All language subtitles for All The Queens Men s04e13 UNITY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,969 --> 00:00:09,750
Ronnie Mercer, you're under arrest.
2
00:00:10,030 --> 00:00:12,130
For what? The sexual assault of Renee
Nolan.
3
00:00:12,630 --> 00:00:16,430
Previously on All The Queen's Men. I
understand that your valuables have been
4
00:00:16,430 --> 00:00:18,690
taken. These criminals will be brought
to justice.
5
00:00:22,010 --> 00:00:24,870
I'm sorry, I don't know how this
happened. I'm lucky y 'all were in the
6
00:00:24,870 --> 00:00:26,850
bathroom. Yo, you see that drone?
7
00:00:27,430 --> 00:00:29,990
What about it? If it's off, they're
gonna find out what we did.
8
00:00:30,710 --> 00:00:32,930
Nigga, you can't work for me with these
old man ass knees.
9
00:00:33,570 --> 00:00:35,070
What are we gonna do if they won't get
him?
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,420
Not without me taking that bitch down
first.
11
00:00:38,940 --> 00:00:41,480
Madam Court Woman, have you reached a
verdict?
12
00:00:42,420 --> 00:00:43,620
We have, Your Honor.
13
00:00:43,980 --> 00:00:48,800
In the capital case of Atlanta v.
Marilyn DeVille, we, the jury, find the
14
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
defendant guilty on all counts.
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,140
Order! Order in the court!
16
00:00:55,400 --> 00:01:00,520
Ms. DeVille, you are hereby sentenced to
death by lethal injection.
17
00:01:01,180 --> 00:01:04,440
Say something! What am I paying you for?
18
00:01:05,050 --> 00:01:06,130
No, no, sir, no!
19
00:01:06,370 --> 00:01:09,950
No! No, no! Order! Order!
20
00:01:10,210 --> 00:01:11,250
Get off of me!
21
00:01:12,910 --> 00:01:13,910
Order in the court!
22
00:01:14,150 --> 00:01:14,889
No, no, stop!
23
00:01:14,890 --> 00:01:21,690
No, no, no, please let me go! No, but...
I'm going to enjoy putting a needle
24
00:01:21,690 --> 00:01:22,690
in your arm.
25
00:01:22,770 --> 00:01:25,610
Fucking bitch! How the fuck can I get
out of here?
26
00:01:26,730 --> 00:01:28,130
I threw her away.
27
00:02:04,620 --> 00:02:06,800
They know not to play with me, they know
I get it hard.
28
00:02:07,140 --> 00:02:09,320
Askin' will I take it easy, told them
that it's hard.
29
00:02:09,639 --> 00:02:13,140
Askin' will I quit, I know so I beg you
pardon. They sayin' that it's like my
30
00:02:13,140 --> 00:02:14,280
eyes turnin' through the door.
31
00:02:15,160 --> 00:02:16,980
They go up, we don't play around.
32
00:02:17,840 --> 00:02:19,220
I won't play by my dinero.
33
00:02:20,320 --> 00:02:22,100
Got some gangsters in the foot now.
34
00:02:22,860 --> 00:02:24,640
And they doin' what I say so.
35
00:02:38,190 --> 00:02:39,730
Madam, you didn't eat your breakfast.
36
00:02:40,350 --> 00:02:42,630
No, Tommy. I don't have a fucking
appetite.
37
00:02:43,610 --> 00:02:44,710
I understood, madam.
38
00:02:45,250 --> 00:02:46,690
But you have to keep your strength up.
39
00:02:47,390 --> 00:02:48,570
How about a green smoothie?
40
00:02:50,430 --> 00:02:52,290
Fine. But hurry up. We gotta go.
41
00:02:52,530 --> 00:02:53,530
Yes, madam.
42
00:03:08,330 --> 00:03:09,330
Hey, baby girl.
43
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
Daddy?
44
00:03:12,210 --> 00:03:13,510
What are you doing here?
45
00:03:13,950 --> 00:03:16,690
I figured this trial's win or you might
need your daddy.
46
00:03:17,370 --> 00:03:20,510
Oh, Daddy, you know I love to see you.
47
00:03:21,290 --> 00:03:23,630
But it is not safe for you to be here
right now.
48
00:03:23,870 --> 00:03:25,630
You think I give a shit about being
safe?
49
00:03:25,950 --> 00:03:27,190
View my heart.
50
00:03:28,310 --> 00:03:30,330
I'm always going to be here for you.
51
00:03:30,850 --> 00:03:31,850
I know.
52
00:03:32,430 --> 00:03:33,850
You know what else you should know?
53
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Huh?
54
00:03:35,430 --> 00:03:36,910
You mad at him, huh?
55
00:03:37,740 --> 00:03:40,140
You're my motherfucking seed.
56
00:03:41,400 --> 00:03:47,160
You got these corrupt cops in the
backstabbing niggas. You got them by the
57
00:03:47,160 --> 00:03:48,160
balls, huh?
58
00:03:48,780 --> 00:03:49,940
Everything gonna be fine.
59
00:03:51,180 --> 00:03:52,260
Thank you, Daddy.
60
00:03:52,900 --> 00:03:53,940
I love you.
61
00:03:54,540 --> 00:03:56,520
Oh, I love you, too.
62
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Oh,
63
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
shit.
64
00:04:03,860 --> 00:04:04,860
Daddy!
65
00:04:06,779 --> 00:04:10,300
What happened to you? Oh, just a
scratch. Come here. Come on.
66
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Look,
67
00:04:13,800 --> 00:04:17,399
this little reunion is nice and all, but
I got to get to court.
68
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
Look, I'll be quick.
69
00:04:19,060 --> 00:04:20,700
I know Tony's in town now.
70
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
How y 'all getting along?
71
00:04:25,480 --> 00:04:27,480
Don't everybody talk at once.
72
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
You know how I feel.
73
00:04:31,460 --> 00:04:32,460
I don't fuck with Tony.
74
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Never will.
75
00:04:35,969 --> 00:04:37,650
That shit stops now.
76
00:04:38,330 --> 00:04:43,770
I can't go to Tony's. I'm coming to you
too. I want all my girls to behave like
77
00:04:43,770 --> 00:04:44,770
sisters.
78
00:04:47,930 --> 00:04:49,530
Daddy, can I just ask you a question?
79
00:04:50,190 --> 00:04:51,190
Why?
80
00:04:51,590 --> 00:04:53,930
Why would you give her Maddie B's? Why?
81
00:04:54,550 --> 00:04:56,150
After everything she did to you.
82
00:04:56,850 --> 00:04:59,570
I had my reason. Now, you got to respect
my wishes.
83
00:05:02,600 --> 00:05:06,940
I want you to be focused on backing up
your sister until she's out of this
84
00:05:06,940 --> 00:05:08,400
trial. Understood?
85
00:05:09,580 --> 00:05:10,499
Okay, Daddy.
86
00:05:10,500 --> 00:05:11,740
Mm -hmm. All right.
87
00:05:12,960 --> 00:05:14,820
I guess I better book on out of here.
88
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Bye, Daddy.
89
00:05:23,800 --> 00:05:26,040
Ain't no way I'm burying a hatchet with
that bitch.
90
00:05:26,480 --> 00:05:28,040
Unless it's in her fucking skull.
91
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
There you go.
92
00:05:39,960 --> 00:05:41,240
All right, you enjoy it.
93
00:05:44,400 --> 00:05:48,740
Oh, how'd your testimony go against
Marilyn?
94
00:05:49,260 --> 00:05:52,560
Uh, not the way I planned.
95
00:05:53,680 --> 00:05:55,520
I won't bore you with the trivial
details.
96
00:05:57,220 --> 00:06:00,460
Okay, so then what's our next move?
97
00:06:01,120 --> 00:06:04,060
We gotta wait for Madam to clap back for
the robbery. She won't be able to
98
00:06:04,060 --> 00:06:05,060
resist coming after me.
99
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
Well,
100
00:06:07,980 --> 00:06:13,220
I hope your plan works because doing
manual labor for the rest of my life is
101
00:06:13,220 --> 00:06:14,280
in my place.
102
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Don't worry, my dear.
103
00:06:16,160 --> 00:06:17,760
It'll be well worth it in the end.
104
00:06:18,600 --> 00:06:20,880
I hope you're right.
105
00:06:21,120 --> 00:06:22,120
I am.
106
00:06:22,680 --> 00:06:24,100
You got some bacon back there?
107
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Yeah, I got you.
108
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
Make it crispy.
109
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
Watch your tongue.
110
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
And snappy.
111
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Jean?
112
00:07:08,160 --> 00:07:09,880
Hey. Mom.
113
00:07:12,660 --> 00:07:13,660
Oh, Mom.
114
00:07:13,680 --> 00:07:14,840
She said she'd go.
115
00:07:15,600 --> 00:07:18,420
She said she'd come. What are you
talking about?
116
00:07:18,960 --> 00:07:23,360
Yeah, I, um... I asked her to go to AA
with me.
117
00:07:24,680 --> 00:07:26,640
Really? Yeah, she said she'd go.
118
00:07:27,760 --> 00:07:28,840
Oh, babe,
119
00:07:29,640 --> 00:07:31,240
that's amazing.
120
00:07:32,680 --> 00:07:35,760
I'm so happy for you. Babe, I'm proud of
you.
121
00:07:36,700 --> 00:07:42,640
Yeah, yeah. You know, she apologized,
right? As long as I wait.
122
00:07:43,300 --> 00:07:44,680
It'll be a good next step.
123
00:07:45,000 --> 00:07:46,240
You're not out of a relationship.
124
00:07:47,560 --> 00:07:49,340
It's a huge next step.
125
00:07:50,580 --> 00:07:51,980
Glad you two are...
126
00:07:53,780 --> 00:07:55,060
Figuring out your relationship.
127
00:07:56,000 --> 00:07:58,440
Yeah. It's a big deal that you asked
her.
128
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
Yeah.
129
00:08:01,160 --> 00:08:05,280
You know, it was crazy. I actually
convinced myself that it didn't matter.
130
00:08:06,940 --> 00:08:10,820
So she just said yes, so I'm happy.
131
00:08:12,200 --> 00:08:13,460
Of course it matters.
132
00:08:14,460 --> 00:08:18,240
Your mother is the most important
relationship you'll have in your life.
133
00:08:18,900 --> 00:08:20,820
That's the most important one that you
do have.
134
00:08:22,380 --> 00:08:26,560
You know, they say how you treat your
mother is how you're going to treat your
135
00:08:26,560 --> 00:08:30,820
wife. So I'm glad you guys are moving in
a more positive direction.
136
00:08:31,280 --> 00:08:32,799
What are you bringing a wife for, huh?
137
00:08:34,360 --> 00:08:35,480
Trying to be my wife?
138
00:08:36,720 --> 00:08:40,780
Maybe. Maybe. Depending on what kind of
husband you're trying to be. Oh, trying
139
00:08:40,780 --> 00:08:44,120
to be the husband I'm going to be is the
husband that's going to love and
140
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
respect you.
141
00:08:46,800 --> 00:08:49,660
Provide and protect you.
142
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
That kind of has been asked of us.
143
00:08:58,640 --> 00:08:59,120
Dear
144
00:08:59,120 --> 00:09:06,500
Rob,
145
00:09:06,700 --> 00:09:07,900
call your next witness.
146
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Yes, Your Honor.
147
00:09:09,420 --> 00:09:11,880
The state calls Ronnie Mercer to the
stand.
148
00:09:31,249 --> 00:09:32,690
You can call me midnight.
149
00:09:34,370 --> 00:09:38,410
Well, that's very colorful, Mr. Mercer,
but I think I'll stick with what the IRS
150
00:09:38,410 --> 00:09:39,410
calls you.
151
00:09:40,190 --> 00:09:43,370
Mr. Mercer, how do you know the
defendant, Ms. DeVille?
152
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
She's my boss.
153
00:09:47,250 --> 00:09:49,350
And the job that you do?
154
00:09:49,840 --> 00:09:52,780
You're a stripper at Miss DeVille's Club
Eden, is that correct?
155
00:09:54,680 --> 00:09:57,900
The term is male exotic entertainer.
156
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
There is a difference.
157
00:10:01,060 --> 00:10:02,060
Sure there is.
158
00:10:03,440 --> 00:10:08,600
Mr. Mercer, how would you describe your
boss, Miss DeVille? What kind of boss is
159
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
she?
160
00:10:10,680 --> 00:10:11,780
She's an amazing boss.
161
00:10:14,940 --> 00:10:18,120
She's firm, but she's fair.
162
00:10:23,910 --> 00:10:25,130
She pays us very well.
163
00:10:28,870 --> 00:10:30,330
She always supports us.
164
00:10:31,770 --> 00:10:34,110
And she's an extreme pillar in the
community.
165
00:10:36,150 --> 00:10:37,390
I admire her.
166
00:10:38,430 --> 00:10:40,950
Mr. Jackson, what is your job at Eden?
167
00:10:41,870 --> 00:10:43,270
I don't work for Club Eden.
168
00:10:44,230 --> 00:10:45,250
I work for Madam.
169
00:10:46,490 --> 00:10:47,630
In what capacity?
170
00:10:51,050 --> 00:10:52,490
Why don't you ask your mama?
171
00:10:54,020 --> 00:10:57,180
Mr. Jackson, do I need to remind you
that you are under oath?
172
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
No.
173
00:11:00,660 --> 00:11:03,720
But you might want to remind your mama
to stop blowing up my phone.
174
00:11:05,140 --> 00:11:06,140
Your Honor.
175
00:11:06,840 --> 00:11:13,140
Mr. Jackson, I instruct you to answer
the counselor's question or I will find
176
00:11:13,140 --> 00:11:14,520
you in contempt of court.
177
00:11:15,780 --> 00:11:20,980
And I instruct the counselor and her
mama to suck my motherfucking dick.
178
00:11:22,860 --> 00:11:24,070
Order! Order!
179
00:11:24,770 --> 00:11:27,170
Mr. Jackson, I find you in contempt.
180
00:11:29,090 --> 00:11:31,250
Bailiff, get him out of my courtroom.
181
00:11:35,690 --> 00:11:39,110
So you understand why I need to declare
this land eminent domain, yes?
182
00:11:41,170 --> 00:11:42,890
Of course I'll donate to your campaign.
183
00:11:44,690 --> 00:11:48,150
You scratch my back, I'll scratch yours.
That's how it goes, right?
184
00:11:49,970 --> 00:11:50,970
Hold on for a second.
185
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Stay right there.
186
00:11:57,420 --> 00:11:59,400
I like a woman who can take charge.
187
00:12:00,720 --> 00:12:03,920
Then your mama teaches you not to speak
with your mouth open.
188
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
Yes, mama.
189
00:12:09,660 --> 00:12:15,000
So, yeah, make sure we continue to get
the updates, all right? Let's stay on
190
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
of that.
191
00:12:16,160 --> 00:12:18,580
Thank you so much. I appreciate that.
192
00:12:20,220 --> 00:12:21,280
Okay, take care.
193
00:12:27,340 --> 00:12:29,360
Speaking of staying on top of that.
194
00:12:30,980 --> 00:12:33,160
Let me do that.
195
00:12:37,820 --> 00:12:38,820
Okay.
196
00:12:39,260 --> 00:12:40,260
My love.
197
00:12:56,170 --> 00:12:57,170
How long have you worked at Club Eden?
198
00:13:00,050 --> 00:13:02,950
For a little less than a year.
199
00:13:04,270 --> 00:13:05,390
In what capacity?
200
00:13:06,990 --> 00:13:08,070
I'm an entertainer.
201
00:13:09,130 --> 00:13:11,050
Can you be a little more specific,
please?
202
00:13:12,890 --> 00:13:13,990
I'm an exotic dancer.
203
00:13:16,290 --> 00:13:19,830
And would you say that you do well
financially there?
204
00:13:21,990 --> 00:13:25,030
Most nights at Club it's swell, so I've
been getting them rats.
205
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Yes, I make good money.
206
00:13:31,140 --> 00:13:34,340
And what kind of boss is Mr. Bill?
207
00:13:34,640 --> 00:13:35,640
Oh, madam?
208
00:13:35,920 --> 00:13:37,280
Well, she don't take no shit.
209
00:13:38,740 --> 00:13:43,720
I mean, madam expects a lot from the
people who work for her.
210
00:13:46,280 --> 00:13:49,560
And how would you quantify a lot?
211
00:13:51,880 --> 00:13:54,780
Well, she's real big on loyalty, so...
212
00:13:55,180 --> 00:13:57,300
She expects it from everyone around her.
213
00:14:00,800 --> 00:14:05,720
Miss Wade, would you say that you're
happy in your job?
214
00:14:07,180 --> 00:14:10,740
I mean, for me, it's a dream job.
215
00:14:12,020 --> 00:14:14,520
So when I got hired, I was hoping I
would be.
216
00:14:15,340 --> 00:14:17,760
But the truth is... Oh, shit!
217
00:14:18,420 --> 00:14:22,560
Um, shit. I need to go to my car and get
a scarf.
218
00:14:23,450 --> 00:14:27,230
Your Honor, I would like to request a
five -minute recess for my client.
219
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
Recess granted.
220
00:14:30,890 --> 00:14:32,270
Ms. DeVille, are you okay?
221
00:14:33,230 --> 00:14:37,430
Yes, I'm sorry. It's really hot, Your
Honor, but maybe some cold water will
222
00:14:37,430 --> 00:14:38,630
help? Very well.
223
00:14:38,830 --> 00:14:41,110
We'll reconvene in ten minutes instead
of five.
224
00:14:41,790 --> 00:14:42,970
Thank you, Your Honor.
225
00:14:58,720 --> 00:15:02,900
Yeah. So... Change of plans, okay?
226
00:15:03,740 --> 00:15:06,340
I need you to take care of trouble
before she talks.
227
00:15:07,000 --> 00:15:08,000
Like right now?
228
00:15:08,280 --> 00:15:10,940
Yeah. This bitch is fucking liability.
229
00:15:11,280 --> 00:15:12,480
She knows way too much.
230
00:15:12,920 --> 00:15:15,660
If she gets on that stand, she's gonna
spill her fucking guts.
231
00:15:16,780 --> 00:15:17,980
No, we can't have that.
232
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
No, we can't.
233
00:15:20,040 --> 00:15:22,560
You think you can get it done without
anybody noticing?
234
00:15:24,180 --> 00:15:25,880
Well, you know I'm always up for a
challenge.
235
00:15:26,880 --> 00:15:29,000
I got something to cover it, and I bet I
can have it.
236
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
I'll be right back.
237
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
All right. Hurry up, Smoke.
238
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
I'll be right back.
239
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Hi, Kenny.
240
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Surprised to see me?
241
00:15:55,080 --> 00:15:56,200
How do you know my name?
242
00:15:56,490 --> 00:15:58,270
Ben, how'd you find my place?
243
00:15:58,630 --> 00:15:59,950
You forget where I used to work?
244
00:16:00,350 --> 00:16:02,390
I didn't think you would, seeing as
that's where we met.
245
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
What do you want?
246
00:16:05,750 --> 00:16:07,370
I've been doing a little arithmetic.
247
00:16:07,870 --> 00:16:10,390
You know, putting two and two together
to make four.
248
00:16:12,790 --> 00:16:13,790
Okay.
249
00:16:14,050 --> 00:16:17,290
That night at Eden, when I was acting
all erratic, I thought a bartender drug
250
00:16:17,290 --> 00:16:20,850
me. But then I realized you were the one
who brought me my drink.
251
00:16:21,870 --> 00:16:25,690
You were the one who invited me there in
the first place. It had to be you.
252
00:16:26,320 --> 00:16:28,880
Look, I don't know what you're talking
about. You drugged me!
253
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
That's bullshit.
254
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
You don't have to lie.
255
00:16:32,440 --> 00:16:34,540
All I want to know is why.
256
00:16:35,220 --> 00:16:36,780
Was it to protect your boss, madam?
257
00:16:37,260 --> 00:16:39,540
Or do you do this shit all the time?
258
00:16:41,380 --> 00:16:44,100
Look, told you I don't know what you're
talking about.
259
00:16:44,920 --> 00:16:46,440
Get the fuck out of my house.
260
00:16:47,300 --> 00:16:50,620
I don't need no crazy -ass bitches come
popping up accusing me of some foul -ass
261
00:16:50,620 --> 00:16:51,900
shit. Beat it.
262
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
I'll go.
263
00:16:56,130 --> 00:16:58,670
Sooner or later, the truth is going to
come out.
264
00:17:21,730 --> 00:17:25,410
Thank you, Your Honor.
265
00:17:29,550 --> 00:17:31,510
Ms. Ross, you may continue.
266
00:17:37,570 --> 00:17:44,490
Ms. Swade, you said that Ms. DeVille
wants you to prove your loyalty, but
267
00:17:44,490 --> 00:17:45,990
you haven't proven yourself enough.
268
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Is that right?
269
00:17:48,330 --> 00:17:51,950
I feel like I have. Shit, I've been
working my ass off up there.
270
00:17:52,190 --> 00:17:56,090
Literally. Could you please refrain from
using profanity?
271
00:17:56,710 --> 00:17:57,810
My bad.
272
00:17:58,410 --> 00:17:59,289
My bad.
273
00:17:59,290 --> 00:18:03,570
Yes, I work real hard. I'm the only
female dancer at Eden.
274
00:18:03,850 --> 00:18:08,970
And how did Ms. DeVille want you to
prove your loyalty?
275
00:18:10,650 --> 00:18:12,770
I don't know what you're talking about.
276
00:18:14,270 --> 00:18:18,450
Didn't Ms. DeVille tell you to shoot an
undercover officer?
277
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
Nah,
278
00:18:20,990 --> 00:18:22,270
doesn't ring a bell.
279
00:18:24,680 --> 00:18:28,840
Have you ever been held against your
will in the basement of Club Eden?
280
00:18:31,660 --> 00:18:37,180
No, I don't know what you're talking
about. I've never been in that situation
281
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
before. I'm sorry.
282
00:18:40,740 --> 00:18:42,780
Need I remind you that you are under
oath?
283
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
Oh, I know.
284
00:18:44,820 --> 00:18:45,960
What's the next question?
285
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
Ms. Wake.
286
00:18:49,870 --> 00:18:55,510
Have you ever witnessed any kind of
illegal activity at Eden?
287
00:18:56,930 --> 00:18:57,930
That's crazy.
288
00:18:58,230 --> 00:19:00,130
Madam runs a legitimate business.
289
00:19:00,390 --> 00:19:02,290
Ain't nothing illegal going on up at
Eden.
290
00:19:02,750 --> 00:19:05,230
Except for all those searches the cops
be doing.
291
00:19:24,960 --> 00:19:28,880
Hey, hey, hey, hey, hey, hey. I was just
about to move. I just got there.
292
00:19:33,520 --> 00:19:35,000
Come on now. Don't be like that.
293
00:20:14,670 --> 00:20:15,670
Fuck you then.
294
00:20:17,250 --> 00:20:19,230
People don't have no compassion these
days.
295
00:20:21,750 --> 00:20:28,470
Ms. Wade, I have here a sworn deposition
from you saying
296
00:20:28,470 --> 00:20:34,430
that Ms. DeVille is guilty of
instigating murder, kidnapping, and
297
00:20:35,330 --> 00:20:38,750
So, were you lying then, or are you
lying now?
298
00:20:39,350 --> 00:20:40,350
All right, look.
299
00:20:40,630 --> 00:20:43,910
Detective Davis offered me money under
the table to lie on, madam.
300
00:20:44,490 --> 00:20:45,630
But I don't play like that.
301
00:20:45,910 --> 00:20:47,610
In court, I follow the law.
302
00:20:47,830 --> 00:20:49,570
You lying little bitch!
303
00:20:51,270 --> 00:20:52,270
You fool!
304
00:20:53,070 --> 00:20:55,790
Order! We will have order in this court.
305
00:20:58,390 --> 00:21:02,530
Where are you, Lola? This is my third
time calling you and you haven't called
306
00:21:02,530 --> 00:21:03,449
back.
307
00:21:03,450 --> 00:21:05,130
I'm starting to get worried. Call me.
308
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
Hey, hey, hey.
309
00:21:13,470 --> 00:21:14,570
Hey, back up off me.
310
00:21:14,770 --> 00:21:15,770
What did she offer you?
311
00:21:16,010 --> 00:21:18,230
I don't know what you're talking about.
Answer the question.
312
00:21:18,430 --> 00:21:20,190
I said, what did she offer you?
313
00:21:20,710 --> 00:21:23,490
I said what I had to say to you already.
You understand, lady?
314
00:21:24,270 --> 00:21:27,670
Okay? I ain't got shit else to say to
you. Oh, you know exactly what I'm
315
00:21:27,670 --> 00:21:29,630
about. Did you and Madam set this up
from the beginning?
316
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
Huh?
317
00:21:31,950 --> 00:21:35,950
No. I told you I already said what I had
to say to you. Okay, so you're going to
318
00:21:35,950 --> 00:21:38,790
lie in my face. You know what? Today is
your lucky day. What are you talking
319
00:21:38,790 --> 00:21:40,430
about? You have the right to remain
silent.
320
00:21:40,730 --> 00:21:41,850
Are you serious?
321
00:21:43,540 --> 00:21:46,120
In Georgia, perjury is a felony.
322
00:21:47,220 --> 00:21:50,700
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
323
00:21:52,580 --> 00:21:53,780
You have a right to an attorney.
324
00:21:54,920 --> 00:21:56,460
You know the rest, bitch. Come on.
325
00:22:09,800 --> 00:22:10,860
Do you need anything, madam?
326
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
Take this.
327
00:22:14,190 --> 00:22:17,590
Yes, I needed not to have to bail you or
Midnight out of jail today.
328
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
I'm sorry, madam.
329
00:22:20,030 --> 00:22:22,610
I just couldn't bring myself to say
anything bad about you.
330
00:22:22,910 --> 00:22:25,110
Tommy, no one was asking you to say
anything bad.
331
00:22:25,730 --> 00:22:27,510
Madam, you heard their questions.
332
00:22:29,030 --> 00:22:32,110
Look, you're going to have to testify,
okay?
333
00:22:32,790 --> 00:22:37,330
So when you do, just stick to the script
that Attorney Lovett gave you.
334
00:22:37,610 --> 00:22:38,610
Yes,
335
00:22:41,190 --> 00:22:42,190
madam.
336
00:22:42,250 --> 00:22:43,330
I'll go study it now.
337
00:22:43,830 --> 00:22:45,810
Okay, go study. Go.
338
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
You good?
339
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
Yeah, I'm all good.
340
00:22:54,570 --> 00:22:57,990
Got to meet up with a couple of my old
partners in there, so we're good now.
341
00:22:59,310 --> 00:23:02,290
Tell me that, nigga. They brought you
into court today looking like a fucking
342
00:23:02,290 --> 00:23:03,290
criminal.
343
00:23:03,650 --> 00:23:04,650
What's up with that?
344
00:23:06,110 --> 00:23:07,110
Ain't nothing.
345
00:23:08,810 --> 00:23:10,910
Jail clothes aren't nothing, nigga.
What's up?
346
00:23:14,280 --> 00:23:16,600
This bitch tried to get me on some bogus
-ass rape charges.
347
00:23:17,080 --> 00:23:18,920
Why didn't you call me?
348
00:23:20,260 --> 00:23:23,640
And with all the shit you had going on,
I don't want to bother you with my shit.
349
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Midnight, you're family, okay?
350
00:23:27,580 --> 00:23:30,740
There is never a time that I will not or
cannot help you.
351
00:23:31,920 --> 00:23:32,719
I know.
352
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
All y 'all niggas.
353
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
I know.
354
00:23:38,040 --> 00:23:39,380
So what's up with the rape bitch?
355
00:23:40,980 --> 00:23:42,100
Nothing I can't handle.
356
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
You sure?
357
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
I got her.
358
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
All right.
359
00:23:50,080 --> 00:23:51,080
You need anything?
360
00:23:53,120 --> 00:23:54,320
Just drop me off at home.
361
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
I'll be good.
362
00:23:56,140 --> 00:23:57,140
I'll bet.
363
00:24:02,680 --> 00:24:04,060
I'm glad to see you, Belinda.
364
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
I thought I would have seen you sooner.
365
00:24:08,260 --> 00:24:11,600
Sitting therapy around my work schedule.
366
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
Kind of tricky.
367
00:24:13,820 --> 00:24:17,220
Yes. Well, I hope it doesn't deter you
from continuing your treatment.
368
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
Okay.
369
00:24:21,280 --> 00:24:26,520
Well, the last time you were here, you
did give me some information.
370
00:24:27,580 --> 00:24:29,100
I would like to unpack that.
371
00:24:31,160 --> 00:24:33,100
You're talking about my Disney's
girlfriend, Kat?
372
00:24:34,760 --> 00:24:35,760
Yes.
373
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
What do you want to know?
374
00:24:38,440 --> 00:24:42,020
Well, it's not really what I want to
know, as it is what you're comfortable
375
00:24:42,020 --> 00:24:43,020
sharing with me.
376
00:24:45,220 --> 00:24:48,880
I already told you that I killed her.
What else more is there to say?
377
00:24:51,240 --> 00:24:52,280
Do you regret it?
378
00:24:55,700 --> 00:24:58,300
A part of me regrets it.
379
00:24:59,680 --> 00:25:01,680
But it was something that I had to do.
380
00:25:03,620 --> 00:25:04,620
Had to?
381
00:25:05,380 --> 00:25:07,620
Implies that we didn't have a choice in
the matter.
382
00:25:08,320 --> 00:25:09,660
We always have a choice.
383
00:25:12,040 --> 00:25:13,680
The choice was to kill Kat.
384
00:25:15,020 --> 00:25:17,420
She was becoming a problem for my boss.
385
00:25:20,100 --> 00:25:22,600
So, did your boss tell you to kill her?
386
00:25:24,440 --> 00:25:25,440
I don't know.
387
00:25:26,560 --> 00:25:28,660
Don't put words in my mouth.
388
00:25:29,720 --> 00:25:33,740
I'm just trying to get more of an
understanding of what happened.
389
00:25:34,590 --> 00:25:37,710
So, therefore, I can give you some more
tools to empower you to make a different
390
00:25:37,710 --> 00:25:38,710
choice.
391
00:25:41,230 --> 00:25:46,210
My boss did not tell me to kill Kat.
392
00:25:48,030 --> 00:25:49,610
And you did it anyway?
393
00:25:50,570 --> 00:25:51,570
Yeah.
394
00:25:52,630 --> 00:25:53,930
The loyalty thing.
395
00:25:55,050 --> 00:25:56,270
For your boss?
396
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
Uh -huh.
397
00:26:02,600 --> 00:26:05,720
I'm very curious about your boss and
your loyalty to her.
398
00:26:08,400 --> 00:26:09,460
Nothing more to say.
399
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
I'm loyal.
400
00:26:12,280 --> 00:26:14,100
Treat me well, I'll return the favor.
401
00:26:16,240 --> 00:26:18,160
Well, maybe we should unpack that first.
402
00:26:31,820 --> 00:26:32,820
Can I help you?
403
00:26:33,180 --> 00:26:34,180
You Alonzo Garcia?
404
00:26:35,520 --> 00:26:37,000
Yeah. Why?
405
00:26:38,400 --> 00:26:40,200
Did you hear any kind of a disturbance
here the other night?
406
00:26:41,820 --> 00:26:42,820
No.
407
00:26:42,920 --> 00:26:48,180
I didn't hear anything. I usually work
nights, and I probably wasn't even here.
408
00:26:50,120 --> 00:26:53,160
We got a noise complaint, and now we're
investigating a missing person. We think
409
00:26:53,160 --> 00:26:54,160
the two might be related.
410
00:26:55,520 --> 00:26:56,520
Who's missing?
411
00:26:57,300 --> 00:26:58,840
Upstairs neighbor, Veronica Taylor.
412
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
It's terrible.
413
00:27:02,640 --> 00:27:05,440
Is there anything I can do to help?
414
00:27:08,100 --> 00:27:09,880
Here. Take my card.
415
00:27:10,500 --> 00:27:12,540
If you hear anything, just give me a
call.
416
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
Okay, officers.
417
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Thank you.
418
00:27:31,560 --> 00:27:36,120
I'll take the 1A, 1B. Yeah, 1A, 1B. You
know, they both number one, so.
419
00:27:37,900 --> 00:27:38,900
Who's Jamal?
420
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Who wants to know?
421
00:27:41,640 --> 00:27:43,440
You must be Jamal. Hey, what you doing?
422
00:27:43,700 --> 00:27:44,599
It's cool.
423
00:27:44,600 --> 00:27:47,980
I have some questions I need answered,
and Jamal is going to answer them for
424
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
This is not right, Jamal.
425
00:27:51,020 --> 00:27:52,020
Hmm?
426
00:27:52,220 --> 00:27:55,980
Look, lady, I don't know you, and I
don't know what this is about, but.
427
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
I'll tell you.
428
00:27:57,760 --> 00:27:58,760
Don't worry.
429
00:28:00,490 --> 00:28:04,670
Now, you see, I own a club, and that
club was robbed the other night.
430
00:28:05,130 --> 00:28:06,130
It's called Eden.
431
00:28:06,450 --> 00:28:07,450
Are you familiar?
432
00:28:08,510 --> 00:28:09,930
Yeah. Good.
433
00:28:10,650 --> 00:28:15,730
As I was saying, the ladies that robbed
my club, they sold for my patrons.
434
00:28:16,890 --> 00:28:21,090
And now I understand that you've been
selling the purses and the jewelry out
435
00:28:21,090 --> 00:28:22,090
your shop here.
436
00:28:22,570 --> 00:28:24,210
Nah, I don't know what you're talking
about.
437
00:28:25,410 --> 00:28:29,350
Is this job your fucking memory? Okay,
yeah, I remember, I remember.
438
00:28:31,679 --> 00:28:35,220
Look, it was Monica and them, okay? They
have a warehouse that they work out of
439
00:28:35,220 --> 00:28:39,860
south of Piedmont, next to an auto body
parts store.
440
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
Come on.
441
00:28:43,420 --> 00:28:45,080
You're a thing like a fucking canary.
442
00:28:46,440 --> 00:28:47,920
I mean, you had a gun pointed at me.
443
00:28:48,180 --> 00:28:49,180
What did you expect?
444
00:28:50,060 --> 00:28:52,100
I didn't expect you to give the intel
that easy.
445
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
But thank you.
446
00:29:04,610 --> 00:29:06,950
Next time, make somebody work for the
information.
447
00:29:09,430 --> 00:29:12,350
You gentlemen enjoy the rest of your
day.
448
00:29:13,850 --> 00:29:16,430
Jamal, sweetheart, you might want to get
to a hospital.
449
00:29:17,410 --> 00:29:21,990
Thank you.
450
00:29:23,110 --> 00:29:24,109
Come here.
451
00:29:24,110 --> 00:29:25,110
Shit, man.
452
00:29:25,610 --> 00:29:26,870
What you got into, man?
453
00:29:33,000 --> 00:29:35,300
Excuse me. Move. Oh, sorry, honey. Move,
move.
454
00:29:35,640 --> 00:29:36,579
Wait. Please.
455
00:29:36,580 --> 00:29:38,280
Hold up. What are you doing?
456
00:29:39,100 --> 00:29:40,100
Carla,
457
00:29:40,840 --> 00:29:44,900
what are you doing? I'm doing exactly
what you're doing, honey. I'm popping
458
00:29:45,060 --> 00:29:51,040
claiming my inheritance, saying what I'm
going to do with this place when I make
459
00:29:51,040 --> 00:29:52,040
it mine.
460
00:29:52,320 --> 00:29:53,820
Girl, what are you talking about?
461
00:29:54,440 --> 00:29:56,760
Daddy left me, Maddie B's, and only me.
462
00:29:59,440 --> 00:30:01,940
Tony, my dear worked her heart and soul
out up in here.
463
00:30:05,260 --> 00:30:07,180
The one that you didn't ever even call.
464
00:30:08,300 --> 00:30:09,660
You didn't come to her funeral.
465
00:30:11,120 --> 00:30:13,140
As far as I'm concerned, that will is
garbage.
466
00:30:14,500 --> 00:30:17,120
And what you going to do about it?
467
00:30:17,680 --> 00:30:19,440
Good thing you don't have any say -so.
468
00:30:19,660 --> 00:30:23,080
You know what? I came by for something
else, too.
469
00:30:23,400 --> 00:30:24,400
Here.
470
00:30:24,940 --> 00:30:26,280
What is this supposed to be?
471
00:30:27,440 --> 00:30:28,500
You might want to read it.
472
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
But I'll help you.
473
00:30:32,640 --> 00:30:34,060
I'm contesting Daddy's will.
474
00:30:34,620 --> 00:30:36,180
Daddy would roll over in his grave.
475
00:30:36,740 --> 00:30:38,180
Yeah, I highly doubt that.
476
00:30:38,680 --> 00:30:44,060
Look, Carla, I'm busy, all right? I have
a business to run, and my patience is
477
00:30:44,060 --> 00:30:46,120
wearing thin, so I'm going to ask you to
leave.
478
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
You're patient?
479
00:30:49,800 --> 00:30:52,180
Yes. Bitch, you must want to be a
patient.
480
00:30:53,820 --> 00:30:56,960
You and your little payment. Let me tell
you something. Get up out of here.
481
00:30:57,360 --> 00:30:59,280
You've been in this town, what, ten
minutes?
482
00:30:59,580 --> 00:31:01,480
You think you're going to come in here
and run shit?
483
00:31:01,980 --> 00:31:04,020
I'm from here, boo, just like you.
484
00:31:04,510 --> 00:31:06,950
Oh, no, baby. You're not just like me.
485
00:31:07,370 --> 00:31:08,570
Don't get it fucked up.
486
00:31:09,490 --> 00:31:12,090
Okay? Well, don't get yourself fucked up
on the way out the door.
487
00:31:13,590 --> 00:31:15,210
This is the family business.
488
00:31:15,510 --> 00:31:19,690
And, bitch, you abandoned the family
when you left and stayed gone for ten
489
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
years.
490
00:31:22,030 --> 00:31:23,710
You're grasping at the straws, Carla.
491
00:31:25,990 --> 00:31:26,990
Go.
492
00:31:27,690 --> 00:31:28,690
Oh, I'll be back.
493
00:31:29,190 --> 00:31:32,870
And when I come back, you're not going
to like what I'm going to come with,
494
00:31:32,930 --> 00:31:33,930
bitch.
495
00:31:44,800 --> 00:31:48,500
Tommy and I went by the warehouse, but
nobody was there.
496
00:31:49,820 --> 00:31:51,660
Did he call me, madam, when I had your
back?
497
00:31:53,140 --> 00:31:55,740
It's hard for you to have her back when
you're not here.
498
00:32:00,460 --> 00:32:01,860
Don't you got a sweater to knit?
499
00:32:02,980 --> 00:32:05,020
I ought to knit your dickless pussy
shut.
500
00:32:08,660 --> 00:32:10,320
Tommy, go back to the warehouse.
501
00:32:10,940 --> 00:32:12,460
Let me know when you have eyes on him.
502
00:32:13,919 --> 00:32:14,919
Yes, madam.
503
00:32:15,060 --> 00:32:16,900
I want to know everything about their
security.
504
00:32:17,320 --> 00:32:20,100
How many people are there and how many
weapons they might have.
505
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Good morning, madam.
506
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
Thank you.
507
00:32:35,660 --> 00:32:37,580
Want me to get a team on standby for
you?
508
00:32:41,060 --> 00:32:42,420
Since when do we need a team?
509
00:32:44,360 --> 00:32:46,000
We handle Santiago by ourselves.
510
00:32:46,260 --> 00:32:47,780
We don't handle this shit by ourselves.
511
00:32:49,720 --> 00:32:50,720
Yeah, Madeline.
512
00:32:51,020 --> 00:32:52,560
What kind of question is that?
513
00:33:14,640 --> 00:33:16,300
Hey, man, what the hell is you doing,
man?
514
00:33:16,960 --> 00:33:20,460
If you rub a bar of soap around the
doorway, it keeps the bugs from getting
515
00:33:20,900 --> 00:33:22,360
Who ain't got any bugs in there?
516
00:33:22,680 --> 00:33:25,880
Yeah, that's because I've been rubbing
soap around the doorway since I began
517
00:33:25,880 --> 00:33:29,180
here. Yeah, that's that old booting shit
that your ass be doing, man.
518
00:33:30,220 --> 00:33:33,040
Nah, man, that shit work. I've been
rubbing that green and white shit around
519
00:33:33,040 --> 00:33:35,480
door for years, and I ain't got no bugs
in my place.
520
00:33:36,420 --> 00:33:39,300
Yeah, too bad it don't keep the crazy
bitches away.
521
00:33:41,960 --> 00:33:42,839
That's cut.
522
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
All right, fellas.
523
00:33:43,960 --> 00:33:45,620
Y 'all know what time it is. Roll call.
524
00:33:49,600 --> 00:33:50,600
Turn around.
525
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
Nice. Y 'all look good.
526
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
Come back around.
527
00:34:02,900 --> 00:34:06,480
I wanted to thank you very much for what
y 'all did in court today.
528
00:34:07,340 --> 00:34:08,178
Look, madam.
529
00:34:08,179 --> 00:34:09,739
Come on now, madam. You know you got to.
530
00:34:11,940 --> 00:34:13,440
Yeah, even trouble stepped up.
531
00:34:13,920 --> 00:34:15,600
And you know that bitch ain't loyal to
nobody.
532
00:34:17,540 --> 00:34:20,400
Well, I want you to know how much I
appreciate you.
533
00:34:21,139 --> 00:34:22,679
That's why I brought you Breeze.
534
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
Come here.
535
00:34:24,500 --> 00:34:25,540
She's your new fluffer.
536
00:34:30,520 --> 00:34:32,639
Anybody want their dicks sucked? Sure,
sure.
537
00:34:33,940 --> 00:34:35,880
One at a time?
538
00:34:36,679 --> 00:34:37,679
Or all together?
539
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Y 'all enjoy.
540
00:34:40,500 --> 00:34:41,719
Thanks, ma. Mm -hmm.
541
00:34:42,270 --> 00:34:43,350
I seen her. I got first.
542
00:34:44,350 --> 00:34:45,350
Of course you did.
543
00:34:47,510 --> 00:34:49,190
You know, next year, it's about 100
meters.
544
00:34:49,989 --> 00:34:51,050
Now we're back at the feet.
545
00:34:51,350 --> 00:34:54,909
Detective Davis, can we talk?
546
00:34:55,429 --> 00:34:56,429
About what?
547
00:34:56,710 --> 00:35:00,210
About how you just tried to incriminate
me in court? I'm sorry. That's not what
548
00:35:00,210 --> 00:35:00,948
I meant to do.
549
00:35:00,950 --> 00:35:04,690
Yeah, well, that's exactly what you did.
We have nothing to talk about. I was
550
00:35:04,690 --> 00:35:08,030
hoping you could help me get to the
bottom of how I got drugged. I was at
551
00:35:08,030 --> 00:35:09,030
eating when it happened.
552
00:35:10,930 --> 00:35:11,930
I'm listening.
553
00:35:12,810 --> 00:35:14,590
I never usually go to a place like that.
554
00:35:15,090 --> 00:35:16,750
But Doc invited me. Doc?
555
00:35:17,410 --> 00:35:18,410
He's one of the dancers.
556
00:35:19,490 --> 00:35:20,490
I'm familiar.
557
00:35:21,030 --> 00:35:23,870
Well, he flipped me off my feet.
558
00:35:24,170 --> 00:35:27,730
He flirted with me. And before I know
it, I'm seeing dragons and shit.
559
00:35:28,050 --> 00:35:31,130
I think he drugged me, but I can't prove
it. Why would he drug you?
560
00:35:31,350 --> 00:35:32,169
I don't know.
561
00:35:32,170 --> 00:35:33,370
He's the one who gave me the drink.
562
00:35:33,650 --> 00:35:36,010
It had to be him. Did he take you home?
563
00:35:36,630 --> 00:35:39,430
Did he have sex with you?
564
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
I don't know why he would do this to me.
565
00:35:45,080 --> 00:35:46,080
Okay,
566
00:35:46,660 --> 00:35:49,600
you know what? This probably wasn't him.
It was his boss.
567
00:35:50,220 --> 00:35:53,760
Madam. She knows that we're getting
close to bringing her down, so I'm sure
568
00:35:53,760 --> 00:35:54,760
she's desperate.
569
00:35:54,960 --> 00:35:56,620
She probably told him to drug you.
570
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
Not my job.
571
00:35:59,040 --> 00:36:00,860
My family is ashamed of me.
572
00:36:01,360 --> 00:36:02,760
I need to know what happened.
573
00:36:04,880 --> 00:36:06,120
I'll help you, okay?
574
00:36:06,520 --> 00:36:08,040
I'll help you get to the bottom of it.
575
00:36:17,339 --> 00:36:18,339
Hey, Navi.
576
00:36:20,720 --> 00:36:21,720
Holla at you.
577
00:36:22,600 --> 00:36:23,600
Yeah, what's up, bro?
578
00:36:24,540 --> 00:36:25,960
Hey, you still talk to your dick doctor?
579
00:36:27,700 --> 00:36:28,700
Doctor who?
580
00:36:28,740 --> 00:36:29,800
Nah, my dick perfect.
581
00:36:30,440 --> 00:36:31,700
Why? Something shows?
582
00:36:32,420 --> 00:36:33,980
Nah, my shit good, too.
583
00:36:34,560 --> 00:36:36,340
Look, I need to holla at him about my
knee.
584
00:36:38,340 --> 00:36:40,240
You want to talk to a dick doctor about
your knee?
585
00:36:41,780 --> 00:36:44,700
Yeah, like, isn't he into that Eastern
medicine shit?
586
00:36:45,819 --> 00:36:49,160
I don't know what kind of medicine he
is. I just know he's fixing my dick.
587
00:36:49,860 --> 00:36:51,380
Well, I need him to fix my knee.
588
00:36:52,080 --> 00:36:53,080
Bro,
589
00:36:53,280 --> 00:36:56,520
you know your dick and your knee is like
two totally different things.
590
00:36:57,260 --> 00:37:00,560
Mike, don't you think I know that? Look,
my doctor said I can't have another
591
00:37:00,560 --> 00:37:01,558
cortisone shot.
592
00:37:01,560 --> 00:37:03,640
I need to do something. My knee is
tender.
593
00:37:06,020 --> 00:37:07,180
I got you, Mike.
594
00:37:08,260 --> 00:37:10,740
Come on, man. Let's go.
595
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
Come in.
596
00:37:20,090 --> 00:37:21,090
Well, hello.
597
00:37:24,470 --> 00:37:26,130
Some of you have some good news?
598
00:37:27,930 --> 00:37:29,050
Yes, I, uh,
599
00:37:29,790 --> 00:37:32,690
followed the necessary paperwork for Ms.
Wade's cases.
600
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
And?
601
00:37:35,270 --> 00:37:38,350
And a bitch is on bail and able to work.
602
00:37:39,350 --> 00:37:43,590
I don't know what you paying this to,
but this nigga's worth every fucking
603
00:37:43,590 --> 00:37:44,590
penny.
604
00:37:45,070 --> 00:37:46,070
Yes, he is.
605
00:37:47,710 --> 00:37:49,390
But you know what's priceless, trouble?
606
00:37:51,470 --> 00:37:52,470
Loyalty.
607
00:37:53,030 --> 00:37:56,150
Thank you very much for what you did in
court today.
608
00:37:56,830 --> 00:37:58,010
I appreciate you.
609
00:37:58,570 --> 00:38:04,670
Hey, I started thinking about everything
you've done for me, and I feel like
610
00:38:04,670 --> 00:38:06,630
that was the only way I could pay you
back, you know?
611
00:38:08,010 --> 00:38:10,910
And thank you for taking my case, y
'all.
612
00:38:11,410 --> 00:38:12,410
Thank you.
613
00:38:14,669 --> 00:38:17,010
My actions are only in service to madam.
614
00:38:18,150 --> 00:38:21,110
However, from this point on, I'll be
handling all of your legal matters.
615
00:38:21,650 --> 00:38:23,410
So, I'll be in touch.
616
00:38:23,870 --> 00:38:24,870
Okay.
617
00:38:27,630 --> 00:38:29,190
Thank you very much, Lovett.
618
00:38:29,670 --> 00:38:30,670
I'll be seeing you soon.
619
00:38:31,150 --> 00:38:33,070
You're very welcome, madam. All right.
Have a good night.
620
00:38:41,110 --> 00:38:42,110
No problem.
621
00:38:45,390 --> 00:38:49,010
You are actually willing to do a bid to
protect me, huh?
622
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
Okay.
623
00:38:53,350 --> 00:38:54,730
Well, I will remember that.
624
00:38:56,010 --> 00:38:57,110
You will be rewarded.
625
00:38:57,670 --> 00:38:59,910
Come on, madam. You know I got you.
626
00:39:00,270 --> 00:39:03,990
I don't want nothing but what you got in
mind.
627
00:39:04,370 --> 00:39:05,370
Exactly.
628
00:39:06,770 --> 00:39:08,790
We'll talk about it tomorrow. Go ahead.
629
00:39:09,230 --> 00:39:10,470
Go home, get some rest.
630
00:39:10,710 --> 00:39:11,649
Yes, madam.
631
00:39:11,650 --> 00:39:13,050
Thank you. Mm -hmm.
632
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
What you got, Tommy?
633
00:39:21,420 --> 00:39:23,660
I have a present for you at the
warehouse, madam.
634
00:39:24,660 --> 00:39:25,660
Nice.
635
00:39:26,960 --> 00:39:28,280
Blue and I are on our way.
636
00:39:28,900 --> 00:39:30,640
I can't wait to unwrap this shit.
637
00:39:49,770 --> 00:39:51,190
You say that shit like the truth, not
us.
638
00:39:51,870 --> 00:39:55,130
Prisons are full of niggas that didn't
do the shit that they was accused of,
639
00:39:55,170 --> 00:39:56,170
bro.
640
00:39:56,710 --> 00:39:58,010
But it's her war against mine.
641
00:39:59,690 --> 00:40:00,690
Hmm.
642
00:40:02,050 --> 00:40:03,610
You know, you can prove Renee's lying.
643
00:40:04,090 --> 00:40:05,630
Why did she go home and catch him?
644
00:40:06,430 --> 00:40:07,430
How?
645
00:40:07,610 --> 00:40:08,610
You still talk to her?
646
00:40:09,930 --> 00:40:12,010
Nigga be tired of fucking. That's all
she wanted to do.
647
00:40:13,230 --> 00:40:14,230
Yeah, it is.
648
00:40:14,570 --> 00:40:15,570
All right.
649
00:40:16,710 --> 00:40:17,930
Now we got something to work with.
650
00:40:18,510 --> 00:40:19,510
Cool.
651
00:40:24,140 --> 00:40:25,760
Yo, man, where you been at?
652
00:40:25,980 --> 00:40:28,100
You're messing on all that money inside
the club.
653
00:40:30,840 --> 00:40:32,600
I feel like everybody knows what we did.
654
00:40:34,140 --> 00:40:35,460
People keep looking at me crazy.
655
00:40:36,540 --> 00:40:37,540
What are you doing?
656
00:40:38,040 --> 00:40:41,380
Either you're crazy or you didn't smoke
some good -ass shit, because, nigga, you
657
00:40:41,380 --> 00:40:42,960
acting paranoid as a motherfucker.
658
00:40:43,460 --> 00:40:44,439
Why aren't you?
659
00:40:44,440 --> 00:40:45,520
Because there's no reason to.
660
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
Look, man.
661
00:40:47,500 --> 00:40:49,020
I know that drone saw us.
662
00:40:49,320 --> 00:40:51,880
Right? They probably have our pictures
in a database somewhere. They're going
663
00:40:51,880 --> 00:40:53,040
be looking for us any minute now.
664
00:40:55,220 --> 00:40:56,440
Nigga, you is tripping.
665
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
You sounding like one of them government
conspiracy theory dudes.
666
00:41:00,140 --> 00:41:01,640
You don't come crying to me when I'm
right.
667
00:41:01,880 --> 00:41:04,600
If you're right, it's a revenge killing.
668
00:41:05,360 --> 00:41:09,780
What jury you know is going to convict a
nigga of avenging his girl's gang rape?
669
00:41:10,460 --> 00:41:12,440
They make movies about that shit, man.
670
00:41:12,780 --> 00:41:13,780
Yeah, right.
671
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
Look, man.
672
00:41:15,560 --> 00:41:20,070
Fuego. People are looking at you like
you are crazy because you're acting
673
00:41:20,070 --> 00:41:21,610
paranoid. Trust.
674
00:41:22,950 --> 00:41:23,950
It's going to be good.
675
00:41:29,990 --> 00:41:31,990
Carla is in my ass about Maddie B.
676
00:41:32,450 --> 00:41:34,210
You know, I thought she was just
bluffing.
677
00:41:34,790 --> 00:41:37,450
But turns out she really is contesting
the will.
678
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
Look at this.
679
00:41:41,590 --> 00:41:43,230
She's out her monkey ass mind.
680
00:41:43,710 --> 00:41:46,350
If that's frivolous lawsuit written all
over you, you should come on soon.
681
00:41:47,450 --> 00:41:48,830
I don't have lawyer money.
682
00:41:51,490 --> 00:41:55,050
If I lose this restaurant, I have
nothing.
683
00:41:56,430 --> 00:42:00,030
What am I going to do? Where am I going
to go? Calm down, Tony.
684
00:42:01,110 --> 00:42:02,110
I got this.
685
00:42:03,590 --> 00:42:04,790
How can I calm down?
686
00:42:05,330 --> 00:42:07,950
I do not have money to fight this.
687
00:42:08,210 --> 00:42:09,210
You're not going to have to.
688
00:42:10,130 --> 00:42:11,930
You ain't losing shit.
689
00:42:12,509 --> 00:42:14,030
Madam is getting locked up.
690
00:42:16,890 --> 00:42:17,890
She better.
691
00:42:19,430 --> 00:42:26,150
Because if she finds out that you and I
are working together to take Eden from
692
00:42:26,150 --> 00:42:29,350
her, I'm going to lose a lot more than
just this restaurant.
693
00:42:29,550 --> 00:42:31,110
This restaurant is a chump change.
694
00:42:31,650 --> 00:42:36,490
When I start running Eden and you start
getting that cash flow on the regular,
695
00:42:36,770 --> 00:42:40,910
you'll be able to get out of here and
set up your new life the way you always
696
00:42:40,910 --> 00:42:41,910
wanted.
697
00:42:47,470 --> 00:42:48,470
All right.
698
00:42:49,090 --> 00:42:50,990
I will try to be patient.
699
00:42:51,790 --> 00:42:52,790
That's wonderful.
700
00:42:54,190 --> 00:42:56,790
Now, why don't you see if you got any
more of them lemon pepper wings right
701
00:42:56,790 --> 00:42:57,790
there?
702
00:42:58,550 --> 00:43:00,030
I'm not feeding you for free.
703
00:43:00,510 --> 00:43:01,890
Is there any way to treat your partner?
704
00:43:09,270 --> 00:43:13,970
Now, do either of you ladies want to
tell me why it is y 'all robbed my club?
705
00:43:15,210 --> 00:43:16,210
Huh?
706
00:43:17,740 --> 00:43:19,340
Or should we turn this shit up a notch?
707
00:43:25,000 --> 00:43:26,940
That bitch just spit on your tongue for
us?
708
00:43:28,440 --> 00:43:29,580
Another notch it is.
709
00:43:36,460 --> 00:43:43,140
Now, I thought that we could sit and
have a nice little conversation.
710
00:43:44,740 --> 00:43:45,900
But obviously...
711
00:43:47,750 --> 00:43:48,810
Y 'all don't want to do that.
712
00:43:50,150 --> 00:43:52,750
So how about you? What the fuck is
happening here?
713
00:43:54,710 --> 00:43:57,050
I was wondering when you come out of the
shadows.
714
00:43:59,030 --> 00:44:02,650
As you can see, your little friends over
here, they not talking.
715
00:44:04,610 --> 00:44:06,150
So hopefully you want to talk.
716
00:44:07,250 --> 00:44:11,990
So would you like to tell me why the
fuck y 'all robbed my club?
717
00:44:13,310 --> 00:44:15,490
Because we wanted money. Isn't that hard
to understand?
718
00:44:20,259 --> 00:44:22,740
Hello? I do not believe that shit was
fucking read.
719
00:44:25,460 --> 00:44:29,040
Now, why the fuck did you rob my club?
Okay, okay, okay.
720
00:44:29,840 --> 00:44:31,860
We hit Eden because Gene Marks paid us
to.
721
00:44:35,000 --> 00:44:37,140
Gene Marks hired you?
722
00:44:38,320 --> 00:44:41,120
Yeah, yeah, he said we could keep what
we wanted and sell the rest.
723
00:44:41,480 --> 00:44:42,480
Can you say why?
724
00:44:42,940 --> 00:44:44,220
We ain't asking a question.
725
00:44:44,780 --> 00:44:46,900
He was paying us for what we do on a
regular Tuesday.
726
00:44:47,400 --> 00:44:52,200
Okay, he gave us your delivery schedule
and the floor lay out of the club, so we
727
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
did it.
728
00:44:55,380 --> 00:44:59,480
Thank you very much for that
information. Put your gun away, bitch.
729
00:45:05,920 --> 00:45:06,920
Call Jean.
730
00:45:08,020 --> 00:45:09,100
Have her meet you somewhere.
731
00:45:09,340 --> 00:45:10,340
Now.
732
00:45:19,740 --> 00:45:20,740
Yo, it's me.
733
00:45:22,700 --> 00:45:24,280
I need you to meet me somewhere now.
734
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
Shit went left.
735
00:45:28,380 --> 00:45:30,500
I can't talk about it over the phone.
736
00:45:31,820 --> 00:45:37,440
Alright, but... He and Maddie B's right
now.
737
00:45:39,480 --> 00:45:40,480
Good.
738
00:45:41,860 --> 00:45:43,280
We'll take care of this fat fuck.
739
00:45:47,760 --> 00:45:48,780
Are you the one?
740
00:45:51,920 --> 00:45:53,260
Hold your gun out on me.
741
00:45:55,000 --> 00:45:56,120
Put me in a box.
742
00:45:57,940 --> 00:45:58,940
Yeah, yeah.
743
00:45:59,300 --> 00:46:02,600
Sorry about that, but, you know, a job
is a job.
744
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
You're right.
745
00:46:11,820 --> 00:46:12,840
It's nothing worse.
746
00:46:13,460 --> 00:46:16,220
A job's a job.
747
00:46:48,600 --> 00:46:49,600
We'll be right back.
52134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.