Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,183 --> 00:00:17,809
[crujido metálico]
2
00:00:19,811 --> 00:00:20,979
Tenemos los cargadores.
3
00:00:24,399 --> 00:00:25,442
[Martín] Listo.
4
00:00:25,609 --> 00:00:26,777
Vámonos.
5
00:00:30,572 --> 00:00:31,657
[Leonardo] Ey, señor.
6
00:00:31,865 --> 00:00:34,034
-Por favor, no.
-Necesito ver cómo está mi hija.
7
00:00:34,117 --> 00:00:35,619
Necesito que nos espere acá.
8
00:00:35,702 --> 00:00:38,664
-Es que necesito saber cómo está.
-Es por su seguridad. Por favor.
9
00:00:38,747 --> 00:00:39,790
[resopla] Carajo.
10
00:00:39,873 --> 00:00:41,625
Ahora regresamos. Espérenos acá.
11
00:00:41,708 --> 00:00:42,834
[Martín suspira]
12
00:00:43,460 --> 00:00:44,545
Por favor.
13
00:00:46,171 --> 00:00:47,464
[Martín] Mierda.
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,513
[conversaciones indistintas]
15
00:01:02,646 --> 00:01:04,731
[Gerardo] ¿Hoy sí te vas a dejar o qué?
16
00:01:05,857 --> 00:01:09,319
[sorbe por la nariz, ríe]
17
00:01:14,116 --> 00:01:15,284
¿Cuándo lo vamos a hacer?
18
00:01:16,618 --> 00:01:18,036
-¿Eh? ¿Cuándo?
-Mm.
19
00:01:18,328 --> 00:01:19,496
-[Gerardo ríe]
-Pues va.
20
00:01:19,580 --> 00:01:20,998
-¿Pues va?
-[susurra] Pues va.
21
00:01:21,081 --> 00:01:22,165
Déjame comer, ¿no?
22
00:01:22,249 --> 00:01:23,500
Está bien.
23
00:01:25,335 --> 00:01:26,962
[Gerardo] Y ahorita nos damos, ¿eh?
24
00:01:40,142 --> 00:01:41,184
[hombre] Bueno.
25
00:01:42,144 --> 00:01:43,145
Hola.
26
00:02:01,455 --> 00:02:03,206
No grites que ya no fui yo, Victoria.
27
00:02:03,290 --> 00:02:05,459
¿Cómo crees que iba a ser yo?
Ya te dije que no.
28
00:02:05,542 --> 00:02:08,003
Escucha. Fue Javier.
29
00:02:08,295 --> 00:02:10,213
¿Te fijaste bien? ¿Estás segura?
30
00:02:10,297 --> 00:02:11,715
[Victoria] ¿Que si me fijé bien?
31
00:02:11,798 --> 00:02:13,508
¿Qué clase de idiota crees que soy?
32
00:02:14,801 --> 00:02:16,970
-[Pablo] Un whisky doble, por favor.
-Sí, señor.
33
00:02:18,055 --> 00:02:19,431
¿Estás buscando algo?
34
00:02:23,143 --> 00:02:24,186
¿Mi papá?
35
00:02:24,478 --> 00:02:26,229
[suspira] Que fue Javier, te digo.
36
00:02:26,313 --> 00:02:29,358
Desde que llegó del brazo de esa pendeja,
todo se ha ido al carajo.
37
00:02:29,483 --> 00:02:30,859
¿No quieres darme un tour?
38
00:02:31,068 --> 00:02:33,070
[mujer] De hecho,
tengo un cuarto disponible.
39
00:02:35,656 --> 00:02:36,740
¿Cómo te llamas?
40
00:02:37,115 --> 00:02:38,158
Ella sigue ahí, ¿no?
41
00:02:38,241 --> 00:02:40,452
Claro que sigue aquí.
¿Adónde crees que se va a ir?
42
00:02:40,535 --> 00:02:43,205
No quiero que le quiten un ojo de encima.
43
00:02:44,748 --> 00:02:47,292
-Ve a la casa con el abuelo.
-[Gerardo] No te preocupes.
44
00:02:47,376 --> 00:02:49,753
Nuestra pinche hermanita
no se va air a ningún lado.
45
00:03:02,474 --> 00:03:06,186
Oye, oye. [ríe]
Eso tiene otro precio, ¿eh?
46
00:03:07,521 --> 00:03:08,563
Lo siento.
47
00:03:09,022 --> 00:03:10,023
¿Qué?
48
00:03:11,817 --> 00:03:12,818
Oye, espérate.
49
00:03:14,111 --> 00:03:15,404
Oye, ¿qué te pasa?
50
00:03:17,114 --> 00:03:19,574
[grita] ¡Oye! ¡Ayuda!
51
00:03:20,951 --> 00:03:22,244
¡Ayuda!
52
00:03:52,566 --> 00:03:53,608
Te tardaste, ¿no?
53
00:03:53,942 --> 00:03:57,112
La próxima, tú te vas con las damas
y yo entro por la puerta de atrás.
54
00:04:01,825 --> 00:04:03,535
[quejido]
55
00:04:05,829 --> 00:04:07,956
[Sara] No.
56
00:04:12,252 --> 00:04:13,670
[se queja]
57
00:04:14,754 --> 00:04:20,469
[suena música dramática]
58
00:04:37,569 --> 00:04:41,281
[Doctor Romero] Te vas a sentar.
Te vas a encorvar.
59
00:04:42,365 --> 00:04:43,617
Solo un piquetito.
60
00:04:44,159 --> 00:04:51,124
[voces a través de dispositivo]
61
00:04:59,007 --> 00:05:01,843
[Doctor Romero] Voy a pedir
que cooperes conmigo ahorita.
62
00:05:02,844 --> 00:05:04,221
¿Te vas a comportar?
63
00:05:05,347 --> 00:05:07,766
[jadea]
64
00:05:08,475 --> 00:05:12,479
[Sara] Hijo de puta. [llora]
65
00:05:13,104 --> 00:05:18,527
[diálogo indistinto de mujer
a través de celular]
66
00:05:18,693 --> 00:05:21,488
Me entretuve lo suficiente,
67
00:05:21,988 --> 00:05:25,909
supe qué hacer, me enfoqué
en con quién sí, ¿no?
68
00:05:26,243 --> 00:05:27,786
Con quién sí iba a estar.
69
00:05:29,788 --> 00:05:30,914
[gruñe]
70
00:05:32,999 --> 00:05:36,253
A mí la verdad es que…
71
00:05:38,630 --> 00:05:39,756
Ahí está Sara.
72
00:05:41,800 --> 00:05:43,051
Ahí está Miranda.
73
00:05:43,635 --> 00:05:46,680
[mujer a través de celular]
¿Se daba cuenta de la magia?
74
00:05:46,805 --> 00:05:52,143
[solloza]
75
00:05:54,354 --> 00:05:57,816
[suena música de suspenso]
76
00:06:08,076 --> 00:06:09,578
[tintineo de llaves]
77
00:06:10,287 --> 00:06:12,414
[cerrojo se abre]
78
00:06:12,789 --> 00:06:13,832
[puerta se abre]
79
00:06:14,624 --> 00:06:18,753
[suena música dramática]
80
00:06:21,673 --> 00:06:24,467
[pasos acercándose]
81
00:06:27,512 --> 00:06:28,555
[grita]
82
00:06:28,638 --> 00:06:30,056
Tranquila, tranquila, soy yo.
83
00:06:30,390 --> 00:06:31,641
-[Miranda llora]
-Soy yo.
84
00:06:33,810 --> 00:06:34,853
¿Estás bien?
85
00:06:34,936 --> 00:06:36,521
[jadea]
86
00:06:36,771 --> 00:06:37,939
¿Qué te hicieron?
87
00:06:38,607 --> 00:06:44,863
[Miranda llora]
88
00:06:44,946 --> 00:06:46,781
-[Leonardo] Tranquila.
-[Miranda jadea]
89
00:06:49,284 --> 00:06:50,577
Se llevaron a Sarita.
90
00:06:52,287 --> 00:06:55,123
Le van a sacar a su bebé. [llora]
91
00:06:59,377 --> 00:07:02,213
[Sara llorando] ¡No!
92
00:07:02,589 --> 00:07:04,591
[gritos y llanto a lo lejos]
93
00:07:06,593 --> 00:07:07,886
[puerta se abre]
94
00:07:08,511 --> 00:07:09,596
[disparos]
95
00:07:09,679 --> 00:07:10,847
[Sara grita]
96
00:07:11,514 --> 00:07:15,393
[suena música de suspenso]
97
00:07:18,730 --> 00:07:19,814
-[disparo]
-[grito]
98
00:07:21,816 --> 00:07:23,985
[Sara grita y se queja]
99
00:07:24,402 --> 00:07:25,445
[grita]
100
00:07:28,448 --> 00:07:31,034
¡Sara! ¡Sara!
101
00:07:32,243 --> 00:07:33,620
[Sara llorando] ¡No!
102
00:07:36,373 --> 00:07:40,752
[Romero jadea]
103
00:07:42,379 --> 00:07:44,005
-[Pablo] Sara, ¿estás bien?
-¿Pablo?
104
00:07:44,673 --> 00:07:45,757
Sara.
105
00:07:46,299 --> 00:07:47,467
¿Qué haces aquí?
106
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
[ruidos metálicos]
107
00:07:52,472 --> 00:07:53,682
[Pablo] Vámonos, vámonos.
108
00:07:53,765 --> 00:07:54,974
[Sara grita]
109
00:07:59,854 --> 00:08:01,022
[Romero gruñe]
110
00:08:01,523 --> 00:08:02,649
[jadea]
111
00:08:02,732 --> 00:08:06,528
Ya, ey. Ey, vámonos. Vámonos.
112
00:08:07,445 --> 00:08:08,530
[Sara jadea]
113
00:08:08,780 --> 00:08:11,825
[Javier] Disculpe la hora, Linares,
pero este asunto no podía esperar.
114
00:08:11,908 --> 00:08:14,285
Sí, vamos a pasar
todos los contratos a mi nombre.
115
00:08:15,662 --> 00:08:17,997
La cabeza del grupo Lara
está de acuerdo, correcto.
116
00:08:19,374 --> 00:08:22,377
Luego, tenemos que revisar
que todas las licitaciones reflejen eso.
117
00:08:23,253 --> 00:08:25,422
Y ahora solamente van a tratar conmigo.
118
00:08:30,343 --> 00:08:31,553
Perfecto.
119
00:08:32,971 --> 00:08:34,764
Es una gran noticia para todos.
120
00:08:35,432 --> 00:08:37,559
[suena música dramática]
121
00:08:38,017 --> 00:08:39,519
Muchas gracias, diputado.
122
00:08:40,770 --> 00:08:42,147
Buenas noches, que descanse.
123
00:08:51,197 --> 00:08:52,782
¿Vas a matarme a mis espaldas?
124
00:08:56,578 --> 00:08:58,496
No, verdad que tú matas de frente. Seguro.
125
00:09:07,547 --> 00:09:10,842
[Emiliano] ¿Sabes? Hubo un tiempo
en que fui tan bueno como tú.
126
00:09:12,635 --> 00:09:14,262
Mejor, diría yo.
127
00:09:14,971 --> 00:09:16,639
Pero Rafael, tu papá,
128
00:09:17,057 --> 00:09:18,349
estaba fuera del juego.
129
00:09:19,184 --> 00:09:22,312
Y yo, el segundo hijo,
el heredero impensable, estaba ahí,
130
00:09:23,521 --> 00:09:24,939
a un paso del trono.
131
00:09:25,690 --> 00:09:27,817
Y no tuviste huevos de tomarlo.
132
00:09:30,028 --> 00:09:33,448
Es muy fácil tener huevos
cuando se ha perdido el alma.
133
00:09:36,743 --> 00:09:42,499
Durante años, senadores,
presidentes, empresarios, competencia,
134
00:09:42,582 --> 00:09:44,501
todos temblaban cuando me veían,
135
00:09:46,044 --> 00:09:48,463
cuando veían lo que tenía en contra suya,
136
00:09:48,671 --> 00:09:52,008
cuando veían que les estaba arruinando
la vida como me la arruinaron a mí.
137
00:09:53,134 --> 00:09:55,595
Era lo único que me daba placer.
138
00:10:02,393 --> 00:10:05,355
No tomé el trono
porque no tenía con quién compartirlo.
139
00:10:08,691 --> 00:10:09,692
¿Por qué?
140
00:10:11,152 --> 00:10:16,407
Digo, porque no tiene caso llegar allá,
hasta arriba, si es estar solo, ¿no?
141
00:10:17,575 --> 00:10:20,203
Pero, bueno, tú todavía eres joven.
142
00:10:20,453 --> 00:10:24,040
Tienes mucho tiempo por delante
y lo vas a averiguar.
143
00:10:24,916 --> 00:10:26,084
Larga vida al rey.
144
00:10:27,836 --> 00:10:30,004
[taconeo acercándose]
145
00:10:33,675 --> 00:10:34,676
¿Qué es esto?
146
00:10:40,723 --> 00:10:41,891
¿Qué hicieron?
147
00:10:47,897 --> 00:10:48,940
Abuelo…
148
00:10:50,775 --> 00:10:51,901
[llora]
149
00:10:56,656 --> 00:10:58,116
[conversaciones indistintas]
150
00:10:58,199 --> 00:10:59,534
[Gerardo] Bien, ¿y tú?
151
00:11:00,827 --> 00:11:02,328
-Alguien se metió.
-No te oigo.
152
00:11:02,412 --> 00:11:03,788
Se metieron por arriba.
153
00:11:03,955 --> 00:11:05,874
Vete a la puerta principal. Ahorita.
154
00:11:06,082 --> 00:11:09,711
Tú, cabrón, revisa la salida de atrás.
Córrele, sácame a todo el mundo.
155
00:11:09,961 --> 00:11:12,338
Órale. Todo el mundo a su casa.
156
00:11:12,672 --> 00:11:15,633
Haz la ronda, cierra temprano y vámonos.
Se acabó la fiesta.
157
00:11:16,843 --> 00:11:20,013
[alterado] ¡Que se acabó la fiesta,
cabrones! ¡Vámonos!
158
00:11:20,346 --> 00:11:23,057
[Gerardo respira agitado]
159
00:11:23,516 --> 00:11:26,352
¡Vámonos! ¡Ya!
160
00:11:26,436 --> 00:11:27,437
[gritos]
161
00:11:27,520 --> 00:11:30,356
[Gerardo a lo lejos] ¿Qué? ¿Qué?
162
00:11:31,983 --> 00:11:33,151
¡Órale!
163
00:11:33,943 --> 00:11:35,570
-¿Cómo se metieron, cabrones?
-No sé.
164
00:11:35,695 --> 00:11:38,489
Baja, rápido, saca a todo el mundo.
Y revisa bien la entrada.
165
00:11:45,872 --> 00:11:48,082
[Martín] ¡Ey! ¡Ey! ¿Qué pasó?
166
00:11:51,544 --> 00:11:52,587
¿Qué pasó allá adentro?
167
00:11:52,754 --> 00:11:53,838
Hubo balazos.
168
00:11:53,922 --> 00:11:56,633
Tenías razón sobre toda esta familia.
Yo solamente intenté…
169
00:11:56,716 --> 00:11:58,468
Tranquila, tranquila. Eso ya no importa.
170
00:11:58,551 --> 00:12:00,053
-Vamos a salir de aquí.
-[disparo]
171
00:12:00,428 --> 00:12:01,471
Vamos.
172
00:12:01,679 --> 00:12:02,680
Sígueme.
173
00:12:03,181 --> 00:12:06,100
[suena música de acción]
174
00:12:07,227 --> 00:12:08,645
[hombre] Baja el arma, cabrón.
175
00:12:09,395 --> 00:12:10,438
Bájala.
176
00:12:15,318 --> 00:12:16,361
Híncate.
177
00:12:17,362 --> 00:12:20,323
¡Suelta el arma! ¡Que la sueltes, carajo!
178
00:12:23,910 --> 00:12:24,994
Quítale el arma.
179
00:12:26,371 --> 00:12:28,206
[golpes y gruñidos]
180
00:12:29,624 --> 00:12:31,084
[gruñidos]
181
00:12:34,379 --> 00:12:35,880
[gruñidos]
182
00:12:37,423 --> 00:12:38,800
[gruñidos]
183
00:12:39,133 --> 00:12:40,802
[gruñidos]
184
00:12:44,097 --> 00:12:47,684
[gruñidos]
185
00:12:48,351 --> 00:12:51,521
[gruñidos]
186
00:12:52,230 --> 00:12:53,815
-[Miranda gruñe]
-[hombre grita]
187
00:12:56,776 --> 00:12:59,028
[jadea]
188
00:13:01,656 --> 00:13:02,657
Vámonos.
189
00:13:02,740 --> 00:13:03,825
[respira agitada]
190
00:13:05,702 --> 00:13:06,786
Vámonos.
191
00:13:07,704 --> 00:13:11,457
-Sarita. Sarita.
-[Sara] Miranda. Miranda.
192
00:13:11,749 --> 00:13:14,377
Tenemos que irnos. Vámonos. Vámonos.
193
00:13:16,587 --> 00:13:19,841
[suena música dramática]
194
00:13:23,052 --> 00:13:27,265
[Victoria llora]
195
00:13:31,644 --> 00:13:32,687
Victoria.
196
00:13:33,187 --> 00:13:35,189
-Victoria.
-[Victoria llora]
197
00:13:38,234 --> 00:13:40,278
-[sorbe por la nariz] Mátalo.
-No, no, Sixto.
198
00:13:40,361 --> 00:13:41,404
No, no, Sixto.
199
00:13:41,487 --> 00:13:43,990
-[Victoria] No lo veas a él, mátalo.
-Baja eso, Sixto.
200
00:13:44,198 --> 00:13:46,701
Vamos a calmarnos, por favor. Prima, ey.
201
00:13:46,784 --> 00:13:47,785
¿Tú sabías?
202
00:13:49,328 --> 00:13:50,872
Javier sacó todo.
203
00:13:52,623 --> 00:13:54,792
¿Tú estabas con él en esto?
¿Tú diste la orden?
204
00:13:55,126 --> 00:13:57,086
Me acabo de enterar, igual que tú.
205
00:13:57,795 --> 00:13:59,297
[Victoria] Este pendejo…
206
00:14:00,214 --> 00:14:02,008
¿Qué esperas? Mátalo.
207
00:14:02,091 --> 00:14:03,551
No ganas nada matando.
208
00:14:04,093 --> 00:14:05,636
[Victoria] Mató al abuelo.
209
00:14:05,720 --> 00:14:07,597
Pregúntale a mi tío quién mató al abuelo.
210
00:14:08,306 --> 00:14:09,390
¿Le puedes contar?
211
00:14:10,933 --> 00:14:12,477
[Victoria] ¿Qué dice este pendejo?
212
00:14:13,811 --> 00:14:14,812
Victoria.
213
00:14:15,855 --> 00:14:16,856
Victoria, escúchame.
214
00:14:18,524 --> 00:14:21,736
Javier es el único que sabe
dónde están todos esos archivos.
215
00:14:21,819 --> 00:14:22,820
No me importa.
216
00:14:22,904 --> 00:14:25,323
A ver, escúchame bien.
¿Quieres estar hasta arriba?
217
00:14:25,865 --> 00:14:27,325
Quieres la silla grande, ¿no?
218
00:14:29,077 --> 00:14:30,912
Tienes que aprender a negociar.
219
00:14:32,080 --> 00:14:36,375
[suena música de tensión]
220
00:15:00,066 --> 00:15:01,275
[jadean]
221
00:15:12,703 --> 00:15:15,790
[suena música de acción]
222
00:15:16,124 --> 00:15:18,334
[Gerardo]
Nadie va a salir vivo de aquí, cabrones.
223
00:15:18,543 --> 00:15:19,627
[disparo]
224
00:15:20,545 --> 00:15:21,671
-[disparo]
-[queja]
225
00:15:22,213 --> 00:15:23,381
[disparos]
226
00:15:27,093 --> 00:15:28,094
[gruñe]
227
00:15:28,386 --> 00:15:29,428
[gruñe]
228
00:15:31,180 --> 00:15:32,390
[sollozan]
229
00:15:34,100 --> 00:15:37,812
[la música de acción continúa]
230
00:15:38,437 --> 00:15:39,897
-[disparo]
-[Pablo se queja]
231
00:15:43,192 --> 00:15:44,360
[llora]
232
00:15:44,443 --> 00:15:45,611
[Pablo] ¡Gutiérrez!
233
00:15:46,279 --> 00:15:47,321
[gime]
234
00:15:47,738 --> 00:15:48,823
[disparos]
235
00:15:49,282 --> 00:15:51,075
[Miranda lloriquea]
236
00:15:51,701 --> 00:15:52,869
[Pablo tose]
237
00:15:53,911 --> 00:15:55,037
[jadeos]
238
00:15:58,249 --> 00:15:59,959
[gime, tos]
239
00:16:02,378 --> 00:16:03,462
[Javier] ¿Y ahora qué?
240
00:16:03,754 --> 00:16:05,214
¿Van a llamar a sus abogados?
241
00:16:06,132 --> 00:16:07,133
¿Al notario?
242
00:16:08,217 --> 00:16:09,886
¿Saben cómo funciona una extorsión?
243
00:16:11,721 --> 00:16:15,975
Quiero tu firma en todos los documentos,
las claves bancarias, todo.
244
00:16:16,851 --> 00:16:18,853
Y terminemos esto de la mejor manera.
245
00:16:18,978 --> 00:16:20,021
Mira.
246
00:16:20,938 --> 00:16:23,858
De eso se trata todo esto.
De ver, de escuchar
247
00:16:24,025 --> 00:16:27,195
-y de sacar el mejor acuerdo posible.
-No, esto no es un acuerdo, tío.
248
00:16:27,445 --> 00:16:29,280
Por mi parte, esto es una cortesía.
249
00:16:29,739 --> 00:16:31,032
Yo no maté al abuelo.
250
00:16:32,867 --> 00:16:34,744
Y tampoco los quiero a ustedes muertos.
251
00:16:35,411 --> 00:16:36,579
Son mi familia.
252
00:16:37,371 --> 00:16:38,789
Y me quitaron todo.
253
00:16:38,915 --> 00:16:41,584
Lo único que quiero
es lo que me pertenece.
254
00:16:44,045 --> 00:16:46,088
Les estoy ofreciendo una salida.
255
00:16:49,759 --> 00:16:50,885
¿Cuánto quieren?
256
00:16:55,223 --> 00:16:59,936
Pero que quede clara una cosa.
Esto no es una negociación.
257
00:17:02,355 --> 00:17:03,481
Ya les quité todo.
258
00:17:04,649 --> 00:17:06,275
No tienen nada que me interese.
259
00:17:10,029 --> 00:17:11,030
¿Seguro?
260
00:17:13,199 --> 00:17:16,577
Entonces… ¿le corto el cuello a tu zorra?
261
00:17:18,120 --> 00:17:19,163
¿Qué?
262
00:17:21,165 --> 00:17:22,583
No firmes nada.
263
00:17:24,460 --> 00:17:26,170
Tengo a Miranda, cabrón.
264
00:17:28,464 --> 00:17:29,549
Está el cabrón.
265
00:17:31,342 --> 00:17:32,468
¿Está libre?
266
00:17:32,552 --> 00:17:33,553
Libre.
267
00:17:40,768 --> 00:17:41,852
[silbido]
268
00:17:42,019 --> 00:17:43,312
-[gime]
-[Miranda solloza]
269
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
[Gerardo] ¿Se van a quedar
a vivir ahí o qué?
270
00:17:47,233 --> 00:17:49,277
-Dejame verte.
-[Gerardo ríe]
271
00:17:49,360 --> 00:17:50,403
[gime]
272
00:17:50,486 --> 00:17:52,863
La verdad es que no hay salida, pendejos.
273
00:17:53,698 --> 00:17:55,825
¡Es mi casa, hijos de la chingada!
274
00:18:01,247 --> 00:18:03,124
-¿Ya se murió el pelón?
-[Miranda solloza]
275
00:18:03,791 --> 00:18:06,043
[Gerardo] ¡Gutiérrez! [silba]
276
00:18:06,502 --> 00:18:07,878
[Gerardo ríe irónicamente]
277
00:18:08,045 --> 00:18:09,839
¡Sal a jugar, soldado!
278
00:18:11,549 --> 00:18:14,844
A mí me gusta que me den…
más duro que a mi hermana.
279
00:18:15,386 --> 00:18:16,512
[jadea]
280
00:18:16,762 --> 00:18:19,307
[Sara] Debe haber
otra salida por allá, vamos. Vamos.
281
00:18:19,432 --> 00:18:20,516
[Gerardo] ¡Gutiérrez!
282
00:18:20,766 --> 00:18:22,518
[solloza]
283
00:18:22,602 --> 00:18:24,770
[Gerardo] ¡Gutiérrez! ¡No hay salida!
284
00:18:26,647 --> 00:18:27,690
[disparos]
285
00:18:32,987 --> 00:18:34,488
A ella, déjala fuera de esto.
286
00:18:34,697 --> 00:18:36,532
Ahora yo estoy negociando.
287
00:18:37,408 --> 00:18:38,743
De eso se trata, ¿no?
288
00:18:43,664 --> 00:18:45,958
Tengo algo que a Javier le importa.
289
00:18:48,002 --> 00:18:50,588
¿Qué, no ves su carita de perro asustado?
290
00:18:50,755 --> 00:18:54,175
¿Qué pasó? ¿Te enamoraste, primo?
291
00:18:55,259 --> 00:18:57,762
Ven. Escúchame bien, escúchame bien.
292
00:18:57,845 --> 00:18:59,722
Miranda no es moneda de cambio.
293
00:18:59,805 --> 00:19:01,474
[Victoria] ¿Por qué no? ¿Eh?
294
00:19:01,932 --> 00:19:05,811
¿Porque es la hija que querías tener,
con la mujer que querías tener?
295
00:19:06,270 --> 00:19:08,064
¡El abuelo me lo contó todo!
296
00:19:08,272 --> 00:19:09,732
El abuelo era un psicópata.
297
00:19:09,899 --> 00:19:11,317
Tú lo mataste.
298
00:19:12,860 --> 00:19:14,695
Qué hijo de puta.
299
00:19:19,033 --> 00:19:20,201
¿Y Javier?
300
00:19:21,327 --> 00:19:23,245
[con dificultad] Hermano…
301
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
[quejido]
302
00:19:24,830 --> 00:19:27,500
Aguanta, por favor.
Vamos a salir de aquí, te lo prometo.
303
00:19:27,792 --> 00:19:29,627
No entiendes…
304
00:19:31,337 --> 00:19:32,380
[gruñe]
305
00:19:38,511 --> 00:19:39,595
[disparo]
306
00:19:41,972 --> 00:19:43,349
[Victoria] ¿Vas a ir por ella?
307
00:19:45,559 --> 00:19:48,187
Si le pasa algo, te mato yo.
308
00:19:48,521 --> 00:19:51,941
"Si le pasa algo, te mato yo". Ajá.
309
00:19:56,696 --> 00:19:59,782
[suena celular]
310
00:20:01,701 --> 00:20:02,827
Victoria.
311
00:20:03,452 --> 00:20:04,537
¿Gerardo?
312
00:20:05,162 --> 00:20:06,831
Mata a esa puta.
313
00:20:07,998 --> 00:20:11,877
Oye, también vino Gutiérrez,
tu pinche amiguito, ¿eh?
314
00:20:11,961 --> 00:20:13,087
Al que contrataste.
315
00:20:13,254 --> 00:20:14,338
Gutiérrez está muerto.
316
00:20:14,463 --> 00:20:17,091
[Gerardo] No, no, no.
Todavía no está muerto.
317
00:20:17,842 --> 00:20:18,968
Está aquí.
318
00:20:19,260 --> 00:20:24,348
¡Vino a rescatarla!
¡Y la estamos pasando de huevos!
319
00:20:26,267 --> 00:20:28,060
[Victoria] Ya sabes qué hacer, hermano.
320
00:20:29,019 --> 00:20:30,104
[Gerardo] ¿Eso quieres?
321
00:20:31,021 --> 00:20:33,566
Muy bien. A la orden, mi generala.
322
00:20:34,734 --> 00:20:36,610
Bajen. Bajen.
323
00:20:37,361 --> 00:20:39,155
-[Emiliano] Dame el teléfono.
-¿Qué haces?
324
00:20:39,238 --> 00:20:40,281
[Emiliano] ¡Gerardo!
325
00:20:40,364 --> 00:20:41,615
Déjala ir, por favor.
326
00:20:41,824 --> 00:20:44,702
¿Qué? ¿Por qué? ¿Es tu hija o qué pedo?
327
00:20:44,785 --> 00:20:46,829
No es mi hija.
No tiene nada que ver conmigo.
328
00:20:46,912 --> 00:20:48,372
[Gerardo] ¿Entonces? ¿Eh?
329
00:20:48,831 --> 00:20:49,957
¿Mm?
330
00:20:51,333 --> 00:20:53,461
-A ella sí la quieres, ¿no, cabrón?
-A…
331
00:20:54,003 --> 00:20:56,338
¿Ella sí te importa? ¡Su puta madre!
332
00:20:56,422 --> 00:20:58,966
No hagas más pendejadas, por favor.
333
00:21:00,718 --> 00:21:01,761
Sí.
334
00:21:04,680 --> 00:21:06,015
[Miranda llora]
335
00:21:06,724 --> 00:21:09,727
[sollozo]
336
00:21:11,228 --> 00:21:12,646
[sollozo]
337
00:21:13,773 --> 00:21:14,774
Pablo.
338
00:21:14,857 --> 00:21:15,941
[Miranda llora] No.
339
00:21:16,150 --> 00:21:17,359
Pablo.
340
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
¡Papá!
341
00:21:25,826 --> 00:21:26,827
Dámelo.
342
00:21:29,580 --> 00:21:30,581
Gerardo.
343
00:21:31,290 --> 00:21:32,541
¿Qué quieres, puto?
344
00:21:32,917 --> 00:21:34,418
¿Cuánto vale la vida de Miranda?
345
00:21:34,502 --> 00:21:36,462
[Gerardo]
Miranda no se va de aquí, pendejo.
346
00:21:37,087 --> 00:21:40,674
¿Quieres hablar con ella? ¿Eso quieres?
347
00:21:41,592 --> 00:21:43,219
[Miranda llora]
348
00:21:46,222 --> 00:21:48,015
[llorando] No, por favor.
349
00:21:48,140 --> 00:21:50,476
¡Ahora sí, hijo de tu puta madre!
350
00:21:50,559 --> 00:21:51,644
[disparos]
351
00:21:52,895 --> 00:21:54,021
[disparos]
352
00:21:54,939 --> 00:21:56,065
[se queja]
353
00:21:58,234 --> 00:21:59,276
¿Qué fue eso?
354
00:21:59,652 --> 00:22:00,694
[gime]
355
00:22:02,696 --> 00:22:03,739
¡Miranda!
356
00:22:03,823 --> 00:22:05,991
[Miranda solloza]
357
00:22:06,158 --> 00:22:07,576
Miranda, ¿me escuchas?
358
00:22:10,204 --> 00:22:11,205
Miranda.
359
00:22:11,831 --> 00:22:13,249
[jadea]
360
00:22:13,582 --> 00:22:15,960
[Gerardo]
Tengo a tu pinche novio en el teléfono.
361
00:22:16,502 --> 00:22:18,212
Quiere hablar contigo, dice.
362
00:22:20,172 --> 00:22:21,257
Vas, cabrón.
363
00:22:21,841 --> 00:22:23,592
[Javier en altavoz] Miranda, escúchame.
364
00:22:24,468 --> 00:22:25,469
Miranda, la cagué.
365
00:22:26,345 --> 00:22:27,513
Perdóname.
366
00:22:27,805 --> 00:22:30,766
No sabía que te tenían.
Pero te voy a sacar de ahí.
367
00:22:30,850 --> 00:22:32,268
Te lo prometo. Confía en mí.
368
00:22:32,393 --> 00:22:33,435
[Miranda] ¡Por favor!
369
00:22:33,519 --> 00:22:35,437
Por favor,
dale lo que te piden, por favor.
370
00:22:35,521 --> 00:22:36,564
Grítale más fuerte.
371
00:22:36,897 --> 00:22:39,817
[llorando] Por favor.
372
00:22:40,150 --> 00:22:41,151
[Gerardo] ¿Escuchaste?
373
00:22:41,235 --> 00:22:42,570
¿Estás escuchando, cabrón?
374
00:22:42,653 --> 00:22:44,864
[Miranda llora]
375
00:22:45,739 --> 00:22:47,283
[Gerardo] Tú dices qué hacemos.
376
00:22:48,325 --> 00:22:49,535
No puedo.
377
00:22:49,952 --> 00:22:51,078
[gime]
378
00:22:51,495 --> 00:22:53,622
-[Javier] No puedo, perdóname.
-[Leonardo gime]
379
00:22:54,582 --> 00:22:56,000
[Javier] Miranda, perdóname.
380
00:22:56,792 --> 00:22:58,127
[llamada desconectada]
381
00:22:58,460 --> 00:22:59,503
[jadea]
382
00:22:59,587 --> 00:23:02,965
[ríe] ¡Qué hijo de puta!
383
00:23:03,799 --> 00:23:05,551
Tenía que ser pinchelada, cabrón.
384
00:23:05,634 --> 00:23:06,677
[jadea]
385
00:23:06,760 --> 00:23:08,470
[Gerardo] Les voy a proponer un plan.
386
00:23:08,762 --> 00:23:10,222
Si Miranda se entrega…
387
00:23:10,431 --> 00:23:11,557
[jadea]
388
00:23:12,641 --> 00:23:15,644
…los dejo salir a todos. Todos salen.
389
00:23:16,312 --> 00:23:17,521
[Miranda llora]
390
00:23:17,688 --> 00:23:19,690
-[Gerardo] ¿Están escuchando?
-[Miranda] Sí.
391
00:23:19,773 --> 00:23:21,859
Miranda, entrégate.
392
00:23:22,484 --> 00:23:23,819
Y voy a dejar salir a todos.
393
00:23:23,903 --> 00:23:25,863
[susurra] Voy a estar bien.
Voy a estar bien.
394
00:23:25,946 --> 00:23:27,907
[Gerardo] Vamos a bajar las armas.
395
00:23:28,449 --> 00:23:31,452
Entrégate. Todo puede acabar bien. ¿Eh?
396
00:23:31,702 --> 00:23:32,870
[Leonardo se queja]
397
00:23:37,791 --> 00:23:41,712
No pensaban que mi hermano
me iba a traicionar. ¿O sí?
398
00:23:42,630 --> 00:23:45,090
Llamé al diputado Linares
para que llamara a la policía.
399
00:23:45,174 --> 00:23:46,508
Así que prepárate.
400
00:23:47,134 --> 00:23:48,969
La policía trabaja para nosotros.
401
00:23:49,094 --> 00:23:50,137
[Javier ríe irónico]
402
00:23:50,346 --> 00:23:51,347
Ya no.
403
00:23:53,849 --> 00:23:55,643
Y no querrás estar aquí cuando entren.
404
00:23:55,726 --> 00:23:56,852
Aléjate, pendejo.
405
00:23:56,936 --> 00:23:59,855
Te van a hacer muchas preguntas,
preguntas que no quieres responder.
406
00:23:59,939 --> 00:24:01,065
Atrás.
407
00:24:01,148 --> 00:24:04,151
[Javier] De todas las atrocidades
que hizo el abuelo en el Alas Rotas.
408
00:24:04,234 --> 00:24:07,363
Con la veña de ustedes.
Cómplices de mierda.
409
00:24:07,446 --> 00:24:08,864
[sirenas ululan]
410
00:24:08,989 --> 00:24:10,658
[Victoria] ¡Hijo de tu puta madre!
411
00:24:11,241 --> 00:24:12,409
-¡No!
-[disparo]
412
00:24:13,202 --> 00:24:16,664
-[Emiliano] Sixto, llévatela.
-¡No! ¡No!
413
00:24:17,164 --> 00:24:19,583
[sirenas ululan]
414
00:24:27,758 --> 00:24:29,593
Miranda. [ríe]
415
00:24:30,552 --> 00:24:33,597
¿Eso es lo que querías?
Aquí nadie sale vivo.
416
00:24:34,264 --> 00:24:36,517
¡Se están metiendo en mi pinche casa!
417
00:24:36,684 --> 00:24:38,560
¡Vamos a jugar, entonces!
418
00:24:38,644 --> 00:24:39,979
[gritos indistintos]
419
00:24:41,230 --> 00:24:44,775
[suena música tranquilizadora]
420
00:25:04,003 --> 00:25:06,005
[diálogo inaudible]
421
00:25:21,562 --> 00:25:24,440
[diálogo inaudible]
422
00:25:26,233 --> 00:25:32,281
[la música se vuelve dramática]
423
00:25:39,121 --> 00:25:40,372
[encendedor choca el suelo]
424
00:26:10,527 --> 00:26:13,489
[con eco] ¡Perdieron, cabrones!
425
00:26:14,073 --> 00:26:15,115
[vidrios estallan]
426
00:26:15,199 --> 00:26:17,201
[Sara] Miranda, no hay forma de salir.
427
00:26:18,494 --> 00:26:19,578
¡Miranda!
428
00:26:20,996 --> 00:26:22,498
Leo, aguanta.
429
00:26:23,248 --> 00:26:26,376
-[tose]
-[jadeos]
430
00:26:26,502 --> 00:26:27,795
[Leonardo se queja]
431
00:26:32,549 --> 00:26:33,592
[Miranda] ¡Ayuda!
432
00:26:34,134 --> 00:26:35,344
[gruñe]
433
00:26:38,305 --> 00:26:40,224
¡Sarita, nos vamos a ahogar! [tose]
434
00:26:40,307 --> 00:26:41,350
¡No hay salida!
435
00:26:42,226 --> 00:26:46,271
¡Ey, ey, ey! ¡Por favor!
¡Mirame, mirame! ¡Gutiérrez!
436
00:26:46,355 --> 00:26:48,690
Necesito que aguantes
un poco más, ¿sí? Por favor.
437
00:26:50,400 --> 00:26:51,443
[Leonardo tose]
438
00:26:53,403 --> 00:26:55,989
¡Miranda! ¡Aquí hay una puerta!
¡Ayúdame! ¡Miranda!
439
00:26:56,156 --> 00:26:57,699
-[Miranda] ¿Qué?
-¡Ayúdame!
440
00:26:57,825 --> 00:26:58,909
Ahí voy.
441
00:27:01,537 --> 00:27:02,704
[quejidos]
442
00:27:06,291 --> 00:27:07,543
[tose]
443
00:27:11,839 --> 00:27:13,048
[Miranda] ¡Ayuda!
444
00:27:14,258 --> 00:27:15,342
Ayuda.
445
00:27:16,426 --> 00:27:19,054
¡Puta madre! ¡Ayuda!
446
00:27:25,018 --> 00:27:26,186
[Leonardo gruñe]
447
00:27:28,355 --> 00:27:32,317
[diálogo inaudible]
448
00:27:34,820 --> 00:27:38,198
[Martín con eco] ¡Miranda!
¡Mi amor! ¿Estás bien?
449
00:27:38,699 --> 00:27:40,284
[Miranda con eco] ¡Papá! ¡Papá!
450
00:27:40,367 --> 00:27:41,785
¡Abrí! ¡Por favor, abrí!
451
00:27:42,452 --> 00:27:43,537
[golpes]
452
00:27:49,126 --> 00:27:51,253
[Miranda] ¡Se va a desangrar!
Se va a desangrar.
453
00:27:53,505 --> 00:27:54,673
Vamos, Sarita.
454
00:27:55,465 --> 00:27:57,050
-¿Puede?
-[Miranda] Sí.
455
00:27:57,175 --> 00:28:00,554
-[Martín] ¡Salí, mi amor!
-[Miranda] Sí, estoy acá. Estoy bien.
456
00:28:00,762 --> 00:28:03,640
[sirenas ululan]
457
00:28:07,811 --> 00:28:13,650
[suena música suave]
458
00:29:04,034 --> 00:29:07,245
[suena música continúa]
459
00:29:33,271 --> 00:29:35,649
Por favor, dime que no te hicieron nada.
¿Estás bien?
460
00:29:37,150 --> 00:29:39,403
Yo mandé
a la policía y a las ambulancias.
461
00:29:39,820 --> 00:29:41,029
Ya está, se acabó.
462
00:29:42,531 --> 00:29:45,117
No me vuelvas a hablar
en tu puta vida, ¿no escuchaste?
463
00:29:45,867 --> 00:29:46,868
En tu puta vida.
464
00:29:46,952 --> 00:29:50,372
Si les daba lo que pedían,
te iban a matar. Esta era la única forma.
465
00:29:50,455 --> 00:29:53,125
-¡Sos un hijo de puta! Eso es lo que sos.
-[Javier] No. No.
466
00:29:53,208 --> 00:29:55,002
-Un hijo de puta, salí de acá.
-Miranda.
467
00:29:55,669 --> 00:30:01,800
[la música se intensifica]
468
00:30:16,106 --> 00:30:19,359
[la música se distorsiona]
469
00:30:34,958 --> 00:30:36,752
Quizás no te lo dije, pero…
470
00:30:39,921 --> 00:30:41,673
gracias por todo lo que hiciste.
471
00:30:47,971 --> 00:30:49,473
Ya le dije a Sarita que…
472
00:30:51,516 --> 00:30:53,101
que iba a tener siempre una amiga…
473
00:30:55,437 --> 00:30:57,064
cuando quiera ir a visitar…
474
00:30:58,148 --> 00:30:59,316
o lo que sea.
475
00:31:03,445 --> 00:31:05,197
Me tengo que volver a Buenos Aires.
476
00:31:08,033 --> 00:31:10,410
Yo sé que… Yo sé que vas a estar bien.
477
00:31:54,412 --> 00:32:00,544
[suena música dramática]
478
00:32:14,599 --> 00:32:15,600
Te espero acá.
479
00:32:18,228 --> 00:32:19,396
¿Qué, no vas a venir?
480
00:32:19,938 --> 00:32:21,148
No, mejor andá vos.
481
00:32:22,607 --> 00:32:24,234
Me encantaría que la conocieras.
482
00:32:25,735 --> 00:32:29,156
Pero es una despedida,
un momento íntimo entre ustedes.
483
00:32:30,073 --> 00:32:32,159
Además, yo no tengo
nada que ver con esa mujer.
484
00:32:33,952 --> 00:32:35,787
No sabés cuánto significa para mí.
485
00:32:37,330 --> 00:32:38,707
De verdad, acompañame, vamos.
486
00:32:42,419 --> 00:32:43,420
[resopla]
487
00:32:49,176 --> 00:32:51,178
-[Miranda] Te quiero.
-[Martín] Y yo a vos.
488
00:32:53,138 --> 00:32:58,393
[conversaciones indistintas]
489
00:32:59,978 --> 00:33:01,021
[Miranda] Hola.
490
00:33:08,945 --> 00:33:09,988
Miranda.
491
00:33:12,073 --> 00:33:13,825
Ya tiene varios días así.
492
00:33:15,118 --> 00:33:19,122
Dicen los doctores
que ya va a poder hacer salidas.
493
00:33:19,789 --> 00:33:21,541
Aunque sean temporales.
494
00:33:21,917 --> 00:33:23,168
Mm. [ríe levemente]
495
00:33:25,587 --> 00:33:26,588
Qué bueno.
496
00:33:29,966 --> 00:33:31,092
Me haces bien.
497
00:33:33,053 --> 00:33:34,679
Te quiero presentar a alguien.
498
00:33:36,640 --> 00:33:40,310
Después de… de todo, él me… me salvó…
499
00:33:42,479 --> 00:33:43,897
y me dio una familia.
500
00:33:46,733 --> 00:33:48,777
Se llama Martín y es mi papá.
501
00:33:49,152 --> 00:33:50,278
Quiero que lo conozcas.
502
00:33:51,905 --> 00:33:52,989
[susurra] Ya vengo.
503
00:33:56,660 --> 00:33:58,328
Pa, que ya hablé.
504
00:33:58,620 --> 00:34:00,080
-¿Y?
-Y que te quiere conocer.
505
00:34:00,163 --> 00:34:02,123
No, no, andá vos, tranquila. Sin apuro.
506
00:34:02,249 --> 00:34:03,375
-Vení.
-No, andá vos.
507
00:34:03,500 --> 00:34:05,710
No hay apuro.
Andá vos, tranquila. No, yo no voy.
508
00:34:05,835 --> 00:34:07,712
-Vení, pa.
-No, voy yo. Andá vos.
509
00:34:22,394 --> 00:34:23,520
¿Ma?
510
00:34:25,563 --> 00:34:26,690
-[llora]
-[Miranda] Mamá.
511
00:34:27,065 --> 00:34:30,443
-Tranquila. Tranquila.
-[Miranda] Mamá.
512
00:34:31,778 --> 00:34:33,697
[Elena] Yo creo que ya fue mucho por hoy.
513
00:34:34,072 --> 00:34:35,156
Sí.
514
00:34:35,782 --> 00:34:37,242
Vengo otro día, ¿sí?
515
00:34:37,409 --> 00:34:39,536
[Gabriela sollozo]
516
00:34:41,037 --> 00:34:42,122
¿Qué?
517
00:34:42,205 --> 00:34:43,915
[habla en secreto, indistinguible]
518
00:34:47,919 --> 00:34:50,880
[Gabriela solloza]
519
00:34:54,092 --> 00:34:59,306
[suena música de suspenso]
520
00:35:00,599 --> 00:35:03,310
[Javier al teléfono]
Esta es mi manera de decir "te quiero".
521
00:35:04,185 --> 00:35:11,026
[la música se torna dramática]
522
00:35:38,887 --> 00:35:43,516
[suena música tensa]
523
00:35:51,024 --> 00:35:52,984
[respira agitadamente]
524
00:35:54,444 --> 00:35:55,528
Fuiste vos.
525
00:35:59,616 --> 00:36:00,825
Fuiste vos.
526
00:36:06,748 --> 00:36:09,250
-Dejame explicarte.
-¿Que la violaste?
527
00:36:11,169 --> 00:36:13,672
Ella nunca quiso estar con vos. Nunca.
528
00:36:13,880 --> 00:36:16,508
Yo no sabía nada. Estaba borracho.
529
00:36:16,591 --> 00:36:18,176
¿Eso te parece una justificación?
530
00:36:18,259 --> 00:36:20,970
No me parece una justificación,
pero era una chica del Ala.
531
00:36:21,054 --> 00:36:23,306
¿Qué podía suponer yo?
Que estaba trabajando.
532
00:36:28,978 --> 00:36:30,355
[Miranda llorando] La drogaron.
533
00:36:30,939 --> 00:36:31,981
Y la obligaron.
534
00:36:33,066 --> 00:36:34,984
[Martín] Yo no tenía ni idea de eso.
535
00:36:35,360 --> 00:36:36,444
Dame una oportunidad.
536
00:36:36,528 --> 00:36:37,529
[Gabriela balbucea]
537
00:36:37,612 --> 00:36:39,280
[susurra] Bailemos.
538
00:36:39,572 --> 00:36:40,573
[exhala]
539
00:36:48,081 --> 00:36:50,166
-Decime, ¿cómo pudiste?
-[Martín] Pero, Miranda…
540
00:36:50,250 --> 00:36:51,334
Decime cómo pudiste.
541
00:36:51,418 --> 00:36:53,545
-[Martín] Miranda, pero te juro…
-¿Cómo, cómo?
542
00:36:53,628 --> 00:36:55,296
…que yo no sabía.
543
00:36:56,589 --> 00:36:58,508
[Miranda] Esa chica podría haber sido yo.
544
00:37:00,510 --> 00:37:01,636
Te llevaste a su hija.
545
00:37:04,222 --> 00:37:07,058
Eras mi hija también. Sos mi hija.
546
00:37:07,851 --> 00:37:09,310
Es tu hija, Martín.
547
00:37:11,479 --> 00:37:14,315
Mi papá nos la jugó. Y ella es la prueba.
548
00:37:15,442 --> 00:37:17,193
Ahora que se vaya a la chingada.
549
00:37:17,277 --> 00:37:20,280
Te iban a matar y yo te salvé.
550
00:37:22,991 --> 00:37:26,536
Esa mujer que está allá
está totalmente rota por tu culpa.
551
00:37:27,579 --> 00:37:30,123
Y vos a mí me mentiste toda la vida.
552
00:37:30,206 --> 00:37:31,624
-Toda la vida.
-Perdoname.
553
00:37:31,708 --> 00:37:33,084
Perdoname, hija. No sabía.
554
00:37:33,168 --> 00:37:35,587
No hables más.
No quiero absolutamente nada más tuyo.
555
00:37:35,837 --> 00:37:39,507
[suena música triste]
556
00:37:58,109 --> 00:38:01,821
[la música concluye]
557
00:38:14,751 --> 00:38:15,794
[Miranda] Hola, ma.
558
00:38:18,630 --> 00:38:20,799
Pensé que nunca más me ibas a decir así.
559
00:38:24,969 --> 00:38:28,765
Perdoname, hija. No sabía. No sabía.
560
00:38:29,766 --> 00:38:32,894
[suena música triste]
561
00:38:33,895 --> 00:38:35,605
[Majo llora]
562
00:40:58,831 --> 00:40:59,874
[diálogo inaudible]
563
00:41:04,212 --> 00:41:06,422
[aplausos]
564
00:41:12,345 --> 00:41:14,180
[la música concluye]
565
00:41:22,063 --> 00:41:23,106
[puerta se abre]
566
00:41:25,566 --> 00:41:26,567
[puerta se cierra]
567
00:41:32,699 --> 00:41:33,992
¿Cómo hiciste para entrar?
568
00:41:37,120 --> 00:41:38,496
Necesitaba verte…
569
00:41:39,622 --> 00:41:41,207
ver cómo lo lograbas.
570
00:41:43,626 --> 00:41:45,086
Te felicito, hija.
571
00:41:56,597 --> 00:41:57,765
[Miranda suspira]
572
00:41:59,559 --> 00:42:03,771
[Martín] ¿Te parece que algún día
podremos empezar todo de cero?
573
00:42:09,360 --> 00:42:10,403
No estoy lista.
574
00:42:16,909 --> 00:42:18,036
Hija…
575
00:42:22,081 --> 00:42:26,335
Ojalá algún día
pueda hacer algo para recuperarte.
576
00:42:35,136 --> 00:42:37,180
A veces me pregunto si valió la pena.
577
00:42:43,019 --> 00:42:44,395
Enterarme…
578
00:42:45,813 --> 00:42:49,067
de la verdad, tuvo un costo muy grande.
579
00:42:53,154 --> 00:42:54,405
Pero no me arrepiento.
580
00:42:56,449 --> 00:42:58,117
Aunque mi relación con vos…
581
00:42:59,660 --> 00:43:01,120
esté totalmente rota.
582
00:43:01,829 --> 00:43:03,706
[suena música triste]
583
00:43:09,003 --> 00:43:10,088
[puerta se abre]
584
00:43:11,089 --> 00:43:12,215
[puerta se cierra]
585
00:43:18,387 --> 00:43:19,388
Muchas gracias.
586
00:43:20,098 --> 00:43:21,974
Gracias. Que estés bien.
587
00:43:28,022 --> 00:43:29,190
Me encantó.
588
00:43:30,691 --> 00:43:31,776
¿De verdad?
589
00:43:37,490 --> 00:43:40,576
Bueno, si querés, después podemos ir a…
590
00:43:41,077 --> 00:43:42,203
[ríe] Claro.
591
00:43:42,578 --> 00:43:43,996
Vamos adonde usted…
592
00:43:45,665 --> 00:43:46,791
adonde tú quieras.
593
00:43:58,344 --> 00:43:59,470
Ya vengo.
594
00:44:32,170 --> 00:44:33,212
[disparo]
595
00:44:40,303 --> 00:44:43,139
[Martín con eco] ¡Miranda! ¡Miranda!
596
00:44:43,723 --> 00:44:44,891
[disparo]
597
00:44:45,641 --> 00:44:48,811
[suena música dramática]
598
00:44:53,900 --> 00:44:54,901
[diálogo inaudible]
599
00:44:59,655 --> 00:45:01,782
[diálogo inaudible]
600
00:45:02,158 --> 00:45:04,827
[diálogo inaudible]
601
00:45:05,703 --> 00:45:07,455
[diálogo inaudible]
602
00:45:28,476 --> 00:45:30,019
[la música concluye]
603
00:45:31,062 --> 00:45:35,233
[suena cortina musical]
40533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.