All language subtitles for Breakdown.2025.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,183 --> 00:00:17,809 [crujido metálico] 2 00:00:19,811 --> 00:00:20,979 Tenemos los cargadores. 3 00:00:24,399 --> 00:00:25,442 [Martín] Listo. 4 00:00:25,609 --> 00:00:26,777 Vámonos. 5 00:00:30,572 --> 00:00:31,657 [Leonardo] Ey, señor. 6 00:00:31,865 --> 00:00:34,034 -Por favor, no. -Necesito ver cómo está mi hija. 7 00:00:34,117 --> 00:00:35,619 Necesito que nos espere acá. 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,664 -Es que necesito saber cómo está. -Es por su seguridad. Por favor. 9 00:00:38,747 --> 00:00:39,790 [resopla] Carajo. 10 00:00:39,873 --> 00:00:41,625 Ahora regresamos. Espérenos acá. 11 00:00:41,708 --> 00:00:42,834 [Martín suspira] 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,545 Por favor. 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,464 [Martín] Mierda. 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,513 [conversaciones indistintas] 15 00:01:02,646 --> 00:01:04,731 [Gerardo] ¿Hoy sí te vas a dejar o qué? 16 00:01:05,857 --> 00:01:09,319 [sorbe por la nariz, ríe] 17 00:01:14,116 --> 00:01:15,284 ¿Cuándo lo vamos a hacer? 18 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 -¿Eh? ¿Cuándo? -Mm. 19 00:01:18,328 --> 00:01:19,496 -[Gerardo ríe] -Pues va. 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,998 -¿Pues va? -[susurra] Pues va. 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,165 Déjame comer, ¿no? 22 00:01:22,249 --> 00:01:23,500 Está bien. 23 00:01:25,335 --> 00:01:26,962 [Gerardo] Y ahorita nos damos, ¿eh? 24 00:01:40,142 --> 00:01:41,184 [hombre] Bueno. 25 00:01:42,144 --> 00:01:43,145 Hola. 26 00:02:01,455 --> 00:02:03,206 No grites que ya no fui yo, Victoria. 27 00:02:03,290 --> 00:02:05,459 ¿Cómo crees que iba a ser yo? Ya te dije que no. 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,003 Escucha. Fue Javier. 29 00:02:08,295 --> 00:02:10,213 ¿Te fijaste bien? ¿Estás segura? 30 00:02:10,297 --> 00:02:11,715 [Victoria] ¿Que si me fijé bien? 31 00:02:11,798 --> 00:02:13,508 ¿Qué clase de idiota crees que soy? 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,970 -[Pablo] Un whisky doble, por favor. -Sí, señor. 33 00:02:18,055 --> 00:02:19,431 ¿Estás buscando algo? 34 00:02:23,143 --> 00:02:24,186 ¿Mi papá? 35 00:02:24,478 --> 00:02:26,229 [suspira] Que fue Javier, te digo. 36 00:02:26,313 --> 00:02:29,358 Desde que llegó del brazo de esa pendeja, todo se ha ido al carajo. 37 00:02:29,483 --> 00:02:30,859 ¿No quieres darme un tour? 38 00:02:31,068 --> 00:02:33,070 [mujer] De hecho, tengo un cuarto disponible. 39 00:02:35,656 --> 00:02:36,740 ¿Cómo te llamas? 40 00:02:37,115 --> 00:02:38,158 Ella sigue ahí, ¿no? 41 00:02:38,241 --> 00:02:40,452 Claro que sigue aquí. ¿Adónde crees que se va a ir? 42 00:02:40,535 --> 00:02:43,205 No quiero que le quiten un ojo de encima. 43 00:02:44,748 --> 00:02:47,292 -Ve a la casa con el abuelo. -[Gerardo] No te preocupes. 44 00:02:47,376 --> 00:02:49,753 Nuestra pinche hermanita no se va air a ningún lado. 45 00:03:02,474 --> 00:03:06,186 Oye, oye. [ríe] Eso tiene otro precio, ¿eh? 46 00:03:07,521 --> 00:03:08,563 Lo siento. 47 00:03:09,022 --> 00:03:10,023 ¿Qué? 48 00:03:11,817 --> 00:03:12,818 Oye, espérate. 49 00:03:14,111 --> 00:03:15,404 Oye, ¿qué te pasa? 50 00:03:17,114 --> 00:03:19,574 [grita] ¡Oye! ¡Ayuda! 51 00:03:20,951 --> 00:03:22,244 ¡Ayuda! 52 00:03:52,566 --> 00:03:53,608 Te tardaste, ¿no? 53 00:03:53,942 --> 00:03:57,112 La próxima, tú te vas con las damas y yo entro por la puerta de atrás. 54 00:04:01,825 --> 00:04:03,535 [quejido] 55 00:04:05,829 --> 00:04:07,956 [Sara] No. 56 00:04:12,252 --> 00:04:13,670 [se queja] 57 00:04:14,754 --> 00:04:20,469 [suena música dramática] 58 00:04:37,569 --> 00:04:41,281 [Doctor Romero] Te vas a sentar. Te vas a encorvar. 59 00:04:42,365 --> 00:04:43,617 Solo un piquetito. 60 00:04:44,159 --> 00:04:51,124 [voces a través de dispositivo] 61 00:04:59,007 --> 00:05:01,843 [Doctor Romero] Voy a pedir que cooperes conmigo ahorita. 62 00:05:02,844 --> 00:05:04,221 ¿Te vas a comportar? 63 00:05:05,347 --> 00:05:07,766 [jadea] 64 00:05:08,475 --> 00:05:12,479 [Sara] Hijo de puta. [llora] 65 00:05:13,104 --> 00:05:18,527 [diálogo indistinto de mujer a través de celular] 66 00:05:18,693 --> 00:05:21,488 Me entretuve lo suficiente, 67 00:05:21,988 --> 00:05:25,909 supe qué hacer, me enfoqué en con quién sí, ¿no? 68 00:05:26,243 --> 00:05:27,786 Con quién sí iba a estar. 69 00:05:29,788 --> 00:05:30,914 [gruñe] 70 00:05:32,999 --> 00:05:36,253 A mí la verdad es que… 71 00:05:38,630 --> 00:05:39,756 Ahí está Sara. 72 00:05:41,800 --> 00:05:43,051 Ahí está Miranda. 73 00:05:43,635 --> 00:05:46,680 [mujer a través de celular] ¿Se daba cuenta de la magia? 74 00:05:46,805 --> 00:05:52,143 [solloza] 75 00:05:54,354 --> 00:05:57,816 [suena música de suspenso] 76 00:06:08,076 --> 00:06:09,578 [tintineo de llaves] 77 00:06:10,287 --> 00:06:12,414 [cerrojo se abre] 78 00:06:12,789 --> 00:06:13,832 [puerta se abre] 79 00:06:14,624 --> 00:06:18,753 [suena música dramática] 80 00:06:21,673 --> 00:06:24,467 [pasos acercándose] 81 00:06:27,512 --> 00:06:28,555 [grita] 82 00:06:28,638 --> 00:06:30,056 Tranquila, tranquila, soy yo. 83 00:06:30,390 --> 00:06:31,641 -[Miranda llora] -Soy yo. 84 00:06:33,810 --> 00:06:34,853 ¿Estás bien? 85 00:06:34,936 --> 00:06:36,521 [jadea] 86 00:06:36,771 --> 00:06:37,939 ¿Qué te hicieron? 87 00:06:38,607 --> 00:06:44,863 [Miranda llora] 88 00:06:44,946 --> 00:06:46,781 -[Leonardo] Tranquila. -[Miranda jadea] 89 00:06:49,284 --> 00:06:50,577 Se llevaron a Sarita. 90 00:06:52,287 --> 00:06:55,123 Le van a sacar a su bebé. [llora] 91 00:06:59,377 --> 00:07:02,213 [Sara llorando] ¡No! 92 00:07:02,589 --> 00:07:04,591 [gritos y llanto a lo lejos] 93 00:07:06,593 --> 00:07:07,886 [puerta se abre] 94 00:07:08,511 --> 00:07:09,596 [disparos] 95 00:07:09,679 --> 00:07:10,847 [Sara grita] 96 00:07:11,514 --> 00:07:15,393 [suena música de suspenso] 97 00:07:18,730 --> 00:07:19,814 -[disparo] -[grito] 98 00:07:21,816 --> 00:07:23,985 [Sara grita y se queja] 99 00:07:24,402 --> 00:07:25,445 [grita] 100 00:07:28,448 --> 00:07:31,034 ¡Sara! ¡Sara! 101 00:07:32,243 --> 00:07:33,620 [Sara llorando] ¡No! 102 00:07:36,373 --> 00:07:40,752 [Romero jadea] 103 00:07:42,379 --> 00:07:44,005 -[Pablo] Sara, ¿estás bien? -¿Pablo? 104 00:07:44,673 --> 00:07:45,757 Sara. 105 00:07:46,299 --> 00:07:47,467 ¿Qué haces aquí? 106 00:07:49,010 --> 00:07:50,011 [ruidos metálicos] 107 00:07:52,472 --> 00:07:53,682 [Pablo] Vámonos, vámonos. 108 00:07:53,765 --> 00:07:54,974 [Sara grita] 109 00:07:59,854 --> 00:08:01,022 [Romero gruñe] 110 00:08:01,523 --> 00:08:02,649 [jadea] 111 00:08:02,732 --> 00:08:06,528 Ya, ey. Ey, vámonos. Vámonos. 112 00:08:07,445 --> 00:08:08,530 [Sara jadea] 113 00:08:08,780 --> 00:08:11,825 [Javier] Disculpe la hora, Linares, pero este asunto no podía esperar. 114 00:08:11,908 --> 00:08:14,285 Sí, vamos a pasar todos los contratos a mi nombre. 115 00:08:15,662 --> 00:08:17,997 La cabeza del grupo Lara está de acuerdo, correcto. 116 00:08:19,374 --> 00:08:22,377 Luego, tenemos que revisar que todas las licitaciones reflejen eso. 117 00:08:23,253 --> 00:08:25,422 Y ahora solamente van a tratar conmigo. 118 00:08:30,343 --> 00:08:31,553 Perfecto. 119 00:08:32,971 --> 00:08:34,764 Es una gran noticia para todos. 120 00:08:35,432 --> 00:08:37,559 [suena música dramática] 121 00:08:38,017 --> 00:08:39,519 Muchas gracias, diputado. 122 00:08:40,770 --> 00:08:42,147 Buenas noches, que descanse. 123 00:08:51,197 --> 00:08:52,782 ¿Vas a matarme a mis espaldas? 124 00:08:56,578 --> 00:08:58,496 No, verdad que tú matas de frente. Seguro. 125 00:09:07,547 --> 00:09:10,842 [Emiliano] ¿Sabes? Hubo un tiempo en que fui tan bueno como tú. 126 00:09:12,635 --> 00:09:14,262 Mejor, diría yo. 127 00:09:14,971 --> 00:09:16,639 Pero Rafael, tu papá, 128 00:09:17,057 --> 00:09:18,349 estaba fuera del juego. 129 00:09:19,184 --> 00:09:22,312 Y yo, el segundo hijo, el heredero impensable, estaba ahí, 130 00:09:23,521 --> 00:09:24,939 a un paso del trono. 131 00:09:25,690 --> 00:09:27,817 Y no tuviste huevos de tomarlo. 132 00:09:30,028 --> 00:09:33,448 Es muy fácil tener huevos cuando se ha perdido el alma. 133 00:09:36,743 --> 00:09:42,499 Durante años, senadores, presidentes, empresarios, competencia, 134 00:09:42,582 --> 00:09:44,501 todos temblaban cuando me veían, 135 00:09:46,044 --> 00:09:48,463 cuando veían lo que tenía en contra suya, 136 00:09:48,671 --> 00:09:52,008 cuando veían que les estaba arruinando la vida como me la arruinaron a mí. 137 00:09:53,134 --> 00:09:55,595 Era lo único que me daba placer. 138 00:10:02,393 --> 00:10:05,355 No tomé el trono porque no tenía con quién compartirlo. 139 00:10:08,691 --> 00:10:09,692 ¿Por qué? 140 00:10:11,152 --> 00:10:16,407 Digo, porque no tiene caso llegar allá, hasta arriba, si es estar solo, ¿no? 141 00:10:17,575 --> 00:10:20,203 Pero, bueno, tú todavía eres joven. 142 00:10:20,453 --> 00:10:24,040 Tienes mucho tiempo por delante y lo vas a averiguar. 143 00:10:24,916 --> 00:10:26,084 Larga vida al rey. 144 00:10:27,836 --> 00:10:30,004 [taconeo acercándose] 145 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 ¿Qué es esto? 146 00:10:40,723 --> 00:10:41,891 ¿Qué hicieron? 147 00:10:47,897 --> 00:10:48,940 Abuelo… 148 00:10:50,775 --> 00:10:51,901 [llora] 149 00:10:56,656 --> 00:10:58,116 [conversaciones indistintas] 150 00:10:58,199 --> 00:10:59,534 [Gerardo] Bien, ¿y tú? 151 00:11:00,827 --> 00:11:02,328 -Alguien se metió. -No te oigo. 152 00:11:02,412 --> 00:11:03,788 Se metieron por arriba. 153 00:11:03,955 --> 00:11:05,874 Vete a la puerta principal. Ahorita. 154 00:11:06,082 --> 00:11:09,711 Tú, cabrón, revisa la salida de atrás. Córrele, sácame a todo el mundo. 155 00:11:09,961 --> 00:11:12,338 Órale. Todo el mundo a su casa. 156 00:11:12,672 --> 00:11:15,633 Haz la ronda, cierra temprano y vámonos. Se acabó la fiesta. 157 00:11:16,843 --> 00:11:20,013 [alterado] ¡Que se acabó la fiesta, cabrones! ¡Vámonos! 158 00:11:20,346 --> 00:11:23,057 [Gerardo respira agitado] 159 00:11:23,516 --> 00:11:26,352 ¡Vámonos! ¡Ya! 160 00:11:26,436 --> 00:11:27,437 [gritos] 161 00:11:27,520 --> 00:11:30,356 [Gerardo a lo lejos] ¿Qué? ¿Qué? 162 00:11:31,983 --> 00:11:33,151 ¡Órale! 163 00:11:33,943 --> 00:11:35,570 -¿Cómo se metieron, cabrones? -No sé. 164 00:11:35,695 --> 00:11:38,489 Baja, rápido, saca a todo el mundo. Y revisa bien la entrada. 165 00:11:45,872 --> 00:11:48,082 [Martín] ¡Ey! ¡Ey! ¿Qué pasó? 166 00:11:51,544 --> 00:11:52,587 ¿Qué pasó allá adentro? 167 00:11:52,754 --> 00:11:53,838 Hubo balazos. 168 00:11:53,922 --> 00:11:56,633 Tenías razón sobre toda esta familia. Yo solamente intenté… 169 00:11:56,716 --> 00:11:58,468 Tranquila, tranquila. Eso ya no importa. 170 00:11:58,551 --> 00:12:00,053 -Vamos a salir de aquí. -[disparo] 171 00:12:00,428 --> 00:12:01,471 Vamos. 172 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Sígueme. 173 00:12:03,181 --> 00:12:06,100 [suena música de acción] 174 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 [hombre] Baja el arma, cabrón. 175 00:12:09,395 --> 00:12:10,438 Bájala. 176 00:12:15,318 --> 00:12:16,361 Híncate. 177 00:12:17,362 --> 00:12:20,323 ¡Suelta el arma! ¡Que la sueltes, carajo! 178 00:12:23,910 --> 00:12:24,994 Quítale el arma. 179 00:12:26,371 --> 00:12:28,206 [golpes y gruñidos] 180 00:12:29,624 --> 00:12:31,084 [gruñidos] 181 00:12:34,379 --> 00:12:35,880 [gruñidos] 182 00:12:37,423 --> 00:12:38,800 [gruñidos] 183 00:12:39,133 --> 00:12:40,802 [gruñidos] 184 00:12:44,097 --> 00:12:47,684 [gruñidos] 185 00:12:48,351 --> 00:12:51,521 [gruñidos] 186 00:12:52,230 --> 00:12:53,815 -[Miranda gruñe] -[hombre grita] 187 00:12:56,776 --> 00:12:59,028 [jadea] 188 00:13:01,656 --> 00:13:02,657 Vámonos. 189 00:13:02,740 --> 00:13:03,825 [respira agitada] 190 00:13:05,702 --> 00:13:06,786 Vámonos. 191 00:13:07,704 --> 00:13:11,457 -Sarita. Sarita. -[Sara] Miranda. Miranda. 192 00:13:11,749 --> 00:13:14,377 Tenemos que irnos. Vámonos. Vámonos. 193 00:13:16,587 --> 00:13:19,841 [suena música dramática] 194 00:13:23,052 --> 00:13:27,265 [Victoria llora] 195 00:13:31,644 --> 00:13:32,687 Victoria. 196 00:13:33,187 --> 00:13:35,189 -Victoria. -[Victoria llora] 197 00:13:38,234 --> 00:13:40,278 -[sorbe por la nariz] Mátalo. -No, no, Sixto. 198 00:13:40,361 --> 00:13:41,404 No, no, Sixto. 199 00:13:41,487 --> 00:13:43,990 -[Victoria] No lo veas a él, mátalo. -Baja eso, Sixto. 200 00:13:44,198 --> 00:13:46,701 Vamos a calmarnos, por favor. Prima, ey. 201 00:13:46,784 --> 00:13:47,785 ¿Tú sabías? 202 00:13:49,328 --> 00:13:50,872 Javier sacó todo. 203 00:13:52,623 --> 00:13:54,792 ¿Tú estabas con él en esto? ¿Tú diste la orden? 204 00:13:55,126 --> 00:13:57,086 Me acabo de enterar, igual que tú. 205 00:13:57,795 --> 00:13:59,297 [Victoria] Este pendejo… 206 00:14:00,214 --> 00:14:02,008 ¿Qué esperas? Mátalo. 207 00:14:02,091 --> 00:14:03,551 No ganas nada matando. 208 00:14:04,093 --> 00:14:05,636 [Victoria] Mató al abuelo. 209 00:14:05,720 --> 00:14:07,597 Pregúntale a mi tío quién mató al abuelo. 210 00:14:08,306 --> 00:14:09,390 ¿Le puedes contar? 211 00:14:10,933 --> 00:14:12,477 [Victoria] ¿Qué dice este pendejo? 212 00:14:13,811 --> 00:14:14,812 Victoria. 213 00:14:15,855 --> 00:14:16,856 Victoria, escúchame. 214 00:14:18,524 --> 00:14:21,736 Javier es el único que sabe dónde están todos esos archivos. 215 00:14:21,819 --> 00:14:22,820 No me importa. 216 00:14:22,904 --> 00:14:25,323 A ver, escúchame bien. ¿Quieres estar hasta arriba? 217 00:14:25,865 --> 00:14:27,325 Quieres la silla grande, ¿no? 218 00:14:29,077 --> 00:14:30,912 Tienes que aprender a negociar. 219 00:14:32,080 --> 00:14:36,375 [suena música de tensión] 220 00:15:00,066 --> 00:15:01,275 [jadean] 221 00:15:12,703 --> 00:15:15,790 [suena música de acción] 222 00:15:16,124 --> 00:15:18,334 [Gerardo] Nadie va a salir vivo de aquí, cabrones. 223 00:15:18,543 --> 00:15:19,627 [disparo] 224 00:15:20,545 --> 00:15:21,671 -[disparo] -[queja] 225 00:15:22,213 --> 00:15:23,381 [disparos] 226 00:15:27,093 --> 00:15:28,094 [gruñe] 227 00:15:28,386 --> 00:15:29,428 [gruñe] 228 00:15:31,180 --> 00:15:32,390 [sollozan] 229 00:15:34,100 --> 00:15:37,812 [la música de acción continúa] 230 00:15:38,437 --> 00:15:39,897 -[disparo] -[Pablo se queja] 231 00:15:43,192 --> 00:15:44,360 [llora] 232 00:15:44,443 --> 00:15:45,611 [Pablo] ¡Gutiérrez! 233 00:15:46,279 --> 00:15:47,321 [gime] 234 00:15:47,738 --> 00:15:48,823 [disparos] 235 00:15:49,282 --> 00:15:51,075 [Miranda lloriquea] 236 00:15:51,701 --> 00:15:52,869 [Pablo tose] 237 00:15:53,911 --> 00:15:55,037 [jadeos] 238 00:15:58,249 --> 00:15:59,959 [gime, tos] 239 00:16:02,378 --> 00:16:03,462 [Javier] ¿Y ahora qué? 240 00:16:03,754 --> 00:16:05,214 ¿Van a llamar a sus abogados? 241 00:16:06,132 --> 00:16:07,133 ¿Al notario? 242 00:16:08,217 --> 00:16:09,886 ¿Saben cómo funciona una extorsión? 243 00:16:11,721 --> 00:16:15,975 Quiero tu firma en todos los documentos, las claves bancarias, todo. 244 00:16:16,851 --> 00:16:18,853 Y terminemos esto de la mejor manera. 245 00:16:18,978 --> 00:16:20,021 Mira. 246 00:16:20,938 --> 00:16:23,858 De eso se trata todo esto. De ver, de escuchar 247 00:16:24,025 --> 00:16:27,195 -y de sacar el mejor acuerdo posible. -No, esto no es un acuerdo, tío. 248 00:16:27,445 --> 00:16:29,280 Por mi parte, esto es una cortesía. 249 00:16:29,739 --> 00:16:31,032 Yo no maté al abuelo. 250 00:16:32,867 --> 00:16:34,744 Y tampoco los quiero a ustedes muertos. 251 00:16:35,411 --> 00:16:36,579 Son mi familia. 252 00:16:37,371 --> 00:16:38,789 Y me quitaron todo. 253 00:16:38,915 --> 00:16:41,584 Lo único que quiero es lo que me pertenece. 254 00:16:44,045 --> 00:16:46,088 Les estoy ofreciendo una salida. 255 00:16:49,759 --> 00:16:50,885 ¿Cuánto quieren? 256 00:16:55,223 --> 00:16:59,936 Pero que quede clara una cosa. Esto no es una negociación. 257 00:17:02,355 --> 00:17:03,481 Ya les quité todo. 258 00:17:04,649 --> 00:17:06,275 No tienen nada que me interese. 259 00:17:10,029 --> 00:17:11,030 ¿Seguro? 260 00:17:13,199 --> 00:17:16,577 Entonces… ¿le corto el cuello a tu zorra? 261 00:17:18,120 --> 00:17:19,163 ¿Qué? 262 00:17:21,165 --> 00:17:22,583 No firmes nada. 263 00:17:24,460 --> 00:17:26,170 Tengo a Miranda, cabrón. 264 00:17:28,464 --> 00:17:29,549 Está el cabrón. 265 00:17:31,342 --> 00:17:32,468 ¿Está libre? 266 00:17:32,552 --> 00:17:33,553 Libre. 267 00:17:40,768 --> 00:17:41,852 [silbido] 268 00:17:42,019 --> 00:17:43,312 -[gime] -[Miranda solloza] 269 00:17:43,479 --> 00:17:45,606 [Gerardo] ¿Se van a quedar a vivir ahí o qué? 270 00:17:47,233 --> 00:17:49,277 -Dejame verte. -[Gerardo ríe] 271 00:17:49,360 --> 00:17:50,403 [gime] 272 00:17:50,486 --> 00:17:52,863 La verdad es que no hay salida, pendejos. 273 00:17:53,698 --> 00:17:55,825 ¡Es mi casa, hijos de la chingada! 274 00:18:01,247 --> 00:18:03,124 -¿Ya se murió el pelón? -[Miranda solloza] 275 00:18:03,791 --> 00:18:06,043 [Gerardo] ¡Gutiérrez! [silba] 276 00:18:06,502 --> 00:18:07,878 [Gerardo ríe irónicamente] 277 00:18:08,045 --> 00:18:09,839 ¡Sal a jugar, soldado! 278 00:18:11,549 --> 00:18:14,844 A mí me gusta que me den… más duro que a mi hermana. 279 00:18:15,386 --> 00:18:16,512 [jadea] 280 00:18:16,762 --> 00:18:19,307 [Sara] Debe haber otra salida por allá, vamos. Vamos. 281 00:18:19,432 --> 00:18:20,516 [Gerardo] ¡Gutiérrez! 282 00:18:20,766 --> 00:18:22,518 [solloza] 283 00:18:22,602 --> 00:18:24,770 [Gerardo] ¡Gutiérrez! ¡No hay salida! 284 00:18:26,647 --> 00:18:27,690 [disparos] 285 00:18:32,987 --> 00:18:34,488 A ella, déjala fuera de esto. 286 00:18:34,697 --> 00:18:36,532 Ahora yo estoy negociando. 287 00:18:37,408 --> 00:18:38,743 De eso se trata, ¿no? 288 00:18:43,664 --> 00:18:45,958 Tengo algo que a Javier le importa. 289 00:18:48,002 --> 00:18:50,588 ¿Qué, no ves su carita de perro asustado? 290 00:18:50,755 --> 00:18:54,175 ¿Qué pasó? ¿Te enamoraste, primo? 291 00:18:55,259 --> 00:18:57,762 Ven. Escúchame bien, escúchame bien. 292 00:18:57,845 --> 00:18:59,722 Miranda no es moneda de cambio. 293 00:18:59,805 --> 00:19:01,474 [Victoria] ¿Por qué no? ¿Eh? 294 00:19:01,932 --> 00:19:05,811 ¿Porque es la hija que querías tener, con la mujer que querías tener? 295 00:19:06,270 --> 00:19:08,064 ¡El abuelo me lo contó todo! 296 00:19:08,272 --> 00:19:09,732 El abuelo era un psicópata. 297 00:19:09,899 --> 00:19:11,317 Tú lo mataste. 298 00:19:12,860 --> 00:19:14,695 Qué hijo de puta. 299 00:19:19,033 --> 00:19:20,201 ¿Y Javier? 300 00:19:21,327 --> 00:19:23,245 [con dificultad] Hermano… 301 00:19:23,537 --> 00:19:24,580 [quejido] 302 00:19:24,830 --> 00:19:27,500 Aguanta, por favor. Vamos a salir de aquí, te lo prometo. 303 00:19:27,792 --> 00:19:29,627 No entiendes… 304 00:19:31,337 --> 00:19:32,380 [gruñe] 305 00:19:38,511 --> 00:19:39,595 [disparo] 306 00:19:41,972 --> 00:19:43,349 [Victoria] ¿Vas a ir por ella? 307 00:19:45,559 --> 00:19:48,187 Si le pasa algo, te mato yo. 308 00:19:48,521 --> 00:19:51,941 "Si le pasa algo, te mato yo". Ajá. 309 00:19:56,696 --> 00:19:59,782 [suena celular] 310 00:20:01,701 --> 00:20:02,827 Victoria. 311 00:20:03,452 --> 00:20:04,537 ¿Gerardo? 312 00:20:05,162 --> 00:20:06,831 Mata a esa puta. 313 00:20:07,998 --> 00:20:11,877 Oye, también vino Gutiérrez, tu pinche amiguito, ¿eh? 314 00:20:11,961 --> 00:20:13,087 Al que contrataste. 315 00:20:13,254 --> 00:20:14,338 Gutiérrez está muerto. 316 00:20:14,463 --> 00:20:17,091 [Gerardo] No, no, no. Todavía no está muerto. 317 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Está aquí. 318 00:20:19,260 --> 00:20:24,348 ¡Vino a rescatarla! ¡Y la estamos pasando de huevos! 319 00:20:26,267 --> 00:20:28,060 [Victoria] Ya sabes qué hacer, hermano. 320 00:20:29,019 --> 00:20:30,104 [Gerardo] ¿Eso quieres? 321 00:20:31,021 --> 00:20:33,566 Muy bien. A la orden, mi generala. 322 00:20:34,734 --> 00:20:36,610 Bajen. Bajen. 323 00:20:37,361 --> 00:20:39,155 -[Emiliano] Dame el teléfono. -¿Qué haces? 324 00:20:39,238 --> 00:20:40,281 [Emiliano] ¡Gerardo! 325 00:20:40,364 --> 00:20:41,615 Déjala ir, por favor. 326 00:20:41,824 --> 00:20:44,702 ¿Qué? ¿Por qué? ¿Es tu hija o qué pedo? 327 00:20:44,785 --> 00:20:46,829 No es mi hija. No tiene nada que ver conmigo. 328 00:20:46,912 --> 00:20:48,372 [Gerardo] ¿Entonces? ¿Eh? 329 00:20:48,831 --> 00:20:49,957 ¿Mm? 330 00:20:51,333 --> 00:20:53,461 -A ella sí la quieres, ¿no, cabrón? -A… 331 00:20:54,003 --> 00:20:56,338 ¿Ella sí te importa? ¡Su puta madre! 332 00:20:56,422 --> 00:20:58,966 No hagas más pendejadas, por favor. 333 00:21:00,718 --> 00:21:01,761 Sí. 334 00:21:04,680 --> 00:21:06,015 [Miranda llora] 335 00:21:06,724 --> 00:21:09,727 [sollozo] 336 00:21:11,228 --> 00:21:12,646 [sollozo] 337 00:21:13,773 --> 00:21:14,774 Pablo. 338 00:21:14,857 --> 00:21:15,941 [Miranda llora] No. 339 00:21:16,150 --> 00:21:17,359 Pablo. 340 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 ¡Papá! 341 00:21:25,826 --> 00:21:26,827 Dámelo. 342 00:21:29,580 --> 00:21:30,581 Gerardo. 343 00:21:31,290 --> 00:21:32,541 ¿Qué quieres, puto? 344 00:21:32,917 --> 00:21:34,418 ¿Cuánto vale la vida de Miranda? 345 00:21:34,502 --> 00:21:36,462 [Gerardo] Miranda no se va de aquí, pendejo. 346 00:21:37,087 --> 00:21:40,674 ¿Quieres hablar con ella? ¿Eso quieres? 347 00:21:41,592 --> 00:21:43,219 [Miranda llora] 348 00:21:46,222 --> 00:21:48,015 [llorando] No, por favor. 349 00:21:48,140 --> 00:21:50,476 ¡Ahora sí, hijo de tu puta madre! 350 00:21:50,559 --> 00:21:51,644 [disparos] 351 00:21:52,895 --> 00:21:54,021 [disparos] 352 00:21:54,939 --> 00:21:56,065 [se queja] 353 00:21:58,234 --> 00:21:59,276 ¿Qué fue eso? 354 00:21:59,652 --> 00:22:00,694 [gime] 355 00:22:02,696 --> 00:22:03,739 ¡Miranda! 356 00:22:03,823 --> 00:22:05,991 [Miranda solloza] 357 00:22:06,158 --> 00:22:07,576 Miranda, ¿me escuchas? 358 00:22:10,204 --> 00:22:11,205 Miranda. 359 00:22:11,831 --> 00:22:13,249 [jadea] 360 00:22:13,582 --> 00:22:15,960 [Gerardo] Tengo a tu pinche novio en el teléfono. 361 00:22:16,502 --> 00:22:18,212 Quiere hablar contigo, dice. 362 00:22:20,172 --> 00:22:21,257 Vas, cabrón. 363 00:22:21,841 --> 00:22:23,592 [Javier en altavoz] Miranda, escúchame. 364 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 Miranda, la cagué. 365 00:22:26,345 --> 00:22:27,513 Perdóname. 366 00:22:27,805 --> 00:22:30,766 No sabía que te tenían. Pero te voy a sacar de ahí. 367 00:22:30,850 --> 00:22:32,268 Te lo prometo. Confía en mí. 368 00:22:32,393 --> 00:22:33,435 [Miranda] ¡Por favor! 369 00:22:33,519 --> 00:22:35,437 Por favor, dale lo que te piden, por favor. 370 00:22:35,521 --> 00:22:36,564 Grítale más fuerte. 371 00:22:36,897 --> 00:22:39,817 [llorando] Por favor. 372 00:22:40,150 --> 00:22:41,151 [Gerardo] ¿Escuchaste? 373 00:22:41,235 --> 00:22:42,570 ¿Estás escuchando, cabrón? 374 00:22:42,653 --> 00:22:44,864 [Miranda llora] 375 00:22:45,739 --> 00:22:47,283 [Gerardo] Tú dices qué hacemos. 376 00:22:48,325 --> 00:22:49,535 No puedo. 377 00:22:49,952 --> 00:22:51,078 [gime] 378 00:22:51,495 --> 00:22:53,622 -[Javier] No puedo, perdóname. -[Leonardo gime] 379 00:22:54,582 --> 00:22:56,000 [Javier] Miranda, perdóname. 380 00:22:56,792 --> 00:22:58,127 [llamada desconectada] 381 00:22:58,460 --> 00:22:59,503 [jadea] 382 00:22:59,587 --> 00:23:02,965 [ríe] ¡Qué hijo de puta! 383 00:23:03,799 --> 00:23:05,551 Tenía que ser pinchelada, cabrón. 384 00:23:05,634 --> 00:23:06,677 [jadea] 385 00:23:06,760 --> 00:23:08,470 [Gerardo] Les voy a proponer un plan. 386 00:23:08,762 --> 00:23:10,222 Si Miranda se entrega… 387 00:23:10,431 --> 00:23:11,557 [jadea] 388 00:23:12,641 --> 00:23:15,644 …los dejo salir a todos. Todos salen. 389 00:23:16,312 --> 00:23:17,521 [Miranda llora] 390 00:23:17,688 --> 00:23:19,690 -[Gerardo] ¿Están escuchando? -[Miranda] Sí. 391 00:23:19,773 --> 00:23:21,859 Miranda, entrégate. 392 00:23:22,484 --> 00:23:23,819 Y voy a dejar salir a todos. 393 00:23:23,903 --> 00:23:25,863 [susurra] Voy a estar bien. Voy a estar bien. 394 00:23:25,946 --> 00:23:27,907 [Gerardo] Vamos a bajar las armas. 395 00:23:28,449 --> 00:23:31,452 Entrégate. Todo puede acabar bien. ¿Eh? 396 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 [Leonardo se queja] 397 00:23:37,791 --> 00:23:41,712 No pensaban que mi hermano me iba a traicionar. ¿O sí? 398 00:23:42,630 --> 00:23:45,090 Llamé al diputado Linares para que llamara a la policía. 399 00:23:45,174 --> 00:23:46,508 Así que prepárate. 400 00:23:47,134 --> 00:23:48,969 La policía trabaja para nosotros. 401 00:23:49,094 --> 00:23:50,137 [Javier ríe irónico] 402 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 Ya no. 403 00:23:53,849 --> 00:23:55,643 Y no querrás estar aquí cuando entren. 404 00:23:55,726 --> 00:23:56,852 Aléjate, pendejo. 405 00:23:56,936 --> 00:23:59,855 Te van a hacer muchas preguntas, preguntas que no quieres responder. 406 00:23:59,939 --> 00:24:01,065 Atrás. 407 00:24:01,148 --> 00:24:04,151 [Javier] De todas las atrocidades que hizo el abuelo en el Alas Rotas. 408 00:24:04,234 --> 00:24:07,363 Con la veña de ustedes. Cómplices de mierda. 409 00:24:07,446 --> 00:24:08,864 [sirenas ululan] 410 00:24:08,989 --> 00:24:10,658 [Victoria] ¡Hijo de tu puta madre! 411 00:24:11,241 --> 00:24:12,409 -¡No! -[disparo] 412 00:24:13,202 --> 00:24:16,664 -[Emiliano] Sixto, llévatela. -¡No! ¡No! 413 00:24:17,164 --> 00:24:19,583 [sirenas ululan] 414 00:24:27,758 --> 00:24:29,593 Miranda. [ríe] 415 00:24:30,552 --> 00:24:33,597 ¿Eso es lo que querías? Aquí nadie sale vivo. 416 00:24:34,264 --> 00:24:36,517 ¡Se están metiendo en mi pinche casa! 417 00:24:36,684 --> 00:24:38,560 ¡Vamos a jugar, entonces! 418 00:24:38,644 --> 00:24:39,979 [gritos indistintos] 419 00:24:41,230 --> 00:24:44,775 [suena música tranquilizadora] 420 00:25:04,003 --> 00:25:06,005 [diálogo inaudible] 421 00:25:21,562 --> 00:25:24,440 [diálogo inaudible] 422 00:25:26,233 --> 00:25:32,281 [la música se vuelve dramática] 423 00:25:39,121 --> 00:25:40,372 [encendedor choca el suelo] 424 00:26:10,527 --> 00:26:13,489 [con eco] ¡Perdieron, cabrones! 425 00:26:14,073 --> 00:26:15,115 [vidrios estallan] 426 00:26:15,199 --> 00:26:17,201 [Sara] Miranda, no hay forma de salir. 427 00:26:18,494 --> 00:26:19,578 ¡Miranda! 428 00:26:20,996 --> 00:26:22,498 Leo, aguanta. 429 00:26:23,248 --> 00:26:26,376 -[tose] -[jadeos] 430 00:26:26,502 --> 00:26:27,795 [Leonardo se queja] 431 00:26:32,549 --> 00:26:33,592 [Miranda] ¡Ayuda! 432 00:26:34,134 --> 00:26:35,344 [gruñe] 433 00:26:38,305 --> 00:26:40,224 ¡Sarita, nos vamos a ahogar! [tose] 434 00:26:40,307 --> 00:26:41,350 ¡No hay salida! 435 00:26:42,226 --> 00:26:46,271 ¡Ey, ey, ey! ¡Por favor! ¡Mirame, mirame! ¡Gutiérrez! 436 00:26:46,355 --> 00:26:48,690 Necesito que aguantes un poco más, ¿sí? Por favor. 437 00:26:50,400 --> 00:26:51,443 [Leonardo tose] 438 00:26:53,403 --> 00:26:55,989 ¡Miranda! ¡Aquí hay una puerta! ¡Ayúdame! ¡Miranda! 439 00:26:56,156 --> 00:26:57,699 -[Miranda] ¿Qué? -¡Ayúdame! 440 00:26:57,825 --> 00:26:58,909 Ahí voy. 441 00:27:01,537 --> 00:27:02,704 [quejidos] 442 00:27:06,291 --> 00:27:07,543 [tose] 443 00:27:11,839 --> 00:27:13,048 [Miranda] ¡Ayuda! 444 00:27:14,258 --> 00:27:15,342 Ayuda. 445 00:27:16,426 --> 00:27:19,054 ¡Puta madre! ¡Ayuda! 446 00:27:25,018 --> 00:27:26,186 [Leonardo gruñe] 447 00:27:28,355 --> 00:27:32,317 [diálogo inaudible] 448 00:27:34,820 --> 00:27:38,198 [Martín con eco] ¡Miranda! ¡Mi amor! ¿Estás bien? 449 00:27:38,699 --> 00:27:40,284 [Miranda con eco] ¡Papá! ¡Papá! 450 00:27:40,367 --> 00:27:41,785 ¡Abrí! ¡Por favor, abrí! 451 00:27:42,452 --> 00:27:43,537 [golpes] 452 00:27:49,126 --> 00:27:51,253 [Miranda] ¡Se va a desangrar! Se va a desangrar. 453 00:27:53,505 --> 00:27:54,673 Vamos, Sarita. 454 00:27:55,465 --> 00:27:57,050 -¿Puede? -[Miranda] Sí. 455 00:27:57,175 --> 00:28:00,554 -[Martín] ¡Salí, mi amor! -[Miranda] Sí, estoy acá. Estoy bien. 456 00:28:00,762 --> 00:28:03,640 [sirenas ululan] 457 00:28:07,811 --> 00:28:13,650 [suena música suave] 458 00:29:04,034 --> 00:29:07,245 [suena música continúa] 459 00:29:33,271 --> 00:29:35,649 Por favor, dime que no te hicieron nada. ¿Estás bien? 460 00:29:37,150 --> 00:29:39,403 Yo mandé a la policía y a las ambulancias. 461 00:29:39,820 --> 00:29:41,029 Ya está, se acabó. 462 00:29:42,531 --> 00:29:45,117 No me vuelvas a hablar en tu puta vida, ¿no escuchaste? 463 00:29:45,867 --> 00:29:46,868 En tu puta vida. 464 00:29:46,952 --> 00:29:50,372 Si les daba lo que pedían, te iban a matar. Esta era la única forma. 465 00:29:50,455 --> 00:29:53,125 -¡Sos un hijo de puta! Eso es lo que sos. -[Javier] No. No. 466 00:29:53,208 --> 00:29:55,002 -Un hijo de puta, salí de acá. -Miranda. 467 00:29:55,669 --> 00:30:01,800 [la música se intensifica] 468 00:30:16,106 --> 00:30:19,359 [la música se distorsiona] 469 00:30:34,958 --> 00:30:36,752 Quizás no te lo dije, pero… 470 00:30:39,921 --> 00:30:41,673 gracias por todo lo que hiciste. 471 00:30:47,971 --> 00:30:49,473 Ya le dije a Sarita que… 472 00:30:51,516 --> 00:30:53,101 que iba a tener siempre una amiga… 473 00:30:55,437 --> 00:30:57,064 cuando quiera ir a visitar… 474 00:30:58,148 --> 00:30:59,316 o lo que sea. 475 00:31:03,445 --> 00:31:05,197 Me tengo que volver a Buenos Aires. 476 00:31:08,033 --> 00:31:10,410 Yo sé que… Yo sé que vas a estar bien. 477 00:31:54,412 --> 00:32:00,544 [suena música dramática] 478 00:32:14,599 --> 00:32:15,600 Te espero acá. 479 00:32:18,228 --> 00:32:19,396 ¿Qué, no vas a venir? 480 00:32:19,938 --> 00:32:21,148 No, mejor andá vos. 481 00:32:22,607 --> 00:32:24,234 Me encantaría que la conocieras. 482 00:32:25,735 --> 00:32:29,156 Pero es una despedida, un momento íntimo entre ustedes. 483 00:32:30,073 --> 00:32:32,159 Además, yo no tengo nada que ver con esa mujer. 484 00:32:33,952 --> 00:32:35,787 No sabés cuánto significa para mí. 485 00:32:37,330 --> 00:32:38,707 De verdad, acompañame, vamos. 486 00:32:42,419 --> 00:32:43,420 [resopla] 487 00:32:49,176 --> 00:32:51,178 -[Miranda] Te quiero. -[Martín] Y yo a vos. 488 00:32:53,138 --> 00:32:58,393 [conversaciones indistintas] 489 00:32:59,978 --> 00:33:01,021 [Miranda] Hola. 490 00:33:08,945 --> 00:33:09,988 Miranda. 491 00:33:12,073 --> 00:33:13,825 Ya tiene varios días así. 492 00:33:15,118 --> 00:33:19,122 Dicen los doctores que ya va a poder hacer salidas. 493 00:33:19,789 --> 00:33:21,541 Aunque sean temporales. 494 00:33:21,917 --> 00:33:23,168 Mm. [ríe levemente] 495 00:33:25,587 --> 00:33:26,588 Qué bueno. 496 00:33:29,966 --> 00:33:31,092 Me haces bien. 497 00:33:33,053 --> 00:33:34,679 Te quiero presentar a alguien. 498 00:33:36,640 --> 00:33:40,310 Después de… de todo, él me… me salvó… 499 00:33:42,479 --> 00:33:43,897 y me dio una familia. 500 00:33:46,733 --> 00:33:48,777 Se llama Martín y es mi papá. 501 00:33:49,152 --> 00:33:50,278 Quiero que lo conozcas. 502 00:33:51,905 --> 00:33:52,989 [susurra] Ya vengo. 503 00:33:56,660 --> 00:33:58,328 Pa, que ya hablé. 504 00:33:58,620 --> 00:34:00,080 -¿Y? -Y que te quiere conocer. 505 00:34:00,163 --> 00:34:02,123 No, no, andá vos, tranquila. Sin apuro. 506 00:34:02,249 --> 00:34:03,375 -Vení. -No, andá vos. 507 00:34:03,500 --> 00:34:05,710 No hay apuro. Andá vos, tranquila. No, yo no voy. 508 00:34:05,835 --> 00:34:07,712 -Vení, pa. -No, voy yo. Andá vos. 509 00:34:22,394 --> 00:34:23,520 ¿Ma? 510 00:34:25,563 --> 00:34:26,690 -[llora] -[Miranda] Mamá. 511 00:34:27,065 --> 00:34:30,443 -Tranquila. Tranquila. -[Miranda] Mamá. 512 00:34:31,778 --> 00:34:33,697 [Elena] Yo creo que ya fue mucho por hoy. 513 00:34:34,072 --> 00:34:35,156 Sí. 514 00:34:35,782 --> 00:34:37,242 Vengo otro día, ¿sí? 515 00:34:37,409 --> 00:34:39,536 [Gabriela sollozo] 516 00:34:41,037 --> 00:34:42,122 ¿Qué? 517 00:34:42,205 --> 00:34:43,915 [habla en secreto, indistinguible] 518 00:34:47,919 --> 00:34:50,880 [Gabriela solloza] 519 00:34:54,092 --> 00:34:59,306 [suena música de suspenso] 520 00:35:00,599 --> 00:35:03,310 [Javier al teléfono] Esta es mi manera de decir "te quiero". 521 00:35:04,185 --> 00:35:11,026 [la música se torna dramática] 522 00:35:38,887 --> 00:35:43,516 [suena música tensa] 523 00:35:51,024 --> 00:35:52,984 [respira agitadamente] 524 00:35:54,444 --> 00:35:55,528 Fuiste vos. 525 00:35:59,616 --> 00:36:00,825 Fuiste vos. 526 00:36:06,748 --> 00:36:09,250 -Dejame explicarte. -¿Que la violaste? 527 00:36:11,169 --> 00:36:13,672 Ella nunca quiso estar con vos. Nunca. 528 00:36:13,880 --> 00:36:16,508 Yo no sabía nada. Estaba borracho. 529 00:36:16,591 --> 00:36:18,176 ¿Eso te parece una justificación? 530 00:36:18,259 --> 00:36:20,970 No me parece una justificación, pero era una chica del Ala. 531 00:36:21,054 --> 00:36:23,306 ¿Qué podía suponer yo? Que estaba trabajando. 532 00:36:28,978 --> 00:36:30,355 [Miranda llorando] La drogaron. 533 00:36:30,939 --> 00:36:31,981 Y la obligaron. 534 00:36:33,066 --> 00:36:34,984 [Martín] Yo no tenía ni idea de eso. 535 00:36:35,360 --> 00:36:36,444 Dame una oportunidad. 536 00:36:36,528 --> 00:36:37,529 [Gabriela balbucea] 537 00:36:37,612 --> 00:36:39,280 [susurra] Bailemos. 538 00:36:39,572 --> 00:36:40,573 [exhala] 539 00:36:48,081 --> 00:36:50,166 -Decime, ¿cómo pudiste? -[Martín] Pero, Miranda… 540 00:36:50,250 --> 00:36:51,334 Decime cómo pudiste. 541 00:36:51,418 --> 00:36:53,545 -[Martín] Miranda, pero te juro… -¿Cómo, cómo? 542 00:36:53,628 --> 00:36:55,296 …que yo no sabía. 543 00:36:56,589 --> 00:36:58,508 [Miranda] Esa chica podría haber sido yo. 544 00:37:00,510 --> 00:37:01,636 Te llevaste a su hija. 545 00:37:04,222 --> 00:37:07,058 Eras mi hija también. Sos mi hija. 546 00:37:07,851 --> 00:37:09,310 Es tu hija, Martín. 547 00:37:11,479 --> 00:37:14,315 Mi papá nos la jugó. Y ella es la prueba. 548 00:37:15,442 --> 00:37:17,193 Ahora que se vaya a la chingada. 549 00:37:17,277 --> 00:37:20,280 Te iban a matar y yo te salvé. 550 00:37:22,991 --> 00:37:26,536 Esa mujer que está allá está totalmente rota por tu culpa. 551 00:37:27,579 --> 00:37:30,123 Y vos a mí me mentiste toda la vida. 552 00:37:30,206 --> 00:37:31,624 -Toda la vida. -Perdoname. 553 00:37:31,708 --> 00:37:33,084 Perdoname, hija. No sabía. 554 00:37:33,168 --> 00:37:35,587 No hables más. No quiero absolutamente nada más tuyo. 555 00:37:35,837 --> 00:37:39,507 [suena música triste] 556 00:37:58,109 --> 00:38:01,821 [la música concluye] 557 00:38:14,751 --> 00:38:15,794 [Miranda] Hola, ma. 558 00:38:18,630 --> 00:38:20,799 Pensé que nunca más me ibas a decir así. 559 00:38:24,969 --> 00:38:28,765 Perdoname, hija. No sabía. No sabía. 560 00:38:29,766 --> 00:38:32,894 [suena música triste] 561 00:38:33,895 --> 00:38:35,605 [Majo llora] 562 00:40:58,831 --> 00:40:59,874 [diálogo inaudible] 563 00:41:04,212 --> 00:41:06,422 [aplausos] 564 00:41:12,345 --> 00:41:14,180 [la música concluye] 565 00:41:22,063 --> 00:41:23,106 [puerta se abre] 566 00:41:25,566 --> 00:41:26,567 [puerta se cierra] 567 00:41:32,699 --> 00:41:33,992 ¿Cómo hiciste para entrar? 568 00:41:37,120 --> 00:41:38,496 Necesitaba verte… 569 00:41:39,622 --> 00:41:41,207 ver cómo lo lograbas. 570 00:41:43,626 --> 00:41:45,086 Te felicito, hija. 571 00:41:56,597 --> 00:41:57,765 [Miranda suspira] 572 00:41:59,559 --> 00:42:03,771 [Martín] ¿Te parece que algún día podremos empezar todo de cero? 573 00:42:09,360 --> 00:42:10,403 No estoy lista. 574 00:42:16,909 --> 00:42:18,036 Hija… 575 00:42:22,081 --> 00:42:26,335 Ojalá algún día pueda hacer algo para recuperarte. 576 00:42:35,136 --> 00:42:37,180 A veces me pregunto si valió la pena. 577 00:42:43,019 --> 00:42:44,395 Enterarme… 578 00:42:45,813 --> 00:42:49,067 de la verdad, tuvo un costo muy grande. 579 00:42:53,154 --> 00:42:54,405 Pero no me arrepiento. 580 00:42:56,449 --> 00:42:58,117 Aunque mi relación con vos… 581 00:42:59,660 --> 00:43:01,120 esté totalmente rota. 582 00:43:01,829 --> 00:43:03,706 [suena música triste] 583 00:43:09,003 --> 00:43:10,088 [puerta se abre] 584 00:43:11,089 --> 00:43:12,215 [puerta se cierra] 585 00:43:18,387 --> 00:43:19,388 Muchas gracias. 586 00:43:20,098 --> 00:43:21,974 Gracias. Que estés bien. 587 00:43:28,022 --> 00:43:29,190 Me encantó. 588 00:43:30,691 --> 00:43:31,776 ¿De verdad? 589 00:43:37,490 --> 00:43:40,576 Bueno, si querés, después podemos ir a… 590 00:43:41,077 --> 00:43:42,203 [ríe] Claro. 591 00:43:42,578 --> 00:43:43,996 Vamos adonde usted… 592 00:43:45,665 --> 00:43:46,791 adonde tú quieras. 593 00:43:58,344 --> 00:43:59,470 Ya vengo. 594 00:44:32,170 --> 00:44:33,212 [disparo] 595 00:44:40,303 --> 00:44:43,139 [Martín con eco] ¡Miranda! ¡Miranda! 596 00:44:43,723 --> 00:44:44,891 [disparo] 597 00:44:45,641 --> 00:44:48,811 [suena música dramática] 598 00:44:53,900 --> 00:44:54,901 [diálogo inaudible] 599 00:44:59,655 --> 00:45:01,782 [diálogo inaudible] 600 00:45:02,158 --> 00:45:04,827 [diálogo inaudible] 601 00:45:05,703 --> 00:45:07,455 [diálogo inaudible] 602 00:45:28,476 --> 00:45:30,019 [la música concluye] 603 00:45:31,062 --> 00:45:35,233 [suena cortina musical] 40533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.