All language subtitles for Breakdown.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,627 --> 00:00:03,545 [police siren blaring] 2 00:00:08,550 --> 00:00:10,344 [♪ tense music playing] 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,388 [Miranda] This is fine. 4 00:00:17,601 --> 00:00:19,144 [indistinct chatter] 5 00:00:24,399 --> 00:00:25,734 Anyone know what happened? 6 00:00:32,783 --> 00:00:35,035 You can't go in. Step back. 7 00:00:35,160 --> 00:00:37,329 [Miranda] I have some friends who live here. 8 00:00:37,663 --> 00:00:39,790 -You can't go in. -[Miranda] What happened? 9 00:00:40,207 --> 00:00:42,668 They killed the workshop owner. Step back, please. 10 00:00:51,677 --> 00:00:55,430 Sara. Sara. Sara. Sara. Sara. 11 00:00:55,514 --> 00:00:59,017 Step back. Step back. We can’t let you through. 12 00:01:03,897 --> 00:01:06,191 [indistinct chatter] 13 00:01:06,775 --> 00:01:11,572 -[muffled screech] -[police siren blaring] 14 00:01:14,533 --> 00:01:15,617 [♪ music concludes] 15 00:01:32,884 --> 00:01:34,303 Show me your ID. 16 00:01:44,021 --> 00:01:45,147 [sighs] 17 00:01:45,981 --> 00:01:47,357 [♪ tense music playing] 18 00:01:56,783 --> 00:02:00,620 -Weren’t they all registered? -It's the first time I’ve seen him. 19 00:02:03,582 --> 00:02:04,666 Gutiérrez. 20 00:02:07,044 --> 00:02:08,545 Did you join a month ago? 21 00:02:09,421 --> 00:02:13,467 A little over a month ago, sir. I joined on February 17th. 22 00:02:13,967 --> 00:02:14,968 And before that? 23 00:02:15,761 --> 00:02:20,474 At another agency. I’ve been in security for many years. 24 00:02:21,183 --> 00:02:24,269 -You were in the army. -Special Forces. 25 00:02:28,190 --> 00:02:31,068 You were discharged dishonorably. I think that… 26 00:02:31,151 --> 00:02:33,278 All right, that’s enough. He saved my dad. 27 00:02:35,530 --> 00:02:38,700 Why don’t you check how a waiter with a gun got past you? 28 00:02:40,369 --> 00:02:42,496 Were you the one who stopped the hit man? 29 00:02:46,541 --> 00:02:47,542 Yes. 30 00:02:51,380 --> 00:02:52,506 Victoria is right. 31 00:02:52,589 --> 00:02:56,718 Let’s focus on figuring out which son of a bitch ordered my hit. 32 00:03:09,314 --> 00:03:12,359 -Take him to change his shirt. -[guard] Yes, ma’am. Follow me. 33 00:03:25,664 --> 00:03:26,748 [♪ music concludes] 34 00:03:27,165 --> 00:03:28,375 [line ringing] 35 00:03:29,626 --> 00:03:32,170 Answer, answer, goddammit. 36 00:03:34,714 --> 00:03:37,717 -[Manuel] Have you taken care of it yet? -No. They’ve got him. 37 00:03:37,843 --> 00:03:41,138 -I’m unsure of their plans for him. -[Manuel] Delete this number. 38 00:03:41,221 --> 00:03:43,890 What are you saying? I need your fucking help, Manuel. 39 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 [Manuel] Don’t you understand? If everything goes to hell, 40 00:03:46,935 --> 00:03:49,354 I can't take 10 calls from you, and not tonight. 41 00:03:49,438 --> 00:03:52,065 And what the hell am I supposed to do now? Let’s see. 42 00:03:52,149 --> 00:03:55,735 [Manuel] Fix it, or do you want the Laras about our deal? 43 00:03:55,819 --> 00:03:57,988 How much do you value your life, Javier? 44 00:04:07,372 --> 00:04:14,337 [insects chirping] 45 00:04:20,969 --> 00:04:22,596 Where the hell were you, cousin? 46 00:04:24,473 --> 00:04:26,933 [Javier] I wasn’t feeling well, so I had to bail. 47 00:04:27,017 --> 00:04:29,102 Mm. Welcome to Mexico, dude. 48 00:04:30,312 --> 00:04:33,815 [smacks lips] Did you hear anything about the guy who fired? 49 00:04:35,734 --> 00:04:38,653 -We’re… interrogating him. -Where? 50 00:04:40,530 --> 00:04:43,658 [chuckles] I already showed you how we have fun. 51 00:04:45,243 --> 00:04:49,289 Now you’re going to see what happens when we get serious. Come on. 52 00:04:53,335 --> 00:04:55,128 [cellphone ringing] 53 00:05:01,593 --> 00:05:02,636 Martín. 54 00:05:02,886 --> 00:05:05,180 Just saw your messages. Everything okay? 55 00:05:05,764 --> 00:05:08,391 -Good meeting, Martin. -Yes, good meeting. Bye. 56 00:05:08,517 --> 00:05:10,143 Please, don’t get mad. 57 00:05:10,727 --> 00:05:12,979 What? What? What happened with Miranda? 58 00:05:13,188 --> 00:05:15,982 She asked for her adoption papers and I couldn’t say no. 59 00:05:16,566 --> 00:05:20,654 [sighs] Majo, please, tell me you didn’t let her travel to Mexico alone. 60 00:05:20,862 --> 00:05:22,531 No, she’s not alone. 61 00:05:22,948 --> 00:05:25,700 I hired Mr. Gutiérrez, the guy from the security agency 62 00:05:25,784 --> 00:05:28,995 who used to accompany you on trips, remember? 63 00:05:29,454 --> 00:05:31,665 [Martín] But why didn’t you tell me sooner? 64 00:05:31,957 --> 00:05:35,919 It’s just that she called today, sounding anxious. 65 00:05:36,044 --> 00:05:38,713 She found this lady, who says she didn’t want 66 00:05:39,172 --> 00:05:43,301 to give her up for adoption. They stole her baby. 67 00:05:43,969 --> 00:05:47,097 Martín, did you know anything about this? 68 00:05:47,681 --> 00:05:50,141 In the end, I never learned how Miranda joined us. 69 00:05:50,475 --> 00:05:53,311 Majo, you didn’t know because you didn’t want to know. 70 00:05:53,645 --> 00:05:57,107 How do you think it happened? Did they just drop off a kid overnight? 71 00:05:57,357 --> 00:06:00,235 Look, the only thing that matters is we saved Miranda. 72 00:06:00,318 --> 00:06:04,406 I’m catching the first flight to Mexico and I’m bringing her back home, 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,324 where she belongs. 74 00:06:07,242 --> 00:06:10,871 I’ll call you later. [sighs] 75 00:06:15,292 --> 00:06:18,420 [in English] Thank you. Let's go. 76 00:06:25,594 --> 00:06:30,348 [pants] 77 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Answer me. [pants] 78 00:06:36,646 --> 00:06:43,486 -[gasps, pants] -[traffic whizzing] 79 00:06:52,871 --> 00:06:56,750 [groans, gasps] 80 00:06:57,667 --> 00:07:00,128 They trained you well, I'll admit. 81 00:07:02,339 --> 00:07:05,508 For obvious reasons, we can’t blow your brains out, 82 00:07:06,509 --> 00:07:07,802 but your legs… 83 00:07:08,928 --> 00:07:14,184 [pants] No, no, no, wait, stop, stop, stop! [pants] 84 00:07:14,392 --> 00:07:16,353 -[Santiago] All right, stop. -[coughs] 85 00:07:16,478 --> 00:07:20,357 You son of a bitch! I already know who you are. 86 00:07:21,733 --> 00:07:22,984 [groans] 87 00:07:25,528 --> 00:07:28,948 What did you think? That I wouldn’t remember you? 88 00:07:29,199 --> 00:07:30,575 What do you mean, Javier? 89 00:07:33,370 --> 00:07:38,625 This crap works for Alcaraz. He’s his watchdog. He sent him. 90 00:07:38,708 --> 00:07:42,295 -[Victoria] And how do you know that? -[Javier] Because I saw him, damn it. 91 00:07:44,673 --> 00:07:48,134 -I talked to him. -Behind our backs. 92 00:07:48,968 --> 00:07:52,639 Emiliano knows. Alcaraz called me to meet with you. 93 00:07:53,848 --> 00:07:57,352 I took the chance for Emiliano to know. Alcaraz called me to meet with you. 94 00:07:58,770 --> 00:08:00,689 I wanted the public works contract. 95 00:08:01,898 --> 00:08:05,527 I thought we had a deal. But I was wrong. And he sent a hitman. 96 00:08:09,406 --> 00:08:12,325 [Emiliano] No, no, no! Gerardo! Gerardo! No! 97 00:08:12,534 --> 00:08:14,619 -Let me go! -Things aren’t done that way. 98 00:08:16,162 --> 00:08:18,957 You know that in this family we don’t mess around, right? 99 00:08:20,875 --> 00:08:24,254 And they say we blow heads off. Right, cousin? 100 00:08:28,007 --> 00:08:30,969 [gasps, shouts] 101 00:08:39,477 --> 00:08:41,688 Are you crazy or are you an idiot? 102 00:08:45,483 --> 00:08:46,693 Sixto. 103 00:08:49,696 --> 00:08:50,739 Clean this up. 104 00:08:56,953 --> 00:09:00,707 You did it. You’ll be happy. 105 00:09:04,711 --> 00:09:06,171 [♪ dramatic music playing] 106 00:10:02,102 --> 00:10:03,144 [sighs] 107 00:10:05,063 --> 00:10:07,732 -Give me a cigarette. -I don’t have any. 108 00:10:09,526 --> 00:10:10,527 [sighs] 109 00:10:14,239 --> 00:10:15,698 [Leonardo] I’ve got this. 110 00:10:16,950 --> 00:10:20,620 I’m not sure they’re meant for tobacco, but they’ll take away the craving. 111 00:10:21,788 --> 00:10:22,872 It's okay. 112 00:10:23,748 --> 00:10:26,459 [sighs] I hope I wasn’t wrong about you. 113 00:10:27,043 --> 00:10:29,629 Only someone with nothing to hide can be this calm. 114 00:10:30,296 --> 00:10:31,548 It’s normal how you feel. 115 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 -[Victoria sighs] -You almost lost your father. 116 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 I didn’t feel a thing. 117 00:10:39,806 --> 00:10:40,890 Is that normal? 118 00:10:42,684 --> 00:10:43,810 Yes. 119 00:10:44,978 --> 00:10:49,190 I was scared for my grandfather. I can’t lose him. 120 00:10:52,277 --> 00:10:56,739 Ma’am, I’m really sorry to say this, but… 121 00:10:58,199 --> 00:11:00,118 I hadn’t planned on staying this late. 122 00:11:01,119 --> 00:11:04,497 One, miss. Two… 123 00:11:07,542 --> 00:11:11,337 Okay, you can go. But on one condition. 124 00:11:13,214 --> 00:11:14,257 Whatever you say. 125 00:11:15,758 --> 00:11:18,845 I want you, as my personal bodyguard. 126 00:11:20,847 --> 00:11:23,141 [♪ slow dramatic music playing] 127 00:11:42,911 --> 00:11:45,788 Ah, that’s better. 128 00:11:52,462 --> 00:11:54,964 Some of your wounds are old. 129 00:11:57,717 --> 00:11:59,928 You’ve been hurting yourself for a long time. 130 00:12:07,977 --> 00:12:13,566 Take this, look. You’re going to feel better. Come on. 131 00:12:19,239 --> 00:12:20,615 What’s happening, Miranda? 132 00:12:27,747 --> 00:12:29,040 I met the Laras. 133 00:12:30,959 --> 00:12:32,168 And Emiliano. 134 00:12:34,379 --> 00:12:36,798 I think I need to go back to Buenos Aires. 135 00:12:37,882 --> 00:12:40,051 I don’t want to leave Gabriela, my mom… 136 00:12:40,134 --> 00:12:43,304 But yeah, I do think you have to go back to Buenos Aires. 137 00:12:43,763 --> 00:12:46,266 We’ll never know what happened to her, you know? 138 00:12:50,395 --> 00:12:54,399 -[cellphone buzzing] -[♪ music concludes] 139 00:13:04,575 --> 00:13:05,576 [Miranda] Hello. 140 00:13:05,743 --> 00:13:08,871 I barely got out of here. I'm on my way. Are you with Diego? 141 00:13:09,205 --> 00:13:11,291 -[Miranda] No. -[Leonardo] Where are you? 142 00:13:13,918 --> 00:13:17,088 -I’m at Silvana’s place. -[Leonardo] I told you not to go alone. 143 00:13:17,171 --> 00:13:18,381 Diego’s waiting for you. 144 00:13:21,301 --> 00:13:25,471 Miranda. Miranda. Miranda, what happened? 145 00:13:26,055 --> 00:13:27,598 I did what you asked me to do. 146 00:13:29,267 --> 00:13:33,563 I don’t know what happened. I don’t know if they broke in. 147 00:13:38,318 --> 00:13:40,862 I have no idea about Sara. [sobs] Diego is dead. 148 00:13:44,574 --> 00:13:46,909 They killed him. He’s dead. [sobbing] 149 00:13:52,540 --> 00:13:54,083 [sobs] 150 00:13:58,755 --> 00:13:59,964 [door knocking] 151 00:14:06,763 --> 00:14:08,056 -Excuse me. -Come in. 152 00:14:21,778 --> 00:14:24,864 Do you know anything about Sara? What happened? 153 00:14:28,534 --> 00:14:30,745 [sobs] No, nobody knows anything about her. 154 00:14:46,636 --> 00:14:52,100 [cries] 155 00:15:35,685 --> 00:15:39,188 Good morning. Your friend left early. 156 00:15:40,982 --> 00:15:42,775 Silvana told me you were here. 157 00:15:52,076 --> 00:15:55,037 -I made you something for breakfast. -Thanks. 158 00:15:58,958 --> 00:16:01,502 Here. I hope you like it. 159 00:16:01,919 --> 00:16:04,505 -Delicious. -Can I get you some coffee? 160 00:16:08,718 --> 00:16:09,760 [Miranda] Thanks. 161 00:16:18,352 --> 00:16:24,192 Silvana told me you're thinking about leaving. 162 00:16:26,777 --> 00:16:29,572 As much as it hurts, I think it’s best for you. 163 00:16:31,866 --> 00:16:32,867 You know? 164 00:16:36,454 --> 00:16:39,624 I never imagined meeting my granddaughter. 165 00:16:42,793 --> 00:16:45,838 I never saw myself as a grandmother. 166 00:16:46,672 --> 00:16:50,134 I dedicated my life to finding my daughter. 167 00:16:54,263 --> 00:16:55,806 And look what I found. 168 00:16:56,641 --> 00:17:00,519 I still hope that one day Gabriela will be back with me at home. 169 00:17:07,693 --> 00:17:10,488 -I have something for you. -[♪ dramatic music playing] 170 00:17:16,327 --> 00:17:18,788 [Elena] I just can't bring myself to read it again. 171 00:17:26,128 --> 00:17:30,216 It was from Gabriela, and I'd like you to keep it. 172 00:17:45,106 --> 00:17:46,899 Elena, I can't keep this. 173 00:17:48,234 --> 00:17:50,486 Please. Go. 174 00:17:51,946 --> 00:17:56,075 Go and take this with you. Please. 175 00:18:16,554 --> 00:18:18,264 [♪ music concludes] 176 00:18:19,765 --> 00:18:20,766 [sniffs] 177 00:18:23,811 --> 00:18:26,439 [♪ suspenseful music playing] 178 00:18:48,878 --> 00:18:51,172 ID Password 179 00:19:14,403 --> 00:19:15,780 [Leonardo] Motherfuckers. 180 00:19:45,518 --> 00:19:50,523 [sobs] 181 00:20:11,293 --> 00:20:12,795 [♪ music concludes] 182 00:20:13,921 --> 00:20:16,006 How dare you? 183 00:20:22,388 --> 00:20:23,472 This? 184 00:20:23,723 --> 00:20:24,974 I don't want any trouble. 185 00:20:25,057 --> 00:20:27,226 [Ana] You should have thought of that before. 186 00:20:27,393 --> 00:20:29,603 You have no idea who you messed with. 187 00:20:30,312 --> 00:20:34,233 Who do you think you are? 188 00:20:34,775 --> 00:20:38,362 -Don't come near Emiliano again. -[♪ dramatic music playing] 189 00:20:58,048 --> 00:21:01,510 [Rafael] Dad will kick you out of the business and freeze your accounts. 190 00:21:01,802 --> 00:21:05,931 He's going to do it, Emiliano. He'd even cut off your balls. 191 00:21:06,265 --> 00:21:08,976 -But all this over one-- -Be very careful, okay? 192 00:21:11,145 --> 00:21:13,439 [Rafael] But I hope you know what you're doing. 193 00:21:13,564 --> 00:21:17,568 -If I have to choose, I'm choosing her. -You're not choosing between two women. 194 00:21:18,235 --> 00:21:20,863 You're choosing between Gabriela and what Dad wants. 195 00:21:21,739 --> 00:21:25,409 Hi, my friend. Elena, my grandmother, gave me my mom's diary 196 00:21:26,243 --> 00:21:27,453 from when she was young. 197 00:21:27,578 --> 00:21:32,917 And I've just read a lot of things. There's a lot of information. 198 00:21:33,626 --> 00:21:34,877 [Gabriela] And your kids? 199 00:21:37,713 --> 00:21:41,842 My kids will always be my kids. And besides… 200 00:21:44,762 --> 00:21:48,224 I'd like to have more. With you. 201 00:21:52,478 --> 00:21:58,651 "I’m afraid. Emiliano can’t know I’m pregnant." 202 00:22:02,738 --> 00:22:07,243 And now I have more doubts, more anguish. I want to know what happened. 203 00:22:10,120 --> 00:22:11,831 I was going back to Buenos Aires. 204 00:22:12,957 --> 00:22:17,127 But after reading all this, I don't know what I'm going to do. 205 00:22:18,754 --> 00:22:19,755 [♪ music concludes] 206 00:22:20,923 --> 00:22:23,843 -[member 1] Is it all packed? -[member 2] Yes. Bring him here. 207 00:22:28,138 --> 00:22:34,603 -Done. -[yawns, sighs] 208 00:22:36,480 --> 00:22:39,650 What's up? What happened? 209 00:22:40,484 --> 00:22:43,779 Since you were such a tough guy that you killed someone 210 00:22:43,863 --> 00:22:48,993 with your own hands, you’re going to grow a pair and clean up your fucking mess. 211 00:22:50,619 --> 00:22:56,166 [chuckles] No way. Dad. 212 00:22:57,376 --> 00:22:58,627 You should be proud. 213 00:23:02,965 --> 00:23:06,135 Victoria would never have done any of this for you. Hmm? 214 00:23:16,770 --> 00:23:18,314 How else do I please you? 215 00:23:21,483 --> 00:23:24,111 -Think. -[♪ ominous music playing] 216 00:23:38,417 --> 00:23:39,752 [♪ music concludes] 217 00:23:46,216 --> 00:23:49,887 -Hi, Dad. -[Martín] Sweetie, I'm heading to Mexico. 218 00:23:50,262 --> 00:23:53,057 It'll take me a few hours, even if I manage to make 219 00:23:53,140 --> 00:23:54,141 all the connections. 220 00:23:54,391 --> 00:23:55,893 Dad, you don't need to come. 221 00:23:56,560 --> 00:24:00,230 I don't care. I'm going anyway. Listen to me. 222 00:24:01,941 --> 00:24:04,401 Your Mom told me that you found your birth mother? 223 00:24:05,027 --> 00:24:08,113 -Gabriela is my mother. -Were you able to talk to her? 224 00:24:08,364 --> 00:24:10,616 [♪ dramatic music playing] 225 00:24:14,411 --> 00:24:15,996 [Miranda] She's in the hospital. 226 00:24:17,247 --> 00:24:19,833 Nothing there will do you any good, Miranda. 227 00:24:20,042 --> 00:24:22,378 Dad, it seems like you don't really understand. 228 00:24:22,461 --> 00:24:23,587 You just don't get me. 229 00:24:23,796 --> 00:24:27,424 -Wait, wait. Listen to me. -[Miranda] No, no, it's just that… 230 00:24:27,508 --> 00:24:30,302 I'm asking you, please, don't leave the hotel. 231 00:24:30,386 --> 00:24:31,679 I have to go, Dad. 232 00:24:32,429 --> 00:24:35,808 No, Miranda. Miranda. [sighs] 233 00:24:48,529 --> 00:24:49,571 [♪ music concludes] 234 00:24:49,655 --> 00:24:52,157 [♪ upbeat music playing over radio] 235 00:25:23,480 --> 00:25:29,778 [clears throat] Today… Today we’re saying goodbye to a bastard… 236 00:25:30,362 --> 00:25:31,864 [♪ music concludes] 237 00:25:32,573 --> 00:25:33,824 …who loved his wife… 238 00:25:35,325 --> 00:25:39,872 just as much as his dad loved the auto shop he inherited. [laughs] 239 00:25:42,374 --> 00:25:43,834 And he was a great friend. 240 00:25:45,252 --> 00:25:49,798 And if anyone can vouch for that… it’s Leo. 241 00:25:53,719 --> 00:25:55,763 When they discharged him from the corps… 242 00:25:57,973 --> 00:26:01,018 Diego deserted right after him. Right? 243 00:26:04,480 --> 00:26:07,941 And when he shut himself away to drink like a fool, 244 00:26:08,358 --> 00:26:10,152 Diego dragged him out of that pit 245 00:26:10,819 --> 00:26:16,450 and told him he didn’t have to feel guilty about what happened with… [sighs] 246 00:26:18,535 --> 00:26:19,578 With Salvador. 247 00:26:22,206 --> 00:26:26,585 My brother. Why do the ones who deserve to be in a coffin 248 00:26:28,045 --> 00:26:32,132 still walk around… while the best of us are taken? 249 00:26:36,637 --> 00:26:39,556 -To Diego. -[gang members] To Diego. 250 00:26:39,973 --> 00:26:42,267 -Cheers. -[gang members] Cheers. 251 00:26:45,270 --> 00:26:46,355 [sniffs] 252 00:26:55,697 --> 00:26:56,824 Gutiérrez. 253 00:26:57,533 --> 00:27:01,787 I shouldn’t have come. Come on, I’ll take you to your hotel. 254 00:27:02,079 --> 00:27:05,582 Why are you pushing away the only person who wants to be with you? 255 00:27:06,041 --> 00:27:08,085 What are you going to do? Get wasted? 256 00:27:09,837 --> 00:27:12,464 Do you think I haven't seen you struggling with that? 257 00:27:23,433 --> 00:27:25,018 I don’t want you to be alone. 258 00:27:25,102 --> 00:27:28,021 [♪ passionate music playing, Chris Dececio, Vance Westlake, 259 00:27:28,230 --> 00:27:30,274 Victoria Faith Beaumont "So Good So Bad"] 260 00:27:31,692 --> 00:27:35,445 And I… I don’t want to be alone either. 261 00:27:38,240 --> 00:27:42,828 ♪ I'll soothe your pain 'cause you want me to ♪ 262 00:27:47,749 --> 00:27:50,586 ♪ I'm so high for you ♪ 263 00:27:52,963 --> 00:27:55,924 ♪ I'm so bad for you ♪ 264 00:27:58,552 --> 00:28:01,763 ♪ I'm so good for you ♪ 265 00:28:04,224 --> 00:28:07,436 ♪ I'm so bad for you ♪ 266 00:28:10,272 --> 00:28:15,777 ♪ So close the blinds, let me in, let me taste ♪ 267 00:28:15,861 --> 00:28:16,987 [both moan] 268 00:28:17,195 --> 00:28:21,533 ♪ The darkness in you No one's touched me like you ♪ 269 00:28:21,617 --> 00:28:27,331 ♪ You ask me to slay you, to burn you, to haunt you ♪ 270 00:28:27,414 --> 00:28:28,916 ♪ So you feel ♪ 271 00:28:29,666 --> 00:28:32,252 ♪ So do you feel me now ♪ 272 00:28:33,003 --> 00:28:34,171 [both moan] 273 00:28:34,338 --> 00:28:36,298 ♪ I'm so good for you ♪ 274 00:28:39,343 --> 00:28:42,179 ♪ I'm so good for you ♪ 275 00:28:42,471 --> 00:28:43,680 [♪ music concludes] 276 00:28:43,931 --> 00:28:47,768 We knew where the hostages were… 277 00:28:49,603 --> 00:28:53,982 but the higher-ups wouldn’t let us act. Back then… 278 00:28:55,901 --> 00:28:58,028 I thought I knew better than everyone else. 279 00:29:00,948 --> 00:29:02,532 We weren’t ready. 280 00:29:06,203 --> 00:29:07,871 [smacks lips] It was a bloodbath. 281 00:29:09,247 --> 00:29:11,792 We couldn’t rescue the hostages. 282 00:29:16,797 --> 00:29:18,173 Salvador… 283 00:29:22,594 --> 00:29:25,764 If Pablo hadn’t shown up, Diego and I would have been dead too. 284 00:29:27,557 --> 00:29:31,603 Well… Diego is already dead. 285 00:29:31,770 --> 00:29:33,647 [♪ dramatic music playing] 286 00:29:41,405 --> 00:29:43,073 They were my only friends. 287 00:29:44,783 --> 00:29:45,826 And I let them down. 288 00:29:49,746 --> 00:29:50,831 Don’t blame yourself. 289 00:30:05,846 --> 00:30:08,181 I don’t have many friends either. 290 00:30:10,350 --> 00:30:12,269 In fact, the person who knows me best… 291 00:30:16,023 --> 00:30:17,691 I haven’t even met her in person. 292 00:30:21,111 --> 00:30:22,112 Laura. 293 00:30:27,075 --> 00:30:29,161 She’s Argentine, but she lives in London. 294 00:30:31,413 --> 00:30:32,414 A violinist. 295 00:30:34,958 --> 00:30:39,004 We met on a forum. I was looking for an app to… 296 00:30:40,714 --> 00:30:44,217 to notate music, and her answer ended up being the most helpful. 297 00:30:46,553 --> 00:30:51,933 And that’s how we connected and became… long-distance friends. 298 00:30:56,521 --> 00:30:58,231 Your generation is really strange. 299 00:31:03,779 --> 00:31:04,946 Mm. 300 00:31:07,407 --> 00:31:08,867 Maybe I’m the strange one. 301 00:31:14,873 --> 00:31:17,501 My parents were also my friends when I was a child. 302 00:31:22,255 --> 00:31:25,759 But… I drifted pretty far from my mom. 303 00:31:29,221 --> 00:31:32,849 I started to realize that all she wanted was to hear that I was okay. 304 00:31:34,643 --> 00:31:37,479 And my dad, he’s a different story. I love him. 305 00:31:39,981 --> 00:31:46,655 But… everything always has to be his way. 306 00:31:50,033 --> 00:31:55,413 So in the end, all I really have is… Laura. But I don’t… 307 00:31:57,958 --> 00:31:59,084 I don’t even know her. 308 00:32:03,713 --> 00:32:05,257 What do you mean, only Laura? 309 00:32:07,884 --> 00:32:10,428 -What about me? -[laughs] 310 00:32:19,354 --> 00:32:20,480 [♪ music concludes] 311 00:32:38,081 --> 00:32:39,124 [sighs] 312 00:32:41,960 --> 00:32:44,796 [Laura] Sorry, my friend, I was all over the place. 313 00:32:45,839 --> 00:32:47,424 But are you feeling any better? 314 00:32:47,549 --> 00:32:50,802 The truth hurts, but if you're close to finding it, don’t give up. 315 00:32:57,392 --> 00:33:02,147 [♪ dramatic music playing] 316 00:33:02,647 --> 00:33:04,024 [Leonardo] Miranda! 317 00:33:07,152 --> 00:33:11,406 [indistinct chatter] 318 00:33:18,455 --> 00:33:19,539 Hi. 319 00:33:20,332 --> 00:33:21,416 Hi. 320 00:33:23,418 --> 00:33:24,419 Miranda. 321 00:33:28,298 --> 00:33:29,382 [♪ music concludes] 322 00:33:29,549 --> 00:33:32,969 Pablo Call me ASAP! 323 00:33:33,053 --> 00:33:36,556 [Miranda] I shouldn’t be talking to you. They nearly killed us, Javier. 324 00:33:37,307 --> 00:33:38,975 No message, no call, nothing. 325 00:33:48,735 --> 00:33:52,072 Hey. Hey, I know I screwed up twice. 326 00:33:53,323 --> 00:33:54,532 Give me one more chance. 327 00:33:56,159 --> 00:33:58,161 One more opportunity. We can start over. 328 00:34:01,456 --> 00:34:02,499 On one condition. 329 00:34:03,500 --> 00:34:04,542 Whatever you want. 330 00:34:05,418 --> 00:34:07,128 I need to get to know you. 331 00:34:08,964 --> 00:34:10,131 To know who you are. 332 00:34:13,927 --> 00:34:15,220 [smacks lips] Let’s go. 333 00:34:27,482 --> 00:34:29,442 [Javier] I feel a bit lonely, honestly. 334 00:34:33,446 --> 00:34:34,990 I feel the same sometimes. 335 00:34:37,742 --> 00:34:39,411 But I don’t know, it’s strange. 336 00:34:39,744 --> 00:34:43,081 Ever since I met you, I feel good around you. 337 00:34:44,374 --> 00:34:47,877 I feel at peace. I trust you. 338 00:34:50,046 --> 00:34:52,674 It’s like I’ve known you forever, you know? 339 00:34:55,260 --> 00:34:57,804 -That story is a bit old. -It’s not a story. 340 00:34:59,055 --> 00:35:01,474 I could tell you my whole life story all night, 341 00:35:01,558 --> 00:35:02,726 and listening to yours. 342 00:35:05,937 --> 00:35:10,942 I want to show you something. Come with me. 343 00:35:11,735 --> 00:35:18,325 LARA CASTILLO FAMILY 344 00:35:18,533 --> 00:35:20,952 [indistinct chatter] 345 00:35:21,244 --> 00:35:22,537 [laughs] 346 00:35:24,623 --> 00:35:27,334 [laughs, screams] 347 00:35:28,627 --> 00:35:30,211 Calm down, the fight’s with him. 348 00:35:30,712 --> 00:35:34,132 No wonder you’re acting so tough, you’re packing heat! 349 00:35:35,842 --> 00:35:37,135 Hold on, hold on! 350 00:35:40,055 --> 00:35:42,474 Sometimes I think my family is cursed. 351 00:35:43,600 --> 00:35:45,935 They have everything, but the women die young. 352 00:35:49,898 --> 00:35:54,402 Except for my grandmother… who buried them all. 353 00:36:02,327 --> 00:36:03,328 Your mom? 354 00:36:06,623 --> 00:36:07,624 And my aunt. 355 00:36:10,460 --> 00:36:11,670 How did they pass away? 356 00:36:13,296 --> 00:36:15,840 My mom died of cancer, and Ana Lucía committed suicide. 357 00:36:20,011 --> 00:36:22,972 The truth is none of them could stand living with a Lara. 358 00:36:27,686 --> 00:36:28,770 You’re one too. 359 00:36:32,649 --> 00:36:34,317 I want to do things differently. 360 00:36:38,154 --> 00:36:41,282 With you. If you want, of course. 361 00:36:49,082 --> 00:36:52,627 [clicks tongue] I want to grow old, Javier. 362 00:36:58,675 --> 00:37:00,301 [groans, pants] 363 00:37:02,595 --> 00:37:03,680 Where is Sara? 364 00:37:04,889 --> 00:37:09,477 I already told you I don’t know anything. [groans, coughs] 365 00:37:09,561 --> 00:37:11,938 You’re going to tell me. Who sent you, bastard? 366 00:37:12,063 --> 00:37:14,733 -[pants] -[Pablo] Smash him again! 367 00:37:14,816 --> 00:37:17,152 -[groans] -Who sent you, you son of a bitch? 368 00:37:17,318 --> 00:37:19,571 -The commander! -What fucking commander? 369 00:37:21,030 --> 00:37:24,659 Commander Carrillo. [pants] 370 00:37:25,034 --> 00:37:26,703 He’s the commander of Papalotla. 371 00:37:27,746 --> 00:37:31,166 We work for him. Got a problem with that? 372 00:37:32,625 --> 00:37:35,920 That damn couple stuck their noses where they shouldn't have. 373 00:37:36,629 --> 00:37:40,049 They probably grabbed some marked files from the registry. 374 00:37:40,175 --> 00:37:42,051 [pants, groans] 375 00:37:43,386 --> 00:37:50,268 -Shit. -[pants, spits, pants] 376 00:37:51,561 --> 00:37:55,482 They didn’t want to kill Diego and Sara. They were after Miranda and me. 377 00:37:55,815 --> 00:37:58,401 -[pants] -[Pablo] I’ll handle this mess. 378 00:37:58,651 --> 00:38:00,278 -[spits] -[Pablo] Get your girl. 379 00:38:00,528 --> 00:38:02,280 -[groans] -[Pablo] Gutiérrez. 380 00:38:05,784 --> 00:38:07,494 I’m not doing this for you, man. 381 00:38:12,749 --> 00:38:14,125 [groans] 382 00:38:22,634 --> 00:38:24,803 I came to Mexico because someone connected 383 00:38:24,886 --> 00:38:26,513 to the Lara family asked me to. 384 00:38:28,348 --> 00:38:30,016 I thought I could handle them. 385 00:38:31,267 --> 00:38:33,645 My grandfather, my uncle, this guy. 386 00:38:35,230 --> 00:38:38,358 But they’re big leagues, and I’m just a fucking rookie. 387 00:38:38,858 --> 00:38:40,318 [♪ pensive music playing] 388 00:38:40,443 --> 00:38:43,780 I came here with a clear goal. I knew exactly what I had to do. 389 00:38:45,824 --> 00:38:49,118 And now… I don’t anymore. Then you showed up, 390 00:38:50,078 --> 00:38:52,997 and now don’t care about anything, not my family, nothing. 391 00:38:53,957 --> 00:38:56,000 All I want is to be with you, Miranda. 392 00:38:56,209 --> 00:38:58,127 [kisses] 393 00:39:00,171 --> 00:39:01,214 What’s wrong? 394 00:39:01,464 --> 00:39:05,260 That… There are things I haven’t… 395 00:39:06,553 --> 00:39:08,972 There are things about me you don’t know, Javier. 396 00:39:10,598 --> 00:39:11,641 And… 397 00:39:13,685 --> 00:39:15,478 I know you didn’t come here for me. 398 00:39:18,231 --> 00:39:19,399 You’re after the truth. 399 00:39:22,318 --> 00:39:23,695 You’re Emiliano's daughter. 400 00:39:25,780 --> 00:39:27,824 And you’re using me to get to him. 401 00:39:29,742 --> 00:39:31,703 Miranda, I know everything about you. 402 00:39:44,549 --> 00:39:45,925 [♪ music concludes] 403 00:39:47,093 --> 00:39:50,305 [♪ slow dramatic music playing] 404 00:41:43,376 --> 00:41:44,836 [♪ music concludes] 405 00:41:44,919 --> 00:41:46,921 Translated by [Joel Pérez] 31036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.