All language subtitles for Buddy haut den Lukas[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:14,320 Ja, das ist das Objekt, was wir im 2 00:00:14,320 --> 00:00:15,699 Moment zu analysieren versuchen. 3 00:00:15,959 --> 00:00:18,720 Sein Name entspricht dem Zeichen H-725 und 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,919 er scheint über außergewöhnliche Kräfte zu verfügen. 5 00:00:21,219 --> 00:00:22,199 Wie alt könnte er sein? 6 00:00:22,380 --> 00:00:24,280 Also, wer ist ein Erdenbewohner, würde ich ihn 7 00:00:24,280 --> 00:00:26,320 vielleicht auf 10 oder höchstens 11 Jahre alt 8 00:00:26,320 --> 00:00:26,980 schätzen, aber mehr nicht. 9 00:00:27,000 --> 00:00:28,180 Wir glauben, dass er aus dem System des 10 00:00:28,180 --> 00:00:28,960 Pegasus stammt. 11 00:00:29,460 --> 00:00:30,979 Alles schön und gut, meine Herren, aber wie 12 00:00:30,979 --> 00:00:32,699 soll man den Kleinen zwischen Millionen anderer Kinder 13 00:00:32,699 --> 00:00:33,359 herausfinden? 14 00:00:33,720 --> 00:00:35,239 Das scheint mir unmöglich zu sein. 15 00:00:35,320 --> 00:00:36,380 Da pflichte ich dem General bei. 16 00:00:36,380 --> 00:00:38,900 Ein gewisser Sheriff hält ihn aus Gründen, die 17 00:00:38,900 --> 00:00:41,320 uns unbekannt sind, seit seiner angeblich aus Versehen 18 00:00:41,320 --> 00:00:42,719 erfolgten Landung versteckt. 19 00:00:42,860 --> 00:00:44,919 Trotzdem ist es uns aber gelungen, ihn ungefähr 20 00:00:44,919 --> 00:00:46,720 in diesem Gebiet hier zu lokalisieren. 21 00:00:46,919 --> 00:00:47,840 Das entspricht dem 14. 22 00:00:48,160 --> 00:00:50,239 Breitengrad und dem von uns so bezeichneten Sektor 23 00:00:50,239 --> 00:00:51,080 34 B. 24 00:00:51,879 --> 00:00:53,859 Trotzdem, da leben sicher auch viele andere Kinder. 25 00:00:54,499 --> 00:00:56,580 Das ist richtig, aber unser Objekt, was wir 26 00:00:56,580 --> 00:00:59,240 suchen, ist mit einem mysteriösen Apparat ausgestattet, welcher 27 00:00:59,240 --> 00:01:01,639 gelegentlich Signale übermittelt oder empfängt. 28 00:01:01,760 --> 00:01:03,400 Meine Herren, wenn das stimmt, was Sie behaupten, 29 00:01:03,440 --> 00:01:05,159 brauchen wir hier nur darauf zu warten, bis 30 00:01:05,159 --> 00:01:07,499 dieser angebliche Außerirdische zu senden beginnt. 31 00:01:07,839 --> 00:01:09,500 Das heißt, wenn er tatsächlich Signale übermittelt. 32 00:01:09,699 --> 00:01:10,940 Ja, das tut er und wir hoffen, ihn 33 00:01:10,940 --> 00:01:11,500 so zu kriegen. 34 00:01:11,600 --> 00:01:12,939 Dieser Fall hat äußerste Dringlichkeit. 35 00:01:13,299 --> 00:01:14,780 Versuchen Sie, was in Ihrer Macht steht, ihn 36 00:01:14,780 --> 00:01:15,160 zu kriegen. 37 00:01:16,179 --> 00:01:16,760 Selbstverständlich, Sir. 38 00:01:35,719 --> 00:01:36,960 Alle zusammen mit mir! 39 00:01:42,720 --> 00:01:45,479 Achtung, allen Anwesenden des Hauses wird befohlen, dasselbe 40 00:01:45,479 --> 00:01:46,340 sofort zu verlassen. 41 00:01:46,400 --> 00:01:47,439 Das Gebäude ist umstellt. 42 00:01:47,759 --> 00:01:49,099 Kommen Sie mit erhobenen Händen raus. 43 00:01:49,099 --> 00:01:51,459 Wir handeln auf einen Befehl von General Robinson. 44 00:01:53,160 --> 00:01:54,639 Ab jetzt zähle ich bis drei. 45 00:01:54,820 --> 00:01:56,339 Wenn Sie bis da nicht draußen sind, zähle 46 00:01:56,339 --> 00:01:56,740 ich weiter. 47 00:02:12,040 --> 00:02:13,819 Sind Sie der Sheriff dieses Bezirks hier? 48 00:02:17,020 --> 00:02:17,880 Wie Sie sehen. 49 00:02:18,840 --> 00:02:20,880 Kennen Sie ein außerirdisches Wesen, das sich mit 50 00:02:20,880 --> 00:02:23,420 der Abkürzung H725 bezeichnet? 51 00:02:23,559 --> 00:02:24,180 Ja, ja, sicher. 52 00:02:24,500 --> 00:02:26,980 Sind Sie bereit, das Wesen der Militärbehörde auszuliefern? 53 00:02:27,779 --> 00:02:28,139 Sicher. 54 00:02:28,360 --> 00:02:29,759 Dann hängen Sie mir das Objekt aus. 55 00:02:30,280 --> 00:02:30,660 Nein. 56 00:02:30,660 --> 00:02:32,019 Was meinen Sie mit nein? 57 00:02:32,260 --> 00:02:33,540 Damit meine ich, das geht nicht. 58 00:02:33,719 --> 00:02:34,780 Was heißt das, das geht nicht? 59 00:02:35,739 --> 00:02:36,639 Er ist nicht mehr da. 60 00:02:37,200 --> 00:02:37,679 So, so. 61 00:02:39,140 --> 00:02:39,800 Und wo ist er? 62 00:02:42,020 --> 00:02:43,280 Tja, er ist weg. 63 00:02:43,400 --> 00:02:45,139 Sein Raumschiff hat ihn wieder abgeholt. 64 00:02:45,699 --> 00:02:47,079 Sagen Sie mal, was soll das, Sheriff? 65 00:02:47,300 --> 00:02:48,739 Halten Sie mich etwa für so dämlich, wie 66 00:02:48,739 --> 00:02:49,319 ich aussehe? 67 00:02:50,460 --> 00:02:51,080 Ja, sicher. 68 00:03:23,149 --> 00:03:26,350 Every time that I try to do anything 69 00:03:26,350 --> 00:03:28,190 right, I end up in a fight nearly 70 00:03:28,190 --> 00:03:29,049 every night. 71 00:03:29,129 --> 00:03:30,810 And the lady I'm with, well, she usually 72 00:03:30,810 --> 00:03:35,569 says goodbye. 73 00:03:38,950 --> 00:03:41,389 It's amazing that I ever, ever get by 74 00:03:41,389 --> 00:03:42,490 what happens to me. 75 00:03:42,649 --> 00:03:44,729 You'd think you'd agree like this or two, 76 00:03:44,830 --> 00:03:45,870 but what would you do? 77 00:03:45,949 --> 00:03:47,710 I ask for the bill in two minutes, 78 00:03:47,889 --> 00:03:49,309 Sheriff, my money's not there. 79 00:03:51,209 --> 00:03:52,829 Mister, nothing goes right. 80 00:03:52,990 --> 00:03:53,890 Everything's wrong. 81 00:03:54,010 --> 00:03:55,109 Nothing goes right. 82 00:03:55,290 --> 00:03:55,890 Living alone. 83 00:03:56,329 --> 00:03:57,349 Let me go home. 84 00:03:57,490 --> 00:03:58,409 Look at me now. 85 00:03:58,689 --> 00:04:00,029 Living alone. 86 00:04:00,969 --> 00:04:01,869 To cry. 87 00:04:02,949 --> 00:04:05,070 Even at school I was the fool. 88 00:04:05,390 --> 00:04:07,250 Breaking my nickel, what the heck. 89 00:04:07,409 --> 00:04:08,530 Mister, nothing goes right. 90 00:04:08,749 --> 00:04:09,769 Everything's wrong. 91 00:04:09,910 --> 00:04:10,769 Living alone. 92 00:04:10,930 --> 00:04:12,729 Let me go home. 93 00:04:14,130 --> 00:04:15,309 I'm tired of living. 94 00:04:16,390 --> 00:04:21,330 I'm hurting myself. 95 00:04:23,029 --> 00:04:24,830 I'm going crazy. 96 00:04:25,329 --> 00:04:26,409 I'm tired of lazy. 97 00:04:27,929 --> 00:04:28,050 And so lazy. 98 00:04:28,050 --> 00:04:29,349 Zum Glück ist dein Vater noch mit dem 99 00:04:29,349 --> 00:04:30,649 Raumschiff gekommen, um uns zu helfen. 100 00:04:30,829 --> 00:04:32,350 Sonst hätte das noch ein böses Ende genommen. 101 00:04:32,889 --> 00:04:33,690 Ja, schon. 102 00:04:33,950 --> 00:04:35,489 Diesmal ist er noch gekommen, aber er hat 103 00:04:35,489 --> 00:04:37,429 gesagt, wir können nicht ständig auf Achse sein. 104 00:04:37,510 --> 00:04:39,309 Und wir müssen in Zukunft mit unseren Schwierigkeiten 105 00:04:39,309 --> 00:04:40,430 allein fertig werden. 106 00:04:40,609 --> 00:04:41,850 Denn jedes Mal, wenn er auf die Erde 107 00:04:41,850 --> 00:04:44,410 runterkommt, verbraucht er eine Menge biomagnetischer Energie. 108 00:04:45,410 --> 00:04:46,889 Hast du dir mal überlegt, wie viel Benzin 109 00:04:46,889 --> 00:04:48,610 ich verbrauche, um dich durch ganz Amerika zu 110 00:04:48,610 --> 00:04:48,990 kutschieren? 111 00:04:49,169 --> 00:04:50,829 Damit könnte man Flugzeugträger versorgen. 112 00:04:50,829 --> 00:04:53,210 Warum muss es ausgerechnet immer mich treffen? 113 00:04:57,329 --> 00:04:58,790 Wie ein alter Dampfkessel. 114 00:05:30,670 --> 00:05:32,010 Charlie, komm her, mein Junge. 115 00:05:32,830 --> 00:05:33,789 Komm, wir wollen essen. 116 00:05:36,989 --> 00:05:38,130 Tja, wie gesagt. 117 00:05:38,949 --> 00:05:40,330 Das ist alles, was wir haben. 118 00:05:40,790 --> 00:05:42,310 Ja, ja, ich weiß schon Bescheid. 119 00:05:43,030 --> 00:05:43,789 Sag mal, Charlie. 120 00:05:44,809 --> 00:05:46,369 Weißt du eigentlich, wie viele Staaten es hier 121 00:05:46,369 --> 00:05:47,150 in Amerika gibt? 122 00:05:47,329 --> 00:05:47,930 Zwei Millionen? 123 00:05:48,629 --> 00:05:50,289 Nein, es sind nur 50. 124 00:05:50,810 --> 00:05:52,370 Und in nur einem Jahr waren wir bereits 125 00:05:52,370 --> 00:05:52,929 in sieben Staaten. 126 00:05:53,750 --> 00:05:55,310 Wo ich jetzt noch als Sheriff arbeiten kann, 127 00:05:55,330 --> 00:05:55,829 weiß ich nicht. 128 00:05:56,109 --> 00:05:57,590 Und alles nur, weil du dich nicht wie 129 00:05:57,590 --> 00:05:59,010 ein normales Kind benehmen kannst. 130 00:05:59,109 --> 00:06:00,850 Aber ich bin nun mal kein normales Kind. 131 00:06:01,250 --> 00:06:02,830 Dass du nicht normal bist, das weiß ich. 132 00:06:02,870 --> 00:06:04,369 Aber du könntest doch wenigstens so tun, als 133 00:06:04,369 --> 00:06:05,989 ob du siehst, wie viele Leute hierher kommen. 134 00:06:06,050 --> 00:06:07,990 Die wollen das Phänomen sehen, was Wunder vollbringen 135 00:06:07,990 --> 00:06:08,269 kann. 136 00:06:08,450 --> 00:06:10,189 Sieh mal, ich hab dir doch versprochen, es 137 00:06:10,189 --> 00:06:11,169 nicht mehr zu tun. 138 00:06:14,759 --> 00:06:15,540 Du versprichst es? 139 00:06:15,540 --> 00:06:16,160 Hm. 140 00:06:20,019 --> 00:06:21,100 Gib's mir doch auf deine Hand. 141 00:06:23,519 --> 00:06:24,320 Von Mann zu Mann. 142 00:06:25,119 --> 00:06:26,320 Denn wenn man sich hier auf der Erde 143 00:06:26,320 --> 00:06:28,359 die Hand gibt und sein Versprechen nicht hält... 144 00:06:28,359 --> 00:06:29,399 Wird man dann zersetzt? 145 00:06:29,880 --> 00:06:31,560 Na ja, ganz so schlimm ist es nicht. 146 00:06:31,659 --> 00:06:32,899 Dann gäbe es nämlich auf der Erde keine 147 00:06:32,899 --> 00:06:33,579 Einwohner mehr. 148 00:06:34,460 --> 00:06:34,820 Einverstanden? 149 00:06:37,420 --> 00:06:38,899 So, und jetzt... 150 00:06:39,739 --> 00:06:41,019 hab ich ein Geschenk für dich. 151 00:06:44,419 --> 00:06:44,780 Danke. 152 00:06:45,939 --> 00:06:47,060 Bitte, mein Junge. 153 00:06:53,560 --> 00:06:54,660 Nein, nicht so! 154 00:06:55,300 --> 00:06:56,960 Geschenke macht man immer mit den Händen auf. 155 00:07:01,420 --> 00:07:03,120 Hm, so ist es besser. 156 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Nun die Schleife lösen. 157 00:07:30,380 --> 00:07:32,259 Ich habe aber auch ein Geschenk für dich, 158 00:07:32,360 --> 00:07:32,740 weißt du? 159 00:07:32,879 --> 00:07:33,219 So? 160 00:07:33,579 --> 00:07:33,859 Ja. 161 00:07:34,539 --> 00:07:34,839 Wo denn? 162 00:07:35,859 --> 00:07:37,059 Mach mal die Augen zu. 163 00:07:47,380 --> 00:07:48,219 Bist du fertig? 164 00:07:48,560 --> 00:07:49,620 Ja, mach sie wieder auf. 165 00:07:55,299 --> 00:07:56,080 Was soll das? 166 00:07:56,160 --> 00:07:56,700 Bist du verrückt? 167 00:07:56,700 --> 00:07:58,919 Wenn das jemand gesehen hat... 168 00:07:58,919 --> 00:08:00,159 Du hast mir versprochen, dass du das mit 169 00:08:00,159 --> 00:08:01,439 dem Außerirdischen aus dem Spiel lässt. 170 00:08:01,479 --> 00:08:02,399 Das hast du mir in die Hand versprochen. 171 00:08:02,560 --> 00:08:03,980 Ich habe dir doch erklärt, was es bedeutet, 172 00:08:04,059 --> 00:08:05,160 wenn zwei Männer sich die Hand geben. 173 00:08:05,379 --> 00:08:07,339 Ich dachte, nur eine kleine Ausnahme könnte man 174 00:08:07,339 --> 00:08:07,939 ja mal machen. 175 00:08:08,100 --> 00:08:08,639 Nein, nein, nein. 176 00:08:08,919 --> 00:08:09,820 Bitte keine Ausnahme. 177 00:08:09,919 --> 00:08:11,140 Es ist eine prinzipielle Frage. 178 00:08:12,859 --> 00:08:14,280 So gut es schmeckt, ich will es nicht. 179 00:08:14,340 --> 00:08:16,219 Versetze alles wieder in den Urzustand zurück, so 180 00:08:16,219 --> 00:08:16,920 wie es mal war. 181 00:08:26,639 --> 00:08:27,300 Bist du fertig? 182 00:08:27,300 --> 00:08:28,100 Ja. 183 00:08:30,059 --> 00:08:31,340 Was soll denn das nun wieder? 184 00:08:31,459 --> 00:08:32,819 Ich weiche es so, wie es früher mal 185 00:08:32,819 --> 00:08:33,159 war. 186 00:08:34,460 --> 00:08:35,539 Und unsere Brote? 187 00:08:36,440 --> 00:08:37,959 Wo sind die Sandwich von vorhin? 188 00:09:07,700 --> 00:09:10,139 Ich weiche es so, wie es früher mal 189 00:09:10,139 --> 00:09:10,239 war. 190 00:09:10,239 --> 00:09:11,159 Und unsere Brote? 191 00:09:11,159 --> 00:09:15,319 Wo sind die Sandwich von vorhin? 192 00:09:15,359 --> 00:09:15,940 Ich weiche es so, wie es früher mal 193 00:09:15,940 --> 00:09:16,039 war. 194 00:09:16,039 --> 00:09:16,140 Und unsere Brote? 195 00:09:16,699 --> 00:09:18,220 Ich weiche es so, wie es früher mal 196 00:09:18,220 --> 00:09:18,319 war. 197 00:09:18,319 --> 00:09:24,159 Ich weiche es so, wie es früher mal 198 00:09:24,159 --> 00:09:24,260 war. 199 00:09:24,260 --> 00:09:25,000 Und unsere Brote? 200 00:09:30,989 --> 00:09:31,090 Wo sind die Sandwich von vorhin? 201 00:09:31,090 --> 00:09:45,399 Ich weiche es so, wie 202 00:09:45,399 --> 00:09:45,500 es früher mal war. 203 00:10:53,319 --> 00:10:54,059 Was ist denn? 204 00:10:54,279 --> 00:10:55,160 Hast du irgendwas gesehen? 205 00:10:55,899 --> 00:10:56,579 Nein, nichts. 206 00:10:56,579 --> 00:10:56,679 Nein, nichts. 207 00:10:58,839 --> 00:10:59,420 Hier, nimm. 208 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 Das ist genau Ihre richtige Welle. 209 00:11:19,940 --> 00:11:21,359 Hier sind sie verbunden mit Radio Monroe. 210 00:11:21,580 --> 00:11:23,200 Und am Mikrofon nach wie vor Euer Freund 211 00:11:23,200 --> 00:11:23,699 Bill Howard. 212 00:11:23,899 --> 00:11:25,380 Wechseln Sie nicht die Frequenz, liebe Freunde. 213 00:11:25,519 --> 00:11:27,680 Erstens, dieser Sender ist der freieste und objektivste, 214 00:11:27,859 --> 00:11:29,839 sowie der bestinformierte des ganzen Bezirks. 215 00:11:30,040 --> 00:11:31,540 Außerdem ist es der einzige Sender hier. 216 00:11:31,699 --> 00:11:33,739 So, und nun zur Programmvorschau für den heutigen 217 00:11:33,739 --> 00:11:33,979 Tag. 218 00:11:33,979 --> 00:11:35,760 Heute ist es wieder für Diebe, Taschendiebe und 219 00:11:35,760 --> 00:11:37,100 anderes Gesotz besonders günstig. 220 00:11:37,359 --> 00:11:39,740 Allen anderen nicht so negativ eingestellten Menschen empfehlen 221 00:11:39,740 --> 00:11:41,440 wir, schön zu Hause zu bleiben, denn das 222 00:11:41,440 --> 00:11:43,020 vermindert das Risiko, in der nächsten Woche auf 223 00:11:43,020 --> 00:11:43,720 dem Friedhof zu liegen. 224 00:11:44,099 --> 00:11:45,439 Und nun das Übliche vom Tage. 225 00:11:45,499 --> 00:11:47,739 Die Zentralbank ist der wachsenden Häufigkeit der Überfälle 226 00:11:47,739 --> 00:11:48,419 nicht mehr gewachsen. 227 00:11:48,619 --> 00:11:50,339 Die Verbrecher, die die Bank überfallen wollen, sehen 228 00:11:50,339 --> 00:11:52,080 sich gezwungen, an den Schaltern Schlange zu stehen, 229 00:11:52,160 --> 00:11:53,660 bis wieder genügend Bargeld vorhanden ist. 230 00:11:54,000 --> 00:11:55,380 Und noch eine Bitte an alle Taschendiebe. 231 00:11:55,459 --> 00:11:56,839 Lasst den Damen genügend Zeit, um sich die 232 00:11:56,839 --> 00:11:58,000 Ohrringe selbst rauszunehmen. 233 00:11:58,139 --> 00:11:59,479 Zerfranzte Ohren sehen so gemein aus. 234 00:11:59,660 --> 00:12:00,880 Hier verfolgt sie sowieso keiner. 235 00:12:00,980 --> 00:12:01,540 Das war's, danke. 236 00:12:01,979 --> 00:12:03,780 Ach ja, noch was, liebe Freunde. 237 00:12:03,999 --> 00:12:05,539 Jetzt noch eine äußerst wichtige Meldung. 238 00:12:05,919 --> 00:12:09,899 Äh, äh, äh, äh, na nun, wo ist 239 00:12:09,899 --> 00:12:10,260 sie denn? 240 00:12:10,680 --> 00:12:12,320 Wie Sie wissen, liebe Hörer, kann die Schlamperei 241 00:12:12,320 --> 00:12:14,220 und Unordnung auf den Tod nicht ausstehen, aber 242 00:12:14,220 --> 00:12:15,959 hier und da passiert sowas schon mal. 243 00:12:17,240 --> 00:12:19,279 Radio Monroe entschuldigt sich bei seinen Zuhörern und 244 00:12:19,279 --> 00:12:20,460 setzt die Sendung mit Musik fort. 245 00:12:20,579 --> 00:12:21,219 Hey, Joe! 246 00:12:21,440 --> 00:12:21,740 Ja? 247 00:12:22,100 --> 00:12:23,060 Leg mal ne Scheibe auf. 248 00:12:23,119 --> 00:12:23,499 Okay. 249 00:12:24,899 --> 00:12:26,459 Wunderbar, Joe, ich danke dir. 250 00:12:26,680 --> 00:12:27,980 Es ist doch immer wieder gut, wenn man 251 00:12:27,980 --> 00:12:29,540 die richtigen Mitarbeiter hat, auf die man sich 252 00:12:29,540 --> 00:12:30,059 verlassen kann. 253 00:12:30,059 --> 00:12:30,800 Worum ging's eigentlich? 254 00:12:30,880 --> 00:12:32,039 Ach ja, es fällt mir wieder ein, es 255 00:12:32,039 --> 00:12:33,879 ging, liebe Zuhörer, darum, dass der Richter und 256 00:12:33,879 --> 00:12:36,380 der Bürgermeister dieser Stadt einen Wettbewerb ausgeschrieben haben. 257 00:12:36,660 --> 00:12:38,839 Wer sich dafür bewerben will, der soll bitte... 258 00:12:38,839 --> 00:12:39,280 Ah! 259 00:12:40,360 --> 00:12:41,499 Ich hab's wieder gefunden. 260 00:12:41,719 --> 00:12:43,140 Ja, es geht eben nicht zur Überordnung. 261 00:12:43,319 --> 00:12:45,480 Also, die städtischen Behörden von Monroe suchen einen 262 00:12:45,480 --> 00:12:47,840 ehrlichen, gesunden und zuverlässigen, lebigen Mann, der bereit 263 00:12:47,840 --> 00:12:49,259 ist, den Posten des Sheriffs zu übernehmen. 264 00:12:49,360 --> 00:12:50,519 Also, wer ist interessiert? 265 00:12:50,579 --> 00:12:52,060 Das Gehalt ist sehr gut und die Unterkunft 266 00:12:52,060 --> 00:12:52,960 kostet keinen Cent. 267 00:12:53,300 --> 00:12:54,459 Essen gibt's im Überfluss. 268 00:12:54,860 --> 00:12:55,980 Und zu trinken natürlich auch. 269 00:12:56,920 --> 00:12:58,760 Denn, liebe Freunde, nichts brauchen wir dringender hier 270 00:12:58,760 --> 00:12:59,599 als einen Sheriff. 271 00:12:59,599 --> 00:13:01,579 In genau einer Woche beginnt das Fest vom 272 00:13:01,579 --> 00:13:02,380 El Dorado Day. 273 00:13:02,619 --> 00:13:04,199 Und wenn wir bis dahin keinen Sheriff gefunden 274 00:13:04,199 --> 00:13:05,879 haben, wird es wieder wie im vorigen Jahr 275 00:13:05,879 --> 00:13:08,159 werden, als die Nationalgarde eingreifen musste, um ein 276 00:13:08,159 --> 00:13:09,059 bisschen Ordnung zu machen. 277 00:13:09,320 --> 00:13:09,860 Hast du gehört? 278 00:13:09,920 --> 00:13:11,059 Die brauchen hier im Ort einen Sheriff. 279 00:13:11,600 --> 00:13:13,100 Ich schätze, hier braucht man eher eine ganze 280 00:13:13,100 --> 00:13:13,460 Division. 281 00:13:25,220 --> 00:13:26,800 Du, weißt du, ich finde es aber richtig 282 00:13:26,800 --> 00:13:27,579 schön hier. 283 00:13:30,619 --> 00:13:31,420 Wie ist dein Name? 284 00:13:32,380 --> 00:13:32,740 H725. 285 00:13:32,940 --> 00:13:33,119 Haha! 286 00:13:33,680 --> 00:13:34,159 Na, na? 287 00:13:34,159 --> 00:13:35,880 Nein, nein, ich meine, ich heiße Charly. 288 00:13:35,960 --> 00:13:37,679 Ich heiße Charly Warden und bin der Neffe 289 00:13:37,679 --> 00:13:39,639 von Minnesota und komme aus den Bergen deiner 290 00:13:39,639 --> 00:13:40,019 Tante. 291 00:13:40,100 --> 00:13:41,760 Minnesota hat keinen Neffen, mein Junge. 292 00:13:41,840 --> 00:13:43,219 Und du bist der Neffe meiner Tante und 293 00:13:43,219 --> 00:13:44,480 verbringst einen Urlaub hier. 294 00:13:44,599 --> 00:13:44,879 Okay. 295 00:13:45,499 --> 00:13:46,680 Ich hab's begriffen. 296 00:13:47,099 --> 00:13:48,139 Das hast du nicht. 297 00:14:00,060 --> 00:14:01,199 Gepflegten guten Morgen. 298 00:14:01,720 --> 00:14:02,739 Oh, bonjour, Monsieur. 299 00:14:02,879 --> 00:14:03,519 Bitte nehmen Sie Platz. 300 00:14:03,600 --> 00:14:04,940 Es spricht für Ihren guten Geschmack, dass Sie 301 00:14:04,940 --> 00:14:05,820 meinen Laden gewählt haben. 302 00:14:05,979 --> 00:14:07,279 Sie brauchen nichts zu sagen. 303 00:14:07,379 --> 00:14:08,760 Ihr Kopf ist in den besten Händen bei 304 00:14:08,760 --> 00:14:08,880 mir. 305 00:14:08,939 --> 00:14:10,200 Wir führen jeden Haarschnitt aus, Monsieur. 306 00:14:10,259 --> 00:14:11,239 Mit Schere, mit Rasiermesser. 307 00:14:11,360 --> 00:14:12,239 Wir machen einfach alles. 308 00:14:12,599 --> 00:14:15,119 Pediküre, Maniküre, einfach oder mit Nagellack. 309 00:14:15,419 --> 00:14:17,360 Auch für den Bart bieten wir verschiedene Schnittarten 310 00:14:17,360 --> 00:14:17,540 an. 311 00:14:17,600 --> 00:14:19,260 Den kahlen Schnitt, den viereckigen Schnitt, a la 312 00:14:19,260 --> 00:14:21,260 Jesus Christus, a la d'Artignan oder a 313 00:14:21,260 --> 00:14:21,800 la Idiot. 314 00:14:21,939 --> 00:14:23,319 Sagen Sie, was Sie wollen und ich erfülle 315 00:14:23,319 --> 00:14:24,120 Ihnen jeden Wunsch. 316 00:14:24,200 --> 00:14:24,780 Na gut. 317 00:14:24,959 --> 00:14:27,139 An wen wende ich mich, wenn ich hier 318 00:14:27,139 --> 00:14:27,939 Sheriff werden will? 319 00:14:29,000 --> 00:14:30,240 Was war das? 320 00:14:30,459 --> 00:14:30,759 Sheriff? 321 00:14:36,599 --> 00:14:38,199 Warum willst du Sheriff werden? 322 00:14:38,339 --> 00:14:39,420 Ausgerechnet hier in Monroe? 323 00:14:39,939 --> 00:14:41,479 Ach, das ist nur so eine Idee. 324 00:14:43,620 --> 00:14:45,459 Na, lass dich mal ansehen. 325 00:14:49,339 --> 00:14:51,279 Für mich machst du einen guten Hamburg. 326 00:14:52,279 --> 00:14:53,279 Stimmt's nicht, Brüderchen? 327 00:14:53,319 --> 00:14:54,020 Hör mal an. 328 00:14:54,299 --> 00:14:54,879 Halt's Maul. 329 00:14:55,640 --> 00:14:57,940 Ja, weißt du, eigentlich suchten wir einen Sheriff, 330 00:14:58,159 --> 00:14:58,600 der... 331 00:14:58,600 --> 00:15:00,540 ...ganz wunderbar riecht. 332 00:15:00,540 --> 00:15:01,480 Du, äh... 333 00:15:01,480 --> 00:15:01,979 Halt's Maul. 334 00:15:02,679 --> 00:15:05,060 Also, weißt du, wir... 335 00:15:05,060 --> 00:15:06,800 Ja, wie soll ich sagen, äh... 336 00:15:06,800 --> 00:15:09,179 ...sauber. Wir wollten einen sauberen Sheriff. 337 00:15:09,179 --> 00:15:09,400 Nein, nein. 338 00:15:09,760 --> 00:15:12,660 Wir suchen hier einen Sheriff, der... 339 00:15:12,660 --> 00:15:13,940 ...eleganter ist. 340 00:15:15,399 --> 00:15:16,540 Der eleganter ist. 341 00:15:16,639 --> 00:15:17,220 Das ist es. 342 00:15:17,339 --> 00:15:18,919 Wir suchen einen eleganten Sheriff. 343 00:15:19,520 --> 00:15:20,639 Du bist das Gegenteil. 344 00:15:20,659 --> 00:15:21,400 Eine Katastrophe. 345 00:15:21,899 --> 00:15:22,640 Sieh dich mal an. 346 00:15:22,700 --> 00:15:24,060 Mit Hosenträgern und einem Gürtel. 347 00:15:24,139 --> 00:15:25,580 Siehst aus, als ob du im Gully wohnst. 348 00:15:25,680 --> 00:15:27,220 Das mit den Hosenträgern ist nur, weil ich 349 00:15:27,220 --> 00:15:28,379 ein vorsichtiger Mensch bin. 350 00:15:28,540 --> 00:15:29,079 Ach ja? 351 00:15:29,079 --> 00:15:30,240 Ja, tatsächlich. 352 00:15:30,699 --> 00:15:32,319 Ja, ich finde es gefährlich, wenn man nur 353 00:15:32,319 --> 00:15:33,359 mit dem Gürtel rumläuft. 354 00:15:33,440 --> 00:15:35,160 Denn wenn man daran zieht, dann fällt die 355 00:15:35,160 --> 00:15:35,499 Hose. 356 00:15:42,580 --> 00:15:43,200 Hose aufziehen! 357 00:15:43,560 --> 00:15:44,160 Was soll das? 358 00:15:45,180 --> 00:15:46,259 Zieh die Hose auf! 359 00:15:47,259 --> 00:15:48,619 Hose aufziehen, sage ich! 360 00:15:49,080 --> 00:15:49,780 Die Hose auf! 361 00:15:50,400 --> 00:15:51,259 Hoch, der Bugfänger! 362 00:15:51,680 --> 00:15:52,320 Da wird's bald! 363 00:15:52,320 --> 00:15:53,000 So! 364 00:15:56,960 --> 00:15:59,619 Und deswegen trage ich Hosenträger. 365 00:16:02,319 --> 00:16:04,700 Also, wer ist denn nun für den Sheriff 366 00:16:04,700 --> 00:16:05,539 Posten zuständig? 367 00:16:06,040 --> 00:16:07,719 Raus, du dritte Jurist! 368 00:16:07,779 --> 00:16:09,019 Einfach um den Block rum! 369 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 Da steht dran, Radio Monroe, und da fragen 370 00:16:11,520 --> 00:16:12,860 sie nach einem Mr. Howard. 371 00:16:13,160 --> 00:16:14,740 Howard heißt... 372 00:16:14,740 --> 00:16:15,319 Danke. 373 00:16:28,730 --> 00:16:29,929 Komm, mein Kleiner, komm. 374 00:16:32,839 --> 00:16:33,080 Da. 375 00:16:34,320 --> 00:16:35,280 Das ist das Haus. 376 00:16:36,359 --> 00:16:37,880 Das heißt, von Haus kann man kaum noch 377 00:16:37,880 --> 00:16:38,119 reden. 378 00:16:38,759 --> 00:16:40,480 Alle anderen Sheriffs, die bisher hier waren, wurden 379 00:16:40,480 --> 00:16:41,560 ziemlich tot rausgetragen. 380 00:16:41,639 --> 00:16:42,820 Darum ist es vielleicht etwas unordentlich. 381 00:16:42,939 --> 00:16:44,160 Es fällt aber noch nicht zusammen. 382 00:16:44,319 --> 00:16:46,239 Gute Bausubstanz, Sie werden sehen, Sheriff. 383 00:16:46,760 --> 00:16:48,280 Doppeltüren und jeder erdenkliche Luxus. 384 00:16:48,499 --> 00:16:49,459 Ich gehe mal vor, ja? 385 00:16:49,640 --> 00:16:50,719 So, das ist die erste Tür. 386 00:16:51,620 --> 00:16:52,419 Handgeschmiedet, wie Sie sehen. 387 00:16:52,560 --> 00:16:54,220 Und das ist die zweite, mit einem besonders 388 00:16:54,220 --> 00:16:55,200 kräftigen Schloss versehen. 389 00:16:56,820 --> 00:16:58,279 Ja, was ist denn nun? 390 00:16:58,919 --> 00:17:00,479 Hier ging es immer auf. 391 00:17:01,980 --> 00:17:02,700 Ähm, Meister. 392 00:17:03,379 --> 00:17:04,900 Das Schloss wird verrostet sein. 393 00:17:04,980 --> 00:17:05,479 Nein, nein, nein. 394 00:17:06,118 --> 00:17:08,039 Das Schloss ging schon immer ein bisschen schwer. 395 00:17:08,318 --> 00:17:10,279 Man muss einfach nur den Trick wissen. 396 00:17:11,239 --> 00:17:12,780 Sagen Sie mal, seit wann haben Sie eigentlich 397 00:17:12,780 --> 00:17:13,720 keinen Sheriff mehr hier? 398 00:17:13,799 --> 00:17:14,439 Keine Ahnung. 399 00:17:14,559 --> 00:17:16,519 Außerdem, was kümmern Sie sich für solche Nebensichtigkeiten? 400 00:17:16,660 --> 00:17:17,759 Es muss geölt werden, Sie haben recht. 401 00:17:17,859 --> 00:17:19,220 Es wird doch verrostet sein durch die feuchte 402 00:17:19,220 --> 00:17:19,379 Luft. 403 00:17:19,540 --> 00:17:20,480 Ja, aber sonst ist alles in Ordnung. 404 00:17:20,940 --> 00:17:21,739 Gestatten Sie mal. 405 00:17:22,160 --> 00:17:22,460 Ja. 406 00:17:27,519 --> 00:17:29,559 Ja, mit Gewalt, das hätte ich auch geschafft. 407 00:17:32,180 --> 00:17:33,659 Tja, aber wir müssen ja hier nicht unbedingt 408 00:17:33,659 --> 00:17:34,600 auf der Stelle stehenbleiben. 409 00:17:35,140 --> 00:17:36,440 Kommen Sie rein, machen Sie es sich bequem. 410 00:17:36,520 --> 00:17:37,579 Ist ziemlich rustikal, nicht wahr? 411 00:17:37,659 --> 00:17:38,879 Und müsste mal Staub gewischt werden. 412 00:17:39,700 --> 00:17:41,400 Also, wer war der letzte Sheriff hier? 413 00:17:41,440 --> 00:17:43,000 Buffalo Bill oder liegt es noch weiter zurück? 414 00:17:43,260 --> 00:17:44,340 Ich muss Ihnen etwas gestehen. 415 00:17:44,439 --> 00:17:46,180 Meine prägnanteste Schwäche ist die, dass ich kein 416 00:17:46,180 --> 00:17:46,980 Zeitgefühl habe. 417 00:17:47,659 --> 00:17:48,600 Tatsache, habe ich nie gehabt. 418 00:17:48,959 --> 00:17:50,860 Allerdings muss ich zugeben, seit geraumer Zeit haben 419 00:17:50,860 --> 00:17:51,959 wir hier auch keinen Sheriff mehr. 420 00:17:52,060 --> 00:17:53,499 Und seitdem hat sich hier auch keine Putzfrau 421 00:17:53,499 --> 00:17:54,479 mehr pricken lassen, wie man sieht. 422 00:17:54,680 --> 00:17:56,060 Aber das sind doch alles nur Kleinigkeiten. 423 00:17:57,819 --> 00:17:59,200 Sehen Sie, es ist alles vorhanden. 424 00:17:59,240 --> 00:17:59,540 Es gibt noch einiges. 425 00:17:59,540 --> 00:18:00,799 Es gibt noch Teller, Gläser, Besteck, nur es 426 00:18:00,799 --> 00:18:01,079 ist einfach... 427 00:18:01,079 --> 00:18:02,719 Ich verstehe jeden, der hier wieder wegziehen will. 428 00:18:02,800 --> 00:18:03,399 Wieso denn das? 429 00:18:03,840 --> 00:18:05,619 Kann ich mal mit dem Bürgermeister sprechen? 430 00:18:05,899 --> 00:18:06,879 Sie stehen direkt vor ihm. 431 00:18:08,959 --> 00:18:10,640 Ich bin der Bürgermeister, der Richter und der 432 00:18:10,640 --> 00:18:11,219 Feuerwehrmann. 433 00:18:11,620 --> 00:18:12,360 Ehrenhalber, versteht sich. 434 00:18:12,859 --> 00:18:14,379 Tja, man wollte aus mir auch den Sheriff 435 00:18:14,379 --> 00:18:15,940 machen, aber das habe ich abgelehnt. 436 00:18:16,260 --> 00:18:18,740 Sehen Sie mal diesen wunderschönen, sonnendurchfluteten Raum. 437 00:18:18,820 --> 00:18:19,599 Das ist die Küche. 438 00:18:19,780 --> 00:18:21,120 Es gibt hier auch noch ein Badezimmer, nur 439 00:18:21,120 --> 00:18:22,140 eine Waschmaschine gibt es nicht. 440 00:18:22,239 --> 00:18:23,700 Aber da ich eine Wäscherei und nicht chemische 441 00:18:23,700 --> 00:18:25,419 Reinigung habe, räume ich Ihnen Rabatte ein. 442 00:18:25,640 --> 00:18:26,439 Was ist, nehmen Sie an. 443 00:18:37,310 --> 00:18:37,670 Charlie. 444 00:18:43,719 --> 00:18:44,580 Gestatten Sie eine Frage? 445 00:18:44,759 --> 00:18:45,979 Wer will denn hier nun Sheriff werden? 446 00:18:46,059 --> 00:18:46,820 Sie oder der Bengel? 447 00:18:47,239 --> 00:18:48,879 Darum geht es doch gar nicht, Meister. 448 00:18:49,000 --> 00:18:50,799 Viel wichtiger ist, dass man aus dieser Rattenhöhle 449 00:18:50,799 --> 00:18:51,740 hier nichts mehr machen kann. 450 00:18:52,000 --> 00:18:52,960 Da ist nichts zu renovieren. 451 00:18:53,040 --> 00:18:54,699 Das muss man abreißen und neu aufbauen. 452 00:18:56,600 --> 00:18:57,439 Was ist denn das? 453 00:18:58,279 --> 00:18:58,939 Ich nicht. 454 00:19:03,660 --> 00:19:05,100 Das hätte ich doch fast vergessen. 455 00:19:05,100 --> 00:19:07,620 Meine nächste Nachrichtensendung beginnt gleich mit der Wettervorhersage. 456 00:19:07,739 --> 00:19:08,399 Bin gleich wieder da. 457 00:19:10,280 --> 00:19:13,740 Also, um ehrlich zu sein, mir gefällt hier 458 00:19:13,740 --> 00:19:15,100 weder das Haus noch die ganze Stadt. 459 00:19:15,180 --> 00:19:15,720 Fahren wir weiter. 460 00:19:16,040 --> 00:19:17,639 Mir gefällt es aber sehr gut hier. 461 00:19:17,780 --> 00:19:19,579 Sieh mal, wie ekelhaft und dreckig das hier 462 00:19:19,579 --> 00:19:19,980 alles ist. 463 00:19:20,040 --> 00:19:21,739 Um hier sauber zu machen und zu renovieren, 464 00:19:21,839 --> 00:19:22,739 braucht man ein halbes Jahr. 465 00:19:22,900 --> 00:19:23,540 Ach, was rede ich. 466 00:19:23,620 --> 00:19:24,580 Zwei Jahre braucht man. 467 00:19:25,039 --> 00:19:26,140 Nein, hier werden wir nicht alt. 468 00:19:41,440 --> 00:19:42,400 Hey, Charly. 469 00:19:42,800 --> 00:19:44,040 Charly, lass den Unsinn. 470 00:19:44,120 --> 00:19:44,959 Was hast du mir versprochen? 471 00:19:45,060 --> 00:19:46,219 Willst du, dass sie hier gleich wieder hinter 472 00:19:46,219 --> 00:19:46,899 uns her sind? 473 00:19:48,079 --> 00:19:50,059 Hey, was ist denn da los? 474 00:20:03,759 --> 00:20:05,079 Na, das ist ja ein Ding. 475 00:20:10,259 --> 00:20:10,579 Nein. 476 00:20:10,860 --> 00:20:11,659 Na, das ist ja ein Ding. 477 00:20:12,040 --> 00:20:13,599 Wie kann man einen solchen Sauhaufen so schnell 478 00:20:13,599 --> 00:20:14,080 aufräumen? 479 00:20:14,259 --> 00:20:15,640 Das ist ja Hexerei, kann man sagen. 480 00:20:15,799 --> 00:20:17,020 Haben Sie das alles mit dem kleinen roten 481 00:20:17,020 --> 00:20:17,580 Lappen dann gemacht? 482 00:20:19,180 --> 00:20:19,500 Donnerwetter. 483 00:20:19,600 --> 00:20:20,940 Wenn Sie bei der Säuberung der Stadt genauso 484 00:20:20,940 --> 00:20:22,420 schnell sind, dann wird aus Monroe noch mal 485 00:20:22,420 --> 00:20:23,919 eine richtige Stadt und ich gewinne eine Menge 486 00:20:23,919 --> 00:20:24,219 Betten. 487 00:20:24,359 --> 00:20:25,539 Ja, richtig. 488 00:20:25,939 --> 00:20:27,420 Wo habe ich das Ding überhaupt? 489 00:20:27,680 --> 00:20:28,499 Ah, da ist es ja. 490 00:20:29,640 --> 00:20:30,819 Sie sind doch einverstanden, nicht? 491 00:20:31,419 --> 00:20:32,300 Wie war das? 492 00:20:32,300 --> 00:20:33,520 Nein, bitte nicht sagen. 493 00:20:33,600 --> 00:20:34,419 Lenken Sie mich nicht ab. 494 00:20:34,580 --> 00:20:35,560 Ich weiß schon. 495 00:20:35,759 --> 00:20:38,040 Also im Namen des amerikanischen Volkes und mit 496 00:20:38,040 --> 00:20:41,060 der mir zustehenden Befugnis Ernenne ich Sie nunmehr? 497 00:20:41,459 --> 00:20:43,779 Ja, zum Sheriff, schlicht und ergreifend. 498 00:20:44,159 --> 00:20:45,300 Sie wissen mein Gehirn. 499 00:20:46,200 --> 00:20:48,079 Also ernenne ich Sie hiermit zum Sheriff dieses 500 00:20:48,079 --> 00:20:48,560 Bezirks. 501 00:20:51,559 --> 00:20:52,800 Jetzt sind Sie gerührt, was? 502 00:20:54,479 --> 00:20:55,360 Nein, zerstochen. 503 00:20:56,100 --> 00:20:56,320 Oh. 504 00:21:02,299 --> 00:21:05,420 Every time that I try to do anything 505 00:21:05,420 --> 00:21:07,279 right I end up in a fight nearly 506 00:21:07,279 --> 00:21:09,440 every night and the lady I'm with, well, 507 00:21:09,459 --> 00:21:10,199 she's deceased. 508 00:21:10,280 --> 00:21:11,320 Hallo, Sheriffchen. 509 00:21:12,459 --> 00:21:13,540 Hallo, Sheriff. 510 00:21:18,039 --> 00:21:20,160 It's the reason that I ever, ever get 511 00:21:20,160 --> 00:21:21,619 by what happens to me. 512 00:21:21,760 --> 00:21:23,779 Liebe Freunde, wir unterbrechen kurz unsere Sendung, um 513 00:21:23,779 --> 00:21:26,000 zwei Mitteilungen durchzublasen, eine gute und eine schlechte. 514 00:21:26,439 --> 00:21:28,379 Zunächst mal, wir haben wieder einen Sheriff und 515 00:21:28,379 --> 00:21:29,679 das ist für viele von uns sicher eine 516 00:21:29,679 --> 00:21:30,439 gute Nachricht. 517 00:21:30,439 --> 00:21:32,860 Die schlechte Nachricht bezieht sich auf unser Jahresfest, 518 00:21:32,999 --> 00:21:34,519 denn wenn dieser neue Sheriff am Tage des 519 00:21:34,519 --> 00:21:36,499 Eldorado Day noch im Dienste sein sollte, ist 520 00:21:36,499 --> 00:21:37,960 zu befürchten, dass das Fest in diesem Jahr 521 00:21:37,960 --> 00:21:39,300 alles andere als lustig wird. 522 00:21:39,419 --> 00:21:41,499 Die schönen Schlägereien dürften wegfallen und werden sich 523 00:21:41,499 --> 00:21:43,319 sicher in Gesänge und Chöre umwandeln, bei denen 524 00:21:43,319 --> 00:21:45,140 nur Milch und Mandelkuchen verspeist werden wird. 525 00:21:45,220 --> 00:21:46,820 Aber wie ich sehe, unternimmt der Sheriff gerade 526 00:21:46,820 --> 00:21:47,939 seine erste Erkundungstour. 527 00:21:48,160 --> 00:21:49,539 In diesem Moment fährt er hier bei uns 528 00:21:49,539 --> 00:21:51,400 an der Sendezentrale vorbei und um ehrlich zu 529 00:21:51,400 --> 00:21:52,799 sein, uns steckt ein Kloß im Hals, ein 530 00:21:52,799 --> 00:21:54,600 Kloß der Rührung, endlich ist wieder ein Mann 531 00:21:54,600 --> 00:21:56,180 da, der das Gesetz vertritt, das Böse muss 532 00:21:56,180 --> 00:21:58,039 ausgerottet werden, denn das, was uns gehört, verdient 533 00:21:58,039 --> 00:21:59,860 es von einem tapferen Menschen, verteidigt zu werden. 534 00:22:04,380 --> 00:22:06,199 Und nun wieder, wie immer in dieser Zeit, 535 00:22:06,400 --> 00:22:06,819 Werbung. 536 00:22:21,250 --> 00:22:23,510 Guten Tag, kann ich was für Sie tun, 537 00:22:23,590 --> 00:22:23,729 Sir? 538 00:22:23,789 --> 00:22:25,270 Ich wollte mich vorstellen, ich bin der neue 539 00:22:25,270 --> 00:22:25,610 Sheriff. 540 00:22:26,110 --> 00:22:27,510 Gratuliere, ich war der Meinung, Sie schaffen es 541 00:22:27,510 --> 00:22:28,249 nicht mal bis hierher. 542 00:22:28,530 --> 00:22:29,849 So schnell verliert man 10 Dollar. 543 00:22:30,350 --> 00:22:32,070 Tja, so spielt hin und wieder das Leben. 544 00:22:32,410 --> 00:22:33,730 Jetzt möchte ich mal mit Ihrem Boss sprechen. 545 00:22:33,970 --> 00:22:35,489 Keine Bewegung, das ist ein Überfall! 546 00:22:35,829 --> 00:22:37,409 Alle da drüben auf die Seite, nach Platz 547 00:22:37,409 --> 00:22:37,709 5! 548 00:22:37,709 --> 00:22:40,230 Nach Eilung, hab ich gesagt, sonst knallt's! 549 00:22:41,790 --> 00:22:43,909 Ich sagte, Hände hoch, ihr auch, wird's bald! 550 00:22:43,989 --> 00:22:45,710 Immer dasselbe, jeden Tag. 551 00:22:46,129 --> 00:22:47,990 Bloß, dass Sie heute schon früher zugeschlagen haben. 552 00:22:48,109 --> 00:22:49,209 Soll ich dich erst abknarren? 553 00:22:49,570 --> 00:22:50,990 Oh, um Gottes Willen. 554 00:22:52,789 --> 00:22:54,389 Keine Bewegung, alles bleibt so. 555 00:22:55,669 --> 00:22:57,629 Hey, warum nehmen Sie denn auch die Hände 556 00:22:57,629 --> 00:22:57,909 hoch? 557 00:22:58,169 --> 00:22:59,770 Weil er's gesagt hat, was soll ich sonst 558 00:22:59,770 --> 00:23:00,030 tun? 559 00:23:00,169 --> 00:23:00,730 Auch richtig. 560 00:23:01,769 --> 00:23:03,789 Wenn ihr tut, was ich sage, passiert euch 561 00:23:03,789 --> 00:23:04,109 nichts. 562 00:23:04,509 --> 00:23:06,250 Aber wenn sich jemand von euch bewegt, endet 563 00:23:06,250 --> 00:23:07,349 das hier mit einem Blutbad! 564 00:23:19,099 --> 00:23:20,140 Mach den Weg frei! 565 00:23:20,240 --> 00:23:20,560 Nein! 566 00:23:21,600 --> 00:23:23,740 Entschuldigung, Sir, das hier ist der neue Sheriff. 567 00:23:23,919 --> 00:23:25,180 Oh, sehr angenehm. 568 00:23:25,899 --> 00:23:27,340 Eine imposante Erscheinung. 569 00:23:28,100 --> 00:23:29,539 Warum nehmen Sie ihn nicht fest, Sheriff? 570 00:23:29,700 --> 00:23:31,540 Ist Ihnen die Belohnung nicht hoch genug, oder 571 00:23:31,540 --> 00:23:32,779 haben Sie einfach nur Angst? 572 00:23:36,339 --> 00:23:37,220 Beides verstehe. 573 00:23:40,060 --> 00:23:41,499 Wo ist deine Brieftasche? 574 00:23:43,499 --> 00:23:44,900 Du hast sowieso keinen Zweck hier. 575 00:23:46,640 --> 00:23:48,379 Nicht doch, ich bin doch so günstig. 576 00:23:48,560 --> 00:23:50,079 Halt's Maul, wo versteckst du dein Geld? 577 00:23:50,220 --> 00:23:50,919 Raus mit dem Geld! 578 00:23:51,140 --> 00:23:52,539 Auch wenn du der Sheriff bist, das jagt 579 00:23:52,539 --> 00:23:53,420 mir keinen Respekt ein. 580 00:23:54,340 --> 00:23:55,320 Nein, du mir auch nicht. 581 00:24:03,919 --> 00:24:05,220 Ab in den Tresor! 582 00:24:10,579 --> 00:24:12,340 Obwohl er wertlos ist, er bleibt da. 583 00:24:12,459 --> 00:24:13,179 Okay, Sir. 584 00:24:41,240 --> 00:24:42,999 Los, rein da, du Teller! 585 00:25:07,799 --> 00:25:09,799 Da sind sie, Sheriff, das sind die Heuschrecken. 586 00:25:09,799 --> 00:25:12,059 Sie kommen, überfallen unser Land und zerstören alles, 587 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 was sich Ihnen in den Weg stellt. 588 00:25:13,359 --> 00:25:14,840 Eine Plage, von der Sie uns sicher auch 589 00:25:14,840 --> 00:25:15,619 nicht befreien werden. 590 00:25:16,659 --> 00:25:18,219 Oder werden Sie ihnen die Flügel stutzen. 591 00:25:18,320 --> 00:25:20,099 Wie sagt Jesaja, die Gerechten werden mit jeder 592 00:25:20,099 --> 00:25:21,139 Plage fertig, hoffen wir's. 593 00:25:21,320 --> 00:25:23,159 Naja, ich guck mir die Vögel in Ruhe 594 00:25:23,159 --> 00:25:23,419 an. 595 00:25:56,420 --> 00:25:57,380 Was war das, Howard? 596 00:25:57,659 --> 00:25:59,619 Nichts Besonderes, Sheriff, das sind die Harris-Brüder. 597 00:25:59,740 --> 00:26:01,400 Das sind Cowboys, ein bisschen zu lebhafte Jungs. 598 00:26:01,519 --> 00:26:02,799 Aber sonst ganz nett, man nennt sie auch 599 00:26:02,799 --> 00:26:03,660 die Dynamit-Brüder. 600 00:26:03,660 --> 00:26:05,900 Denn derjenige, der nicht bereit ist, Schutzgebühren an 601 00:26:05,900 --> 00:26:07,160 die drei zu bezahlen, dem wird sein Laden 602 00:26:07,160 --> 00:26:08,659 in die Luft gesprengt, mit Dynamit natürlich. 603 00:26:08,919 --> 00:26:10,180 Aber zum Glück hab ich ein paar gute 604 00:26:10,180 --> 00:26:12,680 Leute und eine Reparaturwerkstatt, die schnellstens alles wieder 605 00:26:12,680 --> 00:26:13,340 in Ordnung bringen. 606 00:26:13,460 --> 00:26:14,779 Aber los Jungs, blamiert euch nicht! 607 00:26:33,139 --> 00:26:34,880 Ein richtig gemütliches Nest. 608 00:26:37,870 --> 00:26:40,209 All die, die sich jetzt dazugeschaltet haben, wir 609 00:26:40,209 --> 00:26:42,809 übertragen das Basketballspiel der Schulen zwischen unserer Mannschaft 610 00:26:42,809 --> 00:26:44,449 von Monroe und den Grünen aus Walton. 611 00:26:44,690 --> 00:26:46,429 40 zu 39 steht es für die Gäste 612 00:26:46,429 --> 00:26:46,789 im Moment. 613 00:26:48,949 --> 00:26:50,510 Also alles klar soweit, verstanden? 614 00:26:50,649 --> 00:26:52,029 Du musst dich mehr einsetzen, Charlie. 615 00:26:52,269 --> 00:26:53,810 Beweglicher sein, versuch mehr Bälle zu machen. 616 00:26:53,989 --> 00:26:54,470 Und los geht's. 617 00:26:54,489 --> 00:26:56,529 Unser Trainer hat noch einmal keinen Hautverdacht für 618 00:26:56,529 --> 00:26:57,290 letzte Anweisungen. 619 00:26:57,429 --> 00:26:58,610 Und schon geht es weiter. 620 00:26:58,749 --> 00:27:01,129 Spannend, diese letzten Minuten eines fabelhaften Spiels. 621 00:27:01,830 --> 00:27:03,929 Spielstand nach wie vor 40 zu 39 für 622 00:27:03,929 --> 00:27:04,249 die Gäste. 623 00:27:04,510 --> 00:27:07,289 Die beiden Mannschaftskapitäne werfen sich gegenseitig giftige Blicke 624 00:27:07,289 --> 00:27:08,790 zu, als wenn sie sich duellieren wollten. 625 00:27:09,770 --> 00:27:10,730 Das war der Anpfiff. 626 00:27:10,809 --> 00:27:12,310 Die Grünen rennen erneut in Richtung Korb. 627 00:27:12,370 --> 00:27:13,049 Sie verwerfen jedoch. 628 00:27:13,049 --> 00:27:14,409 Es sind nur noch ein paar Augenblicke zu 629 00:27:14,409 --> 00:27:14,630 spielen. 630 00:27:14,769 --> 00:27:15,490 Und da ist der Ball wieder. 631 00:27:15,550 --> 00:27:16,649 Er ist verdächtig nah am Korb dran. 632 00:27:16,709 --> 00:27:17,409 Er ist im Korb. 633 00:27:17,590 --> 00:27:18,890 Und nein, nein, nein, was ist das? 634 00:27:18,929 --> 00:27:20,589 Er geht nicht durch den Korb. 635 00:27:20,669 --> 00:27:21,949 Warum geht der Ball nicht durch den Korb? 636 00:27:21,990 --> 00:27:23,269 Der Ball fliegt wieder raus. 637 00:27:23,350 --> 00:27:24,129 So was habe ich noch nie gesehen. 638 00:27:24,310 --> 00:27:25,010 Charlie hat ihn wieder. 639 00:27:25,189 --> 00:27:26,109 Unser Mannschaftskapitän. 640 00:27:26,169 --> 00:27:27,230 Noch 10 Sekunden bis zum Schluss. 641 00:27:27,429 --> 00:27:28,630 Er umspielt gekonnt seinen Gegner. 642 00:27:28,729 --> 00:27:30,009 Es wibbelt von Gegnern nur so um ihn 643 00:27:30,009 --> 00:27:31,850 herum, die unser Charlie aber gekonnt umdribbelt. 644 00:27:32,009 --> 00:27:32,909 Er ist einfach nicht zu stoppen. 645 00:27:33,369 --> 00:27:33,730 Fantastisch. 646 00:27:34,750 --> 00:27:35,390 In den Korb. 647 00:27:35,490 --> 00:27:36,390 Wirf ihn in den Korb. 648 00:27:36,450 --> 00:27:37,549 Es sind nur noch Sekunden zu spielen. 649 00:27:37,650 --> 00:27:38,270 Die Zeit ist vorbei. 650 00:27:38,390 --> 00:27:39,109 Charlie wirft. 651 00:27:39,229 --> 00:27:40,230 Warum wirft er nicht? 652 00:27:40,310 --> 00:27:41,010 Doch jetzt tut er's. 653 00:27:41,109 --> 00:27:42,530 Er fliegt förmlich mit dem Ball nach oben, 654 00:27:42,550 --> 00:27:43,890 um ihn lässig im Korb abzulegen. 655 00:27:43,989 --> 00:27:45,409 Das war der rettende Wurf für Monroe. 656 00:27:45,589 --> 00:27:47,530 Der kleine Charlie hat für uns ein großes 657 00:27:47,530 --> 00:27:48,090 Spiel gewonnen. 658 00:27:48,189 --> 00:27:49,609 Und damit haben wir die Meisterschaft. 659 00:27:49,710 --> 00:27:50,630 Wir haben gewonnen. 660 00:27:54,580 --> 00:28:01,760 Hey du Charlie, wer bist du eigentlich? 661 00:28:02,639 --> 00:28:03,519 Ich bin Neuchie. 662 00:28:03,519 --> 00:28:05,779 Ich komme von sehr, sehr weit her, weißt 663 00:28:05,779 --> 00:28:06,020 du? 664 00:28:06,139 --> 00:28:07,179 Ach so, und von wo genau? 665 00:28:07,419 --> 00:28:08,179 Aus dem Weltraum. 666 00:28:08,660 --> 00:28:10,840 Also ich, aus Minnesota komme ich. 667 00:28:10,900 --> 00:28:11,820 Ja, aus Minnesota. 668 00:28:12,180 --> 00:28:13,240 Und mein Name ist Charlie. 669 00:28:13,359 --> 00:28:14,080 Charlie Warren. 670 00:28:14,239 --> 00:28:14,999 Okay Charlie. 671 00:28:15,140 --> 00:28:16,020 Hoch lebe Charlie. 672 00:28:22,739 --> 00:28:24,220 Warum hast du mich da rausgeholt? 673 00:28:24,260 --> 00:28:25,900 Weil es durchaus nicht irdisch ist, höher als 674 00:28:25,900 --> 00:28:26,979 der Korb zu springen. 675 00:28:27,599 --> 00:28:29,639 Und die ich gestern Abend im Fernsehen gesehen 676 00:28:29,639 --> 00:28:30,979 habe, waren die auch nicht irdisch? 677 00:28:30,979 --> 00:28:31,879 Doch, doch, die schon. 678 00:28:31,980 --> 00:28:32,620 Die sind von der Erde. 679 00:28:32,740 --> 00:28:33,839 Aber die haben lang genug geübt. 680 00:28:33,919 --> 00:28:35,179 Das sind die Harlem Globe Trotters. 681 00:28:35,300 --> 00:28:36,799 Aber bei mir zu Hause spielt jeder so 682 00:28:36,799 --> 00:28:37,799 wie ich und noch besser. 683 00:28:37,980 --> 00:28:39,200 Naja, das mag ja sein, aber du bist 684 00:28:39,200 --> 00:28:39,940 ein Außerirdischer. 685 00:28:40,160 --> 00:28:40,659 Na und? 686 00:28:40,760 --> 00:28:42,060 Hier musst du dich wie einer von der 687 00:28:42,060 --> 00:28:42,659 Erde benehmen. 688 00:28:42,979 --> 00:28:44,680 Wenn du drei Männer noch mal hast, ist 689 00:28:44,680 --> 00:28:45,579 das etwa irdisch? 690 00:28:45,720 --> 00:28:46,799 Für mich ist das normal. 691 00:28:47,159 --> 00:28:48,700 Ich bin stark, mein Körper braucht das. 692 00:28:49,020 --> 00:28:50,459 Um ein Auto fahren zu können, muss man 693 00:28:50,459 --> 00:28:51,679 da auch sehr stark sein? 694 00:28:52,540 --> 00:28:53,500 Das können sogar Zwerge. 695 00:28:53,560 --> 00:28:54,880 Die kleinsten haben die größten Wagen. 696 00:28:55,039 --> 00:28:57,019 Dann spielen kleine bei euch überhaupt keine Rolle? 697 00:28:57,259 --> 00:28:58,720 Nein, das hat damit gar nichts zu tun. 698 00:28:58,720 --> 00:28:59,740 Du weißt doch, was ich meine. 699 00:29:00,119 --> 00:29:02,279 Du bist ein Außerirdischer und du weißt genau, 700 00:29:02,359 --> 00:29:03,899 wie sich irdische Kinder zu benehmen haben. 701 00:29:04,059 --> 00:29:05,439 Was unterhalten wir uns überhaupt darüber? 702 00:29:05,539 --> 00:29:06,919 Und Autofahren kann man erst ab 18. 703 00:29:07,319 --> 00:29:08,319 Ein Unsinn. 704 00:29:08,839 --> 00:29:10,879 Ich darf also nichts sagen, nichts machen, nichts 705 00:29:10,879 --> 00:29:13,139 verstehen, nicht Autofahren und auch nicht denken wie 706 00:29:13,139 --> 00:29:14,639 jedes andere dumme irdische Kind. 707 00:29:14,739 --> 00:29:15,539 Das ist doof. 708 00:29:15,659 --> 00:29:16,719 Es ist aber so, basta. 709 00:29:20,539 --> 00:29:22,899 Los, gib Gas, fahr schneller, fahr doch schneller. 710 00:29:23,299 --> 00:29:23,939 Wieso denn das? 711 00:29:24,139 --> 00:29:25,819 Fahr jetzt endlich und frag mich nicht. 712 00:29:25,819 --> 00:29:27,419 Aber das sehe ich gar nicht ein. 713 00:29:27,499 --> 00:29:28,679 Warum soll ich denn hier losjagen? 714 00:29:28,759 --> 00:29:30,159 Im Gegenteil, ich halte sogar an. 715 00:29:30,679 --> 00:29:32,479 Gib Gas, du übertreibst doch ein bisschen. 716 00:29:39,499 --> 00:29:41,039 Ich habe mir noch nie befehlen lassen, wie 717 00:29:41,039 --> 00:29:42,459 schnell ich zu fahren habe und von so 718 00:29:42,459 --> 00:29:43,919 einem kleinen Drei-Käse-Hoch wie dir lasse 719 00:29:43,919 --> 00:29:44,879 ich mir schon gar nichts sagen. 720 00:29:44,959 --> 00:29:45,699 Wäre ja noch schöner. 721 00:29:47,059 --> 00:29:49,079 Schnell fahren soll man nur gut konzentriert mit 722 00:29:49,079 --> 00:29:50,899 vollem Magen und darum werde ich jetzt erstmal 723 00:29:50,899 --> 00:29:51,799 was zu essen holen. 724 00:29:52,199 --> 00:29:52,779 Was willst du? 725 00:29:53,099 --> 00:29:54,679 Brathühnchen, Pizza oder ein Hamburger? 726 00:29:54,859 --> 00:29:55,639 Nun sag schon was. 727 00:29:56,799 --> 00:29:58,959 Ich hätte ganz gerne ein Hamburger, aber ein 728 00:29:58,959 --> 00:29:59,639 Dreifachen. 729 00:30:00,059 --> 00:30:02,019 Ein Dreifachen, naja, so langsam nimmst du meine 730 00:30:02,019 --> 00:30:02,859 Essgewohnheiten ab. 731 00:30:05,459 --> 00:30:05,899 Hey! 732 00:30:21,029 --> 00:30:26,319 Der neue Sheriff, bitte nehmen Sie Platz. 733 00:32:14,239 --> 00:32:15,999 Jetzt bleibst du hier und wirst nicht wieder 734 00:32:15,999 --> 00:32:16,499 wegrennen. 735 00:32:16,839 --> 00:32:18,399 Pst, hörst du nichts? 736 00:32:18,939 --> 00:32:20,479 Hör auf mit deinen Storys, mach dich nicht 737 00:32:20,479 --> 00:32:20,919 lächerlich. 738 00:32:21,319 --> 00:32:22,539 Du musst es doch auch hören. 739 00:32:23,259 --> 00:32:23,559 Was? 740 00:32:25,399 --> 00:32:26,499 Ach, ich höre überhaupt nichts. 741 00:32:27,439 --> 00:32:29,319 Ich bin ganz sicher, das ist ihr Signal. 742 00:32:29,739 --> 00:32:31,119 Ein Irrtum ist ausgeschlossen. 743 00:32:31,459 --> 00:32:32,339 Von wem redest du? 744 00:32:32,419 --> 00:32:33,379 Na, von den Fremden. 745 00:32:33,619 --> 00:32:34,099 Sie kommen vor. 746 00:32:34,099 --> 00:32:34,779 Nein, vom Demin. 747 00:32:34,939 --> 00:32:37,319 Der Demin ist der dritte Planet im Gestirn 748 00:32:37,319 --> 00:32:37,959 des Krähen. 749 00:32:38,239 --> 00:32:41,519 Diese Signale werden auch von ihren Materiesatelliten ausgestrahlt. 750 00:32:42,539 --> 00:32:43,879 Du hast wohl wieder zu lange vor dem 751 00:32:43,879 --> 00:32:44,839 Fernseher gesessen, was? 752 00:32:45,439 --> 00:32:46,759 Nein, ganz bestimmt nicht. 753 00:32:46,839 --> 00:32:48,559 Du musst mir glauben, diese Fremden sind das 754 00:32:48,559 --> 00:32:51,199 Bösartigste und Erbarmungsloseste, was es im ganzen Weltall 755 00:32:51,199 --> 00:32:51,359 gibt. 756 00:32:51,419 --> 00:32:52,359 Sie sind gefährlich. 757 00:32:53,239 --> 00:32:54,519 Was geht uns das hier auf der Erde 758 00:32:54,519 --> 00:32:54,799 an? 759 00:32:55,479 --> 00:32:57,319 Wir haben doch die Enterprise mit Käpt'n 760 00:32:57,319 --> 00:32:59,639 Krag und dem Spitzer Spock, Spock, Spock. 761 00:33:00,039 --> 00:33:01,859 Darf ich dich darauf aufmerksam machen, dass du 762 00:33:01,859 --> 00:33:02,699 zu viel fernsiehst? 763 00:33:02,699 --> 00:33:04,399 Aber die, von denen ich rede, das sind 764 00:33:04,399 --> 00:33:06,179 echte Fremden und die sind gerade dabei, die 765 00:33:06,179 --> 00:33:07,259 Erde an ihre Gewalt zu bringen. 766 00:33:07,259 --> 00:33:08,659 Alter Charlie, du machst mich weich mit deinen 767 00:33:08,659 --> 00:33:09,079 Geschichten. 768 00:33:09,539 --> 00:33:10,839 Das ist wirklich kein Unsinn. 769 00:33:11,279 --> 00:33:13,399 Sie verfügen über eine ganz furchtbare Waffe. 770 00:33:13,899 --> 00:33:15,639 Das ist eine Maschine, die den Willen jedes 771 00:33:15,639 --> 00:33:16,819 Menschen zerbrechen kann. 772 00:33:16,979 --> 00:33:18,239 Sie wollen euch versklaven. 773 00:33:19,819 --> 00:33:22,179 Wer hat dir denn solche Schauermärchen erzählt, hm? 774 00:33:22,559 --> 00:33:24,539 Die sind doch auf meinem Planeten vor 100, 775 00:33:24,779 --> 00:33:27,539 äh nein, warte mal, vor 300 Betaperioden gelandet. 776 00:33:27,699 --> 00:33:30,679 Mein Großvater H723 hat mir immer davon erzählt, 777 00:33:30,739 --> 00:33:32,039 wenn er mich ins Bett gebracht hat. 778 00:33:33,979 --> 00:33:35,939 Abends hat man mir auch immer Märchen erzählt. 779 00:33:36,059 --> 00:33:38,319 Märchen über Hexen, Menschenfresser und Gespenster. 780 00:33:38,839 --> 00:33:40,939 Ich habe auch daran geglaubt. 781 00:34:03,989 --> 00:34:05,869 Sind das etwa deine gefährlichen Fremden? 782 00:35:36,059 --> 00:35:38,199 Wir sind Ihnen eine Erklärung schuldig, Sheriff. 783 00:35:39,079 --> 00:35:42,539 Wir sind von der radioteleskopischen Raumfahrtstation in Norden. 784 00:35:43,339 --> 00:35:45,779 Aus Sicherheitsgründen ist das Betreten dieses Geländes für 785 00:35:45,779 --> 00:35:46,679 jedermann verboten. 786 00:35:46,879 --> 00:35:48,299 Darum sollten diese Männer nicht hier sein. 787 00:35:48,699 --> 00:35:49,819 Wir dulden hier keine Fremden. 788 00:35:51,699 --> 00:35:53,339 Muss man aber deshalb die ganzen Leute hier 789 00:35:53,339 --> 00:35:54,019 zusammenschlagen? 790 00:35:54,179 --> 00:35:55,839 Wie auch immer, Sheriff, wir sind Ihnen keine 791 00:35:55,839 --> 00:35:56,779 Rechenschaft schuldig. 792 00:35:58,119 --> 00:36:00,379 Also da glaube ich, irren Sie sich gewaltig. 793 00:36:00,919 --> 00:36:03,019 Dieses Gebiet hier untersteht meinem Einflussbereich. 794 00:36:03,019 --> 00:36:05,019 Außerdem sollten Sie dafür sorgen, dass das Gelände 795 00:36:05,019 --> 00:36:07,259 sicher umzäunt und mit gut lesbaren Schildern versehen 796 00:36:07,259 --> 00:36:07,479 ist. 797 00:36:08,419 --> 00:36:09,679 Nun darf ich aber mal von mir geben, 798 00:36:09,759 --> 00:36:10,319 was mir nicht passt. 799 00:36:10,839 --> 00:36:12,779 Sie haben die Gesetze dieses Staates missachtet und 800 00:36:12,779 --> 00:36:15,339 sich der Körperverletzung in Tateinheit mit Sachbeschädigung schuldig 801 00:36:15,339 --> 00:36:15,599 gemacht. 802 00:36:16,119 --> 00:36:18,079 Aus diesen genannten Gründen verhafte ich Sie hiermit. 803 00:36:18,699 --> 00:36:20,619 Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass alles, was 804 00:36:20,619 --> 00:36:22,159 Sie von diesem Moment an sagen, gegen Sie 805 00:36:22,159 --> 00:36:23,079 verwendet werden kann. 806 00:36:24,479 --> 00:36:25,879 Was zum Teufel ist denn hier los? 807 00:36:26,139 --> 00:36:26,999 Was haben Sie hier zu suchen? 808 00:36:31,819 --> 00:36:33,779 Ich bin der Sheriff von Monroe und übe 809 00:36:33,779 --> 00:36:35,859 gerade eine Amtshandlung aus, indem ich diesen blonden 810 00:36:35,859 --> 00:36:36,899 jungen Siegfried da verhafte. 811 00:36:37,379 --> 00:36:39,119 Sie werden überhaupt niemanden verhaften. 812 00:36:39,259 --> 00:36:39,799 Ist das klar? 813 00:36:40,019 --> 00:36:42,319 Moment mal, diese Burschen kommen hierher und schlagen 814 00:36:42,319 --> 00:36:42,979 Menschen zusammen. 815 00:36:43,059 --> 00:36:44,479 Ich habe keine Lust, mich mit Ihnen über 816 00:36:44,479 --> 00:36:46,179 militärische Angelegenheiten zu unterhalten. 817 00:36:46,279 --> 00:36:47,979 Das ist eine Militärzone und damit basta. 818 00:36:48,179 --> 00:36:51,179 Und eine Militärzone untersteht nicht irgendwelchen kleinkarierten Rechten 819 00:36:51,179 --> 00:36:52,339 Ihres Gulli-Nestes Monroe. 820 00:36:52,799 --> 00:36:53,499 Ist das klar, Sheriff? 821 00:36:54,739 --> 00:36:56,119 Kümmern Sie sich um den Dreck, der in 822 00:36:56,119 --> 00:36:56,859 Ihrem Dorf passiert. 823 00:36:56,859 --> 00:36:58,139 Dafür sind Sie zuständig. 824 00:36:58,719 --> 00:37:00,099 Unsere Probleme lösen wir selbst. 825 00:37:00,159 --> 00:37:00,619 Ist das klar? 826 00:37:00,779 --> 00:37:01,479 Ist das klar? 827 00:37:03,199 --> 00:37:04,219 Na klar ist das klar. 828 00:37:04,959 --> 00:37:05,579 Ganz klar. 829 00:37:06,159 --> 00:37:07,039 Klarer geht's ja gar nicht. 830 00:37:07,359 --> 00:37:08,419 Es ist ganz schlicht klar. 831 00:37:08,919 --> 00:37:10,499 Der General hat ja recht, wenn er sagt, 832 00:37:11,619 --> 00:37:13,739 dass dieses Dorf hier eine einzige Katastrophe ist. 833 00:37:15,799 --> 00:37:17,199 Ich wollte ja auch nicht hierbleiben. 834 00:37:17,259 --> 00:37:17,999 Ich wollte es nicht. 835 00:37:18,099 --> 00:37:18,879 Ich wollte weiter. 836 00:37:23,799 --> 00:37:25,299 Daran bist du nur schuld, weil dir es 837 00:37:25,299 --> 00:37:25,859 gefallen hat. 838 00:37:26,439 --> 00:37:27,499 Darum sitzen wir jetzt fest. 839 00:37:29,379 --> 00:37:30,099 Was guckst du denn so? 840 00:37:30,199 --> 00:37:31,499 Hätte ich das selbst entscheiden müssen, weil ich 841 00:37:31,499 --> 00:37:32,178 dick und stark bin? 842 00:37:32,359 --> 00:37:33,658 Sicher hätte ich das tun müssen, aber ich 843 00:37:33,658 --> 00:37:34,538 habe einen Fehler gemacht. 844 00:37:39,509 --> 00:37:41,769 Ich weiß genau, dass die Außerirdischen hier sind. 845 00:37:41,949 --> 00:37:43,469 Nein, nein, ich glaub dir kein Wort. 846 00:37:50,499 --> 00:37:52,559 Du Scheißer, zahlst mir 30.000 Dollar oder 847 00:37:52,559 --> 00:37:53,959 wir jagen dich mit deinem Laden in die 848 00:37:53,959 --> 00:37:54,179 Luft. 849 00:37:54,339 --> 00:37:56,259 Das haben die Dynamit-Brüder wörtlich gesagt. 850 00:37:56,359 --> 00:37:56,999 Was soll ich machen? 851 00:37:57,079 --> 00:37:57,639 Ich habe Angst. 852 00:37:57,719 --> 00:37:58,619 Die Jungs sind bekannt hier. 853 00:37:58,659 --> 00:37:59,779 Die scherzen bestimmt nicht. 854 00:37:59,879 --> 00:38:01,179 Von wo habe ich eine Übersicht über den 855 00:38:01,179 --> 00:38:01,699 ganzen Laden? 856 00:38:01,799 --> 00:38:03,139 Am besten von da, hinter der Theke. 857 00:38:23,329 --> 00:38:24,769 Hätte nicht eine weiße Jacke gereicht. 858 00:38:24,869 --> 00:38:25,969 Mit dem Fummeln komme ich mir vor wie 859 00:38:25,969 --> 00:38:26,569 Tante Frieda. 860 00:38:26,769 --> 00:38:27,509 Oh nein, Senior. 861 00:38:27,649 --> 00:38:29,429 Sie müssen schon genauso aussehen wie alle unsere 862 00:38:29,429 --> 00:38:30,589 Angestellten, die hier arbeiten. 863 00:38:30,769 --> 00:38:32,309 Denn wenn die Sie erkennen, kommen die entweder 864 00:38:32,309 --> 00:38:33,949 gar nicht rein oder legen Sie gleich um. 865 00:38:34,009 --> 00:38:34,829 Um mich zu treffen. 866 00:38:34,929 --> 00:38:35,989 Dafür bin ich viel zu schlank. 867 00:38:36,109 --> 00:38:37,229 Aber ich bin Ihnen dankbar, dass Sie mir 868 00:38:37,229 --> 00:38:37,689 helfen, Sheriff. 869 00:38:37,989 --> 00:38:39,429 Wenn Sie immer Sheriff zu mir sagen, können 870 00:38:39,429 --> 00:38:40,609 Sie auch an die Tür schreiben, dass ich 871 00:38:40,609 --> 00:38:40,949 hier bin. 872 00:41:19,319 --> 00:41:21,979 Wo bist du mit dem Sheriff zusammengetroffen? 873 00:41:22,199 --> 00:41:26,699 Auf der mit elektromagnetischen Basen ausgestatteten 874 00:41:26,699 --> 00:41:28,859 Bodenkoordinierungseinheit. 875 00:41:54,229 --> 00:41:56,209 Kontrolltest der Mikrozensoren. 876 00:42:00,709 --> 00:42:02,449 Befehl ausgeführt. 877 00:42:02,609 --> 00:42:03,489 Simulator auf drei. 878 00:42:04,369 --> 00:42:19,879 Kontakt geschaltet. 879 00:42:22,879 --> 00:42:25,719 Mikroprozessoren ausgetauscht. 880 00:42:26,879 --> 00:42:27,799 Identifikationskreis. 881 00:42:29,339 --> 00:42:31,879 Matrike 3-6. 882 00:42:32,099 --> 00:42:33,799 Sensor CP1. 883 00:42:38,379 --> 00:42:39,559 Prozessore montieren. 884 00:42:44,039 --> 00:42:49,699 Wahrnehmung eines nicht identifizierbaren Tones nichtmenschlichen Ursprungs. 885 00:42:50,419 --> 00:42:51,099 Alarm rot. 886 00:42:51,239 --> 00:42:51,939 Alle Stationen. 887 00:43:33,559 --> 00:43:34,239 Ja, Howard. 888 00:43:34,819 --> 00:43:36,839 Nein, nein, bis jetzt ist noch keiner dagewesen. 889 00:43:36,939 --> 00:43:37,999 Ich rufe Sie nur an, um Sie um 890 00:43:37,999 --> 00:43:39,119 einen kleinen Gefallen zu bitten. 891 00:43:39,219 --> 00:43:40,779 Können Sie mal nachsehen, ob Charlie zu Hause 892 00:43:40,779 --> 00:43:41,539 in seinem Bett liegt? 893 00:43:41,599 --> 00:43:43,139 Da brauche ich erst gar nicht nachzusehen. 894 00:43:44,099 --> 00:43:45,039 Wieso ist er nicht zu Hause? 895 00:43:45,619 --> 00:43:46,559 Woher wollen Sie das denn wissen? 896 00:43:46,739 --> 00:43:47,439 Ich weiß es. 897 00:43:47,799 --> 00:43:49,139 Er hat mir nämlich selbst gesagt, dass er 898 00:43:49,139 --> 00:43:49,939 zu Ihnen gehen wollte. 899 00:43:50,079 --> 00:43:51,499 Ja, er war auch kurz hier, aber das 900 00:43:51,499 --> 00:43:52,399 ist zwei Stunden her. 901 00:43:52,859 --> 00:43:53,879 Und dann habe ich ihn nach Hause geschickt. 902 00:43:53,899 --> 00:43:55,159 Und dann ist er noch ein bisschen spazieren 903 00:43:55,159 --> 00:43:56,199 gegangen und den Bach gefallen. 904 00:43:56,259 --> 00:43:56,979 Nun ist er ein bisschen nass. 905 00:43:57,039 --> 00:43:57,699 Ich bringe ihn nach Hause. 906 00:43:57,939 --> 00:43:59,439 Dieser Bengel hat doch nichts als Flausen im 907 00:43:59,439 --> 00:43:59,639 Kopf. 908 00:43:59,639 --> 00:44:00,599 Dankeschön, Howard. 909 00:44:00,699 --> 00:44:01,219 Auf Wiedersehen. 910 00:44:09,679 --> 00:44:11,159 Jetzt wird ja wohl keiner mehr von den 911 00:44:11,159 --> 00:44:12,559 Brüdern hier auftauchen, nehme ich an. 912 00:44:15,579 --> 00:44:16,439 Irrtum, da sind sie. 913 00:44:20,489 --> 00:44:21,189 Alles raus! 914 00:44:22,309 --> 00:44:22,669 Verschwindet! 915 00:44:26,609 --> 00:44:28,289 Wir haben dich gewarnt, Gonzales. 916 00:44:28,949 --> 00:44:29,829 Passt mal auf, ihr Bübchen. 917 00:44:29,929 --> 00:44:31,089 Ich wollte gerade nach Hause gehen. 918 00:44:31,189 --> 00:44:32,749 Ihr habt drei Sekunden, um hier zu verschwinden, 919 00:44:32,969 --> 00:44:33,429 sonst fahrt's. 920 00:44:33,569 --> 00:44:35,669 Eins, zwei, drei und jetzt müssen wir gehen. 921 00:44:41,789 --> 00:44:42,309 Lass es! 922 00:44:43,649 --> 00:44:44,289 Pass auf! 923 00:44:46,269 --> 00:44:48,189 Das ist ja wohl eine Unverschämtheit! 924 00:44:48,369 --> 00:44:49,389 Das ist eine Zahmentoilette! 925 00:44:49,429 --> 00:44:49,709 Bitte nicht hauen! 926 00:44:49,709 --> 00:44:50,629 Was habt ihr hier zu suchen? 927 00:44:50,689 --> 00:44:51,269 Raus hier! 928 00:45:05,759 --> 00:45:06,319 Tag, Howard. 929 00:45:06,499 --> 00:45:07,859 Ach, wie schön, dass Sie schon da sind, 930 00:45:07,939 --> 00:45:08,059 Doktor. 931 00:45:08,139 --> 00:45:08,899 Kommen Sie, hier geht's lang. 932 00:45:08,999 --> 00:45:09,819 Wo ist denn der dritte Patient? 933 00:45:09,819 --> 00:45:11,079 Der liegt da in seinem Bettchen. 934 00:45:11,339 --> 00:45:12,599 Sie haben ja ziemlich lange gemacht. 935 00:45:12,759 --> 00:45:13,359 Wieso lange? 936 00:45:13,439 --> 00:45:14,339 Ich bin sofort gekommen. 937 00:45:15,099 --> 00:45:15,639 Was gibt's denn? 938 00:45:15,759 --> 00:45:16,439 Was hat der Kleine? 939 00:45:16,579 --> 00:45:17,879 Das wollen wir ja gerade von Ihnen wissen. 940 00:45:17,979 --> 00:45:19,279 Kommen Sie näher, geben Sie mir Ihre Tasche. 941 00:45:19,459 --> 00:45:19,739 Danke. 942 00:45:20,939 --> 00:45:22,559 Wissen Sie, wenn ich mich nicht wohlfühle, dann 943 00:45:22,559 --> 00:45:23,859 trinke ich einen Schluck von meinem Kräutertee. 944 00:45:23,959 --> 00:45:24,419 Der rückt Wunder. 945 00:45:24,719 --> 00:45:26,259 Na, Ihren Kräutertee kenne ich, Howard. 946 00:45:26,539 --> 00:45:27,759 90 Prozent Whiskey. 947 00:45:27,899 --> 00:45:28,779 Habe ich recht, stimmt's? 948 00:45:28,819 --> 00:45:29,939 Aber Kräuter habe ich auch drin. 949 00:45:30,099 --> 00:45:31,119 Eine Prise Majoran vielleicht. 950 00:45:31,139 --> 00:45:32,179 Und die haben mir immer geholfen. 951 00:45:32,619 --> 00:45:34,759 Neulich haben Sie die ganze Nacht diese Eselsschreie 952 00:45:34,759 --> 00:45:36,279 ausgestoßen, weil Sie überzeugt waren... 953 00:45:36,279 --> 00:45:37,879 Ich habe allenfalls gewirrt, denn ich war der 954 00:45:37,879 --> 00:45:39,059 Meinung, ich bin ein Pferd. 955 00:45:39,719 --> 00:45:40,139 Eselpferd. 956 00:45:40,179 --> 00:45:42,479 Sind Sie hierheim oder untersuchen Sie jetzt das 957 00:45:42,479 --> 00:45:42,719 Kind? 958 00:45:43,559 --> 00:45:44,319 Na, wollen wir mal sehen. 959 00:45:48,379 --> 00:45:48,639 So. 960 00:45:50,259 --> 00:45:50,679 Hm? 961 00:45:52,459 --> 00:45:52,679 Was? 962 00:45:58,819 --> 00:45:59,659 Ja, äh... 963 00:45:59,659 --> 00:46:00,059 Hm. 964 00:46:12,959 --> 00:46:13,199 Ja. 965 00:46:17,118 --> 00:46:18,919 Der Kleine scheint eine ganze Menge Fieber zu 966 00:46:18,919 --> 00:46:19,139 haben. 967 00:46:21,578 --> 00:46:23,939 Ist, äh, ich meine, stimmt irgendwas nicht? 968 00:46:24,259 --> 00:46:25,838 Nein, irgendwas stimmt absolut nicht. 969 00:46:26,078 --> 00:46:27,338 Er fängt gleich an zu glühen. 970 00:46:32,259 --> 00:46:33,899 Dieses Kind ist absolut anormal. 971 00:46:34,139 --> 00:46:35,599 Sicher ist er nicht normal, er ist ja 972 00:46:35,599 --> 00:46:35,939 krank. 973 00:46:36,079 --> 00:46:38,199 Ich meine, das ist kein normales, krankes Kind. 974 00:46:38,319 --> 00:46:41,059 Wahrscheinlich, wenn Sie Ihre Thermometer im Sommerschlussverkauf besorgt 975 00:46:41,059 --> 00:46:41,379 haben. 976 00:46:41,559 --> 00:46:41,879 Genau. 977 00:46:42,219 --> 00:46:44,359 Ich kaufe alle meine medizinischen Instrumente in Texas. 978 00:46:44,459 --> 00:46:45,359 Die kommen extra per Post hierher. 979 00:46:45,359 --> 00:46:46,739 In Texas gibt's auch Mist. 980 00:46:47,019 --> 00:46:49,719 Sheriff, wir sind hier alle in Gefahr, Sheriff. 981 00:46:51,819 --> 00:46:54,339 Die außerirdischen Fremden haben die Erde überfallen. 982 00:46:54,579 --> 00:46:55,359 Ich kann nicht... 983 00:46:55,359 --> 00:46:57,199 Ich kann sie aber nicht aufhalten. 984 00:46:57,499 --> 00:46:59,639 Die Fremden sind schon an der Rundfunkstation. 985 00:47:00,199 --> 00:47:01,359 Haha, das ist die Illorium. 986 00:47:01,519 --> 00:47:02,839 Die Illirium, oder wie das heißt. 987 00:47:03,359 --> 00:47:04,699 Darauf wäre ich auch selbst gekommen. 988 00:47:04,799 --> 00:47:05,919 Ich bin schließlich Arzt, nicht wahr? 989 00:47:06,639 --> 00:47:08,079 Pass auf, mein Kleiner, ich werde dir jetzt 990 00:47:08,079 --> 00:47:08,739 eine Spritze geben. 991 00:47:09,099 --> 00:47:10,459 Etwas, was das Fieber runterbringt. 992 00:47:12,659 --> 00:47:13,979 Ach, eine Spritze kriegt er? 993 00:47:14,059 --> 00:47:14,799 Ja, eine kleine Spritze. 994 00:47:16,939 --> 00:47:17,339 Ja? 995 00:47:19,299 --> 00:47:20,979 Du musst mit mir dahin gehen. 996 00:47:21,119 --> 00:47:22,099 Versprichst du mir das? 997 00:47:22,439 --> 00:47:24,299 Dann wirst du sehen, dass ich nicht fantasiert 998 00:47:24,299 --> 00:47:24,679 habe. 999 00:47:25,179 --> 00:47:27,299 Die Fremden, sie existieren wirklich. 1000 00:47:27,519 --> 00:47:28,739 Sie existieren tatsächlich. 1001 00:47:29,059 --> 00:47:30,139 Ich gebe dir mein Wort. 1002 00:47:31,159 --> 00:47:32,419 Kommst du mit mir mit? 1003 00:47:32,899 --> 00:47:34,079 Untersprechen Sie es ihm schon. 1004 00:47:34,219 --> 00:47:35,519 Wenn sein Fieber runter ist, wird er sich 1005 00:47:35,519 --> 00:47:37,559 sowieso an nichts mehr erinnern. 1006 00:47:37,799 --> 00:47:38,359 Also gut. 1007 00:47:39,199 --> 00:47:40,099 Ich verspreche es dir. 1008 00:47:40,619 --> 00:47:41,299 Ich komme mit. 1009 00:47:47,489 --> 00:47:47,929 Danke. 1010 00:47:48,289 --> 00:47:49,189 Du bist ein Freund. 1011 00:47:50,409 --> 00:47:52,489 So, gleich wird das Fieber verschwunden sein. 1012 00:47:53,209 --> 00:47:54,249 Hoffentlich haben Sie recht. 1013 00:47:54,449 --> 00:47:55,489 So, mein Kleiner, dreh dich mal um. 1014 00:47:56,789 --> 00:47:58,829 Ein kleiner Pieks ins Pochen und schon geht's 1015 00:47:58,829 --> 00:47:59,389 dir wieder gut. 1016 00:48:28,709 --> 00:48:29,149 Fläscherei! 1017 00:48:29,389 --> 00:48:30,549 Da halten wir an, okay? 1018 00:48:55,059 --> 00:49:25,039 Ja! 1019 00:49:25,059 --> 00:49:40,719 Oh, 1020 00:49:52,959 --> 00:49:55,039 das ist kalt. 1021 00:49:55,059 --> 00:50:10,049 Oh! 1022 00:50:27,079 --> 00:50:42,069 Oh! 1023 00:51:01,539 --> 00:51:07,259 Oh! 1024 00:51:11,799 --> 00:51:12,579 Mein Hau! 1025 00:51:51,099 --> 00:51:52,999 Komm, das ist gesünder, wenn wir abhauen. 1026 00:51:53,139 --> 00:51:54,599 Ich möchte hier nicht geschlachtet werden. 1027 00:51:54,599 --> 00:52:00,079 Oh mein Gott, oh mein Gott. 1028 00:52:00,919 --> 00:52:02,319 Nun seht euch mal an, was die angestellt 1029 00:52:02,319 --> 00:52:02,499 haben. 1030 00:52:02,559 --> 00:52:03,479 Na los, worauf wartet ihr? 1031 00:52:03,599 --> 00:52:04,979 Aufräumen, los, schnell, schnell, schnell, schnell. 1032 00:52:05,419 --> 00:52:06,879 Noch eine Schwäche von mir, dass ich kein 1033 00:52:06,879 --> 00:52:07,539 Chinesisch kann. 1034 00:52:07,619 --> 00:52:09,099 Los, räumt auf, in fünf Minuten bin ich 1035 00:52:09,099 --> 00:52:10,639 wieder hier, dann muss alles auf Vordermann sein. 1036 00:52:10,719 --> 00:52:12,419 Ey du, Kawasaki, du bist nicht hier, um 1037 00:52:12,419 --> 00:52:13,019 rumzusitzen. 1038 00:52:13,259 --> 00:52:13,619 Du was? 1039 00:52:13,859 --> 00:52:15,479 Diesmal geht's ja vorerst mal was, viel schlimmer. 1040 00:52:26,439 --> 00:52:28,339 Dich kann man doch wirklich keine Minute aus 1041 00:52:28,339 --> 00:52:29,079 den Augen lassen. 1042 00:52:30,259 --> 00:52:32,099 Du, wenn du mit mir wie einer Walzner 1043 00:52:32,099 --> 00:52:33,379 sprichst, kann ich schnell böse werden. 1044 00:52:33,379 --> 00:52:34,779 Und wer hat dir erlaubt aufzustehen? 1045 00:52:34,859 --> 00:52:36,159 Du bist doch immer noch nicht ganz gesund. 1046 00:52:37,179 --> 00:52:38,759 Nein, nein, ich fühle mich schon ganz wohl 1047 00:52:38,759 --> 00:52:39,079 jetzt. 1048 00:52:39,399 --> 00:52:40,899 Ich bin nur gekommen, um dich zu erinnern, 1049 00:52:40,939 --> 00:52:42,779 dass du dein Versprechen nicht wieder vergisst. 1050 00:52:43,279 --> 00:52:43,939 Welches Versprechen? 1051 00:52:44,139 --> 00:52:45,679 Als ich krank war, hast du mir versprochen, 1052 00:52:45,819 --> 00:52:47,399 mit mir zur Sendestation zu gehen, wo die 1053 00:52:47,399 --> 00:52:48,019 Fremden sind. 1054 00:52:48,179 --> 00:52:50,419 Und ich will, dass du mir endlich glaubst. 1055 00:52:52,059 --> 00:52:54,259 Na schön, versprochen ist versprochen. 1056 00:52:54,719 --> 00:52:55,379 Also, gehen wir. 1057 00:53:05,139 --> 00:53:05,499 Stopp! 1058 00:53:06,139 --> 00:53:07,959 Sie betreten militärisches Gebiet. 1059 00:53:08,299 --> 00:53:09,559 Ihr Aufenthalt ist nicht erwünscht. 1060 00:53:09,559 --> 00:53:11,919 Ich bin aber der Sheriff von Monroe. 1061 00:53:12,239 --> 00:53:14,199 Trotzdem, ich darf hier niemanden passieren lassen. 1062 00:53:17,379 --> 00:53:19,599 Ich bin aber kein Niemand, sondern wie ich 1063 00:53:19,599 --> 00:53:20,719 schon sagte, der Sheriff. 1064 00:53:20,879 --> 00:53:22,479 Auch ein Sheriff ist für uns ein Niemand. 1065 00:53:23,479 --> 00:53:25,559 Aha, das ist ja interessant. 1066 00:53:27,239 --> 00:53:28,619 Bitte verlassen Sie das Gelände. 1067 00:53:28,799 --> 00:53:30,739 Ich bin auf der Suche nach einem ausgebrochenen 1068 00:53:30,739 --> 00:53:31,179 Sträfling. 1069 00:53:31,699 --> 00:53:33,939 Und wenn ein Sheriff einen entflohenen Sträfling sucht, 1070 00:53:33,999 --> 00:53:35,539 hat er das Recht, auch jedes Militärgebiet zu 1071 00:53:35,539 --> 00:53:37,179 betreten, Artikel 3, Absatz 2. 1072 00:53:37,179 --> 00:53:39,259 Den Artikel kenne ich auch. 1073 00:53:40,099 --> 00:53:42,239 Aber in Artikel 25 wird gesagt, dass der 1074 00:53:42,239 --> 00:53:44,119 Sheriff nur in Begleitung eines Hilfs-Sheriffs rein 1075 00:53:44,119 --> 00:53:44,379 darf. 1076 00:53:50,979 --> 00:53:52,979 Na fein, dann ist ja alles in Ordnung. 1077 00:53:53,899 --> 00:53:54,479 Komm, Charlie. 1078 00:53:59,839 --> 00:54:00,699 Was soll das? 1079 00:54:01,259 --> 00:54:02,499 Der Krümel bleibt hier stehen. 1080 00:54:02,759 --> 00:54:04,119 Hier dürfen nur Amtspersonen durch. 1081 00:54:04,679 --> 00:54:05,799 Artikel 26. 1082 00:54:06,319 --> 00:54:08,419 Der Sheriff hat das Recht, sich seinen Mitarbeiter 1083 00:54:08,419 --> 00:54:09,399 selbst auszusuchen. 1084 00:54:09,539 --> 00:54:09,939 Ja und? 1085 00:54:10,519 --> 00:54:11,739 Das hier ist mein Hilfs-Sheriff. 1086 00:54:11,739 --> 00:54:12,699 Er ist noch zu klein. 1087 00:54:13,219 --> 00:54:14,819 Wie groß ein Hilfs-Sheriff sein muss, steht 1088 00:54:14,819 --> 00:54:15,479 nicht im Gesetz. 1089 00:54:15,659 --> 00:54:17,499 Das ist doch keine Frage der Größe, sondern 1090 00:54:17,499 --> 00:54:18,479 eine Frage des Alters. 1091 00:54:18,679 --> 00:54:20,079 Nun flüstere ich dir mal was kleiner. 1092 00:54:20,239 --> 00:54:21,499 Ich bin der Sheriff und ich suche mir 1093 00:54:21,499 --> 00:54:23,299 meine Mitarbeiter aus, wo und wie ich will. 1094 00:54:23,459 --> 00:54:24,719 Hilfs-Sheriff, komm, wir trauen ab. 1095 00:54:27,299 --> 00:54:28,019 Achtung, Zentrale. 1096 00:54:28,599 --> 00:54:29,759 Inspektion nicht zu verhindern. 1097 00:54:51,319 --> 00:54:53,359 Unsere Aufgabe ist es, die Impulse der Sterne 1098 00:54:53,359 --> 00:54:55,279 abzuhören, besonders die in fremden Galaxien. 1099 00:54:55,439 --> 00:54:56,719 Sehen Sie, das ist die Milchstraße. 1100 00:54:57,739 --> 00:54:59,079 Darf ich Ihnen da drüben noch ein paar 1101 00:54:59,079 --> 00:55:00,079 andere Planeten zeigen? 1102 00:55:09,459 --> 00:55:11,659 Was Sie hier sehen, ist das Pegasusgestirn. 1103 00:55:12,499 --> 00:55:14,039 Und das sind die Geräusche, die wir von 1104 00:55:14,039 --> 00:55:14,499 da empfangen. 1105 00:55:15,759 --> 00:55:17,619 So schön es klingt, aber ich bin hier, 1106 00:55:17,699 --> 00:55:18,819 um einen Sträfling zu suchen. 1107 00:55:19,499 --> 00:55:23,319 Sheriff, unser Computerkontrollsystem schließt die Anwesenheit von Fremdlingen 1108 00:55:23,319 --> 00:55:23,639 aus. 1109 00:55:23,859 --> 00:55:25,419 Eine Fehlermöglichkeit gibt es nicht. 1110 00:55:25,799 --> 00:55:27,919 Ja, Vertrauen ist gut, aber Kontrolle ist besser. 1111 00:55:28,039 --> 00:55:29,319 Sie bestrauen dem Computer? 1112 00:55:30,419 --> 00:55:31,579 Nein, den Eindringlingen. 1113 00:55:48,599 --> 00:55:51,159 Wie Sie sehen, Sheriff, wir haben nichts zu 1114 00:55:51,159 --> 00:55:51,599 verbergen. 1115 00:55:52,479 --> 00:55:54,379 Selbstverständlich kann unsere Arbeit nicht direkt unter der 1116 00:55:54,379 --> 00:55:55,199 Sonne ausgeführt werden. 1117 00:55:56,759 --> 00:55:58,759 Ein bisschen Sonne würde euch allen guttun. 1118 00:55:58,839 --> 00:56:00,579 Ihr seht aus wie die gepflegten Käsemilben. 1119 00:56:00,679 --> 00:56:01,439 Wovon lebt ihr eigentlich? 1120 00:56:01,499 --> 00:56:02,059 Von Joghurt? 1121 00:56:02,479 --> 00:56:03,799 Wir sind Makrobiotiker. 1122 00:56:11,179 --> 00:56:11,619 Hey! 1123 00:56:13,099 --> 00:56:13,899 Komm mal her! 1124 00:56:14,899 --> 00:56:15,339 Entschuldigung. 1125 00:56:51,619 --> 00:56:53,719 Ist der Kamerad hier mit Absicht so gebrochen, 1126 00:56:53,839 --> 00:56:54,979 oder ist das ein Pegasus-Sänger? 1127 00:56:55,339 --> 00:56:56,959 Was hier passiert ist, muss geheim bleiben. 1128 00:56:57,079 --> 00:56:59,559 Es gehört zu unserem Forschungsprogramm, Roboter-Menschen zu 1129 00:56:59,559 --> 00:56:59,919 entwickeln. 1130 00:57:00,559 --> 00:57:00,839 Aha. 1131 00:57:02,479 --> 00:57:03,519 Wozu soll das gut sein? 1132 00:57:03,619 --> 00:57:05,439 Unser Ziel ist es, den Menschen vollwertig zu 1133 00:57:05,439 --> 00:57:05,819 ersetzen. 1134 00:57:06,099 --> 00:57:08,239 Bei gewissen schweren und zu gefährlichen Arbeiten, bei 1135 00:57:08,239 --> 00:57:11,099 Tätigkeiten innerhalb eines Atomreaktors beispielsweise, oder in der 1136 00:57:11,099 --> 00:57:12,819 Raumfahrt, die für Lichtjahre unterwegs sind. 1137 00:57:12,839 --> 00:57:12,939 Da ist es wichtig, den Menschen vollwertig zu 1138 00:57:12,939 --> 00:57:13,039 ersetzen. 1139 00:57:13,039 --> 00:57:14,059 Dafür ist unser Programm gedacht. 1140 00:57:14,299 --> 00:57:17,039 Eine schwerwiegende Entscheidung, Menschen durch Roboter ersetzen zu 1141 00:57:17,039 --> 00:57:17,319 wollen. 1142 00:57:17,799 --> 00:57:19,699 Man könnte solche Roboter ja auch irgendwann mal 1143 00:57:19,699 --> 00:57:20,839 gegen Menschen einsetzen, oder? 1144 00:57:21,159 --> 00:57:21,599 Gewiss. 1145 00:57:22,159 --> 00:57:24,559 Nun werden Sie unsere übertriebenen Vorsichtsmaßnahmen verstehen. 1146 00:57:25,559 --> 00:57:27,619 Andererseits, Sheriff, ist die Gefahr, die Sie sehen, 1147 00:57:27,719 --> 00:57:30,139 in der Entwurfsphase bereits reichlich diskutiert worden. 1148 00:57:31,679 --> 00:57:34,379 Solche Gefahr ist vielleicht für zukünftige Generationen akut. 1149 00:57:37,079 --> 00:57:38,679 Funktioniert in dieser Stimme Heinrich schon? 1150 00:57:38,779 --> 00:57:39,199 Noch nicht. 1151 00:57:39,279 --> 00:57:40,499 Es wird auch noch lange dauern, bis wir 1152 00:57:40,499 --> 00:57:40,959 soweit sind. 1153 00:57:55,139 --> 00:57:56,459 Sehr gut, dass Sie sich mit dem Problem 1154 00:57:56,459 --> 00:57:57,279 an mich wenden, Sheriff. 1155 00:57:57,399 --> 00:57:58,859 Eine äußerst ernste Angelegenheit. 1156 00:57:59,139 --> 00:57:59,979 Das kann eine Gefahr verursachen. 1157 00:58:01,359 --> 00:58:03,239 Wir werden sofort den Richter davon in Kenntnis 1158 00:58:03,239 --> 00:58:03,499 setzen. 1159 00:58:04,239 --> 00:58:05,599 Gut, dass Sie sich mit dem Problem an 1160 00:58:05,599 --> 00:58:05,999 mich wenden. 1161 00:58:06,159 --> 00:58:07,499 Eine äußerst ernste Angelegenheit. 1162 00:58:07,599 --> 00:58:08,879 Das kann eine Gefahr für die ganze Welt 1163 00:58:08,879 --> 00:58:09,239 bedeuten. 1164 00:58:09,359 --> 00:58:10,999 Wir müssen sofort dem Bürgermeister unterrichten. 1165 00:58:11,179 --> 00:58:12,459 Sehr gut, dass Sie sich mit dem Problem 1166 00:58:12,459 --> 00:58:12,939 an mich wenden. 1167 00:58:13,079 --> 00:58:14,599 Eine äußerst ernste Angelegenheit. 1168 00:58:14,699 --> 00:58:16,099 Das kann eine Gefahr für die ganze Welt 1169 00:58:16,099 --> 00:58:16,419 bedeuten. 1170 00:58:16,519 --> 00:58:18,019 Wir müssen sofort dem Gouverneur unterrichten. 1171 00:58:18,179 --> 00:58:19,379 Sehr gut, dass Sie sich mit dem Problem 1172 00:58:19,379 --> 00:58:19,859 an mich wenden. 1173 00:58:19,979 --> 00:58:21,239 Eine äußerst ernste Angelegenheit. 1174 00:58:21,299 --> 00:58:22,559 Das kann eine Gefahr für die ganze Welt 1175 00:58:22,559 --> 00:58:22,879 bedeuten. 1176 00:58:22,979 --> 00:58:24,839 Wir werden sofort den General davon unterrichten. 1177 00:58:24,919 --> 00:58:25,439 Bitte nachreden. 1178 00:58:44,559 --> 00:58:46,379 Ich habe Sie damals gewarnt, Sheriff. 1179 00:58:46,499 --> 00:58:48,259 Sie sollten Ihre Nase nur in Ihre Angelegenheiten 1180 00:58:48,259 --> 00:58:48,559 stecken. 1181 00:58:48,879 --> 00:58:50,879 Weil Sie gegen das Friedensprogramm der Vereinigten Staaten 1182 00:58:50,879 --> 00:58:52,879 verstoßen haben, sind Sie hiermit verhaftet. 1183 00:59:03,509 --> 00:59:04,549 Befehle ausgeführt. 1184 00:59:05,189 --> 00:59:06,809 Warte auf neue Anweisungen. 1185 00:59:15,389 --> 00:59:16,029 Fabelhaft. 1186 00:59:16,109 --> 00:59:17,289 Funktioniert ausgezeichnet. 1187 00:59:18,229 --> 00:59:20,369 Sie befolgen unsere Befehle auf das Genaueste. 1188 00:59:20,369 --> 00:59:22,589 Ihr Wille ist völlig vernichtet. 1189 00:59:23,009 --> 00:59:24,849 Und so wird es bald bei allen Erdbewohnern 1190 00:59:24,849 --> 00:59:25,029 sein. 1191 00:59:25,149 --> 00:59:27,389 Dieser Planet mit seinen Rohstoffen wird uns gehören. 1192 00:59:28,909 --> 00:59:31,529 Aber damit nichts unserer Pläne durchkreuzen kann, müssen 1193 00:59:31,529 --> 00:59:33,189 wir den kleinen Außerirdischen beseitigen. 1194 01:00:28,199 --> 01:00:31,059 Lokalisiert die Energiequelle, die den Teddybären speist. 1195 01:00:31,379 --> 01:00:32,679 Die Energie abschalten, schnell! 1196 01:00:35,799 --> 01:00:37,259 Energiequelle abschalten. 1197 01:00:37,599 --> 01:00:39,179 Energiequelle abschalten. 1198 01:00:39,379 --> 01:00:40,579 Energiequelle abschalten. 1199 01:01:03,209 --> 01:01:07,049 Energiequelle abschalten. 1200 01:01:07,049 --> 01:01:07,589 Energiequelle abschalten. 1201 01:01:12,289 --> 01:01:13,789 Such da oben! 1202 01:01:47,079 --> 01:01:49,039 Scheref, Scheref, hilf mir! 1203 01:01:49,419 --> 01:01:50,599 Scheref, wo bist du? 1204 01:02:42,469 --> 01:02:43,629 Hey, wo sperren wir denn den? 1205 01:02:43,729 --> 01:02:44,949 Der ist ja gut über den Winter gekommen. 1206 01:02:45,089 --> 01:02:47,469 Da gibt's doch nur eins, zu unserer Diplomaten 1207 01:02:47,469 --> 01:02:47,749 -Crew. 1208 01:02:47,989 --> 01:02:49,729 Da hast du aber Schweindicker, dass du da 1209 01:02:49,729 --> 01:02:50,309 reinkommst. 1210 01:02:50,449 --> 01:02:54,109 Das sind nämlich unsere besonderen Lieblinge, ausgesprochene Musterbüffchen. 1211 01:02:54,329 --> 01:02:55,909 Die werden sich auch über dich freuen. 1212 01:02:55,909 --> 01:02:57,889 Du bist der ideale Zeitvertreib für dich. 1213 01:02:57,909 --> 01:02:59,489 Aber höchstens für ein, zwei Tage, dann liegst 1214 01:02:59,489 --> 01:03:01,209 du nämlich im Hospital und kannst dich ausruhen. 1215 01:03:02,329 --> 01:03:03,729 Sag mal, hast du schon mal gebetet? 1216 01:03:03,849 --> 01:03:05,909 Ja, genau, das solltest du eigentlich tun. 1217 01:03:06,029 --> 01:03:07,149 Na ja, das lernt er alles. 1218 01:03:07,209 --> 01:03:08,409 In ein paar Minuten weiß er, wo es 1219 01:03:08,409 --> 01:03:08,849 lang geht. 1220 01:03:13,209 --> 01:03:15,109 Wir haben ein neues Bübele für euch. 1221 01:03:15,469 --> 01:03:17,009 Das ist Frank Cobra, er hat sechs Morde 1222 01:03:17,009 --> 01:03:17,709 auf dem Kasten. 1223 01:03:18,029 --> 01:03:19,909 Die schlanke Fichte da unten ist Destinium, und 1224 01:03:19,909 --> 01:03:21,089 er hat fünfmal lebenslänglich. 1225 01:03:21,169 --> 01:03:22,649 Die Detovierung trägt er nur, damit man ihn 1226 01:03:22,649 --> 01:03:23,909 unterscheiden kann von den anderen. 1227 01:03:23,909 --> 01:03:25,629 Das ist Erik van Dijk, der Holländer. 1228 01:03:25,729 --> 01:03:27,069 Er bringt Leute nur so zum Spaß, was 1229 01:03:27,069 --> 01:03:27,949 Langeweile umsagt. 1230 01:03:28,129 --> 01:03:30,409 Henrik Kohlmann, er züchtet Kanarienvögel, um dann die 1231 01:03:30,409 --> 01:03:31,789 Freude zu haben, wenn er sie erwürgt. 1232 01:03:31,929 --> 01:03:33,009 Ein Spitzenhaufen. 1233 01:03:43,759 --> 01:03:46,139 Steh da auf, Moppelchen, oder es gibt was 1234 01:03:46,139 --> 01:03:46,879 hinter die Ohren. 1235 01:03:47,059 --> 01:03:47,959 Hörst du nicht? 1236 01:03:48,279 --> 01:03:50,159 Er scheint was an Ohren zu haben. 1237 01:03:50,239 --> 01:03:51,779 Wir müssen ihm was anders erklären. 1238 01:03:52,459 --> 01:03:54,539 Eine große Ehre wird dir zuteil, Moppel. 1239 01:03:54,639 --> 01:03:56,199 Du bist zu unserem Kammerdiener ernannt worden. 1240 01:03:56,199 --> 01:03:58,459 Du kannst gleich anfangen, der Lokus muss geputzt 1241 01:03:58,459 --> 01:03:58,759 werden. 1242 01:03:58,939 --> 01:04:01,439 Dann muss der Boden gefegt werden, dann machst 1243 01:04:01,439 --> 01:04:04,479 du mein Bettchen und wäschst die dreckige Wäsche. 1244 01:04:05,539 --> 01:04:06,639 Warum denn gerade ich? 1245 01:04:06,699 --> 01:04:07,399 Bin ich etwa dran? 1246 01:04:07,539 --> 01:04:08,739 Weil wir das befohlen haben. 1247 01:04:08,839 --> 01:04:10,299 Jetzt komm hoch, sonst mach ich dir Beine. 1248 01:04:10,319 --> 01:04:12,239 Was meinst du, wie schnell ich aus dir 1249 01:04:12,239 --> 01:04:13,799 ne Flunda mache, mein Junge? 1250 01:04:16,239 --> 01:04:17,799 Na, dann muss ich ja wohl. 1251 01:04:18,439 --> 01:04:21,199 Ja, dann musst du wohl. 1252 01:04:28,199 --> 01:04:30,359 Geht schon los, ist ja köstlich. 1253 01:04:32,099 --> 01:04:33,679 Mensch, die nehmen gleich in der ersten halben 1254 01:04:33,679 --> 01:04:34,819 Stunde die Zähne raus. 1255 01:04:37,799 --> 01:04:39,579 Ich seh lieber mal nach, dass die den 1256 01:04:39,579 --> 01:04:40,179 nicht umbringen. 1257 01:04:46,959 --> 01:04:49,599 Ich hab jetzt zwei Stück Zucker reingetan. 1258 01:04:51,339 --> 01:04:53,559 Deine Schuhe werden glänzend einstiegeln. 1259 01:04:53,939 --> 01:04:55,619 Entschuldige, da ist ein Fusselchen drauf. 1260 01:04:56,239 --> 01:04:57,199 Was ist denn hier los? 1261 01:04:57,259 --> 01:04:58,319 Seid ihr alle verrückt geworden? 1262 01:04:58,759 --> 01:05:00,239 Jetzt hören wir aber auf mit der Spielerei. 1263 01:05:00,379 --> 01:05:01,399 Wozu hab ich euch denn erzogen? 1264 01:05:01,439 --> 01:05:02,479 Alles mit dem Gesicht zur Wand. 1265 01:05:11,399 --> 01:05:12,279 Seid schön brav. 1266 01:05:12,399 --> 01:05:14,459 Wir versprechen es dir, geliebter Amorte. 1267 01:05:28,849 --> 01:05:30,889 So Jungs, heute gibt's die doppelte Laufaktion. 1268 01:06:12,539 --> 01:06:13,139 Charlie! 1269 01:06:33,269 --> 01:06:33,869 Charlie! 1270 01:06:40,279 --> 01:06:41,479 Charlie, wo steckst du? 1271 01:06:46,619 --> 01:06:47,999 Howard, was ist passiert? 1272 01:06:51,259 --> 01:06:52,519 Was war hier los, Howard? 1273 01:06:54,959 --> 01:06:56,239 Sie haben ihn mitgenommen. 1274 01:06:56,919 --> 01:06:58,159 Ich weiß auch nicht, warum. 1275 01:06:58,819 --> 01:07:00,639 Ich hab versucht, sie daran zu hindern. 1276 01:07:01,379 --> 01:07:03,299 Aber ich hatte nicht die geringste Chance. 1277 01:07:03,939 --> 01:07:05,219 Ich weiß auch nicht, wer das war. 1278 01:07:05,459 --> 01:07:06,339 Aber ich weiß es. 1279 01:07:10,229 --> 01:07:11,689 Und ich werd mir die Burschen mal zur 1280 01:07:11,689 --> 01:07:12,189 Brust nehmen. 1281 01:07:13,429 --> 01:07:14,789 Alles für den Eingriff vorbereiten. 1282 01:07:14,889 --> 01:07:16,069 Er darf sich an nichts mehr, was er 1283 01:07:16,069 --> 01:07:16,649 weiß, erinnern. 1284 01:07:18,349 --> 01:07:20,689 Sheriff, Sheriff, warum hilfst du mir ja nicht? 1285 01:07:20,689 --> 01:07:22,249 Sheriff, ich will hier raus. 1286 01:07:22,929 --> 01:07:23,769 Ich will hier raus. 1287 01:07:23,869 --> 01:07:24,869 Ich will zu meinem Sheriff. 1288 01:07:25,109 --> 01:07:26,129 Lass mich raus, bitte. 1289 01:07:26,249 --> 01:07:27,889 Mach das nicht, was ihr mit mir vorhabt. 1290 01:07:27,989 --> 01:07:28,289 Sheriff! 1291 01:08:03,199 --> 01:08:16,369 Sheriff! 1292 01:08:56,689 --> 01:08:57,209 Sheriff! 1293 01:09:30,359 --> 01:09:33,619 Achtung, Achtung, Bürger von Monroe, eine Durchsage. 1294 01:09:34,519 --> 01:09:35,319 Achtung, Achtung! 1295 01:09:35,379 --> 01:09:37,039 Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit. 1296 01:09:37,519 --> 01:09:39,919 Achtung, bitte alles mal herhören für eine wichtige 1297 01:09:39,919 --> 01:09:40,679 Durchsage. 1298 01:09:41,959 --> 01:09:44,419 Man sagt von uns, wir wären unzivilisierte Leute. 1299 01:09:44,619 --> 01:09:46,319 Wir würden die Gesetze mit Füßen treten. 1300 01:09:46,999 --> 01:09:48,899 Und wir würden nie etwas für jemanden tun. 1301 01:09:49,079 --> 01:09:52,039 Zu diesem Zeitpunkt schwebt aber eine äußerst ernste 1302 01:09:52,039 --> 01:09:52,979 Gefahr über uns. 1303 01:09:53,539 --> 01:09:54,679 Über der ganzen Nation. 1304 01:09:54,839 --> 01:09:56,459 Und da ich glaube, dass ihr alle besser 1305 01:09:56,459 --> 01:09:57,899 seid als der Ruf, in dem ihr steht, 1306 01:09:57,999 --> 01:09:59,439 weiß ich, dass ich mich auf euch verlassen 1307 01:09:59,439 --> 01:09:59,699 kann. 1308 01:10:00,999 --> 01:10:03,499 In diesem Augenblick versucht ein Mann mit dieser 1309 01:10:03,499 --> 01:10:06,719 schwierigen Situation allein fertig zu werden. 1310 01:11:44,399 --> 01:11:45,879 Alles unter Kontrolle. 1311 01:11:46,299 --> 01:11:49,339 Diese Leute erwarten nur, unsere Befehle entgegenzunehmen. 1312 01:11:49,539 --> 01:11:51,459 Keiner von diesen Leuten hat genügend Kraft gehabt, 1313 01:11:51,499 --> 01:11:53,279 sich gegen die Willensbrüche zur Wehr zu setzen. 1314 01:11:59,119 --> 01:12:00,739 Es beginnt Phase 2. 1315 01:12:01,219 --> 01:12:02,639 Alles begibt sich zum Aktionsort. 1316 01:12:55,809 --> 01:13:04,529 Es 1317 01:13:04,529 --> 01:13:19,969 beginnt 1318 01:13:19,969 --> 01:13:25,149 Phase 3. 1319 01:14:11,009 --> 01:14:11,629 Zolldieger! 1320 01:14:25,809 --> 01:14:51,509 Oh, mein 1321 01:14:51,509 --> 01:14:54,429 Gott! 1322 01:14:55,809 --> 01:15:08,949 Oh, 1323 01:15:21,909 --> 01:15:25,749 mein Gott! 1324 01:15:25,809 --> 01:15:27,469 Ab in die Sonne! 1325 01:15:27,469 --> 01:15:33,809 Oh, mein Gott! 1326 01:15:54,449 --> 01:15:56,589 Unvorhergesehene Widerstände. 1327 01:15:56,589 --> 01:15:58,769 Wir müssen uns beeilen, um direkt zur Endphase 1328 01:15:58,769 --> 01:15:59,509 überzugehen. 1329 01:16:00,229 --> 01:16:01,709 Ich bin nicht einverstanden. 1330 01:16:03,009 --> 01:16:04,429 Bitte wiederhole das. 1331 01:16:04,929 --> 01:16:06,429 Ich bin nicht einverstanden. 1332 01:16:08,229 --> 01:16:10,089 Empfindungsmodul ist sofort auszutauschen. 1333 01:16:24,959 --> 01:16:26,359 Wiederhole, was du gesagt hast. 1334 01:16:26,899 --> 01:16:29,779 Ich bin mit jeder Aktion völlig einverstanden. 1335 01:16:35,099 --> 01:16:35,739 Gesamtkontrolle. 1336 01:16:36,669 --> 01:16:38,199 Kontrolle der Einzelreaktionen. 1337 01:16:39,999 --> 01:16:42,119 Indikationsstrahler zu hoch eingestellt. 1338 01:16:43,079 --> 01:16:43,959 Zwei Punkte zurück. 1339 01:17:07,359 --> 01:17:09,179 Zwei Punkte langsamer. 1340 01:18:17,599 --> 01:18:19,439 Warum kommen Sie hierher? 1341 01:18:19,439 --> 01:18:20,919 Warum sind Sie nicht bei den anderen? 1342 01:18:21,959 --> 01:18:25,499 Die Koordinierungseffizienz ist wahrscheinlich noch zu hoch. 1343 01:18:25,879 --> 01:18:28,419 In diesem Fall, in diesem Fall entwickelt sich 1344 01:18:28,419 --> 01:18:31,039 eine echte Anziehungskraft in Richtung Energiequelle. 1345 01:18:31,499 --> 01:18:33,139 Das will ich sofort überprüft wissen. 1346 01:18:33,539 --> 01:18:34,719 Effizialcomputer einschalten. 1347 01:18:34,819 --> 01:18:36,119 Kontrolle an Objekt. 1348 01:18:36,239 --> 01:18:37,339 Befehl überprüfen. 1349 01:18:37,539 --> 01:18:38,339 Objekt laufen. 1350 01:18:46,299 --> 01:18:46,959 Stopp. 1351 01:18:47,219 --> 01:18:50,059 Alle X5 Position 22 einnehmen. 1352 01:18:56,459 --> 01:18:57,979 Kontrolle an Objekt. 1353 01:18:58,979 --> 01:19:02,219 90 Grad Wendung auf Zielpunkt 0 schalten. 1354 01:19:05,319 --> 01:19:07,019 Kontrolle an Objekt. 1355 01:19:09,719 --> 01:19:10,599 Stopp. 1356 01:19:11,759 --> 01:19:12,639 Stopp. 1357 01:19:13,979 --> 01:19:16,839 Es besteht kein Zweifel, der Konditionierungseffizient ist zu 1358 01:19:16,839 --> 01:19:17,039 hoch. 1359 01:19:17,539 --> 01:19:18,779 Um zwei Punkte herabsetzen. 1360 01:19:19,079 --> 01:19:20,519 Kontrolle an Objekt. 1361 01:19:20,559 --> 01:19:22,379 Zwei Schritte zurück. 1362 01:19:24,779 --> 01:19:25,659 Stopp. 1363 01:19:26,059 --> 01:19:28,059 90 Grad Drehung nach links. 1364 01:19:28,059 --> 01:19:29,139 Stopp. 1365 01:19:29,379 --> 01:19:30,099 Geradeaus gehen. 1366 01:19:31,099 --> 01:19:34,339 Objekt mit zu viel Energie ausgestattet. 1367 01:19:34,659 --> 01:19:37,199 Computer schlägt Reaktionstest vor. 1368 01:19:38,599 --> 01:19:39,659 Stopp. 1369 01:19:40,359 --> 01:19:41,439 Reaktionskontrolle. 1370 01:20:10,259 --> 01:20:12,119 Reaktion kontrolliert. 1371 01:20:12,219 --> 01:20:13,499 Faustschlag unmenschlich. 1372 01:20:13,639 --> 01:20:14,379 Gleich Dampfhammer. 1373 01:20:17,019 --> 01:20:18,719 Da stimmt doch etwas nicht. 1374 01:20:18,839 --> 01:20:19,699 Das kann doch gar nicht sein. 1375 01:20:20,279 --> 01:20:21,299 Was sagt der Computer dazu? 1376 01:20:21,839 --> 01:20:25,099 Objekt nicht konditioniert und unkontrollierbar. 1377 01:20:25,879 --> 01:20:28,459 Von biomagnetischer Energie geschützt. 1378 01:20:28,919 --> 01:20:29,539 Notsignal. 1379 01:20:30,239 --> 01:20:30,859 Notsignal. 1380 01:20:30,999 --> 01:20:32,499 Beginnen mit Elimination. 1381 01:20:55,909 --> 01:21:07,769 Start ein Ende Nehmen 1382 01:21:07,769 --> 01:21:08,389 sie bitte Platz. 1383 01:21:10,449 --> 01:21:12,169 Guten Abend Ingenieur. 1384 01:21:12,449 --> 01:21:16,249 Meine Empfehlung an Ihre Gadhin, Meine Empfehlung an 1385 01:21:16,249 --> 01:21:16,969 Ihre Gadhin. 1386 01:21:17,149 --> 01:21:18,489 Nehmen Sie noch bitte Platz. 1387 01:21:19,369 --> 01:21:21,369 Guten Abend, Ingenieur. 1388 01:21:21,689 --> 01:21:23,529 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1389 01:21:24,069 --> 01:21:25,429 Guten Abend, Ingenieur. 1390 01:21:25,829 --> 01:21:27,489 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1391 01:21:27,649 --> 01:21:29,949 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1392 01:21:30,369 --> 01:21:32,169 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1393 01:21:49,689 --> 01:21:51,469 Sie sind auch platt. 1394 01:21:52,629 --> 01:21:54,269 Fahrer, bringen Sie mich schnell zum Bahnhof. 1395 01:21:54,469 --> 01:21:57,689 Fahrer, bringen Sie mich schnell zum Bahnhof. 1396 01:21:57,949 --> 01:21:59,509 Guten Abend, Ingenieur. 1397 01:21:59,809 --> 01:22:01,689 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1398 01:22:01,949 --> 01:22:03,729 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1399 01:22:04,109 --> 01:22:05,609 Guten Abend, Ingenieur. 1400 01:22:05,949 --> 01:22:07,889 Meine Empfehlung an Ihre Gattin. 1401 01:22:26,209 --> 01:22:27,849 Selbstvernichtungsmechanismus einschalten. 1402 01:22:29,369 --> 01:22:31,449 Selbstvernichtungsmechanismus ist eingeschaltet. 1403 01:22:31,729 --> 01:22:36,089 Sofortiger Rückzug ist Anzug, Anzug, Anzug, Anzug. 1404 01:22:36,089 --> 01:22:39,849 Schreien, schreien, schreien, schreien, schreien, schreien. 1405 01:22:53,389 --> 01:22:53,909 Scharif! 1406 01:22:59,069 --> 01:23:00,709 Na, mein Kleiner, hab ich dich wieder? 1407 01:23:37,709 --> 01:23:38,209 Halt! 1408 01:23:39,449 --> 01:23:40,669 Ich hab es ja gewusst. 1409 01:23:41,329 --> 01:23:43,049 Sie werden mir sofort das Kind aushändigen. 1410 01:23:45,329 --> 01:23:46,589 Das geht leider nicht. 1411 01:23:46,769 --> 01:23:46,989 So? 1412 01:23:47,169 --> 01:23:47,669 Warum denn? 1413 01:23:47,829 --> 01:23:49,229 Weil wir knapp mit der Zeit sind. 1414 01:23:49,309 --> 01:23:50,849 Wir sind mit unserem Raumschiff verabredet. 1415 01:23:51,689 --> 01:23:53,269 Wenn Sie mich für so dämlich halten, wie 1416 01:23:53,269 --> 01:23:55,009 ich aussehe, dann haben Sie garantiert den richtigen 1417 01:23:55,009 --> 01:23:55,429 vor sich. 1418 01:23:55,729 --> 01:23:57,269 Ja, genau so ist es. 1419 01:23:57,269 --> 01:23:58,889 Sieht auch sagenhaft dämlich aus. 1420 01:24:10,489 --> 01:24:11,769 Mach's gut, alte Erde! 1421 01:24:12,109 --> 01:24:12,809 Bis bald! 1422 01:24:17,029 --> 01:24:19,949 Sheriff, unsere biomagnetische Energie ist bald verbraucht. 1423 01:24:20,049 --> 01:24:22,229 Dass das ausgerechnet mir passieren muss, typisch. 1424 01:24:48,749 --> 01:24:51,769 Ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, 1425 01:24:51,769 --> 01:24:51,869 ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, 1426 01:25:21,269 --> 01:25:21,529 ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, 1427 01:25:21,589 --> 01:25:21,789 ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, 1428 01:25:21,789 --> 01:25:22,229 ich 1429 01:25:22,229 --> 01:25:47,969 weiß, 1430 01:25:47,989 --> 01:25:48,989 ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, 1431 01:25:49,009 --> 01:25:52,189 ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, 1432 01:25:52,189 --> 01:26:06,129 ich 1433 01:26:06,129 --> 01:26:07,449 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1434 01:26:07,449 --> 01:26:08,949 weiß, ich weiß, 1435 01:26:09,449 --> 01:26:20,409 ich 1436 01:26:20,409 --> 01:26:29,949 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1437 01:26:29,949 --> 01:26:30,049 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1438 01:26:30,049 --> 01:26:30,149 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1439 01:26:30,149 --> 01:26:30,249 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1440 01:26:30,249 --> 01:26:30,349 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1441 01:26:30,349 --> 01:26:30,449 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1442 01:26:30,449 --> 01:26:30,549 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1443 01:26:30,549 --> 01:26:30,649 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1444 01:26:30,649 --> 01:26:30,749 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1445 01:26:30,749 --> 01:26:30,849 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1446 01:26:30,849 --> 01:26:30,949 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1447 01:26:30,949 --> 01:26:31,049 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1448 01:26:31,049 --> 01:26:31,149 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1449 01:26:31,149 --> 01:26:31,249 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1450 01:26:31,249 --> 01:26:31,349 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1451 01:26:31,349 --> 01:26:31,449 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1452 01:26:31,449 --> 01:26:31,549 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1453 01:26:31,549 --> 01:26:31,649 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich 1454 01:26:31,649 --> 01:26:31,749 weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß 103593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.