Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:05,464
[Leonardo grita]
2
00:00:05,797 --> 00:00:06,798
[tose]
3
00:00:07,591 --> 00:00:09,176
[grita, tose]
4
00:00:09,510 --> 00:00:13,764
[respira agitadamente]
5
00:00:16,767 --> 00:00:17,768
[gruñe]
6
00:00:25,234 --> 00:00:26,526
[Leonardo] ¿Dónde está Sara?
7
00:00:26,610 --> 00:00:28,153
[Leonardo tose]
8
00:00:29,279 --> 00:00:30,280
[gruñe]
9
00:00:30,364 --> 00:00:31,448
[hombre] Cállate.
10
00:00:33,825 --> 00:00:34,868
[Leonardo tose]
11
00:00:36,995 --> 00:00:39,122
Está pagando por tus platos rotos.
12
00:00:40,958 --> 00:00:42,042
[se queja]
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,211
[Leonardo] Ella no robó el registro.
14
00:00:44,753 --> 00:00:47,172
[jadea]
15
00:00:48,590 --> 00:00:49,591
[tose]
16
00:00:49,675 --> 00:00:50,717
No, no, ya sé.
17
00:00:52,344 --> 00:00:53,595
Fue Miranda Sanguinetti.
18
00:00:54,846 --> 00:00:56,223
¿Qué vino a buscar a México?
19
00:00:59,393 --> 00:01:01,061
[Leonardo jadea]
20
00:01:01,603 --> 00:01:05,691
Ella no quiere nada.
Fui yo quien se robó ese registro.
21
00:01:06,858 --> 00:01:08,610
Fui yo quien se metió a tu casa.
22
00:01:09,027 --> 00:01:12,030
-[resopla]
-Me puedes engañar una vez, pero dos no.
23
00:01:12,239 --> 00:01:15,075
Mataron a mi amigo.
¡Se llevaron a su mujer!
24
00:01:15,534 --> 00:01:16,994
Olvídate de la mujer.
25
00:01:17,619 --> 00:01:18,787
Y de su bebé…
26
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Lo va a criar una buena familia.
27
00:01:20,956 --> 00:01:22,332
[suena música tensa]
28
00:01:22,708 --> 00:01:24,167
En cuanto a Miranda…
29
00:01:25,085 --> 00:01:27,504
vamos a ver
si aguanta las preguntas como tú.
30
00:01:27,629 --> 00:01:28,630
[Leonardo grita]
31
00:01:30,632 --> 00:01:31,883
[tose]
32
00:01:32,426 --> 00:01:34,845
[respira agitadamente]
33
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
[tose]
34
00:01:37,931 --> 00:01:39,600
Déjala fuera de esto.
35
00:01:41,226 --> 00:01:43,729
[respira agitadamente]
36
00:01:44,354 --> 00:01:48,525
[suena música de suspenso]
37
00:01:49,943 --> 00:01:51,111
Deshazte de él.
38
00:01:51,695 --> 00:01:53,280
Para Miranda, tengo otros planes.
39
00:01:56,408 --> 00:01:57,617
[latidos]
40
00:02:01,413 --> 00:02:02,789
[conversaciones indistintas]
41
00:02:03,040 --> 00:02:04,041
Hola.
42
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
Guau.
43
00:02:06,043 --> 00:02:07,669
No sé si cada día estás más guapa,
44
00:02:07,919 --> 00:02:10,088
o yo cada día estoy menos exigente. [ríe]
45
00:02:10,464 --> 00:02:11,965
¿Se supone que eso es un halago?
46
00:02:12,132 --> 00:02:13,675
Bueno, lo puedo intentar de nuevo.
47
00:02:14,676 --> 00:02:16,928
[ríe] No, vamos que se nos hace tarde.
48
00:02:17,220 --> 00:02:19,431
Oye, tu rechazo duele un poco, ¿eh? Heavy.
49
00:02:19,681 --> 00:02:21,224
-[Miranda ríe]
-No sé, digo yo.
50
00:02:23,143 --> 00:02:25,854
Oye, ¿cómo estás? ¿Cómo te sientes?
51
00:02:27,898 --> 00:02:28,899
Nerviosa.
52
00:02:30,609 --> 00:02:31,610
Tranquila.
53
00:02:32,486 --> 00:02:34,404
Va a estar todo bien. ¿Vale?
54
00:02:35,155 --> 00:02:38,659
[conversaciones indistintas de fondo]
55
00:02:39,284 --> 00:02:42,913
[suena música suave]
56
00:02:49,002 --> 00:02:50,003
[Santiago] Emiliano.
57
00:02:51,838 --> 00:02:53,215
¿Te reúnes con alguien?
58
00:02:53,423 --> 00:02:56,343
Querías la licitación
de la obra pública, ¿no?
59
00:02:56,802 --> 00:02:58,595
Puedo acompañarte. Si quieres.
60
00:02:59,554 --> 00:03:00,555
Papá…
61
00:03:01,223 --> 00:03:03,725
¿Desde cuándo te ha gustado
revisar la letra chica?
62
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
Javier se lució.
63
00:03:08,897 --> 00:03:11,608
Me recuerda a ti en tus mejores tiempos.
64
00:03:12,317 --> 00:03:13,944
Él me recuerda más a Rafael.
65
00:03:15,570 --> 00:03:16,780
¿Por qué se fue, papá?
66
00:03:18,407 --> 00:03:19,825
[Santiago resopla]
67
00:03:23,787 --> 00:03:24,788
Yo no lo eché.
68
00:03:25,372 --> 00:03:26,373
Nadie lo echó.
69
00:03:27,082 --> 00:03:29,709
Pero tú podrías haber logrado
que regresara.
70
00:03:32,421 --> 00:03:36,174
Tu hermano empezó a cuestionar
mi modo de hacer las cosas.
71
00:03:37,342 --> 00:03:40,387
¿No te lo dijo cuando te pusiste
en contacto con él? ¿Eh?
72
00:03:41,680 --> 00:03:43,807
¿Creíste que yo no sabía
73
00:03:44,307 --> 00:03:47,727
que rechazó tu invitación
a la apertura de El Ángel? ¿Eh?
74
00:03:48,520 --> 00:03:52,441
"No me daba más el estómago.
Estaba asqueado".
75
00:03:52,566 --> 00:03:53,942
Esas fueron sus palabras.
76
00:03:54,192 --> 00:03:59,197
Que tú eras un monstruo y yo un pendejo
por dejarme usar por ti.
77
00:04:01,199 --> 00:04:03,952
¿Y tú qué piensas? ¿Soy un monstruo?
78
00:04:11,668 --> 00:04:15,297
En ese entonces, yo estaba
demasiado ocupado destruyéndome a mí mismo
79
00:04:16,006 --> 00:04:17,883
como para pensar con claridad.
80
00:04:19,718 --> 00:04:20,969
¿Te acuerdas?
81
00:04:21,720 --> 00:04:23,221
Fuiste el único que estuvo ahí.
82
00:04:25,474 --> 00:04:28,185
A Rafael lo mandé a la chingada
y no volví a hablar con él.
83
00:04:29,144 --> 00:04:31,104
Entre tú y él…
84
00:04:32,189 --> 00:04:33,607
te escogí a ti.
85
00:04:34,441 --> 00:04:35,442
¿Hice bien?
86
00:04:38,612 --> 00:04:44,659
[suena música dramática]
87
00:05:04,471 --> 00:05:05,514
[Emiliano] Miranda.
88
00:05:08,225 --> 00:05:09,935
No sé cómo agradecerte.
89
00:05:12,979 --> 00:05:14,022
Elena…
90
00:05:17,359 --> 00:05:20,529
Muchas gracias
por dejarme volver a ver a Gabriela.
91
00:05:23,073 --> 00:05:25,200
[Elena] Si Miranda
necesita reunirlos para…
92
00:05:25,992 --> 00:05:27,452
encontrar respuestas…
93
00:05:29,412 --> 00:05:30,580
adelante.
94
00:05:31,748 --> 00:05:33,250
Solo quiero advertirle algo.
95
00:05:34,125 --> 00:05:37,170
Si usted le hace daño a mi nieta
como se lo hizo a mi hija…
96
00:05:39,422 --> 00:05:40,423
yo lo mato.
97
00:05:43,343 --> 00:05:45,470
[suena música triste]
98
00:05:50,892 --> 00:05:54,688
[conversaciones indistintas de fondo]
99
00:05:59,401 --> 00:06:01,403
¿Te puedes estar tantito quieto?
100
00:06:02,070 --> 00:06:03,446
Güey, ¿por qué tanto misterio?
101
00:06:04,197 --> 00:06:05,532
¿No puedes esperar al abuelo?
102
00:06:05,615 --> 00:06:06,867
[Gerardo irónico] Esperar.
103
00:06:07,033 --> 00:06:08,451
Esperar, esperar, esperar.
104
00:06:08,577 --> 00:06:10,245
Esa es tu onda, esperar. ¿Para qué?
105
00:06:11,788 --> 00:06:14,291
De todos modos,
nunca le van a dar el trono a una niña.
106
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
Ah.
107
00:06:18,795 --> 00:06:21,590
¿Ya…? ¿Ya le dijiste?
108
00:06:21,882 --> 00:06:26,219
No. Aquí, la maestra del suspenso, ¿no?
109
00:06:29,014 --> 00:06:30,599
El escolta que salvó a mi papá…
110
00:06:30,807 --> 00:06:32,767
Ajá. Que hizo que te vinieras.
111
00:06:32,976 --> 00:06:34,519
[Victoria] Ay, ya. [suspira]
112
00:06:35,979 --> 00:06:38,315
-Siempre hay un Lara mirado.
-[Victoria ríe irónica]
113
00:06:38,982 --> 00:06:40,525
[Victoria] Gutiérrez es un topo.
114
00:06:41,359 --> 00:06:44,070
Lo trajo la pendeja que está saliendo
con Javier para jodernos.
115
00:06:44,362 --> 00:06:46,531
¿Cómo? No mames.
116
00:06:47,240 --> 00:06:48,325
[Victoria] Ella…
117
00:06:49,409 --> 00:06:51,745
es la hija de la noviecita de Emiliano.
118
00:06:52,912 --> 00:06:55,915
[ríe]
119
00:06:57,709 --> 00:06:59,794
[riendo] Estamos bien pinches locos.
120
00:07:00,045 --> 00:07:01,254
¿Ahora tenemos una hermana?
121
00:07:01,504 --> 00:07:02,714
No seas imbécil.
122
00:07:04,215 --> 00:07:06,009
Mamá se mató por culpa de esa zorra.
123
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
Bueno, ¿y papá qué? ¿Sabe?
124
00:07:09,262 --> 00:07:11,139
¿Por qué no está aquí
en esta conversación?
125
00:07:11,222 --> 00:07:14,100
Tu papá debe estar encantado
de haberla encontrado.
126
00:07:15,310 --> 00:07:16,394
Acéptalo.
127
00:07:17,145 --> 00:07:20,482
Nunca ha tenido problemas
con poner a todos antes de nosotros.
128
00:07:21,858 --> 00:07:24,361
Temo que ya no podemos confiar…
129
00:07:25,195 --> 00:07:26,321
ni en Javier…
130
00:07:28,657 --> 00:07:29,699
ni en Emiliano.
131
00:07:39,668 --> 00:07:40,669
[hombre] ¿Qué me ves?
132
00:07:42,128 --> 00:07:43,713
Creo que le gusto a este cabrón.
133
00:07:47,258 --> 00:07:48,259
Tú lo mataste.
134
00:07:48,343 --> 00:07:51,429
Tienes que ser más específico, chavo,
porque me cargué a varios.
135
00:07:51,554 --> 00:07:52,722
Te vi en el video.
136
00:07:53,723 --> 00:07:55,350
El mecánico del taller.
137
00:07:57,811 --> 00:08:00,230
Pues sí. Fuiste tú.
138
00:08:00,939 --> 00:08:05,985
Ey, tú lo mataste.
Vas a aparecer en las noticias.
139
00:08:06,403 --> 00:08:10,532
Lo peor de todo, que te voy a matar
con tu propia pistola.
140
00:08:11,741 --> 00:08:13,702
-¿Eh?
-¿Me vas a matar?
141
00:08:14,494 --> 00:08:16,371
Mátame. Mátame ya, pendejo.
142
00:08:16,579 --> 00:08:19,249
-[Leonardo] ¡Mátame, hazme el puto favor!
-¡Cállate, pendejo!
143
00:08:19,332 --> 00:08:22,043
-[Leonardo] ¡Mátame!
-Tranquilo. ¡Calmadito, soldado!
144
00:08:22,293 --> 00:08:24,003
[pitido de celular]
145
00:08:29,759 --> 00:08:30,927
Aquí estamos.
146
00:08:31,177 --> 00:08:32,554
Yo me voy a quedar ahí…
147
00:08:33,680 --> 00:08:35,974
por si necesitas cualquier cosa, ¿okey?
148
00:08:36,725 --> 00:08:38,226
[susurrando] Aquí estoy, ¿okey?
149
00:08:49,696 --> 00:08:50,697
Hola, ma.
150
00:08:54,576 --> 00:08:55,660
Soy Miranda.
151
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
[Miranda] ¿Lo hiciste vos?
152
00:09:09,257 --> 00:09:10,300
Qué lindo.
153
00:09:15,388 --> 00:09:16,473
Es Emiliano.
154
00:09:17,891 --> 00:09:20,393
[suena música suave]
155
00:09:43,374 --> 00:09:49,130
[suena caja musical]
156
00:10:10,235 --> 00:10:13,780
[suena música triste]
157
00:10:23,581 --> 00:10:27,418
Abu me dio tu diario. Y siento que…
158
00:10:28,461 --> 00:10:30,672
-ahora te conozco más.
-[Gabriela] Mm.
159
00:10:38,721 --> 00:10:40,181
Hay unas páginas…
160
00:10:42,475 --> 00:10:46,312
que están… arrancadas.
161
00:10:48,898 --> 00:10:50,400
¿Te acordás…
162
00:10:50,775 --> 00:10:52,443
qué era lo que habías escrito?
163
00:10:59,784 --> 00:11:00,785
[Gabriela balbucea]
164
00:11:00,910 --> 00:11:01,911
Tranquila, ma.
165
00:11:06,958 --> 00:11:07,959
¿Querés escribir?
166
00:11:08,251 --> 00:11:09,252
[Gabriela se queja]
167
00:11:09,711 --> 00:11:11,254
-Sí.
-Okey. Una pluma.
168
00:11:26,436 --> 00:11:27,645
[Miranda] "Rafael".
169
00:11:27,812 --> 00:11:30,315
El Alas Rotas
no es tan terrible como dicen.
170
00:11:32,275 --> 00:11:34,777
[Gabriela] Emi me dice
que El Ángel va a ser diferente.
171
00:11:34,861 --> 00:11:37,572
[Rafael ríe] Me pidió
que no te dejaras sola ni un minuto
172
00:11:37,655 --> 00:11:39,449
mientras él estuviera fuera del país.
173
00:11:39,991 --> 00:11:41,784
[Rafael] ¿Quieres conocer al viejo?
174
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
¿Qué?
175
00:11:43,953 --> 00:11:47,874
Tú eres la mujer
que se robó el corazón de Emiliano.
176
00:11:48,124 --> 00:11:49,125
[ríe]
177
00:11:49,375 --> 00:11:51,377
[Santiago] Rafael,
te necesito en otro lado.
178
00:11:51,461 --> 00:11:56,257
Acabamos de firmar un acuerdo importante
y ellos quieren festejar.
179
00:11:58,343 --> 00:11:59,385
Tú sabes cómo.
180
00:12:00,386 --> 00:12:02,513
Sí, papá.
El problema es que vengo con Gabriela.
181
00:12:02,680 --> 00:12:04,432
[se burla] No te preocupes.
182
00:12:04,766 --> 00:12:06,434
Gabriela se queda conmigo.
183
00:12:06,726 --> 00:12:08,561
Una igual a la mía, por favor.
184
00:12:10,647 --> 00:12:13,233
Ven. Siéntate.
185
00:12:15,443 --> 00:12:16,444
[Gabriela] Ay.
186
00:12:19,572 --> 00:12:20,573
[Gabriela carraspea]
187
00:12:25,828 --> 00:12:28,414
Es evidente
lo que le pasó a Emiliano contigo.
188
00:12:29,749 --> 00:12:33,836
Eres una mujer muy hermosa, Gabriela.
189
00:12:34,629 --> 00:12:35,630
[Gabriela se queja]
190
00:12:36,297 --> 00:12:37,298
[Gabriela] Gracias.
191
00:12:43,888 --> 00:12:45,014
[exhala]
192
00:12:48,726 --> 00:12:50,186
[resopla]
193
00:12:58,194 --> 00:13:00,071
[Emiliano con eco] Emiliano Lara Castillo.
194
00:13:00,405 --> 00:13:01,531
¿Y Rafael?
195
00:13:02,573 --> 00:13:05,034
Esto es entre tú y yo nada más, ¿eh?
196
00:13:07,078 --> 00:13:08,079
[Gabriela] Gabriela.
197
00:13:08,246 --> 00:13:09,455
[Gabriela exhala]
198
00:13:10,999 --> 00:13:12,333
[con eco] No me siento bien.
199
00:13:13,084 --> 00:13:14,794
[Elena] Agarra tus cosas y vámonos.
200
00:13:15,503 --> 00:13:17,005
[Gabriela] Me quiero ir a mi casa.
201
00:13:17,088 --> 00:13:18,756
No, no, no, no, espérate.
202
00:13:20,133 --> 00:13:21,467
[Gabriela] ¿Y tus hijos?
203
00:13:21,551 --> 00:13:22,552
Todavía es temprano.
204
00:13:22,635 --> 00:13:24,804
[risas]
205
00:13:38,609 --> 00:13:39,861
[Gabriela titubea] No podía…
206
00:13:39,944 --> 00:13:41,487
mo…
207
00:13:42,405 --> 00:13:43,990
mover…
208
00:13:45,366 --> 00:13:46,659
¿"No me podía mover"?
209
00:13:46,909 --> 00:13:48,578
[Gabriela susurra] No me podía mover.
210
00:13:48,953 --> 00:13:50,121
Me lastimó.
211
00:13:52,290 --> 00:13:53,291
[titubea] Estaba…
212
00:13:53,374 --> 00:13:54,375
[gruñe]
213
00:13:54,459 --> 00:13:55,793
…adentro.
214
00:13:56,419 --> 00:13:57,503
[Gabriela gruñe]
215
00:13:58,546 --> 00:13:59,547
[gruñe]
216
00:13:59,672 --> 00:14:00,840
[gruñe]
217
00:14:00,923 --> 00:14:02,592
[jadea]
218
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
[Gabriela titubea] Quedó…
219
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
"Se quedó…".
220
00:14:08,139 --> 00:14:09,140
[Gabriela] Dormido.
221
00:14:09,307 --> 00:14:10,558
[Miranda] "…dormido".
222
00:14:12,852 --> 00:14:16,939
[Gabriela titubea] Arriba de mí…
223
00:14:17,023 --> 00:14:19,358
-[Gabriela balbucea] No podía…
-Está bien. Está bien.
224
00:14:19,442 --> 00:14:20,818
[Gabriela llorando] No podía…
225
00:14:21,027 --> 00:14:23,613
[llora apenada]
226
00:14:24,864 --> 00:14:30,661
[suena música de suspenso]
227
00:14:33,039 --> 00:14:34,040
Vaya.
228
00:14:35,416 --> 00:14:36,751
Por fin te despertaste.
229
00:14:37,293 --> 00:14:38,920
[Gabriela] ¿Qué me hicieron anoche?
230
00:14:39,462 --> 00:14:40,797
[exhala]
231
00:14:40,880 --> 00:14:43,841
Todo… está grabado.
232
00:14:44,425 --> 00:14:47,845
Gracias a ti,
ahora tenemos con qué controlar
233
00:14:48,471 --> 00:14:50,431
a uno de nuestros nuevos socios.
234
00:14:50,556 --> 00:14:52,016
[respira agitada]
235
00:14:54,227 --> 00:14:57,897
[gemidos a través del televisor]
236
00:14:58,773 --> 00:15:01,359
[sollozo]
237
00:15:08,074 --> 00:15:11,244
[Miranda] "Que Emiliano… no sepa".
238
00:15:11,327 --> 00:15:12,328
[inhala]
239
00:15:12,411 --> 00:15:15,748
[Santiago] Si no quieres que Emiliano
sepa lo que realmente eres, desaparece.
240
00:15:15,832 --> 00:15:17,333
[llora]
241
00:15:19,627 --> 00:15:21,546
-[pitido de contestador]
-[Emiliano] Mi amor,
242
00:15:21,629 --> 00:15:23,297
esperaba encontrarte en la casa.
243
00:15:24,132 --> 00:15:26,968
Estas últimas semanas han sido una locura.
244
00:15:27,552 --> 00:15:29,679
No he tenido ni un minuto para marcarte.
245
00:15:30,263 --> 00:15:33,474
Ya falta menos para verte.
Te juro que no vuelvo a separarme de ti.
246
00:15:35,476 --> 00:15:38,855
Tengo que irme.
Te marco mañana o más tarde.
247
00:15:38,938 --> 00:15:40,064
[pitido del contestador]
248
00:15:40,148 --> 00:15:47,071
[latidos]
249
00:16:47,423 --> 00:16:48,549
[jadea]
250
00:17:02,063 --> 00:17:04,148
[inhala con fuerza, tose]
251
00:17:06,234 --> 00:17:07,568
Cuando…
252
00:17:08,778 --> 00:17:10,655
Cuando llegué de mi viaje…
253
00:17:11,948 --> 00:17:14,492
ella ya se había ido y…
254
00:17:17,828 --> 00:17:19,372
Y ya no pude perdonarla.
255
00:17:28,089 --> 00:17:29,257
Aquí está…
256
00:17:30,383 --> 00:17:32,552
la carta que ella me escribió.
257
00:17:34,845 --> 00:17:36,097
Ahí…
258
00:17:37,431 --> 00:17:39,308
me dice que se iba con otro hombre.
259
00:17:47,108 --> 00:17:49,318
Mamá, ¿esta es tu letra?
260
00:17:50,653 --> 00:17:51,737
¿Es verdad?
261
00:17:56,826 --> 00:18:00,871
[suena música triste]
262
00:18:04,083 --> 00:18:06,419
[suspira] Hice todo lo que me pidió.
263
00:18:06,961 --> 00:18:08,337
Ahora déjeme ir.
264
00:18:09,255 --> 00:18:11,299
Ahora sí voy a desaparecer.
265
00:18:11,382 --> 00:18:13,175
Claro que vas a desaparecer.
266
00:18:14,468 --> 00:18:16,929
Voy a vender tantas veces tu cuerpo
267
00:18:17,555 --> 00:18:20,182
que Emiliano no te va a reconocer
ni aunque te encontrara.
268
00:18:20,516 --> 00:18:23,477
[respira agitada] Por favor.
269
00:18:25,688 --> 00:18:27,565
[jadeo] Es que…
270
00:18:28,608 --> 00:18:30,192
Por favor, estoy embarazada.
271
00:18:31,736 --> 00:18:34,322
Ese es un negocio… mejor.
272
00:18:36,490 --> 00:18:37,491
[jadea]
273
00:18:37,700 --> 00:18:39,744
[puerta metálica se abre]
274
00:18:40,119 --> 00:18:41,162
[susurra] Por favor.
275
00:18:41,787 --> 00:18:43,623
[puerta metálica se cierra]
276
00:18:44,624 --> 00:18:51,547
[suena música triste]
277
00:18:55,593 --> 00:18:56,969
[jadea]
278
00:19:06,062 --> 00:19:07,063
[se queja]
279
00:19:08,064 --> 00:19:11,442
[jadea]
280
00:19:12,818 --> 00:19:14,278
[eco de llanto de bebé]
281
00:19:15,821 --> 00:19:19,742
A veces, las mejores cosas
crecen en los peores lugares.
282
00:19:24,538 --> 00:19:26,707
No voy a dejar que nadie nos separe.
283
00:19:27,541 --> 00:19:29,585
Eres todo para mí, Miranda.
284
00:19:32,546 --> 00:19:33,547
[quejido de bebé]
285
00:19:33,631 --> 00:19:35,299
No, no, no, por favor.
286
00:19:35,675 --> 00:19:36,759
Por favor, por favor.
287
00:19:39,178 --> 00:19:41,597
[llanto de bebé]
288
00:19:41,681 --> 00:19:45,935
[Gabriela] ¡No! ¡Miranda!
¡No, por favor! ¡No, no!
289
00:19:46,143 --> 00:19:50,481
[suena música dramática]
290
00:19:50,940 --> 00:19:53,109
[llanto de bebé]
291
00:19:53,818 --> 00:19:56,153
[Gabriela jadea y llora]
292
00:19:58,572 --> 00:19:59,573
Dámela.
293
00:20:02,952 --> 00:20:04,745
-[arrullo de bebé]
-[Gabriela se queja]
294
00:20:05,162 --> 00:20:06,455
[arrullo de bebé]
295
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
[Gabriela] Por favor, ayúdame, por favor.
296
00:20:11,293 --> 00:20:13,587
[llora]
297
00:20:19,969 --> 00:20:20,970
[bebé llora]
298
00:20:21,053 --> 00:20:22,054
[Gabriela] ¡Miranda!
299
00:20:24,515 --> 00:20:25,516
[Emiliano] Gaby.
300
00:20:25,766 --> 00:20:26,892
[bebé llora]
301
00:20:27,017 --> 00:20:28,519
[Emiliano] Lo siento mucho.
302
00:20:29,270 --> 00:20:32,523
[suena música triste]
303
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
[voz quebrada] Yo jamás te quise lastimar.
304
00:20:35,609 --> 00:20:41,240
Jamás, jamás te quise lastimar.
Mi papá nos mintió. Y a mi hermano.
305
00:20:44,160 --> 00:20:46,579
Fui un imbécil en dejarlos solos.
306
00:20:46,954 --> 00:20:50,750
[solloza]
307
00:20:57,298 --> 00:20:58,299
Perdónenme.
308
00:21:03,971 --> 00:21:08,267
Tú y yo pudimos haber tenido
una vida juntos, pero…
309
00:21:10,144 --> 00:21:12,772
pero mi papá se encargó
de destruirnos a los dos.
310
00:21:26,452 --> 00:21:28,412
[solloza]
311
00:21:29,497 --> 00:21:34,293
[la música triste continúa]
312
00:21:36,128 --> 00:21:38,297
Entonces, si vos no sos mi papá…
313
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
¿Quién?
314
00:21:44,011 --> 00:21:45,930
¿Quién te hizo todo eso, mamá?
315
00:21:49,183 --> 00:21:50,267
[solloza]
316
00:21:56,106 --> 00:21:58,692
[suena música de suspenso]
317
00:21:59,068 --> 00:22:01,779
[jadea]
318
00:22:14,375 --> 00:22:15,584
[Carrillo] Abajo, cabrón.
319
00:22:16,794 --> 00:22:17,795
[Leonardo se queja]
320
00:22:18,546 --> 00:22:20,798
[gruñe]
321
00:22:22,341 --> 00:22:23,342
¿Listo?
322
00:22:24,009 --> 00:22:25,010
Vamos.
323
00:22:25,219 --> 00:22:27,137
[respira agitado]
324
00:22:27,346 --> 00:22:28,931
Yo intenté entrar en las FES.
325
00:22:29,098 --> 00:22:30,516
[Leonardo respira agitado]
326
00:22:30,641 --> 00:22:32,268
No pasé el examen físico.
327
00:22:33,227 --> 00:22:35,145
¿A poco querías jugar a los soldados?
328
00:22:36,063 --> 00:22:37,481
Respeto, cabrón.
329
00:22:37,982 --> 00:22:41,318
Por ahí, ya te entró
un ataque de conciencia, ¿o qué chingados?
330
00:22:41,777 --> 00:22:42,778
Eh…
331
00:22:43,654 --> 00:22:46,073
[Carrillo] En otra vida,
pudimos haber sido colegas.
332
00:22:47,533 --> 00:22:50,953
Pero yo no les veo
nada especial a estos cabrones.
333
00:22:52,121 --> 00:22:54,248
Los puedes matar como cualquier otro, ¿no?
334
00:22:56,125 --> 00:22:57,126
Lealtad.
335
00:22:58,168 --> 00:22:59,169
¿Qué dices?
336
00:22:59,295 --> 00:23:02,172
-Lealtad, pendejo.
-[Carrillo] Ay, ya. Cálmate, cálmate.
337
00:23:03,007 --> 00:23:04,133
[Leonardo se queja]
338
00:23:06,176 --> 00:23:08,846
[suena música dramática]
339
00:23:09,221 --> 00:23:11,015
[gruñe y jadea]
340
00:23:11,390 --> 00:23:12,391
[tose]
341
00:23:12,892 --> 00:23:14,059
[Carrillo] Ahora sí.
342
00:23:15,311 --> 00:23:19,148
A lo que venimos, cabrón.
Párate. Órale, rapidito.
343
00:23:20,691 --> 00:23:22,776
Ahora sí pon atención.
Vas a agarrar el arma.
344
00:23:22,860 --> 00:23:25,571
-No.
-Te vas a apuntar. Te callas, cabrón.
345
00:23:25,654 --> 00:23:27,573
-No te resistas.
-[Carrillo] No te resistas.
346
00:23:27,656 --> 00:23:28,824
-[Leonardo jadea]
-Órale.
347
00:23:30,284 --> 00:23:31,619
-¡Dispara, cabrón!
-[disparo]
348
00:23:34,455 --> 00:23:35,456
¡Ah!
349
00:23:36,749 --> 00:23:38,417
[grita] ¿Dónde está Sara, cabrón?
350
00:23:38,792 --> 00:23:41,211
¿Dónde está Sara?
¡Contesta o te vas con él!
351
00:23:42,171 --> 00:23:46,175
[gruñe] Alas Rotas.
No dispares, no dispares. [se queja]
352
00:23:47,551 --> 00:23:48,552
[Pablo] Gutiérrez.
353
00:23:48,636 --> 00:23:50,095
[la música dramática se detiene]
354
00:23:51,805 --> 00:23:53,515
[Carrillo se queja]
355
00:23:56,060 --> 00:23:59,355
[Carrillo jadea]
356
00:23:59,855 --> 00:24:01,148
[se queja]
357
00:24:01,523 --> 00:24:02,691
[disparos]
358
00:24:19,291 --> 00:24:21,794
[solloza]
359
00:24:26,966 --> 00:24:30,636
No sé… No… No sé…
[sorbe por la nariz]
360
00:24:30,761 --> 00:24:32,888
¿Por qué no vas a descansar?
Fue muy fuerte todo.
361
00:24:32,972 --> 00:24:34,807
[Miranda, llorando] Ay, no…
362
00:24:35,057 --> 00:24:36,058
Oye…
363
00:24:36,266 --> 00:24:37,768
-[solloza]
-Tranquila.
364
00:24:38,602 --> 00:24:41,063
No sé. Ahora, me siento…
me siento perdida.
365
00:24:41,146 --> 00:24:44,400
No sé… No sé quién soy. No sé por qué…
366
00:24:44,483 --> 00:24:47,277
-Y ahora…
-Miranda, estás conmigo.
367
00:24:47,403 --> 00:24:50,781
Estás conmigo. Va a estar todo bien.
Te lo prometo. No te voy a dejar sola…
368
00:24:59,081 --> 00:25:00,666
[jadeos]
369
00:25:07,089 --> 00:25:09,008
[jadeos]
370
00:25:19,560 --> 00:25:21,603
[jadeos y gemidos]
371
00:25:21,770 --> 00:25:28,694
[suena música suave]
372
00:25:35,409 --> 00:25:36,869
[gime]
373
00:25:39,329 --> 00:25:41,123
[jadeos y gemidos]
374
00:25:43,125 --> 00:25:45,002
[corre agua de ducha]
375
00:25:58,057 --> 00:26:00,934
[agua de ducha sigue corriendo]
376
00:26:11,904 --> 00:26:12,988
[exhala]
377
00:26:49,942 --> 00:26:52,069
[agua de la ducha se corta]
378
00:26:56,657 --> 00:26:57,658
No puede ser.
379
00:26:58,826 --> 00:26:59,827
[puerta se abre]
380
00:27:00,452 --> 00:27:04,665
[suena música de suspenso]
381
00:27:08,752 --> 00:27:10,087
[la música se torna dramática]
382
00:27:10,170 --> 00:27:11,380
[Javier] Te lo iba a decir.
383
00:27:12,422 --> 00:27:13,757
Estaba esperando el momento.
384
00:27:15,259 --> 00:27:16,885
Te prometo que te lo iba a contar.
385
00:27:19,471 --> 00:27:20,472
Lo siento.
386
00:27:20,931 --> 00:27:22,808
No quería
que te enteraras de esta manera.
387
00:27:22,891 --> 00:27:24,268
¿En qué momento pensé que…
388
00:27:24,893 --> 00:27:28,981
que podías ser un poco diferente a…
tu mierda de familia?
389
00:27:29,106 --> 00:27:30,816
-Te lo voy a…
-Estás completamente loco.
390
00:27:30,899 --> 00:27:31,900
Te lo voy a explicar.
391
00:27:31,984 --> 00:27:34,528
¿Qué me vas a explicar?
¿Que me mentiste todo este tiempo?
392
00:27:34,611 --> 00:27:36,113
-Te lo voy a…
-¿Que te creí?
393
00:27:36,196 --> 00:27:37,197
Escúchame.
394
00:27:38,282 --> 00:27:39,992
Mi papá me contó todo sobre ti.
395
00:27:41,743 --> 00:27:44,246
Eras la niña perdida
por la que nos fuimos de México.
396
00:27:44,913 --> 00:27:46,498
Él te salvó la vida.
397
00:27:48,125 --> 00:27:49,793
Y lo pagó con su destierro.
398
00:27:50,919 --> 00:27:52,880
Al poco tiempo, perdió todo su dinero.
399
00:27:53,755 --> 00:27:56,466
Y eso no lo pudo soportar
y terminó matándolo.
400
00:27:56,925 --> 00:27:59,177
Y yo crecí en otro país,
401
00:28:00,053 --> 00:28:03,807
lejos de mi familia,
lejos de todo lo que me pertenecía.
402
00:28:04,641 --> 00:28:05,642
Por eso te busqué.
403
00:28:06,977 --> 00:28:10,105
Por eso te estudié. Por eso te seguí.
404
00:28:10,647 --> 00:28:13,358
[música de piano desde la computadora]
405
00:28:15,861 --> 00:28:18,196
Y me transformé en Laura
porque fue muy fácil.
406
00:28:18,280 --> 00:28:20,282
Ni siquiera lo pensé. Fue instinto.
407
00:28:21,241 --> 00:28:23,160
[Javier] Tenía que conocerte
antes de verte.
408
00:28:23,243 --> 00:28:26,163
[suena música de suspenso]
409
00:28:26,580 --> 00:28:28,498
[Javier] Y, una vez
siendo Laura, te conocí.
410
00:28:28,749 --> 00:28:29,875
A ti.
411
00:28:29,958 --> 00:28:31,126
[notificación de celular]
412
00:28:31,793 --> 00:28:34,546
Fui tu amigo, tu cómplice.
413
00:28:35,380 --> 00:28:38,175
Y, claro, no me animé
a decirte que era yo.
414
00:28:38,258 --> 00:28:41,470
Me había acostumbrado a mentir,
a fingir para que me aceptaran.
415
00:28:41,762 --> 00:28:44,681
Hablábamos horas,
durante todas las noches.
416
00:28:45,390 --> 00:28:48,769
Y de verdad conectamos.
¿No sentías lo mismo?
417
00:28:50,520 --> 00:28:52,898
Me tenés que venir a visitar
algún día, amiga.
418
00:28:52,981 --> 00:28:55,859
[Laura, al teléfono] Me tenés
que venir a visitar algún día, amiga.
419
00:29:16,046 --> 00:29:19,216
Yo estoy en este país
buscando respuestas igual que tú.
420
00:29:20,300 --> 00:29:22,552
Y no tengo puta idea cómo rearmar mi vida.
421
00:29:25,097 --> 00:29:26,765
Cuando dijiste que ibas a venir…
422
00:29:28,266 --> 00:29:29,267
[clic de cámara]
423
00:29:29,351 --> 00:29:30,686
…era el momento…
424
00:29:31,144 --> 00:29:33,313
el momento perfecto para dar el golpe.
425
00:29:34,231 --> 00:29:36,024
Eres la hija perdida de mi tío Emiliano.
426
00:29:37,985 --> 00:29:42,906
La carta perfecta para llegar
a esta familia y ganarme su confianza.
427
00:29:44,324 --> 00:29:50,247
[la música de suspenso continúa]
428
00:30:04,803 --> 00:30:06,304
Perdóname, si te utilicé.
429
00:30:11,518 --> 00:30:13,020
Hubo algo que no calculé.
430
00:30:15,313 --> 00:30:17,691
-[Miranda] Estás completamente loco.
-Me enamoré de ti.
431
00:30:17,816 --> 00:30:19,943
-Estás completamente loco.
-[Javier] Escúchame…
432
00:30:20,027 --> 00:30:21,611
-¡No quiero!
-Escúchame, por favor.
433
00:30:21,695 --> 00:30:23,071
-[Miranda] ¡Soltame!
-Por favor.
434
00:30:23,155 --> 00:30:24,948
-[gritando] ¡Javier, soltame!
-¡Escúchame!
435
00:30:25,032 --> 00:30:27,284
-¡No te quiero ver! ¡Andate!
-¡Por favor, yo te amo!
436
00:30:27,367 --> 00:30:28,410
-¡Soltame!
-Escúchame.
437
00:30:28,493 --> 00:30:30,704
¡No te quiero ver, andate! ¡Andate!
438
00:30:31,997 --> 00:30:33,749
[la música se detiene]
439
00:30:34,541 --> 00:30:37,377
[latidos]
440
00:30:39,254 --> 00:30:41,506
[solloza]
441
00:30:42,841 --> 00:30:47,763
[llora]
442
00:30:56,646 --> 00:30:57,856
[notificación de celular]
443
00:31:10,368 --> 00:31:12,120
[mensaje de voz de Martín] Ya llegué.
444
00:31:12,204 --> 00:31:16,374
Paso a alquilar un auto
y voy para tu hotel. Te amo.
445
00:31:21,338 --> 00:31:22,756
[sorbe por la nariz]
446
00:31:27,385 --> 00:31:28,428
[golpes a la puerta]
447
00:31:29,262 --> 00:31:30,263
[Miranda] Voy.
448
00:31:33,934 --> 00:31:35,685
Ven conmigo sin hacer escándalo.
449
00:31:37,562 --> 00:31:39,940
No… No…
450
00:31:40,107 --> 00:31:41,149
[solloza]
451
00:31:45,487 --> 00:31:49,449
Igual, no hace falta que vayas.
Ya hiciste suficiente.
452
00:31:50,575 --> 00:31:53,495
Diego y Sara eran tanto mi familia
como la tuya, cabrón.
453
00:31:54,287 --> 00:31:55,539
Quiero lo mismo que tú.
454
00:31:58,250 --> 00:32:02,671
[timbre de celular]
455
00:32:04,798 --> 00:32:05,799
¿Sí?
456
00:32:06,091 --> 00:32:08,969
[Martín al teléfono] Hola.
Me pasó tu contacto mi mujer.
457
00:32:09,386 --> 00:32:11,680
Soy Martín Sanguinetti,
el papá de Miranda.
458
00:32:11,763 --> 00:32:13,431
Leonardo Gutiérrez. ¿Qué necesita?
459
00:32:13,557 --> 00:32:15,142
Pasame con mi hija, por favor.
460
00:32:16,643 --> 00:32:17,853
Miranda no está conmigo.
461
00:32:18,061 --> 00:32:19,688
[Martín] ¿Cómo que no está con vos?
462
00:32:19,771 --> 00:32:21,773
No está en el hotel,
no me atiende el teléfono,
463
00:32:21,857 --> 00:32:23,483
no la puedo ubicar por ningún lado.
464
00:32:23,567 --> 00:32:26,194
Necesito encontrarla.
Te veo ya mismo en el hotel.
465
00:32:26,278 --> 00:32:27,612
[tono de llamada desconectada]
466
00:32:27,696 --> 00:32:29,156
-¿Qué pasó?
-Miranda.
467
00:32:29,739 --> 00:32:31,074
Tenemos que irnos.
468
00:32:33,618 --> 00:32:34,619
Esto.
469
00:32:34,703 --> 00:32:37,122
[suena música dramática]
470
00:32:40,417 --> 00:32:41,710
[puerta metálica se cierra]
471
00:32:41,918 --> 00:32:43,128
[cerrojo se cierra]
472
00:32:46,173 --> 00:32:48,967
[se queja]
473
00:32:49,885 --> 00:32:50,886
[Sara] ¿Miranda?
474
00:32:51,469 --> 00:32:55,640
[suena música suave]
475
00:32:55,932 --> 00:32:56,933
[Miranda] ¿Sarita?
476
00:32:57,517 --> 00:32:59,102
-Miranda…
-[Miranda] Sarita…
477
00:33:01,438 --> 00:33:02,814
[Miranda] Ay, Sarita.
478
00:33:04,649 --> 00:33:05,859
¿Cómo estás?
479
00:33:08,653 --> 00:33:10,363
[sollozando] ¿Dónde estamos?
480
00:33:11,573 --> 00:33:13,200
[se queja de dolor]
481
00:33:14,034 --> 00:33:18,914
Vení, Sarita, vení.
Vení, sentate. Respirá. Respirá conmigo.
482
00:33:18,997 --> 00:33:21,958
[ambas respiran profundamente]
483
00:33:24,127 --> 00:33:26,379
-Respirá.
-Perdóname.
484
00:33:29,299 --> 00:33:30,926
¿Por qué? ¿Qué pasa?
485
00:33:31,051 --> 00:33:34,721
Les tuve que decir.
Me iban a quitar a mi hija.
486
00:33:35,639 --> 00:33:36,932
Pero nosotros…
487
00:33:37,641 --> 00:33:39,809
Si no hubiésemos pedido
el auto de Diego prestado,
488
00:33:39,893 --> 00:33:41,645
no hubiese pasado nada de todo esto.
489
00:33:41,728 --> 00:33:42,729
[Sara llora]
490
00:33:42,812 --> 00:33:43,980
[llorando] Perdón, Sarita.
491
00:33:45,273 --> 00:33:46,733
[ambas lloran]
492
00:33:47,525 --> 00:33:49,945
-[Miranda] Tranquila.
-No quiero que se la lleven.
493
00:33:50,487 --> 00:33:52,697
[suena música triste]
494
00:33:53,073 --> 00:33:55,158
[Miranda solloza]
495
00:33:58,870 --> 00:34:00,038
[sorbe por la nariz]
496
00:34:00,705 --> 00:34:02,040
No se la van a llevar.
497
00:34:03,124 --> 00:34:05,585
-Vos tendrías que estar con mi hija.
-[Pablo] Gutiérrez.
498
00:34:05,669 --> 00:34:07,963
-Te estamos pagando una fortuna.
-[Pablo] Gutiérrez.
499
00:34:08,046 --> 00:34:09,589
¿Dónde está mi hija?
500
00:34:09,673 --> 00:34:13,677
Gutiérrez, nos dejaron ver las cámaras.
Es ella.
501
00:34:13,843 --> 00:34:16,054
[suena música dramática]
502
00:34:17,180 --> 00:34:18,223
[Martín] Ahí está.
503
00:34:19,516 --> 00:34:20,976
¿Ese quién es?
504
00:34:31,111 --> 00:34:32,112
¿Quién es ese?
505
00:34:32,320 --> 00:34:34,406
[inhala profundamente]
506
00:34:42,289 --> 00:34:43,415
Va solo.
507
00:34:46,334 --> 00:34:47,335
¿Eh?
508
00:34:50,880 --> 00:34:52,132
[Pablo] ¿Y este quién es?
509
00:34:52,382 --> 00:34:54,426
Es el jefe de seguridad de los Lara.
510
00:34:55,093 --> 00:34:56,469
¿De Lara?
511
00:34:57,137 --> 00:34:58,847
¿De Santiago Lara?
512
00:35:09,941 --> 00:35:10,984
Hola, guapa.
513
00:35:12,611 --> 00:35:15,739
Bueno, no.
[tono de burla] No es tu mejor look, ¿no?
514
00:35:17,991 --> 00:35:21,494
[suspira] Me encantaría quedarme
solos tú y yo, pero…
515
00:35:21,578 --> 00:35:22,579
No.
516
00:35:22,662 --> 00:35:25,123
-[Gerardo] Hoy la cosa no es contigo.
-[Miranda] No, no.
517
00:35:25,206 --> 00:35:27,250
No, Gerardo, por favor.
[con dificultad] No, no.
518
00:35:27,334 --> 00:35:29,669
-[Gerardo] ¿Qué te pasa?
-[Sara grita] ¡No, suéltame!
519
00:35:29,753 --> 00:35:31,755
-¡Suéltame! ¡Miranda!
-[Miranda] Por favor, no.
520
00:35:31,838 --> 00:35:34,174
-¡Miranda, no, por favor!
-[Gerardo] ¡Ayúdame, cabrón!
521
00:35:34,257 --> 00:35:35,258
[Sara] ¡No, por favor!
522
00:35:35,550 --> 00:35:37,552
-[Gerardo] ¡Agárrala!
-[Sara grita y llora]
523
00:35:37,636 --> 00:35:40,221
-[Sara] ¡No, suéltenme! ¡Miranda!
-[llorando] Por favor.
524
00:35:41,890 --> 00:35:43,808
-[Gerardo] Ya cállate.
-[Sara grita] ¡No!
525
00:35:43,892 --> 00:35:45,310
¡No!
526
00:35:46,811 --> 00:35:48,438
[solloza]
527
00:35:51,900 --> 00:35:52,942
[llorando] Fuiste vos.
528
00:35:55,695 --> 00:35:57,614
Ya sé todo lo que le hiciste a mi mamá.
529
00:35:58,198 --> 00:35:59,741
Ella me lo contó.
530
00:36:00,492 --> 00:36:04,037
Y Emiliano, tu hijo,
también sabe lo mierda que sos.
531
00:36:04,204 --> 00:36:07,582
¿Y ahora qué? ¿Le vas a hacer
lo mismo a Sara, hijo de puta?
532
00:36:07,666 --> 00:36:08,667
¡Soltame!
533
00:36:08,750 --> 00:36:09,876
-[solloza]
-¡Basta!
534
00:36:09,959 --> 00:36:11,795
[suena música tensa]
535
00:36:12,253 --> 00:36:14,255
[Victoria] Vas a aprender
a tratar al abuelo.
536
00:36:14,798 --> 00:36:16,549
No es mi abuelo. [sorbe por la nariz]
537
00:36:17,425 --> 00:36:19,135
Emiliano no es un papá.
538
00:36:20,804 --> 00:36:23,056
No tengo una gota de sangre Lara.
539
00:36:26,101 --> 00:36:27,102
Matame.
540
00:36:29,479 --> 00:36:31,064
[llorando] ¡Matame!
541
00:36:36,569 --> 00:36:39,614
Eres tan bonita como tu mamá.
542
00:36:41,658 --> 00:36:44,244
Te voy a vender igual que a ella.
543
00:36:44,786 --> 00:36:47,914
Pero eso no es lo que te va a quebrar.
544
00:36:49,499 --> 00:36:51,459
¿Quieres saber quién es tu padre?
545
00:36:54,921 --> 00:36:57,132
[susurra] Yo te voy a decir quién es.
546
00:37:01,928 --> 00:37:06,599
[la música se intensifica]
547
00:37:07,976 --> 00:37:10,311
¡No, no, no! [llora]
548
00:37:11,312 --> 00:37:13,356
Por favor, soltame.
549
00:37:13,523 --> 00:37:14,649
¡Por favor!
550
00:37:14,816 --> 00:37:16,484
¡Por favor, no!
551
00:37:17,026 --> 00:37:18,153
[vidrios rompiéndose]
552
00:37:28,163 --> 00:37:29,497
[puerta metálica se cierra]
553
00:37:30,373 --> 00:37:34,335
[suena música suave]
554
00:37:35,420 --> 00:37:40,216
[suena música de piano]
555
00:37:45,180 --> 00:37:47,098
[Santiago] ¿Dónde está todo el mundo?
556
00:37:48,266 --> 00:37:49,601
[suspira]
557
00:37:52,729 --> 00:37:54,314
Les di la noche libre.
558
00:38:04,157 --> 00:38:08,578
[Santiago] Veo que hay hábitos
que no mueren.
559
00:38:15,710 --> 00:38:19,047
[Emiliano] Necesitaba unos tragos
para hablar contigo.
560
00:38:19,214 --> 00:38:20,673
[suena música de suspenso]
561
00:38:21,257 --> 00:38:23,384
Para mí, con hielo, por favor.
562
00:38:23,635 --> 00:38:25,053
[Emiliano] Sírvete tú.
563
00:38:27,555 --> 00:38:30,850
Yo ya estoy cansado
de ser el que ejecuta tus órdenes.
564
00:38:35,230 --> 00:38:36,481
¿Eso eres?
565
00:38:40,026 --> 00:38:41,027
No sé.
566
00:38:41,611 --> 00:38:43,029
Dime tú quién soy.
567
00:38:43,530 --> 00:38:44,531
Eres…
568
00:38:45,365 --> 00:38:48,868
Eres uno de los empresarios
más exitosos de México.
569
00:38:49,994 --> 00:38:53,122
Tus hijos podrían ser presidentes,
algún día.
570
00:38:54,207 --> 00:38:56,125
Tú mismo, si quieres.
571
00:38:57,293 --> 00:38:58,920
Todavía eres joven.
572
00:38:59,671 --> 00:39:02,966
Y todo gracias a mí.
573
00:39:04,467 --> 00:39:05,635
Yo te hice.
574
00:39:05,718 --> 00:39:07,804
Tú me arruinaste la vida.
575
00:39:08,346 --> 00:39:09,889
Me quitaste a Gabriela.
576
00:39:10,306 --> 00:39:11,975
Le quitaste su hija.
577
00:39:12,851 --> 00:39:15,228
Tendrían que estar muertas.
578
00:39:16,521 --> 00:39:18,731
Eso fue lo que le ordené a Rafael.
579
00:39:19,983 --> 00:39:22,110
Todo es culpa de tu hermano.
580
00:39:22,193 --> 00:39:24,112
[Rafael] ¿Cómo me pides algo así?
581
00:39:25,697 --> 00:39:27,574
Emiliano se está acercando.
582
00:39:28,533 --> 00:39:31,619
Ayer lo volvieron a sacar borracho
de Alas Rotas.
583
00:39:32,662 --> 00:39:34,372
¿Qué pasa si un día la ve?
584
00:39:34,539 --> 00:39:36,416
Emiliano ama a esa mujer, papá.
585
00:39:37,041 --> 00:39:39,377
Precisamente por eso se tiene que ir.
586
00:39:40,753 --> 00:39:42,213
Y su hija también.
587
00:39:43,381 --> 00:39:47,135
Creí que era un buen negocio, pero…
cometí un error.
588
00:39:48,803 --> 00:39:51,014
¿Me joderías de la misma forma?
589
00:39:51,764 --> 00:39:54,225
Digo, ¿mandarías a matar a Javier?
590
00:39:56,686 --> 00:39:57,979
Javier es tu hijo.
591
00:39:59,147 --> 00:40:00,732
Es un Lara Castillo.
592
00:40:01,065 --> 00:40:06,571
Esa niña no…
Emiliano… ni siquiera es el padre.
593
00:40:09,157 --> 00:40:14,203
Pero, si quieres saberlo, haría lo que sea
para proteger lo que construí.
594
00:40:14,537 --> 00:40:17,540
Si no quieres
que te lastime a ti y a tu hijo,
595
00:40:18,124 --> 00:40:19,667
vas a hacer lo que te digo.
596
00:40:20,960 --> 00:40:24,672
Y ni una palabra de Emiliano. ¿Estamos?
597
00:40:30,887 --> 00:40:32,722
Es lo último que hago por ti, papá.
598
00:40:32,805 --> 00:40:34,515
[llorando] Ayuda, por favor.
599
00:40:35,016 --> 00:40:36,809
Voy a hacer todo lo que pueda.
600
00:40:37,060 --> 00:40:40,188
[Santiago] Dijo que se iba
porque ya no le daba el estómago.
601
00:40:40,980 --> 00:40:43,566
Y asumí que había hecho
lo que le encargué.
602
00:40:44,651 --> 00:40:46,194
Pero me traicionó.
603
00:40:47,445 --> 00:40:51,616
Rafael sabía lo que yo quería a Gabriela.
[sorbe por la nariz]
604
00:40:52,241 --> 00:40:55,703
Y, cuando le ordenaste destruirla a ella,
también lo destruiste a él.
605
00:40:56,996 --> 00:41:00,917
¿Eres… o no eres un Lara?
606
00:41:03,127 --> 00:41:05,922
¿Eso qué chingados tiene que ver? ¿Eh?
607
00:41:06,839 --> 00:41:09,968
[Santiago] Porque los Lara
no nos conformamos con una mentira.
608
00:41:11,260 --> 00:41:15,264
Todo lo que hay en el mundo
puede ser nuestro. Todo.
609
00:41:20,144 --> 00:41:21,145
Ven.
610
00:41:45,003 --> 00:41:47,005
[grito sofocado]
611
00:41:47,213 --> 00:41:50,550
[suena música dramática]
612
00:42:00,560 --> 00:42:06,065
[la música se intensifica]
613
00:42:06,566 --> 00:42:11,320
[Emiliano gruñe]
614
00:42:12,030 --> 00:42:14,699
[jadea]
615
00:42:15,199 --> 00:42:19,120
[suena música tétrica]
616
00:42:21,122 --> 00:42:24,417
[Emiliano jadea]
617
00:42:27,378 --> 00:42:33,676
[suena música triste]
618
00:42:52,904 --> 00:42:53,946
¿Qué hiciste?
619
00:42:55,323 --> 00:42:56,491
Está hecho.
620
00:42:58,534 --> 00:42:59,535
¿Qué?
621
00:42:59,786 --> 00:43:00,995
¿Esto querías?
622
00:43:01,454 --> 00:43:02,538
Lo mataste.
623
00:43:04,373 --> 00:43:07,001
¿Querías vengar a tu padre? A eso viniste.
624
00:43:08,127 --> 00:43:10,088
[Javier] ¿Qué les vas a decir a tus hijos?
625
00:43:11,547 --> 00:43:13,007
[Emiliano] Lo necesario.
626
00:43:17,303 --> 00:43:18,596
La verdad…
627
00:43:20,223 --> 00:43:22,308
Pues, nunca importaba
para esta familia.
628
00:43:22,391 --> 00:43:24,685
Los Lara
escribimos nuestra propia historia,
629
00:43:24,977 --> 00:43:26,687
y ahora yo soy los Lara.
630
00:43:27,647 --> 00:43:28,648
No.
631
00:43:30,733 --> 00:43:32,443
Te equivocas una vez más.
632
00:43:36,781 --> 00:43:37,782
¿No?
633
00:43:40,993 --> 00:43:41,994
No.
634
00:43:43,955 --> 00:43:46,082
Porque ahora yo soy los Lara.
635
00:43:46,165 --> 00:43:48,292
[suena música de suspenso]
636
00:43:49,627 --> 00:43:53,131
Emiliano, lo de Alcaraz,
fue solo el comienzo.
637
00:43:54,048 --> 00:43:57,552
Mi papá me contó
todo lo que el abuelo te hizo.
638
00:43:59,762 --> 00:44:01,180
Cómo te cagó la vida.
639
00:44:05,768 --> 00:44:08,312
Yo vine aquí sabiendo que,
cuando vieras a Miranda
640
00:44:08,396 --> 00:44:09,689
y yo te dijera quién era…
641
00:44:10,982 --> 00:44:12,942
algo se iba a romper en ti.
642
00:44:14,318 --> 00:44:18,531
Y, en ese momento,
me ibas a confiar lo más valioso.
643
00:44:20,449 --> 00:44:21,784
Tu historia de amor,
644
00:44:22,994 --> 00:44:24,287
tus secretos…
645
00:44:30,001 --> 00:44:34,589
Yo lo único que tuve que hacer
fue ponerte la verdad delante de tus ojos
646
00:44:35,173 --> 00:44:37,049
y que tú hicieras el resto.
647
00:44:39,760 --> 00:44:42,471
Te me adelantaste
y me limpiaste el camino.
648
00:44:45,641 --> 00:44:48,311
Aunque yo no lo hubiese hecho así,
pero ya está hecho.
649
00:44:48,936 --> 00:44:51,272
Te olvidaste
de algo muy importante también.
650
00:44:53,858 --> 00:44:55,276
Siempre hay un Lara mirando.
651
00:44:57,111 --> 00:44:58,112
Mm.
652
00:45:00,406 --> 00:45:01,532
Me grabaste.
653
00:45:02,283 --> 00:45:04,535
Yo no vine aquí solo a vengar a mi papá.
654
00:45:10,291 --> 00:45:11,584
Yo salí del barro.
655
00:45:13,419 --> 00:45:16,088
Y, por culpa de ustedes,
yo nunca tuve nada.
656
00:45:18,174 --> 00:45:19,717
Ni el amor de mi papá.
657
00:45:20,676 --> 00:45:23,179
Porque ni siquiera eso
fueron capaces de darle.
658
00:45:24,513 --> 00:45:26,140
Ahora lo único que me interesa…
659
00:45:26,974 --> 00:45:28,768
es recuperar lo que es mío,
660
00:45:28,976 --> 00:45:30,895
lo que me corresponde por derecho.
661
00:45:31,604 --> 00:45:34,732
Y hoy, por fin, lo voy a tener.
662
00:45:37,818 --> 00:45:42,740
[la música se intensifica]
663
00:45:53,042 --> 00:45:54,919
[grito sordo]
664
00:45:57,546 --> 00:45:59,840
[la música se detiene]
665
00:46:04,011 --> 00:46:09,767
[suena cortina musical]
45885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.