All language subtitles for 240317 Nogizaka Under Construction ep454

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Credit: GEES 2 00:00:08,280 --> 00:00:11,110 NO Brains Championships 3 00:00:14,510 --> 00:00:16,820 Its standard middle school level school subjects 4 00:00:16,930 --> 00:00:19,600 plus show business common knowledge which makes 6 subjects 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,150 The academic skills of the members are being checked 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,150 The member with the lowest overall test score 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,840 will be named the 4th ever NO Brains Queen 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,550 Tonight we'll start with wrong answers from the science category 9 00:00:31,860 --> 00:00:34,680 [ Connect the batteries below to create the max electric shock ] 10 00:00:34,680 --> 00:00:38,880 This question asks them to connect the batteries which is the same as last time 11 00:00:38,880 --> 00:00:40,860 The girl in the electric chair 12 00:00:40,860 --> 00:00:44,510 connect the batteries in a way that will produce the max current 13 00:00:44,510 --> 00:00:46,640 Let's see Ikeda's answer for the correct answer 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,660 Ikeda-san...that's how its done 15 00:00:49,680 --> 00:00:51,910 Connected in series 16 00:00:51,910 --> 00:00:52,860 Isn't that right Ikeda? 17 00:00:52,880 --> 00:00:56,510 Connecting the batteries in series creates the largest current 18 00:00:56,550 --> 00:00:57,060 That's right 19 00:00:57,060 --> 00:00:57,950 That's the correct answer 20 00:00:57,950 --> 00:00:59,130 So Yumiki-sensei 21 00:00:59,170 --> 00:00:59,770 There she is 22 00:00:59,820 --> 00:01:01,730 Let's go to Yumiki-sensei's answer 23 00:01:02,910 --> 00:01:04,130 They're all standing 24 00:01:04,130 --> 00:01:06,060 [ witchcraft? ] 25 00:01:06,060 --> 00:01:07,400 They look like candles 26 00:01:07,440 --> 00:01:09,770 She arranged the batteries in a happy heart shape formation 27 00:01:09,770 --> 00:01:11,750 She made them into candles 28 00:01:12,460 --> 00:01:14,550 Is it this girl's birthday or something? 29 00:01:14,550 --> 00:01:16,200 [ Plus she drew 1 too many batteries ] 30 00:01:16,240 --> 00:01:17,930 How does a standing battery work? 31 00:01:18,000 --> 00:01:21,370 I only know how to replace batteries 32 00:01:21,420 --> 00:01:23,600 Everybody mainly just replaces batteries 33 00:01:23,620 --> 00:01:26,170 And lots of times the batteries stand up 34 00:01:26,200 --> 00:01:27,150 No they do not 35 00:01:27,150 --> 00:01:29,930 [ How does this work? ] 36 00:01:29,930 --> 00:01:30,820 She's done it again 37 00:01:30,820 --> 00:01:32,860 You thought current would flow with this 38 00:01:32,860 --> 00:01:34,200 Standing batteries are funny 39 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 Its pretty funny 40 00:01:35,220 --> 00:01:37,000 They look like candles 41 00:01:37,000 --> 00:01:40,330 The next question is social studies 42 00:01:42,060 --> 00:01:46,220 You had to write the full name of the Prime Minister which makes it hard 43 00:01:46,220 --> 00:01:47,110 The answer is right here 44 00:01:48,680 --> 00:01:50,040 Kishida Fumio 45 00:01:50,570 --> 00:01:53,570 Its Kishida Fumio-san 46 00:01:53,860 --> 00:01:54,680 Ioki 47 00:01:55,000 --> 00:01:56,330 Let's see Ioki's answer 48 00:01:56,330 --> 00:01:56,800 hai 49 00:01:59,060 --> 00:02:01,040 She wrote "I know the face" 50 00:02:01,080 --> 00:02:02,400 Its Kishida-san 51 00:02:02,510 --> 00:02:04,350 Kishida Norio? 52 00:02:04,350 --> 00:02:07,680 [ Wrote out her entire thought process ] 53 00:02:07,680 --> 00:02:09,950 She only knew his last name 54 00:02:09,950 --> 00:02:11,130 There's a reason 55 00:02:11,130 --> 00:02:13,950 At first I could only think of Kishida-san 56 00:02:13,950 --> 00:02:19,680 I wanted people to know that I did know who he was 57 00:02:19,730 --> 00:02:21,950 1 minute before the test ended 58 00:02:21,950 --> 00:02:22,950 the answer came to me 59 00:02:22,950 --> 00:02:25,620 [ Came up with Norio ] 60 00:02:25,640 --> 00:02:27,880 Its hard...that question was hard 61 00:02:27,880 --> 00:02:29,750 Endo...let's go to Endo 62 00:02:31,150 --> 00:02:33,910 ah that's so close! What is this? 63 00:02:33,910 --> 00:02:35,530 At a glance this looks correct 64 00:02:35,530 --> 00:02:37,000 [ Looks like the right answer ] 65 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 That makes his name Daiyu 66 00:02:39,000 --> 00:02:41,150 Its not Fumio 67 00:02:41,150 --> 00:02:42,730 I did think of it though 68 00:02:42,730 --> 00:02:45,260 You thought of the correct kanji at one point 69 00:02:45,860 --> 00:02:46,880 Now Inoue 70 00:02:48,150 --> 00:02:50,280 Kishi Daisuke 71 00:02:51,550 --> 00:02:53,040 Kishi Daisuke 72 00:02:53,040 --> 00:02:55,800 Could we show this picture real quick? 73 00:02:59,240 --> 00:03:02,800 This is a character that Daian's Yusuke does 74 00:03:02,970 --> 00:03:04,260 eh is that so 75 00:03:04,280 --> 00:03:07,150 His backstory is that he's a big celebrity actor from Uzumasa and that's his name 76 00:03:07,150 --> 00:03:08,680 I've seen that name before! 77 00:03:08,680 --> 00:03:09,930 Inoue is that why you wrote this? 78 00:03:09,930 --> 00:03:10,770 No its not 79 00:03:10,770 --> 00:03:12,480 But I have seen him before 80 00:03:12,480 --> 00:03:13,970 This is Japan's Prime Minister 81 00:03:13,970 --> 00:03:16,970 [ sugoi Prime Minister ] 82 00:03:17,550 --> 00:03:18,680 How did this happen? 83 00:03:18,730 --> 00:03:20,950 Japan's Prime Minister wears a samurai topknot hairstyle 84 00:03:20,950 --> 00:03:22,000 That's really funny though 85 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Let's see the next question....here it is 86 00:03:24,080 --> 00:03:29,080 [ Write the name and the corresponding paper money amount below ] 87 00:03:29,130 --> 00:03:33,440 This year new paper money will be put in circulation 88 00:03:33,460 --> 00:03:34,080 eh?! 89 00:03:34,930 --> 00:03:36,020 Its true 90 00:03:37,000 --> 00:03:38,200 You didn't know that either? 91 00:03:38,240 --> 00:03:39,530 They're changing our money!? 92 00:03:40,200 --> 00:03:42,600 [ Did you not read the question? ] 93 00:03:42,680 --> 00:03:44,130 Your paper money is changing this year 94 00:03:44,130 --> 00:03:46,130 I thought those were historical people 95 00:03:46,130 --> 00:03:47,910 yes those people are historical people 96 00:03:47,910 --> 00:03:49,200 [ What are you saying? ] 97 00:03:49,240 --> 00:03:52,710 The question even says our paper bills are changing this year 98 00:03:53,730 --> 00:03:56,200 Using the kanji hints provided 99 00:03:56,240 --> 00:03:59,280 should have led them to the answer however 100 00:03:59,400 --> 00:04:02,710 there were several wrong answers about these people 101 00:04:02,840 --> 00:04:04,000 Kubo's answer 102 00:04:04,000 --> 00:04:05,330 This is gonna be bad 103 00:04:05,480 --> 00:04:07,330 What did she write instead of Shibusawa Eiichi-san? 104 00:04:07,400 --> 00:04:09,730 Sawamura Ikki 105 00:04:09,730 --> 00:04:11,840 [ The current actor ] 106 00:04:12,950 --> 00:04:16,020 Sawamura Ikki-san is not on the 10,000 yen bill 107 00:04:16,730 --> 00:04:19,770 What kind of mistake is that? 108 00:04:19,770 --> 00:04:21,510 It could still happen though 109 00:04:21,510 --> 00:04:23,170 [ Predicting the future? ] 110 00:04:23,170 --> 00:04:25,350 Let's take a look at Ogawa's answer 111 00:04:26,000 --> 00:04:27,750 ahh Tsuda Umeko-san 112 00:04:27,750 --> 00:04:29,080 Ume Yoshimasa 113 00:04:30,750 --> 00:04:33,150 Ogawa....Ogawa 114 00:04:33,150 --> 00:04:35,020 This is a woman 115 00:04:35,020 --> 00:04:37,020 [ Not an ojisan ] 116 00:04:37,080 --> 00:04:37,930 kawaii~ 117 00:04:37,930 --> 00:04:39,570 Why Yoshimasa? 118 00:04:39,570 --> 00:04:45,880 I often hear the name Yoshimasa when it comes to historical figures 119 00:04:46,280 --> 00:04:47,570 You thought it sounded right 120 00:04:47,570 --> 00:04:49,710 Plus I like Yoshimasa 121 00:04:50,110 --> 00:04:53,620 [ Ogawa's oshimen ] 122 00:04:53,620 --> 00:04:54,530 You like the name 123 00:04:54,530 --> 00:04:55,350 Now Mukai 124 00:04:57,170 --> 00:04:58,570 Misawa Mitsuharu 125 00:04:58,570 --> 00:04:59,480 Mitsuharu-san! 126 00:04:59,480 --> 00:05:02,020 [ A pro wrestler appears ] 127 00:05:02,060 --> 00:05:03,950 Misawa Mitsuharu is a pro wrestler 128 00:05:03,950 --> 00:05:05,460 The 2nd generation Tiger Mask 129 00:05:05,460 --> 00:05:08,310 Why did you write his name with the correct kanji? 130 00:05:08,350 --> 00:05:10,220 I only recognized Tsuda Umeko-san 131 00:05:10,240 --> 00:05:13,000 With [梅] gone all I had left was [三] and [沢] 132 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 [ Misawa born from a miracle ] 133 00:05:15,130 --> 00:05:16,350 Misawa was what was left 134 00:05:16,370 --> 00:05:18,780 Why did you use both on 1 name? 135 00:05:18,970 --> 00:05:21,640 But you still recognized Misawa Mitsuharu 136 00:05:21,640 --> 00:05:24,080 I used to like pro wrestling 137 00:05:24,080 --> 00:05:25,930 This was all I could think of 138 00:05:25,930 --> 00:05:28,330 I'm amazed Misawa the pro wrestler was an answer 139 00:05:28,770 --> 00:05:30,370 This next one is kind of amazing 140 00:05:30,640 --> 00:05:31,420 Tamura 141 00:05:31,820 --> 00:05:32,600 Tamura! 142 00:05:32,600 --> 00:05:33,200 hai 143 00:05:35,040 --> 00:05:36,640 eh sugoi 144 00:05:36,680 --> 00:05:38,080 ah! She got them all right 145 00:05:38,080 --> 00:05:39,640 That's right 146 00:05:39,640 --> 00:05:43,310 She wrote the full names of everyone using the correct kanji 147 00:05:43,330 --> 00:05:44,340 now hold on one second 148 00:05:44,340 --> 00:05:49,570 Let's look at Tamura's answer for the previous Kishida Prime Minister question 149 00:05:49,570 --> 00:05:51,570 Kishida Toshimitsu 150 00:05:51,770 --> 00:05:55,110 How does this same person write all 3 full names accurately... 151 00:05:55,150 --> 00:05:57,020 [ Way too much genius and then stupidity ] 152 00:05:57,020 --> 00:05:58,420 Tamura because of this 153 00:05:58,420 --> 00:06:00,350 We wondered if you cheated 154 00:06:00,350 --> 00:06:02,040 [ You did didn't you? ] 155 00:06:02,260 --> 00:06:03,370 Stop right there 156 00:06:04,150 --> 00:06:05,280 Please let me say one thing 157 00:06:05,280 --> 00:06:08,080 There's one reason that I had no way of cheating 158 00:06:08,080 --> 00:06:10,510 When I took this test 159 00:06:10,510 --> 00:06:12,310 I was alone with OkaHina 160 00:06:12,310 --> 00:06:13,860 [ They took the test on a separate day ] 161 00:06:13,880 --> 00:06:15,750 So you couldn't peek at her answers 162 00:06:15,750 --> 00:06:16,750 I could not 163 00:06:16,800 --> 00:06:19,460 How do you know so much about money? You love money that much? 164 00:06:19,480 --> 00:06:21,730 [ paper money expert? ] 165 00:06:21,730 --> 00:06:23,240 How do you know so much about cash? 166 00:06:23,240 --> 00:06:25,710 I just had a conversation with family about this 167 00:06:25,730 --> 00:06:27,150 Just happened to talk about it 168 00:06:27,150 --> 00:06:28,440 So I simply remembered 169 00:06:28,770 --> 00:06:30,200 That's fantastic 170 00:06:30,260 --> 00:06:31,130 Is that what happened 171 00:06:31,130 --> 00:06:32,730 The next question is right here 172 00:06:33,800 --> 00:06:36,930 We've heard the word inbound on the news a lot lately 173 00:06:36,930 --> 00:06:40,280 Use the word inbound correctly in a sentence 174 00:06:40,330 --> 00:06:41,200 Do you know the word Himura-san? 175 00:06:41,200 --> 00:06:42,790 yes I know what it means 176 00:06:42,790 --> 00:06:46,240 It basically refers to foreigners visiting Japan 177 00:06:46,570 --> 00:06:47,770 Inbound 178 00:06:47,770 --> 00:06:49,280 such as inbound spending 179 00:06:49,350 --> 00:06:53,820 The question asked them to use the word inbound in a sentence 180 00:06:53,820 --> 00:06:55,820 hai...Riria-chan's answer 181 00:06:55,820 --> 00:06:56,600 Riria-chan 182 00:06:56,600 --> 00:07:01,260 Its like the ball went inbounds so I guess we lost 183 00:07:02,970 --> 00:07:04,840 [ sports tournament? ] 184 00:07:04,970 --> 00:07:06,570 Is this a sport or something? 185 00:07:06,570 --> 00:07:08,660 ah inbound 186 00:07:09,660 --> 00:07:11,170 You mean an irregular bounce? 187 00:07:11,170 --> 00:07:15,060 When I heard bound I thought it must be a ball 188 00:07:15,060 --> 00:07:17,750 You know how there's rebounds in basketball 189 00:07:17,910 --> 00:07:19,220 so kind of like that 190 00:07:19,220 --> 00:07:21,530 The ball bounced to our side so we lost 191 00:07:21,530 --> 00:07:22,530 inbound to your side? 192 00:07:22,530 --> 00:07:23,600 That's right 193 00:07:23,600 --> 00:07:25,420 Much like an own goal 194 00:07:26,660 --> 00:07:27,620 Ioki's answer 195 00:07:28,730 --> 00:07:29,620 hey! 196 00:07:29,620 --> 00:07:31,860 I told you inbounding is illegal 197 00:07:31,860 --> 00:07:34,220 [ Yet another sports connection ] 198 00:07:35,260 --> 00:07:36,260 Who are you talking to? 199 00:07:36,260 --> 00:07:36,950 hey 200 00:07:36,950 --> 00:07:38,950 I told you inbounding is illegal 201 00:07:39,200 --> 00:07:42,200 That means your team has been called for that before? 202 00:07:42,200 --> 00:07:43,550 Like I can't believe you did that 203 00:07:43,550 --> 00:07:44,970 Another inbounding foul 204 00:07:44,970 --> 00:07:46,170 That's funny 205 00:07:46,510 --> 00:07:47,400 funny 206 00:07:47,480 --> 00:07:49,150 Let's see Yumiki-sensei's answer 207 00:07:49,150 --> 00:07:49,930 Lots from sensei today 208 00:07:49,930 --> 00:07:50,460 Who me? 209 00:07:51,600 --> 00:07:54,020 Its yet another inbound.... 210 00:07:54,730 --> 00:07:56,910 [ lazy answer ] 211 00:07:56,950 --> 00:07:58,820 Why does it sound like such a bad thing? 212 00:07:58,820 --> 00:08:02,170 Why? Its yet another inbound 213 00:08:02,170 --> 00:08:05,400 [ Failed to reduce tourism? ] 214 00:08:05,400 --> 00:08:06,710 Here's the answer from Nakamura-sensei 215 00:08:08,330 --> 00:08:12,930 Yakiniku inbounded with rice tastes twice as good 216 00:08:12,930 --> 00:08:15,280 [ The bbq sauce and rice combo is complete ] 217 00:08:15,330 --> 00:08:16,840 Is that called a one bounce? 218 00:08:16,880 --> 00:08:19,770 I've heard of one bounce but inbound? 219 00:08:19,800 --> 00:08:21,930 Doing this with your rice is an inbound 220 00:08:21,930 --> 00:08:23,040 So that's an inbound 221 00:08:23,040 --> 00:08:25,280 Nakamura-sensei has done it again 222 00:08:26,260 --> 00:08:28,310 I wish I could give her a passing score for that 223 00:08:28,310 --> 00:08:29,910 Kuromi's answer 224 00:08:31,170 --> 00:08:31,910 eh what did I write? 225 00:08:31,910 --> 00:08:33,910 According to the inbound system 226 00:08:33,910 --> 00:08:37,640 you have to receive 2 receipts 227 00:08:38,480 --> 00:08:40,310 That's not true 228 00:08:40,310 --> 00:08:43,640 Actually several answers were just like this 229 00:08:43,640 --> 00:08:45,040 People confused it with the word invoice 230 00:08:45,040 --> 00:08:46,880 That would happen 231 00:08:46,880 --> 00:08:49,170 I was mega sure I got it right 232 00:08:49,170 --> 00:08:51,840 [ Pressure to file taxes correctly? ] 233 00:08:51,840 --> 00:08:53,550 There were several wrong answers for this one 234 00:08:53,550 --> 00:08:54,680 Next its this 235 00:08:54,790 --> 00:08:57,150 Its a social studies question 236 00:08:57,170 --> 00:09:00,800 Explain only the relevant words from the list below 237 00:09:00,800 --> 00:09:03,460 This one has lots of dummy words included 238 00:09:03,460 --> 00:09:04,220 makes sense 239 00:09:04,220 --> 00:09:08,640 So only explain the words that are relevant to the Perry Expedition​ 240 00:09:08,640 --> 00:09:10,950 ahh that makes sense 241 00:09:10,950 --> 00:09:13,820 The Going Merry that Luffy rode on is one of the dummy words 242 00:09:13,820 --> 00:09:16,020 [ Only used for the Grand Line ] 243 00:09:16,020 --> 00:09:17,970 eh we'll start with Kaki's answer 244 00:09:18,550 --> 00:09:19,620 She answered correctly 245 00:09:19,620 --> 00:09:21,480 Is that so? 246 00:09:21,480 --> 00:09:25,060 Perry wanted the isolated country of Japan to globalize 247 00:09:25,060 --> 00:09:27,280 so he rode a black frigate to Japan 248 00:09:27,280 --> 00:09:29,860 This amount of detail is considered correct 249 00:09:29,970 --> 00:09:31,310 ah thank goodness 250 00:09:31,310 --> 00:09:35,240 So among all those words only the word Perry was relevant 251 00:09:35,240 --> 00:09:37,000 What about the word guns? 252 00:09:37,730 --> 00:09:39,220 Suddenly everybody is worried 253 00:09:39,220 --> 00:09:41,950 [ The worry filled Perry Expedition ] 254 00:09:41,950 --> 00:09:43,530 Let's see Tsutsui's answer 255 00:09:45,150 --> 00:09:49,570 Perry got onboard the Going Merry and came to Japan 256 00:09:49,880 --> 00:09:52,330 [ Invasion by a gang of pirates ] 257 00:09:52,370 --> 00:09:55,150 We just explained that part Tsutsui 258 00:09:55,320 --> 00:09:59,280 The Going Merry is the ship from One Piece 259 00:09:59,290 --> 00:10:01,080 Perry didn't ride on that ship 260 00:10:01,930 --> 00:10:03,530 What kind of reaction is this right now? 261 00:10:03,530 --> 00:10:06,130 [ Tsutsui has given up ] 262 00:10:06,130 --> 00:10:08,550 I've never read a manga my entire life 263 00:10:08,550 --> 00:10:09,040 Is that so 264 00:10:09,040 --> 00:10:11,330 I thought he rode that ship 265 00:10:11,330 --> 00:10:13,330 Why would you use that word? 266 00:10:13,330 --> 00:10:15,370 [ sinking ship ] 267 00:10:15,370 --> 00:10:16,130 Ume's answer 268 00:10:17,570 --> 00:10:19,020 MacArthur 269 00:10:19,020 --> 00:10:22,750 got his guns and got onboard the Going Merry 270 00:10:22,750 --> 00:10:25,000 [ Just wrong ] 271 00:10:25,000 --> 00:10:25,820 Ume 272 00:10:28,040 --> 00:10:31,150 Ume what is this? This is out of control 273 00:10:31,150 --> 00:10:34,310 I tried to include all the important sounding parts 274 00:10:34,310 --> 00:10:37,530 So you didn't know at all...it was all nonsense to you 275 00:10:37,530 --> 00:10:40,930 no I've heard of the Perry Expedition 276 00:10:40,930 --> 00:10:43,000 [ She is the ship captain of this group ] 277 00:10:44,950 --> 00:10:45,820 Ogawa's answer 278 00:10:47,110 --> 00:10:49,660 Why does everybody perk up when they get called out? 279 00:10:49,860 --> 00:10:53,040 [ The group that assumes they got every question right ] 280 00:10:53,570 --> 00:10:54,770 Xavier 281 00:10:54,770 --> 00:10:57,680 left from Peru aboard the Perry 282 00:10:57,680 --> 00:10:59,280 and using the sword hunt system 283 00:10:59,280 --> 00:11:04,040 the foreigners obtained a license to use guns in Japan 284 00:11:04,040 --> 00:11:06,660 [ Made sure to use every word in that sentence ] 285 00:11:07,460 --> 00:11:09,220 You used a lot of those dummy words there 286 00:11:09,220 --> 00:11:12,710 First of all Xavier left from Peru aboard the Perry 287 00:11:12,710 --> 00:11:15,220 [ The Going Perry ] 288 00:11:16,840 --> 00:11:19,060 Did you think Perry was the name of a ship? 289 00:11:19,060 --> 00:11:21,770 I thought I better use most of those words 290 00:11:21,770 --> 00:11:24,660 Those words were put in there to confuse you 291 00:11:24,660 --> 00:11:27,840 But I did know that the Going Merry was a dummy word 292 00:11:27,840 --> 00:11:29,460 [ Ogawa pride ] 293 00:11:29,460 --> 00:11:30,530 That's funny 294 00:11:30,550 --> 00:11:31,510 next question 295 00:11:31,510 --> 00:11:34,370 [ 1st: Hokkaido 2nd: Iwate 3rd: Fukushima ] 296 00:11:34,370 --> 00:11:36,820 Himura-san what do you think this ranking is of? 297 00:11:36,840 --> 00:11:38,350 eh?! 298 00:11:38,350 --> 00:11:39,640 prefecture size? 299 00:11:39,660 --> 00:11:40,640 correct answer 300 00:11:40,910 --> 00:11:43,370 Its a ranking by land size 301 00:11:43,420 --> 00:11:46,640 Hokkaido being #1 is a pretty big hint 302 00:11:46,640 --> 00:11:47,240 hai 303 00:11:47,420 --> 00:11:49,240 Endo's answer 304 00:11:49,570 --> 00:11:52,550 Rankings of delicious seafood by prefecture 305 00:11:53,550 --> 00:11:55,170 [ Endo investigates ] 306 00:11:55,170 --> 00:11:57,130 Indeed...that's not wrong 307 00:11:57,770 --> 00:12:00,310 Hokkaido is probably #1 in seafood? 308 00:12:00,310 --> 00:12:02,620 That ranking is based on personal taste 309 00:12:02,620 --> 00:12:05,440 When I hear Hokkaido all I can think of is seafood 310 00:12:05,460 --> 00:12:07,040 Hokkaido does have really good seafood 311 00:12:07,080 --> 00:12:09,370 If that were true then Aomori should be in this list 312 00:12:09,370 --> 00:12:10,950 Akita and Miyagi too 313 00:12:10,950 --> 00:12:12,530 That's a funny answer 314 00:12:13,040 --> 00:12:14,800 Okamoto's answer 315 00:12:14,800 --> 00:12:17,510 Delicious food by prefecture rankings 316 00:12:17,510 --> 00:12:20,080 Delicious fresh fish by prefecture rankings 317 00:12:20,570 --> 00:12:23,910 You can get there but it'll take a long time rankings 318 00:12:23,910 --> 00:12:25,420 That is a valid point 319 00:12:25,420 --> 00:12:26,680 Where are you travelling from!? 320 00:12:26,680 --> 00:12:28,930 [ From what starting point? ] 321 00:12:29,200 --> 00:12:30,370 Maybe from Tokyo 322 00:12:32,130 --> 00:12:34,110 You can get there but it will take a long time 323 00:12:34,110 --> 00:12:37,220 But then Okinawa is far away and would rank in 324 00:12:37,220 --> 00:12:39,220 There's no starting point 325 00:12:39,220 --> 00:12:41,460 Shall we look at Iwamoto's answer? 326 00:12:41,460 --> 00:12:43,460 tons of snow 327 00:12:45,000 --> 00:12:48,110 [ Has her own unique way of reading it ] 328 00:12:49,530 --> 00:12:51,620 She wrote the kanji backwards 329 00:12:52,570 --> 00:12:55,570 She wanted to write snowfall but it came out as tons of snow 330 00:12:56,200 --> 00:12:58,970 She translated it to gyaru speak 331 00:12:58,970 --> 00:13:00,970 tons of snow 332 00:13:00,970 --> 00:13:03,730 The moment she arrives in Hokkaido or Iwate or Fukushima 333 00:13:03,730 --> 00:13:05,310 tons of snow 334 00:13:05,310 --> 00:13:07,310 no that's fine 335 00:13:09,210 --> 00:13:10,880 Coming up its english 336 00:13:10,970 --> 00:13:14,950 Look at the picture and write a fitting english sentence 337 00:13:15,060 --> 00:13:17,570 Acceptable answers..."The phone is ringing" 338 00:13:17,760 --> 00:13:19,930 or "Whose phone is this?" 339 00:13:20,020 --> 00:13:24,220 Basically fill in the conversation the 2 people are having 340 00:13:24,220 --> 00:13:24,910 Seimiya 341 00:13:27,480 --> 00:13:30,840 Of course since Seimiya speaks english 342 00:13:30,840 --> 00:13:32,950 let's look at her answer first 343 00:13:33,440 --> 00:13:34,970 Would you read this for us Seimiya? 344 00:13:40,260 --> 00:13:42,130 But Seimiya...this sentence 345 00:13:42,420 --> 00:13:45,150 Please translate that for us 346 00:13:45,150 --> 00:13:50,620 Can I see your phone to check if you're having an affair with another woman? 347 00:13:50,660 --> 00:13:53,260 [ Smiling through a bad breakup ] 348 00:13:53,950 --> 00:13:57,240 Why did you look at this picture and take it to that dark place? 349 00:13:57,760 --> 00:13:59,530 Don't go there 350 00:13:59,530 --> 00:14:01,040 Its just to be sure 351 00:14:01,230 --> 00:14:03,230 [ Only checking because she trusts him ] 352 00:14:03,230 --> 00:14:07,840 Can I check to see if you're having an affair with another woman? 353 00:14:07,880 --> 00:14:10,080 Obviously that counts as correct but 354 00:14:10,080 --> 00:14:11,600 its so scary 355 00:14:12,370 --> 00:14:16,240 To think of that when you see this picture is scary 356 00:14:18,200 --> 00:14:20,220 There were more picture questions 357 00:14:20,460 --> 00:14:23,200 As long as its something a store staff member would say 358 00:14:23,200 --> 00:14:25,570 it'll count as correct however 359 00:14:25,860 --> 00:14:26,970 Tamura's answer 360 00:14:34,150 --> 00:14:36,620 [ Suddenly says bay ] 361 00:14:38,370 --> 00:14:40,200 goodbye would have been right 362 00:14:40,200 --> 00:14:41,420 B-Y-E 363 00:14:41,420 --> 00:14:44,020 bay is a water inlet or cove 364 00:14:44,880 --> 00:14:46,660 What a nice bay! 365 00:14:46,680 --> 00:14:48,860 [ The store clerk is mental ] 366 00:14:48,860 --> 00:14:50,460 How do you say "to buy" 367 00:14:50,460 --> 00:14:51,680 buy 368 00:14:51,680 --> 00:14:53,000 buy would be wrong too 369 00:14:53,130 --> 00:14:55,350 That's b-u-y 370 00:14:55,550 --> 00:14:57,350 She's struggling 371 00:14:57,350 --> 00:14:58,420 You're still wrong 372 00:14:58,420 --> 00:15:01,040 [ This baka never gives up ] 373 00:15:01,040 --> 00:15:02,220 Sakaguchi's answer 374 00:15:07,880 --> 00:15:09,640 [ Suddenly she's a tomato ] 375 00:15:11,770 --> 00:15:15,330 tomato? Did she write I'm a tomato 376 00:15:15,330 --> 00:15:18,620 She thought the speech bubble was pointed at the box of tomatoes 377 00:15:18,620 --> 00:15:21,420 [ The tomato introduces itself ] 378 00:15:21,710 --> 00:15:23,510 Isn't that a correct answer? 379 00:15:23,510 --> 00:15:24,640 Its incorrect 380 00:15:24,680 --> 00:15:26,860 Its incorrect because tomatoes don't talk 381 00:15:26,860 --> 00:15:28,620 [ What kind of question is this? ] 382 00:15:28,640 --> 00:15:31,240 Its not that kind of fantasy world 383 00:15:31,240 --> 00:15:33,370 I'm a tomato is no good 384 00:15:33,370 --> 00:15:37,040 I was wondering why the speech bubble was pointing there 385 00:15:37,060 --> 00:15:40,020 It does make it look like the tomatoes are talking 386 00:15:40,040 --> 00:15:42,230 That is incredible 387 00:15:43,730 --> 00:15:46,270 Next its translating english to japanese 388 00:15:46,270 --> 00:15:49,970 The question involves Himura and Sato Kaede and the answer is... 389 00:15:50,240 --> 00:15:53,710 Himura is angry and that's because Kaede 390 00:15:53,710 --> 00:15:56,770 dropped scissors at his feet 391 00:15:57,400 --> 00:16:00,020 scissors translates to hasami in japanese 392 00:16:00,020 --> 00:16:02,260 because she dropped scissors near his feet 393 00:16:02,260 --> 00:16:03,480 That's dangerous 394 00:16:03,620 --> 00:16:05,260 It is dangerous...you'd be angry 395 00:16:05,260 --> 00:16:07,530 That indeed would make me angry 396 00:16:07,530 --> 00:16:08,750 I would never do that 397 00:16:08,750 --> 00:16:10,710 no that's what you do 398 00:16:10,710 --> 00:16:13,000 If you're not careful you're gonna kill somebody one day 399 00:16:13,000 --> 00:16:14,460 [ uncoordinated person ] 400 00:16:14,480 --> 00:16:15,770 She'll drop something on somebody 401 00:16:15,770 --> 00:16:17,840 Now Iwamoto's answer 402 00:16:18,260 --> 00:16:21,170 Himura-san has an empty stomach 403 00:16:21,170 --> 00:16:23,860 And because of that....he eats candy 404 00:16:25,420 --> 00:16:26,930 [ dropped does not equal candy ] 405 00:16:26,970 --> 00:16:28,420 She translated dropped to candy 406 00:16:28,420 --> 00:16:32,110 For some reason I thought angry was hungry 407 00:16:32,110 --> 00:16:33,820 That's because its Himura 408 00:16:33,820 --> 00:16:35,750 [ Himura equals empty stomach ] 409 00:16:35,880 --> 00:16:38,200 I thought it meant maple flavored candy 410 00:16:38,200 --> 00:16:40,060 Kaede does mean maple 411 00:16:40,060 --> 00:16:41,950 [ Kaede got translated to maple flavored ] 412 00:16:41,970 --> 00:16:44,710 So I thought he wanted maple candy 413 00:16:44,710 --> 00:16:46,460 ehhh Riria-chan 414 00:16:47,400 --> 00:16:49,730 Himura is angry 415 00:16:49,730 --> 00:16:53,660 And that's because Kaede spilled sushi on his lap 416 00:16:53,660 --> 00:16:55,660 [ Now she's spilling food at a sushi restaurant ] 417 00:16:55,680 --> 00:16:56,550 Why sushi? 418 00:16:56,550 --> 00:16:57,440 Where did sushi come from? 419 00:16:57,440 --> 00:16:59,370 I saw a word that starts with [s] 420 00:16:59,370 --> 00:17:00,710 scissors 421 00:17:00,730 --> 00:17:02,350 You thought that said sushi? 422 00:17:02,350 --> 00:17:07,440 Den is known for spilling so I thought she must have spilled food 423 00:17:07,440 --> 00:17:08,680 When I looked for food... 424 00:17:08,680 --> 00:17:10,880 ah the word sushi is right there 425 00:17:10,880 --> 00:17:13,350 [ pair translated to 2 sushi? ] 426 00:17:13,370 --> 00:17:16,370 And now for Sato Kaede herself 427 00:17:17,480 --> 00:17:19,310 Himura-san was angry 428 00:17:19,970 --> 00:17:24,420 And that's because Kaede dropped a Shisa lion dog statue on his lap 429 00:17:24,420 --> 00:17:27,020 [ Was this a souvenir from Riria? ] 430 00:17:27,020 --> 00:17:29,110 A Shisa would really hurt 431 00:17:29,110 --> 00:17:30,640 One of those huge Shisa 432 00:17:30,640 --> 00:17:31,820 Drop one of those on your lap 433 00:17:31,820 --> 00:17:33,080 That would hurt 434 00:17:33,080 --> 00:17:35,080 Don't drop that on me Kaede 435 00:17:35,250 --> 00:17:36,710 Huge Shisa 436 00:17:36,710 --> 00:17:37,860 How about Yoda's answer? 437 00:17:38,660 --> 00:17:40,080 Himura is angry 438 00:17:40,820 --> 00:17:44,040 And that's because Kaede can't do anything right 439 00:17:44,040 --> 00:17:46,060 [ plot summary ] 440 00:17:46,060 --> 00:17:48,080 well that's kind of cheating 441 00:17:48,080 --> 00:17:49,620 We can't call that a correct answer 442 00:17:49,620 --> 00:17:50,910 That can't count 443 00:17:50,910 --> 00:17:51,660 That's cheating 444 00:17:51,660 --> 00:17:52,970 But I'm not wrong 445 00:17:53,020 --> 00:17:54,460 Kaede can't do anything right however... 446 00:17:54,510 --> 00:17:55,970 That answer is cheating 447 00:17:55,970 --> 00:17:57,400 It means the same thing 448 00:17:57,400 --> 00:17:58,530 no good 449 00:17:58,530 --> 00:18:00,060 Tomisato's answer 450 00:18:00,770 --> 00:18:02,880 Himura's stomach is empty 451 00:18:03,060 --> 00:18:05,730 He got mad at Kaede who was leaving for vacation 452 00:18:05,730 --> 00:18:07,950 the fight got heated 453 00:18:07,950 --> 00:18:09,950 [ Himura versus Kaede ] 454 00:18:10,060 --> 00:18:12,510 What kind of perspective is this? 455 00:18:12,510 --> 00:18:13,780 Are they dating? 456 00:18:13,930 --> 00:18:16,240 [ In the middle of a lovers quarrel ] 457 00:18:16,240 --> 00:18:20,550 I'm hungry and yelling "Why is Kaede taking a vacation?" 458 00:18:22,310 --> 00:18:25,370 Coming up is common knowledge show business questions 459 00:18:25,370 --> 00:18:27,550 [ What is MC short for? ] 460 00:18:27,840 --> 00:18:31,770 As tv personalities we'd hope they answer this question correctly 461 00:18:32,130 --> 00:18:34,660 Kubo...well Kubo has her radio show 462 00:18:34,660 --> 00:18:36,000 hai...I'm the MC 463 00:18:36,000 --> 00:18:37,170 You do a lot of MC work 464 00:18:37,170 --> 00:18:38,600 hai...I do 465 00:18:38,680 --> 00:18:39,800 Kubo's answer is right here 466 00:18:40,400 --> 00:18:42,150 Main Character 467 00:18:42,150 --> 00:18:44,820 [ That is true in a way ] 468 00:18:44,840 --> 00:18:45,880 That is MC 469 00:18:45,880 --> 00:18:47,280 Isn't that an MC? 470 00:18:48,150 --> 00:18:49,310 Ikeda's answer 471 00:18:50,280 --> 00:18:52,110 Main Commentator 472 00:18:52,130 --> 00:18:53,820 ahh she thought it was commentator 473 00:18:53,820 --> 00:18:56,880 It kind of fits but once I looked up the answer it was totally wrong 474 00:18:56,880 --> 00:18:58,420 She looked it up 475 00:18:58,420 --> 00:18:59,710 She checks the answers 476 00:18:59,710 --> 00:19:01,260 [ That's why she's the Intellect Queen ] 477 00:19:01,260 --> 00:19:02,480 That is incorrect 478 00:19:02,480 --> 00:19:03,640 Yoda's answer 479 00:19:04,260 --> 00:19:05,640 Michael Jackson 480 00:19:05,740 --> 00:19:07,510 [ MC is no longer with us ] 481 00:19:07,640 --> 00:19:10,060 How did you get Jackson from that? 482 00:19:10,060 --> 00:19:11,480 Michael's nickname is MJ 483 00:19:11,510 --> 00:19:12,770 He's MJ 484 00:19:12,770 --> 00:19:15,930 I thought really hard about it though 485 00:19:15,930 --> 00:19:17,600 Michael jaCkson 486 00:19:18,020 --> 00:19:20,370 [ MichaelJa equals ckson? ] 487 00:19:20,440 --> 00:19:22,000 You took the C out of Jackson? 488 00:19:22,000 --> 00:19:23,660 That's a strange place to pull a letter from 489 00:19:23,660 --> 00:19:26,510 You know how famous people become part of the language 490 00:19:26,510 --> 00:19:29,370 They wouldn't steal the C from Jackson 491 00:19:29,640 --> 00:19:31,460 It wouldn't be Jackson 492 00:19:31,510 --> 00:19:33,440 Next we have this question 493 00:19:33,480 --> 00:19:36,150 [ What is CD short for? ] 494 00:19:36,300 --> 00:19:39,640 I feel like everybody would get this right 495 00:19:40,150 --> 00:19:41,040 compact disc 496 00:19:41,060 --> 00:19:41,880 compact? 497 00:19:41,880 --> 00:19:42,460 compact 498 00:19:42,460 --> 00:19:44,460 CD is an acronym for compact disc 499 00:19:44,460 --> 00:19:45,280 compact 500 00:19:45,280 --> 00:19:46,240 Ume 501 00:19:46,420 --> 00:19:46,950 hai 502 00:19:46,950 --> 00:19:48,950 You're the captain of a group that sells tons of CDs 503 00:19:48,950 --> 00:19:50,660 What do you think CD means? Here it is 504 00:19:51,060 --> 00:19:52,660 carnival disk 505 00:19:52,730 --> 00:19:54,440 [ Festival songs? ] 506 00:19:54,440 --> 00:19:56,530 nice one...she says carnival disc 507 00:19:56,530 --> 00:20:00,570 That's right...you sell a bunch of carnival discs 508 00:20:00,570 --> 00:20:01,020 hai 509 00:20:01,660 --> 00:20:03,570 We bring carnivals to the people 510 00:20:03,570 --> 00:20:05,240 [ A samba group? ] 511 00:20:05,240 --> 00:20:06,640 That's incorrect 512 00:20:06,640 --> 00:20:08,400 Okuda has the worst answer ever 513 00:20:08,400 --> 00:20:09,600 There's a worst answer ever? 514 00:20:09,600 --> 00:20:10,640 Let's see Okuda's answer 515 00:20:11,080 --> 00:20:12,550 copy~ 516 00:20:12,550 --> 00:20:13,400 disc 517 00:20:13,420 --> 00:20:15,110 It cannot be copy disc 518 00:20:15,110 --> 00:20:18,170 If you sold those...it would be illegal 519 00:20:18,170 --> 00:20:20,150 [ That's against the law ] 520 00:20:20,150 --> 00:20:21,460 You can't do that! 521 00:20:21,510 --> 00:20:23,480 Are these pirated discs? 522 00:20:23,750 --> 00:20:25,880 Are you selling pirated copies? 523 00:20:25,880 --> 00:20:28,350 You don't sell any copied discs 524 00:20:28,640 --> 00:20:29,710 copy~ 525 00:20:30,260 --> 00:20:32,420 [ Using copy~ to hide the crime ] 526 00:20:32,420 --> 00:20:34,620 next its Tsutsui's answer 527 00:20:35,510 --> 00:20:37,570 cassette DVD 528 00:20:38,530 --> 00:20:40,880 DVD was her actual answer 529 00:20:40,880 --> 00:20:43,800 Why did you mix new and old media formats? 530 00:20:43,800 --> 00:20:46,110 [ Cassette to CD to DVD ] 531 00:20:46,460 --> 00:20:49,440 But you can listen to music on cassette 532 00:20:49,440 --> 00:20:52,150 This is totally wrong yet you never act like anything's wrong 533 00:20:52,150 --> 00:20:53,950 [ Way too mellow ] 534 00:20:53,950 --> 00:20:57,440 Why are you like "In my mind this is the right answer" 535 00:20:57,750 --> 00:20:58,170 Last one 536 00:20:58,170 --> 00:20:59,530 ah its the last one? 537 00:20:59,530 --> 00:21:00,060 hai 538 00:21:00,060 --> 00:21:04,840 [ Draw in a picture to make this a standard cactus group gymnastics pose ] 539 00:21:04,840 --> 00:21:08,950 Fill in the picture to show a cactus group pose 540 00:21:09,020 --> 00:21:11,800 For an example let's see Kaki and Ikeda's drawings 541 00:21:13,680 --> 00:21:15,970 ah hai hai...that's what it looks like 542 00:21:17,460 --> 00:21:20,620 You have to draw her holding on to the knees to be right 543 00:21:20,620 --> 00:21:22,220 Let's take a look at Inoue's answer 544 00:21:23,570 --> 00:21:24,060 oh! 545 00:21:24,480 --> 00:21:26,280 How is she standing there!? 546 00:21:26,970 --> 00:21:28,310 This is amazing 547 00:21:28,680 --> 00:21:30,310 She's holding her by the ankles 548 00:21:30,440 --> 00:21:32,750 So about this.....Inoue 549 00:21:33,420 --> 00:21:35,950 Its a fine drawing but... 550 00:21:35,950 --> 00:21:37,860 its physically impossible 551 00:21:37,910 --> 00:21:39,550 [ superhero athletics festival ] 552 00:21:40,420 --> 00:21:42,550 Inoue-san this is physically impossible 553 00:21:42,550 --> 00:21:44,840 She's holding her by the ankles 554 00:21:45,000 --> 00:21:46,950 Only people that can do this are capable 555 00:21:46,950 --> 00:21:48,950 [ Limited to giants ] 556 00:21:49,020 --> 00:21:52,350 Its impossible to support a human just by their ankles 557 00:21:52,930 --> 00:21:54,910 That girl looks so comfortable though 558 00:21:54,910 --> 00:21:57,400 [ Go to heaven? ] 559 00:21:57,400 --> 00:22:00,040 That girl's soul is leaving her body 560 00:22:01,060 --> 00:22:03,440 Finally let's see Sakaguchi's cactus pose 561 00:22:06,530 --> 00:22:07,480 uwah! 562 00:22:07,480 --> 00:22:09,150 That is frightening 563 00:22:11,130 --> 00:22:11,950 stop right there 564 00:22:11,950 --> 00:22:14,040 It didn't say to draw cactus man 565 00:22:14,040 --> 00:22:17,000 [ Draw a group gymnastics pose ] 566 00:22:17,000 --> 00:22:19,370 She drew cactus man 567 00:22:19,840 --> 00:22:23,220 Whatever cactus man does can be called a cactus pose though 568 00:22:23,270 --> 00:22:24,060 kowai 569 00:22:24,060 --> 00:22:26,040 If you saw this guy at an athletics festival it would be on the news 570 00:22:26,040 --> 00:22:27,440 [ Close Encounters of the Third Kind ] 571 00:22:27,460 --> 00:22:29,510 She drew cactus man 572 00:22:30,040 --> 00:22:33,810 Now its finally time to announce the worst rankings 573 00:22:33,810 --> 00:22:37,710 Who will become the 4th ever NO Brains Queen? 574 00:22:38,660 --> 00:22:41,220 I'll announce the worst 5 575 00:22:41,750 --> 00:22:43,950 Total score of 21 points 576 00:22:43,970 --> 00:22:45,420 worst 5 is... 577 00:22:46,040 --> 00:22:46,770 Okamoto 578 00:22:46,770 --> 00:22:47,220 eh?! 579 00:22:49,420 --> 00:22:52,040 I thought you'd be the winner! 580 00:22:52,750 --> 00:22:54,860 I was sure you'd win 581 00:22:54,860 --> 00:22:55,930 Good for you 582 00:22:55,930 --> 00:22:58,770 I heard a lot of 5th members going "eh?!" 583 00:22:59,170 --> 00:23:01,930 You got 6 points in english and math 584 00:23:01,930 --> 00:23:02,840 You can do this! 585 00:23:02,840 --> 00:23:04,110 I can totally do this! 586 00:23:04,820 --> 00:23:06,310 You've done nothing 587 00:23:06,310 --> 00:23:07,970 You got 4 points in common knowledge 588 00:23:07,970 --> 00:23:08,770 hai 589 00:23:08,770 --> 00:23:09,750 This was great 590 00:23:09,750 --> 00:23:10,970 Well she's 5th worst 591 00:23:11,930 --> 00:23:14,280 Worst 4 was Tomisato 592 00:23:15,660 --> 00:23:19,060 That was when Sugawara who scored 1 point less ranked in 593 00:23:19,570 --> 00:23:20,620 These 5th members 594 00:23:20,950 --> 00:23:23,220 there's smart girls and dumb girls 595 00:23:23,220 --> 00:23:25,710 But overall its a good balance 596 00:23:25,710 --> 00:23:27,150 I think we maintain a nice balance 597 00:23:27,150 --> 00:23:29,110 [ Shokichi remains positive ] 598 00:23:29,110 --> 00:23:31,280 Shall I announce 1st? I'll announce 1st place first 599 00:23:31,710 --> 00:23:32,930 Its finally that time 600 00:23:33,950 --> 00:23:37,510 So who will the NO Brains Queen be? 601 00:23:39,310 --> 00:23:40,770 1st place worst 602 00:23:40,770 --> 00:23:43,000 total score....eh 603 00:23:43,000 --> 00:23:44,130 6 points 604 00:23:44,660 --> 00:23:45,880 yabai 605 00:23:46,220 --> 00:23:47,350 6 points? 606 00:23:47,370 --> 00:23:51,150 She scored 0 points in common knowledge and language 607 00:23:53,570 --> 00:23:55,530 common knowledge and language....zero 608 00:23:55,640 --> 00:23:58,860 I will now announce 1st worst 609 00:23:58,910 --> 00:24:00,930 the NO Brains Queen is... 610 00:24:02,330 --> 00:24:03,150 Yumiki! 611 00:24:04,480 --> 00:24:06,020 omedetou! 612 00:24:06,860 --> 00:24:08,150 Back to back champ! 613 00:24:08,170 --> 00:24:09,440 That makes 2 in a row 614 00:24:09,440 --> 00:24:10,820 sugoi 615 00:24:10,820 --> 00:24:12,930 2nd place was Nakamura 616 00:24:14,240 --> 00:24:16,440 Nakamura was a past champion 617 00:24:16,440 --> 00:24:17,220 Got it 618 00:24:17,220 --> 00:24:20,730 The point differential between Ikeda and Yumiki is crazy 619 00:24:20,730 --> 00:24:23,240 77 point differential 620 00:24:23,240 --> 00:24:25,820 Its nice to have a group with this much range 621 00:24:26,370 --> 00:24:29,930 My grandma watched the episode the last time we did this and told me 622 00:24:30,000 --> 00:24:33,640 Nao-chan...a lot of things happened to you when you were little 623 00:24:33,660 --> 00:24:36,680 I guess you forgot everything you learned around that time 624 00:24:36,680 --> 00:24:38,950 [ Bizarre way of making her feel better ] 625 00:24:38,970 --> 00:24:41,200 What do you mean things happened to you? 626 00:24:41,750 --> 00:24:43,660 I won't be able to look her in the face 627 00:24:43,660 --> 00:24:46,480 But still...1st place in anything is something 628 00:24:47,570 --> 00:24:48,480 You think so? 629 00:24:48,800 --> 00:24:49,860 [ Already over it ] 630 00:24:49,910 --> 00:24:51,400 You got over it way too fast 631 00:24:52,440 --> 00:24:55,930 The jacket art for [Chance wa Byoudou] is complete 632 00:24:56,130 --> 00:24:59,350 Priority ticketing for mobile club members for Yamashita's graduation concert has started 44023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.