All language subtitles for All The Queens Men s04e13 UNITY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,969 --> 00:00:09,769 Ronnie Mercer, you're under arrest. 2 00:00:10,030 --> 00:00:12,260 For what? The sexual assault of Renee Nolan. 3 00:00:12,261 --> 00:00:16,429 Previously on All The Queen's Men. I understand that your valuables have been 4 00:00:16,430 --> 00:00:18,960 taken. These criminals will be brought to justice. 5 00:00:18,961 --> 00:00:24,869 I'm sorry, I don't know how this happened. I'm lucky y 'all were in the 6 00:00:24,870 --> 00:00:26,850 bathroom. Yo, you see that drone? 7 00:00:27,430 --> 00:00:30,500 What about it? If it's off, they're gonna find out what we did. 8 00:00:30,710 --> 00:00:33,540 Nigga, you can't work for me with these old man ass knees. 9 00:00:33,541 --> 00:00:35,419 What are we gonna do if they won't get him? 10 00:00:35,420 --> 00:00:37,650 Not without me taking that bitch down first. 11 00:00:38,940 --> 00:00:41,480 Madam Court Woman, have you reached a verdict? 12 00:00:42,420 --> 00:00:43,620 We have, Your Honor. 13 00:00:43,980 --> 00:00:48,799 In the capital case of Atlanta v. Marilyn DeVille, we, the jury, find the 14 00:00:48,800 --> 00:00:52,000 defendant guilty on all counts. 15 00:00:52,240 --> 00:00:54,140 Order! Order in the court! 16 00:00:55,400 --> 00:01:00,520 Ms. DeVille, you are hereby sentenced to death by lethal injection. 17 00:01:01,180 --> 00:01:04,440 Say something! What am I paying you for? 18 00:01:05,050 --> 00:01:06,130 No, no, sir, no! 19 00:01:06,370 --> 00:01:09,950 No! No, no! Order! Order! 20 00:01:10,210 --> 00:01:11,260 Get off of me! 21 00:01:12,910 --> 00:01:13,960 Order in the court! 22 00:01:13,961 --> 00:01:14,889 No, no, stop! 23 00:01:14,890 --> 00:01:21,689 No, no, no, please let me go! No, but... I'm going to enjoy putting a needle 24 00:01:21,690 --> 00:01:22,740 in your arm. 25 00:01:22,770 --> 00:01:25,610 Fucking bitch! How the fuck can I get out of here? 26 00:01:26,730 --> 00:01:28,130 I threw her away. 27 00:02:02,031 --> 00:02:07,139 They know not to play with me, they know I get it hard. 28 00:02:07,140 --> 00:02:09,638 Askin' will I take it easy, told them that it's hard. 29 00:02:09,639 --> 00:02:13,139 Askin' will I quit, I know so I beg you pardon. They sayin' that it's like my 30 00:02:13,140 --> 00:02:14,640 eyes turnin' through the door. 31 00:02:15,160 --> 00:02:16,980 They go up, we don't play around. 32 00:02:17,840 --> 00:02:19,220 I won't play by my dinero. 33 00:02:20,320 --> 00:02:22,100 Got some gangsters in the foot now. 34 00:02:22,860 --> 00:02:24,640 And they doin' what I say so. 35 00:02:38,190 --> 00:02:40,050 Madam, you didn't eat your breakfast. 36 00:02:40,350 --> 00:02:42,630 No, Tommy. I don't have a fucking appetite. 37 00:02:43,610 --> 00:02:44,710 I understood, madam. 38 00:02:45,250 --> 00:02:47,050 But you have to keep your strength up. 39 00:02:47,390 --> 00:02:48,770 How about a green smoothie? 40 00:02:50,430 --> 00:02:52,290 Fine. But hurry up. We gotta go. 41 00:02:52,530 --> 00:02:53,580 Yes, madam. 42 00:03:08,330 --> 00:03:09,380 Hey, baby girl. 43 00:03:10,890 --> 00:03:11,940 Daddy? 44 00:03:12,210 --> 00:03:13,510 What are you doing here? 45 00:03:13,950 --> 00:03:16,720 I figured this trial's win or you might need your daddy. 46 00:03:17,370 --> 00:03:20,510 Oh, Daddy, you know I love to see you. 47 00:03:21,290 --> 00:03:23,630 But it is not safe for you to be here right now. 48 00:03:23,870 --> 00:03:25,920 You think I give a shit about being safe? 49 00:03:25,950 --> 00:03:27,190 View my heart. 50 00:03:28,310 --> 00:03:30,330 I'm always going to be here for you. 51 00:03:30,850 --> 00:03:31,900 I know. 52 00:03:31,901 --> 00:03:34,169 You know what else you should know? 53 00:03:34,170 --> 00:03:35,220 Huh? 54 00:03:35,430 --> 00:03:36,910 You mad at him, huh? 55 00:03:37,740 --> 00:03:40,140 You're my motherfucking seed. 56 00:03:41,400 --> 00:03:47,159 You got these corrupt cops in the backstabbing niggas. You got them by the 57 00:03:47,160 --> 00:03:48,210 balls, huh? 58 00:03:48,780 --> 00:03:50,040 Everything gonna be fine. 59 00:03:51,180 --> 00:03:52,260 Thank you, Daddy. 60 00:03:52,900 --> 00:03:53,950 I love you. 61 00:03:54,540 --> 00:03:56,520 Oh, I love you, too. 62 00:04:01,260 --> 00:04:02,310 Oh, 63 00:04:02,680 --> 00:04:03,730 shit. 64 00:04:03,860 --> 00:04:04,910 Daddy! 65 00:04:06,779 --> 00:04:10,300 What happened to you? Oh, just a scratch. Come here. Come on. 66 00:04:11,600 --> 00:04:12,650 Look, 67 00:04:13,800 --> 00:04:17,399 this little reunion is nice and all, but I got to get to court. 68 00:04:17,600 --> 00:04:18,650 Look, I'll be quick. 69 00:04:19,060 --> 00:04:20,700 I know Tony's in town now. 70 00:04:21,160 --> 00:04:22,420 How y 'all getting along? 71 00:04:25,480 --> 00:04:27,480 Don't everybody talk at once. 72 00:04:29,100 --> 00:04:30,150 You know how I feel. 73 00:04:31,460 --> 00:04:32,540 I don't fuck with Tony. 74 00:04:32,780 --> 00:04:33,830 Never will. 75 00:04:35,969 --> 00:04:37,650 That shit stops now. 76 00:04:38,330 --> 00:04:43,769 I can't go to Tony's. I'm coming to you too. I want all my girls to behave like 77 00:04:43,770 --> 00:04:44,820 sisters. 78 00:04:47,930 --> 00:04:49,730 Daddy, can I just ask you a question? 79 00:04:50,190 --> 00:04:51,240 Why? 80 00:04:51,590 --> 00:04:53,930 Why would you give her Maddie B's? Why? 81 00:04:54,550 --> 00:04:56,150 After everything she did to you. 82 00:04:56,850 --> 00:04:59,570 I had my reason. Now, you got to respect my wishes. 83 00:05:02,600 --> 00:05:06,939 I want you to be focused on backing up your sister until she's out of this 84 00:05:06,940 --> 00:05:08,400 trial. Understood? 85 00:05:08,531 --> 00:05:10,499 Okay, Daddy. 86 00:05:10,500 --> 00:05:11,740 Mm -hmm. All right. 87 00:05:12,960 --> 00:05:14,820 I guess I better book on out of here. 88 00:05:15,880 --> 00:05:16,930 Bye, Daddy. 89 00:05:23,800 --> 00:05:26,330 Ain't no way I'm burying a hatchet with that bitch. 90 00:05:26,480 --> 00:05:28,100 Unless it's in her fucking skull. 91 00:05:38,800 --> 00:05:39,850 There you go. 92 00:05:39,960 --> 00:05:41,240 All right, you enjoy it. 93 00:05:44,400 --> 00:05:48,740 Oh, how'd your testimony go against Marilyn? 94 00:05:49,260 --> 00:05:52,560 Uh, not the way I planned. 95 00:05:53,680 --> 00:05:55,790 I won't bore you with the trivial details. 96 00:05:57,220 --> 00:06:00,460 Okay, so then what's our next move? 97 00:06:00,461 --> 00:06:04,059 We gotta wait for Madam to clap back for the robbery. She won't be able to 98 00:06:04,060 --> 00:06:05,200 resist coming after me. 99 00:06:06,600 --> 00:06:07,650 Well, 100 00:06:07,980 --> 00:06:13,219 I hope your plan works because doing manual labor for the rest of my life is 101 00:06:13,220 --> 00:06:14,280 in my place. 102 00:06:14,720 --> 00:06:15,770 Don't worry, my dear. 103 00:06:16,160 --> 00:06:17,760 It'll be well worth it in the end. 104 00:06:18,600 --> 00:06:20,880 I hope you're right. 105 00:06:21,120 --> 00:06:22,170 I am. 106 00:06:22,680 --> 00:06:24,180 You got some bacon back there? 107 00:06:25,300 --> 00:06:26,350 Yeah, I got you. 108 00:06:26,740 --> 00:06:27,790 Make it crispy. 109 00:06:29,920 --> 00:06:30,970 Watch your tongue. 110 00:06:31,080 --> 00:06:32,130 And snappy. 111 00:06:33,000 --> 00:06:34,050 Jean? 112 00:07:08,160 --> 00:07:09,880 Hey. Mom. 113 00:07:11,611 --> 00:07:13,679 Oh, Mom. 114 00:07:13,680 --> 00:07:14,840 She said she'd go. 115 00:07:15,600 --> 00:07:18,420 She said she'd come. What are you talking about? 116 00:07:18,960 --> 00:07:23,360 Yeah, I, um... I asked her to go to AA with me. 117 00:07:24,680 --> 00:07:26,640 Really? Yeah, she said she'd go. 118 00:07:27,760 --> 00:07:28,840 Oh, babe, 119 00:07:29,640 --> 00:07:31,240 that's amazing. 120 00:07:32,680 --> 00:07:35,760 I'm so happy for you. Babe, I'm proud of you. 121 00:07:36,700 --> 00:07:42,640 Yeah, yeah. You know, she apologized, right? As long as I wait. 122 00:07:43,300 --> 00:07:44,680 It'll be a good next step. 123 00:07:45,000 --> 00:07:46,620 You're not out of a relationship. 124 00:07:47,560 --> 00:07:49,340 It's a huge next step. 125 00:07:50,580 --> 00:07:51,980 Glad you two are... 126 00:07:53,780 --> 00:07:55,400 Figuring out your relationship. 127 00:07:56,000 --> 00:07:58,440 Yeah. It's a big deal that you asked her. 128 00:07:59,300 --> 00:08:00,350 Yeah. 129 00:08:01,160 --> 00:08:05,280 You know, it was crazy. I actually convinced myself that it didn't matter. 130 00:08:06,940 --> 00:08:10,820 So she just said yes, so I'm happy. 131 00:08:12,200 --> 00:08:13,460 Of course it matters. 132 00:08:14,460 --> 00:08:18,240 Your mother is the most important relationship you'll have in your life. 133 00:08:18,900 --> 00:08:21,250 That's the most important one that you do have. 134 00:08:22,380 --> 00:08:26,559 You know, they say how you treat your mother is how you're going to treat your 135 00:08:26,560 --> 00:08:30,820 wife. So I'm glad you guys are moving in a more positive direction. 136 00:08:31,280 --> 00:08:33,140 What are you bringing a wife for, huh? 137 00:08:34,360 --> 00:08:35,480 Trying to be my wife? 138 00:08:36,720 --> 00:08:40,779 Maybe. Maybe. Depending on what kind of husband you're trying to be. Oh, trying 139 00:08:40,780 --> 00:08:44,119 to be the husband I'm going to be is the husband that's going to love and 140 00:08:44,120 --> 00:08:45,170 respect you. 141 00:08:46,800 --> 00:08:49,660 Provide and protect you. 142 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 That kind of has been asked of us. 143 00:08:57,591 --> 00:08:59,119 Dear 144 00:08:59,120 --> 00:09:06,500 Rob, 145 00:09:06,700 --> 00:09:07,900 call your next witness. 146 00:09:08,360 --> 00:09:09,410 Yes, Your Honor. 147 00:09:09,420 --> 00:09:11,880 The state calls Ronnie Mercer to the stand. 148 00:09:31,249 --> 00:09:32,690 You can call me midnight. 149 00:09:34,370 --> 00:09:38,409 Well, that's very colorful, Mr. Mercer, but I think I'll stick with what the IRS 150 00:09:38,410 --> 00:09:39,460 calls you. 151 00:09:40,190 --> 00:09:43,370 Mr. Mercer, how do you know the defendant, Ms. DeVille? 152 00:09:44,550 --> 00:09:45,600 She's my boss. 153 00:09:47,250 --> 00:09:49,350 And the job that you do? 154 00:09:49,840 --> 00:09:53,090 You're a stripper at Miss DeVille's Club Eden, is that correct? 155 00:09:54,680 --> 00:09:57,900 The term is male exotic entertainer. 156 00:09:58,280 --> 00:09:59,360 There is a difference. 157 00:10:01,060 --> 00:10:02,110 Sure there is. 158 00:10:03,440 --> 00:10:08,599 Mr. Mercer, how would you describe your boss, Miss DeVille? What kind of boss is 159 00:10:08,600 --> 00:10:09,650 she? 160 00:10:10,680 --> 00:10:11,780 She's an amazing boss. 161 00:10:14,940 --> 00:10:18,120 She's firm, but she's fair. 162 00:10:23,910 --> 00:10:25,130 She pays us very well. 163 00:10:28,870 --> 00:10:30,330 She always supports us. 164 00:10:31,770 --> 00:10:34,110 And she's an extreme pillar in the community. 165 00:10:36,150 --> 00:10:37,390 I admire her. 166 00:10:38,430 --> 00:10:40,950 Mr. Jackson, what is your job at Eden? 167 00:10:41,870 --> 00:10:43,270 I don't work for Club Eden. 168 00:10:44,230 --> 00:10:45,280 I work for Madam. 169 00:10:46,490 --> 00:10:47,630 In what capacity? 170 00:10:51,050 --> 00:10:52,490 Why don't you ask your mama? 171 00:10:54,020 --> 00:10:57,180 Mr. Jackson, do I need to remind you that you are under oath? 172 00:10:58,640 --> 00:10:59,690 No. 173 00:11:00,660 --> 00:11:03,910 But you might want to remind your mama to stop blowing up my phone. 174 00:11:05,140 --> 00:11:06,190 Your Honor. 175 00:11:06,840 --> 00:11:13,139 Mr. Jackson, I instruct you to answer the counselor's question or I will find 176 00:11:13,140 --> 00:11:14,520 you in contempt of court. 177 00:11:15,780 --> 00:11:20,980 And I instruct the counselor and her mama to suck my motherfucking dick. 178 00:11:22,860 --> 00:11:24,070 Order! Order! 179 00:11:24,770 --> 00:11:27,170 Mr. Jackson, I find you in contempt. 180 00:11:29,090 --> 00:11:31,250 Bailiff, get him out of my courtroom. 181 00:11:35,690 --> 00:11:39,240 So you understand why I need to declare this land eminent domain, yes? 182 00:11:41,170 --> 00:11:43,090 Of course I'll donate to your campaign. 183 00:11:44,690 --> 00:11:48,150 You scratch my back, I'll scratch yours. That's how it goes, right? 184 00:11:49,970 --> 00:11:51,020 Hold on for a second. 185 00:11:55,720 --> 00:11:56,770 Stay right there. 186 00:11:57,420 --> 00:11:59,400 I like a woman who can take charge. 187 00:12:00,720 --> 00:12:03,920 Then your mama teaches you not to speak with your mouth open. 188 00:12:05,180 --> 00:12:06,230 Yes, mama. 189 00:12:09,660 --> 00:12:14,999 So, yeah, make sure we continue to get the updates, all right? Let's stay on 190 00:12:15,000 --> 00:12:16,050 of that. 191 00:12:16,160 --> 00:12:18,580 Thank you so much. I appreciate that. 192 00:12:20,220 --> 00:12:21,280 Okay, take care. 193 00:12:27,340 --> 00:12:29,360 Speaking of staying on top of that. 194 00:12:30,980 --> 00:12:33,160 Let me do that. 195 00:12:37,820 --> 00:12:38,870 Okay. 196 00:12:39,260 --> 00:12:40,310 My love. 197 00:12:56,170 --> 00:12:58,030 How long have you worked at Club Eden? 198 00:13:00,050 --> 00:13:02,950 For a little less than a year. 199 00:13:04,270 --> 00:13:05,390 In what capacity? 200 00:13:06,990 --> 00:13:08,070 I'm an entertainer. 201 00:13:09,130 --> 00:13:11,300 Can you be a little more specific, please? 202 00:13:12,890 --> 00:13:13,990 I'm an exotic dancer. 203 00:13:16,290 --> 00:13:19,830 And would you say that you do well financially there? 204 00:13:21,990 --> 00:13:25,120 Most nights at Club it's swell, so I've been getting them rats. 205 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 Yes, I make good money. 206 00:13:31,140 --> 00:13:34,340 And what kind of boss is Mr. Bill? 207 00:13:34,640 --> 00:13:35,690 Oh, madam? 208 00:13:35,920 --> 00:13:37,300 Well, she don't take no shit. 209 00:13:38,740 --> 00:13:43,720 I mean, madam expects a lot from the people who work for her. 210 00:13:46,280 --> 00:13:49,560 And how would you quantify a lot? 211 00:13:51,880 --> 00:13:54,780 Well, she's real big on loyalty, so... 212 00:13:55,180 --> 00:13:57,300 She expects it from everyone around her. 213 00:14:00,800 --> 00:14:05,720 Miss Wade, would you say that you're happy in your job? 214 00:14:07,180 --> 00:14:10,740 I mean, for me, it's a dream job. 215 00:14:12,020 --> 00:14:14,520 So when I got hired, I was hoping I would be. 216 00:14:15,340 --> 00:14:17,760 But the truth is... Oh, shit! 217 00:14:18,420 --> 00:14:22,560 Um, shit. I need to go to my car and get a scarf. 218 00:14:23,450 --> 00:14:27,230 Your Honor, I would like to request a five -minute recess for my client. 219 00:14:28,650 --> 00:14:29,700 Recess granted. 220 00:14:30,890 --> 00:14:32,270 Ms. DeVille, are you okay? 221 00:14:33,230 --> 00:14:37,429 Yes, I'm sorry. It's really hot, Your Honor, but maybe some cold water will 222 00:14:37,430 --> 00:14:38,630 help? Very well. 223 00:14:38,830 --> 00:14:41,240 We'll reconvene in ten minutes instead of five. 224 00:14:41,790 --> 00:14:42,970 Thank you, Your Honor. 225 00:14:58,720 --> 00:15:02,900 Yeah. So... Change of plans, okay? 226 00:15:03,740 --> 00:15:06,340 I need you to take care of trouble before she talks. 227 00:15:07,000 --> 00:15:08,050 Like right now? 228 00:15:08,280 --> 00:15:10,940 Yeah. This bitch is fucking liability. 229 00:15:11,280 --> 00:15:12,480 She knows way too much. 230 00:15:12,920 --> 00:15:15,990 If she gets on that stand, she's gonna spill her fucking guts. 231 00:15:16,780 --> 00:15:17,980 No, we can't have that. 232 00:15:18,300 --> 00:15:19,350 No, we can't. 233 00:15:20,040 --> 00:15:22,870 You think you can get it done without anybody noticing? 234 00:15:24,180 --> 00:15:26,410 Well, you know I'm always up for a challenge. 235 00:15:26,880 --> 00:15:29,350 I got something to cover it, and I bet I can have it. 236 00:15:29,400 --> 00:15:30,450 I'll be right back. 237 00:15:30,520 --> 00:15:31,780 All right. Hurry up, Smoke. 238 00:15:31,800 --> 00:15:32,850 I'll be right back. 239 00:15:48,300 --> 00:15:49,350 Hi, Kenny. 240 00:15:52,600 --> 00:15:53,650 Surprised to see me? 241 00:15:55,080 --> 00:15:56,220 How do you know my name? 242 00:15:56,490 --> 00:15:58,270 Ben, how'd you find my place? 243 00:15:58,630 --> 00:16:00,190 You forget where I used to work? 244 00:16:00,350 --> 00:16:03,120 I didn't think you would, seeing as that's where we met. 245 00:16:03,950 --> 00:16:05,000 What do you want? 246 00:16:05,750 --> 00:16:07,550 I've been doing a little arithmetic. 247 00:16:07,870 --> 00:16:10,460 You know, putting two and two together to make four. 248 00:16:12,790 --> 00:16:13,840 Okay. 249 00:16:13,841 --> 00:16:17,289 That night at Eden, when I was acting all erratic, I thought a bartender drug 250 00:16:17,290 --> 00:16:20,850 me. But then I realized you were the one who brought me my drink. 251 00:16:21,870 --> 00:16:25,690 You were the one who invited me there in the first place. It had to be you. 252 00:16:25,691 --> 00:16:29,159 Look, I don't know what you're talking about. You drugged me! 253 00:16:29,160 --> 00:16:30,210 That's bullshit. 254 00:16:30,460 --> 00:16:31,510 You don't have to lie. 255 00:16:32,440 --> 00:16:34,540 All I want to know is why. 256 00:16:35,220 --> 00:16:36,960 Was it to protect your boss, madam? 257 00:16:37,260 --> 00:16:39,540 Or do you do this shit all the time? 258 00:16:41,380 --> 00:16:44,100 Look, told you I don't know what you're talking about. 259 00:16:44,920 --> 00:16:46,440 Get the fuck out of my house. 260 00:16:46,441 --> 00:16:50,619 I don't need no crazy -ass bitches come popping up accusing me of some foul -ass 261 00:16:50,620 --> 00:16:51,900 shit. Beat it. 262 00:16:52,340 --> 00:16:53,390 I'll go. 263 00:16:56,130 --> 00:16:58,670 Sooner or later, the truth is going to come out. 264 00:17:21,730 --> 00:17:25,410 Thank you, Your Honor. 265 00:17:29,550 --> 00:17:31,510 Ms. Ross, you may continue. 266 00:17:37,570 --> 00:17:44,489 Ms. Swade, you said that Ms. DeVille wants you to prove your loyalty, but 267 00:17:44,490 --> 00:17:46,290 you haven't proven yourself enough. 268 00:17:46,530 --> 00:17:47,580 Is that right? 269 00:17:48,330 --> 00:17:51,950 I feel like I have. Shit, I've been working my ass off up there. 270 00:17:52,190 --> 00:17:56,090 Literally. Could you please refrain from using profanity? 271 00:17:56,710 --> 00:17:57,810 My bad. 272 00:17:57,811 --> 00:17:59,289 My bad. 273 00:17:59,290 --> 00:18:03,570 Yes, I work real hard. I'm the only female dancer at Eden. 274 00:18:03,850 --> 00:18:08,970 And how did Ms. DeVille want you to prove your loyalty? 275 00:18:10,650 --> 00:18:12,770 I don't know what you're talking about. 276 00:18:14,270 --> 00:18:18,450 Didn't Ms. DeVille tell you to shoot an undercover officer? 277 00:18:19,390 --> 00:18:20,440 Nah, 278 00:18:20,990 --> 00:18:22,270 doesn't ring a bell. 279 00:18:24,680 --> 00:18:28,840 Have you ever been held against your will in the basement of Club Eden? 280 00:18:31,660 --> 00:18:37,179 No, I don't know what you're talking about. I've never been in that situation 281 00:18:37,180 --> 00:18:38,230 before. I'm sorry. 282 00:18:40,740 --> 00:18:42,850 Need I remind you that you are under oath? 283 00:18:43,380 --> 00:18:44,430 Oh, I know. 284 00:18:44,820 --> 00:18:46,140 What's the next question? 285 00:18:47,820 --> 00:18:48,870 Ms. Wake. 286 00:18:49,870 --> 00:18:55,510 Have you ever witnessed any kind of illegal activity at Eden? 287 00:18:56,930 --> 00:18:57,980 That's crazy. 288 00:18:58,230 --> 00:19:00,130 Madam runs a legitimate business. 289 00:19:00,390 --> 00:19:02,500 Ain't nothing illegal going on up at Eden. 290 00:19:02,750 --> 00:19:05,230 Except for all those searches the cops be doing. 291 00:19:24,960 --> 00:19:28,880 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. I was just about to move. I just got there. 292 00:19:33,520 --> 00:19:35,000 Come on now. Don't be like that. 293 00:20:14,670 --> 00:20:15,720 Fuck you then. 294 00:20:17,250 --> 00:20:19,480 People don't have no compassion these days. 295 00:20:21,750 --> 00:20:28,469 Ms. Wade, I have here a sworn deposition from you saying 296 00:20:28,470 --> 00:20:34,430 that Ms. DeVille is guilty of instigating murder, kidnapping, and 297 00:20:35,330 --> 00:20:38,750 So, were you lying then, or are you lying now? 298 00:20:39,350 --> 00:20:40,400 All right, look. 299 00:20:40,630 --> 00:20:43,940 Detective Davis offered me money under the table to lie on, madam. 300 00:20:44,490 --> 00:20:45,750 But I don't play like that. 301 00:20:45,910 --> 00:20:47,610 In court, I follow the law. 302 00:20:47,830 --> 00:20:49,570 You lying little bitch! 303 00:20:51,270 --> 00:20:52,320 You fool! 304 00:20:53,070 --> 00:20:55,790 Order! We will have order in this court. 305 00:20:58,390 --> 00:21:02,529 Where are you, Lola? This is my third time calling you and you haven't called 306 00:21:02,530 --> 00:21:03,449 back. 307 00:21:03,450 --> 00:21:05,190 I'm starting to get worried. Call me. 308 00:21:07,830 --> 00:21:08,880 Hey, hey, hey. 309 00:21:13,470 --> 00:21:14,570 Hey, back up off me. 310 00:21:14,770 --> 00:21:15,910 What did she offer you? 311 00:21:15,911 --> 00:21:18,429 I don't know what you're talking about. Answer the question. 312 00:21:18,430 --> 00:21:20,190 I said, what did she offer you? 313 00:21:20,710 --> 00:21:23,720 I said what I had to say to you already. You understand, lady? 314 00:21:23,721 --> 00:21:27,669 Okay? I ain't got shit else to say to you. Oh, you know exactly what I'm 315 00:21:27,670 --> 00:21:30,049 about. Did you and Madam set this up from the beginning? 316 00:21:30,050 --> 00:21:31,100 Huh? 317 00:21:31,950 --> 00:21:35,949 No. I told you I already said what I had to say to you. Okay, so you're going to 318 00:21:35,950 --> 00:21:38,789 lie in my face. You know what? Today is your lucky day. What are you talking 319 00:21:38,790 --> 00:21:40,729 about? You have the right to remain silent. 320 00:21:40,730 --> 00:21:41,850 Are you serious? 321 00:21:43,540 --> 00:21:46,120 In Georgia, perjury is a felony. 322 00:21:47,220 --> 00:21:50,700 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 323 00:21:52,580 --> 00:21:54,080 You have a right to an attorney. 324 00:21:54,920 --> 00:21:56,480 You know the rest, bitch. Come on. 325 00:22:09,800 --> 00:22:11,240 Do you need anything, madam? 326 00:22:11,300 --> 00:22:12,350 Take this. 327 00:22:14,190 --> 00:22:17,590 Yes, I needed not to have to bail you or Midnight out of jail today. 328 00:22:18,490 --> 00:22:19,540 I'm sorry, madam. 329 00:22:19,541 --> 00:22:22,909 I just couldn't bring myself to say anything bad about you. 330 00:22:22,910 --> 00:22:25,320 Tommy, no one was asking you to say anything bad. 331 00:22:25,730 --> 00:22:27,510 Madam, you heard their questions. 332 00:22:29,030 --> 00:22:32,110 Look, you're going to have to testify, okay? 333 00:22:32,790 --> 00:22:37,330 So when you do, just stick to the script that Attorney Lovett gave you. 334 00:22:37,610 --> 00:22:38,660 Yes, 335 00:22:41,190 --> 00:22:42,240 madam. 336 00:22:42,250 --> 00:22:43,330 I'll go study it now. 337 00:22:43,830 --> 00:22:45,810 Okay, go study. Go. 338 00:22:47,050 --> 00:22:48,100 You good? 339 00:22:52,850 --> 00:22:53,900 Yeah, I'm all good. 340 00:22:54,570 --> 00:22:58,180 Got to meet up with a couple of my old partners in there, so we're good now. 341 00:22:58,181 --> 00:23:02,289 Tell me that, nigga. They brought you into court today looking like a fucking 342 00:23:02,290 --> 00:23:03,340 criminal. 343 00:23:03,650 --> 00:23:04,700 What's up with that? 344 00:23:06,110 --> 00:23:07,160 Ain't nothing. 345 00:23:08,810 --> 00:23:11,220 Jail clothes aren't nothing, nigga. What's up? 346 00:23:11,391 --> 00:23:17,079 This bitch tried to get me on some bogus -ass rape charges. 347 00:23:17,080 --> 00:23:18,920 Why didn't you call me? 348 00:23:20,260 --> 00:23:24,050 And with all the shit you had going on, I don't want to bother you with my shit. 349 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 Midnight, you're family, okay? 350 00:23:27,580 --> 00:23:30,740 There is never a time that I will not or cannot help you. 351 00:23:30,871 --> 00:23:32,719 I know. 352 00:23:32,720 --> 00:23:33,770 All y 'all niggas. 353 00:23:36,100 --> 00:23:37,150 I know. 354 00:23:38,040 --> 00:23:39,660 So what's up with the rape bitch? 355 00:23:40,980 --> 00:23:42,120 Nothing I can't handle. 356 00:23:43,400 --> 00:23:44,450 You sure? 357 00:23:45,000 --> 00:23:46,050 I got her. 358 00:23:47,940 --> 00:23:48,990 All right. 359 00:23:50,080 --> 00:23:51,130 You need anything? 360 00:23:53,120 --> 00:23:54,320 Just drop me off at home. 361 00:23:54,520 --> 00:23:55,570 I'll be good. 362 00:23:56,140 --> 00:23:57,190 I'll bet. 363 00:24:02,680 --> 00:24:04,060 I'm glad to see you, Belinda. 364 00:24:04,680 --> 00:24:06,540 I thought I would have seen you sooner. 365 00:24:08,260 --> 00:24:11,600 Sitting therapy around my work schedule. 366 00:24:12,480 --> 00:24:13,530 Kind of tricky. 367 00:24:13,820 --> 00:24:17,310 Yes. Well, I hope it doesn't deter you from continuing your treatment. 368 00:24:18,560 --> 00:24:19,610 Okay. 369 00:24:21,280 --> 00:24:26,520 Well, the last time you were here, you did give me some information. 370 00:24:27,580 --> 00:24:29,100 I would like to unpack that. 371 00:24:31,160 --> 00:24:33,810 You're talking about my Disney's girlfriend, Kat? 372 00:24:34,760 --> 00:24:35,810 Yes. 373 00:24:37,000 --> 00:24:38,200 What do you want to know? 374 00:24:38,201 --> 00:24:42,019 Well, it's not really what I want to know, as it is what you're comfortable 375 00:24:42,020 --> 00:24:43,070 sharing with me. 376 00:24:45,220 --> 00:24:48,880 I already told you that I killed her. What else more is there to say? 377 00:24:51,240 --> 00:24:52,290 Do you regret it? 378 00:24:55,700 --> 00:24:58,300 A part of me regrets it. 379 00:24:59,680 --> 00:25:01,680 But it was something that I had to do. 380 00:25:03,620 --> 00:25:04,670 Had to? 381 00:25:05,380 --> 00:25:07,910 Implies that we didn't have a choice in the matter. 382 00:25:08,320 --> 00:25:09,660 We always have a choice. 383 00:25:12,040 --> 00:25:13,680 The choice was to kill Kat. 384 00:25:15,020 --> 00:25:17,420 She was becoming a problem for my boss. 385 00:25:20,100 --> 00:25:22,600 So, did your boss tell you to kill her? 386 00:25:24,440 --> 00:25:25,490 I don't know. 387 00:25:26,560 --> 00:25:28,660 Don't put words in my mouth. 388 00:25:29,720 --> 00:25:33,740 I'm just trying to get more of an understanding of what happened. 389 00:25:33,741 --> 00:25:37,709 So, therefore, I can give you some more tools to empower you to make a different 390 00:25:37,710 --> 00:25:38,760 choice. 391 00:25:41,230 --> 00:25:46,210 My boss did not tell me to kill Kat. 392 00:25:48,030 --> 00:25:49,610 And you did it anyway? 393 00:25:50,570 --> 00:25:51,620 Yeah. 394 00:25:52,630 --> 00:25:53,930 The loyalty thing. 395 00:25:55,050 --> 00:25:56,270 For your boss? 396 00:25:56,970 --> 00:25:58,020 Uh -huh. 397 00:26:02,600 --> 00:26:05,720 I'm very curious about your boss and your loyalty to her. 398 00:26:08,400 --> 00:26:09,460 Nothing more to say. 399 00:26:10,060 --> 00:26:11,110 I'm loyal. 400 00:26:12,280 --> 00:26:14,100 Treat me well, I'll return the favor. 401 00:26:16,240 --> 00:26:18,220 Well, maybe we should unpack that first. 402 00:26:31,820 --> 00:26:32,870 Can I help you? 403 00:26:33,180 --> 00:26:34,230 You Alonzo Garcia? 404 00:26:35,520 --> 00:26:37,000 Yeah. Why? 405 00:26:38,400 --> 00:26:41,410 Did you hear any kind of a disturbance here the other night? 406 00:26:41,820 --> 00:26:42,870 No. 407 00:26:42,920 --> 00:26:48,180 I didn't hear anything. I usually work nights, and I probably wasn't even here. 408 00:26:48,181 --> 00:26:53,159 We got a noise complaint, and now we're investigating a missing person. We think 409 00:26:53,160 --> 00:26:54,360 the two might be related. 410 00:26:55,520 --> 00:26:56,570 Who's missing? 411 00:26:57,300 --> 00:26:59,160 Upstairs neighbor, Veronica Taylor. 412 00:27:01,320 --> 00:27:02,370 It's terrible. 413 00:27:02,640 --> 00:27:05,440 Is there anything I can do to help? 414 00:27:08,100 --> 00:27:09,880 Here. Take my card. 415 00:27:10,500 --> 00:27:12,550 If you hear anything, just give me a call. 416 00:27:13,160 --> 00:27:14,210 Okay, officers. 417 00:27:14,880 --> 00:27:15,930 Thank you. 418 00:27:31,560 --> 00:27:36,120 I'll take the 1A, 1B. Yeah, 1A, 1B. You know, they both number one, so. 419 00:27:37,900 --> 00:27:38,950 Who's Jamal? 420 00:27:39,880 --> 00:27:40,930 Who wants to know? 421 00:27:41,640 --> 00:27:43,500 You must be Jamal. Hey, what you doing? 422 00:27:43,501 --> 00:27:44,599 It's cool. 423 00:27:44,600 --> 00:27:48,390 I have some questions I need answered, and Jamal is going to answer them for 424 00:27:49,340 --> 00:27:50,540 This is not right, Jamal. 425 00:27:51,020 --> 00:27:52,070 Hmm? 426 00:27:52,220 --> 00:27:55,980 Look, lady, I don't know you, and I don't know what this is about, but. 427 00:27:56,560 --> 00:27:57,610 I'll tell you. 428 00:27:57,760 --> 00:27:58,810 Don't worry. 429 00:28:00,490 --> 00:28:04,670 Now, you see, I own a club, and that club was robbed the other night. 430 00:28:05,130 --> 00:28:06,180 It's called Eden. 431 00:28:06,450 --> 00:28:07,500 Are you familiar? 432 00:28:08,510 --> 00:28:09,930 Yeah. Good. 433 00:28:10,650 --> 00:28:15,730 As I was saying, the ladies that robbed my club, they sold for my patrons. 434 00:28:16,890 --> 00:28:21,089 And now I understand that you've been selling the purses and the jewelry out 435 00:28:21,090 --> 00:28:22,140 your shop here. 436 00:28:22,570 --> 00:28:24,800 Nah, I don't know what you're talking about. 437 00:28:25,410 --> 00:28:29,350 Is this job your fucking memory? Okay, yeah, I remember, I remember. 438 00:28:29,351 --> 00:28:35,219 Look, it was Monica and them, okay? They have a warehouse that they work out of 439 00:28:35,220 --> 00:28:39,860 south of Piedmont, next to an auto body parts store. 440 00:28:41,280 --> 00:28:42,330 Come on. 441 00:28:43,420 --> 00:28:45,220 You're a thing like a fucking canary. 442 00:28:46,440 --> 00:28:48,060 I mean, you had a gun pointed at me. 443 00:28:48,180 --> 00:28:49,230 What did you expect? 444 00:28:50,060 --> 00:28:52,410 I didn't expect you to give the intel that easy. 445 00:28:54,200 --> 00:28:55,250 But thank you. 446 00:29:04,610 --> 00:29:07,200 Next time, make somebody work for the information. 447 00:29:09,430 --> 00:29:12,350 You gentlemen enjoy the rest of your day. 448 00:29:13,850 --> 00:29:16,620 Jamal, sweetheart, you might want to get to a hospital. 449 00:29:17,410 --> 00:29:21,990 Thank you. 450 00:29:22,061 --> 00:29:24,109 Come here. 451 00:29:24,110 --> 00:29:25,160 Shit, man. 452 00:29:25,610 --> 00:29:26,870 What you got into, man? 453 00:29:33,000 --> 00:29:35,300 Excuse me. Move. Oh, sorry, honey. Move, move. 454 00:29:35,301 --> 00:29:36,579 Wait. Please. 455 00:29:36,580 --> 00:29:38,280 Hold up. What are you doing? 456 00:29:39,100 --> 00:29:40,150 Carla, 457 00:29:40,840 --> 00:29:44,900 what are you doing? I'm doing exactly what you're doing, honey. I'm popping 458 00:29:45,060 --> 00:29:51,039 claiming my inheritance, saying what I'm going to do with this place when I make 459 00:29:51,040 --> 00:29:52,090 it mine. 460 00:29:52,320 --> 00:29:54,000 Girl, what are you talking about? 461 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 Daddy left me, Maddie B's, and only me. 462 00:29:59,440 --> 00:30:02,090 Tony, my dear worked her heart and soul out up in here. 463 00:30:05,260 --> 00:30:07,180 The one that you didn't ever even call. 464 00:30:08,300 --> 00:30:09,800 You didn't come to her funeral. 465 00:30:11,120 --> 00:30:13,410 As far as I'm concerned, that will is garbage. 466 00:30:14,500 --> 00:30:17,120 And what you going to do about it? 467 00:30:17,680 --> 00:30:19,480 Good thing you don't have any say -so. 468 00:30:19,660 --> 00:30:23,080 You know what? I came by for something else, too. 469 00:30:23,400 --> 00:30:24,450 Here. 470 00:30:24,940 --> 00:30:26,320 What is this supposed to be? 471 00:30:27,440 --> 00:30:28,640 You might want to read it. 472 00:30:29,540 --> 00:30:30,590 But I'll help you. 473 00:30:32,640 --> 00:30:34,080 I'm contesting Daddy's will. 474 00:30:34,620 --> 00:30:36,300 Daddy would roll over in his grave. 475 00:30:36,740 --> 00:30:38,180 Yeah, I highly doubt that. 476 00:30:38,680 --> 00:30:44,059 Look, Carla, I'm busy, all right? I have a business to run, and my patience is 477 00:30:44,060 --> 00:30:46,350 wearing thin, so I'm going to ask you to leave. 478 00:30:48,720 --> 00:30:49,770 You're patient? 479 00:30:49,800 --> 00:30:52,180 Yes. Bitch, you must want to be a patient. 480 00:30:52,181 --> 00:30:57,359 You and your little payment. Let me tell you something. Get up out of here. 481 00:30:57,360 --> 00:30:59,579 You've been in this town, what, ten minutes? 482 00:30:59,580 --> 00:31:01,979 You think you're going to come in here and run shit? 483 00:31:01,980 --> 00:31:04,020 I'm from here, boo, just like you. 484 00:31:04,510 --> 00:31:06,950 Oh, no, baby. You're not just like me. 485 00:31:07,370 --> 00:31:08,570 Don't get it fucked up. 486 00:31:09,490 --> 00:31:12,680 Okay? Well, don't get yourself fucked up on the way out the door. 487 00:31:13,590 --> 00:31:15,210 This is the family business. 488 00:31:15,510 --> 00:31:19,689 And, bitch, you abandoned the family when you left and stayed gone for ten 489 00:31:19,690 --> 00:31:20,740 years. 490 00:31:22,030 --> 00:31:23,890 You're grasping at the straws, Carla. 491 00:31:25,990 --> 00:31:27,040 Go. 492 00:31:27,690 --> 00:31:28,740 Oh, I'll be back. 493 00:31:29,190 --> 00:31:32,870 And when I come back, you're not going to like what I'm going to come with, 494 00:31:32,930 --> 00:31:33,980 bitch. 495 00:31:44,800 --> 00:31:48,500 Tommy and I went by the warehouse, but nobody was there. 496 00:31:49,820 --> 00:31:51,990 Did he call me, madam, when I had your back? 497 00:31:53,140 --> 00:31:55,850 It's hard for you to have her back when you're not here. 498 00:32:00,460 --> 00:32:02,020 Don't you got a sweater to knit? 499 00:32:02,980 --> 00:32:05,030 I ought to knit your dickless pussy shut. 500 00:32:08,660 --> 00:32:10,320 Tommy, go back to the warehouse. 501 00:32:10,940 --> 00:32:12,680 Let me know when you have eyes on him. 502 00:32:13,919 --> 00:32:14,969 Yes, madam. 503 00:32:14,970 --> 00:32:17,319 I want to know everything about their security. 504 00:32:17,320 --> 00:32:20,450 How many people are there and how many weapons they might have. 505 00:32:21,560 --> 00:32:22,610 Good morning, madam. 506 00:32:22,800 --> 00:32:23,850 Thank you. 507 00:32:35,660 --> 00:32:37,650 Want me to get a team on standby for you? 508 00:32:41,060 --> 00:32:42,440 Since when do we need a team? 509 00:32:44,360 --> 00:32:46,000 We handle Santiago by ourselves. 510 00:32:46,260 --> 00:32:48,180 We don't handle this shit by ourselves. 511 00:32:49,720 --> 00:32:50,770 Yeah, Madeline. 512 00:32:51,020 --> 00:32:52,560 What kind of question is that? 513 00:33:14,640 --> 00:33:16,750 Hey, man, what the hell is you doing, man? 514 00:33:16,960 --> 00:33:20,630 If you rub a bar of soap around the doorway, it keeps the bugs from getting 515 00:33:20,900 --> 00:33:22,460 Who ain't got any bugs in there? 516 00:33:22,461 --> 00:33:25,879 Yeah, that's because I've been rubbing soap around the doorway since I began 517 00:33:25,880 --> 00:33:29,250 here. Yeah, that's that old booting shit that your ass be doing, man. 518 00:33:29,251 --> 00:33:33,039 Nah, man, that shit work. I've been rubbing that green and white shit around 519 00:33:33,040 --> 00:33:35,510 door for years, and I ain't got no bugs in my place. 520 00:33:36,420 --> 00:33:39,300 Yeah, too bad it don't keep the crazy bitches away. 521 00:33:40,911 --> 00:33:42,839 That's cut. 522 00:33:42,840 --> 00:33:43,890 All right, fellas. 523 00:33:43,960 --> 00:33:45,700 Y 'all know what time it is. Roll call. 524 00:33:49,600 --> 00:33:50,650 Turn around. 525 00:33:58,700 --> 00:33:59,750 Nice. Y 'all look good. 526 00:33:59,920 --> 00:34:00,970 Come back around. 527 00:34:02,900 --> 00:34:06,480 I wanted to thank you very much for what y 'all did in court today. 528 00:34:06,481 --> 00:34:08,178 Look, madam. 529 00:34:08,179 --> 00:34:09,979 Come on now, madam. You know you got to. 530 00:34:11,940 --> 00:34:13,440 Yeah, even trouble stepped up. 531 00:34:13,920 --> 00:34:16,210 And you know that bitch ain't loyal to nobody. 532 00:34:17,540 --> 00:34:20,400 Well, I want you to know how much I appreciate you. 533 00:34:21,139 --> 00:34:22,699 That's why I brought you Breeze. 534 00:34:23,060 --> 00:34:24,110 Come here. 535 00:34:24,500 --> 00:34:25,640 She's your new fluffer. 536 00:34:30,520 --> 00:34:32,810 Anybody want their dicks sucked? Sure, sure. 537 00:34:33,940 --> 00:34:35,880 One at a time? 538 00:34:36,679 --> 00:34:37,729 Or all together? 539 00:34:38,380 --> 00:34:39,430 Y 'all enjoy. 540 00:34:40,500 --> 00:34:41,719 Thanks, ma. Mm -hmm. 541 00:34:42,270 --> 00:34:43,350 I seen her. I got first. 542 00:34:44,350 --> 00:34:45,400 Of course you did. 543 00:34:47,510 --> 00:34:49,680 You know, next year, it's about 100 meters. 544 00:34:49,989 --> 00:34:51,249 Now we're back at the feet. 545 00:34:51,350 --> 00:34:54,909 Detective Davis, can we talk? 546 00:34:55,429 --> 00:34:56,479 About what? 547 00:34:56,480 --> 00:35:00,209 About how you just tried to incriminate me in court? I'm sorry. That's not what 548 00:35:00,210 --> 00:35:00,949 I meant to do. 549 00:35:00,950 --> 00:35:04,689 Yeah, well, that's exactly what you did. We have nothing to talk about. I was 550 00:35:04,690 --> 00:35:08,029 hoping you could help me get to the bottom of how I got drugged. I was at 551 00:35:08,030 --> 00:35:09,230 eating when it happened. 552 00:35:10,930 --> 00:35:11,980 I'm listening. 553 00:35:12,810 --> 00:35:14,670 I never usually go to a place like that. 554 00:35:15,090 --> 00:35:16,750 But Doc invited me. Doc? 555 00:35:17,410 --> 00:35:18,550 He's one of the dancers. 556 00:35:19,490 --> 00:35:20,540 I'm familiar. 557 00:35:21,030 --> 00:35:23,870 Well, he flipped me off my feet. 558 00:35:24,170 --> 00:35:27,730 He flirted with me. And before I know it, I'm seeing dragons and shit. 559 00:35:28,050 --> 00:35:31,240 I think he drugged me, but I can't prove it. Why would he drug you? 560 00:35:31,241 --> 00:35:32,169 I don't know. 561 00:35:32,170 --> 00:35:33,649 He's the one who gave me the drink. 562 00:35:33,650 --> 00:35:36,010 It had to be him. Did he take you home? 563 00:35:36,630 --> 00:35:39,430 Did he have sex with you? 564 00:35:42,120 --> 00:35:43,920 I don't know why he would do this to me. 565 00:35:45,080 --> 00:35:46,130 Okay, 566 00:35:46,660 --> 00:35:49,600 you know what? This probably wasn't him. It was his boss. 567 00:35:49,601 --> 00:35:53,759 Madam. She knows that we're getting close to bringing her down, so I'm sure 568 00:35:53,760 --> 00:35:54,810 she's desperate. 569 00:35:54,960 --> 00:35:56,620 She probably told him to drug you. 570 00:35:57,360 --> 00:35:58,410 Not my job. 571 00:35:59,040 --> 00:36:00,860 My family is ashamed of me. 572 00:36:01,360 --> 00:36:02,760 I need to know what happened. 573 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 I'll help you, okay? 574 00:36:06,520 --> 00:36:08,260 I'll help you get to the bottom of it. 575 00:36:17,339 --> 00:36:18,389 Hey, Navi. 576 00:36:20,720 --> 00:36:21,770 Holla at you. 577 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 Yeah, what's up, bro? 578 00:36:24,540 --> 00:36:26,520 Hey, you still talk to your dick doctor? 579 00:36:26,651 --> 00:36:28,739 Doctor who? 580 00:36:28,740 --> 00:36:29,800 Nah, my dick perfect. 581 00:36:30,440 --> 00:36:31,700 Why? Something shows? 582 00:36:32,420 --> 00:36:33,980 Nah, my shit good, too. 583 00:36:34,560 --> 00:36:36,610 Look, I need to holla at him about my knee. 584 00:36:38,340 --> 00:36:40,810 You want to talk to a dick doctor about your knee? 585 00:36:41,780 --> 00:36:44,700 Yeah, like, isn't he into that Eastern medicine shit? 586 00:36:45,819 --> 00:36:49,309 I don't know what kind of medicine he is. I just know he's fixing my dick. 587 00:36:49,860 --> 00:36:51,380 Well, I need him to fix my knee. 588 00:36:52,080 --> 00:36:53,130 Bro, 589 00:36:53,280 --> 00:36:56,770 you know your dick and your knee is like two totally different things. 590 00:36:56,771 --> 00:37:00,559 Mike, don't you think I know that? Look, my doctor said I can't have another 591 00:37:00,560 --> 00:37:01,559 cortisone shot. 592 00:37:01,560 --> 00:37:03,640 I need to do something. My knee is tender. 593 00:37:06,020 --> 00:37:07,180 I got you, Mike. 594 00:37:08,260 --> 00:37:10,740 Come on, man. Let's go. 595 00:37:15,310 --> 00:37:16,360 Come in. 596 00:37:20,090 --> 00:37:21,140 Well, hello. 597 00:37:24,470 --> 00:37:26,130 Some of you have some good news? 598 00:37:27,930 --> 00:37:29,050 Yes, I, uh, 599 00:37:29,790 --> 00:37:32,690 followed the necessary paperwork for Ms. Wade's cases. 600 00:37:33,150 --> 00:37:34,200 And? 601 00:37:35,270 --> 00:37:38,350 And a bitch is on bail and able to work. 602 00:37:39,350 --> 00:37:43,589 I don't know what you paying this to, but this nigga's worth every fucking 603 00:37:43,590 --> 00:37:44,640 penny. 604 00:37:45,070 --> 00:37:46,120 Yes, he is. 605 00:37:47,710 --> 00:37:49,750 But you know what's priceless, trouble? 606 00:37:51,470 --> 00:37:52,520 Loyalty. 607 00:37:53,030 --> 00:37:56,150 Thank you very much for what you did in court today. 608 00:37:56,830 --> 00:37:58,010 I appreciate you. 609 00:37:58,570 --> 00:38:04,669 Hey, I started thinking about everything you've done for me, and I feel like 610 00:38:04,670 --> 00:38:07,260 that was the only way I could pay you back, you know? 611 00:38:08,010 --> 00:38:10,910 And thank you for taking my case, y 'all. 612 00:38:11,410 --> 00:38:12,460 Thank you. 613 00:38:14,669 --> 00:38:17,010 My actions are only in service to madam. 614 00:38:17,011 --> 00:38:21,649 However, from this point on, I'll be handling all of your legal matters. 615 00:38:21,650 --> 00:38:23,410 So, I'll be in touch. 616 00:38:23,870 --> 00:38:24,920 Okay. 617 00:38:27,630 --> 00:38:29,190 Thank you very much, Lovett. 618 00:38:29,670 --> 00:38:30,810 I'll be seeing you soon. 619 00:38:31,150 --> 00:38:33,920 You're very welcome, madam. All right. Have a good night. 620 00:38:41,110 --> 00:38:42,160 No problem. 621 00:38:45,390 --> 00:38:49,010 You are actually willing to do a bid to protect me, huh? 622 00:38:51,730 --> 00:38:52,780 Okay. 623 00:38:53,350 --> 00:38:54,730 Well, I will remember that. 624 00:38:56,010 --> 00:38:57,110 You will be rewarded. 625 00:38:57,670 --> 00:38:59,910 Come on, madam. You know I got you. 626 00:39:00,270 --> 00:39:03,990 I don't want nothing but what you got in mind. 627 00:39:04,370 --> 00:39:05,420 Exactly. 628 00:39:06,770 --> 00:39:08,790 We'll talk about it tomorrow. Go ahead. 629 00:39:09,230 --> 00:39:10,470 Go home, get some rest. 630 00:39:10,471 --> 00:39:11,649 Yes, madam. 631 00:39:11,650 --> 00:39:13,050 Thank you. Mm -hmm. 632 00:39:20,040 --> 00:39:21,090 What you got, Tommy? 633 00:39:21,420 --> 00:39:23,830 I have a present for you at the warehouse, madam. 634 00:39:24,660 --> 00:39:25,710 Nice. 635 00:39:26,960 --> 00:39:28,280 Blue and I are on our way. 636 00:39:28,900 --> 00:39:30,640 I can't wait to unwrap this shit. 637 00:39:49,770 --> 00:39:51,760 You say that shit like the truth, not us. 638 00:39:51,761 --> 00:39:55,169 Prisons are full of niggas that didn't do the shit that they was accused of, 639 00:39:55,170 --> 00:39:56,220 bro. 640 00:39:56,710 --> 00:39:58,150 But it's her war against mine. 641 00:39:59,690 --> 00:40:00,740 Hmm. 642 00:40:02,050 --> 00:40:03,910 You know, you can prove Renee's lying. 643 00:40:04,090 --> 00:40:05,710 Why did she go home and catch him? 644 00:40:06,430 --> 00:40:07,480 How? 645 00:40:07,610 --> 00:40:08,690 You still talk to her? 646 00:40:09,930 --> 00:40:12,580 Nigga be tired of fucking. That's all she wanted to do. 647 00:40:13,230 --> 00:40:14,280 Yeah, it is. 648 00:40:14,570 --> 00:40:15,620 All right. 649 00:40:16,710 --> 00:40:18,330 Now we got something to work with. 650 00:40:18,510 --> 00:40:19,560 Cool. 651 00:40:24,140 --> 00:40:25,760 Yo, man, where you been at? 652 00:40:25,980 --> 00:40:28,450 You're messing on all that money inside the club. 653 00:40:30,840 --> 00:40:32,760 I feel like everybody knows what we did. 654 00:40:34,140 --> 00:40:35,700 People keep looking at me crazy. 655 00:40:36,540 --> 00:40:37,590 What are you doing? 656 00:40:37,591 --> 00:40:41,379 Either you're crazy or you didn't smoke some good -ass shit, because, nigga, you 657 00:40:41,380 --> 00:40:43,120 acting paranoid as a motherfucker. 658 00:40:43,121 --> 00:40:44,439 Why aren't you? 659 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 Because there's no reason to. 660 00:40:46,360 --> 00:40:47,410 Look, man. 661 00:40:47,500 --> 00:40:49,020 I know that drone saw us. 662 00:40:49,021 --> 00:40:51,879 Right? They probably have our pictures in a database somewhere. They're going 663 00:40:51,880 --> 00:40:53,440 be looking for us any minute now. 664 00:40:55,220 --> 00:40:56,440 Nigga, you is tripping. 665 00:40:56,760 --> 00:41:00,130 You sounding like one of them government conspiracy theory dudes. 666 00:41:00,131 --> 00:41:01,879 You don't come crying to me when I'm right. 667 00:41:01,880 --> 00:41:04,600 If you're right, it's a revenge killing. 668 00:41:05,360 --> 00:41:09,780 What jury you know is going to convict a nigga of avenging his girl's gang rape? 669 00:41:10,460 --> 00:41:12,440 They make movies about that shit, man. 670 00:41:12,780 --> 00:41:13,830 Yeah, right. 671 00:41:14,220 --> 00:41:15,270 Look, man. 672 00:41:15,560 --> 00:41:20,069 Fuego. People are looking at you like you are crazy because you're acting 673 00:41:20,070 --> 00:41:21,610 paranoid. Trust. 674 00:41:22,950 --> 00:41:24,000 It's going to be good. 675 00:41:29,990 --> 00:41:31,990 Carla is in my ass about Maddie B. 676 00:41:32,450 --> 00:41:34,560 You know, I thought she was just bluffing. 677 00:41:34,790 --> 00:41:37,450 But turns out she really is contesting the will. 678 00:41:37,750 --> 00:41:38,800 Look at this. 679 00:41:41,590 --> 00:41:43,230 She's out her monkey ass mind. 680 00:41:43,710 --> 00:41:47,440 If that's frivolous lawsuit written all over you, you should come on soon. 681 00:41:47,450 --> 00:41:48,830 I don't have lawyer money. 682 00:41:51,490 --> 00:41:55,050 If I lose this restaurant, I have nothing. 683 00:41:56,430 --> 00:42:00,030 What am I going to do? Where am I going to go? Calm down, Tony. 684 00:42:01,110 --> 00:42:02,160 I got this. 685 00:42:03,590 --> 00:42:04,790 How can I calm down? 686 00:42:05,330 --> 00:42:07,950 I do not have money to fight this. 687 00:42:08,210 --> 00:42:09,530 You're not going to have to. 688 00:42:10,130 --> 00:42:11,930 You ain't losing shit. 689 00:42:12,509 --> 00:42:14,030 Madam is getting locked up. 690 00:42:16,890 --> 00:42:17,940 She better. 691 00:42:19,430 --> 00:42:26,149 Because if she finds out that you and I are working together to take Eden from 692 00:42:26,150 --> 00:42:29,350 her, I'm going to lose a lot more than just this restaurant. 693 00:42:29,550 --> 00:42:31,230 This restaurant is a chump change. 694 00:42:31,650 --> 00:42:36,490 When I start running Eden and you start getting that cash flow on the regular, 695 00:42:36,770 --> 00:42:40,909 you'll be able to get out of here and set up your new life the way you always 696 00:42:40,910 --> 00:42:41,960 wanted. 697 00:42:47,470 --> 00:42:48,520 All right. 698 00:42:49,090 --> 00:42:50,990 I will try to be patient. 699 00:42:51,790 --> 00:42:52,840 That's wonderful. 700 00:42:52,841 --> 00:42:56,789 Now, why don't you see if you got any more of them lemon pepper wings right 701 00:42:56,790 --> 00:42:57,840 there? 702 00:42:58,550 --> 00:43:00,030 I'm not feeding you for free. 703 00:43:00,510 --> 00:43:02,430 Is there any way to treat your partner? 704 00:43:09,270 --> 00:43:13,970 Now, do either of you ladies want to tell me why it is y 'all robbed my club? 705 00:43:15,210 --> 00:43:16,260 Huh? 706 00:43:17,740 --> 00:43:19,600 Or should we turn this shit up a notch? 707 00:43:25,000 --> 00:43:27,170 That bitch just spit on your tongue for us? 708 00:43:28,440 --> 00:43:29,580 Another notch it is. 709 00:43:36,460 --> 00:43:43,140 Now, I thought that we could sit and have a nice little conversation. 710 00:43:44,740 --> 00:43:45,900 But obviously... 711 00:43:47,750 --> 00:43:49,070 Y 'all don't want to do that. 712 00:43:50,150 --> 00:43:52,750 So how about you? What the fuck is happening here? 713 00:43:54,710 --> 00:43:57,120 I was wondering when you come out of the shadows. 714 00:43:59,030 --> 00:44:02,650 As you can see, your little friends over here, they not talking. 715 00:44:04,610 --> 00:44:06,150 So hopefully you want to talk. 716 00:44:07,250 --> 00:44:11,990 So would you like to tell me why the fuck y 'all robbed my club? 717 00:44:13,310 --> 00:44:16,140 Because we wanted money. Isn't that hard to understand? 718 00:44:20,259 --> 00:44:22,789 Hello? I do not believe that shit was fucking read. 719 00:44:25,460 --> 00:44:29,040 Now, why the fuck did you rob my club? Okay, okay, okay. 720 00:44:29,840 --> 00:44:31,890 We hit Eden because Gene Marks paid us to. 721 00:44:35,000 --> 00:44:37,140 Gene Marks hired you? 722 00:44:37,141 --> 00:44:41,479 Yeah, yeah, he said we could keep what we wanted and sell the rest. 723 00:44:41,480 --> 00:44:42,530 Can you say why? 724 00:44:42,940 --> 00:44:44,260 We ain't asking a question. 725 00:44:44,780 --> 00:44:47,310 He was paying us for what we do on a regular Tuesday. 726 00:44:47,400 --> 00:44:52,199 Okay, he gave us your delivery schedule and the floor lay out of the club, so we 727 00:44:52,200 --> 00:44:53,250 did it. 728 00:44:55,380 --> 00:44:59,480 Thank you very much for that information. Put your gun away, bitch. 729 00:45:05,920 --> 00:45:06,970 Call Jean. 730 00:45:06,971 --> 00:45:09,339 Have her meet you somewhere. 731 00:45:09,340 --> 00:45:10,390 Now. 732 00:45:19,740 --> 00:45:20,790 Yo, it's me. 733 00:45:22,700 --> 00:45:24,380 I need you to meet me somewhere now. 734 00:45:25,800 --> 00:45:26,850 Shit went left. 735 00:45:28,380 --> 00:45:30,500 I can't talk about it over the phone. 736 00:45:31,820 --> 00:45:37,440 Alright, but... He and Maddie B's right now. 737 00:45:39,480 --> 00:45:40,530 Good. 738 00:45:41,860 --> 00:45:43,420 We'll take care of this fat fuck. 739 00:45:47,760 --> 00:45:48,810 Are you the one? 740 00:45:51,920 --> 00:45:53,260 Hold your gun out on me. 741 00:45:55,000 --> 00:45:56,120 Put me in a box. 742 00:45:57,940 --> 00:45:58,990 Yeah, yeah. 743 00:45:59,300 --> 00:46:02,600 Sorry about that, but, you know, a job is a job. 744 00:46:03,720 --> 00:46:04,770 You're right. 745 00:46:11,820 --> 00:46:12,870 It's nothing worse. 746 00:46:13,460 --> 00:46:16,220 A job's a job. 747 00:46:47,551 --> 00:46:49,649 We'll be right back. 748 00:46:49,650 --> 00:46:54,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.