Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,542 --> 00:02:26,893
Fuck me.
2
00:02:26,917 --> 00:02:28,417
Hey.
3
00:02:30,750 --> 00:02:33,292
Who does surgery on a crashing ship?
4
00:02:35,042 --> 00:02:37,250
I don't think they died in the crash.
5
00:02:38,667 --> 00:02:39,833
Look at their faces.
6
00:02:41,583 --> 00:02:43,167
Looks like suffocation.
7
00:02:44,292 --> 00:02:47,809
Or cabin depressurized, maybe.
Suddenly they're breathing space.
8
00:02:47,833 --> 00:02:50,000
No, see the blue lips?
9
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
Some kind of toxin.
10
00:03:02,958 --> 00:03:04,184
Whoa.
11
00:03:04,208 --> 00:03:08,226
He had some kind of foreign
bodies lining his gi tract.
12
00:03:08,250 --> 00:03:09,476
There's an incident code.
13
00:03:09,500 --> 00:03:11,083
1562.
14
00:03:16,333 --> 00:03:18,333
Looks like they're gone now.
15
00:03:19,042 --> 00:03:20,476
Okay, come on.
16
00:03:20,500 --> 00:03:22,268
We're search and rescue.
17
00:03:22,292 --> 00:03:24,292
Let forensics Agatha christie this shit.
18
00:03:34,625 --> 00:03:36,375
Search and rescue!
19
00:03:46,625 --> 00:03:48,000
Rashidi.
20
00:03:49,833 --> 00:03:51,958
1562, foreign bodies…
21
00:03:52,458 --> 00:03:54,726
Yeah, you said that.
22
00:03:54,750 --> 00:03:55,833
It's bad.
23
00:03:56,917 --> 00:03:57,917
Bad how?
24
00:03:58,958 --> 00:04:00,958
Wait, what do you mean foreign?
25
00:04:03,042 --> 00:04:04,042
Alien.
26
00:04:06,292 --> 00:04:09,417
This day just gets better and better.
27
00:04:58,167 --> 00:04:59,375
Up or down?
28
00:05:00,125 --> 00:05:03,917
Chief said to go down,
so we're going down.
29
00:05:05,417 --> 00:05:06,417
Let's move.
30
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Hey.
31
00:05:10,167 --> 00:05:14,059
Well, I really like Wendy because I
know that she's like a big sister to me,
32
00:05:14,083 --> 00:05:15,768
like one I never had,
33
00:05:15,792 --> 00:05:21,893
and I know that everyone is
really kind and I love all the children.
34
00:05:21,917 --> 00:05:25,684
I'm really looking forward
to not being sick anymore.
35
00:05:25,708 --> 00:05:27,184
It's really bad.
36
00:05:27,208 --> 00:05:28,851
I really hate it.
37
00:05:28,875 --> 00:05:33,458
I can't wait to be so
smart and so intelligent.
38
00:05:34,458 --> 00:05:36,268
I could solve any problem.
39
00:05:36,292 --> 00:05:41,101
I'm excited… I'm scared, but it's…
40
00:05:41,125 --> 00:05:43,833
I think it'll be worth it.
41
00:05:44,333 --> 00:05:45,583
Such potential.
42
00:05:46,083 --> 00:05:48,958
People say that about children.
43
00:05:49,667 --> 00:05:50,917
What they could be.
44
00:05:51,708 --> 00:05:54,292
You're talking about achievement.
45
00:05:55,083 --> 00:05:57,125
But it's about becoming.
46
00:05:57,708 --> 00:06:00,458
Teaching them to be their best selves.
47
00:06:09,708 --> 00:06:13,625
The fear with artificial intelligence is that,
48
00:06:14,125 --> 00:06:18,101
you know, we will
build a brilliant machine
49
00:06:18,125 --> 00:06:21,833
that will build an even
smarter machine, so on…
50
00:06:22,333 --> 00:06:26,809
Until so long us.
51
00:06:26,833 --> 00:06:29,583
What we're doing here, you and me,
52
00:06:30,292 --> 00:06:32,667
is exploding human potential.
53
00:06:33,875 --> 00:06:36,792
Then we'll see what they build
before the machines ruin everything.
54
00:06:37,542 --> 00:06:40,559
It's an intelligence race.
55
00:06:40,583 --> 00:06:44,542
But if they don't stay
human, then what did we win?
56
00:06:45,500 --> 00:06:46,893
I'm serious.
57
00:06:46,917 --> 00:06:49,292
We did something nobody
thought was possible.
58
00:06:50,625 --> 00:06:53,708
We ended death.
59
00:06:54,458 --> 00:06:56,976
Now we have to make
their quality of life better,
60
00:06:57,000 --> 00:07:02,542
otherwise all we've done is
make consumers immortal.
61
00:07:04,500 --> 00:07:06,042
It's not about money.
62
00:07:08,292 --> 00:07:10,833
People always think it's
about money with trillionaires.
63
00:07:12,250 --> 00:07:13,476
Or ego.
64
00:07:13,500 --> 00:07:16,375
But you know… …you
know what I really want?
65
00:07:17,125 --> 00:07:20,000
I wanna talk to somebody
smarter than me.
66
00:07:20,583 --> 00:07:21,809
Thanks.
67
00:07:21,833 --> 00:07:23,208
Yeah, I mean, you're smart.
68
00:07:23,708 --> 00:07:25,958
You're just not smarter.
69
00:07:27,292 --> 00:07:28,934
And kirsh?
70
00:07:28,958 --> 00:07:30,167
Kirsh is information smart.
71
00:07:31,333 --> 00:07:34,518
Data cross-references with the
musings of every great philosopher,
72
00:07:34,542 --> 00:07:35,875
but that's not wisdom.
73
00:07:37,125 --> 00:07:40,934
For once in my life, I want to
climb to the top of the mountain
74
00:07:40,958 --> 00:07:46,375
and debate with someone
who blows my mind.
75
00:07:47,625 --> 00:07:49,500
And you think that's the children.
76
00:07:50,958 --> 00:07:52,042
Maybe.
77
00:07:54,417 --> 00:07:57,101
At the very least, my hope is that
78
00:07:57,125 --> 00:08:01,768
by giving Wendy a
supercomputer for a brain
79
00:08:01,792 --> 00:08:05,476
and training by the best
geniuses money can buy,
80
00:08:05,500 --> 00:08:09,292
I'll finally be able to have an
interesting fucking conversation.
81
00:08:25,708 --> 00:08:27,417
Did a ship really crash?
82
00:08:31,125 --> 00:08:33,125
Are there gonna be dead bodies?
83
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
Don't…
84
00:08:36,958 --> 00:08:38,125
Don't think about that.
85
00:08:42,125 --> 00:08:43,375
What are you thinking about?
86
00:08:45,667 --> 00:08:46,833
It's a secret.
87
00:08:48,458 --> 00:08:49,458
Okay?
88
00:08:54,583 --> 00:08:55,667
I have a brother.
89
00:08:56,333 --> 00:08:59,250
And he works in the city.
He's a-a medic, like a doctor?
90
00:09:00,000 --> 00:09:01,351
And he's really good at it too.
91
00:09:01,375 --> 00:09:03,601
And he's down there
right now saving lives,
92
00:09:03,625 --> 00:09:05,583
but what if…
93
00:09:06,125 --> 00:09:09,226
He's not like us, slightly.
He's not premium.
94
00:09:09,250 --> 00:09:14,542
He can break and bleed
and-and burn, and I made him stay.
95
00:09:20,375 --> 00:09:21,625
So I'm gonna find him.
96
00:09:26,333 --> 00:09:28,542
My dad got a cold and died in Mumbai.
97
00:09:29,708 --> 00:09:32,042
And we burned him on
this pyre, which is very holy.
98
00:09:34,417 --> 00:09:37,125
But every night after, I
worry, what if he's not dead?
99
00:09:41,292 --> 00:09:43,875
And… and we burned him anyway.
100
00:09:44,917 --> 00:09:46,208
Ready yourselves.
101
00:09:47,458 --> 00:09:48,458
Gear up.
102
00:09:52,458 --> 00:09:53,958
Don't worry. We'll find him.
103
00:09:55,208 --> 00:09:57,792
- Find who?
- Her brother. He's a doctor down there.
104
00:09:58,375 --> 00:09:59,708
Secret.
105
00:10:36,250 --> 00:10:37,542
We're gonna have to jump.
106
00:10:42,958 --> 00:10:44,708
Fuck that.
107
00:10:54,000 --> 00:10:55,750
Si, come on.
108
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Watch this.
109
00:11:03,875 --> 00:11:05,333
Siberian!
110
00:11:09,292 --> 00:11:11,434
- Don't you fucking drop me.
- I got you.
111
00:11:16,750 --> 00:11:18,958
Hermit.
112
00:11:22,583 --> 00:11:23,976
Yo! Haul ass!
113
00:11:24,000 --> 00:11:26,250
All right. Okay.
114
00:11:52,167 --> 00:11:54,643
Shit.
115
00:12:26,667 --> 00:12:30,393
This is hermit. Come in.
116
00:12:30,417 --> 00:12:32,500
This is prodigy medic hermit. Come in.
117
00:12:33,500 --> 00:12:34,667
Requesting backup.
118
00:12:36,750 --> 00:12:40,893
I'm on the-the south
elevator. I'm heading up.
119
00:12:40,917 --> 00:12:43,101
There's a… …creature,
120
00:12:43,125 --> 00:12:47,292
she's… …loose,
approximately eight feet tall.
121
00:12:48,542 --> 00:12:53,143
Armored.
122
00:12:53,167 --> 00:12:54,458
Does anyone read me?
123
00:13:01,250 --> 00:13:02,833
Fuck. Fuck.
124
00:13:06,208 --> 00:13:07,208
Okay.
125
00:13:11,250 --> 00:13:14,500
Now serving number 21801.
126
00:13:22,042 --> 00:13:24,184
Prodigy medic hermit,
127
00:13:24,208 --> 00:13:27,018
please state the reason
for your visit today.
128
00:13:27,042 --> 00:13:31,809
Yeah, I'm following up on
forms I submitted on resigning.
129
00:13:33,417 --> 00:13:35,684
Please stand by, prodigy medic hermit.
130
00:13:35,708 --> 00:13:37,792
The unit is reviewing your request.
131
00:13:39,042 --> 00:13:42,768
According to your file, you have seven
months remaining on your contract.
132
00:13:42,792 --> 00:13:44,184
Right.
133
00:13:44,208 --> 00:13:47,708
I'm asking special
dispensation on account of…
134
00:13:48,667 --> 00:13:53,684
Because I made a promise to my
father that I'd go back to medical school.
135
00:13:53,708 --> 00:13:58,434
Frank j. Hermit. Died
January 16 of last year.
136
00:13:58,458 --> 00:14:00,542
Yeah, he was the last surviving…
137
00:14:01,417 --> 00:14:03,059
It's a long story.
138
00:14:03,083 --> 00:14:07,208
Isn't there a person I
could talk to? A human?
139
00:14:08,292 --> 00:14:10,518
Look, I've been wounded twice and…
140
00:14:10,542 --> 00:14:12,851
She's watching him every day.
Sometimes two or three times.
141
00:14:12,875 --> 00:14:14,351
I gotta move on.
142
00:14:14,375 --> 00:14:15,809
I gotta keep my promise.
143
00:14:15,833 --> 00:14:17,893
You think it was a
mistake to give her access?
144
00:14:17,917 --> 00:14:20,708
To live up to my… I think it's distracting.
145
00:14:21,708 --> 00:14:23,268
It soothes her.
146
00:14:23,292 --> 00:14:24,625
It's favoritism.
147
00:14:25,208 --> 00:14:26,268
There's a spot for me.
148
00:14:26,292 --> 00:14:30,226
See? At school, medical school on Mars.
149
00:14:30,250 --> 00:14:32,125
They gave me a scholarship,
150
00:14:32,917 --> 00:14:34,792
but classes start next month, so…
151
00:14:37,625 --> 00:14:39,750
I'm the last one, okay?
152
00:14:41,167 --> 00:14:42,833
I have to do this now.
153
00:14:46,458 --> 00:14:47,792
I have to do it now.
154
00:14:51,292 --> 00:14:53,500
Have a heart.
155
00:14:57,375 --> 00:14:59,583
Or face my fury.
156
00:15:09,917 --> 00:15:11,500
Face your furry what?
157
00:15:14,125 --> 00:15:15,250
What did you say?
158
00:15:16,042 --> 00:15:19,393
Did she just… what just happened?
159
00:15:19,417 --> 00:15:22,518
S-She rewrote the code somehow.
160
00:15:22,542 --> 00:15:24,309
She… did we know?
161
00:15:24,333 --> 00:15:27,393
Did we give her that, skill?
162
00:15:27,417 --> 00:15:30,768
She's connected to the prodigy
network so we could monitor her settings
163
00:15:30,792 --> 00:15:33,726
and data streams in both directions,
but it never occurred to us that she would…
164
00:15:33,750 --> 00:15:34,792
What did you say?
165
00:15:37,333 --> 00:15:38,583
Did you just…
166
00:15:39,750 --> 00:15:42,792
Thank you, prodigy medic hermit.
Your request has been denied.
167
00:15:43,458 --> 00:15:47,268
You will complete your contractually
agreed upon time in this location.
168
00:15:47,292 --> 00:15:48,667
Have a productive day.
169
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
Do you hear that?
170
00:17:00,917 --> 00:17:02,059
What?
171
00:17:02,083 --> 00:17:04,875
It's like a buzzing.
172
00:17:28,917 --> 00:17:30,976
Colonel nagg, crisis response team.
173
00:17:31,000 --> 00:17:32,893
Kirsh, chief scientist, prodigy one.
174
00:17:37,875 --> 00:17:38,934
This way.
175
00:17:49,750 --> 00:17:53,518
It's a 100-story tower. Eighty
floors above ground, 20 below.
176
00:17:53,542 --> 00:17:54,809
Comms are still down.
177
00:17:54,833 --> 00:17:56,684
Damage report still coming in.
178
00:17:56,708 --> 00:17:59,476
I'm worried about the gas lines, fires.
179
00:17:59,500 --> 00:18:02,851
I'm also worried about the fuel
source on the ship, that it's unstable.
180
00:18:04,375 --> 00:18:06,208
The ammunition, insecure.
181
00:18:06,917 --> 00:18:08,667
Don't get me started on radiation.
182
00:18:10,083 --> 00:18:13,167
They promised us reinforcements
from the city three hours ago,
183
00:18:13,750 --> 00:18:15,309
and all I see is you seven.
184
00:18:15,333 --> 00:18:18,101
We're a special unit here
under orders from the founder.
185
00:18:18,125 --> 00:18:19,292
What kind of orders?
186
00:18:20,042 --> 00:18:21,333
You don't need to know that.
187
00:18:24,167 --> 00:18:25,393
Hey.
188
00:18:25,417 --> 00:18:26,500
Chief.
189
00:18:27,500 --> 00:18:31,143
- What is she doing?
- You have a medic in your unit? Hermit?
190
00:18:31,167 --> 00:18:33,393
He's on rashidi's team.
They haven't checked in.
191
00:18:33,417 --> 00:18:35,542
Benjamin rashidi, 32, sergeant.
192
00:18:37,000 --> 00:18:38,292
What is she doing?
193
00:18:46,875 --> 00:18:48,000
What floor is this?
194
00:18:48,750 --> 00:18:50,250
What floor is this?
195
00:18:51,958 --> 00:18:52,958
Sixty-five.
196
00:18:57,875 --> 00:19:00,434
Wendy? Wendy.
197
00:19:00,458 --> 00:19:01,667
Slightly,
198
00:19:02,583 --> 00:19:04,059
go with her.
199
00:19:04,083 --> 00:19:06,309
- Me?
- The rest of you on me.
200
00:19:06,333 --> 00:19:07,434
We're moving fast.
201
00:19:07,458 --> 00:19:09,518
Assess the damage, rescue survivors.
202
00:19:09,542 --> 00:19:11,625
I want GPS on wounded
reported back to command.
203
00:19:27,792 --> 00:19:29,726
…more medics are en route now.
204
00:19:29,750 --> 00:19:32,417
As we get updates,
we'll be letting you know.
205
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Emergency response are
scanning for life signs, but no…
206
00:19:40,917 --> 00:19:44,768
They're down.
207
00:19:44,792 --> 00:19:45,917
Data's pouring in.
208
00:19:47,167 --> 00:19:49,351
Feels like Christmas.
209
00:19:49,375 --> 00:19:52,167
Sir, I have Yutani on the line.
210
00:20:00,500 --> 00:20:02,750
It's been a very expensive day.
211
00:20:03,333 --> 00:20:04,333
Yeah, you're telling me.
212
00:20:04,917 --> 00:20:06,351
Not to mention lives lost.
213
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
Of course.
214
00:20:08,167 --> 00:20:10,684
You have something that belongs to me.
215
00:20:10,708 --> 00:20:15,809
To be fair, it fell from the sky
and broke one of my buildings.
216
00:20:15,833 --> 00:20:18,458
Reparations will be
made. Just send us a bill.
217
00:20:19,208 --> 00:20:22,250
My men are on site
now securing the crash.
218
00:20:23,833 --> 00:20:27,750
Is there anything we need
to know, about the ship?
219
00:20:29,083 --> 00:20:31,143
A deep space research vessel.
220
00:20:31,167 --> 00:20:35,625
It goes without saying that everything on
board should be considered proprietary.
221
00:20:36,625 --> 00:20:38,768
I'd like permission to send a team.
222
00:20:38,792 --> 00:20:41,458
To secure the ship
and remove what's ours.
223
00:20:41,958 --> 00:20:45,268
I'm… I'm afraid I can't allow that just yet.
224
00:20:45,292 --> 00:20:48,583
You know that the,
tower is still too unstable.
225
00:20:49,375 --> 00:20:51,809
And I'm afraid I must insist.
226
00:20:51,833 --> 00:20:55,643
I don't have to remind you that
227
00:20:55,667 --> 00:21:01,208
any incursion onto prodigy territory
will be construed as a hostile act.
228
00:21:01,792 --> 00:21:03,976
This is what lawyers are for.
229
00:21:04,000 --> 00:21:07,417
You know, you have yours talk to mine,
230
00:21:08,375 --> 00:21:10,934
and then we'll negotiate a treaty.
231
00:21:10,958 --> 00:21:12,833
Now, excuse me. I'm needed elsewhere.
232
00:21:17,958 --> 00:21:19,292
Predictable.
233
00:21:22,292 --> 00:21:23,917
I want what's on that ship.
234
00:23:02,083 --> 00:23:03,375
Something's here.
235
00:23:12,375 --> 00:23:13,875
I miss baths.
236
00:23:15,417 --> 00:23:18,184
I used to hate baths,
but now I miss them.
237
00:23:18,208 --> 00:23:19,333
Quiet now.
238
00:23:26,708 --> 00:23:28,476
Fear is for animals.
239
00:23:28,500 --> 00:23:29,851
You are not animals.
240
00:23:29,875 --> 00:23:30,917
Now move.
241
00:23:47,083 --> 00:23:49,375
- Fascinating.
- I want to go home now.
242
00:23:49,958 --> 00:23:51,083
It looks like a plant.
243
00:23:52,750 --> 00:23:54,083
It's a monster. Let's kill it.
244
00:23:55,000 --> 00:23:56,833
Scientists don't kill.
245
00:23:58,500 --> 00:24:03,101
Careful. This is a non-terrestrial species.
246
00:24:03,125 --> 00:24:05,000
We don't know what it's capable of.
247
00:24:17,958 --> 00:24:19,917
Curly, you're on point.
248
00:24:20,542 --> 00:24:26,750
Take smee and nibs and see if you
can find something to capture it with.
249
00:24:45,375 --> 00:24:46,667
Nibs, don't look.
250
00:24:47,375 --> 00:24:48,625
Yo, what is that?
251
00:25:02,292 --> 00:25:04,375
Monster.
252
00:25:06,833 --> 00:25:09,042
Monster. M-Monsters!
253
00:25:10,917 --> 00:25:12,893
We should… weren't
we supposed to catch it?
254
00:25:12,917 --> 00:25:15,917
Wait, was that blood?
255
00:25:18,542 --> 00:25:20,333
There's more.
256
00:25:23,625 --> 00:25:25,250
Whoa. Gross.
257
00:26:12,750 --> 00:26:16,375
- No! No!
- Hey! Hey!
258
00:26:24,000 --> 00:26:26,351
Hey! Hey!
259
00:26:26,375 --> 00:26:28,351
Throw it down!
260
00:26:28,375 --> 00:26:29,833
Nibs, please, please, please.
261
00:27:07,000 --> 00:27:08,125
What is that?
262
00:27:14,042 --> 00:27:15,250
He was this way.
263
00:27:15,917 --> 00:27:17,000
Yuck!
264
00:27:18,542 --> 00:27:20,083
Are those…
265
00:27:21,792 --> 00:27:23,042
Are those scratches?
266
00:27:25,208 --> 00:27:26,476
Like fingernails?
267
00:27:26,500 --> 00:27:27,708
Like claws.
268
00:27:30,875 --> 00:27:32,042
Bear claws.
269
00:27:33,583 --> 00:27:36,333
Wait. There are bears?
270
00:27:41,167 --> 00:27:45,268
This is prodigy medic hermit. Come in.
271
00:27:45,292 --> 00:27:47,208
Rashidi, siberian.
272
00:27:48,375 --> 00:27:49,625
Does anybody read me?
273
00:28:04,708 --> 00:28:06,000
Bergerfeld.
274
00:28:06,958 --> 00:28:09,976
Where the fuck is
everybody? Comms are down.
275
00:28:10,000 --> 00:28:12,309
This whole building feels
like it's about to collapse.
276
00:28:12,333 --> 00:28:14,184
Have you seen any animals?
277
00:28:14,208 --> 00:28:17,226
- Animals? What sort of animals?
- Like, big animals.
278
00:28:17,250 --> 00:28:18,500
Like pets?
279
00:28:19,500 --> 00:28:21,184
No, definitely not like pets.
280
00:28:23,583 --> 00:28:25,893
I've cleared all the other
apartments on this floor.
281
00:28:28,000 --> 00:28:29,417
Search and rescue!
282
00:28:30,000 --> 00:28:32,167
Security services! Open up!
283
00:28:35,458 --> 00:28:38,643
The noise. So much noise.
284
00:28:38,667 --> 00:28:40,643
Sir, we're evacuating the building.
285
00:28:40,667 --> 00:28:43,476
Please find the nearest
elevator and head down.
286
00:28:43,500 --> 00:28:46,601
We're having a dinner
party. The caspians are here.
287
00:28:46,625 --> 00:28:49,643
There's a spaceship in the lobby.
288
00:28:49,667 --> 00:28:51,518
I think the caspians will understand.
289
00:28:51,542 --> 00:28:56,875
Well, I'm sure if it's a real problem,
boy kavalier will call me personally.
290
00:28:57,542 --> 00:28:59,143
We belong to the same club.
291
00:28:59,167 --> 00:29:02,393
Well, sir, I don't know about that.
292
00:29:02,417 --> 00:29:04,601
I do know that the north stairwell is out
293
00:29:04,625 --> 00:29:06,768
and that the fire
suppression system is down,
294
00:29:06,792 --> 00:29:08,992
and until we can check
the structure of the building...
295
00:29:20,792 --> 00:29:21,893
Sir!
296
00:29:24,333 --> 00:29:25,375
Sir!
297
00:29:27,833 --> 00:29:28,833
Move.
298
00:29:47,958 --> 00:29:49,042
What the
299
00:29:49,833 --> 00:29:52,375
my dear!
300
00:31:00,750 --> 00:31:05,125
The noise… noise… so much noise.
301
00:31:12,333 --> 00:31:14,667
So much noise.
302
00:32:14,292 --> 00:32:15,708
Thank you.
303
00:33:29,542 --> 00:33:32,542
It presents as flora, but it may be fauna.
304
00:33:37,167 --> 00:33:41,083
Kirsh. Kirsh?
305
00:33:42,917 --> 00:33:44,000
Stay here.
306
00:33:45,417 --> 00:33:46,708
Keep an eye on this.
307
00:33:49,250 --> 00:33:50,542
Kirsh?
308
00:33:57,792 --> 00:33:58,792
Kirsh!
309
00:34:04,083 --> 00:34:06,500
It was… it was in the cat.
310
00:34:09,083 --> 00:34:10,458
What was in the cat?
311
00:34:14,500 --> 00:34:15,500
Don't!
312
00:34:16,708 --> 00:34:17,708
It's fast.
313
00:34:35,792 --> 00:34:37,667
It's like a zoo, but the animals got out.
314
00:35:10,000 --> 00:35:11,726
It's a research vessel.
315
00:35:11,750 --> 00:35:12,792
Deep space model.
316
00:35:13,917 --> 00:35:15,708
They must have been
collecting specimens.
317
00:35:16,667 --> 00:35:18,667
I thought specimens meant "dead."
318
00:35:40,875 --> 00:35:43,167
Sir, you need to leave the building now.
319
00:35:43,917 --> 00:35:45,893
The stairs are blocked,
so I thought I could
320
00:35:45,917 --> 00:35:48,167
there's been a crash.
Everyone has to go now.
321
00:35:48,750 --> 00:35:50,018
Of course.
322
00:35:50,042 --> 00:35:52,242
- I just need to know which way...
- what's in the bag?
323
00:35:53,167 --> 00:35:54,333
Supplies.
324
00:35:56,375 --> 00:35:57,792
- What the fuck?
- Hands!
325
00:35:59,792 --> 00:36:02,417
- Just calm down.
- Hands. Now!
326
00:36:09,792 --> 00:36:10,958
You're making a mistake.
327
00:36:11,458 --> 00:36:13,559
Shit. He's a cyborg.
328
00:36:13,583 --> 00:36:15,417
Don't move. Don't blink.
329
00:36:17,042 --> 00:36:18,042
Damn.
330
00:36:18,833 --> 00:36:21,643
Just stay calm, friend.
They can sense fear.
331
00:36:21,667 --> 00:36:22,917
I'm not your friend.
332
00:36:23,417 --> 00:36:25,458
Put your hands behind your back.
333
00:36:25,958 --> 00:36:28,292
And lock your fingers together now.
334
00:36:30,625 --> 00:36:33,958
Just so you know, I'm
the least of your problems.
335
00:36:57,625 --> 00:37:00,684
What the fuck is that?
336
00:37:00,708 --> 00:37:03,309
Fuck! Move!
337
00:37:03,333 --> 00:37:05,226
Fuck!
338
00:37:07,333 --> 00:37:09,059
Open fire!
339
00:37:53,500 --> 00:37:57,059
Hey! Psst.
340
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
No, now.
341
00:37:59,375 --> 00:38:00,375
Come on.
342
00:38:23,667 --> 00:38:25,476
Smee.
343
00:38:25,500 --> 00:38:26,708
I need you there.
344
00:38:27,208 --> 00:38:28,601
You'll link up with Wendy.
345
00:38:28,625 --> 00:38:32,208
Secure the area. Nobody gets in
or out until the Hazmat team arrives.
346
00:38:35,042 --> 00:38:36,208
O-Okay.
347
00:38:56,417 --> 00:38:57,708
Whoa.
348
00:39:05,792 --> 00:39:06,792
There is a bear.
349
00:39:12,792 --> 00:39:15,393
- Why?
- Warrior mode.
350
00:40:23,125 --> 00:40:25,559
- Reggie Jackson has seen two pitches…
- wow.
351
00:40:25,583 --> 00:40:27,018
…In the strike zone tonight.
352
00:40:27,042 --> 00:40:30,000
Two. And he's hit 'em both in the seats.
353
00:40:33,583 --> 00:40:34,833
Would you look at that, dad?
354
00:40:36,708 --> 00:40:41,833
Reggie Jackson, game
six, 1977 world series.
355
00:40:43,417 --> 00:40:46,601
New York Yankees versus
Los Angeles Dodgers.
356
00:40:46,625 --> 00:40:48,559
Reggie Jackson hits three home runs.
357
00:40:48,583 --> 00:40:53,417
- High and… - goodbye!
- Goodbye!
358
00:40:54,667 --> 00:40:56,167
What a blow!
359
00:40:56,667 --> 00:40:58,667
What a way to top it off!
360
00:40:59,167 --> 00:41:03,167
Forget about who the most
valuable player is in the world series.
361
00:41:04,042 --> 00:41:06,875
How this man has
responded to pressure.
362
00:41:08,042 --> 00:41:10,143
What a beam on his face.
363
00:41:10,167 --> 00:41:11,559
How can you blame him?
364
00:41:11,583 --> 00:41:13,476
He's answered the whole world.
365
00:41:13,500 --> 00:41:14,875
What are the odds?
366
00:41:16,917 --> 00:41:19,167
What a colossal blow…
367
00:41:27,083 --> 00:41:28,542
Who are you talking to?
368
00:41:33,125 --> 00:41:34,167
My dad.
369
00:41:36,417 --> 00:41:37,667
You're hurt.
370
00:41:38,750 --> 00:41:40,208
- Me?
- Let me see.
371
00:41:42,042 --> 00:41:43,542
You talk to dad?
372
00:41:44,042 --> 00:41:47,167
Well, I know he's not… he's not here.
373
00:41:48,500 --> 00:41:53,500
But… you see this ball and the game…
374
00:41:54,167 --> 00:41:56,643
We used to watch the
old highlight reels together.
375
00:41:56,667 --> 00:41:58,042
He called it proof.
376
00:42:00,333 --> 00:42:03,417
He said sometimes the world
gives you a moment to shine.
377
00:42:05,792 --> 00:42:07,917
And if you do, well…
378
00:42:09,667 --> 00:42:13,375
There's a name for that kind of hero.
379
00:42:17,625 --> 00:42:20,208
He called him Mr. October.
380
00:42:21,542 --> 00:42:22,750
Mister?
381
00:42:23,375 --> 00:42:24,500
Where's the cut?
382
00:42:25,042 --> 00:42:26,042
There's no cut.
383
00:42:27,542 --> 00:42:30,143
There's a bear. He
ate the men in the hall.
384
00:42:30,167 --> 00:42:31,559
A bear?
385
00:42:31,583 --> 00:42:32,958
We don't bleed anyway.
386
00:42:33,625 --> 00:42:34,625
Not red anymore.
387
00:42:35,292 --> 00:42:37,500
It's all white inside.
388
00:42:38,125 --> 00:42:41,476
- You're synthetic.
- We don't like that word.
389
00:42:41,500 --> 00:42:42,559
You're both synthetic.
390
00:42:42,583 --> 00:42:43,583
No, we're…
391
00:42:44,708 --> 00:42:47,042
- Something different.
- Something special.
392
00:42:49,083 --> 00:42:51,292
- Wendy?
- Yeah, kirsh, we're here.
393
00:42:51,792 --> 00:42:53,809
We… …we found him.
394
00:42:53,833 --> 00:42:55,476
I don't care about that.
395
00:42:55,500 --> 00:42:57,434
I need you to get to the
front section of the ship.
396
00:42:57,458 --> 00:43:00,018
There's cargo I need you to secure.
397
00:43:00,042 --> 00:43:01,268
Smee is already en route.
398
00:43:01,292 --> 00:43:02,351
Can it wait?
399
00:43:02,375 --> 00:43:05,250
Can it… no, it can't wait.
400
00:43:05,750 --> 00:43:07,309
These are invasive species.
401
00:43:07,333 --> 00:43:10,417
If we don't lock them down,
they could escape, breed.
402
00:43:10,958 --> 00:43:12,601
And then it will be too late.
403
00:43:12,625 --> 00:43:14,768
We should go. Smee
doesn't like being alone.
404
00:43:14,792 --> 00:43:17,226
Stop acting like children.
405
00:43:17,250 --> 00:43:19,309
- Lives are at stake.
- We're not children anymore.
406
00:43:19,333 --> 00:43:20,768
You need to go, now.
407
00:43:20,792 --> 00:43:21,934
Will you come with us?
408
00:43:21,958 --> 00:43:24,101
I've got to get back.
409
00:43:24,125 --> 00:43:27,726
There will be loads of people
there, bloody, wounded, exploded.
410
00:43:27,750 --> 00:43:29,070
We're going to the front section.
411
00:43:32,250 --> 00:43:33,250
Please?
412
00:43:37,375 --> 00:43:38,726
Okay.
413
00:43:38,750 --> 00:43:39,750
Wendy…
414
00:43:41,375 --> 00:43:42,708
Yeah, okay. I…
415
00:43:44,375 --> 00:43:46,500
Keep up. We move fast.
416
00:44:07,875 --> 00:44:08,875
This way.
417
00:44:43,792 --> 00:44:44,792
Excuse me.
418
00:44:51,250 --> 00:44:53,208
What did he mean you're
not children anymore?
419
00:44:54,042 --> 00:44:55,167
We are kids.
420
00:44:56,208 --> 00:44:57,976
What… I don't get it.
421
00:44:58,000 --> 00:45:00,684
- I'm 11, and Wendy just turned 12.
- Slightly.
422
00:45:00,708 --> 00:45:02,143
That's you? Your name's Wendy?
423
00:45:02,167 --> 00:45:03,309
No, that's her machine name.
424
00:45:03,333 --> 00:45:05,226
When we were children,
we fell really sick.
425
00:45:05,250 --> 00:45:08,643
Then we were given these big bodies, but my
name's actually a a rush and she's Marcy.
426
00:45:08,667 --> 00:45:10,292
My sister's name is Marcy.
427
00:45:11,542 --> 00:45:12,833
- Dude.
- Don't you dare.
428
00:45:13,542 --> 00:45:16,726
- That's your sister.
- Slightly, secret. Go.
429
00:45:16,750 --> 00:45:19,083
- You weren't telling him.
- Go. Get up there, now.
430
00:45:32,917 --> 00:45:34,000
Joe.
431
00:45:39,167 --> 00:45:40,167
It's me.
432
00:45:42,250 --> 00:45:43,417
I found you.
433
00:45:46,875 --> 00:45:51,226
I-I've been watching you
all the time on the screens.
434
00:45:51,250 --> 00:45:54,708
I watch you go to work,
I watch you ride in boats.
435
00:45:55,833 --> 00:45:57,042
You help people.
436
00:45:59,083 --> 00:46:00,958
Face my fury.
437
00:46:03,417 --> 00:46:04,500
You remember?
438
00:46:06,625 --> 00:46:08,059
And I'm sorry. It is my fault.
439
00:46:08,083 --> 00:46:09,893
You wanted to go to Mars.
440
00:46:09,917 --> 00:46:11,976
- And I couldn't… I wouldn't…
- no, no, no.
441
00:46:12,000 --> 00:46:13,250
You died.
442
00:46:15,542 --> 00:46:17,000
I went to the funeral.
443
00:46:18,375 --> 00:46:19,417
No. Daddy…
444
00:46:22,458 --> 00:46:23,625
Daddy said…
445
00:46:26,375 --> 00:46:29,167
Joe, when I was sick, the
boy genius came to visit me.
446
00:46:29,958 --> 00:46:33,417
And he told daddy that he could
help me, but I had to go away.
447
00:46:34,583 --> 00:46:37,643
So they took me to live
with kirsh and dame Sylvia.
448
00:46:37,667 --> 00:46:38,726
I don't understand.
449
00:46:38,750 --> 00:46:39,958
But that was the way.
450
00:46:41,417 --> 00:46:43,309
Joe.
451
00:46:43,333 --> 00:46:44,417
Or I would die.
452
00:46:47,542 --> 00:46:48,792
They said I was special.
453
00:46:51,750 --> 00:46:54,708
Dad told me... daddy said don't talk.
454
00:46:56,667 --> 00:46:58,583
Daddy said it had to be a secret.
455
00:47:02,042 --> 00:47:03,292
They said I would be okay.
456
00:47:05,583 --> 00:47:06,875
But I could never go home.
457
00:47:08,792 --> 00:47:10,792
- Who said?
- The boy genius.
458
00:47:12,458 --> 00:47:13,958
His name is on your uniform.
459
00:47:16,875 --> 00:47:18,958
Guys, kirsh said we gotta go.
460
00:47:24,667 --> 00:47:25,792
Please.
461
00:48:22,417 --> 00:48:24,559
- Think it's inside.
- Your first day of day care.
462
00:48:24,583 --> 00:48:25,643
Dad picked you up.
463
00:48:25,667 --> 00:48:27,768
You were filthy and your lip was bleeding.
464
00:48:27,792 --> 00:48:28,833
What did you say?
465
00:48:30,125 --> 00:48:31,667
I am mad to them.
466
00:48:35,000 --> 00:48:38,042
Let me.
467
00:48:42,208 --> 00:48:43,250
I could have done that.
468
00:48:46,208 --> 00:48:47,208
Christmas morning.
469
00:48:47,958 --> 00:48:48,958
You were seven.
470
00:48:50,625 --> 00:48:52,208
You woke me up before the sun.
471
00:48:56,083 --> 00:48:57,083
What did you say?
472
00:49:00,125 --> 00:49:03,417
I still don't think my big
toe looks like my thumb.
473
00:49:29,125 --> 00:49:31,292
Guys?
474
00:50:11,458 --> 00:50:13,708
Do you hear that?
475
00:50:20,542 --> 00:50:23,726
I hear the sound of metal
bending like the ship's about to fall.32965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.