Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
You ready?
2
00:01:00,240 --> 00:01:02,480
rose you a curveball you never saw
coming.
3
00:01:02,840 --> 00:01:09,840
Well, that's how I felt when I got the
call about Ryan, my long -lost step
4
00:01:09,840 --> 00:01:14,580
-cousin from the country that I never
even knew I had.
5
00:01:15,740 --> 00:01:22,720
Our step -nana, Raven, and my
stepdaughter, Lily, better be on their
6
00:01:22,720 --> 00:01:24,480
behavior. And Callie.
7
00:01:25,220 --> 00:01:28,360
Callie was a save, as my mother always
said.
8
00:01:29,770 --> 00:01:35,430
I'm just a professional working mom
trying to keep all the plates spinning
9
00:01:35,430 --> 00:01:36,430
this crazy city.
10
00:01:37,630 --> 00:01:41,870
I never gave much thought to my son and
family.
11
00:01:43,090 --> 00:01:46,770
I mean, with work and Lily.
12
00:01:47,630 --> 00:01:52,270
I mean, in life, you know, you know how
it is.
13
00:01:53,610 --> 00:01:58,910
And then one day, out of the blue, I get
this call from Nana Raymond.
14
00:02:00,240 --> 00:02:05,680
Nana Raven. Now she's a matriarch of our
little family unit.
15
00:02:05,920 --> 00:02:10,880
Who does pie, but a horse to be reckoned
with when she wants something done.
16
00:02:12,540 --> 00:02:16,540
Anyways, she tells me about Ryan.
17
00:02:17,000 --> 00:02:21,440
How he's our duck cousin, apparently.
18
00:02:22,840 --> 00:02:25,440
Duck cousin. Who knew?
19
00:02:26,920 --> 00:02:28,200
And got this.
20
00:02:30,260 --> 00:02:36,960
Ryan, bless his heart, decided it was
high time and
21
00:02:36,960 --> 00:02:38,800
time for us to all meet.
22
00:02:40,240 --> 00:02:41,760
Can you imagine?
23
00:02:42,760 --> 00:02:48,720
Country bumpkin wants to come to the
city and live our life.
24
00:02:50,900 --> 00:02:53,140
Needless to say, I was intrigued.
25
00:02:54,060 --> 00:02:58,260
And maybe a tad bit apprehensive.
26
00:03:02,060 --> 00:03:08,740
So here we are, Ryan here with his bag,
Twain standing
27
00:03:08,740 --> 00:03:15,600
up, our door's up, ready to shake things
up in ways we can't even imagine.
28
00:03:17,480 --> 00:03:18,580
Buckle up, guys.
29
00:03:18,800 --> 00:03:21,360
This family reunion is going to get
interesting.
30
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Cousin Ryan?
31
00:03:52,380 --> 00:03:54,020
Yep. Howdy.
32
00:03:54,800 --> 00:04:01,660
You're... This is the cousin your father
told us about
33
00:04:01,660 --> 00:04:03,260
once. Years ago.
34
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
He's a country boy.
35
00:04:06,820 --> 00:04:08,360
Yes, he is.
36
00:04:08,620 --> 00:04:09,620
Welcome.
37
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Yep.
38
00:04:14,200 --> 00:04:16,180
You must be Aunt Callie.
39
00:04:16,570 --> 00:04:18,630
Nina Raven and my little cousin Lily.
40
00:04:19,370 --> 00:04:21,050
It's a pleasure to finally meet you all.
41
00:04:21,450 --> 00:04:24,990
Well, it's certainly a surprise to meet
you.
42
00:04:26,090 --> 00:04:27,090
Come in.
43
00:04:32,590 --> 00:04:34,090
Don't be rude, Lily.
44
00:04:34,850 --> 00:04:35,990
He's your cousin.
45
00:04:36,750 --> 00:04:40,310
Oh, more like a rancher, but same thing.
46
00:04:40,990 --> 00:04:43,970
Well, Ryan, you're certainly welcome
here.
47
00:04:45,110 --> 00:04:47,610
We'll just have to learn your ways,
won't we?
48
00:04:48,230 --> 00:04:49,290
Reckon we will, Nana.
49
00:04:49,530 --> 00:04:50,530
Reckon we will.
50
00:04:52,010 --> 00:04:54,630
Something tells me I'm going to have to
keep an eye on those two.
51
00:04:55,650 --> 00:04:57,710
Woo -wee! I sure am famous.
52
00:04:58,170 --> 00:04:59,190
What do we got here?
53
00:05:29,320 --> 00:05:30,880
I'm going to come back and eat the dirty
peels.
54
00:05:32,520 --> 00:05:34,500
Yeah, just like my mom used to make
them.
55
00:05:37,340 --> 00:05:39,140
I'm going to trust the ketchup right
here.
56
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Oh, yeah.
57
00:05:46,820 --> 00:05:48,560
With that, no, no, just one.
58
00:05:49,480 --> 00:05:50,900
We need to go and eat one more.
59
00:05:53,680 --> 00:05:56,040
Yeah, oh, that beef jerky on that
ketchup.
60
00:06:11,470 --> 00:06:12,470
So good.
61
00:06:17,530 --> 00:06:19,410
Well, well, well.
62
00:06:21,790 --> 00:06:24,430
What do we have here?
63
00:06:25,190 --> 00:06:29,790
I was just making me a little something.
64
00:06:31,290 --> 00:06:34,310
What are you making? What are you
eating?
65
00:06:35,810 --> 00:06:37,950
Beef jerky and ketchup.
66
00:06:38,190 --> 00:06:39,190
That's my favorite.
67
00:06:39,530 --> 00:06:41,010
You eat jerky and ketchup, huh?
68
00:06:42,650 --> 00:06:48,550
Well, your Nana, she likes... sausage
and country gravy.
69
00:06:48,870 --> 00:06:50,410
Oh? You know what I mean?
70
00:06:51,050 --> 00:06:53,890
Um... Yes.
71
00:06:54,890 --> 00:06:56,890
I think I know what you mean.
72
00:07:18,210 --> 00:07:21,070
I love the sausage.
73
00:07:25,470 --> 00:07:28,810
That's Big Pine City girls, we love it.
74
00:07:32,390 --> 00:07:33,390
Now,
75
00:07:35,270 --> 00:07:38,770
we'll see if you can deliver on a little
gravy for me.
76
00:07:40,890 --> 00:07:41,890
Yeah, I got that.
77
00:07:42,790 --> 00:07:43,790
Got that ready.
78
00:08:39,150 --> 00:08:41,970
And you make sure you keep this between
the two of us, okay?
79
00:08:43,190 --> 00:08:44,830
I promise, man.
80
00:09:17,930 --> 00:09:20,150
I'm so glad you came today, Ryan.
81
00:09:24,810 --> 00:09:26,350
They're so damn cute.
82
00:09:43,650 --> 00:09:46,090
I hope you don't mind, I just couldn't
resist.
83
00:10:55,930 --> 00:10:57,430
I have no idea.
84
00:10:57,710 --> 00:11:00,050
There's so little in your hand and
mouth.
85
00:11:02,450 --> 00:11:04,530
There's a lot of things you don't know
about your nana.
86
00:11:05,490 --> 00:11:06,490
See that?
87
00:11:46,740 --> 00:11:47,780
Hey honey.
88
00:11:48,000 --> 00:11:50,280
Hey. Honey, tell me you're hungry.
89
00:11:55,630 --> 00:11:59,670
Yeah, that's what I was going to...
Yeah.
90
00:12:03,090 --> 00:12:05,110
Have you seen Abba?
91
00:12:05,610 --> 00:12:07,570
No. I'm looking for her everywhere.
92
00:12:08,070 --> 00:12:10,190
I haven't seen her anywhere.
93
00:12:13,190 --> 00:12:14,350
Nope, I haven't seen her.
94
00:12:16,750 --> 00:12:21,090
Are you okay?
95
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
Yeah.
96
00:12:50,440 --> 00:12:54,760
Is it me or is there something strange
going on around here?
97
00:13:23,790 --> 00:13:24,790
What's up, cuz?
98
00:13:25,530 --> 00:13:26,530
What was that?
99
00:13:27,450 --> 00:13:28,450
Twerking.
100
00:13:28,830 --> 00:13:29,830
Twerking?
101
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
Yeah.
102
00:13:31,850 --> 00:13:34,030
Don't you guys dance in the country?
103
00:13:36,010 --> 00:13:40,330
Yeah, you know, we mostly square
dancing, but, you know, a little bit of
104
00:13:40,330 --> 00:13:42,510
dance. Have you ever seen it?
105
00:13:44,650 --> 00:13:51,570
Oh, I've never seen it like that, but...
Well, I never was very good
106
00:13:51,570 --> 00:13:53,410
at it, so... Did you like that?
107
00:13:53,800 --> 00:13:55,420
That's nothing. Come here.
108
00:13:58,160 --> 00:13:59,560
Right here.
109
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Perfect.
110
00:14:02,420 --> 00:14:03,600
Oh, sorry.
111
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Yeah,
112
00:14:10,900 --> 00:14:11,900
I like that.
113
00:14:12,300 --> 00:14:13,600
You like it?
114
00:14:13,940 --> 00:14:14,940
Mm -hmm.
115
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Don't get it.
116
00:17:45,940 --> 00:17:48,660
It's just what young people do. They're
like, no.
117
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
Well,
118
00:17:50,940 --> 00:17:52,080
can you blame him?
119
00:17:52,680 --> 00:17:55,020
He's got that big ass country cock.
120
00:17:56,820 --> 00:17:57,820
Mama.
121
00:17:58,400 --> 00:17:59,480
I'm just saying.
122
00:17:59,720 --> 00:18:01,380
I'm just saying. You know what?
123
00:18:01,900 --> 00:18:03,720
They're going to do what they're going
to do.
124
00:18:04,020 --> 00:18:06,460
You know what? He's got to throw his
wild oats.
125
00:18:08,600 --> 00:18:13,000
It was only a matter of time.
126
00:18:13,340 --> 00:18:19,820
I mean, what did I expect? bringing a
man into this house maybe it's time we
127
00:18:19,820 --> 00:18:26,800
back to our country route well if the
barn door is open I guess we gotta
128
00:18:26,800 --> 00:18:30,740
get to work no better time than the
present
129
00:18:47,050 --> 00:18:48,050
It's a good idea.
130
00:25:34,190 --> 00:25:36,370
Let's get that sausage and gravy.
131
00:25:37,270 --> 00:25:38,270
Mmm.
132
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
Mmm.
133
00:32:42,039 --> 00:32:44,840
Thank you.
134
00:35:31,850 --> 00:35:32,850
Yeah.
135
00:36:28,580 --> 00:36:30,820
You didn't think you'd suck your cousin
either, did you?
136
00:36:32,120 --> 00:36:34,780
Well, I thought about that once or
twice, to be honest.
137
00:36:59,150 --> 00:37:00,150
Oh God.
138
00:37:42,190 --> 00:37:43,190
Oh, yes.
139
00:37:45,570 --> 00:37:48,030
I guess your man still has it, doesn't
he?
140
00:37:50,610 --> 00:37:52,190
Yes, you do, man.
141
00:38:37,470 --> 00:38:38,470
That's right.
142
00:39:28,310 --> 00:39:32,330
She's pretty good at that twerking. I
can't believe my mom is eating my pork.
143
00:40:45,610 --> 00:40:46,610
Bye.
144
00:45:28,170 --> 00:45:30,110
I reckon I feel a thing or two about
you.
145
00:45:47,530 --> 00:45:54,310
You guys
146
00:45:54,310 --> 00:45:56,370
ever meet a handyman?
147
00:46:03,660 --> 00:46:04,660
Excuse me.
148
00:46:05,120 --> 00:46:06,320
I like the sound of that.
149
00:46:55,790 --> 00:46:57,410
Don't look at your Nana the same, will
ya?
150
00:46:58,010 --> 00:46:59,110
Definitely not, Nana.
151
00:48:33,730 --> 00:48:35,210
Oh, my
152
00:48:35,210 --> 00:48:51,390
God.
153
00:48:55,440 --> 00:48:56,540
Country gravy.
154
00:48:57,480 --> 00:49:04,360
Oh, yeah, I helped make the gravy.
155
00:49:08,540 --> 00:49:10,260
That's how you call it.
156
00:49:27,640 --> 00:49:31,280
with a nice, hot, sticky tongue
157
00:50:08,480 --> 00:50:11,540
Are you ready?
158
00:50:12,520 --> 00:50:13,920
Yes,
159
00:50:19,040 --> 00:50:20,400
there it is.
160
00:50:27,280 --> 00:50:30,520
Thank you so much, come.
161
00:50:33,460 --> 00:50:34,860
Fuck.
162
00:50:35,640 --> 00:50:37,040
Fuck.
163
00:50:38,180 --> 00:50:39,580
Fuck.
10439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.