All language subtitles for 2022 The Manhattan Project

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,146 --> 00:01:44,843 Just a little bit... 2 00:02:08,606 --> 00:02:09,955 Oh, yeah. 3 00:02:33,153 --> 00:02:34,153 Wow. 4 00:02:52,911 --> 00:02:54,130 You're late. 5 00:03:01,572 --> 00:03:03,852 Someone hit a deer and left it bleeding out on the road. 6 00:03:06,708 --> 00:03:07,926 I killed it. Put in my truck. 7 00:03:35,867 --> 00:03:37,521 Is that really necessary? 8 00:03:38,174 --> 00:03:39,174 What? 9 00:03:41,177 --> 00:03:43,214 Smoking her glass every time you make a manhattan. 10 00:03:43,314 --> 00:03:45,007 What do you mean? 11 00:03:45,181 --> 00:03:46,443 Of course it is. 12 00:03:51,883 --> 00:03:54,146 Spent most of the day over at Ruth Anne's. 13 00:03:54,321 --> 00:03:55,719 She wants to renovate her kitchen, 14 00:03:55,819 --> 00:03:57,280 do an open concept or whatever. 15 00:04:00,283 --> 00:04:03,199 Yeah, I was probably the fifth guy there that day. 16 00:04:05,854 --> 00:04:07,971 I don't know what I'm gonna do. I'm in so much debt, 17 00:04:08,071 --> 00:04:10,268 I'm probably gonna be living with you and until I'm... 18 00:04:10,368 --> 00:04:13,078 -Uh, forever. -That wouldn't be so bad. 19 00:04:18,867 --> 00:04:19,867 You want a job? 20 00:04:20,956 --> 00:04:22,610 This place can use an upgrade. 21 00:04:23,828 --> 00:04:28,833 Maybe a, a new marble sink back-splash above the sink. 22 00:04:29,399 --> 00:04:31,967 Uh, we can knock down that wall right there, 23 00:04:32,141 --> 00:04:33,577 and make it a concept. 24 00:04:33,751 --> 00:04:35,971 -An open concept. -Open concept. 25 00:04:36,145 --> 00:04:37,494 Exactly. 26 00:04:38,103 --> 00:04:40,660 Only problem with that is that you don't have any money either. 27 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 -So... -Well... 28 00:04:41,859 --> 00:04:42,859 Oh. 29 00:04:46,329 --> 00:04:48,200 -Christ. -You okay? 30 00:04:48,375 --> 00:04:49,680 Where do you feel it? 31 00:04:49,854 --> 00:04:51,726 It's, it's okay. It's passing. It's passing. 32 00:04:51,900 --> 00:04:53,500 Just, go get me my pill, will you, Tom? 33 00:04:58,472 --> 00:04:59,472 What happened? 34 00:04:59,995 --> 00:05:00,995 Where does it hurt? 35 00:05:01,475 --> 00:05:03,041 I don't know. Somewhere in my chest. 36 00:05:06,218 --> 00:05:09,138 You have to go see a doctor, Dad. I've been telling you this for weeks. 37 00:05:10,005 --> 00:05:11,311 Give me a break, will you, Tom? 38 00:05:13,313 --> 00:05:15,184 I just took my medication too late. 39 00:05:15,358 --> 00:05:17,235 No, don't, you don't have an episode like this 40 00:05:17,335 --> 00:05:19,332 because you took your medication 20 minutes late. 41 00:05:19,432 --> 00:05:21,109 You probably have a pulmonary dysmorphia, 42 00:05:21,209 --> 00:05:22,209 or a starting. 43 00:05:22,308 --> 00:05:23,308 An episode, he says. 44 00:05:23,405 --> 00:05:24,846 Don't be so dramatic. 45 00:05:31,069 --> 00:05:33,376 If, if something happens to me, I'll just drop dead 46 00:05:33,550 --> 00:05:35,204 and I won't even know about it. 47 00:05:35,378 --> 00:05:36,945 You know it's, it's better that way. 48 00:05:37,859 --> 00:05:38,859 Yep. 49 00:05:47,042 --> 00:05:48,042 Mm. 50 00:06:17,855 --> 00:06:18,855 Dad! 51 00:06:20,771 --> 00:06:22,773 Dad! Hey, hey, hey, hey, hey! 52 00:06:22,947 --> 00:06:23,947 Can you hear me? 53 00:06:24,046 --> 00:06:25,080 Dad! Hey. 54 00:06:27,125 --> 00:06:28,344 Dad! Hey! 55 00:06:29,476 --> 00:06:30,476 Daddy. 56 00:08:59,713 --> 00:09:01,497 Yes, Mr. Scopasaw. 57 00:09:02,193 --> 00:09:04,544 I'm here. How can I help you? 58 00:09:09,723 --> 00:09:12,247 -Jesus Christ. -You're weak. 59 00:09:12,421 --> 00:09:14,466 What the hell happened? How did I get here? 60 00:09:17,469 --> 00:09:18,688 You had a stroke, Dad. 61 00:09:20,037 --> 00:09:22,474 Uh, you've been unconscious for ten hours. 62 00:09:22,649 --> 00:09:25,913 The doctor said that you may have even died for a few minutes. 63 00:09:28,045 --> 00:09:29,743 They're still running more tests though. 64 00:09:30,308 --> 00:09:31,308 Died? 65 00:09:33,181 --> 00:09:34,486 Yeah, um... 66 00:09:35,531 --> 00:09:38,012 All I kept thinking was-- 67 00:09:41,015 --> 00:09:42,494 Tom, Come here. 68 00:09:45,541 --> 00:09:46,541 Yeah. 69 00:09:49,414 --> 00:09:51,939 Get me the fuck outta here, would you, Son? 70 00:09:54,463 --> 00:09:55,463 Yeah. 71 00:09:56,073 --> 00:09:57,073 Okay, Dad. 72 00:09:57,727 --> 00:09:58,727 Hey. 73 00:09:59,599 --> 00:10:00,817 I got you, relax. 74 00:10:09,173 --> 00:10:10,610 I got it. I got it. 75 00:10:11,175 --> 00:10:13,700 I was, uh, chopping firewood as I do it every morning. 76 00:10:13,874 --> 00:10:17,094 Yeah. Well, I recommend that, uh, 77 00:10:17,268 --> 00:10:19,385 Tom does all the heavy lifting from now on, eh, Bob? 78 00:10:19,485 --> 00:10:22,839 Okay, fine, so I had a stroke. 79 00:10:23,535 --> 00:10:24,928 Can't chop wood anymore. 80 00:10:26,234 --> 00:10:28,758 Look. Thanks, Steve, for your time, I appreciate it. 81 00:10:28,932 --> 00:10:31,979 -Say hello to Cheryl for me. -Uh, eh, eh, uh, Bob, 82 00:10:32,544 --> 00:10:33,544 have a seat, there's... 83 00:10:34,634 --> 00:10:35,712 ...just one more thing I'd, 84 00:10:35,812 --> 00:10:37,637 I'd like to discuss with you. 85 00:10:38,768 --> 00:10:39,768 Um... 86 00:10:43,077 --> 00:10:44,644 We ran some tests while you were out. 87 00:10:46,428 --> 00:10:48,299 We ran some tests and, uh... 88 00:10:49,997 --> 00:10:52,695 We, uh, we found, 89 00:10:53,609 --> 00:10:55,480 uh, some things... 90 00:10:56,656 --> 00:10:59,180 This is harder than I, uh, harder than I thought. 91 00:10:59,789 --> 00:11:02,879 Well, uh, why don't I just come out and say it then? 92 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Bob... 93 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 ...you're in the advanced stages 94 00:11:08,668 --> 00:11:11,366 of a... malignant path of physiology. 95 00:11:16,458 --> 00:11:18,112 -Of what? -Cancer. 96 00:11:19,853 --> 00:11:23,552 Exactly. Oh, hey, Tom, I almost forgot. You're, you're a doctor. 97 00:11:23,726 --> 00:11:24,727 Cancer? 98 00:11:24,901 --> 00:11:26,686 No, um, you know, 99 00:11:26,860 --> 00:11:28,644 I'm not a doctor. I decided to drop out. 100 00:11:30,646 --> 00:11:32,735 Okay. Th-- This doesn't make any sense. 101 00:11:32,909 --> 00:11:34,128 Listen, I, I understand. 102 00:11:34,302 --> 00:11:37,479 This is, this is very hard news to take, 103 00:11:37,653 --> 00:11:39,046 ve-- very hard news indeed. 104 00:11:39,742 --> 00:11:41,265 But, listen, there are, uh, 105 00:11:41,439 --> 00:11:44,921 there are treatments for this sort of situation. 106 00:11:45,095 --> 00:11:46,488 There's chemotherapy. 107 00:11:46,662 --> 00:11:49,143 We can, uh, we can try radiation treatment. 108 00:11:49,317 --> 00:11:51,449 No. That's not for metastasis. 109 00:11:51,623 --> 00:11:53,277 That's for carcinoma in situ. 110 00:11:54,452 --> 00:11:56,977 Ah, wow, Tom. Tom, you really know your stuff. 111 00:11:57,151 --> 00:12:00,328 No, it's, uh, no, it's not for that. 112 00:12:00,502 --> 00:12:02,678 But, uh, it has been recently... 113 00:12:12,209 --> 00:12:13,209 Bob? 114 00:12:14,298 --> 00:12:16,692 Uh... Bob, are, are, are you, 115 00:12:16,866 --> 00:12:18,041 hey, are you listening? 116 00:12:18,868 --> 00:12:22,567 -Uh, yeah. -I was, I was just telling Tom here that, uh, 117 00:12:22,742 --> 00:12:25,309 when, should, should the time come, 118 00:12:25,483 --> 00:12:27,007 we can, uh, set you up here 119 00:12:27,181 --> 00:12:29,487 and provide you with, with maximum comfort. 120 00:12:30,706 --> 00:12:32,186 How much time do I have? 121 00:12:32,664 --> 00:12:35,145 Oh, there's, there's no telling, really. 122 00:12:35,319 --> 00:12:36,973 Um, could be a month. 123 00:12:37,147 --> 00:12:38,507 Could be a year, could be a week. 124 00:12:38,670 --> 00:12:39,933 How much time... 125 00:12:41,369 --> 00:12:42,762 ...until I get symptoms. 126 00:12:43,545 --> 00:12:44,545 Um... 127 00:12:45,982 --> 00:12:48,115 ...could be, uh, could be any day now. 128 00:12:48,985 --> 00:12:49,985 Any day? 129 00:13:35,031 --> 00:13:36,031 Oh. 130 00:14:18,422 --> 00:14:19,422 Hey, hey. 131 00:14:20,903 --> 00:14:23,819 I didn't see the porch light on, and I thought to myself, 132 00:14:24,341 --> 00:14:28,215 "That porch light has been on every night for the last 15 years, 133 00:14:28,998 --> 00:14:30,608 I'd better check on the old bastard. 134 00:14:30,782 --> 00:14:32,379 Make sure he didn't fall down the steps 135 00:14:32,479 --> 00:14:34,221 and break his neck." 136 00:14:49,714 --> 00:14:51,281 Fucking cold out, isn't it? 137 00:14:52,935 --> 00:14:53,935 Anyway. 138 00:14:54,284 --> 00:14:55,938 I've got to tell you 139 00:14:56,112 --> 00:14:58,549 about what's been happening with Flow. 140 00:14:59,115 --> 00:15:01,639 See, I got these renters from the city 141 00:15:01,813 --> 00:15:05,774 and doesn't Flow go and park her fucking car 142 00:15:05,948 --> 00:15:08,646 on our side of the property line, 143 00:15:08,820 --> 00:15:11,388 totally blocking in their car. 144 00:15:12,259 --> 00:15:15,871 And then, and then, after that, 145 00:15:16,350 --> 00:15:20,615 she goes over to them when I'm not home, and tells them 146 00:15:21,355 --> 00:15:24,097 that they can rent her place next time, 147 00:15:24,575 --> 00:15:26,403 instead of mine... 148 00:15:26,577 --> 00:15:28,710 ...that she can get them a better deal. 149 00:15:29,493 --> 00:15:33,367 Can you imagine the fucking nerve, Bob? 150 00:15:34,063 --> 00:15:37,980 Stealing our, you know, profits. 151 00:15:51,994 --> 00:15:52,994 Anyway, 152 00:15:53,909 --> 00:15:55,563 I says to Mary, I says, 153 00:15:55,737 --> 00:15:59,001 "We should build a fence. 154 00:15:59,871 --> 00:16:02,439 Between our two properties. This damn high." 155 00:16:02,613 --> 00:16:06,226 Well, I, it sounds like you've got everything worked out here, Bill. 156 00:16:06,400 --> 00:16:08,760 And now, if you don't mind, I've got a splitting headache, 157 00:16:08,880 --> 00:16:10,534 -and I got-- -Oh, sure, Bob. 158 00:16:10,708 --> 00:16:13,015 But, uh, there's just one more thing. 159 00:16:16,018 --> 00:16:19,456 -Okay. -You think you could lend me the money for this fence? 160 00:16:20,457 --> 00:16:23,547 I know, I know, it's a lot to ask 161 00:16:23,721 --> 00:16:26,898 and, believe me, I would never ask if it wasn't serious. 162 00:16:28,465 --> 00:16:31,729 But last week we had to get Mary out the fuckin' bed, 163 00:16:32,426 --> 00:16:35,733 the poor woman weighs nearly four hundred pounds now for God's sake. 164 00:16:35,907 --> 00:16:37,213 She can barely move. 165 00:16:38,432 --> 00:16:41,130 It took six of us, just to lift her, 166 00:16:41,304 --> 00:16:43,089 and tuck her onto the stretcher! 167 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 The bill for the friggin' ambulance wasn't covered 168 00:16:46,005 --> 00:16:47,832 and cost us over a grand. 169 00:16:54,404 --> 00:16:56,972 Okay, Bill. How much you need? 170 00:16:57,494 --> 00:17:01,759 Oh, gee, God bless you, Bob. 171 00:17:02,238 --> 00:17:04,806 Ahem, two thousand. 172 00:17:04,980 --> 00:17:06,068 Yeah. No, wait. 173 00:17:07,461 --> 00:17:09,245 Twenty five hundred should cover it. 174 00:17:09,419 --> 00:17:11,247 -Twenty five hundred? -Yeah. 175 00:17:11,726 --> 00:17:14,481 And then, of course, eventually we're gonna have to bring her back. 176 00:17:14,581 --> 00:17:17,471 Damn it! That poor woman. 177 00:17:18,298 --> 00:17:19,951 The love of my life, Bob. 178 00:17:20,126 --> 00:17:21,344 Okay, Bill. 179 00:17:21,518 --> 00:17:22,518 Okay. 180 00:17:26,915 --> 00:17:29,178 -Here you go. -Oh, gee. 181 00:17:30,092 --> 00:17:31,789 Thank you, Bob. 182 00:17:31,963 --> 00:17:33,530 I'll pay you back, I swear. 183 00:17:33,704 --> 00:17:35,097 Don't mention it. But, hey, 184 00:17:36,098 --> 00:17:38,796 I want you to get Tom involved with this. Okay? 185 00:17:39,449 --> 00:17:41,086 Pay him a little for his time, will you? 186 00:17:41,186 --> 00:17:42,670 Oh, no problem, Bob. 187 00:17:42,844 --> 00:17:44,237 -No problem. -Okay. 188 00:17:47,022 --> 00:17:48,154 How is Mary, anyway? 189 00:17:48,719 --> 00:17:50,852 Oh, she's fine, Bob, she's fine. 190 00:17:51,592 --> 00:17:56,031 Turns out she had a fork stuck in her side. 191 00:17:59,469 --> 00:18:00,469 Yeah. 192 00:18:05,084 --> 00:18:07,129 Dad, you awake? 193 00:18:12,482 --> 00:18:13,482 Dad? 194 00:19:46,620 --> 00:19:48,500 Dad, hey, hey, hey. Let me do that. All right? 195 00:19:48,622 --> 00:19:51,018 -You're not supposed to exert yourself. -I'm trying to get 196 00:19:51,118 --> 00:19:52,756 this fucking snow blower out of the way. 197 00:19:52,856 --> 00:19:53,856 Okay. All right. 198 00:19:58,980 --> 00:20:01,200 Hey, there they are, my old loungers. 199 00:20:14,604 --> 00:20:15,649 Oh, yeah. 200 00:20:18,956 --> 00:20:22,960 Your mother and I used to sit in these chairs all summer long. 201 00:20:23,134 --> 00:20:24,731 And what do you need these for anyways? 202 00:20:24,831 --> 00:20:25,869 It's the middle of winter. 203 00:20:30,968 --> 00:20:31,968 Dad? 204 00:20:33,188 --> 00:20:35,190 Hey, you wanna go for a ride? 205 00:20:52,599 --> 00:20:53,599 You okay? 206 00:20:53,698 --> 00:20:55,689 Yeah, yeah, I just, 207 00:20:56,429 --> 00:20:58,082 just got a little dizzy, that's all. 208 00:20:59,301 --> 00:21:01,434 -Oof. -The hospital's right down the road. 209 00:21:01,608 --> 00:21:02,966 Why don't you let me drive? Okay? 210 00:21:03,066 --> 00:21:04,066 Actually, 211 00:21:04,350 --> 00:21:05,710 I want to go to the liquor store. 212 00:21:08,310 --> 00:21:09,572 -A liquor store? -Yeah. 213 00:21:10,704 --> 00:21:13,700 Dad, we've got an appointment with the doctor to talk about your options. 214 00:21:13,800 --> 00:21:15,677 Why do you want to go to the liquor store for? 215 00:21:15,777 --> 00:21:16,777 Options? Are you, 216 00:21:16,876 --> 00:21:18,156 are you buying the doctors crap? 217 00:21:18,248 --> 00:21:19,928 Actually, I did some research last night, 218 00:21:20,453 --> 00:21:23,328 and there's some things that we can do to try to slow down the growth, 219 00:21:23,428 --> 00:21:24,708 give you a little bit more time. 220 00:21:25,022 --> 00:21:28,374 To when? Until I become a vegetable and I, I can't hear? 221 00:21:28,548 --> 00:21:29,984 I can't see and shit in the bed? 222 00:21:30,158 --> 00:21:31,812 No, no, no, no, no. 223 00:21:31,986 --> 00:21:35,468 Bob Bevenah likes Bob Bevenah just the way he is. 224 00:21:35,990 --> 00:21:38,688 I don't want any goddamn fucking... 225 00:21:38,862 --> 00:21:40,211 -Hey! -Oh. 226 00:21:40,386 --> 00:21:42,997 Hey, hey, calm down, okay? 227 00:21:43,171 --> 00:21:44,738 You're gonna make yourself pass out. 228 00:21:46,566 --> 00:21:48,523 Let's get you some fresh air for a minute, okay? 229 00:21:48,623 --> 00:21:49,623 Yeah, yeah. 230 00:21:59,970 --> 00:22:02,146 I appreciate all the research you did, Tom. 231 00:22:02,321 --> 00:22:03,409 I, I really do, but... 232 00:22:04,888 --> 00:22:06,888 ...I don't want to spend any time in the hospital 233 00:22:07,021 --> 00:22:09,850 with those prissy nurses 234 00:22:10,024 --> 00:22:12,069 coming in every half an hour. 235 00:22:12,243 --> 00:22:15,377 As if there wasn't a dying man lying there. 236 00:22:16,422 --> 00:22:17,988 -I'll be with you, Dad. -I know. 237 00:22:18,162 --> 00:22:20,251 But this... That's not, that's not the point, 238 00:22:20,426 --> 00:22:21,426 Okay. 239 00:22:22,471 --> 00:22:25,213 So we get you a bed at home and a hospice worker will come-- 240 00:22:25,387 --> 00:22:28,463 Four hours a day. What the hell are we supposed to do the rest of the time? 241 00:22:28,563 --> 00:22:30,000 I told you, I'll be there. 242 00:22:30,174 --> 00:22:31,698 No, It's too much, Tom. 243 00:22:31,872 --> 00:22:33,003 It's too much of a burden. 244 00:22:34,048 --> 00:22:35,486 Eventually, I won't be able to eat. 245 00:22:35,586 --> 00:22:36,824 What are you gonna do, feed me? 246 00:22:37,399 --> 00:22:40,750 Then I'll be crapping myself. No, no, I won't allow it. 247 00:22:42,273 --> 00:22:45,973 There used to be a man who lived across the lake, uh, 248 00:22:46,582 --> 00:22:48,932 Cole Stupar, I think his name was. 249 00:22:49,846 --> 00:22:50,934 You were just a boy then. 250 00:22:52,414 --> 00:22:55,243 Lived alone, his kids hated him for some reason. 251 00:22:56,940 --> 00:23:00,814 One day he falls, busts a hip and ends up in a wheelchair. 252 00:23:02,642 --> 00:23:06,123 After a few weeks, he realizes he can't go downtown. 253 00:23:07,081 --> 00:23:08,778 You can't go up the stairs. 254 00:23:12,173 --> 00:23:13,348 So one night... 255 00:23:14,610 --> 00:23:15,610 ...dead of winter... 256 00:23:22,401 --> 00:23:26,187 ...he wheels himself out on the ice with a bucket of whiskey. 257 00:23:27,884 --> 00:23:29,886 And he's wearing his summer clothing. 258 00:23:30,060 --> 00:23:33,673 Yeah, I'm talking about T-shirt and, and, and shorts. 259 00:23:36,153 --> 00:23:37,720 And he starts drinking. 260 00:23:38,678 --> 00:23:42,812 For hours, dipping his cup in whiskey and drinking, 261 00:23:42,986 --> 00:23:45,424 and dipping his cup, and, and drinking... 262 00:23:46,555 --> 00:23:49,340 ...until he just passes out. 263 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 And eventually... 264 00:23:52,692 --> 00:23:55,172 ...they find him completely frozen. 265 00:24:08,359 --> 00:24:10,318 -Poor guy. -No. 266 00:24:11,537 --> 00:24:14,496 You're kidding? Everybody thought it was a, uh, an accident. 267 00:24:14,670 --> 00:24:15,670 "Poor guy"? 268 00:24:16,716 --> 00:24:20,502 It dawned on me the other day, he was a genius. 269 00:24:21,547 --> 00:24:25,420 You know, I mean, he drank until he couldn't feel the cold anymore. 270 00:24:25,594 --> 00:24:28,684 Got to be out with the trees, and the fresh air, 271 00:24:28,858 --> 00:24:30,991 and the, and the stars. 272 00:24:32,079 --> 00:24:33,472 "Poor guy," no. 273 00:24:35,865 --> 00:24:36,865 All r-- 274 00:24:38,564 --> 00:24:41,958 Uh, all right, but, fuck, is that really what you wanna do? 275 00:24:42,132 --> 00:24:44,700 Yeah, that's what I really wanna do. 276 00:24:45,701 --> 00:24:48,487 You and me, out on the lake... 277 00:24:50,010 --> 00:24:51,664 Hopefully, they'll be stars out. 278 00:25:24,697 --> 00:25:27,351 I've never been a man of expensive tastes, 279 00:25:27,526 --> 00:25:29,702 but this is gonna make a great manhattan. 280 00:25:31,225 --> 00:25:32,225 Okay. 281 00:25:59,993 --> 00:26:04,127 Hi, your total is $677.32. 282 00:26:04,737 --> 00:26:05,912 Six hundred? 283 00:26:06,565 --> 00:26:07,565 That's okay. 284 00:26:09,089 --> 00:26:12,092 All right. Have a nice d-- Oh, wait. 285 00:26:12,571 --> 00:26:14,137 Something's not right here. 286 00:26:15,095 --> 00:26:16,357 -Is there a problem? -No. 287 00:26:18,011 --> 00:26:20,883 Yeah, I, like, charged you too much. 288 00:26:21,057 --> 00:26:22,885 Hey, manager to the front desk. 289 00:26:24,844 --> 00:26:28,151 I charged you for 33 bottles instead of three. 290 00:26:28,630 --> 00:26:30,153 Three, thirty-three, 291 00:26:30,327 --> 00:26:32,852 -there really isn't much of a difference-- -Sir. 292 00:26:33,026 --> 00:26:36,725 It is against our policy to have a discrepancy in product inventory. 293 00:26:36,899 --> 00:26:40,729 Would you hurry the fuck up? 294 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 Cool it, Maurice. 295 00:26:44,124 --> 00:26:46,169 Listen, I do a lot of stuff 296 00:26:46,343 --> 00:26:48,171 for this town, and every so often, 297 00:26:48,345 --> 00:26:51,392 I think I'm entitled to a little R and R. 298 00:26:51,566 --> 00:26:53,307 And then somebody like you comes along, 299 00:26:54,047 --> 00:26:55,352 and messes everything up. 300 00:26:56,005 --> 00:26:57,763 We're just gonna take the bottles in, okay? 301 00:26:57,863 --> 00:26:59,139 You can keep the money. 302 00:27:02,446 --> 00:27:03,446 But... 303 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Oh. 304 00:27:20,073 --> 00:27:21,073 Damn! 305 00:27:26,645 --> 00:27:29,430 You know, if he builds that fence, I won't be able 306 00:27:29,604 --> 00:27:32,868 to get through my front door unless I walk down the hill. 307 00:27:33,042 --> 00:27:35,566 -I'm too old for that, Bob. -Flow. 308 00:27:35,741 --> 00:27:38,482 Really? This is the worst time to do this. 309 00:27:38,657 --> 00:27:41,007 I, I can't worry about these things right now. 310 00:27:45,272 --> 00:27:46,272 What are you doing? 311 00:27:46,708 --> 00:27:49,580 I-- I've got this damn rash. 312 00:27:50,451 --> 00:27:54,368 Look, why don't, why don't you just put a road in from the hill to your door? 313 00:27:54,934 --> 00:27:56,631 And, that way, everybody's happy. 314 00:27:56,805 --> 00:27:59,503 I don't have that kind of money, Bob. 315 00:27:59,678 --> 00:28:01,288 I don't know what to tell you, Flow. 316 00:28:02,202 --> 00:28:03,202 Hmm. 317 00:28:03,551 --> 00:28:05,031 If Jillian was still here, 318 00:28:05,205 --> 00:28:07,511 she'd help me. I know she would. 319 00:28:11,907 --> 00:28:13,779 Okay, okay. 320 00:28:22,962 --> 00:28:24,093 What are you doing? 321 00:28:32,580 --> 00:28:33,886 This is a blank check. 322 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 Yep. 323 00:28:35,931 --> 00:28:38,455 I trust you, just put your road in. 324 00:28:38,978 --> 00:28:42,459 Oh, Bob, that's wonderful. 325 00:28:43,417 --> 00:28:46,115 I will find a way to repay you, Bob. 326 00:28:46,289 --> 00:28:47,289 Okay. 327 00:28:53,253 --> 00:28:55,646 Say, you, you guys gonna have a party? 328 00:29:09,269 --> 00:29:10,444 I'm all finished now. 329 00:29:13,577 --> 00:29:15,188 - Hi. - Hi. 330 00:29:15,666 --> 00:29:17,183 Are you in the water all by yourself? 331 00:29:17,283 --> 00:29:18,757 Yeah. No. 332 00:29:28,810 --> 00:29:29,855 There she is. 333 00:29:33,162 --> 00:29:34,163 How about your daddy? 334 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 How about you get dressed? 335 00:32:30,774 --> 00:32:31,774 Tom. 336 00:33:03,459 --> 00:33:05,331 Hey, what the hell are you doing? 337 00:33:05,940 --> 00:33:07,376 Hey, Tom. How's it going? 338 00:33:08,247 --> 00:33:09,247 What are you doing? 339 00:33:09,726 --> 00:33:12,251 What? I'm doing what we talked about. 340 00:33:13,339 --> 00:33:16,214 Well, what if somebody sees you? Now you're not even wearing a jacket. 341 00:33:16,314 --> 00:33:17,792 You can't start without a jacket on. 342 00:33:17,892 --> 00:33:20,389 You got to let the alcohol set in first. 343 00:33:21,738 --> 00:33:23,914 -Dad, you're shivering. -Yeah. 344 00:33:24,089 --> 00:33:26,047 Temperature reads minus twenty five. 345 00:33:26,221 --> 00:33:28,180 That is perfect freezing weather. 346 00:33:28,354 --> 00:33:30,269 Yeah, Dad, look, I've been thinking. 347 00:33:30,443 --> 00:33:33,272 No. Hopefully, all these clouds will pass. 348 00:33:33,446 --> 00:33:36,884 -Yeah, listen-- -And then we're gonna have all kinds of wonderful stars. 349 00:33:37,537 --> 00:33:39,408 - That's if I live that long. - Dad. 350 00:33:39,974 --> 00:33:40,974 What? 351 00:33:43,412 --> 00:33:46,459 I think we need to just take a minute here and slow down. 352 00:33:46,633 --> 00:33:49,908 Just found out two days ago and already you're suited up and you're ready to go? 353 00:33:50,008 --> 00:33:51,464 Yeah, I'm ready to go. 354 00:33:51,638 --> 00:33:52,900 What am I waiting for? 355 00:33:53,770 --> 00:33:54,770 It's just... 356 00:33:55,772 --> 00:33:57,289 It's all happening so fast, you know? 357 00:33:57,389 --> 00:33:58,558 Not fast enough. 358 00:34:01,474 --> 00:34:04,390 Look, yeah, I know it's fast. 359 00:34:05,260 --> 00:34:09,003 But pretty soon you're gonna be mopping me up all over the floor 360 00:34:09,917 --> 00:34:13,355 to wait it out in pain and panic. 361 00:34:14,487 --> 00:34:18,012 I thought we learned our lesson by watching your mother go through the same thing. 362 00:34:18,186 --> 00:34:19,405 No, Dad, look, uh... 363 00:34:21,755 --> 00:34:22,799 Yeah, I get it. 364 00:34:22,973 --> 00:34:23,974 You know, it was just... 365 00:34:28,066 --> 00:34:29,154 I want to make sure that... 366 00:34:30,242 --> 00:34:31,721 ...you've put everything in order. 367 00:34:31,895 --> 00:34:34,028 Oh, hey, I swept up this morning. 368 00:34:34,550 --> 00:34:37,145 I put everything in boxes, so you can use the room for storage. 369 00:34:37,245 --> 00:34:38,485 No, Dad, that's not what I'm... 370 00:34:40,774 --> 00:34:42,558 Oh, gee, I'm sorry. 371 00:34:44,038 --> 00:34:45,038 Yeah, you know, it... 372 00:34:45,909 --> 00:34:48,106 It's not really anything that we've ever talked about. 373 00:34:48,206 --> 00:34:50,603 You know, I don't even know if we have a will or not and... 374 00:34:55,136 --> 00:34:56,136 Dad? 375 00:35:01,099 --> 00:35:02,709 Oh, I am so sorry. 376 00:35:03,318 --> 00:35:05,320 I can be so selfish at times. 377 00:35:05,842 --> 00:35:07,670 You know, getting into my own crap. 378 00:35:09,977 --> 00:35:10,977 What are you doing? 379 00:35:11,413 --> 00:35:12,588 I'm making it right. 380 00:35:13,285 --> 00:35:14,285 You get everything. 381 00:35:17,985 --> 00:35:18,985 What is this? 382 00:35:19,084 --> 00:35:20,205 That's a blank check. 383 00:35:25,688 --> 00:35:26,907 -A blank check? -Yeah. 384 00:35:27,908 --> 00:35:30,302 Christ, Dad, I don't, uh, I don't get it with you. 385 00:35:30,824 --> 00:35:33,043 All right? I'm talking about proper paperwork here. 386 00:35:34,393 --> 00:35:35,433 What do you want me to do? 387 00:35:36,003 --> 00:35:37,744 If you wait to get proper paperwork, 388 00:35:37,918 --> 00:35:39,702 you might as well send me to hospice. 389 00:37:14,362 --> 00:37:16,059 Ah, there's no stars tonight. 390 00:37:19,759 --> 00:37:20,977 It won't be ideal, but... 391 00:37:23,502 --> 00:37:24,502 ...it'll do. 392 00:37:25,286 --> 00:37:26,287 You know... 393 00:37:27,549 --> 00:37:29,159 ...I'm already feeling the alcohol. 394 00:37:30,857 --> 00:37:32,598 Yeah, you've been drinking all night. 395 00:37:32,772 --> 00:37:33,772 Mm. 396 00:37:35,209 --> 00:37:36,689 Gonna try to take my gloves off. 397 00:37:48,396 --> 00:37:49,396 How does that feel? 398 00:37:50,137 --> 00:37:51,137 Not too bad. 399 00:37:51,965 --> 00:37:53,227 You can try the boots now. 400 00:38:04,325 --> 00:38:05,325 Shit. 401 00:38:06,806 --> 00:38:07,806 You hear that? 402 00:38:08,677 --> 00:38:09,983 That's the water... 403 00:38:11,332 --> 00:38:12,681 ...running under the ice. 404 00:38:28,088 --> 00:38:29,481 Listen, I, I wanted to... 405 00:38:30,960 --> 00:38:33,136 ...thank you for all this. 406 00:38:35,661 --> 00:38:38,403 -For all what? -I don't think there are a lot of men, 407 00:38:38,577 --> 00:38:40,318 who have the guts to do what you're doing. 408 00:38:41,406 --> 00:38:42,755 Yeah, well... 409 00:38:45,584 --> 00:38:47,325 Hey! The stars are coming out. 410 00:38:48,413 --> 00:38:50,173 I don't know how much of a man I really am. 411 00:38:50,502 --> 00:38:53,983 Don't they just make you feel so small? 412 00:39:00,163 --> 00:39:03,253 Look at these two guys right here, 413 00:39:03,428 --> 00:39:06,692 getting it together in the middle of the lake, 414 00:39:06,866 --> 00:39:08,824 -Listen here. Bill. -Nice. Nice. 415 00:39:08,998 --> 00:39:11,653 Bill, we're in the middle of something here and, uh... 416 00:39:12,567 --> 00:39:13,567 Well... 417 00:39:17,267 --> 00:39:20,053 I haven't seen the stars in days. 418 00:39:20,227 --> 00:39:21,663 And neither have I. 419 00:39:21,837 --> 00:39:23,491 The night is young, 420 00:39:23,665 --> 00:39:28,496 and you, my friend... are not. 421 00:39:29,628 --> 00:39:32,500 So, you've got the stereo and everything. 422 00:39:33,371 --> 00:39:36,069 And, boy, look at all that booze. 423 00:39:37,549 --> 00:39:40,508 You guys sure know how to throw a party. 424 00:39:43,468 --> 00:39:45,252 Hey, Bob... 425 00:39:45,861 --> 00:39:47,036 Yeah, Bill. 426 00:39:47,602 --> 00:39:49,952 ...did you forget your shoes or something? 427 00:39:51,301 --> 00:39:53,129 And you're not wearing any gloves. 428 00:39:56,045 --> 00:39:57,482 Wait a minute. 429 00:39:58,047 --> 00:40:01,399 Where's your coat? It's minus thirty out here. 430 00:40:01,573 --> 00:40:05,141 Yeah, I, I was warm, Bill, can't a guy get warm? 431 00:40:05,315 --> 00:40:08,841 - Besides... - the, the cold... 432 00:40:09,668 --> 00:40:10,799 The cold is really good... 433 00:40:13,411 --> 00:40:16,109 The cold is really good for your extremities, you know, 434 00:40:16,283 --> 00:40:20,026 and... your mind being out in nature. 435 00:40:20,200 --> 00:40:22,420 Hey, you okay, Dad? 436 00:40:22,594 --> 00:40:25,945 Bob, that doesn't make any sense. 437 00:40:26,119 --> 00:40:27,947 -Fuck. -I didn't hit him that hard, did I? 438 00:40:28,121 --> 00:40:29,296 Jesus. Fuck! 439 00:40:32,168 --> 00:40:33,518 Wait a minute. 440 00:40:36,172 --> 00:40:38,044 What's going on here? 441 00:40:53,886 --> 00:40:54,930 Oh, oh. 442 00:40:55,670 --> 00:40:58,978 I can't believe that this is happening to me. 443 00:41:00,153 --> 00:41:04,026 My one true friend in this town is gonna die. 444 00:41:05,245 --> 00:41:06,594 That can't be true. 445 00:41:06,768 --> 00:41:07,768 Is that true, Tom? 446 00:41:08,988 --> 00:41:10,642 - Yeah, it's true. - Oh, God. 447 00:41:11,120 --> 00:41:13,296 Can't the doctors slow it down? 448 00:41:13,471 --> 00:41:14,689 Give you more time? 449 00:41:15,951 --> 00:41:17,126 These doctors, Bill, 450 00:41:17,997 --> 00:41:19,781 they're full of false hope. 451 00:41:21,435 --> 00:41:23,437 Uh, my time has come. 452 00:41:26,353 --> 00:41:29,356 The only cure for me now is the cold. 453 00:41:29,965 --> 00:41:33,447 Yeah. Bob, but to freeze yourself to death 454 00:41:33,621 --> 00:41:35,231 out in the middle of a lake? 455 00:41:36,885 --> 00:41:39,801 That's the most awful thing I think I've ever heard. 456 00:41:41,237 --> 00:41:42,543 Aren't you upset? 457 00:41:44,240 --> 00:41:45,894 Aren't you scared, Bob? 458 00:41:46,068 --> 00:41:47,548 Now, don't you see? That's just it. 459 00:41:47,722 --> 00:41:49,289 I'm not, I'm not scared at all. 460 00:41:49,898 --> 00:41:50,898 Look... 461 00:41:51,900 --> 00:41:53,336 ...I had a fall the other day. 462 00:41:54,076 --> 00:41:57,732 I was out for a while. Even, even dead, the doctors think. 463 00:41:59,125 --> 00:42:01,910 But I remember everything. 464 00:42:02,389 --> 00:42:07,046 I was in this most beautiful place, and, and Jill was there. 465 00:42:07,916 --> 00:42:11,398 And time just seemed to just go on forever. 466 00:42:12,747 --> 00:42:14,662 Yeah, but, but, Bob, 467 00:42:15,271 --> 00:42:17,883 that was just a dream. 468 00:42:18,492 --> 00:42:20,233 It was all just up here. 469 00:42:22,061 --> 00:42:25,151 That's just it. I'm not going anywhere else. 470 00:42:25,717 --> 00:42:27,719 So I have been through it already. 471 00:42:28,894 --> 00:42:31,461 And, uh, there's not-- nothing to be afraid of. 472 00:42:31,636 --> 00:42:32,941 Not, not a thing. 473 00:42:33,463 --> 00:42:35,814 Hmm. What about you, Tom? 474 00:42:36,554 --> 00:42:40,514 Well, how do you feel about all this? 475 00:42:40,688 --> 00:42:44,213 -Well, I mean-- -I mean, what are you gonna do when he's gone? 476 00:42:48,696 --> 00:42:50,132 I don't know. 477 00:42:51,264 --> 00:42:54,397 Uh, I was thinking about maybe heading out West, 478 00:42:54,572 --> 00:42:57,412 drifting around a bit until I can figure out what to do with my life. 479 00:42:57,966 --> 00:42:59,228 Drifting around? 480 00:43:00,012 --> 00:43:02,536 I never did any drifting around. 481 00:43:03,885 --> 00:43:08,107 I never drifted my whole stupid life. 482 00:43:09,499 --> 00:43:10,499 Oh, God. 483 00:43:11,458 --> 00:43:13,286 I've wasted my life. 484 00:43:13,765 --> 00:43:15,723 I, I'm gonna change. 485 00:43:16,245 --> 00:43:18,596 I'm gonna lead a better life from now on. 486 00:43:19,553 --> 00:43:22,077 I'll be a, a better husband. 487 00:43:23,035 --> 00:43:24,384 A better father. 488 00:43:25,341 --> 00:43:26,741 How about being a better neighbor? 489 00:43:27,822 --> 00:43:31,434 I mean, this thing with you and Flow, how about dropping that? 490 00:43:31,609 --> 00:43:33,219 Maybe I can get some of my money back. 491 00:43:34,133 --> 00:43:35,351 A better neighbor? 492 00:43:36,439 --> 00:43:37,439 Okay. 493 00:43:39,878 --> 00:43:41,488 Shit, I'm gonna miss you. 494 00:43:45,144 --> 00:43:47,668 Do you remember the time we all went camping? 495 00:43:47,842 --> 00:43:50,671 And before you knew it, that bear was eating all our food. 496 00:43:50,845 --> 00:43:52,151 I remember. Yeah, I remember. 497 00:43:52,325 --> 00:43:55,502 You farted so loud the bastard ran away. 498 00:43:56,285 --> 00:43:57,460 You were there, eh, Tom? 499 00:43:59,506 --> 00:44:01,334 What the hell is he doing? 500 00:44:01,900 --> 00:44:02,900 Diabetes. 501 00:44:04,424 --> 00:44:06,165 Man alive! 502 00:44:07,122 --> 00:44:10,299 You guys with your health issues. 503 00:44:11,126 --> 00:44:14,695 Anyway, I'm glad we had this little talk. 504 00:44:14,869 --> 00:44:16,044 Me too. 505 00:44:16,218 --> 00:44:18,438 -You take care of yourself, Bob. -Thanks. 506 00:44:19,004 --> 00:44:20,701 Yeah, bon voyage. 507 00:44:22,747 --> 00:44:25,314 Hey, Bill, can you do us a favor, please? 508 00:44:25,488 --> 00:44:27,099 Sure. Anything, anything. 509 00:44:27,273 --> 00:44:29,144 We're trying to keep this amongst ourselves. 510 00:44:29,318 --> 00:44:31,843 Uh, what we're doing here isn't exactly legal. 511 00:44:32,017 --> 00:44:34,628 -All right. -Is that, I, I don't think it is. 512 00:44:34,802 --> 00:44:36,935 -Right. -Um... 513 00:44:37,631 --> 00:44:38,632 -Aye. -Bill? 514 00:44:39,415 --> 00:44:40,416 Bi-- Bill... 515 00:44:41,983 --> 00:44:42,983 Bill! 516 00:44:58,304 --> 00:45:00,741 -Let's get you to bed. Okay? -Yeah. 517 00:45:10,272 --> 00:45:13,449 Do you really thinking of going out West? 518 00:45:15,887 --> 00:45:17,287 Yeah, I've been thinking about it. 519 00:45:19,629 --> 00:45:22,110 Got a friend up there who might be able to get me some work. 520 00:45:22,676 --> 00:45:25,505 So... Yeah, I don't know. 521 00:45:29,204 --> 00:45:30,728 God, this is really bad. 522 00:45:34,949 --> 00:45:35,949 Take an aspirin. 523 00:45:37,691 --> 00:45:38,866 What's that gonna do for me? 524 00:45:42,217 --> 00:45:43,934 I mean, really, what's it gonna do for me? 525 00:45:44,034 --> 00:45:45,438 For my body? I want to know. 526 00:45:50,356 --> 00:45:51,356 Um... 527 00:45:53,446 --> 00:45:54,752 Well, uh... 528 00:45:56,884 --> 00:45:58,973 Pain is really just inflammation. 529 00:46:00,018 --> 00:46:02,368 Caused by enzymes that produce prostaglandins. 530 00:46:03,543 --> 00:46:08,026 And an aspirin is this thing that inhibits cyclooxygenase-1. 531 00:46:08,548 --> 00:46:09,984 -No, wait. -Ahh. 532 00:46:11,116 --> 00:46:13,161 Uh, maybe it's cyclooxygenase-2, but either way... 533 00:46:14,946 --> 00:46:16,556 ...aspirin definitely inhibits this. 534 00:46:17,513 --> 00:46:18,776 Which is a precursor... 535 00:46:20,081 --> 00:46:21,081 ...for pain. 536 00:46:39,231 --> 00:46:40,580 That's really good, Tom. 537 00:46:41,973 --> 00:46:43,713 You really know your stuff. 538 00:47:32,675 --> 00:47:34,199 Stan. Hi. 539 00:47:35,461 --> 00:47:37,811 Yeah, I'm, I'm good. Thank you. How, how are you? 540 00:47:38,420 --> 00:47:39,465 Good, good. 541 00:47:40,727 --> 00:47:43,382 Really? That's great. 542 00:47:44,862 --> 00:47:45,862 What? 543 00:47:47,560 --> 00:47:49,083 No, no, that's, that's crazy. 544 00:47:49,257 --> 00:47:51,694 I'm perfectly fine. I'm all right. 545 00:47:52,217 --> 00:47:55,220 No, no, uh, don't worry about me. I'm, I'm fine. 546 00:47:58,701 --> 00:48:00,312 Bob? Bob? 547 00:48:01,182 --> 00:48:02,923 Oh, there you are, Bob. 548 00:48:03,793 --> 00:48:06,492 -Bob. -Jesus, Flow. 549 00:48:06,666 --> 00:48:10,235 Bob, I heard some wonderful news last night through my window. 550 00:48:10,409 --> 00:48:13,281 Bill is going to stop this fence business. 551 00:48:13,455 --> 00:48:14,935 And it's all thanks to you. 552 00:48:15,109 --> 00:48:17,024 So I brought your check back. 553 00:48:17,503 --> 00:48:19,679 Oh, well. Ah. 554 00:48:20,419 --> 00:48:21,507 Christ. 555 00:48:21,681 --> 00:48:23,944 I, I also heard you are sick. 556 00:48:24,118 --> 00:48:26,773 -And you're going to kill yourself. -Ah. 557 00:48:26,947 --> 00:48:30,951 Well, the rumors in this town, that's just crazy. 558 00:48:31,125 --> 00:48:33,954 I'm fine. But, listen, Tom and I, we're going to be late. 559 00:48:34,128 --> 00:48:36,783 -So we have to go. -Bob, I can help you. 560 00:48:37,349 --> 00:48:39,046 You know I'm a healer, Bob. 561 00:48:39,220 --> 00:48:42,441 Have you ever heard of the Ethalisplant? 562 00:48:42,963 --> 00:48:45,052 It cured my rash. 563 00:48:45,226 --> 00:48:46,619 -Christ. -Yes. 564 00:48:46,793 --> 00:48:49,665 Even Jesus Christ used this plant. 565 00:48:50,144 --> 00:48:54,453 It's a really ancient remedy that's been handed down through time. 566 00:48:54,975 --> 00:49:00,850 And now studies at the University of, um, oh... 567 00:49:01,025 --> 00:49:05,333 ...the, they're starting to show it is curing cancer. 568 00:49:05,855 --> 00:49:08,554 So, I could come by later on tonight, 569 00:49:08,728 --> 00:49:10,686 and mix some up, and put it on your body. 570 00:49:15,604 --> 00:49:17,476 Don't stop, keep going, keep going. 571 00:49:20,261 --> 00:49:21,915 Hey, Bob, we brought you a pie. 572 00:49:28,008 --> 00:49:30,097 -Welcome to the Arlington. -Hey, Reg. 573 00:49:30,706 --> 00:49:31,706 -You open? -Yes. 574 00:49:31,805 --> 00:49:33,100 Hi, Bob. Hi, Tom. 575 00:49:33,274 --> 00:49:34,674 Okay if we take a seat at the bar? 576 00:49:50,639 --> 00:49:54,078 One beer for buddy and a manhattan. 577 00:49:54,252 --> 00:49:56,080 - Ah, thanks, Reg. - Cheers. 578 00:50:06,568 --> 00:50:07,743 Pretty cold out there. 579 00:50:08,353 --> 00:50:09,353 Yep. 580 00:50:25,239 --> 00:50:26,893 I don't know what the big fuss is about. 581 00:50:28,547 --> 00:50:30,462 "If I accept death in my life... 582 00:50:31,550 --> 00:50:33,552 ...acknowledge it and face it squarely... 583 00:50:34,727 --> 00:50:36,772 ...then I'm relieved of the agony of death. 584 00:50:37,904 --> 00:50:39,862 And the pettiness of life." 585 00:50:43,431 --> 00:50:47,044 So many of us never accept the mortality of our lives. 586 00:50:48,045 --> 00:50:49,785 The finality of our days. 587 00:50:50,786 --> 00:50:52,440 The banality of the end. 588 00:50:54,225 --> 00:50:55,617 But then I see you here, 589 00:50:56,401 --> 00:50:58,229 and I realize that's not the case. 590 00:50:59,012 --> 00:51:00,535 But this is our community too. 591 00:51:00,709 --> 00:51:02,581 No, don't say anything in front of the kids. 592 00:51:06,541 --> 00:51:07,716 Oh, hi, Bob. 593 00:51:11,677 --> 00:51:12,677 Joe, 594 00:51:13,461 --> 00:51:14,461 Mary. 595 00:51:18,031 --> 00:51:19,380 I think I'll go take a piss. 596 00:51:39,226 --> 00:51:40,401 How are you doing, Tom? 597 00:51:41,315 --> 00:51:42,315 I'm good. 598 00:51:45,102 --> 00:51:46,102 You? 599 00:51:47,365 --> 00:51:48,931 How are you doing with all of this? 600 00:51:52,021 --> 00:51:53,021 Oh. 601 00:51:54,285 --> 00:51:55,285 Yeah, I'm fine. 602 00:51:57,201 --> 00:51:59,028 You know, that's what he wants to do. 603 00:52:15,219 --> 00:52:16,437 You know, sometimes I just... 604 00:52:18,396 --> 00:52:19,484 I think he's in denial. 605 00:52:21,138 --> 00:52:23,270 Not that, that he's not scared. 606 00:52:24,489 --> 00:52:26,752 That he's... that he's ready. 607 00:52:26,926 --> 00:52:30,147 You know, that may be because you're not his age yet. 608 00:52:31,409 --> 00:52:33,150 Something happens when you get older. 609 00:52:36,283 --> 00:52:37,283 Yeah. 610 00:52:37,763 --> 00:52:38,763 Maybe. 611 00:52:42,768 --> 00:52:44,928 I just wish there was something I could do, you know? 612 00:52:46,119 --> 00:52:48,600 I lost my father when I was about your age. 613 00:52:50,036 --> 00:52:51,037 And suddenly... 614 00:52:52,256 --> 00:52:53,344 ...very suddenly... 615 00:52:54,823 --> 00:52:56,173 ...one day he was here... 616 00:52:57,261 --> 00:52:58,261 ...and the next... 617 00:53:00,351 --> 00:53:01,787 We weren't close like you and Bob, 618 00:53:01,961 --> 00:53:04,093 but I can't stop thinking 619 00:53:04,268 --> 00:53:06,487 that there was something I could have done 620 00:53:06,661 --> 00:53:08,359 to make his life a little better. 621 00:53:08,533 --> 00:53:11,449 I mean, I know I, I couldn't stop him from dying, but... 622 00:53:13,059 --> 00:53:15,619 ...if there was just something I could have done to make him... 623 00:53:16,671 --> 00:53:17,803 ...feel happier. 624 00:53:19,065 --> 00:53:24,288 But then I realized that the best thing I could do for him and myself too 625 00:53:24,462 --> 00:53:27,116 was to show him who I really was. 626 00:53:31,164 --> 00:53:33,427 The good and the ugly, as they say. 627 00:53:42,262 --> 00:53:43,262 Yeah. 628 00:53:44,656 --> 00:53:45,656 Well... 629 00:53:47,180 --> 00:53:49,791 Who I am right now isn't really making sense to me, so... 630 00:53:51,532 --> 00:53:53,752 ...I don't know what I would show him. 631 00:53:53,926 --> 00:53:56,276 Only a dead man is without contradiction. 632 00:54:05,285 --> 00:54:06,330 Come on, Tom. 633 00:54:07,896 --> 00:54:09,507 There you go, Reg. Keep it. 634 00:54:09,681 --> 00:54:11,291 Thanks very much for the drink. 635 00:54:13,641 --> 00:54:14,686 You take care. 636 00:54:15,817 --> 00:54:17,863 -Good to see you, Tom. -You, too. 637 00:54:23,999 --> 00:54:26,480 Excuse me, Maurice, we're on our way out. 638 00:54:26,654 --> 00:54:29,135 You and I need to have a little chat. 639 00:54:29,309 --> 00:54:30,528 -No, we don't. -Listen. 640 00:54:30,702 --> 00:54:33,139 The whole town is going crazy, 641 00:54:33,313 --> 00:54:36,273 because of this insanity you've gotten into. 642 00:54:36,969 --> 00:54:41,016 What do you say we just sit down and talk about your options? 643 00:54:42,148 --> 00:54:45,717 I mean, my daughter's a PSW for Christ's sake. 644 00:54:45,891 --> 00:54:47,762 Uh, she could come by the house. 645 00:54:48,415 --> 00:54:49,808 We could get you a nice bed. 646 00:54:50,374 --> 00:54:52,372 One of those good ones, you know, with the remote 647 00:54:52,472 --> 00:54:53,630 that makes it go up and down. 648 00:54:54,726 --> 00:54:55,726 I don't think so. 649 00:54:57,381 --> 00:54:59,513 So do you just want to die? Is that it? 650 00:54:59,687 --> 00:55:00,906 That's right. 651 00:55:01,472 --> 00:55:04,736 I suppose it's because of all those years you spent, 652 00:55:04,910 --> 00:55:08,174 uh, meditating in the mountains of... 653 00:55:08,348 --> 00:55:10,872 ...with that, with the monks. 654 00:55:11,830 --> 00:55:12,830 No. 655 00:55:13,222 --> 00:55:14,311 Never did that. 656 00:55:14,485 --> 00:55:15,921 But it was all the years 657 00:55:16,095 --> 00:55:17,923 that I spent with all you people here, 658 00:55:18,793 --> 00:55:20,708 and Jillian and Tom, 659 00:55:21,187 --> 00:55:23,668 and the quiet nights, looking up at the stars. 660 00:55:23,842 --> 00:55:26,148 Thatwas my meditation. 661 00:55:27,498 --> 00:55:28,542 Get out of my way. 662 00:55:30,762 --> 00:55:32,372 You won't get away with this, Bob. 663 00:55:33,591 --> 00:55:34,679 Think about the children. 664 00:55:36,245 --> 00:55:37,725 Asshole. 665 00:55:44,993 --> 00:55:46,081 Well... 666 00:55:50,434 --> 00:55:51,478 Are you sure about this? 667 00:55:51,652 --> 00:55:53,611 Yeah, just one more push. 668 00:56:06,493 --> 00:56:08,452 Nobody's gonna find us up here. 669 00:56:22,770 --> 00:56:24,859 Your mother and I used to sit up here and talk... 670 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 ...for hours. 671 00:56:33,912 --> 00:56:36,741 I died the day I married your mother. 672 00:56:38,873 --> 00:56:40,179 And then again when I had you. 673 00:56:41,659 --> 00:56:42,659 Oh, thanks. 674 00:56:44,618 --> 00:56:45,793 You know what I mean. 675 00:56:59,024 --> 00:57:02,331 What was that you were saying about not being a big man? 676 00:57:02,506 --> 00:57:03,506 Or something? 677 00:57:06,814 --> 00:57:07,814 What? 678 00:57:08,337 --> 00:57:09,817 Last night on the ice. 679 00:57:11,863 --> 00:57:12,863 I did? 680 00:57:13,734 --> 00:57:14,735 I just, uh... 681 00:57:16,215 --> 00:57:17,495 I must've had too much to drink. 682 00:57:22,656 --> 00:57:23,875 I guess I was just, uh... 683 00:57:25,311 --> 00:57:26,312 ...thinking, you know. 684 00:57:28,923 --> 00:57:29,923 I mean, I'm 30. 685 00:57:32,579 --> 00:57:34,233 And I don't even have a job. 686 00:57:39,543 --> 00:57:41,327 I've got this massive debt. 687 00:57:45,592 --> 00:57:47,115 I mean, what kind of an adult am I? 688 00:57:48,682 --> 00:57:51,468 Come on. You're still young and we're working on that debt. 689 00:57:53,600 --> 00:57:54,819 Once I pass... 690 00:57:55,297 --> 00:57:56,647 Yeah, I know. It's just... 691 00:58:00,041 --> 00:58:02,087 I'm finding it hard to find the point anymore. 692 00:58:02,783 --> 00:58:03,915 What point? 693 00:58:07,353 --> 00:58:08,353 In anything. 694 00:58:10,008 --> 00:58:11,226 You know, in, in doing... 695 00:58:12,576 --> 00:58:13,576 ...anything. 696 00:58:14,316 --> 00:58:16,516 Uh, here I am in medical school, and I think that I'm, 697 00:58:17,798 --> 00:58:19,475 I'm gonna be doing something really good. 698 00:58:19,575 --> 00:58:21,653 You know, I think I'm gonna be saving lives, but... 699 00:58:21,759 --> 00:58:24,588 God, Tom, you're a good looking boy. 700 00:58:24,762 --> 00:58:26,024 You're gonna find a job. 701 00:58:27,199 --> 00:58:28,679 And a nice girl. 702 00:58:28,853 --> 00:58:30,289 Have some kids. 703 00:58:30,463 --> 00:58:32,987 No, no. Every relationship that I've ever had 704 00:58:33,161 --> 00:58:35,599 has started off great and ended in a nightmare. 705 00:58:35,773 --> 00:58:38,471 -So... -Your mom and I had a good relationship. 706 00:58:38,645 --> 00:58:39,864 Yeah, exactly! 707 00:58:42,736 --> 00:58:45,260 Or you wouldn't know anything about this. You're just... 708 00:58:51,615 --> 00:58:53,878 No, uh, no, no, no, no, no, no. 709 00:58:54,052 --> 00:58:55,836 Look, I've already decided, You know I'm, 710 00:58:56,576 --> 00:58:58,317 I'm gonna be alone, you know. 711 00:58:58,491 --> 00:59:00,841 -Tom. -I mean, 712 00:59:01,015 --> 00:59:04,584 I mean, what kind of life could a woman expect with me anyway? You know. 713 00:59:05,498 --> 00:59:07,774 If I don't take absolute perfect care of my blood sugar, 714 00:59:07,874 --> 00:59:10,851 if I'm, if I'm not on the ball with my levels every single day, 715 00:59:11,025 --> 00:59:13,332 then, then, then, I'm not gonna live very long. 716 00:59:13,506 --> 00:59:15,029 You know, or, or I might lose a foot 717 00:59:15,203 --> 00:59:17,728 and she'd have to take care of me and... 718 00:59:17,902 --> 00:59:19,164 No, no, no. 719 00:59:20,513 --> 00:59:22,993 No, no. It wouldn't, that wouldn't be fair to her, you know? 720 00:59:26,780 --> 00:59:27,825 Tom... 721 00:59:43,710 --> 00:59:44,710 Uh... 722 00:59:47,888 --> 00:59:48,888 Yeah, uh... 723 00:59:53,633 --> 00:59:54,633 I'm sorry. I, uh... 724 00:59:56,331 --> 00:59:58,725 I don't know what I'm talking about. 725 01:00:01,902 --> 01:00:03,164 I guess I'm just a bit, uh... 726 01:00:07,560 --> 01:00:09,477 A bit confused with everything that's happening 727 01:00:09,577 --> 01:00:10,735 with you right now and, uh... 728 01:00:18,832 --> 01:00:21,792 Hey, I just don't think you're seeing, uh... 729 01:00:33,020 --> 01:00:34,020 Tom? 730 01:00:35,109 --> 01:00:36,154 Come on, buddy. 731 01:00:37,111 --> 01:00:38,983 Everything's gonna be okay. Tom? 732 01:00:42,334 --> 01:00:44,597 -Tom, are you feeling okay? -No, I think I... 733 01:00:45,119 --> 01:00:46,468 I took too much insulin. 734 01:00:47,513 --> 01:00:49,863 Shit. That's not good, Tom, right? 735 01:00:50,037 --> 01:00:51,996 -No, no, I just... -All right. All right. 736 01:00:54,128 --> 01:00:55,521 All right, look, look, come on. 737 01:00:55,695 --> 01:00:57,305 Let me get a hold, get you out of here. 738 01:00:57,479 --> 01:00:59,394 It's gonna be all right. Just take it easy. 739 01:00:59,568 --> 01:01:01,092 Watch your step here. 740 01:01:01,266 --> 01:01:03,660 Right here. There you go. There you go. 741 01:01:03,834 --> 01:01:04,834 Oh. 742 01:01:07,359 --> 01:01:08,359 Oh, fuck. 743 01:01:08,969 --> 01:01:10,492 That really hurts. 744 01:01:10,667 --> 01:01:12,930 All right. Relax, man. 745 01:01:14,540 --> 01:01:15,802 Oh, fuck. 746 01:01:16,542 --> 01:01:17,717 All right, all right. 747 01:01:17,891 --> 01:01:19,240 Relax your body, man. 748 01:01:19,414 --> 01:01:21,460 We'll get-- we'll get you out of here. 749 01:01:22,026 --> 01:01:23,288 Don't, don't worry about it. 750 01:01:23,462 --> 01:01:25,290 -Are you okay? -Yeah. 751 01:01:25,464 --> 01:01:26,857 -Yeah. -All right, let's get up. 752 01:01:28,119 --> 01:01:29,919 Oh, fuck. 753 01:01:32,950 --> 01:01:35,169 Relax, buddy. I'll get you out of here? Don't worry. 754 01:01:48,792 --> 01:01:49,792 Hello? 755 01:01:49,891 --> 01:01:50,891 Help! 756 01:02:10,422 --> 01:02:12,119 Shh, okay, it's all right. 757 01:02:16,210 --> 01:02:17,995 Hello. Help. 758 01:02:19,518 --> 01:02:22,118 Please, help. 759 01:02:41,670 --> 01:02:42,870 Order. 760 01:02:43,107 --> 01:02:44,107 Order people. 761 01:02:46,980 --> 01:02:50,070 We are not talking about throwing the man 762 01:02:50,244 --> 01:02:53,770 - a goddamn farewell party. - We're not? 763 01:02:53,944 --> 01:02:58,296 What he's doing goes against the fabric of this whole town, 764 01:02:58,470 --> 01:03:01,952 It-- The whole society, the whole country 765 01:03:05,346 --> 01:03:08,175 We need to think about the community here, people. 766 01:03:09,046 --> 01:03:10,134 There are children. 767 01:03:10,874 --> 01:03:12,484 Now, I don't know about you, 768 01:03:12,658 --> 01:03:16,444 but I don't want my grandkids catching wind of this 769 01:03:16,618 --> 01:03:20,231 and thinking that they can freeze their way to heaven. 770 01:03:20,405 --> 01:03:22,363 Out on the goddamn ice. 771 01:03:22,537 --> 01:03:24,539 Hi, everyone. 772 01:03:24,713 --> 01:03:26,672 Nice to see you again, Barb. Jimbo. 773 01:03:27,455 --> 01:03:30,154 Well, I just think that the best thing for all of us here 774 01:03:30,328 --> 01:03:32,568 is to let the police go over there and take care of it. 775 01:03:34,941 --> 01:03:36,813 Now, that way-- 776 01:03:36,987 --> 01:03:39,424 That way, the pressure's off of all of us, 777 01:03:39,598 --> 01:03:40,729 and they can stop 'em. 778 01:03:41,426 --> 01:03:42,626 Right? 779 01:03:44,559 --> 01:03:46,387 You people are amazing. 780 01:03:47,127 --> 01:03:49,564 Worried about no one but yourselves. 781 01:03:50,087 --> 01:03:51,566 What about Bob? 782 01:03:52,437 --> 01:03:54,569 Can't you see it's a cry for help? 783 01:03:54,743 --> 01:03:56,267 He's depressed. 784 01:03:56,441 --> 01:03:59,357 Ahh, you don't know what you're talking about. 785 01:04:00,184 --> 01:04:02,751 You're the one that's depressed. Yeah. 786 01:04:02,926 --> 01:04:05,537 Oh, yeah? Suck on your cooler. 787 01:04:05,711 --> 01:04:08,366 Jesus, she's nothing but depressed, you know that. 788 01:04:09,846 --> 01:04:11,046 Order. 789 01:04:13,371 --> 01:04:14,851 Let the man die. 790 01:04:25,862 --> 01:04:27,776 It's okay. 791 01:04:27,951 --> 01:04:29,169 You're gonna get out of this. 792 01:04:30,388 --> 01:04:31,868 You're gonna find a good job. 793 01:04:32,869 --> 01:04:34,479 And a good girl. 794 01:04:38,657 --> 01:04:40,746 Shh, shh, it's okay, it's okay, it's okay. 795 01:04:40,920 --> 01:04:43,053 Shh, relax. Relax. 796 01:04:44,271 --> 01:04:45,490 If you ask me, 797 01:04:45,664 --> 01:04:46,839 it's that son of his 798 01:04:47,013 --> 01:04:48,797 that's put this idea in his head. 799 01:04:49,711 --> 01:04:52,758 Uh, we all know he's a failed medical student. 800 01:04:53,454 --> 01:04:56,457 He must be a couple hundred thousand in debt by now. 801 01:05:13,518 --> 01:05:15,868 I say we go over there right now 802 01:05:16,042 --> 01:05:18,044 and tell him how we feel. 803 01:05:18,218 --> 01:05:19,218 Yeah. 804 01:05:22,701 --> 01:05:23,701 Come on. 805 01:05:28,272 --> 01:05:29,795 I knew I had a beer somewhere... 806 01:05:30,752 --> 01:05:31,752 I know, right? 807 01:05:51,773 --> 01:05:53,973 Easy, easy. 808 01:06:05,570 --> 01:06:06,570 Hello. 809 01:06:07,572 --> 01:06:09,748 Easy. Hello, help. 810 01:06:10,575 --> 01:06:13,056 Over here. Please. 811 01:06:14,318 --> 01:06:15,318 Help us. 812 01:06:18,235 --> 01:06:19,236 It's okay. 813 01:06:19,714 --> 01:06:20,714 Help. 814 01:06:24,545 --> 01:06:25,633 Please. 815 01:06:27,113 --> 01:06:29,550 Move over here, please. You've got to get him home. 816 01:06:29,724 --> 01:06:30,724 Please, God. 817 01:06:31,857 --> 01:06:32,989 All right, okay. 818 01:06:43,477 --> 01:06:44,739 Right here. Right here. 819 01:06:45,262 --> 01:06:46,437 Just set him down gently. 820 01:06:48,526 --> 01:06:50,441 All right, relax. Relax. 821 01:06:50,963 --> 01:06:52,399 Think good things, man. 822 01:06:52,573 --> 01:06:55,011 We got you. We got you, buddy. 823 01:06:55,185 --> 01:06:56,577 Oh, shit! How do you do this? 824 01:06:57,187 --> 01:06:59,102 Tom! Tom, how did he do this, buddy? 825 01:06:59,276 --> 01:07:01,626 -Your insulin, how do you do the insulin? -Not insulin. 826 01:07:02,801 --> 01:07:04,455 -Oh, God. -Shit. Right. 827 01:07:04,629 --> 01:07:07,023 Not more insulin, you idiot, Bob. 828 01:07:07,197 --> 01:07:09,025 Yeah, more insulin would have killed him. 829 01:07:16,728 --> 01:07:18,469 Okay, I got it, buddy. Here it comes. 830 01:07:18,643 --> 01:07:20,340 Here it comes. Just hold on there. 831 01:07:21,124 --> 01:07:22,124 Tom? 832 01:07:22,734 --> 01:07:24,040 My brother's a diabetic. 833 01:07:24,910 --> 01:07:25,911 Oh, man. 834 01:07:26,912 --> 01:07:28,000 Thank you. Thank you. 835 01:07:31,221 --> 01:07:32,221 We're right here, buddy. 836 01:07:32,320 --> 01:07:33,527 Okay, here it comes. 837 01:07:33,701 --> 01:07:34,701 Here it comes. 838 01:07:34,800 --> 01:07:36,835 Just relax your body. Relax. 839 01:07:37,444 --> 01:07:38,444 Here you go. 840 01:07:38,967 --> 01:07:40,491 Okay. It's in. Yeah. 841 01:07:40,665 --> 01:07:41,666 Just relax. 842 01:07:41,840 --> 01:07:43,189 Okay. You're good. 843 01:07:43,363 --> 01:07:45,278 Okay. Just relax. 844 01:07:45,844 --> 01:07:46,932 It's okay. 845 01:07:47,106 --> 01:07:49,195 Just think of stars, man. 846 01:07:49,369 --> 01:07:50,369 Think of stars. 847 01:07:50,468 --> 01:07:51,937 Think of the sky. 848 01:07:52,111 --> 01:07:53,895 Think of the wind blowing the trees. 849 01:07:54,070 --> 01:07:56,159 Yeah, relax. 850 01:07:56,333 --> 01:07:57,551 You're gonna be good, boy. 851 01:07:58,291 --> 01:07:59,291 Yeah. 852 01:08:01,512 --> 01:08:02,991 Relax, there you go. 853 01:08:03,731 --> 01:08:04,863 There you go. 854 01:08:05,864 --> 01:08:07,909 Hey, he's back! 855 01:08:08,388 --> 01:08:09,388 It worked. 856 01:08:09,824 --> 01:08:11,261 My boy, Tom. 857 01:08:16,048 --> 01:08:17,048 Jesus. 858 01:08:17,615 --> 01:08:19,225 You scared the shit out of me. 859 01:08:20,922 --> 01:08:22,794 Oh, those are the renters next door. 860 01:08:22,968 --> 01:08:24,578 That's Jake and Samantha, 861 01:08:24,752 --> 01:08:27,103 and they've got a friend named Melissa. 862 01:08:32,195 --> 01:08:33,761 Jesus, Dad. That's a lot of blood. 863 01:08:33,935 --> 01:08:35,241 Never mind that. 864 01:08:35,415 --> 01:08:37,417 You're better now, that's all that matters. 865 01:08:41,291 --> 01:08:44,642 Now you and I have to have a little chat. 866 01:08:46,513 --> 01:08:47,601 You're not happy. 867 01:08:51,649 --> 01:08:53,651 Dad. What? What, that stuff I said in the forest? 868 01:08:54,260 --> 01:08:56,700 I, I was overdosing insulin. I don't know what I was saying. 869 01:08:57,611 --> 01:08:58,873 I've known you all your life. 870 01:08:59,047 --> 01:09:00,527 I know when there is something wrong 871 01:09:00,658 --> 01:09:02,094 with my son. 872 01:09:03,008 --> 01:09:04,836 Look, I just think... 873 01:09:07,665 --> 01:09:12,409 I, I, I don't think you, you're getting the whole picture, Son. 874 01:09:29,382 --> 01:09:30,382 Dad. 875 01:09:34,257 --> 01:09:35,257 Dad? 876 01:09:43,483 --> 01:09:44,483 Dad? 877 01:09:45,964 --> 01:09:46,964 Tom? 878 01:09:47,748 --> 01:09:49,489 Yeah. You with us? 879 01:09:58,237 --> 01:09:59,543 Jesus Christ! 880 01:10:01,284 --> 01:10:02,981 What are you people doing in my house? 881 01:10:03,590 --> 01:10:07,115 The fine people of this town have come here to object 882 01:10:07,290 --> 01:10:09,161 to what it is you're doing here today. 883 01:10:10,336 --> 01:10:11,859 But just think about the bad press 884 01:10:12,033 --> 01:10:13,948 and what that's going to do to our... 885 01:10:15,298 --> 01:10:16,560 ...tourism season. 886 01:10:16,734 --> 01:10:18,866 That's not entirely true, Bob. 887 01:10:19,040 --> 01:10:21,869 Some of us are here because we want to help you. 888 01:10:22,043 --> 01:10:24,524 Look, I brought the Ethalisplant. 889 01:10:24,698 --> 01:10:27,048 You just need a little hope. 890 01:10:27,832 --> 01:10:30,008 Have you people never seen a dying man before? 891 01:10:30,574 --> 01:10:31,574 I mean, look at him. 892 01:10:32,880 --> 01:10:34,917 Pretty soon he's not gonna be able to, uh, to eat, 893 01:10:35,017 --> 01:10:37,537 to, to go to the bathroom, to move his arms or even speak. 894 01:10:38,625 --> 01:10:39,844 I mean, what the fuck is that? 895 01:10:41,149 --> 01:10:42,909 That's the same thing that happened to Mom. 896 01:10:43,021 --> 01:10:45,066 Jillian was an angel. 897 01:10:45,241 --> 01:10:47,243 - Yeah, yeah. - Yes, she was. 898 01:10:48,113 --> 01:10:49,593 Yeah. She was. 899 01:10:52,073 --> 01:10:53,073 But not in the end. 900 01:10:53,597 --> 01:10:55,157 You know, in, in the end she, she was, 901 01:10:55,294 --> 01:10:57,253 she was angry and she was upset. 902 01:10:57,427 --> 01:11:00,038 And, and she was scared out of her fucking mind. 903 01:11:01,866 --> 01:11:03,546 And we never got a chance to say goodbye. 904 01:11:06,958 --> 01:11:07,958 You know, not... 905 01:11:08,612 --> 01:11:09,612 Not properly. 906 01:11:18,404 --> 01:11:20,711 Very nice performance, young man. 907 01:11:21,668 --> 01:11:24,715 But I think we all know what your father's death 908 01:11:24,889 --> 01:11:28,414 is gonna mean to you and that hefty debt of yours. 909 01:11:30,068 --> 01:11:32,244 I say this was all your idea. 910 01:11:33,419 --> 01:11:34,419 That's right. 911 01:11:34,942 --> 01:11:38,337 -I call bullshit. -You son of a bitch. 912 01:11:38,511 --> 01:11:40,034 My son has every right to that money, 913 01:11:40,208 --> 01:11:42,088 and you're not gonna do a damn thing about it. 914 01:11:42,254 --> 01:11:43,473 All right? Do you hear me? 915 01:11:43,995 --> 01:11:46,911 Fine. You want me to rub plants all over my face? 916 01:11:47,085 --> 01:11:49,217 Look at that. Look, huh. You're happy, huh? 917 01:11:49,392 --> 01:11:51,307 You wanna watch me piss blood 918 01:11:51,481 --> 01:11:54,048 and shit all over the floor for the next two months? 919 01:11:54,222 --> 01:11:55,963 You got it. Anything you want, 920 01:11:56,137 --> 01:11:59,358 but no one is getting my son in trouble. Do you understand? 921 01:11:59,532 --> 01:12:03,406 And I swear, I promise you that with my dying breath. 922 01:12:14,634 --> 01:12:15,634 Maurice. 923 01:12:15,733 --> 01:12:16,733 Best case scenario, 924 01:12:16,832 --> 01:12:18,595 you've got what, ten years left? 925 01:12:18,769 --> 01:12:20,248 You can count that out. 926 01:12:20,423 --> 01:12:21,815 One, two-- 927 01:12:21,989 --> 01:12:23,164 I get the picture. 928 01:12:23,339 --> 01:12:24,601 One year you're playing golf. 929 01:12:24,775 --> 01:12:26,864 The next year, you're fucking your wife. 930 01:12:27,038 --> 01:12:28,431 Oh, my! 931 01:12:29,170 --> 01:12:30,170 Oh, Lucy. 932 01:12:30,563 --> 01:12:31,999 Lucy, for God's sakes. 933 01:12:32,173 --> 01:12:34,262 Lucy, you should be home right now 934 01:12:34,437 --> 01:12:36,874 preparing for this because you're next. 935 01:12:37,788 --> 01:12:39,006 You're all next. 936 01:12:43,010 --> 01:12:45,056 That's very rude, young man. 937 01:12:45,230 --> 01:12:47,798 I'll have you know, I'm very well prepared. 938 01:13:03,814 --> 01:13:04,814 Bah. 939 01:13:05,468 --> 01:13:06,904 I've seen enough. 940 01:13:07,861 --> 01:13:10,951 You can go ahead and have your little ceremony on the ice. 941 01:13:13,432 --> 01:13:16,087 But I don't want any of this leaving this room. 942 01:13:16,957 --> 01:13:17,957 Do you hear me? 943 01:13:18,437 --> 01:13:19,873 Let's keep this quiet. 944 01:13:20,526 --> 01:13:23,616 Anybody asks what happened here, 945 01:13:23,790 --> 01:13:27,315 Bob died of natural causes, 946 01:13:27,490 --> 01:13:30,231 And I don't want anybody saying anything about Tom. 947 01:13:30,406 --> 01:13:32,625 Not to the police. Not to anybody. 948 01:13:32,799 --> 01:13:37,630 Just do it at night when no one can see for God's sake. 949 01:13:45,769 --> 01:13:47,466 Bob, are you okay, Bob? 950 01:13:47,640 --> 01:13:50,426 Yeah, I, I'm fine, Flow. Thank you. 951 01:13:51,644 --> 01:13:54,299 Bob, I, I wrote you a little poem... 952 01:13:54,473 --> 01:13:57,128 -Oh, boy. -...that I thought might help you through all this. 953 01:13:57,302 --> 01:13:58,521 Hey, Bob. 954 01:13:59,260 --> 01:14:03,003 Gee, what a show that was. 955 01:14:03,874 --> 01:14:05,441 Didn't see that coming. 956 01:14:09,009 --> 01:14:12,186 Are you all right? Can I, can I get you something? 957 01:14:12,360 --> 01:14:13,710 Can I get you some water? 958 01:14:13,884 --> 01:14:14,884 Yeah. 959 01:14:18,192 --> 01:14:19,192 Okay. 960 01:14:19,977 --> 01:14:21,326 "Breath deep, 961 01:14:22,022 --> 01:14:25,330 deeply where you cannot breathe deeply, 962 01:14:25,939 --> 01:14:30,117 love where you cannot love no one anymore." 963 01:14:31,771 --> 01:14:33,469 Excuse me, Reginald. 964 01:14:33,643 --> 01:14:36,254 Sorry, uh, please proceed. 965 01:14:39,475 --> 01:14:44,044 "Travel far, far, far into the distance 966 01:14:44,218 --> 01:14:46,133 where I cannot go. 967 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 Where I cannot follow. 968 01:14:49,920 --> 01:14:52,226 I ask of you, stay, 969 01:14:52,879 --> 01:14:55,316 stay where you cannot stay. 970 01:14:56,317 --> 01:14:58,711 You who cannot..." 971 01:14:59,451 --> 01:15:01,845 I, I mean, sorry. 972 01:15:02,498 --> 01:15:03,499 "Sit. 973 01:15:04,151 --> 01:15:06,893 Sit where there are no chairs, 974 01:15:07,503 --> 01:15:09,156 so you can see. 975 01:15:09,330 --> 01:15:12,508 But you cannot see a rising sun, 976 01:15:13,291 --> 01:15:16,860 where there is no sun rising." 977 01:15:18,296 --> 01:15:19,993 Goodbye, Bob. 978 01:15:20,167 --> 01:15:21,560 Thank you for coming. 979 01:15:22,605 --> 01:15:24,432 We will stay here. 980 01:15:25,303 --> 01:15:26,391 I've never had a manhattan. 981 01:15:40,753 --> 01:15:41,928 Ooh, that's pretty good. 982 01:16:09,477 --> 01:16:10,877 To Bob. 983 01:16:32,979 --> 01:16:34,502 -Oh, for God's sakes. -What is that? 984 01:16:34,677 --> 01:16:36,474 -I thought we were done with this. -Me too. 985 01:16:36,574 --> 01:16:39,072 Hey, Phil, come on, now. Time to go home. 986 01:17:05,359 --> 01:17:07,710 That was, uh, rudeyoung man. 987 01:17:33,910 --> 01:17:40,110 ♪ When I look up at the pines ♪ 988 01:17:43,746 --> 01:17:49,403 ♪ I lay back and stretch out time ♪ 989 01:17:52,885 --> 01:17:58,674 ♪ Blue lake and grey rocky shore ♪ 990 01:18:02,242 --> 01:18:07,595 ♪ Tall trees and stars forever more ♪ 991 01:18:11,512 --> 01:18:15,821 ♪ Worry and toil leave their scars ♪ 992 01:18:15,995 --> 01:18:20,739 ♪ But they disappear under planets and stars ♪ 993 01:18:20,913 --> 01:18:22,915 ♪ I'll smile, I'll wave ♪ 994 01:18:23,089 --> 01:18:25,178 ♪ They'll just stare ♪ 995 01:18:25,352 --> 01:18:28,268 ♪ Then I'll disappear ♪ 996 01:18:29,139 --> 01:18:31,097 ♪ Into thin air ♪ 997 01:18:48,724 --> 01:18:51,814 ♪ We're riding on a rock ♪ 998 01:18:52,510 --> 01:18:54,686 ♪ In the sky ♪ 999 01:18:57,994 --> 01:19:03,303 ♪ Spinning so fast as we fly ♪ 1000 01:19:07,568 --> 01:19:13,139 ♪ Once I was so scared to leave ♪ 1001 01:19:16,926 --> 01:19:18,623 ♪ I'm ready now ♪ 1002 01:19:18,797 --> 01:19:22,366 ♪ There's no need to grieve ♪ 1003 01:19:26,239 --> 01:19:30,374 ♪ Worry and toil leave their scars ♪ 1004 01:19:30,940 --> 01:19:35,292 ♪ But they disappear under planets and stars ♪ 1005 01:19:35,466 --> 01:19:37,468 ♪ I'll smile, I'll wave ♪ 1006 01:19:37,642 --> 01:19:39,731 ♪ They'll just stare ♪ 1007 01:19:39,905 --> 01:19:42,342 ♪ Then I'll disappear ♪ 1008 01:19:42,516 --> 01:19:44,649 ♪ I'll disappear ♪ 1009 01:19:44,823 --> 01:19:47,391 ♪ I'll disappear ♪ 1010 01:19:48,348 --> 01:19:50,220 ♪ Into thin air ♪ 66199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.