Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Credit: GEES
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,110
NO Brains Championships
3
00:00:14,510 --> 00:00:16,820
Its standard middle school level school subjects
4
00:00:16,930 --> 00:00:19,600
plus show business common knowledge which makes 6 subjects
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,150
The academic skills of the members are being checked
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,150
The member with the lowest overall test score
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,840
will be named the 4th ever NO Brains Queen
8
00:00:28,840 --> 00:00:31,550
Tonight we'll start with wrong answers from the science category
9
00:00:31,860 --> 00:00:34,680
[ Connect the batteries below to create the max electric shock ]
10
00:00:34,680 --> 00:00:38,880
This question asks them to connect the batteries which is the same as last time
11
00:00:38,880 --> 00:00:40,860
The girl in the electric chair
12
00:00:40,860 --> 00:00:44,510
connect the batteries in a way that will produce the max current
13
00:00:44,510 --> 00:00:46,640
Let's see Ikeda's answer for the correct answer
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,660
Ikeda-san...that's how its done
15
00:00:49,680 --> 00:00:51,910
Connected in series
16
00:00:51,910 --> 00:00:52,860
Isn't that right Ikeda?
17
00:00:52,880 --> 00:00:56,510
Connecting the batteries in series creates the largest current
18
00:00:56,550 --> 00:00:57,060
That's right
19
00:00:57,060 --> 00:00:57,950
That's the correct answer
20
00:00:57,950 --> 00:00:59,130
So Yumiki-sensei
21
00:00:59,170 --> 00:00:59,770
There she is
22
00:00:59,820 --> 00:01:01,730
Let's go to Yumiki-sensei's answer
23
00:01:02,910 --> 00:01:04,130
They're all standing
24
00:01:04,130 --> 00:01:06,060
[ witchcraft? ]
25
00:01:06,060 --> 00:01:07,400
They look like candles
26
00:01:07,440 --> 00:01:09,770
She arranged the batteries in a happy heart shape formation
27
00:01:09,770 --> 00:01:11,750
She made them into candles
28
00:01:12,460 --> 00:01:14,550
Is it this girl's birthday or something?
29
00:01:14,550 --> 00:01:16,200
[ Plus she drew 1 too many batteries ]
30
00:01:16,240 --> 00:01:17,930
How does a standing battery work?
31
00:01:18,000 --> 00:01:21,370
I only know how to replace batteries
32
00:01:21,420 --> 00:01:23,600
Everybody mainly just replaces batteries
33
00:01:23,620 --> 00:01:26,170
And lots of times the batteries stand up
34
00:01:26,200 --> 00:01:27,150
No they do not
35
00:01:27,150 --> 00:01:29,930
[ How does this work? ]
36
00:01:29,930 --> 00:01:30,820
She's done it again
37
00:01:30,820 --> 00:01:32,860
You thought current would flow with this
38
00:01:32,860 --> 00:01:34,200
Standing batteries are funny
39
00:01:34,200 --> 00:01:35,200
Its pretty funny
40
00:01:35,220 --> 00:01:37,000
They look like candles
41
00:01:37,000 --> 00:01:40,330
The next question is social studies
42
00:01:42,060 --> 00:01:46,220
You had to write the full name of the Prime Minister which makes it hard
43
00:01:46,220 --> 00:01:47,110
The answer is right here
44
00:01:48,680 --> 00:01:50,040
Kishida Fumio
45
00:01:50,570 --> 00:01:53,570
Its Kishida Fumio-san
46
00:01:53,860 --> 00:01:54,680
Ioki
47
00:01:55,000 --> 00:01:56,330
Let's see Ioki's answer
48
00:01:56,330 --> 00:01:56,800
hai
49
00:01:59,060 --> 00:02:01,040
She wrote "I know the face"
50
00:02:01,080 --> 00:02:02,400
Its Kishida-san
51
00:02:02,510 --> 00:02:04,350
Kishida Norio?
52
00:02:04,350 --> 00:02:07,680
[ Wrote out her entire thought process ]
53
00:02:07,680 --> 00:02:09,950
She only knew his last name
54
00:02:09,950 --> 00:02:11,130
There's a reason
55
00:02:11,130 --> 00:02:13,950
At first I could only think of Kishida-san
56
00:02:13,950 --> 00:02:19,680
I wanted people to know that I did know who he was
57
00:02:19,730 --> 00:02:21,950
1 minute before the test ended
58
00:02:21,950 --> 00:02:22,950
the answer came to me
59
00:02:22,950 --> 00:02:25,620
[ Came up with Norio ]
60
00:02:25,640 --> 00:02:27,880
Its hard...that question was hard
61
00:02:27,880 --> 00:02:29,750
Endo...let's go to Endo
62
00:02:31,150 --> 00:02:33,910
ah that's so close! What is this?
63
00:02:33,910 --> 00:02:35,530
At a glance this looks correct
64
00:02:35,530 --> 00:02:37,000
[ Looks like the right answer ]
65
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
That makes his name Daiyu
66
00:02:39,000 --> 00:02:41,150
Its not Fumio
67
00:02:41,150 --> 00:02:42,730
I did think of it though
68
00:02:42,730 --> 00:02:45,260
You thought of the correct kanji at one point
69
00:02:45,860 --> 00:02:46,880
Now Inoue
70
00:02:48,150 --> 00:02:50,280
Kishi Daisuke
71
00:02:51,550 --> 00:02:53,040
Kishi Daisuke
72
00:02:53,040 --> 00:02:55,800
Could we show this picture real quick?
73
00:02:59,240 --> 00:03:02,800
This is a character that Daian's Yusuke does
74
00:03:02,970 --> 00:03:04,260
eh is that so
75
00:03:04,280 --> 00:03:07,150
His backstory is that he's a big celebrity actor from Uzumasa and that's his name
76
00:03:07,150 --> 00:03:08,680
I've seen that name before!
77
00:03:08,680 --> 00:03:09,930
Inoue is that why you wrote this?
78
00:03:09,930 --> 00:03:10,770
No its not
79
00:03:10,770 --> 00:03:12,480
But I have seen him before
80
00:03:12,480 --> 00:03:13,970
This is Japan's Prime Minister
81
00:03:13,970 --> 00:03:16,970
[ sugoi Prime Minister ]
82
00:03:17,550 --> 00:03:18,680
How did this happen?
83
00:03:18,730 --> 00:03:20,950
Japan's Prime Minister wears a samurai topknot hairstyle
84
00:03:20,950 --> 00:03:22,000
That's really funny though
85
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Let's see the next question....here it is
86
00:03:24,080 --> 00:03:29,080
[ Write the name and the corresponding paper money amount below ]
87
00:03:29,130 --> 00:03:33,440
This year new paper money will be put in circulation
88
00:03:33,460 --> 00:03:34,080
eh?!
89
00:03:34,930 --> 00:03:36,020
Its true
90
00:03:37,000 --> 00:03:38,200
You didn't know that either?
91
00:03:38,240 --> 00:03:39,530
They're changing our money!?
92
00:03:40,200 --> 00:03:42,600
[ Did you not read the question? ]
93
00:03:42,680 --> 00:03:44,130
Your paper money is changing this year
94
00:03:44,130 --> 00:03:46,130
I thought those were historical people
95
00:03:46,130 --> 00:03:47,910
yes those people are historical people
96
00:03:47,910 --> 00:03:49,200
[ What are you saying? ]
97
00:03:49,240 --> 00:03:52,710
The question even says our paper bills are changing this year
98
00:03:53,730 --> 00:03:56,200
Using the kanji hints provided
99
00:03:56,240 --> 00:03:59,280
should have led them to the answer however
100
00:03:59,400 --> 00:04:02,710
there were several wrong answers about these people
101
00:04:02,840 --> 00:04:04,000
Kubo's answer
102
00:04:04,000 --> 00:04:05,330
This is gonna be bad
103
00:04:05,480 --> 00:04:07,330
What did she write instead of Shibusawa Eiichi-san?
104
00:04:07,400 --> 00:04:09,730
Sawamura Ikki
105
00:04:09,730 --> 00:04:11,840
[ The current actor ]
106
00:04:12,950 --> 00:04:16,020
Sawamura Ikki-san is not on the 10,000 yen bill
107
00:04:16,730 --> 00:04:19,770
What kind of mistake is that?
108
00:04:19,770 --> 00:04:21,510
It could still happen though
109
00:04:21,510 --> 00:04:23,170
[ Predicting the future? ]
110
00:04:23,170 --> 00:04:25,350
Let's take a look at Ogawa's answer
111
00:04:26,000 --> 00:04:27,750
ahh Tsuda Umeko-san
112
00:04:27,750 --> 00:04:29,080
Ume Yoshimasa
113
00:04:30,750 --> 00:04:33,150
Ogawa....Ogawa
114
00:04:33,150 --> 00:04:35,020
This is a woman
115
00:04:35,020 --> 00:04:37,020
[ Not an ojisan ]
116
00:04:37,080 --> 00:04:37,930
kawaii~
117
00:04:37,930 --> 00:04:39,570
Why Yoshimasa?
118
00:04:39,570 --> 00:04:45,880
I often hear the name Yoshimasa when it comes to historical figures
119
00:04:46,280 --> 00:04:47,570
You thought it sounded right
120
00:04:47,570 --> 00:04:49,710
Plus I like Yoshimasa
121
00:04:50,110 --> 00:04:53,620
[ Ogawa's oshimen ]
122
00:04:53,620 --> 00:04:54,530
You like the name
123
00:04:54,530 --> 00:04:55,350
Now Mukai
124
00:04:57,170 --> 00:04:58,570
Misawa Mitsuharu
125
00:04:58,570 --> 00:04:59,480
Mitsuharu-san!
126
00:04:59,480 --> 00:05:02,020
[ A pro wrestler appears ]
127
00:05:02,060 --> 00:05:03,950
Misawa Mitsuharu is a pro wrestler
128
00:05:03,950 --> 00:05:05,460
The 2nd generation Tiger Mask
129
00:05:05,460 --> 00:05:08,310
Why did you write his name with the correct kanji?
130
00:05:08,350 --> 00:05:10,220
I only recognized Tsuda Umeko-san
131
00:05:10,240 --> 00:05:13,000
With [梅] gone all I had left was [三] and [沢]
132
00:05:13,000 --> 00:05:15,080
[ Misawa born from a miracle ]
133
00:05:15,130 --> 00:05:16,350
Misawa was what was left
134
00:05:16,370 --> 00:05:18,780
Why did you use both on 1 name?
135
00:05:18,970 --> 00:05:21,640
But you still recognized Misawa Mitsuharu
136
00:05:21,640 --> 00:05:24,080
I used to like pro wrestling
137
00:05:24,080 --> 00:05:25,930
This was all I could think of
138
00:05:25,930 --> 00:05:28,330
I'm amazed Misawa the pro wrestler was an answer
139
00:05:28,770 --> 00:05:30,370
This next one is kind of amazing
140
00:05:30,640 --> 00:05:31,420
Tamura
141
00:05:31,820 --> 00:05:32,600
Tamura!
142
00:05:32,600 --> 00:05:33,200
hai
143
00:05:35,040 --> 00:05:36,640
eh sugoi
144
00:05:36,680 --> 00:05:38,080
ah! She got them all right
145
00:05:38,080 --> 00:05:39,640
That's right
146
00:05:39,640 --> 00:05:43,310
She wrote the full names of everyone using the correct kanji
147
00:05:43,330 --> 00:05:44,340
now hold on one second
148
00:05:44,340 --> 00:05:49,570
Let's look at Tamura's answer for the previous Kishida Prime Minister question
149
00:05:49,570 --> 00:05:51,570
Kishida Toshimitsu
150
00:05:51,770 --> 00:05:55,110
How does this same person write all 3 full names accurately...
151
00:05:55,150 --> 00:05:57,020
[ Way too much genius and then stupidity ]
152
00:05:57,020 --> 00:05:58,420
Tamura because of this
153
00:05:58,420 --> 00:06:00,350
We wondered if you cheated
154
00:06:00,350 --> 00:06:02,040
[ You did didn't you? ]
155
00:06:02,260 --> 00:06:03,370
Stop right there
156
00:06:04,150 --> 00:06:05,280
Please let me say one thing
157
00:06:05,280 --> 00:06:08,080
There's one reason that I had no way of cheating
158
00:06:08,080 --> 00:06:10,510
When I took this test
159
00:06:10,510 --> 00:06:12,310
I was alone with OkaHina
160
00:06:12,310 --> 00:06:13,860
[ They took the test on a separate day ]
161
00:06:13,880 --> 00:06:15,750
So you couldn't peek at her answers
162
00:06:15,750 --> 00:06:16,750
I could not
163
00:06:16,800 --> 00:06:19,460
How do you know so much about money? You love money that much?
164
00:06:19,480 --> 00:06:21,730
[ paper money expert? ]
165
00:06:21,730 --> 00:06:23,240
How do you know so much about cash?
166
00:06:23,240 --> 00:06:25,710
I just had a conversation with family about this
167
00:06:25,730 --> 00:06:27,150
Just happened to talk about it
168
00:06:27,150 --> 00:06:28,440
So I simply remembered
169
00:06:28,770 --> 00:06:30,200
That's fantastic
170
00:06:30,260 --> 00:06:31,130
Is that what happened
171
00:06:31,130 --> 00:06:32,730
The next question is right here
172
00:06:33,800 --> 00:06:36,930
We've heard the word inbound on the news a lot lately
173
00:06:36,930 --> 00:06:40,280
Use the word inbound correctly in a sentence
174
00:06:40,330 --> 00:06:41,200
Do you know the word Himura-san?
175
00:06:41,200 --> 00:06:42,790
yes I know what it means
176
00:06:42,790 --> 00:06:46,240
It basically refers to foreigners visiting Japan
177
00:06:46,570 --> 00:06:47,770
Inbound
178
00:06:47,770 --> 00:06:49,280
such as inbound spending
179
00:06:49,350 --> 00:06:53,820
The question asked them to use the word inbound in a sentence
180
00:06:53,820 --> 00:06:55,820
hai...Riria-chan's answer
181
00:06:55,820 --> 00:06:56,600
Riria-chan
182
00:06:56,600 --> 00:07:01,260
Its like the ball went inbounds so I guess we lost
183
00:07:02,970 --> 00:07:04,840
[ sports tournament? ]
184
00:07:04,970 --> 00:07:06,570
Is this a sport or something?
185
00:07:06,570 --> 00:07:08,660
ah inbound
186
00:07:09,660 --> 00:07:11,170
You mean an irregular bounce?
187
00:07:11,170 --> 00:07:15,060
When I heard bound I thought it must be a ball
188
00:07:15,060 --> 00:07:17,750
You know how there's rebounds in basketball
189
00:07:17,910 --> 00:07:19,220
so kind of like that
190
00:07:19,220 --> 00:07:21,530
The ball bounced to our side so we lost
191
00:07:21,530 --> 00:07:22,530
inbound to your side?
192
00:07:22,530 --> 00:07:23,600
That's right
193
00:07:23,600 --> 00:07:25,420
Much like an own goal
194
00:07:26,660 --> 00:07:27,620
Ioki's answer
195
00:07:28,730 --> 00:07:29,620
hey!
196
00:07:29,620 --> 00:07:31,860
I told you inbounding is illegal
197
00:07:31,860 --> 00:07:34,220
[ Yet another sports connection ]
198
00:07:35,260 --> 00:07:36,260
Who are you talking to?
199
00:07:36,260 --> 00:07:36,950
hey
200
00:07:36,950 --> 00:07:38,950
I told you inbounding is illegal
201
00:07:39,200 --> 00:07:42,200
That means your team has been called for that before?
202
00:07:42,200 --> 00:07:43,550
Like I can't believe you did that
203
00:07:43,550 --> 00:07:44,970
Another inbounding foul
204
00:07:44,970 --> 00:07:46,170
That's funny
205
00:07:46,510 --> 00:07:47,400
funny
206
00:07:47,480 --> 00:07:49,150
Let's see Yumiki-sensei's answer
207
00:07:49,150 --> 00:07:49,930
Lots from sensei today
208
00:07:49,930 --> 00:07:50,460
Who me?
209
00:07:51,600 --> 00:07:54,020
Its yet another inbound....
210
00:07:54,730 --> 00:07:56,910
[ lazy answer ]
211
00:07:56,950 --> 00:07:58,820
Why does it sound like such a bad thing?
212
00:07:58,820 --> 00:08:02,170
Why? Its yet another inbound
213
00:08:02,170 --> 00:08:05,400
[ Failed to reduce tourism? ]
214
00:08:05,400 --> 00:08:06,710
Here's the answer from Nakamura-sensei
215
00:08:08,330 --> 00:08:12,930
Yakiniku inbounded with rice tastes twice as good
216
00:08:12,930 --> 00:08:15,280
[ The bbq sauce and rice combo is complete ]
217
00:08:15,330 --> 00:08:16,840
Is that called a one bounce?
218
00:08:16,880 --> 00:08:19,770
I've heard of one bounce but inbound?
219
00:08:19,800 --> 00:08:21,930
Doing this with your rice is an inbound
220
00:08:21,930 --> 00:08:23,040
So that's an inbound
221
00:08:23,040 --> 00:08:25,280
Nakamura-sensei has done it again
222
00:08:26,260 --> 00:08:28,310
I wish I could give her a passing score for that
223
00:08:28,310 --> 00:08:29,910
Kuromi's answer
224
00:08:31,170 --> 00:08:31,910
eh what did I write?
225
00:08:31,910 --> 00:08:33,910
According to the inbound system
226
00:08:33,910 --> 00:08:37,640
you have to receive 2 receipts
227
00:08:38,480 --> 00:08:40,310
That's not true
228
00:08:40,310 --> 00:08:43,640
Actually several answers were just like this
229
00:08:43,640 --> 00:08:45,040
People confused it with the word invoice
230
00:08:45,040 --> 00:08:46,880
That would happen
231
00:08:46,880 --> 00:08:49,170
I was mega sure I got it right
232
00:08:49,170 --> 00:08:51,840
[ Pressure to file taxes correctly? ]
233
00:08:51,840 --> 00:08:53,550
There were several wrong answers for this one
234
00:08:53,550 --> 00:08:54,680
Next its this
235
00:08:54,790 --> 00:08:57,150
Its a social studies question
236
00:08:57,170 --> 00:09:00,800
Explain only the relevant words from the list below
237
00:09:00,800 --> 00:09:03,460
This one has lots of dummy words included
238
00:09:03,460 --> 00:09:04,220
makes sense
239
00:09:04,220 --> 00:09:08,640
So only explain the words that are relevant to the Perry Expedition
240
00:09:08,640 --> 00:09:10,950
ahh that makes sense
241
00:09:10,950 --> 00:09:13,820
The Going Merry that Luffy rode on is one of the dummy words
242
00:09:13,820 --> 00:09:16,020
[ Only used for the Grand Line ]
243
00:09:16,020 --> 00:09:17,970
eh we'll start with Kaki's answer
244
00:09:18,550 --> 00:09:19,620
She answered correctly
245
00:09:19,620 --> 00:09:21,480
Is that so?
246
00:09:21,480 --> 00:09:25,060
Perry wanted the isolated country of Japan to globalize
247
00:09:25,060 --> 00:09:27,280
so he rode a black frigate to Japan
248
00:09:27,280 --> 00:09:29,860
This amount of detail is considered correct
249
00:09:29,970 --> 00:09:31,310
ah thank goodness
250
00:09:31,310 --> 00:09:35,240
So among all those words only the word Perry was relevant
251
00:09:35,240 --> 00:09:37,000
What about the word guns?
252
00:09:37,730 --> 00:09:39,220
Suddenly everybody is worried
253
00:09:39,220 --> 00:09:41,950
[ The worry filled Perry Expedition ]
254
00:09:41,950 --> 00:09:43,530
Let's see Tsutsui's answer
255
00:09:45,150 --> 00:09:49,570
Perry got onboard the Going Merry and came to Japan
256
00:09:49,880 --> 00:09:52,330
[ Invasion by a gang of pirates ]
257
00:09:52,370 --> 00:09:55,150
We just explained that part Tsutsui
258
00:09:55,320 --> 00:09:59,280
The Going Merry is the ship from One Piece
259
00:09:59,290 --> 00:10:01,080
Perry didn't ride on that ship
260
00:10:01,930 --> 00:10:03,530
What kind of reaction is this right now?
261
00:10:03,530 --> 00:10:06,130
[ Tsutsui has given up ]
262
00:10:06,130 --> 00:10:08,550
I've never read a manga my entire life
263
00:10:08,550 --> 00:10:09,040
Is that so
264
00:10:09,040 --> 00:10:11,330
I thought he rode that ship
265
00:10:11,330 --> 00:10:13,330
Why would you use that word?
266
00:10:13,330 --> 00:10:15,370
[ sinking ship ]
267
00:10:15,370 --> 00:10:16,130
Ume's answer
268
00:10:17,570 --> 00:10:19,020
MacArthur
269
00:10:19,020 --> 00:10:22,750
got his guns and got onboard the Going Merry
270
00:10:22,750 --> 00:10:25,000
[ Just wrong ]
271
00:10:25,000 --> 00:10:25,820
Ume
272
00:10:28,040 --> 00:10:31,150
Ume what is this? This is out of control
273
00:10:31,150 --> 00:10:34,310
I tried to include all the important sounding parts
274
00:10:34,310 --> 00:10:37,530
So you didn't know at all...it was all nonsense to you
275
00:10:37,530 --> 00:10:40,930
no I've heard of the Perry Expedition
276
00:10:40,930 --> 00:10:43,000
[ She is the ship captain of this group ]
277
00:10:44,950 --> 00:10:45,820
Ogawa's answer
278
00:10:47,110 --> 00:10:49,660
Why does everybody perk up when they get called out?
279
00:10:49,860 --> 00:10:53,040
[ The group that assumes they got every question right ]
280
00:10:53,570 --> 00:10:54,770
Xavier
281
00:10:54,770 --> 00:10:57,680
left from Peru aboard the Perry
282
00:10:57,680 --> 00:10:59,280
and using the sword hunt system
283
00:10:59,280 --> 00:11:04,040
the foreigners obtained a license to use guns in Japan
284
00:11:04,040 --> 00:11:06,660
[ Made sure to use every word in that sentence ]
285
00:11:07,460 --> 00:11:09,220
You used a lot of those dummy words there
286
00:11:09,220 --> 00:11:12,710
First of all Xavier left from Peru aboard the Perry
287
00:11:12,710 --> 00:11:15,220
[ The Going Perry ]
288
00:11:16,840 --> 00:11:19,060
Did you think Perry was the name of a ship?
289
00:11:19,060 --> 00:11:21,770
I thought I better use most of those words
290
00:11:21,770 --> 00:11:24,660
Those words were put in there to confuse you
291
00:11:24,660 --> 00:11:27,840
But I did know that the Going Merry was a dummy word
292
00:11:27,840 --> 00:11:29,460
[ Ogawa pride ]
293
00:11:29,460 --> 00:11:30,530
That's funny
294
00:11:30,550 --> 00:11:31,510
next question
295
00:11:31,510 --> 00:11:34,370
[ 1st: Hokkaido 2nd: Iwate 3rd: Fukushima ]
296
00:11:34,370 --> 00:11:36,820
Himura-san what do you think this ranking is of?
297
00:11:36,840 --> 00:11:38,350
eh?!
298
00:11:38,350 --> 00:11:39,640
prefecture size?
299
00:11:39,660 --> 00:11:40,640
correct answer
300
00:11:40,910 --> 00:11:43,370
Its a ranking by land size
301
00:11:43,420 --> 00:11:46,640
Hokkaido being #1 is a pretty big hint
302
00:11:46,640 --> 00:11:47,240
hai
303
00:11:47,420 --> 00:11:49,240
Endo's answer
304
00:11:49,570 --> 00:11:52,550
Rankings of delicious seafood by prefecture
305
00:11:53,550 --> 00:11:55,170
[ Endo investigates ]
306
00:11:55,170 --> 00:11:57,130
Indeed...that's not wrong
307
00:11:57,770 --> 00:12:00,310
Hokkaido is probably #1 in seafood?
308
00:12:00,310 --> 00:12:02,620
That ranking is based on personal taste
309
00:12:02,620 --> 00:12:05,440
When I hear Hokkaido all I can think of is seafood
310
00:12:05,460 --> 00:12:07,040
Hokkaido does have really good seafood
311
00:12:07,080 --> 00:12:09,370
If that were true then Aomori should be in this list
312
00:12:09,370 --> 00:12:10,950
Akita and Miyagi too
313
00:12:10,950 --> 00:12:12,530
That's a funny answer
314
00:12:13,040 --> 00:12:14,800
Okamoto's answer
315
00:12:14,800 --> 00:12:17,510
Delicious food by prefecture rankings
316
00:12:17,510 --> 00:12:20,080
Delicious fresh fish by prefecture rankings
317
00:12:20,570 --> 00:12:23,910
You can get there but it'll take a long time rankings
318
00:12:23,910 --> 00:12:25,420
That is a valid point
319
00:12:25,420 --> 00:12:26,680
Where are you travelling from!?
320
00:12:26,680 --> 00:12:28,930
[ From what starting point? ]
321
00:12:29,200 --> 00:12:30,370
Maybe from Tokyo
322
00:12:32,130 --> 00:12:34,110
You can get there but it will take a long time
323
00:12:34,110 --> 00:12:37,220
But then Okinawa is far away and would rank in
324
00:12:37,220 --> 00:12:39,220
There's no starting point
325
00:12:39,220 --> 00:12:41,460
Shall we look at Iwamoto's answer?
326
00:12:41,460 --> 00:12:43,460
tons of snow
327
00:12:45,000 --> 00:12:48,110
[ Has her own unique way of reading it ]
328
00:12:49,530 --> 00:12:51,620
She wrote the kanji backwards
329
00:12:52,570 --> 00:12:55,570
She wanted to write snowfall but it came out as tons of snow
330
00:12:56,200 --> 00:12:58,970
She translated it to gyaru speak
331
00:12:58,970 --> 00:13:00,970
tons of snow
332
00:13:00,970 --> 00:13:03,730
The moment she arrives in Hokkaido or Iwate or Fukushima
333
00:13:03,730 --> 00:13:05,310
tons of snow
334
00:13:05,310 --> 00:13:07,310
no that's fine
335
00:13:09,210 --> 00:13:10,880
Coming up its english
336
00:13:10,970 --> 00:13:14,950
Look at the picture and write a fitting english sentence
337
00:13:15,060 --> 00:13:17,570
Acceptable answers..."The phone is ringing"
338
00:13:17,760 --> 00:13:19,930
or "Whose phone is this?"
339
00:13:20,020 --> 00:13:24,220
Basically fill in the conversation the 2 people are having
340
00:13:24,220 --> 00:13:24,910
Seimiya
341
00:13:27,480 --> 00:13:30,840
Of course since Seimiya speaks english
342
00:13:30,840 --> 00:13:32,950
let's look at her answer first
343
00:13:33,440 --> 00:13:34,970
Would you read this for us Seimiya?
344
00:13:40,260 --> 00:13:42,130
But Seimiya...this sentence
345
00:13:42,420 --> 00:13:45,150
Please translate that for us
346
00:13:45,150 --> 00:13:50,620
Can I see your phone to check if you're having an affair with another woman?
347
00:13:50,660 --> 00:13:53,260
[ Smiling through a bad breakup ]
348
00:13:53,950 --> 00:13:57,240
Why did you look at this picture and take it to that dark place?
349
00:13:57,760 --> 00:13:59,530
Don't go there
350
00:13:59,530 --> 00:14:01,040
Its just to be sure
351
00:14:01,230 --> 00:14:03,230
[ Only checking because she trusts him ]
352
00:14:03,230 --> 00:14:07,840
Can I check to see if you're having an affair with another woman?
353
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
Obviously that counts as correct but
354
00:14:10,080 --> 00:14:11,600
its so scary
355
00:14:12,370 --> 00:14:16,240
To think of that when you see this picture is scary
356
00:14:18,200 --> 00:14:20,220
There were more picture questions
357
00:14:20,460 --> 00:14:23,200
As long as its something a store staff member would say
358
00:14:23,200 --> 00:14:25,570
it'll count as correct however
359
00:14:25,860 --> 00:14:26,970
Tamura's answer
360
00:14:34,150 --> 00:14:36,620
[ Suddenly says bay ]
361
00:14:38,370 --> 00:14:40,200
goodbye would have been right
362
00:14:40,200 --> 00:14:41,420
B-Y-E
363
00:14:41,420 --> 00:14:44,020
bay is a water inlet or cove
364
00:14:44,880 --> 00:14:46,660
What a nice bay!
365
00:14:46,680 --> 00:14:48,860
[ The store clerk is mental ]
366
00:14:48,860 --> 00:14:50,460
How do you say "to buy"
367
00:14:50,460 --> 00:14:51,680
buy
368
00:14:51,680 --> 00:14:53,000
buy would be wrong too
369
00:14:53,130 --> 00:14:55,350
That's b-u-y
370
00:14:55,550 --> 00:14:57,350
She's struggling
371
00:14:57,350 --> 00:14:58,420
You're still wrong
372
00:14:58,420 --> 00:15:01,040
[ This baka never gives up ]
373
00:15:01,040 --> 00:15:02,220
Sakaguchi's answer
374
00:15:07,880 --> 00:15:09,640
[ Suddenly she's a tomato ]
375
00:15:11,770 --> 00:15:15,330
tomato? Did she write I'm a tomato
376
00:15:15,330 --> 00:15:18,620
She thought the speech bubble was pointed at the box of tomatoes
377
00:15:18,620 --> 00:15:21,420
[ The tomato introduces itself ]
378
00:15:21,710 --> 00:15:23,510
Isn't that a correct answer?
379
00:15:23,510 --> 00:15:24,640
Its incorrect
380
00:15:24,680 --> 00:15:26,860
Its incorrect because tomatoes don't talk
381
00:15:26,860 --> 00:15:28,620
[ What kind of question is this? ]
382
00:15:28,640 --> 00:15:31,240
Its not that kind of fantasy world
383
00:15:31,240 --> 00:15:33,370
I'm a tomato is no good
384
00:15:33,370 --> 00:15:37,040
I was wondering why the speech bubble was pointing there
385
00:15:37,060 --> 00:15:40,020
It does make it look like the tomatoes are talking
386
00:15:40,040 --> 00:15:42,230
That is incredible
387
00:15:43,730 --> 00:15:46,270
Next its translating english to japanese
388
00:15:46,270 --> 00:15:49,970
The question involves Himura and Sato Kaede and the answer is...
389
00:15:50,240 --> 00:15:53,710
Himura is angry and that's because Kaede
390
00:15:53,710 --> 00:15:56,770
dropped scissors at his feet
391
00:15:57,400 --> 00:16:00,020
scissors translates to hasami in japanese
392
00:16:00,020 --> 00:16:02,260
because she dropped scissors near his feet
393
00:16:02,260 --> 00:16:03,480
That's dangerous
394
00:16:03,620 --> 00:16:05,260
It is dangerous...you'd be angry
395
00:16:05,260 --> 00:16:07,530
That indeed would make me angry
396
00:16:07,530 --> 00:16:08,750
I would never do that
397
00:16:08,750 --> 00:16:10,710
no that's what you do
398
00:16:10,710 --> 00:16:13,000
If you're not careful you're gonna kill somebody one day
399
00:16:13,000 --> 00:16:14,460
[ uncoordinated person ]
400
00:16:14,480 --> 00:16:15,770
She'll drop something on somebody
401
00:16:15,770 --> 00:16:17,840
Now Iwamoto's answer
402
00:16:18,260 --> 00:16:21,170
Himura-san has an empty stomach
403
00:16:21,170 --> 00:16:23,860
And because of that....he eats candy
404
00:16:25,420 --> 00:16:26,930
[ dropped does not equal candy ]
405
00:16:26,970 --> 00:16:28,420
She translated dropped to candy
406
00:16:28,420 --> 00:16:32,110
For some reason I thought angry was hungry
407
00:16:32,110 --> 00:16:33,820
That's because its Himura
408
00:16:33,820 --> 00:16:35,750
[ Himura equals empty stomach ]
409
00:16:35,880 --> 00:16:38,200
I thought it meant maple flavored candy
410
00:16:38,200 --> 00:16:40,060
Kaede does mean maple
411
00:16:40,060 --> 00:16:41,950
[ Kaede got translated to maple flavored ]
412
00:16:41,970 --> 00:16:44,710
So I thought he wanted maple candy
413
00:16:44,710 --> 00:16:46,460
ehhh Riria-chan
414
00:16:47,400 --> 00:16:49,730
Himura is angry
415
00:16:49,730 --> 00:16:53,660
And that's because Kaede spilled sushi on his lap
416
00:16:53,660 --> 00:16:55,660
[ Now she's spilling food at a sushi restaurant ]
417
00:16:55,680 --> 00:16:56,550
Why sushi?
418
00:16:56,550 --> 00:16:57,440
Where did sushi come from?
419
00:16:57,440 --> 00:16:59,370
I saw a word that starts with [s]
420
00:16:59,370 --> 00:17:00,710
scissors
421
00:17:00,730 --> 00:17:02,350
You thought that said sushi?
422
00:17:02,350 --> 00:17:07,440
Den is known for spilling so I thought she must have spilled food
423
00:17:07,440 --> 00:17:08,680
When I looked for food...
424
00:17:08,680 --> 00:17:10,880
ah the word sushi is right there
425
00:17:10,880 --> 00:17:13,350
[ pair translated to 2 sushi? ]
426
00:17:13,370 --> 00:17:16,370
And now for Sato Kaede herself
427
00:17:17,480 --> 00:17:19,310
Himura-san was angry
428
00:17:19,970 --> 00:17:24,420
And that's because Kaede dropped a Shisa lion dog statue on his lap
429
00:17:24,420 --> 00:17:27,020
[ Was this a souvenir from Riria? ]
430
00:17:27,020 --> 00:17:29,110
A Shisa would really hurt
431
00:17:29,110 --> 00:17:30,640
One of those huge Shisa
432
00:17:30,640 --> 00:17:31,820
Drop one of those on your lap
433
00:17:31,820 --> 00:17:33,080
That would hurt
434
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
Don't drop that on me Kaede
435
00:17:35,250 --> 00:17:36,710
Huge Shisa
436
00:17:36,710 --> 00:17:37,860
How about Yoda's answer?
437
00:17:38,660 --> 00:17:40,080
Himura is angry
438
00:17:40,820 --> 00:17:44,040
And that's because Kaede can't do anything right
439
00:17:44,040 --> 00:17:46,060
[ plot summary ]
440
00:17:46,060 --> 00:17:48,080
well that's kind of cheating
441
00:17:48,080 --> 00:17:49,620
We can't call that a correct answer
442
00:17:49,620 --> 00:17:50,910
That can't count
443
00:17:50,910 --> 00:17:51,660
That's cheating
444
00:17:51,660 --> 00:17:52,970
But I'm not wrong
445
00:17:53,020 --> 00:17:54,460
Kaede can't do anything right however...
446
00:17:54,510 --> 00:17:55,970
That answer is cheating
447
00:17:55,970 --> 00:17:57,400
It means the same thing
448
00:17:57,400 --> 00:17:58,530
no good
449
00:17:58,530 --> 00:18:00,060
Tomisato's answer
450
00:18:00,770 --> 00:18:02,880
Himura's stomach is empty
451
00:18:03,060 --> 00:18:05,730
He got mad at Kaede who was leaving for vacation
452
00:18:05,730 --> 00:18:07,950
the fight got heated
453
00:18:07,950 --> 00:18:09,950
[ Himura versus Kaede ]
454
00:18:10,060 --> 00:18:12,510
What kind of perspective is this?
455
00:18:12,510 --> 00:18:13,780
Are they dating?
456
00:18:13,930 --> 00:18:16,240
[ In the middle of a lovers quarrel ]
457
00:18:16,240 --> 00:18:20,550
I'm hungry and yelling "Why is Kaede taking a vacation?"
458
00:18:22,310 --> 00:18:25,370
Coming up is common knowledge show business questions
459
00:18:25,370 --> 00:18:27,550
[ What is MC short for? ]
460
00:18:27,840 --> 00:18:31,770
As tv personalities we'd hope they answer this question correctly
461
00:18:32,130 --> 00:18:34,660
Kubo...well Kubo has her radio show
462
00:18:34,660 --> 00:18:36,000
hai...I'm the MC
463
00:18:36,000 --> 00:18:37,170
You do a lot of MC work
464
00:18:37,170 --> 00:18:38,600
hai...I do
465
00:18:38,680 --> 00:18:39,800
Kubo's answer is right here
466
00:18:40,400 --> 00:18:42,150
Main Character
467
00:18:42,150 --> 00:18:44,820
[ That is true in a way ]
468
00:18:44,840 --> 00:18:45,880
That is MC
469
00:18:45,880 --> 00:18:47,280
Isn't that an MC?
470
00:18:48,150 --> 00:18:49,310
Ikeda's answer
471
00:18:50,280 --> 00:18:52,110
Main Commentator
472
00:18:52,130 --> 00:18:53,820
ahh she thought it was commentator
473
00:18:53,820 --> 00:18:56,880
It kind of fits but once I looked up the answer it was totally wrong
474
00:18:56,880 --> 00:18:58,420
She looked it up
475
00:18:58,420 --> 00:18:59,710
She checks the answers
476
00:18:59,710 --> 00:19:01,260
[ That's why she's the Intellect Queen ]
477
00:19:01,260 --> 00:19:02,480
That is incorrect
478
00:19:02,480 --> 00:19:03,640
Yoda's answer
479
00:19:04,260 --> 00:19:05,640
Michael Jackson
480
00:19:05,740 --> 00:19:07,510
[ MC is no longer with us ]
481
00:19:07,640 --> 00:19:10,060
How did you get Jackson from that?
482
00:19:10,060 --> 00:19:11,480
Michael's nickname is MJ
483
00:19:11,510 --> 00:19:12,770
He's MJ
484
00:19:12,770 --> 00:19:15,930
I thought really hard about it though
485
00:19:15,930 --> 00:19:17,600
Michael jaCkson
486
00:19:18,020 --> 00:19:20,370
[ MichaelJa equals ckson? ]
487
00:19:20,440 --> 00:19:22,000
You took the C out of Jackson?
488
00:19:22,000 --> 00:19:23,660
That's a strange place to pull a letter from
489
00:19:23,660 --> 00:19:26,510
You know how famous people become part of the language
490
00:19:26,510 --> 00:19:29,370
They wouldn't steal the C from Jackson
491
00:19:29,640 --> 00:19:31,460
It wouldn't be Jackson
492
00:19:31,510 --> 00:19:33,440
Next we have this question
493
00:19:33,480 --> 00:19:36,150
[ What is CD short for? ]
494
00:19:36,300 --> 00:19:39,640
I feel like everybody would get this right
495
00:19:40,150 --> 00:19:41,040
compact disc
496
00:19:41,060 --> 00:19:41,880
compact?
497
00:19:41,880 --> 00:19:42,460
compact
498
00:19:42,460 --> 00:19:44,460
CD is an acronym for compact disc
499
00:19:44,460 --> 00:19:45,280
compact
500
00:19:45,280 --> 00:19:46,240
Ume
501
00:19:46,420 --> 00:19:46,950
hai
502
00:19:46,950 --> 00:19:48,950
You're the captain of a group that sells tons of CDs
503
00:19:48,950 --> 00:19:50,660
What do you think CD means? Here it is
504
00:19:51,060 --> 00:19:52,660
carnival disk
505
00:19:52,730 --> 00:19:54,440
[ Festival songs? ]
506
00:19:54,440 --> 00:19:56,530
nice one...she says carnival disc
507
00:19:56,530 --> 00:20:00,570
That's right...you sell a bunch of carnival discs
508
00:20:00,570 --> 00:20:01,020
hai
509
00:20:01,660 --> 00:20:03,570
We bring carnivals to the people
510
00:20:03,570 --> 00:20:05,240
[ A samba group? ]
511
00:20:05,240 --> 00:20:06,640
That's incorrect
512
00:20:06,640 --> 00:20:08,400
Okuda has the worst answer ever
513
00:20:08,400 --> 00:20:09,600
There's a worst answer ever?
514
00:20:09,600 --> 00:20:10,640
Let's see Okuda's answer
515
00:20:11,080 --> 00:20:12,550
copy~
516
00:20:12,550 --> 00:20:13,400
disc
517
00:20:13,420 --> 00:20:15,110
It cannot be copy disc
518
00:20:15,110 --> 00:20:18,170
If you sold those...it would be illegal
519
00:20:18,170 --> 00:20:20,150
[ That's against the law ]
520
00:20:20,150 --> 00:20:21,460
You can't do that!
521
00:20:21,510 --> 00:20:23,480
Are these pirated discs?
522
00:20:23,750 --> 00:20:25,880
Are you selling pirated copies?
523
00:20:25,880 --> 00:20:28,350
You don't sell any copied discs
524
00:20:28,640 --> 00:20:29,710
copy~
525
00:20:30,260 --> 00:20:32,420
[ Using copy~ to hide the crime ]
526
00:20:32,420 --> 00:20:34,620
next its Tsutsui's answer
527
00:20:35,510 --> 00:20:37,570
cassette DVD
528
00:20:38,530 --> 00:20:40,880
DVD was her actual answer
529
00:20:40,880 --> 00:20:43,800
Why did you mix new and old media formats?
530
00:20:43,800 --> 00:20:46,110
[ Cassette to CD to DVD ]
531
00:20:46,460 --> 00:20:49,440
But you can listen to music on cassette
532
00:20:49,440 --> 00:20:52,150
This is totally wrong yet you never act like anything's wrong
533
00:20:52,150 --> 00:20:53,950
[ Way too mellow ]
534
00:20:53,950 --> 00:20:57,440
Why are you like "In my mind this is the right answer"
535
00:20:57,750 --> 00:20:58,170
Last one
536
00:20:58,170 --> 00:20:59,530
ah its the last one?
537
00:20:59,530 --> 00:21:00,060
hai
538
00:21:00,060 --> 00:21:04,840
[ Draw in a picture to make this a standard cactus group gymnastics pose ]
539
00:21:04,840 --> 00:21:08,950
Fill in the picture to show a cactus group pose
540
00:21:09,020 --> 00:21:11,800
For an example let's see Kaki and Ikeda's drawings
541
00:21:13,680 --> 00:21:15,970
ah hai hai...that's what it looks like
542
00:21:17,460 --> 00:21:20,620
You have to draw her holding on to the knees to be right
543
00:21:20,620 --> 00:21:22,220
Let's take a look at Inoue's answer
544
00:21:23,570 --> 00:21:24,060
oh!
545
00:21:24,480 --> 00:21:26,280
How is she standing there!?
546
00:21:26,970 --> 00:21:28,310
This is amazing
547
00:21:28,680 --> 00:21:30,310
She's holding her by the ankles
548
00:21:30,440 --> 00:21:32,750
So about this.....Inoue
549
00:21:33,420 --> 00:21:35,950
Its a fine drawing but...
550
00:21:35,950 --> 00:21:37,860
its physically impossible
551
00:21:37,910 --> 00:21:39,550
[ superhero athletics festival ]
552
00:21:40,420 --> 00:21:42,550
Inoue-san this is physically impossible
553
00:21:42,550 --> 00:21:44,840
She's holding her by the ankles
554
00:21:45,000 --> 00:21:46,950
Only people that can do this are capable
555
00:21:46,950 --> 00:21:48,950
[ Limited to giants ]
556
00:21:49,020 --> 00:21:52,350
Its impossible to support a human just by their ankles
557
00:21:52,930 --> 00:21:54,910
That girl looks so comfortable though
558
00:21:54,910 --> 00:21:57,400
[ Go to heaven? ]
559
00:21:57,400 --> 00:22:00,040
That girl's soul is leaving her body
560
00:22:01,060 --> 00:22:03,440
Finally let's see Sakaguchi's cactus pose
561
00:22:06,530 --> 00:22:07,480
uwah!
562
00:22:07,480 --> 00:22:09,150
That is frightening
563
00:22:11,130 --> 00:22:11,950
stop right there
564
00:22:11,950 --> 00:22:14,040
It didn't say to draw cactus man
565
00:22:14,040 --> 00:22:17,000
[ Draw a group gymnastics pose ]
566
00:22:17,000 --> 00:22:19,370
She drew cactus man
567
00:22:19,840 --> 00:22:23,220
Whatever cactus man does can be called a cactus pose though
568
00:22:23,270 --> 00:22:24,060
kowai
569
00:22:24,060 --> 00:22:26,040
If you saw this guy at an athletics festival it would be on the news
570
00:22:26,040 --> 00:22:27,440
[ Close Encounters of the Third Kind ]
571
00:22:27,460 --> 00:22:29,510
She drew cactus man
572
00:22:30,040 --> 00:22:33,810
Now its finally time to announce the worst rankings
573
00:22:33,810 --> 00:22:37,710
Who will become the 4th ever NO Brains Queen?
574
00:22:38,660 --> 00:22:41,220
I'll announce the worst 5
575
00:22:41,750 --> 00:22:43,950
Total score of 21 points
576
00:22:43,970 --> 00:22:45,420
worst 5 is...
577
00:22:46,040 --> 00:22:46,770
Okamoto
578
00:22:46,770 --> 00:22:47,220
eh?!
579
00:22:49,420 --> 00:22:52,040
I thought you'd be the winner!
580
00:22:52,750 --> 00:22:54,860
I was sure you'd win
581
00:22:54,860 --> 00:22:55,930
Good for you
582
00:22:55,930 --> 00:22:58,770
I heard a lot of 5th members going "eh?!"
583
00:22:59,170 --> 00:23:01,930
You got 6 points in english and math
584
00:23:01,930 --> 00:23:02,840
You can do this!
585
00:23:02,840 --> 00:23:04,110
I can totally do this!
586
00:23:04,820 --> 00:23:06,310
You've done nothing
587
00:23:06,310 --> 00:23:07,970
You got 4 points in common knowledge
588
00:23:07,970 --> 00:23:08,770
hai
589
00:23:08,770 --> 00:23:09,750
This was great
590
00:23:09,750 --> 00:23:10,970
Well she's 5th worst
591
00:23:11,930 --> 00:23:14,280
Worst 4 was Tomisato
592
00:23:15,660 --> 00:23:19,060
That was when Sugawara who scored 1 point less ranked in
593
00:23:19,570 --> 00:23:20,620
These 5th members
594
00:23:20,950 --> 00:23:23,220
there's smart girls and dumb girls
595
00:23:23,220 --> 00:23:25,710
But overall its a good balance
596
00:23:25,710 --> 00:23:27,150
I think we maintain a nice balance
597
00:23:27,150 --> 00:23:29,110
[ Shokichi remains positive ]
598
00:23:29,110 --> 00:23:31,280
Shall I announce 1st? I'll announce 1st place first
599
00:23:31,710 --> 00:23:32,930
Its finally that time
600
00:23:33,950 --> 00:23:37,510
So who will the NO Brains Queen be?
601
00:23:39,310 --> 00:23:40,770
1st place worst
602
00:23:40,770 --> 00:23:43,000
total score....eh
603
00:23:43,000 --> 00:23:44,130
6 points
604
00:23:44,660 --> 00:23:45,880
yabai
605
00:23:46,220 --> 00:23:47,350
6 points?
606
00:23:47,370 --> 00:23:51,150
She scored 0 points in common knowledge and language
607
00:23:53,570 --> 00:23:55,530
common knowledge and language....zero
608
00:23:55,640 --> 00:23:58,860
I will now announce 1st worst
609
00:23:58,910 --> 00:24:00,930
the NO Brains Queen is...
610
00:24:02,330 --> 00:24:03,150
Yumiki!
611
00:24:04,480 --> 00:24:06,020
omedetou!
612
00:24:06,860 --> 00:24:08,150
Back to back champ!
613
00:24:08,170 --> 00:24:09,440
That makes 2 in a row
614
00:24:09,440 --> 00:24:10,820
sugoi
615
00:24:10,820 --> 00:24:12,930
2nd place was Nakamura
616
00:24:14,240 --> 00:24:16,440
Nakamura was a past champion
617
00:24:16,440 --> 00:24:17,220
Got it
618
00:24:17,220 --> 00:24:20,730
The point differential between Ikeda and Yumiki is crazy
619
00:24:20,730 --> 00:24:23,240
77 point differential
620
00:24:23,240 --> 00:24:25,820
Its nice to have a group with this much range
621
00:24:26,370 --> 00:24:29,930
My grandma watched the episode the last time we did this and told me
622
00:24:30,000 --> 00:24:33,640
Nao-chan...a lot of things happened to you when you were little
623
00:24:33,660 --> 00:24:36,680
I guess you forgot everything you learned around that time
624
00:24:36,680 --> 00:24:38,950
[ Bizarre way of making her feel better ]
625
00:24:38,970 --> 00:24:41,200
What do you mean things happened to you?
626
00:24:41,750 --> 00:24:43,660
I won't be able to look her in the face
627
00:24:43,660 --> 00:24:46,480
But still...1st place in anything is something
628
00:24:47,570 --> 00:24:48,480
You think so?
629
00:24:48,800 --> 00:24:49,860
[ Already over it ]
630
00:24:49,910 --> 00:24:51,400
You got over it way too fast
631
00:24:52,440 --> 00:24:55,930
The jacket art for [Chance wa Byoudou] is complete
632
00:24:56,130 --> 00:24:59,350
Priority ticketing for mobile club members for Yamashita's graduation concert has started
44023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.