Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,680
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:08,600 --> 00:01:12,680
Five. One, two, three, four, five. Fuel.
3
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Well?
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,480
Hmm. What to do, what to do?
5
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
(YAWNS)
6
00:01:25,360 --> 00:01:27,760
"Free fuel, get refuel
for free and throw again."
7
00:01:27,920 --> 00:01:29,000
Let's see.
8
00:01:31,800 --> 00:01:33,520
How come you keep getting great cards?
9
00:01:33,544 --> 00:01:35,256
- It's a mystery, isn't it?
- (DICE CLINKING IN CUP)
10
00:01:35,280 --> 00:01:38,360
I've never been
beaten at Mine-opoly, Lister.
11
00:01:38,640 --> 00:01:40,160
Undefeated since birth.
12
00:01:42,240 --> 00:01:46,080
In the Space Scouts, my game play was
so legendary they called me Minotaur.
13
00:01:47,600 --> 00:01:50,080
Is that 'cause you were
half a man who was full of bull?
14
00:01:52,440 --> 00:01:55,840
Because I was like the mythological
beast that no one could pass.
15
00:01:56,080 --> 00:01:58,520
Well, you'd better not throw
a two and a one then, Rimmer.
16
00:01:58,600 --> 00:02:01,000
Throw a two and a one
and land on my space station,
17
00:02:01,080 --> 00:02:02,960
and your bank is rupted, baby.
18
00:02:04,320 --> 00:02:07,920
Lister, I'm not going to throw a two
and a one, the odds of that are...
19
00:02:08,000 --> 00:02:09,240
(BEEPING)
20
00:02:10,800 --> 00:02:12,760
18-to-1, it's not happening.
21
00:02:12,920 --> 00:02:14,000
I win.
22
00:02:14,080 --> 00:02:16,880
You can't complain about
anything I do for an entire week.
23
00:02:16,960 --> 00:02:18,360
I remember the deal.
24
00:02:19,000 --> 00:02:21,320
I win, I can move my lips when I read,
25
00:02:21,400 --> 00:02:24,400
I can leave pizza on the floor
so that you step in it,
26
00:02:24,480 --> 00:02:27,120
I can even snore
like an inebriated warthog
27
00:02:27,200 --> 00:02:29,760
and you can't throw
frozen onion bhajis at me.
28
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
The good times are gonna roll.
29
00:02:33,640 --> 00:02:35,920
Lister, there's only
gonna be one winner here...
30
00:02:36,000 --> 00:02:37,560
And that's vôtres truly.
31
00:02:39,040 --> 00:02:40,880
And when I do, as agreed,
32
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
you are going to wear
an evening gown day and night
33
00:02:43,720 --> 00:02:46,800
until you can play James Last's
Polka Party on the bagpipes.
34
00:02:48,240 --> 00:02:51,000
Here we go,
anything but a two and a one.
35
00:02:51,120 --> 00:02:53,760
- A two and a one, come to Daddy.
- No willing it.
36
00:02:53,840 --> 00:02:56,240
I'm willing it,
I'm allowed to will it, I'm willing it.
37
00:02:56,320 --> 00:02:58,520
Stop willing it, you're good
at willing it, no willing it.
38
00:03:00,880 --> 00:03:02,040
Come on.
39
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
It doesn't count, it doesn't count,
40
00:03:08,400 --> 00:03:12,040
one of the dice came off the table.
Re-throw required.
41
00:03:16,960 --> 00:03:21,760
It doesn't count, I used my hands,
an illegal move, naughty me.
42
00:03:21,840 --> 00:03:23,000
Re-throw required.
43
00:03:25,720 --> 00:03:29,240
5,382-to-1, no chance.
44
00:03:35,960 --> 00:03:37,080
You couldn't make this up.
45
00:03:37,440 --> 00:03:38,480
Wait.
46
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
(THROWING DICE)
47
00:03:47,680 --> 00:03:48,720
You throw.
48
00:03:51,800 --> 00:03:52,840
Swap chairs.
49
00:03:58,400 --> 00:03:59,440
Throw.
50
00:04:05,840 --> 00:04:09,280
Do you now accept that you threw a two
and a one and you lost this game?
51
00:04:19,800 --> 00:04:21,320
Okay, I accept it.
52
00:04:22,120 --> 00:04:24,680
(ANGRILY) Just lucky for you
I'm such a good loser!
53
00:04:39,080 --> 00:04:40,360
- Hey.
- (BUTTONS BEEPING)
54
00:04:40,440 --> 00:04:43,840
This green blinky thing,
we any idea what it is yet?
55
00:04:44,000 --> 00:04:45,440
It's an escape pod, sir,
56
00:04:45,520 --> 00:04:49,120
and it seems to be emitting
an unclassified energy field
57
00:04:49,200 --> 00:04:52,840
that's causing minute disruptions
to everything in the local vicinity.
58
00:04:53,240 --> 00:04:54,520
Pretty much as I figured then.
59
00:04:56,120 --> 00:04:58,720
Talk in English, would you?
I'm not fluent in gibberish.
60
00:05:00,960 --> 00:05:03,720
WOMAN: This is the SS Samsara
escape pod, Ident 12/Beta 2,
61
00:05:03,880 --> 00:05:05,240
can you read me? Over.
62
00:05:05,880 --> 00:05:08,760
Yes, we copy. Ident 12/Beta 2.
63
00:05:09,120 --> 00:05:11,080
This is very important, you must...
64
00:05:14,800 --> 00:05:16,040
What happened? Did we lose the link?
65
00:05:16,720 --> 00:05:20,280
No matter, sir, I'll remote control
the pod into the Cargo Bay.
66
00:05:26,960 --> 00:05:27,960
MMmm.
67
00:05:29,280 --> 00:05:30,960
Who eats ice cream in bed?
68
00:05:31,040 --> 00:05:32,480
- It's just utterly...
- Uh-uh. Uh-uh.
69
00:05:33,000 --> 00:05:34,160
No complaining.
70
00:05:35,560 --> 00:05:39,000
And no complaining about not being
able to complain about not complaining.
71
00:05:39,680 --> 00:05:42,760
An entire week without
being moaned at by you.
72
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
It doesn't get better than this.
73
00:05:45,080 --> 00:05:47,040
Do you know what
the difference is between you and me?
74
00:05:47,600 --> 00:05:49,560
I can't store
hand luggage in me nostrils?
75
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
I am cursed.
76
00:05:57,760 --> 00:05:58,920
I remember the day it happened.
77
00:05:59,200 --> 00:06:01,800
I was nine years old,
and this busker claimed
78
00:06:01,880 --> 00:06:04,800
he was an alien who wanted
to sell me some lucky space dust.
79
00:06:06,920 --> 00:06:09,640
Even at nine I was no fool,
I knew he was real.
80
00:06:12,240 --> 00:06:16,160
But all I had was my hover fare to get
me home from baton twirling practise.
81
00:06:18,800 --> 00:06:21,080
And as I walked off,
he cursed me for life
82
00:06:21,160 --> 00:06:23,080
and I've never had any luck since.
83
00:06:24,040 --> 00:06:27,440
It was just some homeless bloke,
Rimmer, trying to make a buck,
84
00:06:27,520 --> 00:06:29,720
you can't take
things like that seriously.
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,920
Smeg happens, you just roll with it.
86
00:06:33,400 --> 00:06:36,360
I've been rolling in smeg
my whole damn life, Lister.
87
00:06:37,800 --> 00:06:39,880
Don't lecture me about smeg rolling.
88
00:06:41,360 --> 00:06:42,520
I never get the breaks.
89
00:06:42,760 --> 00:06:44,520
Oh, here we go, whereas you...
90
00:06:44,600 --> 00:06:46,400
- Whereas you...
- Lead a charmed life.
91
00:06:46,480 --> 00:06:48,320
Lead a charmed life.
Well, it's true, you do.
92
00:06:48,560 --> 00:06:51,520
I'm alone in deep space with you,
how charmed is that?
93
00:06:52,760 --> 00:06:55,000
The crew got wiped out,
you survived, that's charmed.
94
00:06:55,080 --> 00:06:58,480
I survived to live the rest of
my life with you, not charmed.
95
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
I'm dead, how unlucky is that?
96
00:07:01,320 --> 00:07:04,960
You're dead, but you're still
talking! To me, how unlucky is that?
97
00:07:05,520 --> 00:07:06,600
KRYTEN: Bing bong.
98
00:07:06,840 --> 00:07:10,440
Sorry, sirs, the bing-bong machine
is being serviced this evening.
99
00:07:10,520 --> 00:07:12,040
I'm afraid we're on manual.
100
00:07:12,920 --> 00:07:16,640
Sorry to disturb, but we've salvaged
an escape pod with two survivors,
101
00:07:17,320 --> 00:07:20,800
one Colonel Jim Green
and one Professor Rachel Barker.
102
00:07:21,040 --> 00:07:22,520
We're just about to open the booth
103
00:07:22,600 --> 00:07:25,280
and take them to the science room
for debriefing.
104
00:07:25,360 --> 00:07:26,960
Message ends. Bing bong.
105
00:07:30,160 --> 00:07:32,880
Acting Senior
Commanding Officer Arnold J. Rimmer,
106
00:07:32,960 --> 00:07:34,400
an absolute pleasure to meet you.
107
00:07:34,920 --> 00:07:38,080
Sir, Colonel Green and Professor Barker.
108
00:07:41,600 --> 00:07:42,680
They're dead.
109
00:07:42,960 --> 00:07:45,960
Hey, the medical reports aren't in yet,
we shouldn't jump to conclusions.
110
00:07:48,640 --> 00:07:50,680
We spoke to Barker
then the link went down.
111
00:07:50,760 --> 00:07:52,840
When we opened the pod,
we discovered this.
112
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
What happened?
113
00:07:54,120 --> 00:07:55,840
Well, they appear to
have been vaporised, sir.
114
00:07:55,920 --> 00:07:57,480
Quite how and why we're not sure.
115
00:07:57,760 --> 00:07:58,840
What do we know about them?
116
00:07:59,040 --> 00:08:01,000
Well, the log tells us that Green
117
00:08:01,080 --> 00:08:04,320
was the ship's human
exploration and mission director.
118
00:08:04,640 --> 00:08:06,040
Barker was a computer scientist,
119
00:08:06,520 --> 00:08:09,000
they were both married,
but not to each other.
120
00:08:09,080 --> 00:08:11,560
Surprising, they look like
they'd be the perfect match.
121
00:08:14,720 --> 00:08:17,000
What became of the ship
the escape pod escaped from?
122
00:08:17,080 --> 00:08:18,360
The SS Samsara.
123
00:08:18,640 --> 00:08:20,440
Have we any idea what happened to that?
124
00:08:20,520 --> 00:08:22,680
Well, judging from
the pod's flight recorder
125
00:08:22,760 --> 00:08:24,320
and the fact that there's no wreckage,
126
00:08:24,400 --> 00:08:27,320
we believe the ship must've
crashed onto this ocean moon.
127
00:08:27,640 --> 00:08:29,480
It seems to me we should do two things.
128
00:08:29,560 --> 00:08:33,240
One, scatter the ashes
and two, find this ship.
129
00:08:33,680 --> 00:08:34,680
(SNEEZES)
130
00:08:38,920 --> 00:08:41,160
Onto two then, find this ship.
131
00:09:09,080 --> 00:09:11,640
LISTER: So, what are
we hoping to find here?
132
00:09:11,840 --> 00:09:14,400
Faster-than-light drive,
quantum computer.
133
00:09:14,960 --> 00:09:17,400
Well, to be honest,
I'd settle for a bubble gum dispenser.
134
00:09:19,000 --> 00:09:20,080
Wow.
135
00:09:21,960 --> 00:09:23,760
I wonder what happened
to Barker and Green.
136
00:09:24,680 --> 00:09:26,640
Wrist, please? Thank you.
137
00:09:27,600 --> 00:09:28,680
Wrist, please?
138
00:09:29,720 --> 00:09:31,880
Sirs, Professor Barker
reporting for duty.
139
00:09:33,080 --> 00:09:34,840
Welcome to the Samsara, Professor.
140
00:09:34,920 --> 00:09:36,480
- This is my colleague Colonel Green.
- Barker.
141
00:09:37,080 --> 00:09:39,320
We were both stationed on Cacos 12, sir.
142
00:09:39,960 --> 00:09:41,640
Ah, Cacos 12. Of course, yes.
143
00:09:41,720 --> 00:09:44,040
We discovered my wife attended
the same college as your husband.
144
00:09:44,480 --> 00:09:45,760
- Yeah.
- I must get on,
145
00:09:45,840 --> 00:09:47,080
I'll catch up with you later, Jim.
146
00:09:48,840 --> 00:09:52,040
Now, remind me, you were
a computer scientist specialising in...
147
00:09:52,120 --> 00:09:53,600
What was it again?
148
00:09:53,680 --> 00:09:55,560
(GIGGLES) I've missed you so much.
149
00:09:55,640 --> 00:09:56,960
I thought you would
never get the transfer.
150
00:09:57,040 --> 00:09:58,080
Nor me.
151
00:09:58,160 --> 00:09:59,360
Let's go to my quarters.
152
00:10:04,720 --> 00:10:05,960
Look at this dust.
153
00:10:06,240 --> 00:10:07,400
I love dust.
154
00:10:07,480 --> 00:10:10,320
After fluff,
it's my all-time favourite dirt.
155
00:10:11,840 --> 00:10:14,320
CAT: Do you have any idea what
caused this crate to crash?
156
00:10:14,760 --> 00:10:15,920
Nothing yet, sir.
157
00:10:16,000 --> 00:10:20,480
It's a state-of-the-art research ship
with self-repairing engine parts.
158
00:10:20,560 --> 00:10:22,560
Crashing should've
been out of the question.
159
00:10:23,200 --> 00:10:24,240
What's this?
160
00:10:29,280 --> 00:10:32,760
Well, I can see why they crashed.
161
00:10:32,840 --> 00:10:34,440
Tell me about it.
162
00:10:34,520 --> 00:10:38,000
How can you fly a space ship and at
the exact same time all play Twister?
163
00:10:41,000 --> 00:10:42,840
I don't think it was Twister
they were playing.
164
00:10:43,760 --> 00:10:45,160
Not properly, that's for sure.
165
00:10:46,080 --> 00:10:50,640
Twister is a three-player game,
everyone here's just waded right in.
166
00:10:53,640 --> 00:10:55,840
Hey, wait your turn, buddy,
what's the rush?
167
00:10:57,000 --> 00:10:59,160
This is worse than
fresher's week at art school.
168
00:11:01,040 --> 00:11:03,120
How did they die like this?
It doesn't make sense.
169
00:11:03,400 --> 00:11:06,800
According to the SI scan,
they were flash-heated to death.
170
00:11:07,520 --> 00:11:10,720
An instant blast of extreme
temperature killing them instantly
171
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
but preserving their body positions.
172
00:11:13,520 --> 00:11:14,560
Spooky.
173
00:11:15,080 --> 00:11:16,120
Agreed, sir.
174
00:11:16,680 --> 00:11:19,200
A cold chill has just
run straight down my spine.
175
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
That was me, I just spilt
some lager down your back.
176
00:11:22,160 --> 00:11:24,280
(SYSTEM POWERS ON)
177
00:11:24,640 --> 00:11:25,640
Who turned that on?
178
00:11:26,480 --> 00:11:28,560
The mainframe probably detected us.
179
00:11:28,760 --> 00:11:29,800
Check this.
180
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Hmm.
181
00:11:33,000 --> 00:11:36,120
According to his dog tag,
this man was the captain, Tom Kadri.
182
00:11:36,560 --> 00:11:38,000
Indecipherable gibberish.
183
00:11:38,520 --> 00:11:40,000
What kind of writing's that? GELF?
184
00:11:40,080 --> 00:11:42,000
Looks like Welsh after about 15 pints.
185
00:11:42,720 --> 00:11:45,400
Strange, that dialect
is not on my database.
186
00:11:45,720 --> 00:11:47,760
Maybe it is Welsh after about 15 pints.
187
00:11:48,280 --> 00:11:49,360
I wonder.
188
00:11:50,320 --> 00:11:52,640
Sir, do you mind sitting down?
189
00:11:52,960 --> 00:11:54,000
What, me?
190
00:11:57,440 --> 00:11:58,880
Dictation on.
191
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
- Permission to strangle you, sir?
- What?
192
00:12:01,120 --> 00:12:02,160
Granted.
193
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
(GROANING)
194
00:12:12,800 --> 00:12:16,040
So, maybe, the captain was strangled
by this person here who's been stabbed.
195
00:12:17,080 --> 00:12:19,240
Perhaps the next hub will offer a clue.
196
00:12:20,400 --> 00:12:22,440
Thanks for that, Kryten,
very well explained.
197
00:12:26,440 --> 00:12:28,800
Jim, I'm so sorry I'm late.
198
00:12:28,880 --> 00:12:30,200
It's all right, it's only been an hour.
199
00:12:30,280 --> 00:12:32,600
I think I must've eaten
some bad fish last night,
200
00:12:32,680 --> 00:12:33,880
I've been feeling really ill.
201
00:12:34,760 --> 00:12:35,840
Shall we go to your place?
202
00:12:36,360 --> 00:12:37,400
(GROANS)
203
00:12:37,680 --> 00:12:40,040
- Oh. What happened to your back?
- Herniated disc.
204
00:12:40,120 --> 00:12:41,600
I've been having
the worst luck recently.
205
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
(WHIRRING)
206
00:12:54,640 --> 00:12:56,800
Nothing of interest here,
let's try the next one.
207
00:12:57,120 --> 00:13:01,360
Look at this, a one-armed bandit.
How cool is this?
208
00:13:02,440 --> 00:13:03,480
I need a coin.
209
00:13:08,280 --> 00:13:09,560
I'm an orphan, ain't I?
210
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
Why can't I take money
from the orphan fund?
211
00:13:11,880 --> 00:13:14,160
- Are you really gonna take it?
- Who's gonna know?
212
00:13:14,240 --> 00:13:16,640
Only you... and your conscience.
213
00:13:17,320 --> 00:13:18,680
Forever.
214
00:13:19,240 --> 00:13:20,600
Just relax, would you?
215
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
(CRANKS MACHINE)
216
00:13:24,040 --> 00:13:25,240
(MACHINE BEEPING)
217
00:13:26,920 --> 00:13:28,080
(COINS CLANKING)
218
00:13:34,080 --> 00:13:36,760
- Ooh. What was that?
- What was what?
219
00:13:37,520 --> 00:13:39,720
Something just dripped
on my head from the ceiling.
220
00:13:39,800 --> 00:13:41,600
- Where?
- Up there, I think.
221
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
(GRUNTING)
222
00:13:44,600 --> 00:13:46,080
What the hell is happening?
223
00:13:46,160 --> 00:13:47,600
Get me out of this thing!
224
00:13:47,680 --> 00:13:49,000
I'll get something to cut it.
225
00:13:49,080 --> 00:13:50,240
Don't move.
226
00:13:50,320 --> 00:13:52,040
Like I'm going to move.
227
00:13:52,400 --> 00:13:53,560
Sorry.
228
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
(GRUNTING)
229
00:14:02,400 --> 00:14:03,640
I saved you, bud.
230
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
(SCREAMS)
231
00:14:10,800 --> 00:14:11,920
Don't move.
232
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
I got a knife in my foot,
you think I can move?
233
00:14:15,240 --> 00:14:16,560
I'm just going to ease it out.
234
00:14:16,720 --> 00:14:19,040
- Ease it out, right?
- Nice and easy.
235
00:14:19,120 --> 00:14:20,640
And you're not just saying that
to make me relax
236
00:14:20,720 --> 00:14:23,320
'cause you think the best thing to
do is to jerk that sucker out of there
237
00:14:23,440 --> 00:14:25,000
with one big-ass yank?
238
00:14:25,080 --> 00:14:26,080
(SCREAMS)
239
00:14:26,720 --> 00:14:28,840
I had no choice,
it was the only way to get it out.
240
00:14:29,080 --> 00:14:30,600
- (SYSTEM POWERING DOWN)
- Huh?
241
00:14:31,320 --> 00:14:32,600
CAT: I think I've gone blind!
242
00:14:34,920 --> 00:14:36,760
It must be something to do with my foot.
243
00:14:38,520 --> 00:14:39,880
I got foot and eye disease.
244
00:14:41,520 --> 00:14:43,880
Cat, relax man, it's just a power cut.
245
00:14:44,360 --> 00:14:45,400
What a relief.
246
00:14:45,960 --> 00:14:48,440
For a second there,
I thought I'd never see myself again.
247
00:14:50,920 --> 00:14:52,760
Plus, having to
choose an outfit everyday
248
00:14:52,840 --> 00:14:54,320
that matches your guide dog.
249
00:14:55,920 --> 00:14:56,960
Don't even go there.
250
00:14:57,120 --> 00:14:58,400
(DOOR WHOOSHING SHUT)
251
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
- What was that?
- The door's locking?
252
00:15:01,800 --> 00:15:04,160
Sir, the doors are double-sealed,
we'll never get through.
253
00:15:04,240 --> 00:15:05,280
So what do we do?
254
00:15:05,680 --> 00:15:07,480
I suggest we head for the next chamber
255
00:15:07,560 --> 00:15:10,480
and see if there's an access port
back to the main hub.
256
00:15:12,040 --> 00:15:14,560
- Where's your torch?
- I left it in the other chamber.
257
00:15:14,640 --> 00:15:16,800
LISTER: I left mine too,
I can't see a thing.
258
00:15:16,880 --> 00:15:18,640
Give my eyes a minute to adjust.
259
00:15:20,040 --> 00:15:21,240
Oh, wow.
260
00:15:22,120 --> 00:15:23,800
What? They're readjusting?
What do you see?
261
00:15:24,480 --> 00:15:25,800
CAT: That it's really dark.
262
00:15:27,360 --> 00:15:28,600
Can't you see that?
263
00:15:28,960 --> 00:15:33,280
Of course I can see that, you smegger,
but you can see in the dark, right?
264
00:15:33,440 --> 00:15:35,640
With your super see-ey
cat's eyes, right?
265
00:15:35,720 --> 00:15:37,200
And you can swing from trees, right?
266
00:15:37,280 --> 00:15:39,240
With your super swinging
monkey arms, right?
267
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
- We evolved.
- So did we!
268
00:15:43,480 --> 00:15:45,800
Who would evolve
so that they can't see in the dark?
269
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
Who evolves so
you can't swing from trees?
270
00:15:49,880 --> 00:15:51,440
You'd never be late for anything.
271
00:15:51,800 --> 00:15:55,360
LISTER: Kryten, Rimmer, help!
272
00:15:57,240 --> 00:15:58,960
I suppose we just got to sit tight.
273
00:15:59,040 --> 00:16:00,080
I'm going to fix my foot.
274
00:16:00,360 --> 00:16:02,320
I'll get the first aid kit,
you just sit down.
275
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
(GROANS)
276
00:16:03,960 --> 00:16:04,960
(CLATTERING)
277
00:16:09,440 --> 00:16:10,440
(CLATTERING)
278
00:16:13,960 --> 00:16:15,240
I can't see a thing.
279
00:16:38,040 --> 00:16:39,240
- (SHIP RUMBLING)
- Ooh!
280
00:16:43,240 --> 00:16:44,640
What the hell was that?
281
00:16:44,720 --> 00:16:46,480
The ship's slipping into the mush.
282
00:16:47,200 --> 00:16:49,520
We're gonna die, I just know it!
283
00:16:50,200 --> 00:16:52,000
How come you're so damn chill?
284
00:16:52,080 --> 00:16:53,840
We've got to stay cool, haven't we?
285
00:16:54,160 --> 00:16:55,640
Don't want the ship sliding any more.
286
00:16:56,160 --> 00:16:58,360
We'll sit tight here, fix your foot,
287
00:16:58,920 --> 00:17:01,600
wait for the others to find us
and then we'll get out of town.
288
00:17:01,920 --> 00:17:06,000
You're right. Stay calm.
We got food, water, everything we need.
289
00:17:06,640 --> 00:17:10,840
You and me, we could survive in
here for days, weeks, months even.
290
00:17:12,000 --> 00:17:13,080
Just the two of us.
291
00:17:13,800 --> 00:17:15,000
Kryten!
292
00:17:21,240 --> 00:17:22,480
Sir, are you okay?
293
00:17:22,560 --> 00:17:23,640
I think so.
294
00:17:31,760 --> 00:17:32,880
What is that?
295
00:17:33,280 --> 00:17:35,040
I believe it's a Karma Drive, sir.
296
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
A what?
297
00:17:36,720 --> 00:17:38,960
It's based on the old Justice World tech
298
00:17:39,040 --> 00:17:41,480
where the pain
an individual inflicts on another
299
00:17:41,560 --> 00:17:45,560
is redirected back on them,
with one important difference.
300
00:17:45,640 --> 00:17:47,720
The Karma Drive has two modes,
301
00:17:47,800 --> 00:17:50,240
a punishment setting
and a reward setting.
302
00:17:50,320 --> 00:17:51,440
What's the point of that?
303
00:17:51,960 --> 00:17:54,600
They were designed
for long-haul space missions.
304
00:17:54,680 --> 00:17:56,960
They were intended to promote teamwork,
305
00:17:57,040 --> 00:18:00,280
reward kindness,
understanding and ethical behaviour.
306
00:18:00,360 --> 00:18:01,800
So how does it work exactly?
307
00:18:02,120 --> 00:18:05,600
Well, it creates a karma field that
analyses behaviour
308
00:18:05,680 --> 00:18:09,080
and then manipulates reality
to reward or punish.
309
00:18:09,680 --> 00:18:12,040
So when you behave ethically,
the ship rewards you.
310
00:18:12,480 --> 00:18:13,520
How?
311
00:18:13,600 --> 00:18:17,760
Well, your coffee is fresh,
your shower is warm, your food is tasty.
312
00:18:17,880 --> 00:18:19,280
But that doesn't make sense.
313
00:18:19,360 --> 00:18:21,960
Morality changes
across time and cultures.
314
00:18:22,040 --> 00:18:24,280
Once slavery was
an accepted way of life,
315
00:18:24,360 --> 00:18:26,480
now it's considered repugnant.
316
00:18:26,760 --> 00:18:28,680
Who decides what's immoral and moral?
317
00:18:28,800 --> 00:18:30,480
Well, it's programmable, sir,
318
00:18:30,560 --> 00:18:33,560
and that's what made the Karma Drive
such a dangerous piece of kit.
319
00:18:33,840 --> 00:18:36,480
Anyone can implement
their moral code of their choice
320
00:18:36,560 --> 00:18:38,400
and then force others to live by it.
321
00:18:38,560 --> 00:18:42,400
I wonder if that's what happened to me
on Red Dwarf when I lost at Mine-opoly.
322
00:18:43,280 --> 00:18:46,240
Did Red Dwarf
enter the Karma Drive's field?
323
00:18:46,640 --> 00:18:48,920
Was the drive
manipulating the dice somehow?
324
00:18:49,280 --> 00:18:50,480
I don't understand, sir.
325
00:18:50,720 --> 00:18:53,840
I threw a two and a one seven times
in a row, what are the odds of that?
326
00:18:54,240 --> 00:18:56,040
62 million-to-one, sir.
327
00:18:56,520 --> 00:18:59,200
About the same odds
as being killed by a tangerine.
328
00:19:02,280 --> 00:19:04,520
Why punish me?
I wasn't doing anything wrong.
329
00:19:05,240 --> 00:19:07,320
Kryten, this Karma Drive
is too unpredictable,
330
00:19:07,400 --> 00:19:09,000
we've got to get out of here pronto.
331
00:19:09,080 --> 00:19:11,040
Sir, there is no cause for alarm,
332
00:19:11,240 --> 00:19:12,600
we're under no danger
333
00:19:12,680 --> 00:19:16,200
as long as we don't do anything
vindictive, selfish or unethical.
334
00:19:16,800 --> 00:19:18,160
Kryten, we're in big trouble.
335
00:19:20,000 --> 00:19:21,560
Sir, you just have to be nice to me.
336
00:19:22,160 --> 00:19:23,800
Big, big trouble.
337
00:19:24,560 --> 00:19:27,120
The Karma Drive report has
just come down from central ops
338
00:19:27,200 --> 00:19:28,760
and it doesn't make
for pleasant reading.
339
00:19:29,560 --> 00:19:31,840
You both have committed
a whole range of misdemeanours.
340
00:19:31,920 --> 00:19:33,240
There's a Karma Drive on board?
341
00:19:33,320 --> 00:19:36,280
Last week alone,
extra marital sex 18 times,
342
00:19:36,920 --> 00:19:39,400
extra marital fondling 67 times,
343
00:19:39,520 --> 00:19:41,360
extra marital licking
whipped cream off another's...
344
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
- We get the picture.
- It goes on.
345
00:19:44,360 --> 00:19:47,560
You, Rachel, have lied this week
to your husband and others 93 times.
346
00:19:47,640 --> 00:19:48,800
That's just not true.
347
00:19:48,880 --> 00:19:49,960
94 times.
348
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
You've been unkind 20 times,
criticised others 40 times
349
00:19:53,720 --> 00:19:55,040
and not said thank you twice?!
350
00:19:55,120 --> 00:19:57,520
Captain, we're in love.
351
00:19:58,760 --> 00:20:00,680
When you signed up
for this tour of duty, you agreed
352
00:20:00,840 --> 00:20:03,160
to abide by the moral code
selected for this ship.
353
00:20:03,240 --> 00:20:05,520
So, we're all supposed
to live the MegaCorp dream?
354
00:20:05,880 --> 00:20:09,600
Where the married stay married
and sons call their fathers "sir"
355
00:20:09,680 --> 00:20:12,200
and everyone eats
lots of homemade apple pie?
356
00:20:12,480 --> 00:20:15,360
You got it, so start squirting
your whipped cream on apple pie
357
00:20:15,440 --> 00:20:17,320
and not on one another's body parts.
358
00:20:21,920 --> 00:20:23,320
Hey, good job on the foot, bud.
359
00:20:23,720 --> 00:20:25,840
Yeah, I even managed to save the boot.
360
00:20:28,160 --> 00:20:30,200
We've got to think of
a way to get out of here.
361
00:20:30,320 --> 00:20:33,520
Ah, just give me like 10 minutes.
I bet I come up with a plan.
362
00:20:33,600 --> 00:20:35,080
I get great ideas all the time.
363
00:20:35,160 --> 00:20:36,800
I just don't say 'em out loud.
364
00:20:38,000 --> 00:20:39,400
You say everything you think out loud.
365
00:20:40,080 --> 00:20:42,520
I'm like that inventor guy,
that begins with "R".
366
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
Rosenthal? Sidney Rosenthal?
367
00:20:45,560 --> 00:20:47,320
- Who?
- Invented the magic marker.
368
00:20:47,400 --> 00:20:48,640
Magic marker?
369
00:20:48,720 --> 00:20:50,520
The guy I'm talking about is real.
370
00:20:50,880 --> 00:20:54,000
He ain't no wizard out
of a book with his magic pen.
371
00:20:54,960 --> 00:20:56,720
Inventor guy? Begins with "R"...
372
00:20:57,480 --> 00:20:58,800
I got it, I got it!
373
00:20:59,080 --> 00:21:01,480
The inventor guy
I'm like, it begins with "R".
374
00:21:01,920 --> 00:21:03,640
- Who?
- Archimedes.
375
00:21:06,040 --> 00:21:07,160
Archimedes.
376
00:21:07,480 --> 00:21:08,680
Archimedes.
377
00:21:08,880 --> 00:21:11,080
The guy that sat under
trees and invented stuff.
378
00:21:11,720 --> 00:21:14,000
- That was Newton.
- You never heard this story?
379
00:21:15,480 --> 00:21:18,760
So, one day Archimedes
is sitting under a tree,
380
00:21:19,160 --> 00:21:22,920
then, all of a sudden out of nowhere,
this bath hits him on the head, pow!
381
00:21:24,960 --> 00:21:28,000
And he gets up, shouts, "Formica!"
and invents gravy.
382
00:21:30,800 --> 00:21:35,320
It was Newton who was sat under
the tree and he discovered gravity
383
00:21:35,400 --> 00:21:37,160
when he got hit on the head by an apple.
384
00:21:37,640 --> 00:21:39,400
An apple can't concuss ya.
385
00:21:39,480 --> 00:21:41,480
That ain't gonna
make you stagger around
386
00:21:41,560 --> 00:21:43,240
shout, "Formica!" and invent gravy.
387
00:21:46,320 --> 00:21:50,280
Formica is a heat-resistant,
wipe-clean, plastic laminate.
388
00:21:51,000 --> 00:21:52,360
Who'd shout "Formica"?
389
00:21:52,520 --> 00:21:55,200
It doesn't make any sense,
no one shouts, "Formica".
390
00:21:56,840 --> 00:22:00,120
You get hit on the head with a bath,
everyone shouts, "Formica!"
391
00:22:01,920 --> 00:22:05,640
Look, Archimedes discovered
something to do with water displacement
392
00:22:05,720 --> 00:22:09,360
when he was sat in the bath
and he shouted, "Eureka!"
393
00:22:10,880 --> 00:22:13,960
So, Mr Alan Einstein...
394
00:22:17,000 --> 00:22:19,640
Answer me this, who invented gravy?
395
00:22:20,040 --> 00:22:21,240
No one?
396
00:22:21,320 --> 00:22:25,200
Did it just magically appear one day
like your stupid wizard pen?
397
00:22:27,720 --> 00:22:29,400
I'm going to have some painkillers.
398
00:22:31,160 --> 00:22:32,200
Okay, listen.
399
00:22:33,600 --> 00:22:36,600
Answer me this,
how does a bath fall out of a tree?
400
00:22:37,160 --> 00:22:38,520
A plane, dummy.
401
00:22:40,120 --> 00:22:43,520
Taking off. They probably
forgot to shut the back door
402
00:22:44,920 --> 00:22:47,960
and the bath slipped
all the way from First Class,
403
00:22:48,040 --> 00:22:51,000
whoosh, through
the curtains into Business,
404
00:22:51,080 --> 00:22:54,200
whoosh, through
the curtains into Premium,
405
00:22:54,280 --> 00:22:55,800
whoosh, through the curtains
406
00:22:55,880 --> 00:22:57,840
and straight into
the poor people section.
407
00:22:59,520 --> 00:23:02,880
Coincidentally, probably still
haven't even had a bag of peanuts,
408
00:23:02,960 --> 00:23:05,120
while the dudes in First
have already eaten,
409
00:23:05,200 --> 00:23:08,040
watched the movie
and are all now having a bath.
410
00:23:09,920 --> 00:23:11,920
Meanwhile, Archi is sitting
under his tree?
411
00:23:12,600 --> 00:23:14,400
Clang, invents gravy.
412
00:23:18,320 --> 00:23:21,640
Then, because everyone's so damn happy
because everyone loves gravy, right?
413
00:23:21,720 --> 00:23:26,040
They gave him a special hat to wear
at night to cover up the bruising.
414
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
Special hat?
415
00:23:31,000 --> 00:23:32,560
They gave him a knighthood.
416
00:23:34,240 --> 00:23:35,440
A knighthood.
417
00:23:36,800 --> 00:23:40,240
Not a special hat to wear
at night to cover up the bruising.
418
00:23:40,440 --> 00:23:44,520
Man, I try to teach you stuff,
I don't know why I bother.
419
00:23:47,160 --> 00:23:48,240
What's that saying?
420
00:23:48,640 --> 00:23:51,680
You can lead a hearse to water,
but you can't make it sink.
421
00:23:54,960 --> 00:23:56,160
Kryten!
422
00:23:57,200 --> 00:23:58,240
Help!
423
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
(SHIP RUMBLING)
424
00:24:02,880 --> 00:24:06,400
720 meters, sir,
the ship's nearly at crush depth.
425
00:24:07,160 --> 00:24:09,560
The Karma Drive
is controlling everything on board.
426
00:24:09,800 --> 00:24:11,520
We have to be kind to one another
427
00:24:11,600 --> 00:24:14,400
to stand any chance
to save Mr Lister and Mr Cat.
428
00:24:14,920 --> 00:24:16,640
An excellent suggestion, Kryten,
429
00:24:16,720 --> 00:24:19,280
that's very insightful of you
to make such a helpful recommendation
430
00:24:19,360 --> 00:24:20,600
and I thank you greatly.
431
00:24:22,120 --> 00:24:23,160
- (CRACKLING)
- Aah!
432
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
Static.
433
00:24:25,920 --> 00:24:28,560
I was complimenting you.
Why did it punish me?
434
00:24:28,960 --> 00:24:30,920
Well, perhaps, it wasn't genuine, sir.
435
00:24:31,280 --> 00:24:33,200
I've got to be genuinely nice?
436
00:24:34,760 --> 00:24:36,080
Oh, this is impossible.
437
00:24:36,520 --> 00:24:37,560
(BEEPING)
438
00:24:37,640 --> 00:24:38,920
- Oh, dear.
- What?
439
00:24:39,720 --> 00:24:41,800
I think I know
what killed the crew, sir.
440
00:24:42,320 --> 00:24:43,880
The ship's quantum motherboards
441
00:24:43,960 --> 00:24:46,200
are power loading
to flash-heat the ship.
442
00:24:46,760 --> 00:24:48,000
We're gonna get flash-heated?
443
00:24:48,080 --> 00:24:50,320
- How long have we got?
- I'm not sure, sir.
444
00:24:51,080 --> 00:24:52,760
Why am I asking you?
445
00:24:52,840 --> 00:24:55,000
Someone with a head
shaped like something produced
446
00:24:55,080 --> 00:24:56,800
in a geriatric's pottery class.
447
00:24:57,800 --> 00:24:59,560
(POWERING DOWN)
448
00:25:00,240 --> 00:25:01,240
Oh!
449
00:25:01,440 --> 00:25:03,080
The power loading has stopped, sir.
450
00:25:03,160 --> 00:25:04,520
The temperature's cooling?
451
00:25:04,680 --> 00:25:06,960
- Why?
- Of course, that's it.
452
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
(LAUGHS)
453
00:25:08,840 --> 00:25:11,880
Man, she was the greatest
soldier in history,
454
00:25:12,200 --> 00:25:13,800
led her people to victory.
455
00:25:14,960 --> 00:25:16,360
Julie Caesar?
456
00:25:20,160 --> 00:25:21,800
Kryten, thank God!
457
00:25:21,880 --> 00:25:22,960
Thank God.
458
00:25:23,400 --> 00:25:25,040
No one should have to suffer like this.
459
00:25:25,240 --> 00:25:27,760
He's right,
if I wasn't there for him to talk to,
460
00:25:27,840 --> 00:25:29,520
he'd probably have gone crazy.
461
00:25:30,600 --> 00:25:32,920
Kryten, man, it's so good to see you.
462
00:25:33,000 --> 00:25:34,960
- Sir, stop!
- Stop what?
463
00:25:35,040 --> 00:25:39,160
You stand there with
your 1970s cover band haircut
464
00:25:39,240 --> 00:25:41,240
and I say to you don't be nice to me.
465
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
(GROANS)
466
00:25:45,120 --> 00:25:46,800
We know what happened to Barker.
467
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
(GROANS)
468
00:25:49,640 --> 00:25:50,960
And Green.
469
00:25:53,720 --> 00:25:54,880
What happened to you?
470
00:25:55,240 --> 00:25:56,360
Your hair's insane.
471
00:25:56,440 --> 00:26:00,520
I went to the ship salon for a makeover.
Look what the robo-stylist did to me.
472
00:26:00,600 --> 00:26:02,920
Yeah, similar thing
happened to me at the dentist.
473
00:26:03,320 --> 00:26:06,440
Every chance it gets,
the Karma Drive is punishing us,
474
00:26:06,880 --> 00:26:09,440
the showers are freezing,
the air-con's icy,
475
00:26:09,520 --> 00:26:10,880
I had to wait two hours yesterday...
476
00:26:11,000 --> 00:26:12,800
(RETCHING)
477
00:26:14,800 --> 00:26:16,120
Have you tasted the food?
478
00:26:19,640 --> 00:26:21,520
Jim, I can't take this anymore.
479
00:26:21,800 --> 00:26:23,760
- We've got no choice.
- Yes, we do.
480
00:26:24,360 --> 00:26:27,120
I am a computer scientist
for God's sakes.
481
00:26:27,560 --> 00:26:32,360
If I can access the KD's mainframe,
then perhaps I can reverse the protocol,
482
00:26:32,680 --> 00:26:36,120
give us some respite,
even if it is only for one night.
483
00:26:36,680 --> 00:26:37,720
Reverse?
484
00:26:38,080 --> 00:26:40,080
So, it rewards the unethical
and punishes the good?
485
00:26:40,160 --> 00:26:43,600
Just the one night,
then we'll stop seeing each other
486
00:26:44,400 --> 00:26:45,680
till we get back home.
487
00:26:46,120 --> 00:26:48,480
Barker and Green reversed the protocols
488
00:26:48,560 --> 00:26:51,360
and, as a consequence,
good behaviour was punished
489
00:26:51,440 --> 00:26:53,720
and immoral behaviour was rewarded.
490
00:26:54,320 --> 00:26:56,720
Kryten just figured it out,
saved all our necks.
491
00:26:56,800 --> 00:26:58,560
Kryten, if you weren't so ugly,
I could kiss you.
492
00:26:59,200 --> 00:27:00,760
Well, you could shake my hand, sir.
493
00:27:01,160 --> 00:27:02,320
Still too ugly.
494
00:27:02,400 --> 00:27:03,720
(POWERING UP)
495
00:27:03,800 --> 00:27:05,640
You see? Unkindness rewarded.
496
00:27:06,040 --> 00:27:07,320
This is all beginning to make sense.
497
00:27:07,400 --> 00:27:11,440
I mean, think back. I mean, the Cat
nicked the money out of the orphan fund
498
00:27:11,520 --> 00:27:12,920
to play the one-armed bandit.
499
00:27:13,000 --> 00:27:14,360
And I won the jackpot.
500
00:27:14,440 --> 00:27:15,720
You were rewarded for stealing.
501
00:27:15,800 --> 00:27:18,360
And I put the winnings
back into the orphan can
502
00:27:18,440 --> 00:27:20,080
and got me locks caught in a shredder.
503
00:27:20,160 --> 00:27:21,680
You were punished for being benevolent.
504
00:27:22,120 --> 00:27:24,040
I saved him and got a knife in my foot.
505
00:27:24,200 --> 00:27:25,360
I fixed his foot...
506
00:27:25,440 --> 00:27:27,440
And he got to spend
quality time with me.
507
00:27:30,600 --> 00:27:31,920
Moving swiftly on.
508
00:27:32,000 --> 00:27:33,600
Who reversed the protocols and why?
509
00:27:34,040 --> 00:27:36,840
Well, best guess, Green and
Barker were having an affair
510
00:27:36,920 --> 00:27:38,280
and wanted to spend time together.
511
00:27:39,040 --> 00:27:40,160
How sad is that?
512
00:27:40,840 --> 00:27:43,840
I mean, basically their love for one
another brought down the entire ship.
513
00:27:44,320 --> 00:27:45,680
One thing I don't understand.
514
00:27:46,800 --> 00:27:49,120
Well, actually there are about
40 things I don't understand.
515
00:27:51,440 --> 00:27:55,320
How come Green and Barker weren't
flash-heated with the rest of the crew?
516
00:27:55,400 --> 00:27:59,040
While the rest of the crew
survived by acting immorally,
517
00:27:59,120 --> 00:28:01,680
Green and Barker
realised they could escape
518
00:28:01,760 --> 00:28:04,680
so long as that escape was unethical.
519
00:28:04,760 --> 00:28:07,480
So they took the ship's
only escape pod and fled.
520
00:28:07,560 --> 00:28:09,880
And then they went into
cryo-sleep for millions of years.
521
00:28:09,960 --> 00:28:11,000
Where they were safe.
522
00:28:11,120 --> 00:28:13,680
But when they tried to
warn us about the karma field,
523
00:28:13,760 --> 00:28:15,040
an act of kindness...
524
00:28:15,360 --> 00:28:16,880
The Karma Drive had them vaporised.
525
00:28:17,280 --> 00:28:18,520
So where does that leave us?
526
00:28:18,600 --> 00:28:20,920
It leaves us getting
the hell out of here really carefully.
527
00:28:21,560 --> 00:28:23,480
We just have to remember
to avoid being honest,
528
00:28:23,560 --> 00:28:25,360
moral, kind, selfless and helpful.
529
00:28:25,720 --> 00:28:27,640
It's not fair,
you've got such an advantage.
530
00:28:30,000 --> 00:28:31,080
Hey, what's that?
531
00:28:32,440 --> 00:28:34,440
"Fuel tax, miss three goes."
532
00:28:34,960 --> 00:28:39,160
Hey, how come you got so many
Mine-opoly cards in your pocket?
533
00:28:43,120 --> 00:28:46,360
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
534
00:28:46,440 --> 00:28:49,760
# I'm all alone, more or less
535
00:28:49,840 --> 00:28:53,000
# Let me fly far away from here
536
00:28:53,080 --> 00:28:55,920
# Fun, fun, fun
537
00:28:56,120 --> 00:28:59,040
# In the sun, sun, sun
538
00:28:59,400 --> 00:29:03,040
# I want to lie,
shipwrecked and comatose
539
00:29:03,120 --> 00:29:05,920
# Drinking fresh mango juice
540
00:29:06,000 --> 00:29:09,640
# Goldfish shoals nibbling at my toes
541
00:29:09,720 --> 00:29:12,280
# Fun, fun, fun
542
00:29:12,360 --> 00:29:15,680
# In the sun, sun, sun
543
00:29:16,160 --> 00:29:18,640
# Fun, fun, fun
544
00:29:19,040 --> 00:29:21,520
# In the sun, sun, sun #
39322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.