All language subtitles for Breakdown.2025.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,377 [chirrido de neumáticos] 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,220 [chirrido de frenos] 3 00:00:29,071 --> 00:00:30,697 -[Martín] Rafa… -[Rafael] Martín. 4 00:00:31,365 --> 00:00:33,158 Con esto, no vas a tener problemas. 5 00:00:34,576 --> 00:00:36,453 [suena música tensa] 6 00:00:36,703 --> 00:00:37,746 ¿Todo bien? 7 00:00:39,665 --> 00:00:40,916 ¿Esto es legal? 8 00:00:41,708 --> 00:00:42,793 Con esos documentos, 9 00:00:42,918 --> 00:00:45,254 la puedes sacar del país y registrarla como tuya. 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,799 -¿Tu papá sabe de esto? -Obvio que no. 11 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 Martín… 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,845 Tu esposa no aguanta otro tratamiento. 13 00:00:54,304 --> 00:00:57,432 No jodas, Rafa. Eso te lo conté en confianza. 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,476 Es la hija que siempre quisiste. 15 00:01:01,478 --> 00:01:04,731 Mira, por una vez en la vida, quiero hacer lo correcto. 16 00:01:06,567 --> 00:01:07,693 ¿Y la mamá? 17 00:01:08,318 --> 00:01:11,280 La quieren muerta. Igual que a la niña, si no te la llevas. 18 00:01:12,239 --> 00:01:13,782 [bebé arrulla] 19 00:01:13,907 --> 00:01:14,950 Tómala. 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,493 [la música se intensifica] 21 00:01:16,660 --> 00:01:17,744 [Rafael] Con cuidado. 22 00:01:17,828 --> 00:01:18,829 [bebé arrulla] 23 00:01:18,912 --> 00:01:19,955 Se llama Miranda. 24 00:01:20,122 --> 00:01:23,458 Su mamá le puso ese nombre. Y nadie puede saberlo. 25 00:01:24,042 --> 00:01:25,127 Miranda. 26 00:01:26,253 --> 00:01:29,423 [Rafael] No puede pisar México… nunca. 27 00:01:29,673 --> 00:01:31,508 [la música tensa continúa] 28 00:01:32,384 --> 00:01:33,594 ¿Quién me quería muerta? 29 00:01:33,677 --> 00:01:34,720 No lo sé. 30 00:01:34,845 --> 00:01:38,098 Mi papá lo único que me contó es que te tenían que hacer desaparecer. 31 00:01:38,265 --> 00:01:39,266 Pará, Javier, pará. 32 00:01:40,309 --> 00:01:42,311 ¿Es lo único que sabés? ¿No te dijo más nada? 33 00:01:42,394 --> 00:01:43,437 No. 34 00:01:44,771 --> 00:01:46,189 -¿Qué? -¿Vos sabías todo esto? 35 00:01:47,190 --> 00:01:48,900 Me llevaste a conocer a tu familia, 36 00:01:49,026 --> 00:01:50,652 a Emiliano. No entiendo. 37 00:01:50,736 --> 00:01:52,696 -Sí, pero no estaba seguro, y… -Pero ¿qué? 38 00:01:52,821 --> 00:01:55,032 Miranda, mi papá estaba viejo y enfermo. 39 00:01:55,198 --> 00:01:56,950 Yo creí que era un desvarío de él. 40 00:01:57,034 --> 00:01:59,578 Además, no es mi historia para contar, es la tuya. 41 00:01:59,745 --> 00:02:00,954 [Javier resopla] 42 00:02:01,246 --> 00:02:02,414 [Miranda murmura] No. 43 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 Tranquila, no voy a hablar. 44 00:02:06,585 --> 00:02:07,919 Quiero hacer lo correcto. 45 00:02:08,670 --> 00:02:10,213 Si quieres, te llevo con mi tío 46 00:02:10,297 --> 00:02:12,674 para que le preguntes todo lo que quieras saber. 47 00:02:12,841 --> 00:02:14,343 No. ¿Si fue él… 48 00:02:14,968 --> 00:02:16,219 el que nos mandó a matar? 49 00:02:16,303 --> 00:02:19,139 Si no hubiese sido por tu papá, seguramente, yo estaría muerta 50 00:02:19,222 --> 00:02:20,432 y mi mamá también. 51 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 [Javier] Por eso estoy aquí. 52 00:02:24,227 --> 00:02:25,562 Yo te voy a ayudar, ahora. 53 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 [latidos] 54 00:02:47,334 --> 00:02:48,460 [Leonardo exhala] 55 00:02:49,920 --> 00:02:51,004 [Leonardo] Miranda. 56 00:03:00,347 --> 00:03:01,640 Estaba preocupado. 57 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 Estoy bien. 58 00:03:04,142 --> 00:03:06,353 Ya sé por qué fueron por Sara y por Diego. 59 00:03:07,688 --> 00:03:11,441 Iban por nosotros. Tus papeles estaban marcados. 60 00:03:13,026 --> 00:03:15,862 Te juro que nunca quise meterlos en algo así, de verdad. 61 00:03:16,238 --> 00:03:19,866 No es tu culpa. Los Lara están detrás de todo esto. 62 00:03:20,283 --> 00:03:22,828 [suena música suave] 63 00:03:23,578 --> 00:03:24,996 Tenés que encontrar a Sara. 64 00:03:26,873 --> 00:03:28,750 Victoria quiere que trabaje con ella. 65 00:03:29,960 --> 00:03:31,962 Si ellos la tienen, la voy a encontrar. 66 00:03:33,004 --> 00:03:34,673 Pero no puedo hacerlo, si… 67 00:03:35,799 --> 00:03:36,842 estoy cuidándote. 68 00:03:38,051 --> 00:03:39,719 Necesitas regresarte a Buenos Aires. 69 00:03:39,970 --> 00:03:41,304 No. 70 00:03:42,305 --> 00:03:43,390 Eso no va a pasar. 71 00:03:45,267 --> 00:03:48,270 Estoy muy cerca de saber toda la verdad, de conocer mi historia. 72 00:03:48,562 --> 00:03:49,771 No me puedo ir justo ahora. 73 00:03:50,021 --> 00:03:51,815 [titubea] ¿Qué más quieres investigar? 74 00:03:52,149 --> 00:03:55,318 Lo único que vas a hacer es hundirte en la mierda que es esa familia. 75 00:04:00,657 --> 00:04:02,033 ¿Y si no estoy para cuidarte? 76 00:04:09,207 --> 00:04:11,042 [Miranda] Creo que ya cruzamos un límite y… 77 00:04:14,838 --> 00:04:16,089 No sé. 78 00:04:20,969 --> 00:04:23,805 Me estás pidiendo que vuelva a ser tu chofer, nada más. 79 00:04:24,514 --> 00:04:26,266 Te estoy diciendo que busques a Sara. 80 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 Ella tiene que ser tu prioridad, no yo. 81 00:04:39,029 --> 00:04:41,239 [pájaros pían] 82 00:04:43,158 --> 00:04:44,659 [Gerardo] Morning. [exhala] 83 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 ¿Qué onda, primo? ¿Necesitas ayuda o qué pedo? 84 00:04:51,666 --> 00:04:54,795 [risita] Es que… ¿No compraron los cuernitos, Mari? 85 00:04:55,921 --> 00:04:58,131 Bueno, no importa. Te quiero mucho. 86 00:04:58,715 --> 00:05:02,594 Te estamos esperando para saber qué vamos a hacer con tu cagada. 87 00:05:03,261 --> 00:05:04,888 Le pegamos un tiro a Alcaraz… 88 00:05:05,472 --> 00:05:06,473 Y ya, ¿no? 89 00:05:06,556 --> 00:05:09,518 Mm. Lógico. Le damos un tiro, pinche genio. 90 00:05:10,018 --> 00:05:11,228 ¿No te ha tratado de matar? 91 00:05:11,520 --> 00:05:13,271 A él, tampoco cualquier político. 92 00:05:15,357 --> 00:05:16,483 Bueno… 93 00:05:18,276 --> 00:05:20,904 Le quitamos los fueros a esa pinche puerca. 94 00:05:21,780 --> 00:05:23,031 Y luego lo matamos. 95 00:05:25,742 --> 00:05:27,786 Matar tiene que ser el último recurso. 96 00:05:28,245 --> 00:05:29,371 [Santiago] No. 97 00:05:30,288 --> 00:05:33,166 A veces, es el único recurso. 98 00:05:34,417 --> 00:05:39,256 Gerardo hizo bien. Mostró lo que tiene la sangre Lara. 99 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 ¿Tienes que empezar con eso tan temprano? 100 00:05:46,346 --> 00:05:47,514 No. 101 00:05:47,681 --> 00:05:48,682 [Santiago] Gracias. 102 00:05:49,182 --> 00:05:50,851 Abuelo, si quieres, yo puedo mediar. 103 00:05:52,060 --> 00:05:53,603 Todavía tengo llegada con Alcaraz. 104 00:05:53,687 --> 00:05:55,814 Uy, habló el pincho conde de Viña del Mar. 105 00:05:56,106 --> 00:05:57,190 ¿Terminaste? 106 00:05:57,649 --> 00:05:58,984 No, no. Por favor. 107 00:05:59,150 --> 00:06:01,444 Si me entregan todos los videos que tienen contra él, 108 00:06:01,528 --> 00:06:02,612 quizás yo pueda hablar. 109 00:06:04,364 --> 00:06:05,490 [Victoria ríe burlona] 110 00:06:05,657 --> 00:06:07,784 ¿Qué más tengo que hacer para mostrar que soy 111 00:06:08,326 --> 00:06:09,953 de ustedes, de esta puta familia? 112 00:06:11,204 --> 00:06:14,749 No. Tú juegas con los dos bandos. 113 00:06:14,916 --> 00:06:18,378 Y a ninguno de los dos bandos supuestamente le conviene una guerra, ¿no? 114 00:06:18,503 --> 00:06:20,839 En el partido, hay gente que tiene mucho que perder. 115 00:06:21,923 --> 00:06:23,133 Se puede negociar. 116 00:06:23,925 --> 00:06:25,051 Ellos no negociaron. 117 00:06:25,135 --> 00:06:26,219 Déjalo acabar. 118 00:06:26,428 --> 00:06:29,723 Te trataron de matar. ¿Y ni así vas a reaccionar? 119 00:06:30,765 --> 00:06:32,100 En serio, no te importa nada. 120 00:06:32,934 --> 00:06:37,814 Emiliano, si te meten un dedo en el culo y no dices nada, 121 00:06:38,440 --> 00:06:41,693 a la semana, todo el mundo sabe que tú eres de los que se agachan. 122 00:06:42,402 --> 00:06:43,528 [Emiliano carraspera] 123 00:06:44,654 --> 00:06:47,073 [Santiago] Acaba con Alcaraz y habla con Linares. 124 00:06:47,824 --> 00:06:51,703 Dile que asigne en su lugar a alguien más razonable. 125 00:06:53,204 --> 00:06:54,289 ¿Quedó claro? 126 00:06:54,873 --> 00:06:56,499 Sí, señor. 127 00:06:57,626 --> 00:06:58,877 [tintineo de cubiertos] 128 00:07:00,420 --> 00:07:03,632 [suena música tensa] 129 00:07:07,802 --> 00:07:11,765 [habla indistintamente] 130 00:07:15,560 --> 00:07:16,603 Ajá. 131 00:07:17,646 --> 00:07:19,689 Bueno. Perfecto. 132 00:07:21,399 --> 00:07:23,860 Así hacemos, entonces. Vale, venga. 133 00:07:23,943 --> 00:07:26,780 [Miranda, al teléfono] Me quedé pensando en lo que me dijiste. 134 00:07:26,863 --> 00:07:28,448 ¿Me podés llevar con Emiliano hoy? 135 00:07:29,741 --> 00:07:32,243 Si voy con vos, no… no me da tanto miedo. 136 00:07:39,542 --> 00:07:41,628 La señorita Victoria quiere que te pongas eso. 137 00:07:42,045 --> 00:07:43,630 Y vístete rápido que nos vamos. 138 00:07:44,839 --> 00:07:45,882 [puerta se abre] 139 00:07:53,056 --> 00:07:58,687 [suena música suave] 140 00:08:16,079 --> 00:08:17,497 ¿Señorita? 141 00:08:17,789 --> 00:08:20,125 ¿Ves? Hasta pareces persona. 142 00:08:22,502 --> 00:08:25,714 [la música suave continúa] 143 00:08:34,139 --> 00:08:35,265 [Victoria] ¡Gutiérrez! 144 00:08:36,850 --> 00:08:37,934 Te vienes conmigo. 145 00:08:51,281 --> 00:08:54,701 [Victoria] Conmigo no te vas a aburrir. Soy la única que trabaja. 146 00:08:55,785 --> 00:08:57,120 Mi abuelo ya casi se retira. 147 00:08:58,038 --> 00:08:59,080 ¿Y su padre? 148 00:08:59,664 --> 00:09:01,458 No tiene respeto por todo lo anterior. 149 00:09:03,334 --> 00:09:07,255 A mi hermano… le queda grande la silla. 150 00:09:09,424 --> 00:09:11,801 La única que merece el puesto, pues… 151 00:09:12,719 --> 00:09:13,845 Ya sabes… 152 00:09:19,559 --> 00:09:23,646 Las mujeres tenemos que esforzarnos lo doble por lo que queremos. 153 00:09:34,783 --> 00:09:35,867 [gritos] 154 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 [Linares resopla] Emiliano… 155 00:09:38,870 --> 00:09:41,331 ¿le puedes decir a tu guarro que deje de distraerme? 156 00:09:42,207 --> 00:09:43,750 -Bueno, ya ves… -[Linares suspira] 157 00:09:43,833 --> 00:09:46,044 …los inconvenientes de tener que usar escolta. 158 00:09:47,587 --> 00:09:50,215 Invertimos más en seguridad aquí que en todo el país. 159 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 Uno nunca sabe de dónde va a venir el tiro. 160 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 O quizás tú sí. 161 00:10:03,645 --> 00:10:05,146 ¿Tú crees que Alcaraz actuó solo? 162 00:10:07,232 --> 00:10:08,566 No me consta que haya sido él. 163 00:10:08,650 --> 00:10:09,651 Pues a mí sí. 164 00:10:11,361 --> 00:10:14,739 Esto ya no se trata de una pelea por una obra pública. 165 00:10:15,615 --> 00:10:18,284 Intentaron matarme en mi propia casa. 166 00:10:30,296 --> 00:10:31,965 ¿Con quién lo vas a reemplazar? 167 00:10:34,300 --> 00:10:36,052 Alcaraz es un buen funcionario. 168 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 Sí, pero se va a tener que ir. 169 00:10:38,263 --> 00:10:40,682 Ya sabes cómo es mi familia, con este tipo de cosas. 170 00:10:43,184 --> 00:10:48,439 Si te metes con uno de los nuestros, nos obligas a ir a la guerra. 171 00:10:49,232 --> 00:10:50,650 Pero ya te estás tardando, ¿eh? 172 00:10:51,985 --> 00:10:54,195 Vete consiguiendo una muy buena escolta. 173 00:10:55,280 --> 00:10:58,324 [suena música tensa] 174 00:10:59,450 --> 00:11:02,871 [conversaciones indistintas] 175 00:11:04,330 --> 00:11:05,623 [Victoria] Ya son las cinco. 176 00:11:06,624 --> 00:11:07,876 Chicas, ¿ya vieron la hora? 177 00:11:08,418 --> 00:11:11,087 Muy guapas hoy, ¿eh? Que viene el senador. 178 00:11:13,506 --> 00:11:14,674 Gutiérrez. 179 00:11:31,149 --> 00:11:32,275 Lalo. 180 00:11:32,483 --> 00:11:33,610 [tintineo de copas] 181 00:11:36,362 --> 00:11:37,864 ¿En serio no vas a tomar nada? 182 00:11:39,949 --> 00:11:41,326 Como quieras. 183 00:11:50,168 --> 00:11:51,336 [Victoria] Hola, chicas. 184 00:11:56,424 --> 00:11:57,550 Te puedes ir. 185 00:11:59,135 --> 00:12:00,303 Tú no. 186 00:12:02,847 --> 00:12:05,600 Necesito tu ayuda para probar la nueva mercancía. 187 00:12:09,395 --> 00:12:10,438 Es parte del trabajo. 188 00:12:11,022 --> 00:12:12,315 Pásenle. 189 00:12:21,950 --> 00:12:23,785 [pájaros pían] 190 00:12:32,919 --> 00:12:34,587 [hombre] Este lugar es una mierda. 191 00:12:35,213 --> 00:12:36,422 ¿Por qué no lo cierran ya? 192 00:12:39,384 --> 00:12:40,718 [Gerardo] Esto está asqueroso. 193 00:12:43,263 --> 00:12:44,514 ¿Qué te pasa? 194 00:12:45,473 --> 00:12:46,766 No lo desprecies. 195 00:12:47,725 --> 00:12:51,604 Me hizo sacar la basura como un pinche principiante. 196 00:12:52,021 --> 00:12:53,314 [Santiago ríe] 197 00:12:55,108 --> 00:12:57,277 No está mal empezar de abajo. 198 00:12:57,485 --> 00:12:59,195 No, él no empezó desde abajo, ¿eh? 199 00:12:59,362 --> 00:13:02,907 Tú le diste todo en charola de plata. Con todo y que es un pendejo. 200 00:13:03,574 --> 00:13:05,118 No hables así de tu padre. 201 00:13:06,327 --> 00:13:08,955 Aprende a tener respeto con los mayores. 202 00:13:09,622 --> 00:13:14,752 Lo único que quiero es que me considere un poquito, nada más. 203 00:13:16,421 --> 00:13:17,547 Soy su hijo. 204 00:13:18,881 --> 00:13:20,633 Que me trate como si le importara. 205 00:13:23,511 --> 00:13:24,637 ¿Tanto le cuesta? 206 00:13:31,436 --> 00:13:33,730 [se queja de dolor] 207 00:13:44,323 --> 00:13:45,742 [jadea] 208 00:13:47,785 --> 00:13:49,662 [se queja de dolor] 209 00:13:51,122 --> 00:13:52,331 [cerradura se abre] 210 00:13:52,498 --> 00:13:53,916 [tintineo de llaves] 211 00:14:01,215 --> 00:14:02,675 Soy el comandante Carrillo. 212 00:14:06,137 --> 00:14:07,722 Ayúdeme, por favor. 213 00:14:08,514 --> 00:14:12,018 -Mataron a mi marido y… -[sisea] Tranquila, tranquila. 214 00:14:15,104 --> 00:14:16,564 No vine a hablar de eso. 215 00:14:18,608 --> 00:14:22,028 Pero, señor, estoy secuestrada. Me tiene que sacar de aquí, por favor. 216 00:14:22,987 --> 00:14:25,448 [Carrillo] Eso no va a ser posible. 217 00:14:26,574 --> 00:14:31,621 Primero, me tienes que decir qué estaban buscando en el registro. 218 00:14:33,748 --> 00:14:35,875 No… No sé de qué habla. 219 00:14:37,085 --> 00:14:38,252 [Carrillo] ¿No? 220 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 Hay testigos 221 00:14:41,589 --> 00:14:44,008 que vieron a una parejita en tu coche. 222 00:14:48,096 --> 00:14:50,640 ¿Qué querían tu marido y tú con esos documentos? 223 00:14:54,519 --> 00:14:56,187 No éramos nosotros. 224 00:14:59,816 --> 00:15:01,192 [Carrillo] ¿Entonces? 225 00:15:01,400 --> 00:15:02,610 [jadea] 226 00:15:02,777 --> 00:15:03,861 Entonces, ¿quién? 227 00:15:04,278 --> 00:15:05,279 [Sara llora] 228 00:15:09,742 --> 00:15:11,953 [Carrillo] Cuando quieras hablar, me avisas. 229 00:15:13,913 --> 00:15:16,958 -Tengo todo el tiempo del mundo. -[Sara] No… 230 00:15:18,543 --> 00:15:19,544 Y veo que tú no. 231 00:15:20,044 --> 00:15:21,254 No… 232 00:15:23,840 --> 00:15:26,050 No, por favor, ¡sáqueme de aquí! 233 00:15:26,134 --> 00:15:28,469 -¡Sáqueme de aquí, por favor! -[cerradura se cierra] 234 00:15:28,553 --> 00:15:29,971 [Sara jadea] 235 00:15:30,471 --> 00:15:33,766 ¡Ayúdenme! ¡Ayuda! 236 00:15:34,308 --> 00:15:36,352 Nunca necesites nada de nadie. 237 00:15:37,603 --> 00:15:39,689 Así no pueden decepcionarte, Gerardo. 238 00:15:41,691 --> 00:15:42,942 [Carrillo] Buenas tardes. 239 00:15:43,734 --> 00:15:47,864 Tuve que bajar al sótano por un asunto, pero ya lo estoy resolviendo. 240 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 ¿Me vas a decir a quién chingados trajeron? 241 00:15:51,993 --> 00:15:53,828 Se la pasó gritando toda la mañana. 242 00:15:54,287 --> 00:15:57,915 Es alguien que está haciendo muchas preguntas, señor… 243 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 por un documento. 244 00:16:00,835 --> 00:16:02,086 ¿Cuál? 245 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 Un archivo del año 2003. 246 00:16:06,465 --> 00:16:08,342 De esos que no tienen nombre. 247 00:16:09,218 --> 00:16:11,220 ¿Por qué chingados sigue respirando? 248 00:16:12,305 --> 00:16:13,848 [Carrillo] Está preñada, señor. 249 00:16:14,348 --> 00:16:19,145 Y los muchachos pensaron que… pues, que sería un buen negocio. 250 00:16:21,147 --> 00:16:23,941 Llama al doctor Romero y que haga lo suyo. 251 00:16:24,025 --> 00:16:25,276 Sí, señor. 252 00:16:25,401 --> 00:16:29,739 Y tú fíjate quiénes están en la lista de espera 253 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 para un recién nacido. 254 00:16:33,242 --> 00:16:35,786 [suena música dramática] 255 00:16:41,334 --> 00:16:42,543 [chirrido de frenos] 256 00:16:42,627 --> 00:16:43,628 [el motor se apaga] 257 00:16:51,594 --> 00:16:52,678 [Miranda] Basta. 258 00:16:53,638 --> 00:16:54,847 -[Javier] Ya. -No sigas. 259 00:16:54,931 --> 00:16:57,975 Entonces, Charles Darwin, Einstein… 260 00:16:58,059 --> 00:16:59,268 ¿De qué hablás ahora? 261 00:16:59,352 --> 00:17:02,980 Y no sé por qué se me viene a la cabeza gente que se enamoró de su prima. 262 00:17:03,439 --> 00:17:04,649 De la nada. [ríe] 263 00:17:04,857 --> 00:17:06,234 La reina Isabel II. 264 00:17:06,442 --> 00:17:09,445 Bueno, la realeza es todo un clásico. El típico que pasa, siempre. 265 00:17:09,528 --> 00:17:11,781 No me pongas más nerviosa de lo que ya estoy. 266 00:17:11,864 --> 00:17:13,282 ¿Qué, no está funcionando? 267 00:17:13,491 --> 00:17:16,369 Bueno, lo estoy haciendo precisamente para que te relajes. 268 00:17:18,621 --> 00:17:21,958 Oye. ¿Segura que quieres hacer todo esto? 269 00:17:24,001 --> 00:17:25,503 [susurra] Sí. 270 00:17:26,712 --> 00:17:31,634 [suena música inquietante] 271 00:17:32,385 --> 00:17:34,053 Denle besos en el cuello. 272 00:17:34,679 --> 00:17:35,805 [beso] 273 00:17:36,556 --> 00:17:37,682 [beso] 274 00:17:39,642 --> 00:17:40,810 [beso] 275 00:17:51,821 --> 00:17:52,863 [beso] 276 00:17:59,078 --> 00:18:00,079 [beso] 277 00:18:01,122 --> 00:18:02,248 -[beso] -Suficiente. 278 00:18:04,750 --> 00:18:06,002 [Victoria] Se pueden ir. 279 00:18:24,770 --> 00:18:27,690 Gutiérrez. Ven. 280 00:18:33,321 --> 00:18:36,157 Lalo, vete. Deja eso. 281 00:18:41,370 --> 00:18:42,538 [susurra] Ven. 282 00:18:48,753 --> 00:18:49,795 Ahora es mi turno. 283 00:18:50,796 --> 00:18:53,424 [respiraciones agitadas] 284 00:18:56,927 --> 00:18:58,512 [jadeos] 285 00:19:00,473 --> 00:19:01,682 [Victoria gime] 286 00:19:10,983 --> 00:19:12,234 [Victoria gime] 287 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 [tintineo de cubiertos] 288 00:19:39,929 --> 00:19:41,847 [Javier] ¿Cómo vas, tío? ¿Todo bien? 289 00:19:42,723 --> 00:19:44,433 ¿Pudiste reunirte con Linares? 290 00:19:45,559 --> 00:19:46,727 Sí. 291 00:19:46,894 --> 00:19:50,314 Ah, me imagino que no le gustó para nada el mensaje del abuelo. ¿Cómo fue? 292 00:19:50,439 --> 00:19:51,482 Miranda. 293 00:19:52,650 --> 00:19:53,859 Qué sorpresa. 294 00:19:55,611 --> 00:19:57,071 Sí, siéntate. 295 00:19:57,405 --> 00:19:58,781 Bueno, yo los dejo. Permiso. 296 00:20:08,833 --> 00:20:13,713 [suena música tensa] 297 00:20:16,716 --> 00:20:18,509 Soy la hija de Gabriela García. 298 00:20:19,510 --> 00:20:20,845 Tu hija. 299 00:20:25,850 --> 00:20:27,226 Crecí en Buenos Aires. 300 00:20:29,437 --> 00:20:30,896 Mis papás me dieron todo. 301 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 Yo siempre supe que era adoptada. 302 00:20:36,026 --> 00:20:37,570 No me contaron mucho sobre… 303 00:20:38,612 --> 00:20:41,407 sobre mi historia. Me dijeron que era triste, y ya. 304 00:20:42,158 --> 00:20:44,034 Tomé la decisión de venir para México. 305 00:20:45,369 --> 00:20:47,496 Lo que nunca me imaginé es que la historia… 306 00:20:49,540 --> 00:20:51,250 realmente era muy triste. 307 00:20:53,586 --> 00:20:58,966 [Gabriela] Recuerda y visualiza nuestra última vez juntos. 308 00:21:00,217 --> 00:21:03,971 [música suave] 309 00:21:05,890 --> 00:21:08,058 Jamás había conocido a alguien como tú. 310 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 [Gabriela] ¿Mm? 311 00:21:20,279 --> 00:21:23,324 [la música suave continúa] 312 00:21:30,706 --> 00:21:32,833 [Santiago] Sabes que la puedo oler en ti, ¿no? 313 00:21:35,044 --> 00:21:37,880 Si quieres dejar a tu mujer y a tus hijos por esa chica, pues… 314 00:21:38,339 --> 00:21:39,632 adelante. 315 00:21:40,382 --> 00:21:42,384 Solamente hay una condición. 316 00:21:43,052 --> 00:21:44,220 Por supuesto que la hay. 317 00:21:45,679 --> 00:21:48,891 Quiero que te lleves de viaje a tu esposa y a tus hijos. 318 00:21:49,809 --> 00:21:51,894 Quiero que vayan a visitar a tu suegro. 319 00:21:53,187 --> 00:21:56,148 Necesito su apoyo para que el Gobierno nos dé la obra pública. 320 00:21:56,857 --> 00:22:00,152 Y, a la vuelta, te prometo que eres libre de estar con quien quieras. 321 00:22:00,444 --> 00:22:01,529 ¿Cuánto tiempo? 322 00:22:02,780 --> 00:22:06,450 [Santiago] No sé. Un mes, dos… 323 00:22:07,409 --> 00:22:09,161 Hasta conseguir esa firma. 324 00:22:09,620 --> 00:22:12,998 [Miranda] Lo que tampoco me imaginé es que mi mamá nunca me quiso abandonar. 325 00:22:13,082 --> 00:22:17,169 Y menos… que me arrancaron de sus brazos. 326 00:22:17,378 --> 00:22:20,089 A ver, mira, niña, voy a parar ahí todo tu cuento. 327 00:22:21,924 --> 00:22:23,592 ¿Cómo sé que eres quien dices ser? 328 00:22:24,760 --> 00:22:25,928 ¿Querés un ADN? 329 00:22:26,220 --> 00:22:28,305 -[Emiliano ríe suavemente] -[Miranda] Lo hacemos. 330 00:22:28,848 --> 00:22:30,891 Puede que seas hija de Gabriela García. 331 00:22:32,643 --> 00:22:33,686 ¿Y eso qué? 332 00:22:34,186 --> 00:22:35,855 Te puede haber tenido con cualquiera. 333 00:22:38,148 --> 00:22:40,609 Gaby. Mi amor. 334 00:22:41,026 --> 00:22:42,570 ¿Dónde estás? 335 00:22:46,282 --> 00:22:47,533 Mi amor, Gaby. 336 00:22:47,992 --> 00:22:49,410 ¿Gaby? 337 00:22:52,830 --> 00:22:54,164 Gaby. 338 00:23:00,170 --> 00:23:02,214 Tú sabías que, si yo me iba todo ese tiempo, 339 00:23:02,506 --> 00:23:03,716 ella no me iba a esperar. 340 00:23:06,010 --> 00:23:07,970 Fue tu intención desde un principio. 341 00:23:10,014 --> 00:23:12,182 [Santiago] Te enamoraste de una puta. 342 00:23:12,308 --> 00:23:13,642 Cinco minutos… 343 00:23:14,560 --> 00:23:15,853 Cinco. 344 00:23:16,020 --> 00:23:19,648 …tardó en conseguirse a otro tipo aquí en el Alas Rotas. 345 00:23:22,985 --> 00:23:25,446 Debí darte esto en cuanto aterrizaste. 346 00:23:26,488 --> 00:23:29,116 Así se divertían mientras estabas de viaje. 347 00:23:30,659 --> 00:23:32,494 Siempre hay un Lara mirando. 348 00:23:33,913 --> 00:23:35,456 [respiración agitada de Gabriela] 349 00:23:38,208 --> 00:23:40,294 [gemidos de Gabriela] 350 00:23:41,795 --> 00:23:44,340 [Miranda] Lamentablemente, ella te amó mucho. 351 00:23:47,384 --> 00:23:49,428 Si no la querías, ¿por qué le cagaste la vida? 352 00:23:49,553 --> 00:23:51,347 -Escúcha… -¿Por qué la arruinaste así? 353 00:23:53,891 --> 00:23:56,310 Tú no tienes la más remota idea. 354 00:23:57,311 --> 00:23:59,063 Yo no le hice nada a Gabriela. 355 00:24:00,147 --> 00:24:01,357 [Emiliano] Yo la amaba. 356 00:24:02,066 --> 00:24:04,902 Fue ella la que me abandonó a mí. Fue ella la que me traicionó. 357 00:24:04,985 --> 00:24:06,654 -[Gerardo] ¡Papá! -[el vaso se rompe] 358 00:24:07,029 --> 00:24:08,113 [Emiliano se queja] 359 00:24:13,827 --> 00:24:16,246 [respiración agitada] 360 00:24:19,208 --> 00:24:24,713 [suena caja musical] 361 00:24:38,102 --> 00:24:43,565 [conversaciones indistintas] 362 00:24:44,400 --> 00:24:48,654 [música suave de fondo] 363 00:24:57,287 --> 00:24:58,497 Vamos. 364 00:24:59,707 --> 00:25:00,916 ¿Te llevo a tu casa? 365 00:25:01,000 --> 00:25:03,210 -No, no, no, Rafa. -Vamos. 366 00:25:04,003 --> 00:25:05,587 [Emiliano] No, no puedo estar ahí. 367 00:25:07,506 --> 00:25:09,591 No quiero que mis hijos me vean y… 368 00:25:10,050 --> 00:25:12,594 No quiero ver a Ana Lucía. No quiero ver a nadie. 369 00:25:18,225 --> 00:25:19,685 Necesito a Gabriela. 370 00:25:22,271 --> 00:25:24,356 -Está esperando un hijo mío, ¿entiendes? -No. 371 00:25:24,523 --> 00:25:26,358 Nadie sabe realmente si es un hijo tuyo. 372 00:25:26,442 --> 00:25:28,986 -[Emiliano] Ese hijo es mío. -Entonces ¿por qué se fue? 373 00:25:31,572 --> 00:25:34,199 Ya le dije por teléfono que no sé dónde está Gabriela. 374 00:25:35,868 --> 00:25:37,077 Y, si lo supiera… 375 00:25:38,495 --> 00:25:40,914 a usted sería la última persona que se lo diría. 376 00:25:40,998 --> 00:25:43,876 A ver, pero usted es su mamá, ¿cómo no va a saber dónde está? 377 00:25:44,001 --> 00:25:45,586 ¿Y yo cómo voy a saber? 378 00:25:47,504 --> 00:25:49,298 ¿No se supone que usted la iba a cuidar? 379 00:25:51,759 --> 00:25:56,472 [sorbe por la nariz] Y ahora mi hija está desaparecida por su culpa. 380 00:25:57,097 --> 00:25:58,766 Gabriela está embarazada. 381 00:26:00,350 --> 00:26:03,812 Y no… No sé por qué… Por alguna razón, no me lo quiso decir. 382 00:26:04,354 --> 00:26:05,564 Pero mire. 383 00:26:06,982 --> 00:26:10,694 Está aquí todo, en su diario. Léalo, por favor. 384 00:26:14,198 --> 00:26:15,741 Ayúdeme a encontrarla. 385 00:26:18,327 --> 00:26:19,495 Yo la voy a encontrar. 386 00:26:20,788 --> 00:26:22,831 Usted ya hizo demasiado daño. 387 00:26:31,882 --> 00:26:32,966 [puerta se cierra] 388 00:26:49,191 --> 00:26:50,359 [sorbe por la nariz] 389 00:26:59,743 --> 00:27:03,413 [Emiliano] Y, al final, me… me cansé de buscarla. 390 00:27:07,709 --> 00:27:08,961 Si no la pude encontrar 391 00:27:09,044 --> 00:27:12,965 es porque no quería que la encontrara. O peor, estaba muerta. 392 00:27:13,549 --> 00:27:14,758 Gabriela está viva. 393 00:27:19,388 --> 00:27:20,848 ¿Cómo sabes dónde está? 394 00:27:20,931 --> 00:27:22,057 ¿Dónde está? 395 00:27:22,266 --> 00:27:24,393 [Emiliano] Sí, ¿dónde está? Necesito verla. 396 00:27:24,685 --> 00:27:26,478 ¿Y vos pensás que yo confío en vos? 397 00:27:26,812 --> 00:27:29,314 -¿Y tú crees que yo confío en ti? -Mirá lo que sos. 398 00:27:29,439 --> 00:27:30,440 No necesito verla. 399 00:27:30,607 --> 00:27:34,361 Necesito que me digas dónde está porque yo no estoy jugando. ¿Me entiendes? 400 00:27:36,530 --> 00:27:37,948 Mirate. 401 00:27:39,366 --> 00:27:40,534 No confío en vos. 402 00:27:42,703 --> 00:27:43,745 Espera, tío. 403 00:27:44,955 --> 00:27:47,040 Creo que presionar no es la mejor manera. 404 00:27:47,916 --> 00:27:50,002 Piénsalo. 405 00:28:13,901 --> 00:28:15,485 [Dr. Romero] No has comido bien. 406 00:28:15,986 --> 00:28:17,112 [Sara] De la chingada. 407 00:28:31,168 --> 00:28:32,794 Ya podemos hacer la cesárea. 408 00:28:33,378 --> 00:28:34,504 [Carrillo] Bien. 409 00:28:34,588 --> 00:28:37,090 No, ni se te ocurra. No me vas a quitar a mi bebé. 410 00:28:40,010 --> 00:28:43,138 Entonces, habla. ¿Para qué querían esos pinches papeles? 411 00:28:43,347 --> 00:28:47,309 Ya te dije. No fui yo. Ni Diego. 412 00:28:49,227 --> 00:28:52,773 Mira. Si quieres conservar a esa criatura, 413 00:28:52,940 --> 00:28:55,651 es mejor que me digas un nombre. 414 00:28:56,860 --> 00:28:58,111 Ese día… 415 00:29:00,072 --> 00:29:01,907 Diego le prestó el carro a un amigo. 416 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 [Carrillo] ¿A quién? 417 00:29:06,119 --> 00:29:07,371 [alza la voz] ¿A quién? 418 00:29:21,134 --> 00:29:23,011 [voz temblorosa] Leonardo Gutiérrez. 419 00:29:23,136 --> 00:29:27,808 [suena música dramática] 420 00:29:31,937 --> 00:29:33,814 [Emiliano] Tengo que ver a Gabriela. 421 00:29:34,773 --> 00:29:37,484 [Javier] Ya te dije que lo dejes en mis manos. 422 00:29:38,986 --> 00:29:40,362 Tú no eres como mi abuelo. 423 00:29:40,445 --> 00:29:43,073 Tú sí entiendes que la mejor solución es la menos impulsiva. 424 00:29:43,198 --> 00:29:46,034 O sea, diplomacia, básicamente. 425 00:29:48,286 --> 00:29:49,913 ¿Qué es esto? ¿Qué haces? 426 00:29:56,920 --> 00:29:58,171 Entra. 427 00:30:07,055 --> 00:30:08,140 [puerta se cierra] 428 00:30:09,891 --> 00:30:11,101 [Emiliano] Tienes razón. 429 00:30:13,228 --> 00:30:14,813 Yo no soy como mi papá. 430 00:30:15,564 --> 00:30:17,649 Él nunca te hubiera enseñado todo esto. 431 00:30:18,567 --> 00:30:19,860 Felicidades, Javier. 432 00:30:21,611 --> 00:30:24,197 Ahora sí eres oficialmente un Lara Castillo. 433 00:30:25,282 --> 00:30:26,533 ¿Qué más tenemos? 434 00:30:44,676 --> 00:30:48,138 [suena música de suspenso] 435 00:30:49,723 --> 00:30:51,850 [timbre de celular] 436 00:31:00,442 --> 00:31:03,653 [la música de suspenso continúa] 437 00:31:32,974 --> 00:31:34,935 ¿Me puedo sentar o estás muy ocupado? 438 00:31:37,646 --> 00:31:39,106 No deberías de estar aquí. 439 00:31:39,564 --> 00:31:44,277 Bueno, pero mira, tengo algo tuyo. "Manuel Alcaraz Valle". 440 00:31:46,696 --> 00:31:48,031 ¿Puedo? 441 00:31:49,282 --> 00:31:50,408 Siéntate. 442 00:31:52,327 --> 00:31:54,579 Quise venir apenas lo tuve. Por eso la prisa. 443 00:31:54,704 --> 00:31:58,583 ¿Y qué trucos usaste para que te lo dieran? 444 00:31:58,917 --> 00:32:00,836 Mi tío y mi abuelo son gente simple. 445 00:32:01,086 --> 00:32:03,296 Ni siquiera lo subieron a la nube, imagínate. 446 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Claro. 447 00:32:07,717 --> 00:32:09,010 Cuando amenazas a alguien, 448 00:32:09,094 --> 00:32:11,721 lo que menos quieres es que esté esto por todos lados, ¿no? 449 00:32:11,805 --> 00:32:12,848 Tal cual. 450 00:32:13,515 --> 00:32:15,142 Así fue como lo hicieron ellos, 451 00:32:15,225 --> 00:32:18,979 pero yo sí lo subí a la nube e hice copias de tu gran material. 452 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 Uf… 453 00:32:21,648 --> 00:32:23,775 Vaya contenido te mandaste, ¿eh? [ríe] 454 00:32:24,860 --> 00:32:26,903 Y ahora todo el partido tiene copias… 455 00:32:27,696 --> 00:32:29,948 de tu contenido, ¿qué te parece? 456 00:32:30,198 --> 00:32:31,241 ¿Esto es una broma? 457 00:32:33,326 --> 00:32:34,870 ¿Tengo cara de chiste o qué? 458 00:32:41,626 --> 00:32:42,669 Lo siento, Manuel. 459 00:32:44,838 --> 00:32:48,967 No podemos dejar que asocien al partido con ese tipo de porquerías. 460 00:32:50,635 --> 00:32:53,805 [Manuel] No, no, no se atrevan a tocarme. Están en mi oficina. 461 00:32:53,889 --> 00:32:55,515 No se atrevan a tocarme. 462 00:32:55,891 --> 00:33:00,103 Linares, no les conviene sacarme y lo sabes. 463 00:33:02,022 --> 00:33:04,441 Y la próxima vez que le dispares a un Lara, no falles. 464 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 Suerte. 465 00:33:12,866 --> 00:33:14,159 ¿Y qué va a pasar ahora? 466 00:33:16,119 --> 00:33:18,121 Mi familia recibe la licitación. 467 00:33:18,705 --> 00:33:20,665 Y el resto de los videos no ve la luz. 468 00:33:21,583 --> 00:33:22,584 ¿Estamos? 469 00:33:24,669 --> 00:33:26,296 Incluidos los suyos, Lineares. 470 00:33:38,600 --> 00:33:42,604 Quería saber cómo estabas. Si sabés algo de Sara. 471 00:33:45,523 --> 00:33:47,025 Perdoname, si te lastimé. 472 00:33:48,026 --> 00:33:49,110 Acá estoy. 473 00:33:55,492 --> 00:33:58,995 [Martín al teléfono] Ya estoy más cerca. Faltan algunas horas y ya estoy con vos. 474 00:33:59,329 --> 00:34:01,373 -Good evening. Hello. -[mujer] Good evening. 475 00:34:01,623 --> 00:34:02,791 ¿Vos cómo estás? 476 00:34:03,667 --> 00:34:05,585 ¿Te quedaste en el hotel como te pedí? 477 00:34:06,294 --> 00:34:07,420 Estoy bien. 478 00:34:08,672 --> 00:34:11,758 Me enteré de muchas cosas, estos días, y… 479 00:34:12,259 --> 00:34:15,178 y quería agradecerte, porque no sabía que me habías salvado la vida. 480 00:34:16,096 --> 00:34:18,848 No sé qué hubiese sido de mí sin vos, papá. 481 00:34:18,932 --> 00:34:20,642 -Thank you. -[mujer] You're welcome. 482 00:34:20,767 --> 00:34:21,977 ¿Y averiguaste algo más? 483 00:34:22,102 --> 00:34:25,522 Después hablamos bien, ¿sí? Te quiero mucho. 484 00:34:29,943 --> 00:34:31,778 Hola. 485 00:34:31,861 --> 00:34:33,154 [hombre] Hola, buenas noches. 486 00:34:33,238 --> 00:34:34,489 [Miranda] Miranda. 487 00:34:35,115 --> 00:34:36,866 -[hombre] Gracias. -[Miranda] Gracias. 488 00:34:44,165 --> 00:34:45,667 Oye, pero ponle quesito. 489 00:34:45,750 --> 00:34:48,169 -Está bien bueno, con eso. Pruébalo. -Está muy rico. 490 00:34:48,253 --> 00:34:50,005 -[Silvana] ¿Te gusta? -[Miranda asiente] 491 00:34:50,130 --> 00:34:52,590 [Miranda] ¿Qué más cocinás? Todo lo que hacés es rico. 492 00:34:53,341 --> 00:34:54,926 Mi amor, no te serviste frijoles. 493 00:34:55,802 --> 00:34:57,596 Estos frijolitos los hace Elena, ¿verdad? 494 00:34:57,679 --> 00:34:59,806 -[Miranda] Está muy rico todo. -Están bien ricos. 495 00:34:59,889 --> 00:35:01,641 -[Miranda ríe] -Son los favoritos de Ana. 496 00:35:01,725 --> 00:35:03,143 [Miranda] Qué rico que cocinan. 497 00:35:03,226 --> 00:35:04,477 Nos gusta mucho, ¿verdad? 498 00:35:05,270 --> 00:35:06,521 Elena. 499 00:35:10,859 --> 00:35:13,570 No puedo dejar que ese hombre se vuelva a acercar a su vida. 500 00:35:16,406 --> 00:35:19,117 Sobre todo, en un momento en que Gabriela está tan frágil. 501 00:35:23,538 --> 00:35:26,333 Te entiendo, Elena. A mí también me da miedo. 502 00:35:27,417 --> 00:35:28,960 Mi mamá es una sobreviviente. 503 00:35:29,836 --> 00:35:34,924 Y Emiliano… Emiliano, lamentablemente, podría ser mi papá. 504 00:35:37,093 --> 00:35:38,762 ¿Qué si es verdad todo lo que me dijo? 505 00:35:38,845 --> 00:35:42,766 ¿Qué si es verdad que realmente la buscó… sin parar, 506 00:35:43,266 --> 00:35:44,517 que de verdad la amó? 507 00:35:46,227 --> 00:35:48,104 Los Lara son unos criminales. 508 00:35:50,190 --> 00:35:52,651 Entre más te acercas, más te hunden. 509 00:35:53,193 --> 00:35:54,319 Cuídate. 510 00:36:28,395 --> 00:36:29,604 [freno de mano crujiendo] 511 00:36:36,194 --> 00:36:37,445 [Carrillo] Quieto. 512 00:36:38,029 --> 00:36:39,197 No te muevas. 513 00:36:40,782 --> 00:36:42,784 Me dijeron quién eres, cabrón. 514 00:36:43,410 --> 00:36:44,744 [descorche] 515 00:36:44,911 --> 00:36:46,413 [Javier] ¡Alegría, alegría! 516 00:36:47,789 --> 00:36:50,542 Quiero aprovechar que está toda la familia reunida, 517 00:36:50,625 --> 00:36:53,420 que estamos todos juntos, para proponer un brindis 518 00:36:53,586 --> 00:36:55,964 por el gran momento familiar que estamos viviendo. 519 00:36:56,589 --> 00:36:58,633 La familia llevaba 20 años 520 00:36:59,259 --> 00:37:01,970 tratando de conseguir la licitación más grande de México. 521 00:37:02,178 --> 00:37:05,223 Y hoy, por fin, podemos decir que es una realidad. 522 00:37:14,357 --> 00:37:17,527 Debo decir también que yo le di el toque final. 523 00:37:18,361 --> 00:37:19,529 Tío, muchas gracias. 524 00:37:23,032 --> 00:37:28,747 Obviamente, no puedo olvidar de no citar a mi padre. 525 00:37:29,414 --> 00:37:30,457 Salud por mi papá. 526 00:37:34,919 --> 00:37:36,212 Bienvenido al negocio. 527 00:37:36,379 --> 00:37:37,589 Gracias. 528 00:37:40,175 --> 00:37:41,176 Salud. 529 00:37:41,426 --> 00:37:44,095 Hubiesen visto la cara de Alcaraz cuando llegó la policía. 530 00:37:44,596 --> 00:37:47,724 Fueron cuatro personas que se lo trataron de llevar muy violentamente, 531 00:37:47,807 --> 00:37:50,226 y él se resistió, por supuesto, lo negó todo. 532 00:37:50,894 --> 00:37:53,438 Pero no pudo hacer nada, así que… 533 00:37:53,772 --> 00:37:55,648 No sé cuántos años le darán de cárcel. 534 00:37:55,732 --> 00:37:58,151 Linares también estuvo muy bien, ¿eh? O sea, yo… 535 00:37:58,234 --> 00:38:00,069 Perdón, tengo que tomar esta llamada. 536 00:38:00,153 --> 00:38:02,530 Lo contrataría como estable de la empresa. Sí, claro. 537 00:38:02,614 --> 00:38:05,074 -Es una persona muy confiable. -[Emiliano] Sí, ¿diga? 538 00:38:05,158 --> 00:38:07,076 ¿Cuántos años creen que le darán de cárcel? 539 00:38:11,414 --> 00:38:14,042 [guardia] Señor, ¿me puede acompañar para mostrarle algo? 540 00:38:28,306 --> 00:38:29,307 ¡Ey, ey! 541 00:38:30,683 --> 00:38:31,851 [Javier] ¿Qué? 542 00:38:34,145 --> 00:38:35,730 -¿Qué? -[Gerardo] Cuéntame más. 543 00:38:35,897 --> 00:38:36,898 Ya te conté. 544 00:38:41,069 --> 00:38:43,112 Me lo acaba de enviar el comandante Carrillo. 545 00:38:48,368 --> 00:38:49,619 ¿Qué es esto? 546 00:38:52,580 --> 00:38:56,209 Estaba registrado. Tú mismo lo verificaste. 547 00:38:56,292 --> 00:39:00,129 La mujer que venía con Javier lo trajo para investigar a la familia. 548 00:39:01,881 --> 00:39:04,217 ¿Qué mujer? ¿Quién es? ¿Qué quiere? 549 00:39:05,426 --> 00:39:07,387 [guardia] Hoy fue a ver a Emiliano al club. 550 00:39:07,512 --> 00:39:12,100 Pregunté en recepción y se presentó como Miranda Sanguinetti. 551 00:39:15,311 --> 00:39:16,729 No, no puede ser. 552 00:39:17,814 --> 00:39:19,107 Ella no se llamaba así. 553 00:39:19,190 --> 00:39:21,276 [guardia] Pero tiene que ser la misma, señor. 554 00:39:21,442 --> 00:39:24,696 No, no puede ser. Ella está muerta. 555 00:39:26,322 --> 00:39:29,617 Rafael, [titubea] pinche traidor. 556 00:39:31,494 --> 00:39:32,579 Abuelo… 557 00:39:33,746 --> 00:39:35,665 ¿Qué está pasando? No entiendo nada. 558 00:39:37,667 --> 00:39:39,419 [Santiago] Esa argentinita… 559 00:39:42,589 --> 00:39:44,549 es la hija de Gabriela García. 560 00:39:46,843 --> 00:39:48,845 Es la mujer por la que tu mamá se mató. 561 00:39:52,140 --> 00:39:58,313 [suena música dramática] 562 00:40:05,153 --> 00:40:11,034 [la música dramática continúa] 563 00:40:13,578 --> 00:40:15,038 [la música se detiene] 564 00:40:19,250 --> 00:40:24,505 [suena cortina musical] 40877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.