Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,420 --> 00:02:00,490
Сережа! Сережа!
2
00:02:01,900 --> 00:02:04,280
Мама, мамочка!
3
00:02:05,860 --> 00:02:11,770
Сережа! Твоя фамилия Истомин.
Запомни! Истомин! Сережа!
4
00:02:11,820 --> 00:02:15,410
Мама! Мамочка! Мама!
5
00:02:28,740 --> 00:02:30,240
Твою мать!
6
00:02:37,740 --> 00:02:41,280
- Крепкий какой.
- Рот закрой и пей.
7
00:02:43,940 --> 00:02:46,370
В глаза смотри.
8
00:02:46,420 --> 00:02:48,980
В упор.
9
00:02:53,220 --> 00:02:55,410
Глаза не опускай.
10
00:02:55,900 --> 00:02:59,850
Только скурвленные глаза прячут.
А ты - вор.
11
00:03:00,220 --> 00:03:03,650
Запомни, ты всегда прав.
12
00:03:26,260 --> 00:03:30,680
Товарищ комиссар! Я считаю,
что операцию "Апостол" следует остановить.
13
00:03:30,780 --> 00:03:35,500
Работа с агентом выявила серьезные
просчеты оценки в его физических данных.
14
00:03:35,700 --> 00:03:40,650
Ешьте! Ешьте! Ну, ладно. Зонд!
15
00:03:42,540 --> 00:03:48,410
Ну, лейте, лейте! Сама заставила.
16
00:03:53,100 --> 00:03:58,290
"Мать моя Надежда Крупская,
17
00:03:58,460 --> 00:04:03,850
а дед мой был Калинин Михаил.
18
00:04:04,180 --> 00:04:07,850
Мы жили весело на
Красной площади,
19
00:04:08,700 --> 00:04:10,400
Усатый Сталин к нам
Обедать заходил".
20
00:04:12,200 --> 00:04:13,250
Кажется, получилось!
Оп!
21
00:04:14,900 --> 00:04:19,050
Отец Алексея с товарищем.
Сразу, как начал работать в ЧК.
22
00:04:26,660 --> 00:04:31,290
Отец Алексея много лет работал
с Феликсом Эдмундовичем Дзержинским.
23
00:04:31,340 --> 00:04:34,960
Феликс Эдмундович Дзержинский.
24
00:04:39,500 --> 00:04:42,690
Что с вами, Петр Аркадьевич?
25
00:04:43,340 --> 00:04:47,370
Начальник, выпусти!
Начальник, выпусти!
26
00:04:47,580 --> 00:04:48,900
Сядь, я сказал!
27
00:04:49,200 --> 00:04:53,050
4 СЕРИЯ
28
00:04:59,980 --> 00:05:02,850
Истомин, с вещами на выход.
29
00:05:05,940 --> 00:05:08,240
Выходи, выходи!
30
00:05:08,740 --> 00:05:11,300
Иди сюда.
31
00:05:13,380 --> 00:05:18,210
Тебя Сережей зовут?
А меня Клавдия Львовна.
32
00:05:20,380 --> 00:05:24,730
Сейчас поедем в детский дом.
Там будешь жить.
33
00:05:31,220 --> 00:05:36,410
Пойдем, родной,
у тебя будет много друзей.
34
00:05:37,020 --> 00:05:42,970
Как бы дождь нас не прихватил здесь.
Вот так, вот так.
35
00:05:45,900 --> 00:05:50,810
Молодец! Вот так. Помощник.
36
00:05:51,980 --> 00:05:55,450
Звездочка, Звездочка, влево.
37
00:06:04,900 --> 00:06:10,690
Оружие надежное. Девять миллиметров.
Для дальней стрельбы.
38
00:06:12,100 --> 00:06:17,900
Можно на кабана. Вот, кстати.
Надежнее и лучше "Зауэр".
39
00:06:18,000 --> 00:06:23,800
Ружье надежное курковое. Взвел курки,
выстрелит. Не взвел, не выстрелит.
40
00:06:24,340 --> 00:06:28,450
Пробуешь. Ближе возьми.
41
00:06:30,340 --> 00:06:35,810
Голову прямо. Веди.
Нет, стой, поставь. Положи.
42
00:06:38,540 --> 00:06:43,970
Вытяни руки. Веди всем телом.
43
00:06:46,220 --> 00:06:49,810
- Пробуй.
- Прицел взял.
44
00:06:54,180 --> 00:06:59,650
Запомни. Кабана лучше всего
бить в сердце. Или в легкое.
45
00:07:00,180 --> 00:07:02,370
В шею, в позвоночник.
46
00:07:04,300 --> 00:07:09,940
Запомни главное. Первой идет свинья.
За ней выводок. После - кабан.
47
00:07:10,140 --> 00:07:13,090
Он идет
всегда последний. Пробуй.
48
00:07:40,820 --> 00:07:42,900
- Ну что? Проспал?
- Проспал.
49
00:07:42,980 --> 00:07:45,360
- А кабан шутить не будет.
- Проспал.
50
00:07:46,140 --> 00:07:47,900
Ну, теперь давай по-взрослому.
51
00:08:07,700 --> 00:08:13,700
Кабан, он шуршит. Понял?
Ших, ших! Ставь сюда.
52
00:08:15,460 --> 00:08:19,330
Он хоть и слепой, но слышит и
чувствует лучше моей собаки.
53
00:08:19,380 --> 00:08:22,370
Слух у него отличный.
Ставь сюда.
54
00:08:23,940 --> 00:08:26,530
Поэтому подходить к нему
только с подветренной стороны.
55
00:08:26,740 --> 00:08:31,570
И на сучки не наступай, не кашляй
и не сморкайся. Ставь туда.
56
00:08:33,900 --> 00:08:38,570
Дальше. Тут.
57
00:08:41,980 --> 00:08:47,570
А сейчас самое главное. Кабана ищи
на лежке. И воздух нюхай.
58
00:08:47,660 --> 00:08:50,850
Вонь от него сильная.
Сразу учуешь.
59
00:08:51,140 --> 00:08:54,730
И не кури!
Зверь дым издалека чувствует.
60
00:08:55,660 --> 00:08:57,410
Ну что, пойдем на позицию?
61
00:08:59,980 --> 00:09:03,570
Целься внимательнее. Не торопись.
62
00:09:03,940 --> 00:09:06,450
Голову прямо. Готов?
63
00:09:07,260 --> 00:09:11,090
Лиса!
Заяц!
64
00:09:11,180 --> 00:09:14,210
Тьфу, мазила!
Ты так их только напугаешь.
65
00:09:15,300 --> 00:09:16,730
Вот черт!
66
00:09:20,100 --> 00:09:21,810
Держи!
67
00:09:22,540 --> 00:09:24,090
Не спеши!
68
00:09:25,540 --> 00:09:28,000
Кабан!
69
00:09:31,540 --> 00:09:33,840
- Ну, что?
- Ну вот, уже лучше.
70
00:09:34,420 --> 00:09:36,410
Ну иди, посмотри.
71
00:09:37,660 --> 00:09:41,200
Ух, ты, именно в сердце. И в ухо.
72
00:09:43,900 --> 00:09:45,690
Попал!
73
00:09:47,540 --> 00:09:52,250
А парень у тебя молодец.
Я сначала думал, он так, лопух.
74
00:09:52,420 --> 00:09:55,130
А он молодец. Цепкий оказался.
75
00:09:58,700 --> 00:10:01,450
Марченко получил задание
из разведшколы.
76
00:10:01,980 --> 00:10:03,930
Наш "Апостол" входит в игру.
77
00:10:06,100 --> 00:10:08,750
Место проведения операции -
город Куйбышев.
78
00:10:08,900 --> 00:10:12,140
Цель операции Смоленское
авиаконструкторское бюро,
79
00:10:12,240 --> 00:10:13,930
находящееся в эвакуации.
80
00:10:14,140 --> 00:10:18,770
Точнее, секретная информация
новый бомбардировщик дальнего действия.
81
00:10:18,940 --> 00:10:22,130
Информация находится в сейфе,
который должен вскрыть "Щелкун".
82
00:10:22,500 --> 00:10:24,770
После чего вернуться в разведшколу.
83
00:10:24,820 --> 00:10:25,950
А дальше?
84
00:10:26,540 --> 00:10:30,570
Это означает, что при благополучном
раскладе уже через месяц "Апостол"
85
00:10:30,620 --> 00:10:35,250
сможет найти Гельдриха
и обезвредить его.
86
00:10:35,980 --> 00:10:39,330
Считаю, надо приступить
к операции немедленно.
87
00:10:41,060 --> 00:10:45,090
Ну что ж, действуй. Докладывать
мне через каждые три дня.
88
00:10:46,660 --> 00:10:48,210
Товарищ комиссар!
89
00:10:48,700 --> 00:10:49,810
Какие-либо неясности?
90
00:10:49,860 --> 00:10:51,890
- Документы.
- Какие документы?
91
00:10:52,220 --> 00:10:55,760
Документы, которые "Апостол"
должен доставить немцам.
92
00:10:55,820 --> 00:10:57,410
Сфабрикуем эти документы.
93
00:10:57,580 --> 00:10:58,690
Товарищ комиссар!
94
00:10:59,260 --> 00:11:03,370
"Апостол" должен для немцев послужить
источником верной ценной информации.
95
00:11:03,500 --> 00:11:07,490
Лишь тогда он останется вне подозрения
и сможет приблизиться к Гельдриху.
96
00:11:08,180 --> 00:11:12,210
Поэтому мне нужны те же документы,
того самого бомбардировщика,
97
00:11:12,260 --> 00:11:15,250
которые лежат в сейфе того самого
конструкторского бюро.
98
00:11:16,020 --> 00:11:19,890
Чтобы я собственными руками отправил
немцам секретные документы?
99
00:11:20,340 --> 00:11:23,500
Ты, случаем, не заигрался, капитан?
100
00:11:23,780 --> 00:11:27,730
Через два месяца бомбардировщик
будут выпускать. Он пойдет на фронт.
101
00:11:28,020 --> 00:11:31,640
Еще через месяц самолет будет сбит и
разобран немцами до винтика.
102
00:11:31,900 --> 00:11:34,360
От этой гостайны останется пшик.
103
00:11:34,420 --> 00:11:39,490
Что нам сейчас важнее? Временные
секреты или эта неуловимая тварюка...
104
00:11:41,460 --> 00:11:46,090
Ну, такие решения я самостоятельно
принять не могу. У тебя все?
105
00:11:46,140 --> 00:11:50,130
Все. Я жду вашего ответа,
Владимир Семенович.
106
00:11:50,580 --> 00:11:54,090
А пока, организую встречу
"Апостола" с "Рыбаком".
107
00:12:07,820 --> 00:12:11,770
Ну вот, сейчас ты узнаешь,
что такое тюря.
108
00:12:13,980 --> 00:12:16,050
Хлебушек берем,
109
00:12:18,980 --> 00:12:23,410
накрошили туда, на, кроши сам,
110
00:12:24,620 --> 00:12:28,320
молока наливаем.
111
00:12:30,060 --> 00:12:34,780
"Ешь, Ваня тюрю. Молока же нет.
112
00:12:36,350 --> 00:12:39,700
Где корова наша?
Забрали, мое чудо.
113
00:12:40,380 --> 00:12:43,250
Господин для приплоду
взял ее домой.
114
00:12:44,890 --> 00:12:47,680
Тяжко жить народу на Руси святой".
115
00:12:48,980 --> 00:12:54,770
А и сейчас не легче. Вот что война
наделала. Моих всех поубивала.
116
00:12:57,900 --> 00:13:02,530
И твоих папку и мамку ты потерял.
117
00:13:03,380 --> 00:13:09,090
Сирот сколько. Ешь, милый.
118
00:13:10,140 --> 00:13:12,520
Но только ты меня не балуй тут.
119
00:13:14,380 --> 00:13:19,050
Я и директор, и завхоз, и конюх.
120
00:13:22,340 --> 00:13:27,410
И доктор. Ешь, дорогой.
121
00:13:29,620 --> 00:13:34,370
Помощником будешь
Тогда все будет у нас хорошо.
122
00:13:52,020 --> 00:13:55,530
- А тюря вкусная!
- На здоровье.
123
00:13:57,500 --> 00:14:00,530
Вот так, Соловьев Сергей.
124
00:14:00,860 --> 00:14:05,570
Иди за мной. Только тихо.
Дети уже спят.
125
00:14:35,860 --> 00:14:37,810
Как вас звать, тетушка?
126
00:14:37,980 --> 00:14:43,770
Клавдия Ивановна! А все ребята
зовут мамкой. И ты можешь.
127
00:14:45,660 --> 00:14:48,490
Спи давай.
128
00:15:11,420 --> 00:15:12,690
Давай!
129
00:15:20,460 --> 00:15:25,010
Эй, мужик! Рыба хоть в озере есть?
130
00:15:28,380 --> 00:15:31,210
Поймал, говорю, что-то?
131
00:15:33,740 --> 00:15:35,930
На что хоть ловишь, скажи?
132
00:15:35,980 --> 00:15:37,610
Глупые вопросы.
133
00:15:40,380 --> 00:15:44,730
Это же здесь прошлым летом
дочь лесничего утонула?
134
00:15:47,220 --> 00:15:52,290
Была дело. Три дня искали.
На четвертый нашли.
135
00:15:52,780 --> 00:15:54,300
А ты леснику кем будешь?
136
00:15:54,460 --> 00:15:58,370
Дядя, табачком не богат?
137
00:15:59,020 --> 00:16:03,130
Табачком богат.
А бумаги кот наплакал.
138
00:16:03,380 --> 00:16:04,690
Бумага есть.
139
00:16:05,780 --> 00:16:10,490
А где один курнет,
там и другой подтянет.
140
00:16:11,020 --> 00:16:14,200
Такой бумаги и у меня прорва.
141
00:16:15,600 --> 00:16:18,500
Только вот горчит "Катенька".
142
00:16:33,660 --> 00:16:36,930
Садись пока. Жрать будешь?
143
00:16:38,580 --> 00:16:40,410
Не откажусь.
144
00:16:45,380 --> 00:16:48,330
Ну ты, мразь! Говори,
кто тебя прислал! Где "Щелкун"?
145
00:16:52,380 --> 00:16:54,810
Говори, сука красноперая!
Где "Щелкун"?
146
00:16:56,900 --> 00:16:59,360
Петровича хотели перехитрить?
147
00:17:05,100 --> 00:17:08,850
Перехитрить решили, комиссары?
Да я Петьку как облупленного знаю.
148
00:17:12,020 --> 00:17:15,050
Я с ним 5 лет за одной
партой просидел.
149
00:17:15,180 --> 00:17:18,050
Где он? Говори, говори, мерзавец! Убью!
150
00:17:24,220 --> 00:17:27,170
Убивай! Мне теперь все равно.
151
00:17:27,940 --> 00:17:30,810
Хватит, Петрович! Оставь его.
152
00:17:36,580 --> 00:17:39,490
Ты не вор. Ты фраер.
153
00:17:57,420 --> 00:18:00,130
Так я провалил свое первое
учебное задание.
154
00:18:00,540 --> 00:18:04,240
Подставной "Рыбак" расколол
меня как мальчишку.
155
00:18:29,020 --> 00:18:33,090
Теперь меня везли в Москву.
А может и не в Москву.
156
00:18:33,380 --> 00:18:35,490
Скорее всего я не увижу Хромова.
157
00:18:35,700 --> 00:18:40,820
Подготовленного им испытания я не
прошел, и может уже не интересовал его.
158
00:18:41,740 --> 00:18:43,740
А вы были когда-нибудь на море?
159
00:18:43,940 --> 00:18:46,890
Был, Сергей. Но это было
очень, очень давно.
160
00:18:47,060 --> 00:18:48,530
А я когда-то буду?
161
00:18:49,580 --> 00:18:50,890
- На море?
- Да.
162
00:18:51,060 --> 00:18:53,010
- А ты что, очень хочешь?
- Очень-очень.
163
00:18:53,140 --> 00:18:58,210
Тогда запомни. Если очень хочешь,
это обязательно сбудется.
164
00:18:59,180 --> 00:18:59,970
Понял?
165
00:19:00,020 --> 00:19:02,210
- Да.
- Вот и хорошо.
166
00:19:02,460 --> 00:19:05,450
Паша, Сережа, за стол.
Уже готово. Вы чего, возитесь?
167
00:19:05,500 --> 00:19:08,810
Идем! Ух ты!
168
00:19:09,020 --> 00:19:10,080
Садись.
169
00:19:13,820 --> 00:19:15,020
Лида!
170
00:19:15,120 --> 00:19:16,200
- Да?!
- На.
171
00:19:16,380 --> 00:19:17,500
Новый год пропустим.
172
00:19:17,700 --> 00:19:19,596
Лида, ты посмотри, какого
Сергей человечка сделал.
173
00:19:19,620 --> 00:19:22,530
- Паша!
- Все, бегу.
174
00:19:26,300 --> 00:19:29,130
- Сейчас, сейчас!
- Подожди, подожди!
175
00:19:31,980 --> 00:19:37,770
Заработало. Вот,
снова заело. Бом, бом!
176
00:19:39,820 --> 00:19:45,820
Давайте сами: бом, бом, бом!
177
00:19:46,660 --> 00:19:52,570
С новым годом! Ура!
178
00:19:57,980 --> 00:20:00,650
Чтобы мы не расставались никогда.
179
00:20:03,620 --> 00:20:07,210
Ну, а сейчас давайте закусочку.
180
00:20:34,940 --> 00:20:38,090
- Давай потанцуем?
- Ну, куда без музыки?
181
00:20:42,580 --> 00:20:44,770
Помнишь это? "Дунайские волны".
182
00:20:44,820 --> 00:20:46,850
- Что?
- "Дунайские волны".
183
00:20:53,020 --> 00:20:54,490
Сережу разбудишь.
184
00:21:10,820 --> 00:21:12,890
Паша!
185
00:21:19,300 --> 00:21:21,450
- Не больно?
- Не больно.
186
00:23:55,500 --> 00:23:58,090
Слышь, дружище, куревом не богатый?
187
00:24:00,460 --> 00:24:03,360
Вот спасибо. Две.
188
00:24:03,860 --> 00:24:04,860
Бери.
189
00:24:05,860 --> 00:24:07,410
Выручил.
190
00:24:16,340 --> 00:24:18,370
Ну, чего ты?
191
00:24:42,060 --> 00:24:44,330
Эй, земляк? Закурить не найдется?
192
00:24:48,820 --> 00:24:52,930
Сигаркою пыхтит, своих не признает.
Щелкун это.
193
00:24:53,140 --> 00:24:57,170
Когда мусора Касьяна в Балашихе
замели, я ему две штуки спустил.
194
00:24:57,460 --> 00:24:59,730
Я тогда пьяный был,
а он и воспользовался.
195
00:25:00,540 --> 00:25:04,690
Итак, Щелкун, должок за тобой.
Отыграться хочу.
196
00:25:04,820 --> 00:25:07,250
Метнуть можно, чего не метнуть.
Только не сейчас.
197
00:25:07,460 --> 00:25:10,610
Почему же не сейчас? Именно то.
Ночь темная, дорога долгая.
198
00:25:11,180 --> 00:25:14,130
Не бзди! Отыграю свое
и гуляй по шпалам.
199
00:25:14,260 --> 00:25:16,770
Я сказал не сейчас.
Не беременный, подождешь.
200
00:25:17,420 --> 00:25:20,530
Ты, Щелкун, вор уважаемый,
а говоришь как полуцвет.
201
00:25:23,380 --> 00:25:25,250
Сказал, верни кон, значит верни.
202
00:25:25,300 --> 00:25:27,730
А не хочешь, закон заставит.
203
00:25:28,100 --> 00:25:30,370
- Не заставит.
- Это чего же?
204
00:25:30,420 --> 00:25:32,460
Потому что ты дармовик помойный.
205
00:25:32,560 --> 00:25:35,890
Твое место - осину гнуть. А ты по
кабакам крутишь. Понял?
206
00:25:36,040 --> 00:25:39,290
Так он гнида, Финт!
Скурвленный!
207
00:25:59,180 --> 00:26:01,810
Убил бы? Ну, скажи, убил бы его?
208
00:26:02,780 --> 00:26:06,050
Убил бы! Собственными руками задушил
бы, эту суку противную!
209
00:26:08,820 --> 00:26:12,500
Молодец, молодец! Хорошо!
210
00:26:23,220 --> 00:26:29,220
Вы можете не смотреть на меня.
Но выслушать меня вам придется.
211
00:26:30,500 --> 00:26:33,840
Я единственный в этой клинике,
212
00:26:34,550 --> 00:26:37,400
который знает, что вы
нормальный и здоровый человек.
213
00:26:37,460 --> 00:26:41,240
И единственный, кто хочет,
214
00:26:41,780 --> 00:26:45,210
и, главное, может вам помочь.
215
00:26:45,580 --> 00:26:51,050
Я знаю, вы презираете меня.
Я и сам себя презираю.
216
00:26:51,940 --> 00:26:54,400
Но поймите, голубушка.
217
00:26:54,580 --> 00:26:58,410
Я вынужден подчиниться силе.
218
00:26:59,100 --> 00:27:03,490
Если есть возможность помочь как-то,
219
00:27:03,900 --> 00:27:06,810
я всегда это сделаю.
220
00:27:06,980 --> 00:27:11,250
Сережа Истомин, ваш сын?
221
00:27:15,500 --> 00:27:18,290
А вот его рисунок.
222
00:27:18,820 --> 00:27:21,200
Это он вас нарисовал.
223
00:27:22,140 --> 00:27:27,210
Я часто объезжаю детские дома,
по роду своей деятельности.
224
00:27:27,820 --> 00:27:31,050
Ну, даю консультации для
новоприбывших малышей.
225
00:27:32,060 --> 00:27:35,600
Но я не могу оставить его у вас.
226
00:27:35,980 --> 00:27:39,210
Я делаю должностное преступление.
227
00:27:40,020 --> 00:27:44,500
Но каждый раз, когда вы захотите,
228
00:27:44,600 --> 00:27:49,330
Вы сможете посмотреть его
у меня в кабинете.
229
00:27:50,380 --> 00:27:55,770
Но, голубушка, вы должны
изменить свое поведение.
230
00:27:57,060 --> 00:27:59,810
Вы должны перестать голодать.
231
00:28:03,300 --> 00:28:07,530
Вы не должны пытаться
выпрыгнуть в окно.
232
00:28:08,540 --> 00:28:12,770
Я вас очень прошу, поверьте мне.
233
00:28:13,860 --> 00:28:19,610
А сейчас я вас развяжу,
234
00:28:20,540 --> 00:28:26,050
и мы с вами отправимся
ко мне в кабинет.
235
00:28:29,380 --> 00:28:34,890
Но только тихо. И если нам
кто-нибудь встретится в коридоре,
236
00:28:38,180 --> 00:28:43,650
скажите, что вы идете пить молоко. Что
вы не отказываетесь принимать пищу.
237
00:28:54,260 --> 00:28:57,170
Ну, успокойтесь, голубушка,
успокойтесь.
238
00:28:58,340 --> 00:28:59,970
Успокойтесь.
239
00:29:01,780 --> 00:29:06,690
Кстати, напишите Сережке письмо.
240
00:29:07,060 --> 00:29:10,930
Только быстро. А я
при случае ему передам.
241
00:29:11,220 --> 00:29:14,610
- Он у вас читать умеет?
- Да!
242
00:29:14,660 --> 00:29:18,530
Пишите. А я вам продиктую,
так быстрее будет.
243
00:29:19,620 --> 00:29:24,010
"Милый, дорогой..."
244
00:29:25,260 --> 00:29:28,850
"Дорогой". Ну, милая, ну, успокойтесь.
245
00:29:29,900 --> 00:29:32,130
Вы же меня под монастырь подведете.
246
00:29:33,020 --> 00:29:34,890
Пишу!
247
00:29:37,900 --> 00:29:38,900
Пишите...
248
00:29:39,940 --> 00:29:41,610
"Мой сынок!"
249
00:29:43,700 --> 00:29:47,850
"Мой сынок! Как ты?
250
00:29:49,940 --> 00:29:55,450
Жив, здоров?
251
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
У тебя все ли в порядке?
252
00:30:07,820 --> 00:30:11,290
Твоя мама!"
253
00:30:14,780 --> 00:30:17,050
Замечательно.
254
00:30:20,940 --> 00:30:26,910
А сейчас быстренько в палату.
Я вас провожу.
255
00:30:32,100 --> 00:30:36,810
А сейчас, Лидия Сергеевна,
постарайтесь заснуть.
256
00:30:37,860 --> 00:30:41,240
Но не забывайте нашу договоренность.
257
00:30:41,340 --> 00:30:45,730
С завтрашнего дня вы никому
не доставляете хлопот.
258
00:30:46,420 --> 00:30:51,650
Поверьте, голубушка, так будет
лучше и вам и вашему сыну.
259
00:31:09,700 --> 00:31:11,660
А что это вы здесь курите?
260
00:31:11,760 --> 00:31:14,330
Но я здесь чуть храпака не дал.
261
00:31:16,060 --> 00:31:17,650
Написала? В порядке.
262
00:31:18,140 --> 00:31:20,250
Порядок, конечно, порядок.
263
00:31:20,300 --> 00:31:24,370
Чтобы добиться порядка, совсем
не обязательно действовать силой.
264
00:31:24,940 --> 00:31:27,650
Даже такому ведомству как ваше.
265
00:31:28,500 --> 00:31:32,450
Слушай, врач! А у вас
тут бабы чахоточные есть?
266
00:31:32,500 --> 00:31:34,570
Нет. А что?
267
00:31:36,780 --> 00:31:42,530
Говорят, чахоточные
ужас как к мужикам ненасытные.
268
00:31:56,580 --> 00:31:59,570
Ну, что ж, Щелкун, вот мы
и дождались, наконец.
269
00:32:04,260 --> 00:32:06,850
Вызывает тебя Гельдрих
обратно назад.
270
00:32:10,460 --> 00:32:13,900
Скоро отправишься за линию фронта
к своим новым знакомым.
271
00:32:14,100 --> 00:32:18,410
Пора, значит? Когда?
272
00:32:19,540 --> 00:32:23,530
Времени у нас практически нет.
Но я надеюсь, ты готов.
273
00:32:24,020 --> 00:32:26,090
Готов. Как кулич на Пасху.
274
00:32:27,300 --> 00:32:28,570
Вопросы есть?
275
00:32:29,140 --> 00:32:31,570
- Вопросы есть!
- Задавай.
276
00:32:32,820 --> 00:32:36,490
Мать мою вы, гумозники,
значит, доконали.
277
00:32:36,740 --> 00:32:40,250
Братана моего шлепнули.
Меня теперь посылаете зверя травить.
278
00:32:40,300 --> 00:32:43,170
Здесь все как бы ясно.
Здесь как раз все понятно.
279
00:32:43,220 --> 00:32:45,400
А вот недавно я тебя спросил,
где отец мой.
280
00:32:45,460 --> 00:32:50,400
Ты бумажку вынул вонючую, перед
носом помахал, а человека не нашел.
281
00:32:50,500 --> 00:32:53,530
И про Лиду и Сережу у меня к тебе
вопросик. Так задавать или нет?
282
00:32:53,580 --> 00:32:56,490
Все, что нашел, это ордер
на арест, ты его видел.
283
00:32:56,540 --> 00:32:59,410
Больше никаких следов твоего
отца нет.
284
00:32:59,820 --> 00:33:04,680
Трудно сейчас с архивами, война,
эвакуация. Спасибо, что хоть это нашел.
285
00:33:10,540 --> 00:33:11,970
Спокойной ночи!
286
00:33:12,020 --> 00:33:14,210
- Спокойной ночи, мама!
- Гутен нахт!
287
00:33:21,500 --> 00:33:23,570
Ты меня, Щелкун,
честное слово, удивляешь.
288
00:33:23,660 --> 00:33:27,530
Ой, как ты ошибаешься.
289
00:33:29,220 --> 00:33:35,010
Я тебя еще не удивлял. Твои удивлялки
еще впереди, начальник.
290
00:35:00,140 --> 00:35:03,540
Вот так! Все сложно, как всегда.
А самого нет.
291
00:35:04,250 --> 00:35:08,460
Ни записки, ничего. Главное,
что я не слышала ничего.
292
00:35:09,400 --> 00:35:11,220
Рано утром заглядывала
к нему, он спал.
293
00:35:11,800 --> 00:35:15,690
Двери были закрыты. Я никуда
не выходила. Куда он делся?
294
00:35:17,180 --> 00:35:20,170
Что делать? Что делать, Алеша?
295
00:35:23,100 --> 00:35:25,970
Мам! Я знаю, где он.
296
00:37:29,340 --> 00:37:33,970
С Рождеством вас, мальчики! Итак!
297
00:37:38,740 --> 00:37:40,890
Это подарок для Пети.
298
00:37:41,620 --> 00:37:42,620
Спасибо, папа!
299
00:38:00,100 --> 00:38:02,970
А это подарок для Павла.
300
00:38:04,400 --> 00:38:05,700
Мерси!
301
00:39:26,580 --> 00:39:28,850
Сережа!
302
00:39:45,260 --> 00:39:47,560
Сережа, Сережа!
303
00:40:16,580 --> 00:40:20,890
Ой, ой! Сиротиночка ты моя.
304
00:42:01,940 --> 00:42:03,890
- Мотор заводи, Терентьев!
- Есть!
305
00:42:04,460 --> 00:42:09,090
Вот, молодец, молодец!
В машину живо!
306
00:42:15,540 --> 00:42:18,730
Ну что, обосрался, начальник?
307
00:42:19,500 --> 00:42:20,890
Обосрался, обосрался.
308
00:42:21,180 --> 00:42:23,250
Ты - и обосрался, начальник?
309
00:42:28,860 --> 00:42:30,690
А я пошутил, начальник.
310
00:42:31,940 --> 00:42:35,090
Держи! Экзамен сдал?
311
00:42:36,620 --> 00:42:39,450
Экзамен сдал.
312
00:42:41,220 --> 00:42:45,330
Экзамен сдал.
Пошли выйдем.
313
00:42:46,580 --> 00:42:48,880
Ну пойдем.
314
00:42:54,580 --> 00:43:00,570
Экзамен сдал. Экзамен принял.
315
00:43:01,900 --> 00:43:03,330
За что, начальник?
316
00:43:04,060 --> 00:43:05,490
Поехали, Терентьев!
317
00:43:11,600 --> 00:43:14,650
Это он, начальник, прыткость
свою показывал.
318
00:43:15,100 --> 00:43:18,800
Мол, я не бобик тебе
какой-нибудь карманный.
319
00:43:19,940 --> 00:43:21,770
Ты с ним ухо остро держи.
320
00:43:26,900 --> 00:43:28,770
Спасибо тебе, Дукат.
321
00:43:31,780 --> 00:43:34,570
За помощь спасибо.
322
00:43:39,340 --> 00:43:42,010
Славного ты мне законника вылепил.
323
00:43:42,740 --> 00:43:45,650
Ну, что обещал - то выполнил.
324
00:43:49,740 --> 00:43:52,370
Теперь моя очередь.
325
00:44:00,140 --> 00:44:04,410
Вот тебе обещанный стукачок.
326
00:44:12,340 --> 00:44:15,370
Ну, привет, падла.
327
00:44:20,860 --> 00:44:22,730
Спасибо тебе, начальник.
328
00:44:22,780 --> 00:44:26,610
До последнего не верил.
Думал, обманешь.
329
00:44:40,780 --> 00:44:43,290
Чай... не забудь.
330
00:44:47,980 --> 00:44:49,530
Уведите!
331
00:45:13,140 --> 00:45:14,490
Проходи!
332
00:45:23,620 --> 00:45:25,770
Направо!
333
00:46:57,740 --> 00:47:02,250
Ну вот, садитесь, Лидия Сергеевна!
334
00:48:27,220 --> 00:48:32,690
Перед тобой высший эшелон
Третьего Рейха. Один из них Гельдрих.
335
00:48:38,380 --> 00:48:42,160
Но, к сожалению, мы не знаем кто.
Как он выглядит.
336
00:48:42,540 --> 00:48:47,250
Самые тяжелые диверсии не только в нашей
стране, но и Европе дело его рук.
337
00:48:48,420 --> 00:48:52,170
На его совести гибель не только
воинских подразделений,
338
00:48:54,620 --> 00:48:58,450
но и мирного населения.
Огромное количество пролитой крови.
339
00:49:01,580 --> 00:49:05,170
Пролил много крови и прольет еще.
340
00:49:06,140 --> 00:49:08,170
Если ты его не остановишь.
341
00:49:08,260 --> 00:49:12,010
А ты его остановишь. Ты это сделаешь.
342
00:49:19,700 --> 00:49:21,890
Не думай, что лицом простаковат.
343
00:49:22,500 --> 00:49:27,330
Это умный, хитрый, осторожный,
расчетливый и циничный враг.
344
00:49:32,940 --> 00:49:35,400
В разведшколе Гельдрих
почти не появляется.
345
00:49:35,460 --> 00:49:37,730
С курсантами непосредственно
не общается.
346
00:49:38,020 --> 00:49:40,890
Так что, лазейка у тебя одна.
347
00:49:40,940 --> 00:49:44,410
Охотник он, Гельдрих.
И по слухам охотник страстный.
348
00:49:44,460 --> 00:49:48,970
Ты теперь тоже охотник.
Вот и поохотитесь.
349
00:49:49,700 --> 00:49:52,330
Гельдрих на кабана.
350
00:49:52,380 --> 00:49:54,010
А ты на Гельдриха.
35631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.