Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,620 --> 00:00:14,320
Ja, das ist das
Objekt, was wir im
2
00:00:14,320 --> 00:00:15,699
Moment zu analysieren versuchen.
3
00:00:15,959 --> 00:00:18,720
Sein Name entspricht
dem Zeichen H-725 und
4
00:00:18,720 --> 00:00:20,919
er scheint über außergewöhnliche
Kräfte zu verfügen.
5
00:00:21,219 --> 00:00:22,199
Wie alt könnte er sein?
6
00:00:22,380 --> 00:00:24,280
Also, wer ist ein
Erdenbewohner, würde ich ihn
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,320
vielleicht auf 10 oder
höchstens 11 Jahre alt
8
00:00:26,320 --> 00:00:26,980
schätzen, aber mehr nicht.
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,180
Wir glauben,
dass er aus dem System des
10
00:00:28,180 --> 00:00:28,960
Pegasus stammt.
11
00:00:29,460 --> 00:00:30,979
Alles schön und gut,
meine Herren, aber wie
12
00:00:30,979 --> 00:00:32,699
soll man den Kleinen zwischen
Millionen anderer Kinder
13
00:00:32,699 --> 00:00:33,359
herausfinden?
14
00:00:33,720 --> 00:00:35,239
Das scheint mir
unmöglich zu sein.
15
00:00:35,320 --> 00:00:36,380
Da pflichte ich dem General bei.
16
00:00:36,380 --> 00:00:38,900
Ein gewisser Sheriff
hält ihn aus Gründen, die
17
00:00:38,900 --> 00:00:41,320
uns unbekannt sind,
seit seiner angeblich aus Versehen
18
00:00:41,320 --> 00:00:42,719
erfolgten Landung versteckt.
19
00:00:42,860 --> 00:00:44,919
Trotzdem ist es uns aber
gelungen, ihn ungefähr
20
00:00:44,919 --> 00:00:46,720
in diesem Gebiet
hier zu lokalisieren.
21
00:00:46,919 --> 00:00:47,840
Das entspricht dem 14.
22
00:00:48,160 --> 00:00:50,239
Breitengrad und dem von
uns so bezeichneten Sektor
23
00:00:50,239 --> 00:00:51,080
34 B.
24
00:00:51,879 --> 00:00:53,859
Trotzdem, da leben sicher
auch viele andere Kinder.
25
00:00:54,499 --> 00:00:56,580
Das ist richtig,
aber unser Objekt, was wir
26
00:00:56,580 --> 00:00:59,240
suchen, ist mit einem mysteriösen
Apparat ausgestattet, welcher
27
00:00:59,240 --> 00:01:01,639
gelegentlich Signale
übermittelt oder empfängt.
28
00:01:01,760 --> 00:01:03,400
Meine Herren, wenn das
stimmt, was Sie behaupten,
29
00:01:03,440 --> 00:01:05,159
brauchen wir hier nur
darauf zu warten, bis
30
00:01:05,159 --> 00:01:07,499
dieser angebliche Außerirdische
zu senden beginnt.
31
00:01:07,839 --> 00:01:09,500
Das heißt, wenn er tatsächlich
Signale übermittelt.
32
00:01:09,699 --> 00:01:10,940
Ja, das tut er und wir
hoffen, ihn
33
00:01:10,940 --> 00:01:11,500
so zu kriegen.
34
00:01:11,600 --> 00:01:12,939
Dieser Fall hat
äußerste Dringlichkeit.
35
00:01:13,299 --> 00:01:14,780
Versuchen Sie,
was in Ihrer Macht steht, ihn
36
00:01:14,780 --> 00:01:15,160
zu kriegen.
37
00:01:16,179 --> 00:01:16,760
Selbstverständlich, Sir.
38
00:01:35,719 --> 00:01:36,960
Alle zusammen mit mir!
39
00:01:42,720 --> 00:01:45,479
Achtung, allen Anwesenden des
Hauses wird befohlen, dasselbe
40
00:01:45,479 --> 00:01:46,340
sofort zu verlassen.
41
00:01:46,400 --> 00:01:47,439
Das Gebäude ist umstellt.
42
00:01:47,759 --> 00:01:49,099
Kommen Sie mit
erhobenen Händen raus.
43
00:01:49,099 --> 00:01:51,459
Wir handeln auf einen
Befehl von General Robinson.
44
00:01:53,160 --> 00:01:54,639
Ab jetzt zähle ich bis drei.
45
00:01:54,820 --> 00:01:56,339
Wenn Sie bis da nicht draußen
sind, zähle
46
00:01:56,339 --> 00:01:56,740
ich weiter.
47
00:02:12,040 --> 00:02:13,819
Sind Sie der Sheriff
dieses Bezirks hier?
48
00:02:17,020 --> 00:02:17,880
Wie Sie sehen.
49
00:02:18,840 --> 00:02:20,880
Kennen Sie ein außerirdisches
Wesen, das sich mit
50
00:02:20,880 --> 00:02:23,420
der Abkürzung H725 bezeichnet?
51
00:02:23,559 --> 00:02:24,180
Ja, ja, sicher.
52
00:02:24,500 --> 00:02:26,980
Sind Sie bereit,
das Wesen der Militärbehörde auszuliefern?
53
00:02:27,779 --> 00:02:28,139
Sicher.
54
00:02:28,360 --> 00:02:29,759
Dann hängen Sie
mir das Objekt aus.
55
00:02:30,280 --> 00:02:30,660
Nein.
56
00:02:30,660 --> 00:02:32,019
Was meinen Sie mit nein?
57
00:02:32,260 --> 00:02:33,540
Damit meine ich, das geht nicht.
58
00:02:33,719 --> 00:02:34,780
Was heißt das, das geht nicht?
59
00:02:35,739 --> 00:02:36,639
Er ist nicht mehr da.
60
00:02:37,200 --> 00:02:37,679
So, so.
61
00:02:39,140 --> 00:02:39,800
Und wo ist er?
62
00:02:42,020 --> 00:02:43,280
Tja, er ist weg.
63
00:02:43,400 --> 00:02:45,139
Sein Raumschiff hat
ihn wieder abgeholt.
64
00:02:45,699 --> 00:02:47,079
Sagen Sie mal,
was soll das, Sheriff?
65
00:02:47,300 --> 00:02:48,739
Halten Sie mich etwa
für so dämlich, wie
66
00:02:48,739 --> 00:02:49,319
ich aussehe?
67
00:02:50,460 --> 00:02:51,080
Ja, sicher.
68
00:03:23,149 --> 00:03:26,350
Every time that I
try to do anything
69
00:03:26,350 --> 00:03:28,190
right,
I end up in a fight nearly
70
00:03:28,190 --> 00:03:29,049
every night.
71
00:03:29,129 --> 00:03:30,810
And the lady I'm with,
well, she usually
72
00:03:30,810 --> 00:03:35,569
says goodbye.
73
00:03:38,950 --> 00:03:41,389
It's amazing that I
ever, ever get by
74
00:03:41,389 --> 00:03:42,490
what happens to me.
75
00:03:42,649 --> 00:03:44,729
You'd think you'd
agree like this or two,
76
00:03:44,830 --> 00:03:45,870
but what would you do?
77
00:03:45,949 --> 00:03:47,710
I ask for the bill
in two minutes,
78
00:03:47,889 --> 00:03:49,309
Sheriff, my money's not there.
79
00:03:51,209 --> 00:03:52,829
Mister, nothing goes right.
80
00:03:52,990 --> 00:03:53,890
Everything's wrong.
81
00:03:54,010 --> 00:03:55,109
Nothing goes right.
82
00:03:55,290 --> 00:03:55,890
Living alone.
83
00:03:56,329 --> 00:03:57,349
Let me go home.
84
00:03:57,490 --> 00:03:58,409
Look at me now.
85
00:03:58,689 --> 00:04:00,029
Living alone.
86
00:04:00,969 --> 00:04:01,869
To cry.
87
00:04:02,949 --> 00:04:05,070
Even at school I was the fool.
88
00:04:05,390 --> 00:04:07,250
Breaking my nickel,
what the heck.
89
00:04:07,409 --> 00:04:08,530
Mister, nothing goes right.
90
00:04:08,749 --> 00:04:09,769
Everything's wrong.
91
00:04:09,910 --> 00:04:10,769
Living alone.
92
00:04:10,930 --> 00:04:12,729
Let me go home.
93
00:04:14,130 --> 00:04:15,309
I'm tired of living.
94
00:04:16,390 --> 00:04:21,330
I'm hurting myself.
95
00:04:23,029 --> 00:04:24,830
I'm going crazy.
96
00:04:25,329 --> 00:04:26,409
I'm tired of lazy.
97
00:04:27,929 --> 00:04:28,050
And so lazy.
98
00:04:28,050 --> 00:04:29,349
Zum Glück ist dein
Vater noch mit dem
99
00:04:29,349 --> 00:04:30,649
Raumschiff gekommen,
um uns zu helfen.
100
00:04:30,829 --> 00:04:32,350
Sonst hätte das noch
ein böses Ende genommen.
101
00:04:32,889 --> 00:04:33,690
Ja, schon.
102
00:04:33,950 --> 00:04:35,489
Diesmal ist er noch
gekommen, aber er hat
103
00:04:35,489 --> 00:04:37,429
gesagt, wir können nicht
ständig auf Achse sein.
104
00:04:37,510 --> 00:04:39,309
Und wir müssen in Zukunft
mit unseren Schwierigkeiten
105
00:04:39,309 --> 00:04:40,430
allein fertig werden.
106
00:04:40,609 --> 00:04:41,850
Denn jedes Mal,
wenn er auf die Erde
107
00:04:41,850 --> 00:04:44,410
runterkommt, verbraucht er eine
Menge biomagnetischer Energie.
108
00:04:45,410 --> 00:04:46,889
Hast du dir mal
überlegt, wie viel Benzin
109
00:04:46,889 --> 00:04:48,610
ich verbrauche,
um dich durch ganz Amerika zu
110
00:04:48,610 --> 00:04:48,990
kutschieren?
111
00:04:49,169 --> 00:04:50,829
Damit könnte man
Flugzeugträger versorgen.
112
00:04:50,829 --> 00:04:53,210
Warum muss es ausgerechnet
immer mich treffen?
113
00:04:57,329 --> 00:04:58,790
Wie ein alter Dampfkessel.
114
00:05:30,670 --> 00:05:32,010
Charlie, komm her, mein Junge.
115
00:05:32,830 --> 00:05:33,789
Komm, wir wollen essen.
116
00:05:36,989 --> 00:05:38,130
Tja, wie gesagt.
117
00:05:38,949 --> 00:05:40,330
Das ist alles, was wir haben.
118
00:05:40,790 --> 00:05:42,310
Ja, ja, ich weiß schon Bescheid.
119
00:05:43,030 --> 00:05:43,789
Sag mal, Charlie.
120
00:05:44,809 --> 00:05:46,369
Weißt du eigentlich,
wie viele Staaten es hier
121
00:05:46,369 --> 00:05:47,150
in Amerika gibt?
122
00:05:47,329 --> 00:05:47,930
Zwei Millionen?
123
00:05:48,629 --> 00:05:50,289
Nein, es sind nur 50.
124
00:05:50,810 --> 00:05:52,370
Und in nur einem Jahr
waren wir bereits
125
00:05:52,370 --> 00:05:52,929
in sieben Staaten.
126
00:05:53,750 --> 00:05:55,310
Wo ich jetzt noch als
Sheriff arbeiten kann,
127
00:05:55,330 --> 00:05:55,829
weiß ich nicht.
128
00:05:56,109 --> 00:05:57,590
Und alles nur,
weil du dich nicht wie
129
00:05:57,590 --> 00:05:59,010
ein normales Kind
benehmen kannst.
130
00:05:59,109 --> 00:06:00,850
Aber ich bin nun mal
kein normales Kind.
131
00:06:01,250 --> 00:06:02,830
Dass du nicht normal
bist, das weiß ich.
132
00:06:02,870 --> 00:06:04,369
Aber du könntest doch
wenigstens so tun, als
133
00:06:04,369 --> 00:06:05,989
ob du siehst,
wie viele Leute hierher kommen.
134
00:06:06,050 --> 00:06:07,990
Die wollen das Phänomen
sehen, was Wunder vollbringen
135
00:06:07,990 --> 00:06:08,269
kann.
136
00:06:08,450 --> 00:06:10,189
Sieh mal,
ich hab dir doch versprochen, es
137
00:06:10,189 --> 00:06:11,169
nicht mehr zu tun.
138
00:06:14,759 --> 00:06:15,540
Du versprichst es?
139
00:06:15,540 --> 00:06:16,160
Hm.
140
00:06:20,019 --> 00:06:21,100
Gib's mir doch auf deine Hand.
141
00:06:23,519 --> 00:06:24,320
Von Mann zu Mann.
142
00:06:25,119 --> 00:06:26,320
Denn wenn man sich
hier auf der Erde
143
00:06:26,320 --> 00:06:28,359
die Hand gibt und sein
Versprechen nicht hält...
144
00:06:28,359 --> 00:06:29,399
Wird man dann zersetzt?
145
00:06:29,880 --> 00:06:31,560
Na ja,
ganz so schlimm ist es nicht.
146
00:06:31,659 --> 00:06:32,899
Dann gäbe es nämlich
auf der Erde keine
147
00:06:32,899 --> 00:06:33,579
Einwohner mehr.
148
00:06:34,460 --> 00:06:34,820
Einverstanden?
149
00:06:37,420 --> 00:06:38,899
So, und jetzt...
150
00:06:39,739 --> 00:06:41,019
hab ich ein Geschenk für dich.
151
00:06:44,419 --> 00:06:44,780
Danke.
152
00:06:45,939 --> 00:06:47,060
Bitte, mein Junge.
153
00:06:53,560 --> 00:06:54,660
Nein, nicht so!
154
00:06:55,300 --> 00:06:56,960
Geschenke macht man
immer mit den Händen auf.
155
00:07:01,420 --> 00:07:03,120
Hm, so ist es besser.
156
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
Nun die Schleife lösen.
157
00:07:30,380 --> 00:07:32,259
Ich habe aber auch
ein Geschenk für dich,
158
00:07:32,360 --> 00:07:32,740
weißt du?
159
00:07:32,879 --> 00:07:33,219
So?
160
00:07:33,579 --> 00:07:33,859
Ja.
161
00:07:34,539 --> 00:07:34,839
Wo denn?
162
00:07:35,859 --> 00:07:37,059
Mach mal die Augen zu.
163
00:07:47,380 --> 00:07:48,219
Bist du fertig?
164
00:07:48,560 --> 00:07:49,620
Ja, mach sie wieder auf.
165
00:07:55,299 --> 00:07:56,080
Was soll das?
166
00:07:56,160 --> 00:07:56,700
Bist du verrückt?
167
00:07:56,700 --> 00:07:58,919
Wenn das jemand gesehen hat...
168
00:07:58,919 --> 00:08:00,159
Du hast mir versprochen,
dass du das mit
169
00:08:00,159 --> 00:08:01,439
dem Außerirdischen
aus dem Spiel lässt.
170
00:08:01,479 --> 00:08:02,399
Das hast du mir in
die Hand versprochen.
171
00:08:02,560 --> 00:08:03,980
Ich habe dir doch
erklärt, was es bedeutet,
172
00:08:04,059 --> 00:08:05,160
wenn zwei Männer
sich die Hand geben.
173
00:08:05,379 --> 00:08:07,339
Ich dachte,
nur eine kleine Ausnahme könnte man
174
00:08:07,339 --> 00:08:07,939
ja mal machen.
175
00:08:08,100 --> 00:08:08,639
Nein, nein, nein.
176
00:08:08,919 --> 00:08:09,820
Bitte keine Ausnahme.
177
00:08:09,919 --> 00:08:11,140
Es ist eine prinzipielle Frage.
178
00:08:12,859 --> 00:08:14,280
So gut es schmeckt,
ich will es nicht.
179
00:08:14,340 --> 00:08:16,219
Versetze alles wieder in
den Urzustand zurück, so
180
00:08:16,219 --> 00:08:16,920
wie es mal war.
181
00:08:26,639 --> 00:08:27,300
Bist du fertig?
182
00:08:27,300 --> 00:08:28,100
Ja.
183
00:08:30,059 --> 00:08:31,340
Was soll denn das nun wieder?
184
00:08:31,459 --> 00:08:32,819
Ich weiche es so,
wie es früher mal
185
00:08:32,819 --> 00:08:33,159
war.
186
00:08:34,460 --> 00:08:35,539
Und unsere Brote?
187
00:08:36,440 --> 00:08:37,959
Wo sind die Sandwich von vorhin?
188
00:09:07,700 --> 00:09:10,139
Ich weiche es so,
wie es früher mal
189
00:09:10,139 --> 00:09:10,239
war.
190
00:09:10,239 --> 00:09:11,159
Und unsere Brote?
191
00:09:11,159 --> 00:09:15,319
Wo sind die Sandwich von vorhin?
192
00:09:15,359 --> 00:09:15,940
Ich weiche es so,
wie es früher mal
193
00:09:15,940 --> 00:09:16,039
war.
194
00:09:16,039 --> 00:09:16,140
Und unsere Brote?
195
00:09:16,699 --> 00:09:18,220
Ich weiche es so,
wie es früher mal
196
00:09:18,220 --> 00:09:18,319
war.
197
00:09:18,319 --> 00:09:24,159
Ich weiche es so,
wie es früher mal
198
00:09:24,159 --> 00:09:24,260
war.
199
00:09:24,260 --> 00:09:25,000
Und unsere Brote?
200
00:09:30,989 --> 00:09:31,090
Wo sind die Sandwich von vorhin?
201
00:09:31,090 --> 00:09:45,399
Ich weiche es so, wie
202
00:09:45,399 --> 00:09:45,500
es früher mal war.
203
00:10:53,319 --> 00:10:54,059
Was ist denn?
204
00:10:54,279 --> 00:10:55,160
Hast du irgendwas gesehen?
205
00:10:55,899 --> 00:10:56,579
Nein, nichts.
206
00:10:56,579 --> 00:10:56,679
Nein, nichts.
207
00:10:58,839 --> 00:10:59,420
Hier, nimm.
208
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
Das ist genau Ihre
richtige Welle.
209
00:11:19,940 --> 00:11:21,359
Hier sind sie verbunden
mit Radio Monroe.
210
00:11:21,580 --> 00:11:23,200
Und am Mikrofon nach
wie vor Euer Freund
211
00:11:23,200 --> 00:11:23,699
Bill Howard.
212
00:11:23,899 --> 00:11:25,380
Wechseln Sie nicht die
Frequenz, liebe Freunde.
213
00:11:25,519 --> 00:11:27,680
Erstens, dieser Sender ist
der freieste und objektivste,
214
00:11:27,859 --> 00:11:29,839
sowie der bestinformierte
des ganzen Bezirks.
215
00:11:30,040 --> 00:11:31,540
Außerdem ist es der
einzige Sender hier.
216
00:11:31,699 --> 00:11:33,739
So, und nun zur Programmvorschau
für den heutigen
217
00:11:33,739 --> 00:11:33,979
Tag.
218
00:11:33,979 --> 00:11:35,760
Heute ist es wieder für
Diebe, Taschendiebe und
219
00:11:35,760 --> 00:11:37,100
anderes Gesotz
besonders günstig.
220
00:11:37,359 --> 00:11:39,740
Allen anderen nicht so negativ
eingestellten Menschen empfehlen
221
00:11:39,740 --> 00:11:41,440
wir, schön zu Hause zu
bleiben, denn das
222
00:11:41,440 --> 00:11:43,020
vermindert das Risiko,
in der nächsten Woche auf
223
00:11:43,020 --> 00:11:43,720
dem Friedhof zu liegen.
224
00:11:44,099 --> 00:11:45,439
Und nun das Übliche vom Tage.
225
00:11:45,499 --> 00:11:47,739
Die Zentralbank ist der wachsenden
Häufigkeit der Überfälle
226
00:11:47,739 --> 00:11:48,419
nicht mehr gewachsen.
227
00:11:48,619 --> 00:11:50,339
Die Verbrecher,
die die Bank überfallen wollen, sehen
228
00:11:50,339 --> 00:11:52,080
sich gezwungen,
an den Schaltern Schlange zu stehen,
229
00:11:52,160 --> 00:11:53,660
bis wieder genügend
Bargeld vorhanden ist.
230
00:11:54,000 --> 00:11:55,380
Und noch eine Bitte
an alle Taschendiebe.
231
00:11:55,459 --> 00:11:56,839
Lasst den Damen genügend
Zeit, um sich die
232
00:11:56,839 --> 00:11:58,000
Ohrringe selbst rauszunehmen.
233
00:11:58,139 --> 00:11:59,479
Zerfranzte Ohren
sehen so gemein aus.
234
00:11:59,660 --> 00:12:00,880
Hier verfolgt sie
sowieso keiner.
235
00:12:00,980 --> 00:12:01,540
Das war's, danke.
236
00:12:01,979 --> 00:12:03,780
Ach ja, noch was, liebe Freunde.
237
00:12:03,999 --> 00:12:05,539
Jetzt noch eine äußerst
wichtige Meldung.
238
00:12:05,919 --> 00:12:09,899
Äh, äh, äh, äh, na nun, wo ist
239
00:12:09,899 --> 00:12:10,260
sie denn?
240
00:12:10,680 --> 00:12:12,320
Wie Sie wissen, liebe
Hörer, kann die Schlamperei
241
00:12:12,320 --> 00:12:14,220
und Unordnung auf den
Tod nicht ausstehen, aber
242
00:12:14,220 --> 00:12:15,959
hier und da passiert
sowas schon mal.
243
00:12:17,240 --> 00:12:19,279
Radio Monroe entschuldigt
sich bei seinen Zuhörern und
244
00:12:19,279 --> 00:12:20,460
setzt die Sendung
mit Musik fort.
245
00:12:20,579 --> 00:12:21,219
Hey, Joe!
246
00:12:21,440 --> 00:12:21,740
Ja?
247
00:12:22,100 --> 00:12:23,060
Leg mal ne Scheibe auf.
248
00:12:23,119 --> 00:12:23,499
Okay.
249
00:12:24,899 --> 00:12:26,459
Wunderbar, Joe, ich danke dir.
250
00:12:26,680 --> 00:12:27,980
Es ist doch immer wieder
gut, wenn man
251
00:12:27,980 --> 00:12:29,540
die richtigen Mitarbeiter
hat, auf die man sich
252
00:12:29,540 --> 00:12:30,059
verlassen kann.
253
00:12:30,059 --> 00:12:30,800
Worum ging's eigentlich?
254
00:12:30,880 --> 00:12:32,039
Ach ja,
es fällt mir wieder ein, es
255
00:12:32,039 --> 00:12:33,879
ging, liebe Zuhörer,
darum, dass der Richter und
256
00:12:33,879 --> 00:12:36,380
der Bürgermeister dieser Stadt einen
Wettbewerb ausgeschrieben haben.
257
00:12:36,660 --> 00:12:38,839
Wer sich dafür bewerben
will, der soll bitte...
258
00:12:38,839 --> 00:12:39,280
Ah!
259
00:12:40,360 --> 00:12:41,499
Ich hab's wieder gefunden.
260
00:12:41,719 --> 00:12:43,140
Ja, es geht eben
nicht zur Überordnung.
261
00:12:43,319 --> 00:12:45,480
Also, die städtischen Behörden
von Monroe suchen einen
262
00:12:45,480 --> 00:12:47,840
ehrlichen, gesunden und zuverlässigen,
lebigen Mann, der bereit
263
00:12:47,840 --> 00:12:49,259
ist, den Posten des
Sheriffs zu übernehmen.
264
00:12:49,360 --> 00:12:50,519
Also, wer ist interessiert?
265
00:12:50,579 --> 00:12:52,060
Das Gehalt ist sehr
gut und die Unterkunft
266
00:12:52,060 --> 00:12:52,960
kostet keinen Cent.
267
00:12:53,300 --> 00:12:54,459
Essen gibt's im Überfluss.
268
00:12:54,860 --> 00:12:55,980
Und zu trinken natürlich auch.
269
00:12:56,920 --> 00:12:58,760
Denn, liebe Freunde,
nichts brauchen wir dringender hier
270
00:12:58,760 --> 00:12:59,599
als einen Sheriff.
271
00:12:59,599 --> 00:13:01,579
In genau einer Woche
beginnt das Fest vom
272
00:13:01,579 --> 00:13:02,380
El Dorado Day.
273
00:13:02,619 --> 00:13:04,199
Und wenn wir bis dahin
keinen Sheriff gefunden
274
00:13:04,199 --> 00:13:05,879
haben, wird es wieder
wie im vorigen Jahr
275
00:13:05,879 --> 00:13:08,159
werden, als die Nationalgarde
eingreifen musste, um ein
276
00:13:08,159 --> 00:13:09,059
bisschen Ordnung zu machen.
277
00:13:09,320 --> 00:13:09,860
Hast du gehört?
278
00:13:09,920 --> 00:13:11,059
Die brauchen hier im
Ort einen Sheriff.
279
00:13:11,600 --> 00:13:13,100
Ich schätze,
hier braucht man eher eine ganze
280
00:13:13,100 --> 00:13:13,460
Division.
281
00:13:25,220 --> 00:13:26,800
Du, weißt du,
ich finde es aber richtig
282
00:13:26,800 --> 00:13:27,579
schön hier.
283
00:13:30,619 --> 00:13:31,420
Wie ist dein Name?
284
00:13:32,380 --> 00:13:32,740
H725.
285
00:13:32,940 --> 00:13:33,119
Haha!
286
00:13:33,680 --> 00:13:34,159
Na, na?
287
00:13:34,159 --> 00:13:35,880
Nein, nein, ich meine,
ich heiße Charly.
288
00:13:35,960 --> 00:13:37,679
Ich heiße Charly Warden
und bin der Neffe
289
00:13:37,679 --> 00:13:39,639
von Minnesota und komme
aus den Bergen deiner
290
00:13:39,639 --> 00:13:40,019
Tante.
291
00:13:40,100 --> 00:13:41,760
Minnesota hat keinen
Neffen, mein Junge.
292
00:13:41,840 --> 00:13:43,219
Und du bist der Neffe
meiner Tante und
293
00:13:43,219 --> 00:13:44,480
verbringst einen Urlaub hier.
294
00:13:44,599 --> 00:13:44,879
Okay.
295
00:13:45,499 --> 00:13:46,680
Ich hab's begriffen.
296
00:13:47,099 --> 00:13:48,139
Das hast du nicht.
297
00:14:00,060 --> 00:14:01,199
Gepflegten guten Morgen.
298
00:14:01,720 --> 00:14:02,739
Oh, bonjour, Monsieur.
299
00:14:02,879 --> 00:14:03,519
Bitte nehmen Sie Platz.
300
00:14:03,600 --> 00:14:04,940
Es spricht für Ihren guten
Geschmack, dass Sie
301
00:14:04,940 --> 00:14:05,820
meinen Laden gewählt haben.
302
00:14:05,979 --> 00:14:07,279
Sie brauchen nichts zu sagen.
303
00:14:07,379 --> 00:14:08,760
Ihr Kopf ist in den
besten Händen bei
304
00:14:08,760 --> 00:14:08,880
mir.
305
00:14:08,939 --> 00:14:10,200
Wir führen jeden Haarschnitt
aus, Monsieur.
306
00:14:10,259 --> 00:14:11,239
Mit Schere, mit Rasiermesser.
307
00:14:11,360 --> 00:14:12,239
Wir machen einfach alles.
308
00:14:12,599 --> 00:14:15,119
Pediküre, Maniküre,
einfach oder mit Nagellack.
309
00:14:15,419 --> 00:14:17,360
Auch für den Bart bieten wir
verschiedene Schnittarten
310
00:14:17,360 --> 00:14:17,540
an.
311
00:14:17,600 --> 00:14:19,260
Den kahlen Schnitt,
den viereckigen Schnitt, a la
312
00:14:19,260 --> 00:14:21,260
Jesus Christus,
a la d'Artignan oder a
313
00:14:21,260 --> 00:14:21,800
la Idiot.
314
00:14:21,939 --> 00:14:23,319
Sagen Sie,
was Sie wollen und ich erfülle
315
00:14:23,319 --> 00:14:24,120
Ihnen jeden Wunsch.
316
00:14:24,200 --> 00:14:24,780
Na gut.
317
00:14:24,959 --> 00:14:27,139
An wen wende ich
mich, wenn ich hier
318
00:14:27,139 --> 00:14:27,939
Sheriff werden will?
319
00:14:29,000 --> 00:14:30,240
Was war das?
320
00:14:30,459 --> 00:14:30,759
Sheriff?
321
00:14:36,599 --> 00:14:38,199
Warum willst du Sheriff werden?
322
00:14:38,339 --> 00:14:39,420
Ausgerechnet hier in Monroe?
323
00:14:39,939 --> 00:14:41,479
Ach, das ist nur so eine Idee.
324
00:14:43,620 --> 00:14:45,459
Na, lass dich mal ansehen.
325
00:14:49,339 --> 00:14:51,279
Für mich machst du
einen guten Hamburg.
326
00:14:52,279 --> 00:14:53,279
Stimmt's nicht, Brüderchen?
327
00:14:53,319 --> 00:14:54,020
Hör mal an.
328
00:14:54,299 --> 00:14:54,879
Halt's Maul.
329
00:14:55,640 --> 00:14:57,940
Ja, weißt du,
eigentlich suchten wir einen Sheriff,
330
00:14:58,159 --> 00:14:58,600
der...
331
00:14:58,600 --> 00:15:00,540
...ganz wunderbar riecht.
332
00:15:00,540 --> 00:15:01,480
Du, äh...
333
00:15:01,480 --> 00:15:01,979
Halt's Maul.
334
00:15:02,679 --> 00:15:05,060
Also, weißt du, wir...
335
00:15:05,060 --> 00:15:06,800
Ja, wie soll ich sagen, äh...
336
00:15:06,800 --> 00:15:09,179
...sauber.
Wir wollten einen sauberen Sheriff.
337
00:15:09,179 --> 00:15:09,400
Nein, nein.
338
00:15:09,760 --> 00:15:12,660
Wir suchen hier einen
Sheriff, der...
339
00:15:12,660 --> 00:15:13,940
...eleganter ist.
340
00:15:15,399 --> 00:15:16,540
Der eleganter ist.
341
00:15:16,639 --> 00:15:17,220
Das ist es.
342
00:15:17,339 --> 00:15:18,919
Wir suchen einen
eleganten Sheriff.
343
00:15:19,520 --> 00:15:20,639
Du bist das Gegenteil.
344
00:15:20,659 --> 00:15:21,400
Eine Katastrophe.
345
00:15:21,899 --> 00:15:22,640
Sieh dich mal an.
346
00:15:22,700 --> 00:15:24,060
Mit Hosenträgern
und einem Gürtel.
347
00:15:24,139 --> 00:15:25,580
Siehst aus,
als ob du im Gully wohnst.
348
00:15:25,680 --> 00:15:27,220
Das mit den Hosenträgern ist
nur, weil ich
349
00:15:27,220 --> 00:15:28,379
ein vorsichtiger Mensch bin.
350
00:15:28,540 --> 00:15:29,079
Ach ja?
351
00:15:29,079 --> 00:15:30,240
Ja, tatsächlich.
352
00:15:30,699 --> 00:15:32,319
Ja, ich finde es
gefährlich, wenn man nur
353
00:15:32,319 --> 00:15:33,359
mit dem Gürtel rumläuft.
354
00:15:33,440 --> 00:15:35,160
Denn wenn man daran
zieht, dann fällt die
355
00:15:35,160 --> 00:15:35,499
Hose.
356
00:15:42,580 --> 00:15:43,200
Hose aufziehen!
357
00:15:43,560 --> 00:15:44,160
Was soll das?
358
00:15:45,180 --> 00:15:46,259
Zieh die Hose auf!
359
00:15:47,259 --> 00:15:48,619
Hose aufziehen, sage ich!
360
00:15:49,080 --> 00:15:49,780
Die Hose auf!
361
00:15:50,400 --> 00:15:51,259
Hoch, der Bugfänger!
362
00:15:51,680 --> 00:15:52,320
Da wird's bald!
363
00:15:52,320 --> 00:15:53,000
So!
364
00:15:56,960 --> 00:15:59,619
Und deswegen trage
ich Hosenträger.
365
00:16:02,319 --> 00:16:04,700
Also, wer ist denn
nun für den Sheriff
366
00:16:04,700 --> 00:16:05,539
Posten zuständig?
367
00:16:06,040 --> 00:16:07,719
Raus, du dritte Jurist!
368
00:16:07,779 --> 00:16:09,019
Einfach um den Block rum!
369
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Da steht dran, Radio
Monroe, und da fragen
370
00:16:11,520 --> 00:16:12,860
sie nach einem Mr. Howard.
371
00:16:13,160 --> 00:16:14,740
Howard heißt...
372
00:16:14,740 --> 00:16:15,319
Danke.
373
00:16:28,730 --> 00:16:29,929
Komm, mein Kleiner, komm.
374
00:16:32,839 --> 00:16:33,080
Da.
375
00:16:34,320 --> 00:16:35,280
Das ist das Haus.
376
00:16:36,359 --> 00:16:37,880
Das heißt,
von Haus kann man kaum noch
377
00:16:37,880 --> 00:16:38,119
reden.
378
00:16:38,759 --> 00:16:40,480
Alle anderen Sheriffs,
die bisher hier waren, wurden
379
00:16:40,480 --> 00:16:41,560
ziemlich tot rausgetragen.
380
00:16:41,639 --> 00:16:42,820
Darum ist es vielleicht
etwas unordentlich.
381
00:16:42,939 --> 00:16:44,160
Es fällt aber noch
nicht zusammen.
382
00:16:44,319 --> 00:16:46,239
Gute Bausubstanz,
Sie werden sehen, Sheriff.
383
00:16:46,760 --> 00:16:48,280
Doppeltüren und jeder
erdenkliche Luxus.
384
00:16:48,499 --> 00:16:49,459
Ich gehe mal vor, ja?
385
00:16:49,640 --> 00:16:50,719
So, das ist die erste Tür.
386
00:16:51,620 --> 00:16:52,419
Handgeschmiedet, wie Sie sehen.
387
00:16:52,560 --> 00:16:54,220
Und das ist die zweite,
mit einem besonders
388
00:16:54,220 --> 00:16:55,200
kräftigen Schloss versehen.
389
00:16:56,820 --> 00:16:58,279
Ja, was ist denn nun?
390
00:16:58,919 --> 00:17:00,479
Hier ging es immer auf.
391
00:17:01,980 --> 00:17:02,700
Ähm, Meister.
392
00:17:03,379 --> 00:17:04,900
Das Schloss wird verrostet sein.
393
00:17:04,980 --> 00:17:05,479
Nein, nein, nein.
394
00:17:06,118 --> 00:17:08,039
Das Schloss ging schon
immer ein bisschen schwer.
395
00:17:08,318 --> 00:17:10,279
Man muss einfach nur
den Trick wissen.
396
00:17:11,239 --> 00:17:12,780
Sagen Sie mal,
seit wann haben Sie eigentlich
397
00:17:12,780 --> 00:17:13,720
keinen Sheriff mehr hier?
398
00:17:13,799 --> 00:17:14,439
Keine Ahnung.
399
00:17:14,559 --> 00:17:16,519
Außerdem, was kümmern Sie sich
für solche Nebensichtigkeiten?
400
00:17:16,660 --> 00:17:17,759
Es muss geölt werden,
Sie haben recht.
401
00:17:17,859 --> 00:17:19,220
Es wird doch verrostet
sein durch die feuchte
402
00:17:19,220 --> 00:17:19,379
Luft.
403
00:17:19,540 --> 00:17:20,480
Ja, aber sonst ist
alles in Ordnung.
404
00:17:20,940 --> 00:17:21,739
Gestatten Sie mal.
405
00:17:22,160 --> 00:17:22,460
Ja.
406
00:17:27,519 --> 00:17:29,559
Ja, mit Gewalt,
das hätte ich auch geschafft.
407
00:17:32,180 --> 00:17:33,659
Tja, aber wir müssen
ja hier nicht unbedingt
408
00:17:33,659 --> 00:17:34,600
auf der Stelle stehenbleiben.
409
00:17:35,140 --> 00:17:36,440
Kommen Sie rein,
machen Sie es sich bequem.
410
00:17:36,520 --> 00:17:37,579
Ist ziemlich
rustikal, nicht wahr?
411
00:17:37,659 --> 00:17:38,879
Und müsste mal Staub
gewischt werden.
412
00:17:39,700 --> 00:17:41,400
Also, wer war der
letzte Sheriff hier?
413
00:17:41,440 --> 00:17:43,000
Buffalo Bill oder liegt
es noch weiter zurück?
414
00:17:43,260 --> 00:17:44,340
Ich muss Ihnen etwas gestehen.
415
00:17:44,439 --> 00:17:46,180
Meine prägnanteste Schwäche ist
die, dass ich kein
416
00:17:46,180 --> 00:17:46,980
Zeitgefühl habe.
417
00:17:47,659 --> 00:17:48,600
Tatsache, habe ich nie gehabt.
418
00:17:48,959 --> 00:17:50,860
Allerdings muss ich zugeben,
seit geraumer Zeit haben
419
00:17:50,860 --> 00:17:51,959
wir hier auch
keinen Sheriff mehr.
420
00:17:52,060 --> 00:17:53,499
Und seitdem hat sich
hier auch keine Putzfrau
421
00:17:53,499 --> 00:17:54,479
mehr pricken lassen,
wie man sieht.
422
00:17:54,680 --> 00:17:56,060
Aber das sind doch
alles nur Kleinigkeiten.
423
00:17:57,819 --> 00:17:59,200
Sehen Sie,
es ist alles vorhanden.
424
00:17:59,240 --> 00:17:59,540
Es gibt noch einiges.
425
00:17:59,540 --> 00:18:00,799
Es gibt noch Teller,
Gläser, Besteck, nur es
426
00:18:00,799 --> 00:18:01,079
ist einfach...
427
00:18:01,079 --> 00:18:02,719
Ich verstehe jeden,
der hier wieder wegziehen will.
428
00:18:02,800 --> 00:18:03,399
Wieso denn das?
429
00:18:03,840 --> 00:18:05,619
Kann ich mal mit dem
Bürgermeister sprechen?
430
00:18:05,899 --> 00:18:06,879
Sie stehen direkt vor ihm.
431
00:18:08,959 --> 00:18:10,640
Ich bin der Bürgermeister,
der Richter und der
432
00:18:10,640 --> 00:18:11,219
Feuerwehrmann.
433
00:18:11,620 --> 00:18:12,360
Ehrenhalber, versteht sich.
434
00:18:12,859 --> 00:18:14,379
Tja, man wollte aus
mir auch den Sheriff
435
00:18:14,379 --> 00:18:15,940
machen,
aber das habe ich abgelehnt.
436
00:18:16,260 --> 00:18:18,740
Sehen Sie mal diesen wunderschönen,
sonnendurchfluteten Raum.
437
00:18:18,820 --> 00:18:19,599
Das ist die Küche.
438
00:18:19,780 --> 00:18:21,120
Es gibt hier auch noch
ein Badezimmer, nur
439
00:18:21,120 --> 00:18:22,140
eine Waschmaschine
gibt es nicht.
440
00:18:22,239 --> 00:18:23,700
Aber da ich eine Wäscherei
und nicht chemische
441
00:18:23,700 --> 00:18:25,419
Reinigung habe,
räume ich Ihnen Rabatte ein.
442
00:18:25,640 --> 00:18:26,439
Was ist, nehmen Sie an.
443
00:18:37,310 --> 00:18:37,670
Charlie.
444
00:18:43,719 --> 00:18:44,580
Gestatten Sie eine Frage?
445
00:18:44,759 --> 00:18:45,979
Wer will denn hier
nun Sheriff werden?
446
00:18:46,059 --> 00:18:46,820
Sie oder der Bengel?
447
00:18:47,239 --> 00:18:48,879
Darum geht es doch gar
nicht, Meister.
448
00:18:49,000 --> 00:18:50,799
Viel wichtiger ist,
dass man aus dieser Rattenhöhle
449
00:18:50,799 --> 00:18:51,740
hier nichts mehr machen kann.
450
00:18:52,000 --> 00:18:52,960
Da ist nichts zu renovieren.
451
00:18:53,040 --> 00:18:54,699
Das muss man abreißen
und neu aufbauen.
452
00:18:56,600 --> 00:18:57,439
Was ist denn das?
453
00:18:58,279 --> 00:18:58,939
Ich nicht.
454
00:19:03,660 --> 00:19:05,100
Das hätte ich doch
fast vergessen.
455
00:19:05,100 --> 00:19:07,620
Meine nächste Nachrichtensendung
beginnt gleich mit der Wettervorhersage.
456
00:19:07,739 --> 00:19:08,399
Bin gleich wieder da.
457
00:19:10,280 --> 00:19:13,740
Also, um ehrlich zu
sein, mir gefällt hier
458
00:19:13,740 --> 00:19:15,100
weder das Haus noch
die ganze Stadt.
459
00:19:15,180 --> 00:19:15,720
Fahren wir weiter.
460
00:19:16,040 --> 00:19:17,639
Mir gefällt es
aber sehr gut hier.
461
00:19:17,780 --> 00:19:19,579
Sieh mal,
wie ekelhaft und dreckig das hier
462
00:19:19,579 --> 00:19:19,980
alles ist.
463
00:19:20,040 --> 00:19:21,739
Um hier sauber zu machen
und zu renovieren,
464
00:19:21,839 --> 00:19:22,739
braucht man ein halbes Jahr.
465
00:19:22,900 --> 00:19:23,540
Ach, was rede ich.
466
00:19:23,620 --> 00:19:24,580
Zwei Jahre braucht man.
467
00:19:25,039 --> 00:19:26,140
Nein, hier werden wir nicht alt.
468
00:19:41,440 --> 00:19:42,400
Hey, Charly.
469
00:19:42,800 --> 00:19:44,040
Charly, lass den Unsinn.
470
00:19:44,120 --> 00:19:44,959
Was hast du mir versprochen?
471
00:19:45,060 --> 00:19:46,219
Willst du,
dass sie hier gleich wieder hinter
472
00:19:46,219 --> 00:19:46,899
uns her sind?
473
00:19:48,079 --> 00:19:50,059
Hey, was ist denn da los?
474
00:20:03,759 --> 00:20:05,079
Na, das ist ja ein Ding.
475
00:20:10,259 --> 00:20:10,579
Nein.
476
00:20:10,860 --> 00:20:11,659
Na, das ist ja ein Ding.
477
00:20:12,040 --> 00:20:13,599
Wie kann man einen solchen
Sauhaufen so schnell
478
00:20:13,599 --> 00:20:14,080
aufräumen?
479
00:20:14,259 --> 00:20:15,640
Das ist ja Hexerei,
kann man sagen.
480
00:20:15,799 --> 00:20:17,020
Haben Sie das alles
mit dem kleinen roten
481
00:20:17,020 --> 00:20:17,580
Lappen dann gemacht?
482
00:20:19,180 --> 00:20:19,500
Donnerwetter.
483
00:20:19,600 --> 00:20:20,940
Wenn Sie bei der Säuberung
der Stadt genauso
484
00:20:20,940 --> 00:20:22,420
schnell sind,
dann wird aus Monroe noch mal
485
00:20:22,420 --> 00:20:23,919
eine richtige Stadt und
ich gewinne eine Menge
486
00:20:23,919 --> 00:20:24,219
Betten.
487
00:20:24,359 --> 00:20:25,539
Ja, richtig.
488
00:20:25,939 --> 00:20:27,420
Wo habe ich das Ding überhaupt?
489
00:20:27,680 --> 00:20:28,499
Ah, da ist es ja.
490
00:20:29,640 --> 00:20:30,819
Sie sind doch
einverstanden, nicht?
491
00:20:31,419 --> 00:20:32,300
Wie war das?
492
00:20:32,300 --> 00:20:33,520
Nein, bitte nicht sagen.
493
00:20:33,600 --> 00:20:34,419
Lenken Sie mich nicht ab.
494
00:20:34,580 --> 00:20:35,560
Ich weiß schon.
495
00:20:35,759 --> 00:20:38,040
Also im Namen des
amerikanischen Volkes und mit
496
00:20:38,040 --> 00:20:41,060
der mir zustehenden Befugnis
Ernenne ich Sie nunmehr?
497
00:20:41,459 --> 00:20:43,779
Ja, zum Sheriff,
schlicht und ergreifend.
498
00:20:44,159 --> 00:20:45,300
Sie wissen mein Gehirn.
499
00:20:46,200 --> 00:20:48,079
Also ernenne ich Sie
hiermit zum Sheriff dieses
500
00:20:48,079 --> 00:20:48,560
Bezirks.
501
00:20:51,559 --> 00:20:52,800
Jetzt sind Sie gerührt, was?
502
00:20:54,479 --> 00:20:55,360
Nein, zerstochen.
503
00:20:56,100 --> 00:20:56,320
Oh.
504
00:21:02,299 --> 00:21:05,420
Every time that I
try to do anything
505
00:21:05,420 --> 00:21:07,279
right I end up in a fight nearly
506
00:21:07,279 --> 00:21:09,440
every night and the lady I'm
with, well,
507
00:21:09,459 --> 00:21:10,199
she's deceased.
508
00:21:10,280 --> 00:21:11,320
Hallo, Sheriffchen.
509
00:21:12,459 --> 00:21:13,540
Hallo, Sheriff.
510
00:21:18,039 --> 00:21:20,160
It's the reason that I
ever, ever get
511
00:21:20,160 --> 00:21:21,619
by what happens to me.
512
00:21:21,760 --> 00:21:23,779
Liebe Freunde,
wir unterbrechen kurz unsere Sendung, um
513
00:21:23,779 --> 00:21:26,000
zwei Mitteilungen durchzublasen,
eine gute und eine schlechte.
514
00:21:26,439 --> 00:21:28,379
Zunächst mal,
wir haben wieder einen Sheriff und
515
00:21:28,379 --> 00:21:29,679
das ist für viele
von uns sicher eine
516
00:21:29,679 --> 00:21:30,439
gute Nachricht.
517
00:21:30,439 --> 00:21:32,860
Die schlechte Nachricht bezieht
sich auf unser Jahresfest,
518
00:21:32,999 --> 00:21:34,519
denn wenn dieser neue
Sheriff am Tage des
519
00:21:34,519 --> 00:21:36,499
Eldorado Day noch im
Dienste sein sollte, ist
520
00:21:36,499 --> 00:21:37,960
zu befürchten,
dass das Fest in diesem Jahr
521
00:21:37,960 --> 00:21:39,300
alles andere als lustig wird.
522
00:21:39,419 --> 00:21:41,499
Die schönen Schlägereien dürften
wegfallen und werden sich
523
00:21:41,499 --> 00:21:43,319
sicher in Gesänge und Chöre
umwandeln, bei denen
524
00:21:43,319 --> 00:21:45,140
nur Milch und Mandelkuchen
verspeist werden wird.
525
00:21:45,220 --> 00:21:46,820
Aber wie ich sehe,
unternimmt der Sheriff gerade
526
00:21:46,820 --> 00:21:47,939
seine erste Erkundungstour.
527
00:21:48,160 --> 00:21:49,539
In diesem Moment
fährt er hier bei uns
528
00:21:49,539 --> 00:21:51,400
an der Sendezentrale
vorbei und um ehrlich zu
529
00:21:51,400 --> 00:21:52,799
sein, uns steckt ein Kloß im
Hals, ein
530
00:21:52,799 --> 00:21:54,600
Kloß der Rührung,
endlich ist wieder ein Mann
531
00:21:54,600 --> 00:21:56,180
da, der das Gesetz
vertritt, das Böse muss
532
00:21:56,180 --> 00:21:58,039
ausgerottet werden, denn
das, was uns gehört, verdient
533
00:21:58,039 --> 00:21:59,860
es von einem tapferen
Menschen, verteidigt zu werden.
534
00:22:04,380 --> 00:22:06,199
Und nun wieder,
wie immer in dieser Zeit,
535
00:22:06,400 --> 00:22:06,819
Werbung.
536
00:22:21,250 --> 00:22:23,510
Guten Tag,
kann ich was für Sie tun,
537
00:22:23,590 --> 00:22:23,729
Sir?
538
00:22:23,789 --> 00:22:25,270
Ich wollte mich vorstellen,
ich bin der neue
539
00:22:25,270 --> 00:22:25,610
Sheriff.
540
00:22:26,110 --> 00:22:27,510
Gratuliere, ich war der
Meinung, Sie schaffen es
541
00:22:27,510 --> 00:22:28,249
nicht mal bis hierher.
542
00:22:28,530 --> 00:22:29,849
So schnell verliert
man 10 Dollar.
543
00:22:30,350 --> 00:22:32,070
Tja, so spielt hin
und wieder das Leben.
544
00:22:32,410 --> 00:22:33,730
Jetzt möchte ich mal
mit Ihrem Boss sprechen.
545
00:22:33,970 --> 00:22:35,489
Keine Bewegung,
das ist ein Überfall!
546
00:22:35,829 --> 00:22:37,409
Alle da drüben auf die
Seite, nach Platz
547
00:22:37,409 --> 00:22:37,709
5!
548
00:22:37,709 --> 00:22:40,230
Nach Eilung, hab ich
gesagt, sonst knallt's!
549
00:22:41,790 --> 00:22:43,909
Ich sagte, Hände hoch,
ihr auch, wird's bald!
550
00:22:43,989 --> 00:22:45,710
Immer dasselbe, jeden Tag.
551
00:22:46,129 --> 00:22:47,990
Bloß, dass Sie heute schon
früher zugeschlagen haben.
552
00:22:48,109 --> 00:22:49,209
Soll ich dich erst abknarren?
553
00:22:49,570 --> 00:22:50,990
Oh, um Gottes Willen.
554
00:22:52,789 --> 00:22:54,389
Keine Bewegung, alles bleibt so.
555
00:22:55,669 --> 00:22:57,629
Hey, warum nehmen Sie
denn auch die Hände
556
00:22:57,629 --> 00:22:57,909
hoch?
557
00:22:58,169 --> 00:22:59,770
Weil er's gesagt hat,
was soll ich sonst
558
00:22:59,770 --> 00:23:00,030
tun?
559
00:23:00,169 --> 00:23:00,730
Auch richtig.
560
00:23:01,769 --> 00:23:03,789
Wenn ihr tut, was ich
sage, passiert euch
561
00:23:03,789 --> 00:23:04,109
nichts.
562
00:23:04,509 --> 00:23:06,250
Aber wenn sich jemand
von euch bewegt, endet
563
00:23:06,250 --> 00:23:07,349
das hier mit einem Blutbad!
564
00:23:19,099 --> 00:23:20,140
Mach den Weg frei!
565
00:23:20,240 --> 00:23:20,560
Nein!
566
00:23:21,600 --> 00:23:23,740
Entschuldigung, Sir,
das hier ist der neue Sheriff.
567
00:23:23,919 --> 00:23:25,180
Oh, sehr angenehm.
568
00:23:25,899 --> 00:23:27,340
Eine imposante Erscheinung.
569
00:23:28,100 --> 00:23:29,539
Warum nehmen Sie ihn nicht
fest, Sheriff?
570
00:23:29,700 --> 00:23:31,540
Ist Ihnen die Belohnung
nicht hoch genug, oder
571
00:23:31,540 --> 00:23:32,779
haben Sie einfach nur Angst?
572
00:23:36,339 --> 00:23:37,220
Beides verstehe.
573
00:23:40,060 --> 00:23:41,499
Wo ist deine Brieftasche?
574
00:23:43,499 --> 00:23:44,900
Du hast sowieso
keinen Zweck hier.
575
00:23:46,640 --> 00:23:48,379
Nicht doch,
ich bin doch so günstig.
576
00:23:48,560 --> 00:23:50,079
Halt's Maul,
wo versteckst du dein Geld?
577
00:23:50,220 --> 00:23:50,919
Raus mit dem Geld!
578
00:23:51,140 --> 00:23:52,539
Auch wenn du der Sheriff
bist, das jagt
579
00:23:52,539 --> 00:23:53,420
mir keinen Respekt ein.
580
00:23:54,340 --> 00:23:55,320
Nein, du mir auch nicht.
581
00:24:03,919 --> 00:24:05,220
Ab in den Tresor!
582
00:24:10,579 --> 00:24:12,340
Obwohl er wertlos
ist, er bleibt da.
583
00:24:12,459 --> 00:24:13,179
Okay, Sir.
584
00:24:41,240 --> 00:24:42,999
Los, rein da, du Teller!
585
00:25:07,799 --> 00:25:09,799
Da sind sie, Sheriff,
das sind die Heuschrecken.
586
00:25:09,799 --> 00:25:12,059
Sie kommen, überfallen unser
Land und zerstören alles,
587
00:25:12,160 --> 00:25:13,160
was sich Ihnen in
den Weg stellt.
588
00:25:13,359 --> 00:25:14,840
Eine Plage,
von der Sie uns sicher auch
589
00:25:14,840 --> 00:25:15,619
nicht befreien werden.
590
00:25:16,659 --> 00:25:18,219
Oder werden Sie ihnen
die Flügel stutzen.
591
00:25:18,320 --> 00:25:20,099
Wie sagt Jesaja,
die Gerechten werden mit jeder
592
00:25:20,099 --> 00:25:21,139
Plage fertig, hoffen wir's.
593
00:25:21,320 --> 00:25:23,159
Naja,
ich guck mir die Vögel in Ruhe
594
00:25:23,159 --> 00:25:23,419
an.
595
00:25:56,420 --> 00:25:57,380
Was war das, Howard?
596
00:25:57,659 --> 00:25:59,619
Nichts Besonderes, Sheriff,
das sind die Harris-Brüder.
597
00:25:59,740 --> 00:26:01,400
Das sind Cowboys,
ein bisschen zu lebhafte Jungs.
598
00:26:01,519 --> 00:26:02,799
Aber sonst ganz nett,
man nennt sie auch
599
00:26:02,799 --> 00:26:03,660
die Dynamit-Brüder.
600
00:26:03,660 --> 00:26:05,900
Denn derjenige, der nicht bereit
ist, Schutzgebühren an
601
00:26:05,900 --> 00:26:07,160
die drei zu bezahlen,
dem wird sein Laden
602
00:26:07,160 --> 00:26:08,659
in die Luft gesprengt,
mit Dynamit natürlich.
603
00:26:08,919 --> 00:26:10,180
Aber zum Glück hab
ich ein paar gute
604
00:26:10,180 --> 00:26:12,680
Leute und eine Reparaturwerkstatt,
die schnellstens alles wieder
605
00:26:12,680 --> 00:26:13,340
in Ordnung bringen.
606
00:26:13,460 --> 00:26:14,779
Aber los Jungs,
blamiert euch nicht!
607
00:26:33,139 --> 00:26:34,880
Ein richtig gemütliches Nest.
608
00:26:37,870 --> 00:26:40,209
All die, die sich jetzt
dazugeschaltet haben, wir
609
00:26:40,209 --> 00:26:42,809
übertragen das Basketballspiel der
Schulen zwischen unserer Mannschaft
610
00:26:42,809 --> 00:26:44,449
von Monroe und den
Grünen aus Walton.
611
00:26:44,690 --> 00:26:46,429
40 zu 39 steht es für die Gäste
612
00:26:46,429 --> 00:26:46,789
im Moment.
613
00:26:48,949 --> 00:26:50,510
Also alles klar
soweit, verstanden?
614
00:26:50,649 --> 00:26:52,029
Du musst dich mehr
einsetzen, Charlie.
615
00:26:52,269 --> 00:26:53,810
Beweglicher sein,
versuch mehr Bälle zu machen.
616
00:26:53,989 --> 00:26:54,470
Und los geht's.
617
00:26:54,489 --> 00:26:56,529
Unser Trainer hat noch einmal
keinen Hautverdacht für
618
00:26:56,529 --> 00:26:57,290
letzte Anweisungen.
619
00:26:57,429 --> 00:26:58,610
Und schon geht es weiter.
620
00:26:58,749 --> 00:27:01,129
Spannend, diese letzten Minuten
eines fabelhaften Spiels.
621
00:27:01,830 --> 00:27:03,929
Spielstand nach wie
vor 40 zu 39 für
622
00:27:03,929 --> 00:27:04,249
die Gäste.
623
00:27:04,510 --> 00:27:07,289
Die beiden Mannschaftskapitäne werfen
sich gegenseitig giftige Blicke
624
00:27:07,289 --> 00:27:08,790
zu, als wenn sie sich
duellieren wollten.
625
00:27:09,770 --> 00:27:10,730
Das war der Anpfiff.
626
00:27:10,809 --> 00:27:12,310
Die Grünen rennen
erneut in Richtung Korb.
627
00:27:12,370 --> 00:27:13,049
Sie verwerfen jedoch.
628
00:27:13,049 --> 00:27:14,409
Es sind nur noch ein
paar Augenblicke zu
629
00:27:14,409 --> 00:27:14,630
spielen.
630
00:27:14,769 --> 00:27:15,490
Und da ist der Ball wieder.
631
00:27:15,550 --> 00:27:16,649
Er ist verdächtig
nah am Korb dran.
632
00:27:16,709 --> 00:27:17,409
Er ist im Korb.
633
00:27:17,590 --> 00:27:18,890
Und nein, nein,
nein, was ist das?
634
00:27:18,929 --> 00:27:20,589
Er geht nicht durch den Korb.
635
00:27:20,669 --> 00:27:21,949
Warum geht der Ball
nicht durch den Korb?
636
00:27:21,990 --> 00:27:23,269
Der Ball fliegt wieder raus.
637
00:27:23,350 --> 00:27:24,129
So was habe ich
noch nie gesehen.
638
00:27:24,310 --> 00:27:25,010
Charlie hat ihn wieder.
639
00:27:25,189 --> 00:27:26,109
Unser Mannschaftskapitän.
640
00:27:26,169 --> 00:27:27,230
Noch 10 Sekunden
bis zum Schluss.
641
00:27:27,429 --> 00:27:28,630
Er umspielt gekonnt
seinen Gegner.
642
00:27:28,729 --> 00:27:30,009
Es wibbelt von
Gegnern nur so um ihn
643
00:27:30,009 --> 00:27:31,850
herum, die unser Charlie
aber gekonnt umdribbelt.
644
00:27:32,009 --> 00:27:32,909
Er ist einfach nicht zu stoppen.
645
00:27:33,369 --> 00:27:33,730
Fantastisch.
646
00:27:34,750 --> 00:27:35,390
In den Korb.
647
00:27:35,490 --> 00:27:36,390
Wirf ihn in den Korb.
648
00:27:36,450 --> 00:27:37,549
Es sind nur noch
Sekunden zu spielen.
649
00:27:37,650 --> 00:27:38,270
Die Zeit ist vorbei.
650
00:27:38,390 --> 00:27:39,109
Charlie wirft.
651
00:27:39,229 --> 00:27:40,230
Warum wirft er nicht?
652
00:27:40,310 --> 00:27:41,010
Doch jetzt tut er's.
653
00:27:41,109 --> 00:27:42,530
Er fliegt förmlich mit
dem Ball nach oben,
654
00:27:42,550 --> 00:27:43,890
um ihn lässig im Korb abzulegen.
655
00:27:43,989 --> 00:27:45,409
Das war der rettende
Wurf für Monroe.
656
00:27:45,589 --> 00:27:47,530
Der kleine Charlie
hat für uns ein großes
657
00:27:47,530 --> 00:27:48,090
Spiel gewonnen.
658
00:27:48,189 --> 00:27:49,609
Und damit haben wir
die Meisterschaft.
659
00:27:49,710 --> 00:27:50,630
Wir haben gewonnen.
660
00:27:54,580 --> 00:28:01,760
Hey du Charlie,
wer bist du eigentlich?
661
00:28:02,639 --> 00:28:03,519
Ich bin Neuchie.
662
00:28:03,519 --> 00:28:05,779
Ich komme von sehr,
sehr weit her, weißt
663
00:28:05,779 --> 00:28:06,020
du?
664
00:28:06,139 --> 00:28:07,179
Ach so, und von wo genau?
665
00:28:07,419 --> 00:28:08,179
Aus dem Weltraum.
666
00:28:08,660 --> 00:28:10,840
Also ich,
aus Minnesota komme ich.
667
00:28:10,900 --> 00:28:11,820
Ja, aus Minnesota.
668
00:28:12,180 --> 00:28:13,240
Und mein Name ist Charlie.
669
00:28:13,359 --> 00:28:14,080
Charlie Warren.
670
00:28:14,239 --> 00:28:14,999
Okay Charlie.
671
00:28:15,140 --> 00:28:16,020
Hoch lebe Charlie.
672
00:28:22,739 --> 00:28:24,220
Warum hast du mich
da rausgeholt?
673
00:28:24,260 --> 00:28:25,900
Weil es durchaus nicht irdisch
ist, höher als
674
00:28:25,900 --> 00:28:26,979
der Korb zu springen.
675
00:28:27,599 --> 00:28:29,639
Und die ich gestern Abend
im Fernsehen gesehen
676
00:28:29,639 --> 00:28:30,979
habe,
waren die auch nicht irdisch?
677
00:28:30,979 --> 00:28:31,879
Doch, doch, die schon.
678
00:28:31,980 --> 00:28:32,620
Die sind von der Erde.
679
00:28:32,740 --> 00:28:33,839
Aber die haben lang genug geübt.
680
00:28:33,919 --> 00:28:35,179
Das sind die Harlem
Globe Trotters.
681
00:28:35,300 --> 00:28:36,799
Aber bei mir zu
Hause spielt jeder so
682
00:28:36,799 --> 00:28:37,799
wie ich und noch besser.
683
00:28:37,980 --> 00:28:39,200
Naja, das mag ja
sein, aber du bist
684
00:28:39,200 --> 00:28:39,940
ein Außerirdischer.
685
00:28:40,160 --> 00:28:40,659
Na und?
686
00:28:40,760 --> 00:28:42,060
Hier musst du dich
wie einer von der
687
00:28:42,060 --> 00:28:42,659
Erde benehmen.
688
00:28:42,979 --> 00:28:44,680
Wenn du drei Männer noch mal
hast, ist
689
00:28:44,680 --> 00:28:45,579
das etwa irdisch?
690
00:28:45,720 --> 00:28:46,799
Für mich ist das normal.
691
00:28:47,159 --> 00:28:48,700
Ich bin stark,
mein Körper braucht das.
692
00:28:49,020 --> 00:28:50,459
Um ein Auto fahren zu
können, muss man
693
00:28:50,459 --> 00:28:51,679
da auch sehr stark sein?
694
00:28:52,540 --> 00:28:53,500
Das können sogar Zwerge.
695
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
Die kleinsten haben
die größten Wagen.
696
00:28:55,039 --> 00:28:57,019
Dann spielen kleine bei
euch überhaupt keine Rolle?
697
00:28:57,259 --> 00:28:58,720
Nein, das hat damit
gar nichts zu tun.
698
00:28:58,720 --> 00:28:59,740
Du weißt doch, was ich meine.
699
00:29:00,119 --> 00:29:02,279
Du bist ein Außerirdischer
und du weißt genau,
700
00:29:02,359 --> 00:29:03,899
wie sich irdische Kinder
zu benehmen haben.
701
00:29:04,059 --> 00:29:05,439
Was unterhalten wir
uns überhaupt darüber?
702
00:29:05,539 --> 00:29:06,919
Und Autofahren kann
man erst ab 18.
703
00:29:07,319 --> 00:29:08,319
Ein Unsinn.
704
00:29:08,839 --> 00:29:10,879
Ich darf also nichts sagen,
nichts machen, nichts
705
00:29:10,879 --> 00:29:13,139
verstehen, nicht Autofahren
und auch nicht denken wie
706
00:29:13,139 --> 00:29:14,639
jedes andere dumme
irdische Kind.
707
00:29:14,739 --> 00:29:15,539
Das ist doof.
708
00:29:15,659 --> 00:29:16,719
Es ist aber so, basta.
709
00:29:20,539 --> 00:29:22,899
Los, gib Gas, fahr schneller,
fahr doch schneller.
710
00:29:23,299 --> 00:29:23,939
Wieso denn das?
711
00:29:24,139 --> 00:29:25,819
Fahr jetzt endlich
und frag mich nicht.
712
00:29:25,819 --> 00:29:27,419
Aber das sehe ich gar nicht ein.
713
00:29:27,499 --> 00:29:28,679
Warum soll ich
denn hier losjagen?
714
00:29:28,759 --> 00:29:30,159
Im Gegenteil,
ich halte sogar an.
715
00:29:30,679 --> 00:29:32,479
Gib Gas,
du übertreibst doch ein bisschen.
716
00:29:39,499 --> 00:29:41,039
Ich habe mir noch nie
befehlen lassen, wie
717
00:29:41,039 --> 00:29:42,459
schnell ich zu fahren
habe und von so
718
00:29:42,459 --> 00:29:43,919
einem kleinen
Drei-Käse-Hoch wie dir lasse
719
00:29:43,919 --> 00:29:44,879
ich mir schon gar nichts sagen.
720
00:29:44,959 --> 00:29:45,699
Wäre ja noch schöner.
721
00:29:47,059 --> 00:29:49,079
Schnell fahren soll man
nur gut konzentriert mit
722
00:29:49,079 --> 00:29:50,899
vollem Magen und darum
werde ich jetzt erstmal
723
00:29:50,899 --> 00:29:51,799
was zu essen holen.
724
00:29:52,199 --> 00:29:52,779
Was willst du?
725
00:29:53,099 --> 00:29:54,679
Brathühnchen,
Pizza oder ein Hamburger?
726
00:29:54,859 --> 00:29:55,639
Nun sag schon was.
727
00:29:56,799 --> 00:29:58,959
Ich hätte ganz gerne ein
Hamburger, aber ein
728
00:29:58,959 --> 00:29:59,639
Dreifachen.
729
00:30:00,059 --> 00:30:02,019
Ein Dreifachen, naja,
so langsam nimmst du meine
730
00:30:02,019 --> 00:30:02,859
Essgewohnheiten ab.
731
00:30:05,459 --> 00:30:05,899
Hey!
732
00:30:21,029 --> 00:30:26,319
Der neue Sheriff,
bitte nehmen Sie Platz.
733
00:32:14,239 --> 00:32:15,999
Jetzt bleibst du hier
und wirst nicht wieder
734
00:32:15,999 --> 00:32:16,499
wegrennen.
735
00:32:16,839 --> 00:32:18,399
Pst, hörst du nichts?
736
00:32:18,939 --> 00:32:20,479
Hör auf mit deinen
Storys, mach dich nicht
737
00:32:20,479 --> 00:32:20,919
lächerlich.
738
00:32:21,319 --> 00:32:22,539
Du musst es doch auch hören.
739
00:32:23,259 --> 00:32:23,559
Was?
740
00:32:25,399 --> 00:32:26,499
Ach, ich höre überhaupt nichts.
741
00:32:27,439 --> 00:32:29,319
Ich bin ganz sicher,
das ist ihr Signal.
742
00:32:29,739 --> 00:32:31,119
Ein Irrtum ist ausgeschlossen.
743
00:32:31,459 --> 00:32:32,339
Von wem redest du?
744
00:32:32,419 --> 00:32:33,379
Na, von den Fremden.
745
00:32:33,619 --> 00:32:34,099
Sie kommen vor.
746
00:32:34,099 --> 00:32:34,779
Nein, vom Demin.
747
00:32:34,939 --> 00:32:37,319
Der Demin ist der
dritte Planet im Gestirn
748
00:32:37,319 --> 00:32:37,959
des Krähen.
749
00:32:38,239 --> 00:32:41,519
Diese Signale werden auch von ihren
Materiesatelliten ausgestrahlt.
750
00:32:42,539 --> 00:32:43,879
Du hast wohl wieder
zu lange vor dem
751
00:32:43,879 --> 00:32:44,839
Fernseher gesessen, was?
752
00:32:45,439 --> 00:32:46,759
Nein, ganz bestimmt nicht.
753
00:32:46,839 --> 00:32:48,559
Du musst mir glauben,
diese Fremden sind das
754
00:32:48,559 --> 00:32:51,199
Bösartigste und Erbarmungsloseste,
was es im ganzen Weltall
755
00:32:51,199 --> 00:32:51,359
gibt.
756
00:32:51,419 --> 00:32:52,359
Sie sind gefährlich.
757
00:32:53,239 --> 00:32:54,519
Was geht uns das
hier auf der Erde
758
00:32:54,519 --> 00:32:54,799
an?
759
00:32:55,479 --> 00:32:57,319
Wir haben doch die
Enterprise mit Käpt'n
760
00:32:57,319 --> 00:32:59,639
Krag und dem Spitzer
Spock, Spock, Spock.
761
00:33:00,039 --> 00:33:01,859
Darf ich dich darauf
aufmerksam machen, dass du
762
00:33:01,859 --> 00:33:02,699
zu viel fernsiehst?
763
00:33:02,699 --> 00:33:04,399
Aber die, von denen ich
rede, das sind
764
00:33:04,399 --> 00:33:06,179
echte Fremden und die
sind gerade dabei, die
765
00:33:06,179 --> 00:33:07,259
Erde an ihre Gewalt zu bringen.
766
00:33:07,259 --> 00:33:08,659
Alter Charlie,
du machst mich weich mit deinen
767
00:33:08,659 --> 00:33:09,079
Geschichten.
768
00:33:09,539 --> 00:33:10,839
Das ist wirklich kein Unsinn.
769
00:33:11,279 --> 00:33:13,399
Sie verfügen über eine
ganz furchtbare Waffe.
770
00:33:13,899 --> 00:33:15,639
Das ist eine Maschine,
die den Willen jedes
771
00:33:15,639 --> 00:33:16,819
Menschen zerbrechen kann.
772
00:33:16,979 --> 00:33:18,239
Sie wollen euch versklaven.
773
00:33:19,819 --> 00:33:22,179
Wer hat dir denn solche
Schauermärchen erzählt, hm?
774
00:33:22,559 --> 00:33:24,539
Die sind doch auf
meinem Planeten vor 100,
775
00:33:24,779 --> 00:33:27,539
äh nein, warte mal,
vor 300 Betaperioden gelandet.
776
00:33:27,699 --> 00:33:30,679
Mein Großvater H723 hat
mir immer davon erzählt,
777
00:33:30,739 --> 00:33:32,039
wenn er mich ins
Bett gebracht hat.
778
00:33:33,979 --> 00:33:35,939
Abends hat man mir auch
immer Märchen erzählt.
779
00:33:36,059 --> 00:33:38,319
Märchen über Hexen,
Menschenfresser und Gespenster.
780
00:33:38,839 --> 00:33:40,939
Ich habe auch daran geglaubt.
781
00:34:03,989 --> 00:34:05,869
Sind das etwa deine
gefährlichen Fremden?
782
00:35:36,059 --> 00:35:38,199
Wir sind Ihnen eine Erklärung
schuldig, Sheriff.
783
00:35:39,079 --> 00:35:42,539
Wir sind von der radioteleskopischen
Raumfahrtstation in Norden.
784
00:35:43,339 --> 00:35:45,779
Aus Sicherheitsgründen ist das
Betreten dieses Geländes für
785
00:35:45,779 --> 00:35:46,679
jedermann verboten.
786
00:35:46,879 --> 00:35:48,299
Darum sollten diese
Männer nicht hier sein.
787
00:35:48,699 --> 00:35:49,819
Wir dulden hier keine Fremden.
788
00:35:51,699 --> 00:35:53,339
Muss man aber deshalb
die ganzen Leute hier
789
00:35:53,339 --> 00:35:54,019
zusammenschlagen?
790
00:35:54,179 --> 00:35:55,839
Wie auch immer, Sheriff,
wir sind Ihnen keine
791
00:35:55,839 --> 00:35:56,779
Rechenschaft schuldig.
792
00:35:58,119 --> 00:36:00,379
Also da glaube ich,
irren Sie sich gewaltig.
793
00:36:00,919 --> 00:36:03,019
Dieses Gebiet hier untersteht
meinem Einflussbereich.
794
00:36:03,019 --> 00:36:05,019
Außerdem sollten Sie dafür
sorgen, dass das Gelände
795
00:36:05,019 --> 00:36:07,259
sicher umzäunt und mit gut
lesbaren Schildern versehen
796
00:36:07,259 --> 00:36:07,479
ist.
797
00:36:08,419 --> 00:36:09,679
Nun darf ich aber
mal von mir geben,
798
00:36:09,759 --> 00:36:10,319
was mir nicht passt.
799
00:36:10,839 --> 00:36:12,779
Sie haben die Gesetze dieses
Staates missachtet und
800
00:36:12,779 --> 00:36:15,339
sich der Körperverletzung in Tateinheit
mit Sachbeschädigung schuldig
801
00:36:15,339 --> 00:36:15,599
gemacht.
802
00:36:16,119 --> 00:36:18,079
Aus diesen genannten Gründen
verhafte ich Sie hiermit.
803
00:36:18,699 --> 00:36:20,619
Ich mache Sie darauf
aufmerksam, dass alles, was
804
00:36:20,619 --> 00:36:22,159
Sie von diesem Moment an
sagen, gegen Sie
805
00:36:22,159 --> 00:36:23,079
verwendet werden kann.
806
00:36:24,479 --> 00:36:25,879
Was zum Teufel
ist denn hier los?
807
00:36:26,139 --> 00:36:26,999
Was haben Sie hier zu suchen?
808
00:36:31,819 --> 00:36:33,779
Ich bin der Sheriff
von Monroe und übe
809
00:36:33,779 --> 00:36:35,859
gerade eine Amtshandlung
aus, indem ich diesen blonden
810
00:36:35,859 --> 00:36:36,899
jungen Siegfried da verhafte.
811
00:36:37,379 --> 00:36:39,119
Sie werden überhaupt
niemanden verhaften.
812
00:36:39,259 --> 00:36:39,799
Ist das klar?
813
00:36:40,019 --> 00:36:42,319
Moment mal, diese Burschen
kommen hierher und schlagen
814
00:36:42,319 --> 00:36:42,979
Menschen zusammen.
815
00:36:43,059 --> 00:36:44,479
Ich habe keine Lust,
mich mit Ihnen über
816
00:36:44,479 --> 00:36:46,179
militärische Angelegenheiten
zu unterhalten.
817
00:36:46,279 --> 00:36:47,979
Das ist eine Militärzone
und damit basta.
818
00:36:48,179 --> 00:36:51,179
Und eine Militärzone untersteht nicht
irgendwelchen kleinkarierten Rechten
819
00:36:51,179 --> 00:36:52,339
Ihres Gulli-Nestes Monroe.
820
00:36:52,799 --> 00:36:53,499
Ist das klar, Sheriff?
821
00:36:54,739 --> 00:36:56,119
Kümmern Sie sich um den
Dreck, der in
822
00:36:56,119 --> 00:36:56,859
Ihrem Dorf passiert.
823
00:36:56,859 --> 00:36:58,139
Dafür sind Sie zuständig.
824
00:36:58,719 --> 00:37:00,099
Unsere Probleme
lösen wir selbst.
825
00:37:00,159 --> 00:37:00,619
Ist das klar?
826
00:37:00,779 --> 00:37:01,479
Ist das klar?
827
00:37:03,199 --> 00:37:04,219
Na klar ist das klar.
828
00:37:04,959 --> 00:37:05,579
Ganz klar.
829
00:37:06,159 --> 00:37:07,039
Klarer geht's ja gar nicht.
830
00:37:07,359 --> 00:37:08,419
Es ist ganz schlicht klar.
831
00:37:08,919 --> 00:37:10,499
Der General hat ja
recht, wenn er sagt,
832
00:37:11,619 --> 00:37:13,739
dass dieses Dorf hier eine
einzige Katastrophe ist.
833
00:37:15,799 --> 00:37:17,199
Ich wollte ja auch
nicht hierbleiben.
834
00:37:17,259 --> 00:37:17,999
Ich wollte es nicht.
835
00:37:18,099 --> 00:37:18,879
Ich wollte weiter.
836
00:37:23,799 --> 00:37:25,299
Daran bist du nur
schuld, weil dir es
837
00:37:25,299 --> 00:37:25,859
gefallen hat.
838
00:37:26,439 --> 00:37:27,499
Darum sitzen wir jetzt fest.
839
00:37:29,379 --> 00:37:30,099
Was guckst du denn so?
840
00:37:30,199 --> 00:37:31,499
Hätte ich das selbst
entscheiden müssen, weil ich
841
00:37:31,499 --> 00:37:32,178
dick und stark bin?
842
00:37:32,359 --> 00:37:33,658
Sicher hätte ich das tun
müssen, aber ich
843
00:37:33,658 --> 00:37:34,538
habe einen Fehler gemacht.
844
00:37:39,509 --> 00:37:41,769
Ich weiß genau,
dass die Außerirdischen hier sind.
845
00:37:41,949 --> 00:37:43,469
Nein, nein,
ich glaub dir kein Wort.
846
00:37:50,499 --> 00:37:52,559
Du Scheißer,
zahlst mir 30.000 Dollar oder
847
00:37:52,559 --> 00:37:53,959
wir jagen dich mit
deinem Laden in die
848
00:37:53,959 --> 00:37:54,179
Luft.
849
00:37:54,339 --> 00:37:56,259
Das haben die Dynamit-Brüder
wörtlich gesagt.
850
00:37:56,359 --> 00:37:56,999
Was soll ich machen?
851
00:37:57,079 --> 00:37:57,639
Ich habe Angst.
852
00:37:57,719 --> 00:37:58,619
Die Jungs sind bekannt hier.
853
00:37:58,659 --> 00:37:59,779
Die scherzen bestimmt nicht.
854
00:37:59,879 --> 00:38:01,179
Von wo habe ich eine
Übersicht über den
855
00:38:01,179 --> 00:38:01,699
ganzen Laden?
856
00:38:01,799 --> 00:38:03,139
Am besten von da,
hinter der Theke.
857
00:38:23,329 --> 00:38:24,769
Hätte nicht eine
weiße Jacke gereicht.
858
00:38:24,869 --> 00:38:25,969
Mit dem Fummeln
komme ich mir vor wie
859
00:38:25,969 --> 00:38:26,569
Tante Frieda.
860
00:38:26,769 --> 00:38:27,509
Oh nein, Senior.
861
00:38:27,649 --> 00:38:29,429
Sie müssen schon genauso
aussehen wie alle unsere
862
00:38:29,429 --> 00:38:30,589
Angestellten, die hier arbeiten.
863
00:38:30,769 --> 00:38:32,309
Denn wenn die Sie erkennen,
kommen die entweder
864
00:38:32,309 --> 00:38:33,949
gar nicht rein oder
legen Sie gleich um.
865
00:38:34,009 --> 00:38:34,829
Um mich zu treffen.
866
00:38:34,929 --> 00:38:35,989
Dafür bin ich viel zu schlank.
867
00:38:36,109 --> 00:38:37,229
Aber ich bin Ihnen
dankbar, dass Sie mir
868
00:38:37,229 --> 00:38:37,689
helfen, Sheriff.
869
00:38:37,989 --> 00:38:39,429
Wenn Sie immer Sheriff zu mir
sagen, können
870
00:38:39,429 --> 00:38:40,609
Sie auch an die Tür
schreiben, dass ich
871
00:38:40,609 --> 00:38:40,949
hier bin.
872
00:41:19,319 --> 00:41:21,979
Wo bist du mit dem
Sheriff zusammengetroffen?
873
00:41:22,199 --> 00:41:26,699
Auf der mit elektromagnetischen
Basen ausgestatteten
874
00:41:26,699 --> 00:41:28,859
Bodenkoordinierungseinheit.
875
00:41:54,229 --> 00:41:56,209
Kontrolltest der Mikrozensoren.
876
00:42:00,709 --> 00:42:02,449
Befehl ausgeführt.
877
00:42:02,609 --> 00:42:03,489
Simulator auf drei.
878
00:42:04,369 --> 00:42:19,879
Kontakt geschaltet.
879
00:42:22,879 --> 00:42:25,719
Mikroprozessoren ausgetauscht.
880
00:42:26,879 --> 00:42:27,799
Identifikationskreis.
881
00:42:29,339 --> 00:42:31,879
Matrike 3-6.
882
00:42:32,099 --> 00:42:33,799
Sensor CP1.
883
00:42:38,379 --> 00:42:39,559
Prozessore montieren.
884
00:42:44,039 --> 00:42:49,699
Wahrnehmung eines nicht identifizierbaren
Tones nichtmenschlichen Ursprungs.
885
00:42:50,419 --> 00:42:51,099
Alarm rot.
886
00:42:51,239 --> 00:42:51,939
Alle Stationen.
887
00:43:33,559 --> 00:43:34,239
Ja, Howard.
888
00:43:34,819 --> 00:43:36,839
Nein, nein,
bis jetzt ist noch keiner dagewesen.
889
00:43:36,939 --> 00:43:37,999
Ich rufe Sie nur an, um Sie um
890
00:43:37,999 --> 00:43:39,119
einen kleinen
Gefallen zu bitten.
891
00:43:39,219 --> 00:43:40,779
Können Sie mal nachsehen,
ob Charlie zu Hause
892
00:43:40,779 --> 00:43:41,539
in seinem Bett liegt?
893
00:43:41,599 --> 00:43:43,139
Da brauche ich erst
gar nicht nachzusehen.
894
00:43:44,099 --> 00:43:45,039
Wieso ist er nicht zu Hause?
895
00:43:45,619 --> 00:43:46,559
Woher wollen Sie
das denn wissen?
896
00:43:46,739 --> 00:43:47,439
Ich weiß es.
897
00:43:47,799 --> 00:43:49,139
Er hat mir nämlich selbst
gesagt, dass er
898
00:43:49,139 --> 00:43:49,939
zu Ihnen gehen wollte.
899
00:43:50,079 --> 00:43:51,499
Ja, er war auch kurz
hier, aber das
900
00:43:51,499 --> 00:43:52,399
ist zwei Stunden her.
901
00:43:52,859 --> 00:43:53,879
Und dann habe ich ihn
nach Hause geschickt.
902
00:43:53,899 --> 00:43:55,159
Und dann ist er noch
ein bisschen spazieren
903
00:43:55,159 --> 00:43:56,199
gegangen und den Bach gefallen.
904
00:43:56,259 --> 00:43:56,979
Nun ist er ein bisschen nass.
905
00:43:57,039 --> 00:43:57,699
Ich bringe ihn nach Hause.
906
00:43:57,939 --> 00:43:59,439
Dieser Bengel hat doch
nichts als Flausen im
907
00:43:59,439 --> 00:43:59,639
Kopf.
908
00:43:59,639 --> 00:44:00,599
Dankeschön, Howard.
909
00:44:00,699 --> 00:44:01,219
Auf Wiedersehen.
910
00:44:09,679 --> 00:44:11,159
Jetzt wird ja wohl
keiner mehr von den
911
00:44:11,159 --> 00:44:12,559
Brüdern hier auftauchen,
nehme ich an.
912
00:44:15,579 --> 00:44:16,439
Irrtum, da sind sie.
913
00:44:20,489 --> 00:44:21,189
Alles raus!
914
00:44:22,309 --> 00:44:22,669
Verschwindet!
915
00:44:26,609 --> 00:44:28,289
Wir haben dich
gewarnt, Gonzales.
916
00:44:28,949 --> 00:44:29,829
Passt mal auf, ihr Bübchen.
917
00:44:29,929 --> 00:44:31,089
Ich wollte gerade
nach Hause gehen.
918
00:44:31,189 --> 00:44:32,749
Ihr habt drei Sekunden,
um hier zu verschwinden,
919
00:44:32,969 --> 00:44:33,429
sonst fahrt's.
920
00:44:33,569 --> 00:44:35,669
Eins, zwei,
drei und jetzt müssen wir gehen.
921
00:44:41,789 --> 00:44:42,309
Lass es!
922
00:44:43,649 --> 00:44:44,289
Pass auf!
923
00:44:46,269 --> 00:44:48,189
Das ist ja wohl eine
Unverschämtheit!
924
00:44:48,369 --> 00:44:49,389
Das ist eine Zahmentoilette!
925
00:44:49,429 --> 00:44:49,709
Bitte nicht hauen!
926
00:44:49,709 --> 00:44:50,629
Was habt ihr hier zu suchen?
927
00:44:50,689 --> 00:44:51,269
Raus hier!
928
00:45:05,759 --> 00:45:06,319
Tag, Howard.
929
00:45:06,499 --> 00:45:07,859
Ach, wie schön,
dass Sie schon da sind,
930
00:45:07,939 --> 00:45:08,059
Doktor.
931
00:45:08,139 --> 00:45:08,899
Kommen Sie, hier geht's lang.
932
00:45:08,999 --> 00:45:09,819
Wo ist denn der dritte Patient?
933
00:45:09,819 --> 00:45:11,079
Der liegt da in seinem Bettchen.
934
00:45:11,339 --> 00:45:12,599
Sie haben ja ziemlich
lange gemacht.
935
00:45:12,759 --> 00:45:13,359
Wieso lange?
936
00:45:13,439 --> 00:45:14,339
Ich bin sofort gekommen.
937
00:45:15,099 --> 00:45:15,639
Was gibt's denn?
938
00:45:15,759 --> 00:45:16,439
Was hat der Kleine?
939
00:45:16,579 --> 00:45:17,879
Das wollen wir ja
gerade von Ihnen wissen.
940
00:45:17,979 --> 00:45:19,279
Kommen Sie näher,
geben Sie mir Ihre Tasche.
941
00:45:19,459 --> 00:45:19,739
Danke.
942
00:45:20,939 --> 00:45:22,559
Wissen Sie,
wenn ich mich nicht wohlfühle, dann
943
00:45:22,559 --> 00:45:23,859
trinke ich einen Schluck
von meinem Kräutertee.
944
00:45:23,959 --> 00:45:24,419
Der rückt Wunder.
945
00:45:24,719 --> 00:45:26,259
Na, Ihren Kräutertee kenne
ich, Howard.
946
00:45:26,539 --> 00:45:27,759
90 Prozent Whiskey.
947
00:45:27,899 --> 00:45:28,779
Habe ich recht, stimmt's?
948
00:45:28,819 --> 00:45:29,939
Aber Kräuter habe ich auch drin.
949
00:45:30,099 --> 00:45:31,119
Eine Prise Majoran vielleicht.
950
00:45:31,139 --> 00:45:32,179
Und die haben mir
immer geholfen.
951
00:45:32,619 --> 00:45:34,759
Neulich haben Sie die ganze
Nacht diese Eselsschreie
952
00:45:34,759 --> 00:45:36,279
ausgestoßen,
weil Sie überzeugt waren...
953
00:45:36,279 --> 00:45:37,879
Ich habe allenfalls
gewirrt, denn ich war der
954
00:45:37,879 --> 00:45:39,059
Meinung, ich bin ein Pferd.
955
00:45:39,719 --> 00:45:40,139
Eselpferd.
956
00:45:40,179 --> 00:45:42,479
Sind Sie hierheim oder
untersuchen Sie jetzt das
957
00:45:42,479 --> 00:45:42,719
Kind?
958
00:45:43,559 --> 00:45:44,319
Na, wollen wir mal sehen.
959
00:45:48,379 --> 00:45:48,639
So.
960
00:45:50,259 --> 00:45:50,679
Hm?
961
00:45:52,459 --> 00:45:52,679
Was?
962
00:45:58,819 --> 00:45:59,659
Ja, äh...
963
00:45:59,659 --> 00:46:00,059
Hm.
964
00:46:12,959 --> 00:46:13,199
Ja.
965
00:46:17,118 --> 00:46:18,919
Der Kleine scheint eine
ganze Menge Fieber zu
966
00:46:18,919 --> 00:46:19,139
haben.
967
00:46:21,578 --> 00:46:23,939
Ist, äh, ich meine,
stimmt irgendwas nicht?
968
00:46:24,259 --> 00:46:25,838
Nein,
irgendwas stimmt absolut nicht.
969
00:46:26,078 --> 00:46:27,338
Er fängt gleich an zu glühen.
970
00:46:32,259 --> 00:46:33,899
Dieses Kind ist absolut anormal.
971
00:46:34,139 --> 00:46:35,599
Sicher ist er nicht
normal, er ist ja
972
00:46:35,599 --> 00:46:35,939
krank.
973
00:46:36,079 --> 00:46:38,199
Ich meine, das ist kein
normales, krankes Kind.
974
00:46:38,319 --> 00:46:41,059
Wahrscheinlich, wenn Sie Ihre Thermometer
im Sommerschlussverkauf besorgt
975
00:46:41,059 --> 00:46:41,379
haben.
976
00:46:41,559 --> 00:46:41,879
Genau.
977
00:46:42,219 --> 00:46:44,359
Ich kaufe alle meine medizinischen
Instrumente in Texas.
978
00:46:44,459 --> 00:46:45,359
Die kommen extra
per Post hierher.
979
00:46:45,359 --> 00:46:46,739
In Texas gibt's auch Mist.
980
00:46:47,019 --> 00:46:49,719
Sheriff, wir sind hier alle in
Gefahr, Sheriff.
981
00:46:51,819 --> 00:46:54,339
Die außerirdischen Fremden
haben die Erde überfallen.
982
00:46:54,579 --> 00:46:55,359
Ich kann nicht...
983
00:46:55,359 --> 00:46:57,199
Ich kann sie aber
nicht aufhalten.
984
00:46:57,499 --> 00:46:59,639
Die Fremden sind schon
an der Rundfunkstation.
985
00:47:00,199 --> 00:47:01,359
Haha, das ist die Illorium.
986
00:47:01,519 --> 00:47:02,839
Die Illirium,
oder wie das heißt.
987
00:47:03,359 --> 00:47:04,699
Darauf wäre ich auch
selbst gekommen.
988
00:47:04,799 --> 00:47:05,919
Ich bin schließlich
Arzt, nicht wahr?
989
00:47:06,639 --> 00:47:08,079
Pass auf, mein Kleiner,
ich werde dir jetzt
990
00:47:08,079 --> 00:47:08,739
eine Spritze geben.
991
00:47:09,099 --> 00:47:10,459
Etwas,
was das Fieber runterbringt.
992
00:47:12,659 --> 00:47:13,979
Ach, eine Spritze kriegt er?
993
00:47:14,059 --> 00:47:14,799
Ja, eine kleine Spritze.
994
00:47:16,939 --> 00:47:17,339
Ja?
995
00:47:19,299 --> 00:47:20,979
Du musst mit mir dahin gehen.
996
00:47:21,119 --> 00:47:22,099
Versprichst du mir das?
997
00:47:22,439 --> 00:47:24,299
Dann wirst du sehen,
dass ich nicht fantasiert
998
00:47:24,299 --> 00:47:24,679
habe.
999
00:47:25,179 --> 00:47:27,299
Die Fremden,
sie existieren wirklich.
1000
00:47:27,519 --> 00:47:28,739
Sie existieren tatsächlich.
1001
00:47:29,059 --> 00:47:30,139
Ich gebe dir mein Wort.
1002
00:47:31,159 --> 00:47:32,419
Kommst du mit mir mit?
1003
00:47:32,899 --> 00:47:34,079
Untersprechen Sie es ihm schon.
1004
00:47:34,219 --> 00:47:35,519
Wenn sein Fieber runter
ist, wird er sich
1005
00:47:35,519 --> 00:47:37,559
sowieso an nichts mehr erinnern.
1006
00:47:37,799 --> 00:47:38,359
Also gut.
1007
00:47:39,199 --> 00:47:40,099
Ich verspreche es dir.
1008
00:47:40,619 --> 00:47:41,299
Ich komme mit.
1009
00:47:47,489 --> 00:47:47,929
Danke.
1010
00:47:48,289 --> 00:47:49,189
Du bist ein Freund.
1011
00:47:50,409 --> 00:47:52,489
So, gleich wird das
Fieber verschwunden sein.
1012
00:47:53,209 --> 00:47:54,249
Hoffentlich haben Sie recht.
1013
00:47:54,449 --> 00:47:55,489
So, mein Kleiner,
dreh dich mal um.
1014
00:47:56,789 --> 00:47:58,829
Ein kleiner Pieks ins
Pochen und schon geht's
1015
00:47:58,829 --> 00:47:59,389
dir wieder gut.
1016
00:48:28,709 --> 00:48:29,149
Fläscherei!
1017
00:48:29,389 --> 00:48:30,549
Da halten wir an, okay?
1018
00:48:55,059 --> 00:49:25,039
Ja!
1019
00:49:25,059 --> 00:49:40,719
Oh,
1020
00:49:52,959 --> 00:49:55,039
das ist kalt.
1021
00:49:55,059 --> 00:50:10,049
Oh!
1022
00:50:27,079 --> 00:50:42,069
Oh!
1023
00:51:01,539 --> 00:51:07,259
Oh!
1024
00:51:11,799 --> 00:51:12,579
Mein Hau!
1025
00:51:51,099 --> 00:51:52,999
Komm, das ist gesünder,
wenn wir abhauen.
1026
00:51:53,139 --> 00:51:54,599
Ich möchte hier nicht
geschlachtet werden.
1027
00:51:54,599 --> 00:52:00,079
Oh mein Gott, oh mein Gott.
1028
00:52:00,919 --> 00:52:02,319
Nun seht euch mal an,
was die angestellt
1029
00:52:02,319 --> 00:52:02,499
haben.
1030
00:52:02,559 --> 00:52:03,479
Na los, worauf wartet ihr?
1031
00:52:03,599 --> 00:52:04,979
Aufräumen, los, schnell,
schnell, schnell, schnell.
1032
00:52:05,419 --> 00:52:06,879
Noch eine Schwäche von
mir, dass ich kein
1033
00:52:06,879 --> 00:52:07,539
Chinesisch kann.
1034
00:52:07,619 --> 00:52:09,099
Los, räumt auf,
in fünf Minuten bin ich
1035
00:52:09,099 --> 00:52:10,639
wieder hier,
dann muss alles auf Vordermann sein.
1036
00:52:10,719 --> 00:52:12,419
Ey du, Kawasaki,
du bist nicht hier, um
1037
00:52:12,419 --> 00:52:13,019
rumzusitzen.
1038
00:52:13,259 --> 00:52:13,619
Du was?
1039
00:52:13,859 --> 00:52:15,479
Diesmal geht's ja vorerst mal
was, viel schlimmer.
1040
00:52:26,439 --> 00:52:28,339
Dich kann man doch
wirklich keine Minute aus
1041
00:52:28,339 --> 00:52:29,079
den Augen lassen.
1042
00:52:30,259 --> 00:52:32,099
Du, wenn du mit mir
wie einer Walzner
1043
00:52:32,099 --> 00:52:33,379
sprichst,
kann ich schnell böse werden.
1044
00:52:33,379 --> 00:52:34,779
Und wer hat dir
erlaubt aufzustehen?
1045
00:52:34,859 --> 00:52:36,159
Du bist doch immer
noch nicht ganz gesund.
1046
00:52:37,179 --> 00:52:38,759
Nein, nein,
ich fühle mich schon ganz wohl
1047
00:52:38,759 --> 00:52:39,079
jetzt.
1048
00:52:39,399 --> 00:52:40,899
Ich bin nur gekommen,
um dich zu erinnern,
1049
00:52:40,939 --> 00:52:42,779
dass du dein Versprechen
nicht wieder vergisst.
1050
00:52:43,279 --> 00:52:43,939
Welches Versprechen?
1051
00:52:44,139 --> 00:52:45,679
Als ich krank war,
hast du mir versprochen,
1052
00:52:45,819 --> 00:52:47,399
mit mir zur Sendestation zu
gehen, wo die
1053
00:52:47,399 --> 00:52:48,019
Fremden sind.
1054
00:52:48,179 --> 00:52:50,419
Und ich will,
dass du mir endlich glaubst.
1055
00:52:52,059 --> 00:52:54,259
Na schön,
versprochen ist versprochen.
1056
00:52:54,719 --> 00:52:55,379
Also, gehen wir.
1057
00:53:05,139 --> 00:53:05,499
Stopp!
1058
00:53:06,139 --> 00:53:07,959
Sie betreten
militärisches Gebiet.
1059
00:53:08,299 --> 00:53:09,559
Ihr Aufenthalt ist
nicht erwünscht.
1060
00:53:09,559 --> 00:53:11,919
Ich bin aber der
Sheriff von Monroe.
1061
00:53:12,239 --> 00:53:14,199
Trotzdem, ich darf hier
niemanden passieren lassen.
1062
00:53:17,379 --> 00:53:19,599
Ich bin aber kein
Niemand, sondern wie ich
1063
00:53:19,599 --> 00:53:20,719
schon sagte, der Sheriff.
1064
00:53:20,879 --> 00:53:22,479
Auch ein Sheriff ist
für uns ein Niemand.
1065
00:53:23,479 --> 00:53:25,559
Aha, das ist ja interessant.
1066
00:53:27,239 --> 00:53:28,619
Bitte verlassen Sie das Gelände.
1067
00:53:28,799 --> 00:53:30,739
Ich bin auf der Suche
nach einem ausgebrochenen
1068
00:53:30,739 --> 00:53:31,179
Sträfling.
1069
00:53:31,699 --> 00:53:33,939
Und wenn ein Sheriff einen
entflohenen Sträfling sucht,
1070
00:53:33,999 --> 00:53:35,539
hat er das Recht,
auch jedes Militärgebiet zu
1071
00:53:35,539 --> 00:53:37,179
betreten, Artikel 3, Absatz 2.
1072
00:53:37,179 --> 00:53:39,259
Den Artikel kenne ich auch.
1073
00:53:40,099 --> 00:53:42,239
Aber in Artikel 25 wird
gesagt, dass der
1074
00:53:42,239 --> 00:53:44,119
Sheriff nur in Begleitung
eines Hilfs-Sheriffs rein
1075
00:53:44,119 --> 00:53:44,379
darf.
1076
00:53:50,979 --> 00:53:52,979
Na fein,
dann ist ja alles in Ordnung.
1077
00:53:53,899 --> 00:53:54,479
Komm, Charlie.
1078
00:53:59,839 --> 00:54:00,699
Was soll das?
1079
00:54:01,259 --> 00:54:02,499
Der Krümel bleibt hier stehen.
1080
00:54:02,759 --> 00:54:04,119
Hier dürfen nur
Amtspersonen durch.
1081
00:54:04,679 --> 00:54:05,799
Artikel 26.
1082
00:54:06,319 --> 00:54:08,419
Der Sheriff hat das Recht,
sich seinen Mitarbeiter
1083
00:54:08,419 --> 00:54:09,399
selbst auszusuchen.
1084
00:54:09,539 --> 00:54:09,939
Ja und?
1085
00:54:10,519 --> 00:54:11,739
Das hier ist mein Hilfs-Sheriff.
1086
00:54:11,739 --> 00:54:12,699
Er ist noch zu klein.
1087
00:54:13,219 --> 00:54:14,819
Wie groß ein Hilfs-Sheriff
sein muss, steht
1088
00:54:14,819 --> 00:54:15,479
nicht im Gesetz.
1089
00:54:15,659 --> 00:54:17,499
Das ist doch keine Frage der
Größe, sondern
1090
00:54:17,499 --> 00:54:18,479
eine Frage des Alters.
1091
00:54:18,679 --> 00:54:20,079
Nun flüstere ich
dir mal was kleiner.
1092
00:54:20,239 --> 00:54:21,499
Ich bin der Sheriff
und ich suche mir
1093
00:54:21,499 --> 00:54:23,299
meine Mitarbeiter aus,
wo und wie ich will.
1094
00:54:23,459 --> 00:54:24,719
Hilfs-Sheriff,
komm, wir trauen ab.
1095
00:54:27,299 --> 00:54:28,019
Achtung, Zentrale.
1096
00:54:28,599 --> 00:54:29,759
Inspektion nicht zu verhindern.
1097
00:54:51,319 --> 00:54:53,359
Unsere Aufgabe ist es,
die Impulse der Sterne
1098
00:54:53,359 --> 00:54:55,279
abzuhören,
besonders die in fremden Galaxien.
1099
00:54:55,439 --> 00:54:56,719
Sehen Sie,
das ist die Milchstraße.
1100
00:54:57,739 --> 00:54:59,079
Darf ich Ihnen da
drüben noch ein paar
1101
00:54:59,079 --> 00:55:00,079
andere Planeten zeigen?
1102
00:55:09,459 --> 00:55:11,659
Was Sie hier sehen,
ist das Pegasusgestirn.
1103
00:55:12,499 --> 00:55:14,039
Und das sind die
Geräusche, die wir von
1104
00:55:14,039 --> 00:55:14,499
da empfangen.
1105
00:55:15,759 --> 00:55:17,619
So schön es klingt,
aber ich bin hier,
1106
00:55:17,699 --> 00:55:18,819
um einen Sträfling zu suchen.
1107
00:55:19,499 --> 00:55:23,319
Sheriff, unser Computerkontrollsystem
schließt die Anwesenheit von Fremdlingen
1108
00:55:23,319 --> 00:55:23,639
aus.
1109
00:55:23,859 --> 00:55:25,419
Eine Fehlermöglichkeit
gibt es nicht.
1110
00:55:25,799 --> 00:55:27,919
Ja, Vertrauen ist gut,
aber Kontrolle ist besser.
1111
00:55:28,039 --> 00:55:29,319
Sie bestrauen dem Computer?
1112
00:55:30,419 --> 00:55:31,579
Nein, den Eindringlingen.
1113
00:55:48,599 --> 00:55:51,159
Wie Sie sehen, Sheriff,
wir haben nichts zu
1114
00:55:51,159 --> 00:55:51,599
verbergen.
1115
00:55:52,479 --> 00:55:54,379
Selbstverständlich kann unsere
Arbeit nicht direkt unter der
1116
00:55:54,379 --> 00:55:55,199
Sonne ausgeführt werden.
1117
00:55:56,759 --> 00:55:58,759
Ein bisschen Sonne
würde euch allen guttun.
1118
00:55:58,839 --> 00:56:00,579
Ihr seht aus wie die
gepflegten Käsemilben.
1119
00:56:00,679 --> 00:56:01,439
Wovon lebt ihr eigentlich?
1120
00:56:01,499 --> 00:56:02,059
Von Joghurt?
1121
00:56:02,479 --> 00:56:03,799
Wir sind Makrobiotiker.
1122
00:56:11,179 --> 00:56:11,619
Hey!
1123
00:56:13,099 --> 00:56:13,899
Komm mal her!
1124
00:56:14,899 --> 00:56:15,339
Entschuldigung.
1125
00:56:51,619 --> 00:56:53,719
Ist der Kamerad hier mit
Absicht so gebrochen,
1126
00:56:53,839 --> 00:56:54,979
oder ist das ein Pegasus-Sänger?
1127
00:56:55,339 --> 00:56:56,959
Was hier passiert ist,
muss geheim bleiben.
1128
00:56:57,079 --> 00:56:59,559
Es gehört zu unserem
Forschungsprogramm, Roboter-Menschen zu
1129
00:56:59,559 --> 00:56:59,919
entwickeln.
1130
00:57:00,559 --> 00:57:00,839
Aha.
1131
00:57:02,479 --> 00:57:03,519
Wozu soll das gut sein?
1132
00:57:03,619 --> 00:57:05,439
Unser Ziel ist es,
den Menschen vollwertig zu
1133
00:57:05,439 --> 00:57:05,819
ersetzen.
1134
00:57:06,099 --> 00:57:08,239
Bei gewissen schweren und zu
gefährlichen Arbeiten, bei
1135
00:57:08,239 --> 00:57:11,099
Tätigkeiten innerhalb eines
Atomreaktors beispielsweise, oder in der
1136
00:57:11,099 --> 00:57:12,819
Raumfahrt,
die für Lichtjahre unterwegs sind.
1137
00:57:12,839 --> 00:57:12,939
Da ist es wichtig,
den Menschen vollwertig zu
1138
00:57:12,939 --> 00:57:13,039
ersetzen.
1139
00:57:13,039 --> 00:57:14,059
Dafür ist unser
Programm gedacht.
1140
00:57:14,299 --> 00:57:17,039
Eine schwerwiegende Entscheidung,
Menschen durch Roboter ersetzen zu
1141
00:57:17,039 --> 00:57:17,319
wollen.
1142
00:57:17,799 --> 00:57:19,699
Man könnte solche Roboter
ja auch irgendwann mal
1143
00:57:19,699 --> 00:57:20,839
gegen Menschen einsetzen, oder?
1144
00:57:21,159 --> 00:57:21,599
Gewiss.
1145
00:57:22,159 --> 00:57:24,559
Nun werden Sie unsere übertriebenen
Vorsichtsmaßnahmen verstehen.
1146
00:57:25,559 --> 00:57:27,619
Andererseits, Sheriff,
ist die Gefahr, die Sie sehen,
1147
00:57:27,719 --> 00:57:30,139
in der Entwurfsphase bereits
reichlich diskutiert worden.
1148
00:57:31,679 --> 00:57:34,379
Solche Gefahr ist vielleicht für
zukünftige Generationen akut.
1149
00:57:37,079 --> 00:57:38,679
Funktioniert in dieser
Stimme Heinrich schon?
1150
00:57:38,779 --> 00:57:39,199
Noch nicht.
1151
00:57:39,279 --> 00:57:40,499
Es wird auch noch lange
dauern, bis wir
1152
00:57:40,499 --> 00:57:40,959
soweit sind.
1153
00:57:55,139 --> 00:57:56,459
Sehr gut,
dass Sie sich mit dem Problem
1154
00:57:56,459 --> 00:57:57,279
an mich wenden, Sheriff.
1155
00:57:57,399 --> 00:57:58,859
Eine äußerst ernste
Angelegenheit.
1156
00:57:59,139 --> 00:57:59,979
Das kann eine
Gefahr verursachen.
1157
00:58:01,359 --> 00:58:03,239
Wir werden sofort den
Richter davon in Kenntnis
1158
00:58:03,239 --> 00:58:03,499
setzen.
1159
00:58:04,239 --> 00:58:05,599
Gut, dass Sie sich
mit dem Problem an
1160
00:58:05,599 --> 00:58:05,999
mich wenden.
1161
00:58:06,159 --> 00:58:07,499
Eine äußerst ernste
Angelegenheit.
1162
00:58:07,599 --> 00:58:08,879
Das kann eine Gefahr
für die ganze Welt
1163
00:58:08,879 --> 00:58:09,239
bedeuten.
1164
00:58:09,359 --> 00:58:10,999
Wir müssen sofort dem
Bürgermeister unterrichten.
1165
00:58:11,179 --> 00:58:12,459
Sehr gut,
dass Sie sich mit dem Problem
1166
00:58:12,459 --> 00:58:12,939
an mich wenden.
1167
00:58:13,079 --> 00:58:14,599
Eine äußerst ernste
Angelegenheit.
1168
00:58:14,699 --> 00:58:16,099
Das kann eine Gefahr
für die ganze Welt
1169
00:58:16,099 --> 00:58:16,419
bedeuten.
1170
00:58:16,519 --> 00:58:18,019
Wir müssen sofort dem
Gouverneur unterrichten.
1171
00:58:18,179 --> 00:58:19,379
Sehr gut,
dass Sie sich mit dem Problem
1172
00:58:19,379 --> 00:58:19,859
an mich wenden.
1173
00:58:19,979 --> 00:58:21,239
Eine äußerst ernste
Angelegenheit.
1174
00:58:21,299 --> 00:58:22,559
Das kann eine Gefahr
für die ganze Welt
1175
00:58:22,559 --> 00:58:22,879
bedeuten.
1176
00:58:22,979 --> 00:58:24,839
Wir werden sofort den
General davon unterrichten.
1177
00:58:24,919 --> 00:58:25,439
Bitte nachreden.
1178
00:58:44,559 --> 00:58:46,379
Ich habe Sie damals
gewarnt, Sheriff.
1179
00:58:46,499 --> 00:58:48,259
Sie sollten Ihre Nase nur
in Ihre Angelegenheiten
1180
00:58:48,259 --> 00:58:48,559
stecken.
1181
00:58:48,879 --> 00:58:50,879
Weil Sie gegen das Friedensprogramm
der Vereinigten Staaten
1182
00:58:50,879 --> 00:58:52,879
verstoßen haben,
sind Sie hiermit verhaftet.
1183
00:59:03,509 --> 00:59:04,549
Befehle ausgeführt.
1184
00:59:05,189 --> 00:59:06,809
Warte auf neue Anweisungen.
1185
00:59:15,389 --> 00:59:16,029
Fabelhaft.
1186
00:59:16,109 --> 00:59:17,289
Funktioniert ausgezeichnet.
1187
00:59:18,229 --> 00:59:20,369
Sie befolgen unsere
Befehle auf das Genaueste.
1188
00:59:20,369 --> 00:59:22,589
Ihr Wille ist völlig vernichtet.
1189
00:59:23,009 --> 00:59:24,849
Und so wird es bald
bei allen Erdbewohnern
1190
00:59:24,849 --> 00:59:25,029
sein.
1191
00:59:25,149 --> 00:59:27,389
Dieser Planet mit seinen
Rohstoffen wird uns gehören.
1192
00:59:28,909 --> 00:59:31,529
Aber damit nichts unserer
Pläne durchkreuzen kann, müssen
1193
00:59:31,529 --> 00:59:33,189
wir den kleinen
Außerirdischen beseitigen.
1194
01:00:28,199 --> 01:00:31,059
Lokalisiert die Energiequelle,
die den Teddybären speist.
1195
01:00:31,379 --> 01:00:32,679
Die Energie abschalten, schnell!
1196
01:00:35,799 --> 01:00:37,259
Energiequelle abschalten.
1197
01:00:37,599 --> 01:00:39,179
Energiequelle abschalten.
1198
01:00:39,379 --> 01:00:40,579
Energiequelle abschalten.
1199
01:01:03,209 --> 01:01:07,049
Energiequelle abschalten.
1200
01:01:07,049 --> 01:01:07,589
Energiequelle abschalten.
1201
01:01:12,289 --> 01:01:13,789
Such da oben!
1202
01:01:47,079 --> 01:01:49,039
Scheref, Scheref, hilf mir!
1203
01:01:49,419 --> 01:01:50,599
Scheref, wo bist du?
1204
01:02:42,469 --> 01:02:43,629
Hey, wo sperren wir denn den?
1205
01:02:43,729 --> 01:02:44,949
Der ist ja gut über
den Winter gekommen.
1206
01:02:45,089 --> 01:02:47,469
Da gibt's doch nur eins,
zu unserer Diplomaten
1207
01:02:47,469 --> 01:02:47,749
-Crew.
1208
01:02:47,989 --> 01:02:49,729
Da hast du aber
Schweindicker, dass du da
1209
01:02:49,729 --> 01:02:50,309
reinkommst.
1210
01:02:50,449 --> 01:02:54,109
Das sind nämlich unsere besonderen
Lieblinge, ausgesprochene Musterbüffchen.
1211
01:02:54,329 --> 01:02:55,909
Die werden sich auch
über dich freuen.
1212
01:02:55,909 --> 01:02:57,889
Du bist der ideale
Zeitvertreib für dich.
1213
01:02:57,909 --> 01:02:59,489
Aber höchstens für ein,
zwei Tage, dann liegst
1214
01:02:59,489 --> 01:03:01,209
du nämlich im Hospital
und kannst dich ausruhen.
1215
01:03:02,329 --> 01:03:03,729
Sag mal,
hast du schon mal gebetet?
1216
01:03:03,849 --> 01:03:05,909
Ja, genau,
das solltest du eigentlich tun.
1217
01:03:06,029 --> 01:03:07,149
Na ja, das lernt er alles.
1218
01:03:07,209 --> 01:03:08,409
In ein paar Minuten weiß
er, wo es
1219
01:03:08,409 --> 01:03:08,849
lang geht.
1220
01:03:13,209 --> 01:03:15,109
Wir haben ein neues
Bübele für euch.
1221
01:03:15,469 --> 01:03:17,009
Das ist Frank Cobra,
er hat sechs Morde
1222
01:03:17,009 --> 01:03:17,709
auf dem Kasten.
1223
01:03:18,029 --> 01:03:19,909
Die schlanke Fichte da
unten ist Destinium, und
1224
01:03:19,909 --> 01:03:21,089
er hat fünfmal lebenslänglich.
1225
01:03:21,169 --> 01:03:22,649
Die Detovierung trägt er
nur, damit man ihn
1226
01:03:22,649 --> 01:03:23,909
unterscheiden kann
von den anderen.
1227
01:03:23,909 --> 01:03:25,629
Das ist Erik van
Dijk, der Holländer.
1228
01:03:25,729 --> 01:03:27,069
Er bringt Leute nur so zum
Spaß, was
1229
01:03:27,069 --> 01:03:27,949
Langeweile umsagt.
1230
01:03:28,129 --> 01:03:30,409
Henrik Kohlmann,
er züchtet Kanarienvögel, um dann die
1231
01:03:30,409 --> 01:03:31,789
Freude zu haben,
wenn er sie erwürgt.
1232
01:03:31,929 --> 01:03:33,009
Ein Spitzenhaufen.
1233
01:03:43,759 --> 01:03:46,139
Steh da auf, Moppelchen,
oder es gibt was
1234
01:03:46,139 --> 01:03:46,879
hinter die Ohren.
1235
01:03:47,059 --> 01:03:47,959
Hörst du nicht?
1236
01:03:48,279 --> 01:03:50,159
Er scheint was an
Ohren zu haben.
1237
01:03:50,239 --> 01:03:51,779
Wir müssen ihm was
anders erklären.
1238
01:03:52,459 --> 01:03:54,539
Eine große Ehre wird dir
zuteil, Moppel.
1239
01:03:54,639 --> 01:03:56,199
Du bist zu unserem
Kammerdiener ernannt worden.
1240
01:03:56,199 --> 01:03:58,459
Du kannst gleich anfangen,
der Lokus muss geputzt
1241
01:03:58,459 --> 01:03:58,759
werden.
1242
01:03:58,939 --> 01:04:01,439
Dann muss der Boden gefegt
werden, dann machst
1243
01:04:01,439 --> 01:04:04,479
du mein Bettchen und
wäschst die dreckige Wäsche.
1244
01:04:05,539 --> 01:04:06,639
Warum denn gerade ich?
1245
01:04:06,699 --> 01:04:07,399
Bin ich etwa dran?
1246
01:04:07,539 --> 01:04:08,739
Weil wir das befohlen haben.
1247
01:04:08,839 --> 01:04:10,299
Jetzt komm hoch,
sonst mach ich dir Beine.
1248
01:04:10,319 --> 01:04:12,239
Was meinst du,
wie schnell ich aus dir
1249
01:04:12,239 --> 01:04:13,799
ne Flunda mache, mein Junge?
1250
01:04:16,239 --> 01:04:17,799
Na, dann muss ich ja wohl.
1251
01:04:18,439 --> 01:04:21,199
Ja, dann musst du wohl.
1252
01:04:28,199 --> 01:04:30,359
Geht schon los, ist ja köstlich.
1253
01:04:32,099 --> 01:04:33,679
Mensch, die nehmen gleich
in der ersten halben
1254
01:04:33,679 --> 01:04:34,819
Stunde die Zähne raus.
1255
01:04:37,799 --> 01:04:39,579
Ich seh lieber mal
nach, dass die den
1256
01:04:39,579 --> 01:04:40,179
nicht umbringen.
1257
01:04:46,959 --> 01:04:49,599
Ich hab jetzt zwei
Stück Zucker reingetan.
1258
01:04:51,339 --> 01:04:53,559
Deine Schuhe werden
glänzend einstiegeln.
1259
01:04:53,939 --> 01:04:55,619
Entschuldige,
da ist ein Fusselchen drauf.
1260
01:04:56,239 --> 01:04:57,199
Was ist denn hier los?
1261
01:04:57,259 --> 01:04:58,319
Seid ihr alle verrückt geworden?
1262
01:04:58,759 --> 01:05:00,239
Jetzt hören wir aber
auf mit der Spielerei.
1263
01:05:00,379 --> 01:05:01,399
Wozu hab ich euch denn erzogen?
1264
01:05:01,439 --> 01:05:02,479
Alles mit dem Gesicht zur Wand.
1265
01:05:11,399 --> 01:05:12,279
Seid schön brav.
1266
01:05:12,399 --> 01:05:14,459
Wir versprechen es
dir, geliebter Amorte.
1267
01:05:28,849 --> 01:05:30,889
So Jungs, heute gibt's
die doppelte Laufaktion.
1268
01:06:12,539 --> 01:06:13,139
Charlie!
1269
01:06:33,269 --> 01:06:33,869
Charlie!
1270
01:06:40,279 --> 01:06:41,479
Charlie, wo steckst du?
1271
01:06:46,619 --> 01:06:47,999
Howard, was ist passiert?
1272
01:06:51,259 --> 01:06:52,519
Was war hier los, Howard?
1273
01:06:54,959 --> 01:06:56,239
Sie haben ihn mitgenommen.
1274
01:06:56,919 --> 01:06:58,159
Ich weiß auch nicht, warum.
1275
01:06:58,819 --> 01:07:00,639
Ich hab versucht,
sie daran zu hindern.
1276
01:07:01,379 --> 01:07:03,299
Aber ich hatte nicht
die geringste Chance.
1277
01:07:03,939 --> 01:07:05,219
Ich weiß auch
nicht, wer das war.
1278
01:07:05,459 --> 01:07:06,339
Aber ich weiß es.
1279
01:07:10,229 --> 01:07:11,689
Und ich werd mir
die Burschen mal zur
1280
01:07:11,689 --> 01:07:12,189
Brust nehmen.
1281
01:07:13,429 --> 01:07:14,789
Alles für den
Eingriff vorbereiten.
1282
01:07:14,889 --> 01:07:16,069
Er darf sich an nichts
mehr, was er
1283
01:07:16,069 --> 01:07:16,649
weiß, erinnern.
1284
01:07:18,349 --> 01:07:20,689
Sheriff, Sheriff,
warum hilfst du mir ja nicht?
1285
01:07:20,689 --> 01:07:22,249
Sheriff, ich will hier raus.
1286
01:07:22,929 --> 01:07:23,769
Ich will hier raus.
1287
01:07:23,869 --> 01:07:24,869
Ich will zu meinem Sheriff.
1288
01:07:25,109 --> 01:07:26,129
Lass mich raus, bitte.
1289
01:07:26,249 --> 01:07:27,889
Mach das nicht,
was ihr mit mir vorhabt.
1290
01:07:27,989 --> 01:07:28,289
Sheriff!
1291
01:08:03,199 --> 01:08:16,369
Sheriff!
1292
01:08:56,689 --> 01:08:57,209
Sheriff!
1293
01:09:30,359 --> 01:09:33,619
Achtung, Achtung, Bürger von
Monroe, eine Durchsage.
1294
01:09:34,519 --> 01:09:35,319
Achtung, Achtung!
1295
01:09:35,379 --> 01:09:37,039
Ich bitte um Ihre
Aufmerksamkeit.
1296
01:09:37,519 --> 01:09:39,919
Achtung, bitte alles mal
herhören für eine wichtige
1297
01:09:39,919 --> 01:09:40,679
Durchsage.
1298
01:09:41,959 --> 01:09:44,419
Man sagt von uns,
wir wären unzivilisierte Leute.
1299
01:09:44,619 --> 01:09:46,319
Wir würden die Gesetze
mit Füßen treten.
1300
01:09:46,999 --> 01:09:48,899
Und wir würden nie
etwas für jemanden tun.
1301
01:09:49,079 --> 01:09:52,039
Zu diesem Zeitpunkt schwebt
aber eine äußerst ernste
1302
01:09:52,039 --> 01:09:52,979
Gefahr über uns.
1303
01:09:53,539 --> 01:09:54,679
Über der ganzen Nation.
1304
01:09:54,839 --> 01:09:56,459
Und da ich glaube,
dass ihr alle besser
1305
01:09:56,459 --> 01:09:57,899
seid als der Ruf,
in dem ihr steht,
1306
01:09:57,999 --> 01:09:59,439
weiß ich,
dass ich mich auf euch verlassen
1307
01:09:59,439 --> 01:09:59,699
kann.
1308
01:10:00,999 --> 01:10:03,499
In diesem Augenblick
versucht ein Mann mit dieser
1309
01:10:03,499 --> 01:10:06,719
schwierigen Situation
allein fertig zu werden.
1310
01:11:44,399 --> 01:11:45,879
Alles unter Kontrolle.
1311
01:11:46,299 --> 01:11:49,339
Diese Leute erwarten nur,
unsere Befehle entgegenzunehmen.
1312
01:11:49,539 --> 01:11:51,459
Keiner von diesen Leuten
hat genügend Kraft gehabt,
1313
01:11:51,499 --> 01:11:53,279
sich gegen die Willensbrüche
zur Wehr zu setzen.
1314
01:11:59,119 --> 01:12:00,739
Es beginnt Phase 2.
1315
01:12:01,219 --> 01:12:02,639
Alles begibt sich
zum Aktionsort.
1316
01:12:55,809 --> 01:13:04,529
Es
1317
01:13:04,529 --> 01:13:19,969
beginnt
1318
01:13:19,969 --> 01:13:25,149
Phase 3.
1319
01:14:11,009 --> 01:14:11,629
Zolldieger!
1320
01:14:25,809 --> 01:14:51,509
Oh, mein
1321
01:14:51,509 --> 01:14:54,429
Gott!
1322
01:14:55,809 --> 01:15:08,949
Oh,
1323
01:15:21,909 --> 01:15:25,749
mein Gott!
1324
01:15:25,809 --> 01:15:27,469
Ab in die Sonne!
1325
01:15:27,469 --> 01:15:33,809
Oh, mein Gott!
1326
01:15:54,449 --> 01:15:56,589
Unvorhergesehene Widerstände.
1327
01:15:56,589 --> 01:15:58,769
Wir müssen uns beeilen,
um direkt zur Endphase
1328
01:15:58,769 --> 01:15:59,509
überzugehen.
1329
01:16:00,229 --> 01:16:01,709
Ich bin nicht einverstanden.
1330
01:16:03,009 --> 01:16:04,429
Bitte wiederhole das.
1331
01:16:04,929 --> 01:16:06,429
Ich bin nicht einverstanden.
1332
01:16:08,229 --> 01:16:10,089
Empfindungsmodul ist
sofort auszutauschen.
1333
01:16:24,959 --> 01:16:26,359
Wiederhole, was du gesagt hast.
1334
01:16:26,899 --> 01:16:29,779
Ich bin mit jeder Aktion
völlig einverstanden.
1335
01:16:35,099 --> 01:16:35,739
Gesamtkontrolle.
1336
01:16:36,669 --> 01:16:38,199
Kontrolle der Einzelreaktionen.
1337
01:16:39,999 --> 01:16:42,119
Indikationsstrahler
zu hoch eingestellt.
1338
01:16:43,079 --> 01:16:43,959
Zwei Punkte zurück.
1339
01:17:07,359 --> 01:17:09,179
Zwei Punkte langsamer.
1340
01:18:17,599 --> 01:18:19,439
Warum kommen Sie hierher?
1341
01:18:19,439 --> 01:18:20,919
Warum sind Sie nicht
bei den anderen?
1342
01:18:21,959 --> 01:18:25,499
Die Koordinierungseffizienz ist
wahrscheinlich noch zu hoch.
1343
01:18:25,879 --> 01:18:28,419
In diesem Fall,
in diesem Fall entwickelt sich
1344
01:18:28,419 --> 01:18:31,039
eine echte Anziehungskraft
in Richtung Energiequelle.
1345
01:18:31,499 --> 01:18:33,139
Das will ich sofort
überprüft wissen.
1346
01:18:33,539 --> 01:18:34,719
Effizialcomputer einschalten.
1347
01:18:34,819 --> 01:18:36,119
Kontrolle an Objekt.
1348
01:18:36,239 --> 01:18:37,339
Befehl überprüfen.
1349
01:18:37,539 --> 01:18:38,339
Objekt laufen.
1350
01:18:46,299 --> 01:18:46,959
Stopp.
1351
01:18:47,219 --> 01:18:50,059
Alle X5 Position 22 einnehmen.
1352
01:18:56,459 --> 01:18:57,979
Kontrolle an Objekt.
1353
01:18:58,979 --> 01:19:02,219
90 Grad Wendung auf
Zielpunkt 0 schalten.
1354
01:19:05,319 --> 01:19:07,019
Kontrolle an Objekt.
1355
01:19:09,719 --> 01:19:10,599
Stopp.
1356
01:19:11,759 --> 01:19:12,639
Stopp.
1357
01:19:13,979 --> 01:19:16,839
Es besteht kein Zweifel,
der Konditionierungseffizient ist zu
1358
01:19:16,839 --> 01:19:17,039
hoch.
1359
01:19:17,539 --> 01:19:18,779
Um zwei Punkte herabsetzen.
1360
01:19:19,079 --> 01:19:20,519
Kontrolle an Objekt.
1361
01:19:20,559 --> 01:19:22,379
Zwei Schritte zurück.
1362
01:19:24,779 --> 01:19:25,659
Stopp.
1363
01:19:26,059 --> 01:19:28,059
90 Grad Drehung nach links.
1364
01:19:28,059 --> 01:19:29,139
Stopp.
1365
01:19:29,379 --> 01:19:30,099
Geradeaus gehen.
1366
01:19:31,099 --> 01:19:34,339
Objekt mit zu viel
Energie ausgestattet.
1367
01:19:34,659 --> 01:19:37,199
Computer schlägt
Reaktionstest vor.
1368
01:19:38,599 --> 01:19:39,659
Stopp.
1369
01:19:40,359 --> 01:19:41,439
Reaktionskontrolle.
1370
01:20:10,259 --> 01:20:12,119
Reaktion kontrolliert.
1371
01:20:12,219 --> 01:20:13,499
Faustschlag unmenschlich.
1372
01:20:13,639 --> 01:20:14,379
Gleich Dampfhammer.
1373
01:20:17,019 --> 01:20:18,719
Da stimmt doch etwas nicht.
1374
01:20:18,839 --> 01:20:19,699
Das kann doch gar nicht sein.
1375
01:20:20,279 --> 01:20:21,299
Was sagt der Computer dazu?
1376
01:20:21,839 --> 01:20:25,099
Objekt nicht konditioniert
und unkontrollierbar.
1377
01:20:25,879 --> 01:20:28,459
Von biomagnetischer
Energie geschützt.
1378
01:20:28,919 --> 01:20:29,539
Notsignal.
1379
01:20:30,239 --> 01:20:30,859
Notsignal.
1380
01:20:30,999 --> 01:20:32,499
Beginnen mit Elimination.
1381
01:20:55,909 --> 01:21:07,769
Start ein Ende Nehmen
1382
01:21:07,769 --> 01:21:08,389
sie bitte Platz.
1383
01:21:10,449 --> 01:21:12,169
Guten Abend Ingenieur.
1384
01:21:12,449 --> 01:21:16,249
Meine Empfehlung an Ihre
Gadhin, Meine Empfehlung an
1385
01:21:16,249 --> 01:21:16,969
Ihre Gadhin.
1386
01:21:17,149 --> 01:21:18,489
Nehmen Sie noch bitte Platz.
1387
01:21:19,369 --> 01:21:21,369
Guten Abend, Ingenieur.
1388
01:21:21,689 --> 01:21:23,529
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1389
01:21:24,069 --> 01:21:25,429
Guten Abend, Ingenieur.
1390
01:21:25,829 --> 01:21:27,489
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1391
01:21:27,649 --> 01:21:29,949
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1392
01:21:30,369 --> 01:21:32,169
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1393
01:21:49,689 --> 01:21:51,469
Sie sind auch platt.
1394
01:21:52,629 --> 01:21:54,269
Fahrer, bringen Sie mich
schnell zum Bahnhof.
1395
01:21:54,469 --> 01:21:57,689
Fahrer, bringen Sie mich
schnell zum Bahnhof.
1396
01:21:57,949 --> 01:21:59,509
Guten Abend, Ingenieur.
1397
01:21:59,809 --> 01:22:01,689
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1398
01:22:01,949 --> 01:22:03,729
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1399
01:22:04,109 --> 01:22:05,609
Guten Abend, Ingenieur.
1400
01:22:05,949 --> 01:22:07,889
Meine Empfehlung an Ihre Gattin.
1401
01:22:26,209 --> 01:22:27,849
Selbstvernichtungsmechanismus
einschalten.
1402
01:22:29,369 --> 01:22:31,449
Selbstvernichtungsmechanismus
ist eingeschaltet.
1403
01:22:31,729 --> 01:22:36,089
Sofortiger Rückzug ist
Anzug, Anzug, Anzug, Anzug.
1404
01:22:36,089 --> 01:22:39,849
Schreien, schreien, schreien,
schreien, schreien, schreien.
1405
01:22:53,389 --> 01:22:53,909
Scharif!
1406
01:22:59,069 --> 01:23:00,709
Na, mein Kleiner,
hab ich dich wieder?
1407
01:23:37,709 --> 01:23:38,209
Halt!
1408
01:23:39,449 --> 01:23:40,669
Ich hab es ja gewusst.
1409
01:23:41,329 --> 01:23:43,049
Sie werden mir sofort
das Kind aushändigen.
1410
01:23:45,329 --> 01:23:46,589
Das geht leider nicht.
1411
01:23:46,769 --> 01:23:46,989
So?
1412
01:23:47,169 --> 01:23:47,669
Warum denn?
1413
01:23:47,829 --> 01:23:49,229
Weil wir knapp
mit der Zeit sind.
1414
01:23:49,309 --> 01:23:50,849
Wir sind mit unserem
Raumschiff verabredet.
1415
01:23:51,689 --> 01:23:53,269
Wenn Sie mich für so
dämlich halten, wie
1416
01:23:53,269 --> 01:23:55,009
ich aussehe, dann haben Sie
garantiert den richtigen
1417
01:23:55,009 --> 01:23:55,429
vor sich.
1418
01:23:55,729 --> 01:23:57,269
Ja, genau so ist es.
1419
01:23:57,269 --> 01:23:58,889
Sieht auch sagenhaft
dämlich aus.
1420
01:24:10,489 --> 01:24:11,769
Mach's gut, alte Erde!
1421
01:24:12,109 --> 01:24:12,809
Bis bald!
1422
01:24:17,029 --> 01:24:19,949
Sheriff, unsere biomagnetische
Energie ist bald verbraucht.
1423
01:24:20,049 --> 01:24:22,229
Dass das ausgerechnet mir
passieren muss, typisch.
1424
01:24:48,749 --> 01:24:51,769
Ich weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß,
1425
01:24:51,769 --> 01:24:51,869
ich weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß,
1426
01:25:21,269 --> 01:25:21,529
ich weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß,
1427
01:25:21,589 --> 01:25:21,789
ich weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß,
1428
01:25:21,789 --> 01:25:22,229
ich
1429
01:25:22,229 --> 01:25:47,969
weiß,
1430
01:25:47,989 --> 01:25:48,989
ich weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß,
1431
01:25:49,009 --> 01:25:52,189
ich weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß,
1432
01:25:52,189 --> 01:26:06,129
ich
1433
01:26:06,129 --> 01:26:07,449
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1434
01:26:07,449 --> 01:26:08,949
weiß, ich weiß,
1435
01:26:09,449 --> 01:26:20,409
ich
1436
01:26:20,409 --> 01:26:29,949
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1437
01:26:29,949 --> 01:26:30,049
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1438
01:26:30,049 --> 01:26:30,149
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1439
01:26:30,149 --> 01:26:30,249
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1440
01:26:30,249 --> 01:26:30,349
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1441
01:26:30,349 --> 01:26:30,449
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1442
01:26:30,449 --> 01:26:30,549
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1443
01:26:30,549 --> 01:26:30,649
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1444
01:26:30,649 --> 01:26:30,749
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1445
01:26:30,749 --> 01:26:30,849
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1446
01:26:30,849 --> 01:26:30,949
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1447
01:26:30,949 --> 01:26:31,049
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1448
01:26:31,049 --> 01:26:31,149
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1449
01:26:31,149 --> 01:26:31,249
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1450
01:26:31,249 --> 01:26:31,349
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1451
01:26:31,349 --> 01:26:31,449
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1452
01:26:31,449 --> 01:26:31,549
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1453
01:26:31,549 --> 01:26:31,649
weiß, ich weiß, ich
weiß, ich weiß, ich
1454
01:26:31,649 --> 01:26:31,749
weiß, ich weiß,
ich weiß, ich weiß
103593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.