Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,920 --> 00:03:35,750
- Товарищ старший лейтенант...
- Уйди!
2
00:03:36,440 --> 00:03:40,590
Я, как только получил сигнал, я рванул
сюда, а тут видите вот такая штука.
3
00:03:40,640 --> 00:03:41,920
Убитых опознали?
4
00:03:41,960 --> 00:03:44,640
Убито английского атташе и
сопровождающих.
5
00:03:44,680 --> 00:03:46,960
Одно тело не опознано.
При нем нет никаких документов.
6
00:03:47,000 --> 00:03:49,840
Осторожно, товарищ комиссар! Крови
очень много, не запачкайтесь.
7
00:03:53,280 --> 00:03:54,870
Как они проникли в вагон?
8
00:03:55,080 --> 00:03:59,440
Понимаете, товарищ комиссар, они
в вентиляционное отверстие пустили газ.
9
00:03:59,480 --> 00:04:01,790
А эти собственноручно...
Иди, иди отсюда!
10
00:04:02,240 --> 00:04:04,520
А эти сами открыли дверь.
11
00:04:04,560 --> 00:04:07,200
Украдены секретные документы
и большая сумма денег.
12
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
Сейф взломан профессионально.
Видно, что работал мастер.
13
00:04:15,840 --> 00:04:19,120
12 СЕРИЯ
14
00:05:14,520 --> 00:05:18,960
Машка! Машка!
15
00:05:20,600 --> 00:05:24,920
Петруха! Очнулся? Ну, слава Богу.
А доктор говорил, что тебе не жить.
16
00:05:25,120 --> 00:05:26,800
А я доктору говорю,
ты Петруху не знаешь.
17
00:05:27,680 --> 00:05:28,910
Где я?
18
00:05:28,960 --> 00:05:31,000
Считай, что мы у Бога за пазухой.
На корабле.
19
00:05:31,040 --> 00:05:32,920
Плывем синим морем.
Самым настоящим.
20
00:05:40,080 --> 00:05:41,750
- Портфель!
- Чего?
21
00:05:42,680 --> 00:05:44,510
- Где портфель?
- Здесь, здесь твой портфель.
22
00:05:44,720 --> 00:05:46,280
Берегу, как зеницу ока, Петруха.
23
00:05:48,520 --> 00:05:49,670
Куда плывем?
24
00:05:49,720 --> 00:05:53,920
Лежи, лежи! Отдыхай, лежи!
Плывем до теплых стран.
25
00:05:53,960 --> 00:05:55,280
- Куда?
- В Иран.
26
00:06:01,040 --> 00:06:04,510
Машка рассказал как он приземлился
в озеро и едва не утонул.
27
00:06:05,240 --> 00:06:07,440
Как два дня бродил в поисках Княжино.
28
00:06:07,840 --> 00:06:10,990
Как подобрал меня без сознания
и нашел врача.
29
00:06:11,680 --> 00:06:14,200
Потом на местном базаре встретил
двух поляков...
30
00:06:14,520 --> 00:06:16,880
От них узнал, что их везут
в Красноводск.
31
00:06:17,120 --> 00:06:20,750
А оттуда морем в Иран.
Все это время...
32
00:06:20,800 --> 00:06:23,110
я провалявся в бреду.
И был на волосок от смерти.
33
00:06:23,800 --> 00:06:25,440
Но выжил.
34
00:06:26,000 --> 00:06:31,400
И теперь моя судьба повернулась заново.
Я был далеко от своей цели...
35
00:06:44,320 --> 00:06:46,920
Петруха! На, выпей горячего.
Погрейся.
36
00:06:46,960 --> 00:06:48,320
Исчезни!
37
00:06:48,840 --> 00:06:50,240
Что я такого сделал?
38
00:06:51,840 --> 00:06:54,280
Исчезни, я тебе сказал.
39
00:06:54,760 --> 00:06:56,830
Я тебя кормил, поил,
дерьмо за тобой убирал.
40
00:06:57,640 --> 00:06:59,360
Няньчился, как с ребенком, а ты...
41
00:06:59,400 --> 00:07:01,040
А я не просил.
42
00:08:01,120 --> 00:08:03,480
Петруха! Погоди.
43
00:08:03,840 --> 00:08:06,910
Держи! Держи все, что осталось.
44
00:08:07,520 --> 00:08:11,040
На некоторое время тебе хватит,
дальше сам. Прощай!
45
00:08:11,720 --> 00:08:15,080
Погоди, Петруха, погоди.
Ты чего? А как же я, Петруха?
46
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
Ты - налево, я - направо.
47
00:08:17,240 --> 00:08:19,200
За что ты меня гонишь?
Объясни, Петруха!
48
00:08:19,400 --> 00:08:20,480
Нельзя тебе со мной. Понял?
49
00:08:20,960 --> 00:08:24,160
Почему? Когда ты в Княжино загибался,
я был тебе нужен.
50
00:08:24,360 --> 00:08:25,800
А теперь я тебе не нужен уже?
51
00:08:25,840 --> 00:08:29,200
Я знаю. Должник я твой.
Бог даст, увидимся.
52
00:08:30,840 --> 00:08:32,430
Ну и гад же ты, Щелкун.
53
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
Знал бы, бросил бы тебя подыхать,
как собаку.
54
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
Что с тобой, Петруха? Ну, что уставились,
бараны? Не видите, человеку плохо?
55
00:10:05,280 --> 00:10:09,910
Давай, давай!
Все!
56
00:10:09,960 --> 00:10:12,320
Воды принесите, воды.
57
00:10:33,320 --> 00:10:36,870
Петруха! Петруха! Дурак ты
малахольный. Держи!
58
00:10:38,320 --> 00:10:41,230
Держи, водичка. Куда ты пошел?
Давай подержу.
59
00:10:41,840 --> 00:10:45,200
Ладно, черт с тобой. Оставайся!
Но при одном условии.
60
00:10:45,600 --> 00:10:47,830
Ну, ты фраер, Петруха.
Ты на себя посмотри.
61
00:10:48,000 --> 00:10:50,680
Еще условия какие-то ставишь,
балагуришь, какие условия.
62
00:10:51,040 --> 00:10:56,040
Когда скажу, разбежимся в разные
стороны без разговоров. Понял?
63
00:10:57,040 --> 00:10:58,400
Ладно, Петруха, ладно. Понял.
64
00:10:58,440 --> 00:11:02,720
Пойдем, я там одну местность приметил.
Пойдем, пойдем.
65
00:11:08,040 --> 00:11:12,480
Смотри, осторожно. Здесь ступеньки
крутые. Хата, конечно, так себе.
66
00:11:13,720 --> 00:11:18,510
Зато две комнаты за 3 копейки.
И перекантоваться можно сначала.
67
00:11:18,560 --> 00:11:23,960
Мехер! Мехер, как договаривались
с тобой, да?
68
00:11:24,520 --> 00:11:26,350
Одна моя монетка.
69
00:11:26,400 --> 00:11:31,000
Это мой друг, Мехер. Проходи! Мехер!
70
00:11:31,440 --> 00:11:35,800
Держи третью монетку и принеси
керосина, вместо этого хлама.
71
00:11:40,440 --> 00:11:45,070
Петруха! А главное, море.
Море в каждом окне.
72
00:11:45,720 --> 00:11:51,240
Мы с тобой пока шли, я, между прочим,
время зря не тратил. Кое-что нашел.
73
00:11:53,400 --> 00:11:54,630
- Машка!
- Да?
74
00:11:54,720 --> 00:11:58,840
Слышишь, воды принеси мне,
и тряпку для перевязки.
75
00:11:59,520 --> 00:12:01,040
Сейчас сделаем, Петруха.
76
00:12:35,700 --> 00:12:37,790
"Москва. НКВД. Капитану Хромову".
Лично в руки.
77
00:12:42,840 --> 00:12:45,960
Слышишь, фраерок! А ты в бумагах
копался?
78
00:12:46,120 --> 00:12:47,440
Что?
79
00:12:47,480 --> 00:12:49,230
То, что слышал.
80
00:12:51,040 --> 00:12:56,830
Ну, так заглянул и все. Что,
нельзя ли? Карты, стрелки, цифры.
81
00:12:57,440 --> 00:12:58,800
Клешню убери.
82
00:12:59,160 --> 00:13:01,280
Чего ты так трясешься через
этот портфель?
83
00:13:08,080 --> 00:13:09,720
Ты услышишь, а потом забудешь.
Понял?
84
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
Могила.
85
00:13:15,840 --> 00:13:18,070
У меня дома остались
жена с сыном.
86
00:13:18,120 --> 00:13:20,000
- Лида и Сергей.
- Ты откуда знаешь?
87
00:13:20,040 --> 00:13:22,430
Так ты же сам говорил, когда
лежал без сознания.
88
00:13:24,240 --> 00:13:25,760
Ну, вот. Они сейчас в НКВД.
89
00:13:26,920 --> 00:13:31,280
Я их хочу обменять на эти бумаги.
Самому не справиться.
90
00:13:32,600 --> 00:13:35,240
Почему же, Петруха? А я?
91
00:13:37,080 --> 00:13:40,790
Ты не торопись. Дело рискованное.
Может, выгорит, а может...
92
00:13:42,040 --> 00:13:44,270
Думай.
93
00:14:44,840 --> 00:14:46,830
Мой тщательнее. Скоро поедем.
94
00:15:35,560 --> 00:15:37,150
Иванов! Посмотри!
95
00:15:41,200 --> 00:15:42,400
Нет никого.
96
00:15:42,680 --> 00:15:44,080
Ну, что?
97
00:15:44,320 --> 00:15:46,760
Да вроде все хорошо. Что дальше?
98
00:15:48,560 --> 00:15:49,840
Ждать!
99
00:15:56,960 --> 00:15:58,920
- "Апостол" появился.
- Что?
100
00:15:59,160 --> 00:16:01,120
Он в Иране.
101
00:16:08,640 --> 00:16:12,320
Предлагает вернуть похищенные ним
документы из штаба генерала Андерса.
102
00:16:14,000 --> 00:16:16,440
Какие документы? Там же сгорело все,
мы же были с тобой там.
103
00:16:17,040 --> 00:16:18,600
Все, кроме портфеля.
104
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
Какого портфеля?
105
00:16:20,120 --> 00:16:24,160
"Апостол" подбросил портфель. Мы
связались с английским посольством.
106
00:16:24,440 --> 00:16:28,360
Сотрудники посольства подтвердили,
что именно в этом портфеле
107
00:16:28,520 --> 00:16:30,640
были похищены документы.
108
00:16:31,080 --> 00:16:33,390
Следов огня на портфеле не обнаружено.
109
00:16:33,440 --> 00:16:38,070
Из этого следует, что бумаги,
действительно, могут быть у "Апостола".
110
00:16:41,760 --> 00:16:44,750
Он предлагает вернуть похищенные
ним документы.
111
00:16:47,600 --> 00:16:49,190
Но при одном условии.
112
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
При которой
113
00:16:51,040 --> 00:16:53,350
на связь "Апостол" выйдет
только с Хромовым.
114
00:17:55,680 --> 00:17:57,240
Все, не хотите монеток,
то и не надо.
115
00:18:01,360 --> 00:18:04,120
Это же другое дело.
116
00:18:09,000 --> 00:18:10,830
А патроны?
117
00:18:19,200 --> 00:18:22,910
- Машка!
- Ха!
118
00:18:23,800 --> 00:18:25,160
Иди помоги.
119
00:18:26,640 --> 00:18:28,160
Я занят.
120
00:18:37,440 --> 00:18:41,720
Я тут кое-что нашел. Еле-еле ушел.
121
00:19:12,160 --> 00:19:13,200
Вижу.
122
00:19:44,320 --> 00:19:45,880
Повторите задание.
123
00:19:46,640 --> 00:19:49,600
После того, как капитан Хромов
убьет агента "Апостола",
124
00:19:49,960 --> 00:19:51,840
я должен ликвидировать
самого Хромова.
125
00:19:52,480 --> 00:19:55,790
Тела Хромова и "Апостола" мы должны
вывезти на ближайший пустырь,
126
00:19:56,400 --> 00:19:58,920
сжечь, а останки закопать.
127
00:19:59,400 --> 00:20:01,550
- Выполняйте!
- Есть!
128
00:20:45,160 --> 00:20:46,230
Это он?
129
00:20:49,160 --> 00:20:51,350
Это не Хромов. Газета на русском?
130
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Я не рассмотрел. Сейчас.
131
00:20:53,600 --> 00:20:54,750
Сиди!
132
00:21:13,640 --> 00:21:14,870
Давай!
133
00:22:21,560 --> 00:22:22,710
Газета "Правда".
134
00:22:38,880 --> 00:22:40,400
Пошли!
135
00:22:52,520 --> 00:22:53,590
Немой что ли?
136
00:22:57,440 --> 00:22:59,910
Да ну, гадость! Пошли!
137
00:23:47,120 --> 00:23:48,600
Шнурок.
138
00:24:57,200 --> 00:24:58,600
Ну, что, вроде здесь живут?
139
00:24:59,520 --> 00:25:02,830
Они то здесь. А вот с ними ли
Хромов - это еще вопрос.
140
00:25:04,720 --> 00:25:06,040
Что делать будем?
141
00:25:17,840 --> 00:25:21,990
Слушай, дружище! Мне тут у вас
комнату снять надо.
142
00:25:28,320 --> 00:25:29,640
Сколько денег стоит?
143
00:25:31,600 --> 00:25:37,200
Слушай! Я совсем не понимаю. Я тебе
монетку кладу одну. Еще надо?
144
00:25:37,280 --> 00:25:42,040
Сколько же у вас комната стоит?
Какая дорога комната.
145
00:26:22,120 --> 00:26:23,440
Чай, чай!
146
00:26:23,640 --> 00:26:25,350
- Что тебе надо?
- Кто там?
147
00:26:26,120 --> 00:26:31,320
Какой-то чучмек чай приволок. Нахрена
мне твой чай? У меня и так мозг кипит.
148
00:26:31,960 --> 00:26:34,030
Говорят кипяток в жару помогает.
149
00:26:34,840 --> 00:26:38,320
Эй, эй! Чай, чай?
150
00:26:38,520 --> 00:26:39,560
На стол поставь, я сказал.
151
00:26:39,640 --> 00:26:40,880
Куда попер?
152
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
Наливай, наливай!
153
00:26:47,240 --> 00:26:49,360
Вон отсюда. Чего ты там копаешься?
154
00:26:50,960 --> 00:26:52,950
- Твари!
- Ах ты...
155
00:27:26,720 --> 00:27:30,560
Нет нигде. У, тварюка НКВДешная!
156
00:27:31,200 --> 00:27:34,110
- Может, он не приехал?
- Нет, не может. Где, где?
157
00:27:34,160 --> 00:27:37,950
Ключ, Петруха! Вот, носил на себе.
158
00:27:38,560 --> 00:27:39,600
От наручников.
159
00:27:39,840 --> 00:27:43,150
А сейчас спросим.
Хромов где? Хромов где, падла?
160
00:27:48,720 --> 00:27:50,360
Да я же тебя...
161
00:27:53,040 --> 00:27:54,680
- А ну помоги мне.
- Ага.
162
00:28:04,400 --> 00:28:06,390
Тихо!
163
00:28:11,680 --> 00:28:12,880
Следи за ними!
164
00:28:28,480 --> 00:28:30,150
Хромов!
165
00:28:31,040 --> 00:28:34,400
Хромов! Хромов! Ты слышишь меня?
166
00:28:39,520 --> 00:28:41,160
Эй, эй!
167
00:28:41,200 --> 00:28:43,920
Слышишь меня?
Слышишь, о чем я говорю, Хромов!
168
00:28:44,120 --> 00:28:46,040
Ты меня подставил.
169
00:28:47,240 --> 00:28:52,840
Дурак! Хромов, зачем мне тебя
подставлять? Подумай своей головой.
170
00:28:53,560 --> 00:28:55,390
У тебя в руках моя семья.
171
00:28:56,320 --> 00:29:01,950
Ты все испортил. Зачем ты полез
в поезд? Мы же договаривались!
172
00:29:02,000 --> 00:29:04,040
Все документы будут липовые.
173
00:29:04,240 --> 00:29:06,230
А ты хотел, чтобы я твою
красноперую масть...
174
00:29:06,280 --> 00:29:09,120
до самой смерти тянул?
Нет, Хромов...
175
00:29:09,160 --> 00:29:11,920
Все! Теперь музыку заказываю я.
Понял?
176
00:29:16,960 --> 00:29:21,580
Ты не только меня подставил.
Ты подставил жену и сына.
177
00:29:23,780 --> 00:29:24,780
Их смерть на тебе.
178
00:29:26,480 --> 00:29:30,190
Врешь! Живые! Где они?
Ты знаешь, где они?
179
00:29:30,360 --> 00:29:32,160
Где они? Скажи мне!
180
00:29:32,320 --> 00:29:35,550
Я не знаю. Меня отстранили от дел.
181
00:29:35,680 --> 00:29:39,310
Никогда больше не говори о моей
семье. Ты понял?
182
00:29:54,840 --> 00:29:58,760
Посмотри. Читай!
Это из архива Андерса.
183
00:29:59,840 --> 00:30:03,350
Приедешь в Москву и доставишь, кому
надо. Передай своим начальничкам...
184
00:30:03,840 --> 00:30:05,510
Что у меня такой писанины
полсотни листов.
185
00:30:05,800 --> 00:30:09,760
Слышишь, фраерок? Зацепил меня.
186
00:30:11,450 --> 00:30:17,750
А где у вас тут водичка, не подскажешь?
А? Понятно, сука...
187
00:30:27,760 --> 00:30:29,720
Сука!
188
00:30:36,720 --> 00:30:38,520
А если не довезу?
189
00:30:38,560 --> 00:30:41,320
Если не довезешь, то твою мать
убьют, Хромов.
190
00:30:41,760 --> 00:30:44,440
И тебя ждет такая же судьба.
Ты это прекрасно понимаешь.
191
00:30:44,580 --> 00:30:47,550
Ты один из них. Поэтому деваться,
Хромов, тебе некуда.
192
00:30:47,800 --> 00:30:53,320
Руки! Подними руки! Пошел!
193
00:31:04,880 --> 00:31:06,440
На минуту вот отошел.
194
00:31:06,560 --> 00:31:09,030
Ну, ты даешь! Забери его.
195
00:31:11,000 --> 00:31:14,840
Ровно через неделю жду на старом месте.
Не привезешь мне жену и сына,
196
00:31:15,790 --> 00:31:22,000
я заберу архив и уйду к немцам.
Думай, Хромов. Как нам повезет...
197
00:31:23,560 --> 00:31:25,710
то все наши останутся живы.
198
00:31:26,840 --> 00:31:28,320
Машка!
199
00:31:28,360 --> 00:31:31,270
- Машка...
- Чего ты "Машка"...
200
00:31:31,320 --> 00:31:33,960
Чего ты все Машка, Машка, Машка?
У тебя же имя есть.
201
00:31:35,520 --> 00:31:37,320
Тебе блатные такую кличку
навесили, да?!
202
00:31:37,360 --> 00:31:43,310
Какие блатные? Блатные. Мамка в детстве
подсуетила. Она дочку хотела,
203
00:31:43,360 --> 00:31:49,310
дочку Машу. Родился я,
и назвали меня Машик.
204
00:31:49,800 --> 00:31:51,550
А тебя как звали в детстве?
205
00:31:52,360 --> 00:31:53,590
Меня?
206
00:31:55,720 --> 00:31:57,000
Петруха!
207
00:32:04,920 --> 00:32:06,510
Здравствуй, Паша!
208
00:32:12,840 --> 00:32:15,040
Как здорово, что мы с тобой встретились.
209
00:32:15,840 --> 00:32:17,830
Значит, ты в Иране оказался
совершенно случайно?
210
00:32:18,760 --> 00:32:21,230
Я по делам. По эммигрантским
делам.
211
00:32:21,960 --> 00:32:23,480
Как же ты меня нашел?
212
00:32:23,800 --> 00:32:28,400
Очень просто. Шел тут по бульвару
и вдруг вижу знакомую спину.
213
00:32:28,440 --> 00:32:31,320
Ты все также
сутулишься. Ну, как ты?
214
00:32:34,040 --> 00:32:35,600
Я нашел Гельдриха.
215
00:32:37,160 --> 00:32:40,200
Да? Так, значит, все?
Ты свободен?
216
00:32:41,250 --> 00:32:43,700
Поехали в Париж. А где же он?
217
00:32:44,640 --> 00:32:47,640
Не поверишь. Он здесь.
Посмотри в соседней комнате.
218
00:33:03,760 --> 00:33:05,800
Здесь никого нет.
219
00:33:05,840 --> 00:33:10,440
А ты налево посмотри. Нашел?
220
00:33:14,840 --> 00:33:16,280
Что это значит?
221
00:33:16,920 --> 00:33:18,480
Я тебя вычислил.
222
00:33:21,160 --> 00:33:23,390
Сначала я тебя увидел на одной
фотографии.
223
00:33:24,080 --> 00:33:26,470
Вас было трое. Отец Хромова...
224
00:33:27,000 --> 00:33:31,200
Демин и ты. Ты же прекрасно знал отца
Хромова. Но почему-то
225
00:33:31,240 --> 00:33:33,360
намеренно перекручивал его фамилию.
226
00:33:33,800 --> 00:33:36,520
Не могу же я помнить всех
своих сотрудников.
227
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
Не верю!
228
00:33:38,160 --> 00:33:40,720
Дальше, я стал отматывать и
остановился на твоем аресте.
229
00:33:40,920 --> 00:33:41,990
А причем здесь мой арест?
230
00:33:42,040 --> 00:33:43,320
Конвоир.
231
00:33:43,560 --> 00:33:47,440
Когда он давал тебе прикуривать,
то в жесте я увидел
232
00:33:47,480 --> 00:33:49,840
столько лести.
И здесь мне развиднелось.
233
00:33:50,040 --> 00:33:53,840
Я понял, что никакого ареста
просто не было.
234
00:33:54,520 --> 00:33:56,430
Ну, поправь меня, поправь.
Вдруг я ошибаюсь.
235
00:33:58,120 --> 00:34:03,360
Браво, Паша! Ареста, действительно,
не было. Я просто чувствовал,
236
00:34:03,400 --> 00:34:07,840
что НКВД дышит мне в затылок.
Пришлось организовать свой арест.
237
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
Конечно, я виноват перед вами.
238
00:34:09,920 --> 00:34:12,040
Дальше, я знаю, что ты был в Абвершколе.
239
00:34:12,080 --> 00:34:13,240
Какая ерунда.
240
00:34:13,540 --> 00:34:16,600
Знаю, что встречался с Петром перед
его забрасыванием в тыл.
241
00:34:16,640 --> 00:34:18,950
- Бред!
- У меня есть свидетель.
242
00:34:19,000 --> 00:34:21,520
- Кто?
- Повар из Абвершколы.
243
00:34:22,240 --> 00:34:25,630
Машка! Машка! Узнаешь?
244
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
Он готовил твои любимые
гречневые блины.
245
00:34:39,600 --> 00:34:43,910
Ну что ж, ты стал профессионалом.
246
00:34:50,160 --> 00:34:52,280
Признаюсь, никак не ожидал.
247
00:34:54,560 --> 00:34:55,630
Скажи..
248
00:34:55,680 --> 00:34:57,350
Гельдрих - это твое настоящее имя?
249
00:34:58,200 --> 00:35:00,880
Настоящего имени не помню
даже я сам. Да и зачем?
250
00:35:01,840 --> 00:35:04,040
Скажи, а я, действительно, твой сын?
251
00:35:04,340 --> 00:35:07,970
Конечно, мой. Твоя мать
была надежным прикрытием.
252
00:35:08,640 --> 00:35:11,870
Дети, по правде сказать,
не входили в мои планы.
253
00:35:12,360 --> 00:35:15,830
Но со временем я даже стал гордиться,
что у меня два сына.
254
00:35:16,040 --> 00:35:18,350
Правда? Ты был хорошим отцом.
255
00:35:18,880 --> 00:35:19,950
Да!
256
00:35:20,560 --> 00:35:21,560
Зачем приехал?
257
00:35:22,080 --> 00:35:25,750
За тобой, Пашка, за тобой! Вместе мы
таких дел наворотим!
258
00:35:26,280 --> 00:35:27,970
Отец, скажи, как ты с этим живешь?
259
00:35:29,800 --> 00:35:31,520
Зачем ты опять врешь? Ты
приехал не за мной.
260
00:35:31,560 --> 00:35:36,000
Тебе всегда было безразлично. Когда меня
из-за тебя исключили из университета.
261
00:35:36,040 --> 00:35:39,800
Потом суд, арест, ссылка.
Потом арест матери. Потом ее смерть.
262
00:35:39,840 --> 00:35:43,470
Смерть брата. Ты плевать хотел на то,
что использовал. Что тебе не нужно.
263
00:35:43,520 --> 00:35:48,150
А сейчас ты приехал за бумагами.
Только ты опоздал, Гельдрих.
264
00:35:48,800 --> 00:35:50,360
И я на них обменял Лиду и Сережу.
Понял?
265
00:35:50,840 --> 00:35:54,280
Ты ничего не понял.
У тебя в руках такие козыри.
266
00:35:54,400 --> 00:35:56,200
Мы можем влиять на судьбу мира.
267
00:35:56,240 --> 00:35:59,840
С чего ты взял, что я такой
же, как ты, нелюдь?
268
00:36:00,280 --> 00:36:04,480
Что я, как последняя мразь,
могу предать своих?
269
00:36:04,520 --> 00:36:08,230
Да, тебя уже, наверное,
нет среди живых.
270
00:36:08,280 --> 00:36:13,830
И бумаг у тебя никаких нет.
Спроси у него.
271
00:36:17,120 --> 00:36:23,040
Я не верю. Это правда?
Это правда?
272
00:36:25,080 --> 00:36:31,000
Чего смотришь? Ты что, меня продал?
Скажи, ты продал меня?
273
00:36:32,040 --> 00:36:33,790
Ты что, за мной следил?
274
00:36:34,240 --> 00:36:39,920
Петруха, прости! Он сказал что так надо.
Он сказал, ты за сына отвечаешь.
275
00:36:39,960 --> 00:36:45,040
Ах, ты крыса, сука, глот поганый! Говори,
где бумаги? Где бумаги, говори мне!
276
00:36:45,080 --> 00:36:47,070
Я не знаю, я не знаю, Петруха.
277
00:36:47,120 --> 00:36:49,240
Я ему отдал бумаги. Ему отдал!
278
00:36:49,280 --> 00:36:54,990
Паша! Вот это было в бумагах.
Наверное, твой.
279
00:37:06,840 --> 00:37:10,990
Верни бумаги!
Верни бумаги!
280
00:37:11,040 --> 00:37:13,840
Стреляй!
281
00:37:14,720 --> 00:37:17,440
Убью!
282
00:37:40,400 --> 00:37:46,400
Жаль! Ты так и остался ничтожеством.
Ты даже на свет появился вторым.
283
00:37:54,520 --> 00:37:59,840
Прости, Петруха! Слышишь, прости!
284
00:39:37,840 --> 00:39:39,590
Вот уже который день я сижу здесь.
285
00:39:40,840 --> 00:39:46,120
Слушаю муллу, а про себя
повторяю "Господи! Грешили мы.
286
00:39:47,080 --> 00:39:52,950
Делали беззаконие. Поступали нечестиво.
Господи, у нас на лицах стыд,
287
00:39:55,000 --> 00:39:58,790
и стыд на лицах предков наших.
И нет нам прощения.
288
00:39:59,440 --> 00:40:05,280
Только смерть впереди и сон вечный.
Но сейчас, Господи, сделай так
289
00:40:07,320 --> 00:40:09,360
чтобы я, наконец, увидел их".
290
00:40:52,840 --> 00:40:57,710
Простите. Мы были вызваны
на 9 часов утра. Сейчас полпервого.
291
00:40:57,840 --> 00:40:58,990
Ждите!
292
00:41:15,840 --> 00:41:17,200
Проходите!
293
00:41:26,800 --> 00:41:28,500
Здравия желаю, товарищ
народный комиссар!
294
00:41:28,840 --> 00:41:31,680
Проходи, Алексей Иванович! Садись.
295
00:41:31,880 --> 00:41:35,120
Спасибо, товарищ Берия! Разрешите
постоять. В камере насиделся.
296
00:41:35,840 --> 00:41:39,760
Знаю, несладко тебе пришлось.
Не жалеешь, что заварил такую кашу?
297
00:41:39,800 --> 00:41:43,510
Не жалею. Это мелочи.
До свадьбы заживет.
298
00:41:43,560 --> 00:41:45,630
Разрешите доложить по сути дела?
299
00:41:46,120 --> 00:41:49,050
Докладывай! Как там поживает твой
прославленный "Апостол"?
300
00:41:49,440 --> 00:41:52,700
Неплохо. Во время нашей встречи
в Иране "Апостол" подтвердил,
301
00:41:53,480 --> 00:41:56,600
что имеет подлинные документы
из архива генерала Андерса.
302
00:41:57,000 --> 00:42:01,360
Готов передать в надежные руки.
Итак, операция "Английский экспресс"
303
00:42:01,400 --> 00:42:02,960
вошла в свою завершающую стадию.
304
00:42:07,400 --> 00:42:11,950
Пригласите комиссара Демина.
305
00:42:12,000 --> 00:42:14,990
Когда планируешь поставить
последнюю точку?
306
00:42:15,040 --> 00:42:18,190
Вопрос нескольких дней.
Ликвидацию проведу лично.
307
00:42:18,240 --> 00:42:20,440
Держи меня в курсе.
308
00:42:20,920 --> 00:42:22,280
Есть, Лаврентий Павлович!
309
00:42:25,440 --> 00:42:26,590
Товарищ нарком!
310
00:42:27,800 --> 00:42:30,270
Вам знаком этот человек?
311
00:42:30,320 --> 00:42:31,680
Так точно!
312
00:42:31,720 --> 00:42:33,390
И кто же это по-вашему?
313
00:42:35,400 --> 00:42:40,400
Хромов Алексей Иванович! Экс-капитан
Главного Управления Госбезопасности.
314
00:42:40,440 --> 00:42:42,350
Немецкий агент.
315
00:42:43,600 --> 00:42:45,910
Вы сказали, немецкий агент?
316
00:42:46,720 --> 00:42:48,160
Так точно!
317
00:42:48,360 --> 00:42:49,840
Вы в этом уверены?
318
00:42:52,240 --> 00:42:53,360
Уверен.
319
00:42:56,360 --> 00:43:00,150
Так и есть.
Перед вами бывший капитан.
320
00:43:00,760 --> 00:43:06,000
А с этой минуты - комиссар Хромов.
Передайте ему все дела.
321
00:43:06,760 --> 00:43:11,280
Товарищ народный комиссар!
Я могу задать вопрос?
322
00:43:12,600 --> 00:43:13,920
Я чего-то не знаю.
323
00:43:20,800 --> 00:43:26,750
Все знать невозможно, товарищ Демин.
Нужно хорошо делать свое дело.
324
00:43:29,840 --> 00:43:35,790
Свое вы уже сделали. Наша работа с
комиссаром Хромовым только начинается.
325
00:44:12,440 --> 00:44:14,350
Где они?
326
00:44:14,520 --> 00:44:18,150
Здравствуйте, Павел Аркадьевич!
327
00:44:18,760 --> 00:44:22,200
Где Лида и Сережа?
328
00:44:22,720 --> 00:44:25,080
А где бумаги?
329
00:44:25,200 --> 00:44:30,960
Отвечай! Клянусь, я тебя убью.
330
00:44:38,080 --> 00:44:42,440
Сначала прочитай вот это.
331
00:44:43,840 --> 00:44:47,390
Я плохо вижу. Читай сам.
332
00:44:51,800 --> 00:44:54,800
Вчера на окраине
лондонского Гайд-парка
333
00:44:55,920 --> 00:45:01,040
был обнаружен труп мужчины
без документов.
334
00:45:01,080 --> 00:45:04,550
Всех, кто опознал этого человека, просят
обратиться в полицию Лондона.
335
00:45:05,160 --> 00:45:08,790
Узнаешь?
336
00:45:19,360 --> 00:45:22,240
Ты свое задание выполнил.
337
00:45:22,840 --> 00:45:26,840
Отто фон Гельдрих мертв.
338
00:45:26,960 --> 00:45:29,600
А бумаги, как мы договаривались,
были липовыми.
339
00:45:31,120 --> 00:45:35,200
И попали куда надо.
Прямо в Абвер.
340
00:45:36,360 --> 00:45:40,800
Получается, все это...
341
00:45:40,840 --> 00:45:43,750
были просчитано с самого начала?
342
00:45:43,880 --> 00:45:49,880
Все, но не все. Много чего
приходилось доделывать на ходу.
343
00:45:50,120 --> 00:45:52,760
А твой арест?
344
00:45:55,360 --> 00:45:57,800
Это было по-настоящему.
345
00:45:58,840 --> 00:46:02,280
Ну, чтобы не испугать зверя.
346
00:46:02,640 --> 00:46:06,030
И не надо на меня так смотреть,
Павел Аркадьевич.
347
00:46:06,200 --> 00:46:12,120
Война - тяжелая работа. Выигрывает тот,
кто делает эту работу лучше.
348
00:46:12,760 --> 00:46:18,000
И мы с вами это сделали.
Пусть даже такой ценой.
349
00:46:25,640 --> 00:46:29,150
Меня послали за вами.
Вы нам очень нужны.
350
00:46:37,240 --> 00:46:39,010
- Где Лида и Сережа?
- Вы мне не ответили.
351
00:46:39,580 --> 00:46:40,950
Где моя семья?
352
00:46:44,680 --> 00:46:48,640
Они на пирсе.
353
00:46:50,640 --> 00:46:55,430
Пацан захотел на море посмотреть.
36625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.