern Squad's coordinates!
434
00:37:06,470 --> 00:37:08,529
Can't you do a trajectory calculation?
435
00:37:08,530 --> 00:37:11,620
Calculation complete!
500km to the east-northeast!
436
00:37:12,230 --> 00:37:13,539
500 kilometers?!
437
00:37:13,540 --> 00:37:16,329
Sara, are you sure you ran
those numbers right?
438
00:37:16,330 --> 00:37:18,150
I'm sure! They're correct!
439
00:37:19,020 --> 00:37:22,090
So they're using
ultra-long range cannons, huh?
440
00:37:22,340 --> 00:37:25,430
Our Britannian buddies had
a clever idea, too, didn't they?
441
00:37:52,680 --> 00:37:55,660
If we bear north-northwest,
we'll get clear of the impact zone.
442
00:38:07,300 --> 00:38:09,800
A Britannian Knightmare squad, huh?
443
00:38:33,620 --> 00:38:36,668
I'll settle things with you once
we've made it out of here alive!
444
00:38:36,790 --> 00:38:39,190
I wish you'd make up your mind.
445
00:38:42,730 --> 00:38:44,630
Ayano! Try to keep up!
446
00:38:54,910 --> 00:38:56,679
As you predicted, Lord Hyuga.
447
00:38:56,680 --> 00:39:00,350
The Ghost of Hannibal
are now headed towards Slonim.
448
00:39:01,380 --> 00:39:02,899
And Ashley and his team?
449
00:39:02,900 --> 00:39:05,440
In position, as per your orders.
450
00:39:06,260 --> 00:39:09,400
Jean, prepare my Vercingetorix.
451
00:39:09,680 --> 00:39:12,240
You're going to go into
battle yourself, sir?
452
00:39:13,140 --> 00:39:16,290
I want to see who these ghosts
are with my own two eyes.
453
00:39:39,640 --> 00:39:40,840
Why is it empty?
454
00:39:54,780 --> 00:39:57,740
This isn't good.
This place gives me the creeps.
455
00:39:58,230 --> 00:40:00,250
I think it's gonna be fun.
456
00:40:00,500 --> 00:40:04,040
Nothing good ever comes of it
when you say "fun", Yukiya.
457
00:40:13,050 --> 00:40:15,527
Drone deployment confirmed.
All that's left now is...
458
00:40:23,750 --> 00:40:25,169
An ambush?
459
00:40:25,170 --> 00:40:27,689
Commander, don't leave my side.
460
00:40:27,690 --> 00:40:29,149
Lt. Hyuga!
461
00:40:29,150 --> 00:40:32,700
We need to ensure that you don't die
before all your drones are used up.
462
00:40:34,220 --> 00:40:37,740
Understood. I'll do my best to make it
home alive with the rest of you.
463
00:40:47,190 --> 00:40:49,170
These are the Ghost of Hannibal?
464
00:40:50,490 --> 00:40:52,360
Uh-oh, it's the enemy!
465
00:41:00,930 --> 00:41:04,026
This is a... There are drones mixed
in with the Ghost of Hannibal!
466
00:41:04,330 --> 00:41:05,749
There's no sign of the enemy.
467
00:41:05,750 --> 00:41:07,440
They're close.
468
00:41:08,710 --> 00:41:09,960
Ayano, above you!
469
00:41:24,020 --> 00:41:27,190
Rene, Franz! I've located
the Ghost of Hannibal!
470
00:41:34,990 --> 00:41:38,429
Master Ashley! Most of the enemy
Knightmares are drones!
471
00:41:38,430 --> 00:41:41,720
The reality of the Ghost of Hannibal
doesn't live up to the hype.
472
00:41:42,370 --> 00:41:44,640
Enemy units heading
your way, Master Ashley!
473
00:41:45,310 --> 00:41:47,310
I was getting sick of waiting!
474
00:41:52,360 --> 00:41:54,990
Commander, can you call
the drones over here?
475
00:41:55,220 --> 00:41:58,620
The remaining three... two drones
are currently engaging the enemy.
476
00:41:59,430 --> 00:42:01,410
We'll force our way through, then.
477
00:42:02,470 --> 00:42:04,079
Stick close to me.
478
00:42:04,080 --> 00:42:05,310
Lt. Hyuga!
479
00:42:09,830 --> 00:42:11,030
Commander!
480
00:42:11,730 --> 00:42:14,400
Commander, get clear.
481
00:42:16,680 --> 00:42:18,430
A red Knightmare...
482
00:42:22,010 --> 00:42:25,100
Okay, let's get to killing!
483
00:42:38,680 --> 00:42:40,200
I see the other one!
484
00:42:47,390 --> 00:42:48,810
Lt. Hyuga...
485
00:42:49,290 --> 00:42:51,540
Die... Die...
486
00:42:52,610 --> 00:42:53,810
Die...
487
00:42:57,630 --> 00:42:58,910
Master Ashley!
488
00:43:00,490 --> 00:43:02,220
Die!
489
00:43:02,450 --> 00:43:03,650
What?
490
00:43:03,720 --> 00:43:04,920
What was that?!
491
00:43:05,180 --> 00:43:06,380
Akito?
492
00:43:08,060 --> 00:43:09,520
What's causing this spike?
493
00:43:09,670 --> 00:43:10,650
Die!
494
00:43:10,830 --> 00:43:12,939
Die! Die!
495
00:43:12,940 --> 00:43:15,360
The Ashra Force won't be beaten
by the likes of you!
496
00:43:15,380 --> 00:43:16,800
Die!
497
00:43:26,810 --> 00:43:28,010
Die!
498
00:43:40,300 --> 00:43:41,500
Die!
499
00:44:01,780 --> 00:44:03,490
Are these things real ghosts?
500
00:44:05,280 --> 00:44:06,480
Die!
501
00:44:08,220 --> 00:44:11,329
Check the values of all pilots'
neuro devices, Kate!
502
00:44:11,330 --> 00:44:15,920
There's a signal backflow in Sayama,
Kosaka, and Naruse's neuro devices!
503
00:44:17,630 --> 00:44:21,800
The brainwaves of all four have begun
to sync. They're networked?
504
00:44:22,010 --> 00:44:23,370
Die!
505
00:44:29,870 --> 00:44:31,070
I can see you!
506
00:44:34,350 --> 00:44:35,550
Die!
507
00:44:39,280 --> 00:44:40,650
What are these things?!
508
00:44:40,920 --> 00:44:43,889
Ferilli! Kate!
Can you confirm on your end?
509
00:44:43,890 --> 00:44:46,219
Yes, ma'am! Confirmed!
And you?
510
00:44:46,220 --> 00:44:48,639
No doubt about it!
No, wait...
511
00:44:48,640 --> 00:44:50,736
Doesn't this mean they're
syncing with Akito?
512
00:44:50,830 --> 00:44:51,710
Joe Wise!
513
00:44:52,040 --> 00:44:53,520
Give me a minute!
514
00:44:54,060 --> 00:44:56,559
Um, what's going on, Dr. Randle?
515
00:44:56,560 --> 00:44:58,040
Ask me later!
516
00:44:59,190 --> 00:45:00,779
Joe Wise, get me data!
517
00:45:00,780 --> 00:45:02,300
Y-Yes, ma'am!
518
00:45:07,720 --> 00:45:10,482
The Ashra Force can't beat
a bunch of Europian pipsqueaks?!
519
00:45:16,580 --> 00:45:19,439
The Ashra Force's formation
is breaking down.
520
00:45:19,440 --> 00:45:22,739
By lowly Europian Knightmares...
What cowards.
521
00:45:22,740 --> 00:45:25,430
Jean, you talk too much.
522
00:45:25,950 --> 00:45:28,240
My apologies, Lord Hyuga.
523
00:45:29,200 --> 00:45:33,600
Those Knightmares are most interesting.
Do you see what I see, Jean?
524
00:45:34,440 --> 00:45:36,540
No, I'm not quite...
525
00:45:38,270 --> 00:45:39,710
I sense it...
526
00:45:43,280 --> 00:45:45,260
So, you're alive.
527
00:45:47,390 --> 00:45:48,740
This is bad!
528
00:45:53,290 --> 00:45:54,490
This guy is dangerous!
529
00:46:07,610 --> 00:46:09,950
This is not good!
Those guys are dangerous!
530
00:46:10,530 --> 00:46:14,200
Lt. Hyuga! Please respond!
Someone!
531
00:46:14,390 --> 00:46:17,670
W. O. Kosaka! W. O. Sayama!
W. O. Naruse!
532
00:46:18,250 --> 00:46:20,290
Someone answer me!
533
00:46:21,800 --> 00:46:25,970
Mental clouding intensifying! If this keeps
up, their ego boundaries will break down!
534
00:46:26,420 --> 00:46:30,509
Akito's nervous system is
co-opting those of Sayama,
535
00:46:30,510 --> 00:46:34,430
Naruse, and Kosaka via
their neuro devices.
536
00:46:35,560 --> 00:46:37,480
A brain raid!
537
00:46:47,760 --> 00:46:48,960
I'm taking a pounding!
538
00:46:51,830 --> 00:46:53,280
Simon, eject!
539
00:46:53,430 --> 00:46:54,930
Franz!
540
00:46:56,080 --> 00:46:58,620
We're not about to lose to
inferiors like you!
541
00:47:03,170 --> 00:47:04,370
Die!
542
00:47:08,010 --> 00:47:09,210
Damn monster!
543
00:47:23,710 --> 00:47:24,910
He's tough...
544
00:47:26,480 --> 00:47:27,940
You damn angel of death!
545
00:48:00,710 --> 00:48:02,730
You aren't a ghost!
546
00:48:04,880 --> 00:48:07,170
You're either a demon or angel of death!
547
00:48:10,360 --> 00:48:11,560
Die!
548
00:48:12,610 --> 00:48:13,810
Die!
549
00:48:15,330 --> 00:48:16,530
Die!
550
00:48:19,450 --> 00:48:21,060
Master Ashley!
551
00:48:26,900 --> 00:48:29,170
J-Joannes?
552
00:48:30,130 --> 00:48:33,740
Master Ashley...
Good luck to you.
553
00:48:45,310 --> 00:48:48,150
Die, Akito!
554
00:48:48,760 --> 00:48:49,960
Who was that?
555
00:48:50,490 --> 00:48:53,110
Why are you still alive?
556
00:48:53,610 --> 00:48:54,810
Big brother...
557
00:48:57,640 --> 00:48:58,840
Die!
558
00:48:59,700 --> 00:49:00,950
What the hell is this?!
559
00:49:01,370 --> 00:49:02,580
That kid, it's...
560
00:49:03,920 --> 00:49:05,250
I feel sick!
561
00:49:06,670 --> 00:49:08,690
A Malamud flash!
562
00:49:09,000 --> 00:49:10,739
Ego boundaries restoring!
563
00:49:10,740 --> 00:49:12,300
Mental backlash incoming!
564
00:50:12,960 --> 00:50:14,879
Ashley. Withdraw.
565
00:50:14,880 --> 00:50:17,409
Lord Shaing, allow me to handle this!
566
00:50:17,410 --> 00:50:19,240
Silence.
567
00:50:19,470 --> 00:50:21,530
Fall back to the rear lines, Ashley.
568
00:50:23,390 --> 00:50:24,950
Yes, my lord...
569
00:50:28,940 --> 00:50:30,459
That Knightmare...
570
00:50:30,460 --> 00:50:32,340
Akito.
571
00:50:34,240 --> 00:50:38,819
I can't believe you're alive.
And a Europian soldier, to boot.
572
00:50:38,820 --> 00:50:40,020
It can't be.
573
00:50:45,980 --> 00:50:50,100
When I'm exposed like this,
even you could kill me, Akito.
574
00:51:00,470 --> 00:51:01,530
Brother...
575
00:51:01,680 --> 00:51:02,880
"Brother"?
576
00:51:04,240 --> 00:51:07,000
But he's a Britannian knight...
577
00:51:07,870 --> 00:51:09,070
Hyuga?
578
00:51:12,670 --> 00:51:13,870
Akito?
579
00:51:14,070 --> 00:51:15,320
Now I see.
580
00:51:17,070 --> 00:51:19,760
The gods allowed you to live for my sake.
581
00:51:20,380 --> 00:51:22,550
For my great cause.
582
00:51:24,990 --> 00:51:31,209
Akito. Take the blood oath
with my Order of Michael.
583
00:51:31,210 --> 00:51:37,090
And then offer up your life for
the creation of a new world.
584
00:51:38,190 --> 00:51:41,030
Brother, are you telling me to...
585
00:51:41,300 --> 00:51:44,080
That's right.
I want you to die.
586
00:51:44,700 --> 00:51:46,490
For my sake.
587
00:51:52,540 --> 00:51:55,750
Is that any way to talk
to your own little brother?!
588
00:52:01,680 --> 00:52:04,350
Hyuga! Get away from that guy!
589
00:52:09,100 --> 00:52:11,600
Interrupting the joyous
reunion of two brothers?
590
00:52:12,520 --> 00:52:15,610
Your squadmates have no manners, Akito.
591
00:52:19,170 --> 00:52:21,800
Akito!
592
00:52:23,340 --> 00:52:25,030
Stay back! Get away!
593
00:52:26,080 --> 00:52:28,389
Lord Hyuga, the 2nd Field Army
594
00:52:28,390 --> 00:52:31,619
seems to have disobeyed orders
and sent reinforcements here.
595
00:52:31,620 --> 00:52:33,080
Those fools.
596
00:52:33,650 --> 00:52:37,380
Akito. I shall come for you.
597
00:52:37,920 --> 00:52:39,530
Mark my words.
598
00:52:44,450 --> 00:52:46,299
Lord Hyuga, I will cover you.
599
00:52:46,300 --> 00:52:48,350
Jean, that's enough of your jokes.
600
00:53:11,870 --> 00:53:13,540
Akito! Are you okay?
601
00:53:14,230 --> 00:53:15,430
Yeah.
602
00:53:15,880 --> 00:53:17,940
That guy, was he your...
603
00:53:18,610 --> 00:53:20,670
Yeah. He was my...
604
00:53:22,030 --> 00:53:23,320
...big brother.
605
00:53:27,530 --> 00:53:31,369
242nd Regiment has crossed the
front lines and is advancing!
606
00:53:31,370 --> 00:53:33,600
You're, uh, sure about this, right?
607
00:53:33,960 --> 00:53:36,789
Yes, sir! Enemy forces are retreating!
608
00:53:36,790 --> 00:53:41,129
Operation 237-A17 is
30 minutes behind schedule,
609
00:53:41,130 --> 00:53:43,130
but is being carried out
according to plan!
610
00:53:44,470 --> 00:53:48,279
Seriously?
We actually pulled it off...
611
00:53:48,280 --> 00:53:52,369
Confirmation of successful reclamation
of Slonim into allied territory!
612
00:53:52,370 --> 00:53:56,920
Message from Command! Wyvern Squad
members all present and accounted for!
613
00:54:01,280 --> 00:54:03,170
Thank goodness, Leila...
614
00:54:03,440 --> 00:54:06,590
This calls for a celebration tonight.
By myself.
615
00:54:07,450 --> 00:54:09,830
It was exactly as you said.
616
00:54:11,030 --> 00:54:13,770
I was able to confirm a BRS event.
617
00:54:14,290 --> 00:54:18,060
Our theory is now one step
closer to being proven.
618
00:54:18,960 --> 00:54:21,300
And it was all thanks to you.
619
00:54:25,300 --> 00:54:28,720
Good night. Sweet dreams.
620
00:54:34,830 --> 00:54:38,650
Hanging around directionless
youngsters is pretty tough.
621
00:54:39,460 --> 00:54:41,460
I'm not exactly a kid anymore.
622
00:54:42,170 --> 00:54:46,670
A job like this is gonna work me
into an early grave...
623
00:55:02,440 --> 00:55:04,609
You must be worn out
from your long journey.
624
00:55:04,610 --> 00:55:07,509
I will send you to the
Guest of State residence right away.
625
00:55:07,510 --> 00:55:09,610
It's a pleasure to meet you,
Sir Kururugi.
626
00:55:10,050 --> 00:55:14,079
Allow me to welcome you on behalf of
His Highness Grand Duke Velaines.
627
00:55:14,080 --> 00:55:16,160
I am Michael Augustus.
628
00:55:16,810 --> 00:55:18,600
Kururugi.
629
00:55:19,690 --> 00:55:24,319
The Imperial Family's private train, and
a Knight of the Round as his escort?
630
00:55:24,320 --> 00:55:30,490
The gentleman with you must be highly
regarded by his Imperial Majesty.
631
00:55:31,070 --> 00:55:32,620
What's this?
632
00:55:33,760 --> 00:55:35,580
This is all the welcome I get?
633
00:55:37,100 --> 00:55:40,140
Nevertheless, when next I return,
634
00:55:40,540 --> 00:55:44,399
the streets of St. Petersburg
will be lined with the masses
635
00:55:44,400 --> 00:55:47,070
cheering my victory and chanting my name.
636
00:55:48,590 --> 00:55:54,870
By order of His Imperial Majesty,
all Eastern front operational planning
637
00:55:55,260 --> 00:55:59,500
will hereby be conducted by me,
Military Advisor Julius Kingsley!
638
00:56:08,320 --> 00:56:11,069
They say they didn't
last even 30 minutes!
639
00:56:11,070 --> 00:56:13,139
Wow, the front lines are scary!
640
00:56:13,140 --> 00:56:15,239
I couldn't handle it on the front lines.
641
00:56:15,240 --> 00:56:17,739
The rear lines, that's where it's at!
642
00:56:17,740 --> 00:56:20,039
Maybe I'll ask for a desk job.
643
00:56:20,040 --> 00:56:22,350
I put in a request for leave.
644
00:56:22,500 --> 00:56:23,400
You're lucky, man.
645
00:56:23,401 --> 00:56:24,649
I'm jealous.
646
00:56:24,650 --> 00:56:26,299
Are those people idiots?!
647
00:56:26,300 --> 00:56:28,549
They got carried away
and deployed their troops,
648
00:56:28,550 --> 00:56:32,590
but, in the end, they were driven back, and
even Slonim was regained by the enemy.
649
00:56:33,260 --> 00:56:35,700
Our lives got put on the
line for those people!
650
00:56:37,100 --> 00:56:38,429
What's so funny?!
651
00:56:38,430 --> 00:56:41,250
You remind of Akito somehow.
652
00:56:46,610 --> 00:56:48,120
That guy...
653
00:56:53,030 --> 00:56:54,739
How did it go, Commander?
654
00:56:54,740 --> 00:56:58,330
We've been authorized to use a transport
to return home the day after tomorrow.
655
00:56:58,350 --> 00:56:59,579
The day after tomorrow?
656
00:56:59,580 --> 00:57:00,450
Yes.
657
00:57:00,451 --> 00:57:03,270
Apparently, General Smilas arranged for it.
658
00:57:03,850 --> 00:57:05,669
Shall we go back, Commander?
659
00:57:05,670 --> 00:57:09,400
Of course. Um, Lieutenant,
may I ask you something?
660
00:57:11,970 --> 00:57:16,680
That Britannian knight...
Is it true that he's your brother?
661
00:57:21,600 --> 00:57:26,649
That man and I were separated
over ten years ago.
662
00:57:26,650 --> 00:57:28,500
I hadn't seen him until today.
663
00:57:28,960 --> 00:57:32,359
But you are brothers, right?
664
00:57:32,360 --> 00:57:37,739
The fact that we're brothers,
that the same blood runs in our veins,
665
00:57:37,740 --> 00:57:42,730
is exactly why he wants to kill me.
666
00:57:43,160 --> 00:57:44,669
Kill you?
667
00:57:44,670 --> 00:57:47,609
If you're brothers, there has to be a
way for you to reach an understanding.
668
00:57:47,610 --> 00:57:49,360
So you...
669
00:57:49,840 --> 00:57:55,820
I died once. That's why I'm
going to return the favor
670
00:57:56,640 --> 00:57:57,740
and kill him this time.
671
00:57:09,400 --> 00:57:12,000
Soko ni iru kimi wa
672
00:57:12,001 --> 00:57:14,600
The "you" standing there
673
00:57:14,800 --> 00:57:17,260
ima dake no kimi ja nai.
674
00:57:17,261 --> 00:57:19,719
is more than the "you" of right now.
675
00:57:19,720 --> 00:57:22,460
Kyou made no yorokobi ya
676
00:57:22,461 --> 00:57:25,199
You are living with all the joy
677
00:57:25,200 --> 00:57:28,335
kanashimi to issho ni ikiteru.
678
00:57:28,336 --> 00:57:31,470
and sadness you have ever experienced.
679
00:57:35,710 --> 00:57:38,260
Ichiban taisetsu na koto wa
680
00:57:38,261 --> 00:57:40,810
The most important things
681
00:57:41,020 --> 00:57:43,740
kesshite iwanakute ii
682
00:57:43,741 --> 00:57:46,459
never have to be said aloud.
683
00:57:46,460 --> 00:57:48,920
Kono sora ya yureru haoto ya
684
00:57:48,921 --> 00:57:51,379
The sky above, the rustling leaves,
685
00:57:51,380 --> 00:57:54,730
sekai ga zenbu shitteru.
686
00:57:54,731 --> 00:57:58,079
and the world already know everything.
687
00:57:58,080 --> 00:58:01,525
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
688
00:58:01,526 --> 00:58:04,969
Isn't it a painful thing to be free?
689
00:58:04,970 --> 00:58:06,950
Hitori ni nattan da ne.
690
00:58:06,951 --> 00:58:08,929
You're all alone now, aren't you?
691
00:58:08,930 --> 00:58:12,315
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
692
00:58:12,316 --> 00:58:15,699
Isn't it a painful thing to be free?
693
00:58:15,700 --> 00:58:17,705
Doko made mo.
694
00:58:17,706 --> 00:58:19,709
Utterly and completely.
695
00:58:19,710 --> 00:58:22,205
Hyaku no kotoba yori
696
00:58:22,206 --> 00:58:24,699
There's something I want to tell you
697
00:58:24,700 --> 00:58:27,475
tsutaetai koto ga aru.
698
00:58:27,476 --> 00:58:30,249
that's more than words can say.
699
00:58:30,250 --> 00:58:32,670
Hyaku no kotoba yori
700
00:58:32,671 --> 00:58:35,090
I care for you and you alone
701
00:58:35,250 --> 00:58:40,040
kimi dake wo omotte iru.
702
00:58:40,041 --> 00:58:44,830
more than words can say.
703
00:58:46,260 --> 00:58:49,620
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
704
00:58:49,621 --> 00:58:52,979
Isn't it a painful thing to be free?
705
00:58:52,980 --> 00:58:54,860
Otona ni nattan da ne.
706
00:58:54,861 --> 00:58:56,739
You've grown up, haven't you?
707
00:58:56,740 --> 00:59:00,185
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
708
00:59:00,186 --> 00:59:03,629
Isn't it a painful thing to be free?
709
00:59:03,630 --> 00:59:05,480
Doko made mo.
710
00:59:05,481 --> 00:59:07,329
Utterly and completely.
711
00:59:07,330 --> 00:59:10,680
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
712
00:59:10,681 --> 00:59:14,029
Isn't it a painful thing to be free?
713
00:59:14,030 --> 00:59:16,120
Kimi wa hitori ni nattan da ne.
714
00:59:16,121 --> 00:59:18,209
You're all alone now, aren't you?
715
00:59:18,210 --> 00:59:21,675
Jiyuu tte setsunaku nai desu ka?
716
00:59:21,676 --> 00:59:25,139
Isn't it a painful thing to be free?
717
00:59:25,140 --> 00:59:28,255
Doko made mo.
718
00:59:28,256 --> 00:59:31,370
Utterly and completely.
719
00:59:34,250 --> 00:59:36,785
Me no mae no kimi wa
720
00:59:36,786 --> 00:59:39,319
The "you" standing before me
721
00:59:39,320 --> 00:59:42,050
ima no ima dake no kimi ja nai.
722
00:59:42,051 --> 00:59:44,779
is more than the "you" of only right now.
723
00:59:44,780 --> 00:59:47,475
Deatta ikutsu mo no yorokobi ya
724
00:59:47,476 --> 00:59:50,169
You are living with all the countless joys
725
00:59:50,170 --> 00:59:55,140
kanashimi to issho ni ikiteru.
726
00:59:55,141 --> 01:00:00,110
and sadness you have ever come across.
727
00:57:58,410 --> 00:58:01,455
A
728
00:58:01,456 --> 00:58:04,500
Episode 2
729
00:57:58,410 --> 00:58:04,500
The Wyvern Divided
730
00:00:54,220 --> 00:00:57,670
Euro-Britannian Territory
731
00:00:57,671 --> 00:01:01,120
Euro-Britannian Territory
732
00:00:54,610 --> 00:00:57,865
Saint Petersburg
733
00:00:57,866 --> 00:01:01,120
Saint Petersburg
734
00:00:55,280 --> 00:00:58,220
Catherine Palace
735
00:00:58,221 --> 00:01:01,120
Catherine Palace
736
00:25:02,270 --> 00:25:06,835
United Republic of Europia
737
00:25:06,836 --> 00:25:11,360
United Republic of Europia
738
00:25:02,890 --> 00:25:07,125
Eastern Front Forces
739
00:25:07,126 --> 00:25:11,360
Eastern Front Forces
740
00:25:03,140 --> 00:25:07,250
Front Line Command
741
00:25:07,251 --> 00:25:11,360
Front Line Command
742
00:39:19,830 --> 00:39:22,085
Euro-Britannian Territory
743
00:39:22,086 --> 00:39:24,340
Euro-Britannian Territory
744
00:39:20,620 --> 00:39:22,480
Slonim
745
00:39:22,481 --> 00:39:24,340
Slonim
746
00:54:54,020 --> 00:54:56,395
St. Petersburg
747
00:54:56,396 --> 00:54:58,770
St. Petersburg
748
00:54:54,720 --> 00:54:56,745
Central Station
749
00:54:56,746 --> 00:54:58,770
Central Station
750
00:56:07,170 --> 00:56:09,945
United Republic of Europia
751
00:56:09,946 --> 00:56:12,720
United Republic of Europia
752
00:56:07,590 --> 00:56:10,155
Warsaw Army Post
753
00:56:10,156 --> 00:56:12,720
Warsaw Army Post
754
00:59:57,780 --> 00:59:59,215
A
755
00:59:59,216 --> 01:00:00,610
Episode 3
756
00:59:57,820 --> 01:00:00,610
The Brightness Falls
57810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.