Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
🚫 Por favor, no elimine los derechos de traducción 🚫
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🎬 Traducción y preparación: (Ahmed Artak) 🎬
📢 Para seguir nuevas obras, únase al canal oficial en Telegram 📢
https://t.me/artaq12
❤️ org .omo ificكم continuamos proporcionando lo mejor siempre ❤️
2
00:00:52,540 --> 00:00:54,210
Día 34
3
00:00:54,480 --> 00:00:56,780
Desde monitorear ONSU a través del sistema doméstico inteligente
4
00:00:56,960 --> 00:00:59,930
y cámaras psicológicas de vigilancia conductual.
5
00:01:00,350 --> 00:01:07,020
La causa de los síntomas de ONSU se remonta a
Hace cinco años, después de la muerte de su única madre
6
00:01:07,700 --> 00:01:10,280
Después de una larga batalla contra el cáncer.
7
00:01:10,550 --> 00:01:12,930
donde exhibió síntomas de trastorno de pánico.
8
00:01:12,970 --> 00:01:16,230
Ella luego se movió
a una casa de campo aislada con un ambiente extraño.
9
00:01:16,580 --> 00:01:19,250
y el estrés de prepararse para los exámenes
Todo el día solo en casa
10
00:01:19,290 --> 00:01:23,770
Parece haber causado un acumulativo
Eso llevó a su condición.
11
00:03:00,200 --> 00:03:04,130
Noche santa: cazadores de demonios
12
00:03:07,410 --> 00:03:08,630
Está bien, he terminado.
13
00:03:09,730 --> 00:03:10,770
(Kim) Gerente.
14
00:03:10,820 --> 00:03:13,320
- (Choi) Capitán, ¿está aquí?
- (Sharon).
15
00:03:13,360 --> 00:03:13,860
(Pata) Aquí, ¿verdad?
16
00:03:13,900 --> 00:03:15,400
Sí, existe.
17
00:03:15,450 --> 00:03:15,950
Tienes un visitante.
18
00:03:17,280 --> 00:03:18,240
Hola.
19
00:03:18,280 --> 00:03:18,780
Sí.
20
00:03:18,820 --> 00:03:20,490
Sí, puedes entrar.
21
00:03:20,530 --> 00:03:20,740
Bueno.
22
00:03:22,850 --> 00:03:24,730
Señor, (Choi) el Capitán ha llegado.
23
00:03:28,330 --> 00:03:29,330
¿Sí?
24
00:03:29,380 --> 00:03:29,840
Sí.
25
00:03:31,250 --> 00:03:36,760
Hace unos días, mi hija
(Sujin) De repente desapareció, y ella parece haber desaparecido.
26
00:03:36,800 --> 00:03:41,010
(Sujin no es el tipo de persona que alguna vez haría eso.
Algo debe haber salido mal.
27
00:03:41,050 --> 00:03:45,100
Tres de nuestros hombres fueron dañados
Durante la búsqueda, por un grupo sospechoso.
28
00:03:45,140 --> 00:03:47,180
Dos de ellos fueron asesinados, y el tercero está en la unidad de cuidados intensivos.
29
00:03:48,190 --> 00:03:51,190
Como siempre, creo
Necesitamos su ayuda, Director Kang.
30
00:03:51,230 --> 00:03:55,900
Desde los propios investigadores
estuvieron involucrados en un accidente, suena peligroso.
31
00:03:55,940 --> 00:03:59,190
Por eso le pregunté a Choi
Capitán para que me acompañe, y yo vine a ti así.
32
00:03:59,240 --> 00:04:03,330
Sí. No te preocupes demasiado,
Compruébalo más a fondo.
33
00:04:03,370 --> 00:04:05,160
(Kim) Gerente, ¿puedes conseguir algo de beber?
34
00:04:05,200 --> 00:04:07,290
Sí. Solo un momento.
35
00:04:07,330 --> 00:04:07,830
Está bien.
36
00:04:09,920 --> 00:04:10,750
Un momento, maldita sea ...
37
00:04:12,380 --> 00:04:13,630
Pido disculpas.
38
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
¿Has encontrado algo todavía?
39
00:04:16,210 --> 00:04:18,300
Pudimos identificar la ubicación
De la imagen obtuvimos inmediatamente.
40
00:04:18,350 --> 00:04:20,600
Nos mudamos de inmediato.
Pero nuestros hombres estaban heridos.
41
00:04:20,690 --> 00:04:22,430
No pudimos salvar a Sujin.
42
00:04:22,470 --> 00:04:23,470
Aquí tienes, (Sharon).
43
00:04:24,010 --> 00:04:24,720
Bueno.
44
00:04:24,760 --> 00:04:25,640
Muchas gracias.
45
00:04:25,680 --> 00:04:26,350
Gracias.
46
00:04:26,360 --> 00:04:26,870
Sí.
47
00:04:31,980 --> 00:04:33,190
Entra.
48
00:04:33,230 --> 00:04:33,480
Sí.
49
00:04:35,360 --> 00:04:37,010
¿Te gustaría un poco de agua?
50
00:04:40,820 --> 00:04:44,070
No te preocupes demasiado. Haremos nuestro mejor esfuerzo.
51
00:04:46,750 --> 00:04:47,630
(Choi) Capitán ...
52
00:04:48,830 --> 00:04:52,080
¿Puedo confiar en estas personas ...?
53
00:04:52,130 --> 00:04:53,170
Sí, puedes confiar en nosotros.
54
00:04:54,340 --> 00:04:57,370
Podemos parecer un poco raros.
55
00:04:58,500 --> 00:05:00,470
Pero somos expertos profesionales.
56
00:05:01,510 --> 00:05:03,470
Por favor cuide bien a Sujin.
57
00:05:03,510 --> 00:05:04,390
Haremos todo lo que podamos.
58
00:05:04,430 --> 00:05:05,390
Sí, sí.
59
00:05:05,430 --> 00:05:05,640
Sí.
60
00:05:11,270 --> 00:05:13,220
También traje efectivo esta vez.
61
00:05:14,020 --> 00:05:16,690
No te quitaste nada como lo hiciste
Lo hiciste la última vez, ¿verdad?
62
00:05:16,730 --> 00:05:18,190
¿Sospechas de un policía?
63
00:05:19,280 --> 00:05:22,450
¿Sabes cuántos clientes
¿Te he traído hasta ahora?
64
00:05:23,910 --> 00:05:25,120
Aquí, dale esto a los chicos.
65
00:05:26,330 --> 00:05:27,620
¿Crees que no soy confiable?
66
00:05:28,790 --> 00:05:29,540
¿Qué pasa? ¿Te estás negando?
67
00:05:29,580 --> 00:05:30,920
La situación es muy grave ahora.
68
00:05:32,040 --> 00:05:33,670
Mucha gente está siendo asesinada.
69
00:05:33,710 --> 00:05:34,500
Está bien, lo entiendo.
70
00:05:34,540 --> 00:05:34,710
Vamos
71
00:05:35,710 --> 00:05:36,170
Tipo.
72
00:05:38,050 --> 00:05:38,720
Vamos a ponernos en marcha.
73
00:06:06,120 --> 00:06:09,250
Recientemente, ha habido asesinatos por
en Seúl y otras partes del país.
74
00:06:09,290 --> 00:06:12,460
Estos incidentes violentos continúan aumentando.
75
00:06:12,500 --> 00:06:16,460
Ha aterrorizado los corazones de muchos ciudadanos.
76
00:06:16,500 --> 00:06:19,710
La policía sospecha que un
de una organización desconocida detrás de estos crímenes.
77
00:06:19,750 --> 00:06:22,960
Se cree que las pandillas son
También se cree que están involucrados.
78
00:06:23,010 --> 00:06:26,220
Se ha formado una unidad especial para investigar el asunto.
79
00:06:26,260 --> 00:06:30,830
Pero los delincuentes continúan desafiando
autoridades y matar brutalmente a los oficiales de policía ...
80
00:06:32,520 --> 00:06:35,370
En mis treinta años como oficial de policía
81
00:06:36,130 --> 00:06:38,880
No he sido testigo de casos tan violentos.
82
00:06:39,360 --> 00:06:44,120
La gente habla de demonios
espíritus malignos y cosas increíbles que suceden todo el tiempo.
83
00:06:44,150 --> 00:06:50,990
Esto está completamente más allá de las capacidades de la policía, padre.
84
00:06:51,040 --> 00:06:54,080
Estas personas adoran a un sumo sacerdote que convoca a Satanás.
85
00:06:54,120 --> 00:06:58,120
Dibujan el poder sobrenatural de las medicinas de Satanás y la energía oscura.
86
00:06:59,460 --> 00:07:02,930
La gente común no puede mantenerlos al día con ellos o vencerlos.
87
00:07:04,920 --> 00:07:08,010
Entonces, necesitamos ese niño.
88
00:08:05,570 --> 00:08:08,490
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
89
00:10:16,280 --> 00:10:17,700
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
90
00:10:22,410 --> 00:10:24,620
¡Maldiste el espíritu maligno!
91
00:10:25,670 --> 00:10:28,400
Te mando ... en nombre de la luz!
92
00:10:28,950 --> 00:10:30,720
¡Vuelve al infierno del que saliste!
93
00:10:31,350 --> 00:10:33,870
En nombre de la luz ... tu nombre ha sido revelado.
¡Eres Baal, comandante supremo de los ejércitos del infierno!
94
00:10:34,020 --> 00:10:36,090
¡Vuelve al infierno, hijo de puta!
95
00:10:36,550 --> 00:10:38,100
¡Vuelve al infierno!
96
00:10:40,210 --> 00:10:44,740
Te mando ... en nombre de la luz!
97
00:10:45,040 --> 00:10:47,870
¡Vuelve al infierno del que saliste!
98
00:10:48,000 --> 00:10:50,630
¡Vuelve al infierno, hijo de una perra!
99
00:10:51,300 --> 00:10:56,100
Te mando ... ¡sal de este cuerpo!
100
00:11:05,430 --> 00:11:07,700
¡Al infierno!
101
00:11:09,080 --> 00:11:11,510
¡Vuelve al infierno, hijo de puta!
102
00:11:39,490 --> 00:11:40,590
¿Cómo está yendo?
103
00:11:41,100 --> 00:11:42,240
Estoy bien.
104
00:11:42,290 --> 00:11:43,750
No, no me refiero a ti. Me refiero a esta chica.
105
00:11:45,620 --> 00:11:49,170
El espíritu maligno aún no la ha poseído por completo. Ella está bien.
106
00:11:49,210 --> 00:11:49,840
Esto es tranquilizador.
107
00:11:51,010 --> 00:11:53,470
Señor, estaba un poco confundido antes ...
108
00:11:53,670 --> 00:11:56,880
No pude filmar la última parte. ¿Qué debo hacer ahora?
109
00:11:56,930 --> 00:11:59,180
¿Qué vamos a hacer, despertarlos a todos de nuevo por esto?
110
00:12:00,180 --> 00:12:02,640
No, no podemos hacer eso.
Pero creo que el final debe ser documentado.
111
00:12:02,680 --> 00:12:04,970
Tenías que disparar bien desde el principio.
112
00:12:06,310 --> 00:12:07,650
Verdadero.
113
00:12:07,690 --> 00:12:09,150
¿Está el Capitán Choi en camino?
114
00:12:09,190 --> 00:12:10,730
Sí, ahora viene.
115
00:12:32,130 --> 00:12:38,850
Mi condición ha mejorado mucho gracias a ti, Dr.
Incluso mi falta de aliento está mejorando, muchas gracias.
116
00:12:38,880 --> 00:12:41,470
Eso es bueno. Pero tienes que seguir tomando el medicamento.
117
00:12:41,510 --> 00:12:45,470
Monitorearé su condición y reduciré gradualmente la dosis.
118
00:12:46,680 --> 00:12:48,220
Por favor revise cada dos horas.
119
00:12:48,270 --> 00:12:49,980
Bueno, me aseguraré de que esté estabilizado.
120
00:12:50,020 --> 00:12:50,730
Concepto.
121
00:14:29,330 --> 00:14:32,540
(Hermana Catalina) No te preocupes, estoy bien.
122
00:14:32,830 --> 00:14:36,000
Estoy ganando dinero para construir un nuevo
Para la iglesia, nada más.
123
00:14:37,090 --> 00:14:39,430
No es necesario agradecerme, es mi deber.
124
00:14:39,460 --> 00:14:42,380
Está bien, está bien, lo tengo (Catalina). Está bien, está bien.
125
00:14:44,050 --> 00:14:46,340
Señor, descubrimos quien
Estas personas pertenecían a ayer.
126
00:14:46,390 --> 00:14:46,930
¿En realidad?
127
00:14:46,970 --> 00:14:47,550
¿Quiénes son?
128
00:14:47,600 --> 00:14:48,430
(Beelzeboth).
129
00:14:50,010 --> 00:14:51,680
¿Quién es el líder de estos sinvergüenzas?
130
00:14:51,720 --> 00:14:53,890
Todavía no hemos encontrado el sumo sacerdote, pero yo ...
131
00:14:53,940 --> 00:14:56,730
He plantado varios agentes encubiertos, y pronto llegaremos a él.
132
00:14:56,770 --> 00:14:59,230
Recientemente, varios
Demonios de la Primera División como Beelzeboth.
133
00:14:59,270 --> 00:15:03,400
Esto es motivo de preocupación.
Porque una crisis más grande puede estar en camino.
134
00:15:03,440 --> 00:15:07,110
A pesar de que los he encontrado repetidamente.
Todavía tengo miedo de ellos.
135
00:15:07,160 --> 00:15:09,750
Nosotros también tenemos miedo.
Se mueven con el poder de Satanás.
136
00:15:09,780 --> 00:15:13,900
Son muy peligrosos.
Así que no pierdas tu enfoque y siempre ten cuidado.
137
00:15:15,020 --> 00:15:16,940
Su futuro es prometedor, Kim, como gerente.
138
00:15:19,710 --> 00:15:20,710
¿Y yo?
139
00:15:27,410 --> 00:15:28,570
¿Qué hay de mí?
140
00:15:31,310 --> 00:15:33,560
¿Esto significa que mi futuro es oscuro?
141
00:15:36,810 --> 00:15:38,060
Hace calor, maldición ...
142
00:15:38,100 --> 00:15:38,560
¡Disculpe!
143
00:15:38,600 --> 00:15:40,310
Sal de mi camino.
144
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
Pido disculpas.
145
00:15:41,480 --> 00:15:42,150
¿Quién eres?
146
00:15:42,190 --> 00:15:43,640
¿Qué te trae aquí?
147
00:15:44,110 --> 00:15:46,150
¿Puedo ver al gerente?
148
00:15:46,200 --> 00:15:47,870
Sí, soy el gerente.
149
00:15:47,910 --> 00:15:49,410
¿Qué es?
150
00:15:49,450 --> 00:15:52,750
Mi hermana está muy enferma.
151
00:15:52,790 --> 00:15:54,960
No encontré otra manera que venir aquí.
152
00:15:55,000 --> 00:15:56,880
¿Te envió el Capitán Choi?
153
00:15:56,910 --> 00:15:58,080
No, yo ... (mar ...)
154
00:16:00,540 --> 00:16:04,250
¿Te envió el padre Marco?
155
00:16:07,130 --> 00:16:11,930
Lo siento, pero no trato con esas personas.
156
00:16:13,130 --> 00:16:14,770
Pido disculpas.
157
00:16:16,390 --> 00:16:17,900
Mi hermana está en peligro.
158
00:16:17,940 --> 00:16:20,860
Haré cualquier cosa si me ayudas.
159
00:16:20,900 --> 00:16:23,820
Yo también traje el dinero.
160
00:16:25,680 --> 00:16:26,860
No, la cosa es ...
161
00:16:28,790 --> 00:16:32,580
No, si tu hermana está enferma.
Es mejor llevarla al hospital de inmediato.
162
00:16:32,620 --> 00:16:34,410
Busque un psiquiatra o neurólogo.
163
00:16:34,580 --> 00:16:36,800
Soy un psiquiatra.
164
00:16:38,270 --> 00:16:39,410
¿Qué diablos es esto ...
165
00:16:43,560 --> 00:16:44,610
Espera un minuto ...
166
00:16:49,870 --> 00:16:53,570
Esta es una grabación de mi hermana.
167
00:16:54,310 --> 00:16:55,710
Por favor, déelo.
168
00:16:56,540 --> 00:16:57,670
Por favor.
169
00:16:58,730 --> 00:17:00,080
Uh, está bien.
170
00:17:40,180 --> 00:17:42,390
Un refugio seguro para Onni y Onsu.
171
00:17:42,440 --> 00:17:45,070
El jardín, el refugio seguro de Ansu.
172
00:17:45,110 --> 00:17:49,030
Vivemos aquí felizmente.
No pelees, por favor.
173
00:17:49,070 --> 00:17:50,150
Sí, no peleas.
174
00:17:50,190 --> 00:17:51,900
- Y no uses la ropa de Onni.
175
00:17:51,950 --> 00:17:53,290
Y tú, no uses mis productos.
176
00:17:56,910 --> 00:17:58,790
Mientras no peleemos, viviremos felizmente.
177
00:17:58,830 --> 00:17:59,790
felizmente.
178
00:18:01,410 --> 00:18:02,870
Gracias, Onni.
179
00:18:02,920 --> 00:18:04,050
Adiós.
180
00:18:06,420 --> 00:18:07,210
Te gusta?
181
00:18:07,250 --> 00:18:08,250
Sí.
182
00:18:08,300 --> 00:18:09,720
El aire aquí está muy limpio.
183
00:18:52,340 --> 00:18:58,230
También soy médico y no creí
Lo que le está pasando a tu hermana hasta que lo vi yo mismo.
184
00:18:58,990 --> 00:19:02,720
La iglesia prohíbe oficialmente los rituales de exorcismo.
Entonces te envié a él en lugar de a mí.
185
00:19:03,040 --> 00:19:08,940
Sé que, como médico, tampoco te sentiste cómodo.
186
00:19:10,170 --> 00:19:14,820
No sé mucho sobre demonios
o rituales de exorcismo y tal.
187
00:19:16,190 --> 00:19:20,740
Yo solo ... quiero salvar a mi hermana, padre.
188
00:19:27,500 --> 00:19:27,920
¿Sí?
189
00:19:30,210 --> 00:19:31,960
¿A dónde fue Sharon?
190
00:19:32,600 --> 00:19:34,750
Creo que está en su habitación.
191
00:19:35,420 --> 00:19:40,630
Señor, ¿le gustaría ver el video?
¿Ese hermoso médico enviado ayer?
192
00:19:40,680 --> 00:19:42,560
No, no hay necesidad. Qué demonios...
193
00:19:42,600 --> 00:19:47,310
Pero si el padre Marco
fue quien lo envió, debe ser importante.
194
00:19:47,350 --> 00:19:50,310
No mencione el nombre del padre Marco frente a mí de nuevo, ¿de acuerdo?
195
00:19:50,360 --> 00:19:51,650
Pido disculpas.
196
00:19:51,690 --> 00:19:53,780
¿Dónde está Sharon? Tengo que darle esto.
197
00:19:53,820 --> 00:19:54,530
Estoy aquí.
198
00:19:54,570 --> 00:19:57,820
¡Ay dios mío! ¡Me asustaste! ¿Cuándo viniste?
199
00:19:57,860 --> 00:20:00,700
¡Siempre entra con voz, no me sorprendas así! Oye, estos ...
200
00:20:03,330 --> 00:20:04,160
Aquí, aquí.
201
00:20:04,200 --> 00:20:04,950
Aquí.
202
00:20:05,000 --> 00:20:05,880
Es tu cheque de pago.
203
00:20:05,910 --> 00:20:06,950
Gracias.
204
00:20:07,000 --> 00:20:08,340
Bien hecho.
205
00:20:08,370 --> 00:20:09,450
Gracias.
206
00:20:09,500 --> 00:20:10,670
Esto también es tuyo, tómalo.
207
00:20:10,710 --> 00:20:11,670
Pero, ¿por qué mi salario es mucho más bajo?
208
00:20:13,380 --> 00:20:15,810
(Sharon) adquiere más tareas.
Y asume el trabajo duro.
209
00:20:15,960 --> 00:20:18,360
Ella incluso cabalga
la espada en el ritual, ella está ocupada
210
00:20:18,430 --> 00:20:19,470
¿Quién dijo que monté una espada? ¿Cuando?
211
00:20:19,510 --> 00:20:21,350
Después de todo, es un trabajo duro, así que eso es normal.
212
00:20:21,390 --> 00:20:21,560
Aquí.
213
00:20:21,600 --> 00:20:22,480
Gracias.
214
00:20:22,510 --> 00:20:22,930
Tómalo, tómalo.
215
00:20:24,270 --> 00:20:25,100
Gracias.
216
00:20:25,140 --> 00:20:25,930
Qué codicioso de tu parte ...
217
00:20:28,600 --> 00:20:31,520
Solo un momento, el número de demonios y sus seguidores está creciendo rápidamente.
218
00:20:31,560 --> 00:20:34,480
Se volvieron más audaces, más públicos, ¿no?
219
00:20:34,530 --> 00:20:37,450
Caminaron por el centro de la ciudad sin miedo.
220
00:20:37,490 --> 00:20:40,740
Y la gente está muriendo en el aumento de los números, ¿verdad?
221
00:20:40,780 --> 00:20:44,230
Entonces, nuestras tareas también han aumentado, ¿verdad? ¿Bien?
222
00:20:44,910 --> 00:20:49,460
Entonces, ¿no crees que es hora de aumentar nuestros salarios?
223
00:20:49,500 --> 00:20:50,750
Ay dios mío...
224
00:20:57,970 --> 00:21:00,850
Ha pasado mucho tiempo. Han pasado diez años.
225
00:21:01,890 --> 00:21:03,640
Sigo siendo lo mismo que era entonces.
226
00:21:05,600 --> 00:21:08,730
Por supuesto, mi apariencia
No ha cambiado desde que tenía diecinueve años.
227
00:21:11,770 --> 00:21:13,400
Tu humor tampoco ha cambiado.
228
00:21:16,690 --> 00:21:19,320
(Han Jung ganó) te visitó recientemente, ¿no?
229
00:21:20,320 --> 00:21:24,240
Sé que dijiste que no por lo que me pasó, pero su hermana ...
230
00:21:24,280 --> 00:21:27,740
Ya no quiero tener nada que ver contigo, padre.
231
00:21:28,910 --> 00:21:32,410
Sé que todavía me culpas.
232
00:21:32,460 --> 00:21:38,670
Muchas personas perdieron la vida en ese incidente.
Sufrí mucho por eso también.
233
00:21:38,710 --> 00:21:44,220
Pero no podía creer que Yusuf realmente lo hiciera.
234
00:21:44,260 --> 00:21:45,800
(El Yusuf sabemos que ya no existe.
235
00:21:46,890 --> 00:21:49,060
Se convirtió en un demonio llamado Lucifer.
236
00:21:49,980 --> 00:21:54,570
Mató a todos los niños inocentes.
e incluso monjas.
237
00:21:56,190 --> 00:21:58,150
Ese es el demonio que te criaste.
238
00:21:59,260 --> 00:22:03,660
Recé por mucho tiempo con arrepentimiento y lágrimas.
Preguntando: ¿Es esta realmente la voluntad de Dios?
239
00:22:03,700 --> 00:22:12,000
Nuestros hijos, todos muertos, y usted dice que es la voluntad de Dios?
240
00:22:13,680 --> 00:22:18,270
Incluso si no me perdonas, ¿no puedes ayudar a esa chica?
241
00:22:39,860 --> 00:22:42,400
Vine a agradecerte a mí mismo.
242
00:22:43,320 --> 00:22:48,490
Si no fuera por ti (Sharon), no habría podido ver la cara de mi hijo por última vez.
para ver la cara de mi hijo por última vez.
243
00:22:49,330 --> 00:22:51,920
Si tan solo hubiéramos llegado un poco antes ...
244
00:22:51,950 --> 00:22:57,880
Está bien. Estoy agradecido de que pudiéramos encontrar su cuerpo.
245
00:23:00,160 --> 00:23:04,420
y para dar descanso a su alma. No olvidaré este favor.
246
00:23:49,060 --> 00:23:50,240
para apagarlo
247
00:23:50,810 --> 00:23:52,850
Esta es Sharon.
248
00:23:55,000 --> 00:23:59,910
Hace siete años.
El director nos salvó de un demonio que casi nos mató.
249
00:24:04,940 --> 00:24:10,280
Ese día, nos salvó de Lucifer, yo y Sharon.
e incluso la hermana Catalina.
250
00:24:20,540 --> 00:24:25,300
Si el gerente no nos hubiera ayudado ese día.
Ya habríamos estado muertos.
251
00:24:27,490 --> 00:24:29,530
Si tenemos a alguien que nos ayude, no tenemos que tener miedo.
252
00:24:32,390 --> 00:24:34,930
Ayudemos al Dr. Onsu.
253
00:24:38,910 --> 00:24:41,220
También realmente quiero ayudar a ese médico.
254
00:24:50,660 --> 00:24:53,250
Treinta y cuarto día de monitoreo Unsu.
255
00:24:53,880 --> 00:25:00,250
Los síntomas de la Unu fueron causados por
Un ataque de pánico después de la muerte de su única madre
256
00:25:01,540 --> 00:25:04,160
Después de una larga batalla contra el cáncer.
257
00:25:04,300 --> 00:25:06,650
donde exhibió síntomas de trastorno de pánico.
258
00:25:06,760 --> 00:25:09,880
Además de pasar a un
Una casa de campo aislada con un ambiente extraño.
259
00:25:11,220 --> 00:25:13,620
y el estrés de prepararse para los exámenes
260
00:25:13,810 --> 00:25:16,450
Todo el día solo en casa
261
00:25:17,030 --> 00:25:20,510
Parece haber causado un acumulativo
Eso llevó a su condición.
262
00:25:29,540 --> 00:25:31,330
(Unsu), es hora de comer.
263
00:25:33,390 --> 00:25:34,640
(Unsu) ...
264
00:25:39,720 --> 00:25:42,310
(Olvidar)? ¡No olvides demasiado rápido!
265
00:25:47,420 --> 00:25:50,370
(Hermana), tengo una buena sensación esta vez.
266
00:25:51,050 --> 00:25:51,960
algo hermoso.
267
00:25:55,920 --> 00:25:57,190
Recibo de paquete
268
00:25:59,360 --> 00:26:00,690
Lo pondré aquí.
269
00:27:43,240 --> 00:27:44,130
(Olvídalo)!
270
00:27:51,650 --> 00:27:52,660
(Olvídalo)!
271
00:27:55,030 --> 00:27:57,430
Iluminación completa.
272
00:28:05,530 --> 00:28:06,590
(Olvídalo)!
273
00:28:40,100 --> 00:28:41,300
(Olvídalo)!
274
00:28:43,570 --> 00:28:44,970
¿Dónde estás ahora?
275
00:28:47,430 --> 00:28:48,370
(Olvídalo)!
276
00:28:48,940 --> 00:28:49,650
(Olvídalo)!
277
00:29:00,390 --> 00:29:02,520
Sí, esto es emergencia 119, adelante.
278
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
Pido disculpas.
279
00:29:08,810 --> 00:29:09,580
(Olvídalo)!
280
00:29:10,490 --> 00:29:12,290
¿Qué estás haciendo ahí?
281
00:29:18,270 --> 00:29:19,290
(Olvídalo)!
282
00:29:21,470 --> 00:29:22,790
¿Estás bien?
283
00:29:25,260 --> 00:29:26,150
(Olvídalo)!
284
00:29:34,180 --> 00:29:35,570
(Olvídalo)! No, no
285
00:29:43,230 --> 00:29:48,700
Recientemente, el
Daño causado por un grupo no identificado
286
00:29:48,830 --> 00:29:53,130
Hasta ahora, más de treinta policías han sido asesinados.
287
00:29:57,580 --> 00:29:58,940
(Kim), gerente de oficina.
288
00:30:02,030 --> 00:30:02,940
Sí, señor.
289
00:30:06,170 --> 00:30:07,790
Déjame ver ese clip.
290
00:30:38,510 --> 00:30:43,740
¡El fuego infernal cae del cielo! Estos demonios
291
00:31:05,490 --> 00:31:06,570
Mi hermana ...
292
00:31:20,800 --> 00:31:24,930
A pesar de los múltiples intentos de tratamiento, el
293
00:31:26,840 --> 00:31:32,980
Es mi culpa, porque no pude
para volver como si tuviera que salvar a mi hermana.
294
00:31:37,810 --> 00:31:39,210
Ver aquí.
295
00:31:40,110 --> 00:31:44,190
Encontré otro clip, pero muestra un problema aún mayor.
296
00:31:44,950 --> 00:31:46,370
Te estoy muy agradecido.
297
00:31:46,400 --> 00:31:53,170
El propietario tiene que hacer este esfuerzo
Si quiere alquilarlo. (Capso no es el tipo descuidado.
298
00:31:55,870 --> 00:32:02,590
Limpiamos la mayoría de las cosas.
Pero las cosas realmente grandes
299
00:32:03,850 --> 00:32:06,370
Lo ponemos en almacenamiento
300
00:32:08,010 --> 00:32:08,970
¿Ya terminaste?
301
00:32:09,010 --> 00:32:12,430
Sí. Revisamos las cámaras
Cámaras de vigilancia y todo el sistema de seguridad inteligente.
302
00:32:12,470 --> 00:32:13,370
Mira esto.
303
00:32:18,020 --> 00:32:23,150
Parece que lo que le pasó a Unsu
Tiene algo que ver con el obispo Lucifer nuevamente.
304
00:32:26,900 --> 00:32:27,480
(Yusuf) ...
305
00:32:29,700 --> 00:32:33,370
Tuvimos un niño llamado Yusuf con nosotros en el orfanato.
306
00:32:33,590 --> 00:32:36,210
Tres años más joven que Pau.
307
00:32:37,500 --> 00:32:41,490
La fallecida monja (Angela) los crió como si fueran sus propios hijos.
308
00:32:41,970 --> 00:32:45,680
Estaban entre los pocos elegidos desde una edad temprana.
309
00:32:46,420 --> 00:32:52,420
(Bao) tenía una fuerza física
Como su nombre lo indica, era duro como uñas.
310
00:32:53,050 --> 00:32:58,560
En cuanto a Joseph, tenía la capacidad de
Exorcizar demonios de los cuerpos de las personas y salvarlos.
311
00:32:59,230 --> 00:33:03,570
Los otros niños lo temían y lo rechazaban.
312
00:33:03,610 --> 00:33:11,100
Pero Bao siempre lo protegía.
Estaban tan cerca como los hermanos reales.
313
00:33:12,280 --> 00:33:17,410
(Yusuf eligió el camino del sacerdocio para exorcizar los espíritus.
Mientras Bao, después de salir de la casa
314
00:33:17,700 --> 00:33:23,480
Trabajó en el inframundo usando su puño
Para ganar dinero, y aún así cuidó de Yusuf y la casa.
315
00:33:24,630 --> 00:33:29,760
Solía visitar la casa cada Navidad, pero ...
Hace quince años, ese día, Yusuf
316
00:33:29,800 --> 00:33:34,930
Convocó a un demonio y causó la muerte de la monja (Angela)
317
00:33:34,970 --> 00:33:40,750
Y todos los niños, y luego desapareció.
318
00:34:06,380 --> 00:34:09,930
Todos pensaron que bao
había muerto, pero regresó de manera milagrosa.
319
00:34:09,970 --> 00:34:13,520
Regresó a la vida, y desde entonces, Bao se sintió culpable de no poder salvar a los que eran como una familia.
320
00:34:13,550 --> 00:34:17,140
Con su culpa y deseo de venganza.
321
00:34:17,180 --> 00:34:21,960
Comenzó a perseguir al desaparecido Yusuf.
y eliminó a los demonios uno por uno.
322
00:35:28,790 --> 00:35:33,170
En aquel entonces, Yusuf era
tratando de absorber las almas de las personas
323
00:35:33,210 --> 00:35:39,900
Para fortalecer las fuerzas del mal en él, pero era estúpido
No quería creer que Yusuf se había convertido así.
324
00:35:40,430 --> 00:35:45,480
Por lo tanto, no pude decir el
El grupo es la verdad sobre ese incidente.
325
00:35:45,520 --> 00:35:50,280
Mientras tanto, Yusuf desapareció.
y cuando Bao luego se enteró de esto.
326
00:35:50,320 --> 00:35:56,620
Creo que la razón por la que rechazó su solicitud fue por mí.
327
00:36:10,250 --> 00:36:11,250
¿Hola?
328
00:36:11,290 --> 00:36:12,120
Sí.
329
00:36:12,170 --> 00:36:14,710
Soy Kang Bao, director de la Santa Noche.
330
00:36:14,760 --> 00:36:17,760
¿Puedes reunirte conmigo un poco si tu tiempo lo permite?
331
00:36:25,170 --> 00:36:28,250
El ritual del exorcismo será realizado por Sharon aquí.
332
00:36:28,940 --> 00:36:31,690
Ella (Kim) será asistida por el gerente de la oficina durante el clima.
333
00:36:34,110 --> 00:36:37,110
Pido disculpas por no informarte antes, pero en tal
334
00:36:37,150 --> 00:36:40,110
En algunos casos, pueden aparecer los llamados demonios y sus seguidores
335
00:36:40,160 --> 00:36:43,120
En cualquier momento y en cualquier lugar alrededor de ONSU.
Así que tengo que estar listo para lidiar con ellos.
336
00:36:43,160 --> 00:36:46,160
Estos poseen
Una capacidad especial para detectar la presencia de demonios.
337
00:36:47,210 --> 00:36:51,670
Ella sabe cómo luchar contra ellos mejor que nadie.
338
00:36:51,710 --> 00:36:54,290
Por favor, muéstreles que sus ojos cambian por un momento.
339
00:36:58,010 --> 00:37:01,010
Muéstranos, aunque solo sea por un momento.
340
00:37:01,400 --> 00:37:02,830
Lo haré, pero no ahora.
341
00:37:03,510 --> 00:37:03,800
Bueno.
342
00:37:05,060 --> 00:37:10,150
Es un trabajo muy peligroso.
Entonces Unu y el médico pueden estar en peligro.
343
00:37:10,190 --> 00:37:12,400
Después de todo, siempre arriesgamos nuestras vidas en este negocio.
344
00:37:13,940 --> 00:37:16,220
¿Estás dispuesto a intentarlo?
345
00:37:21,490 --> 00:37:26,120
Sí. Si salva la vida de mi hermana, lo haré.
346
00:37:27,450 --> 00:37:32,500
Nuestras vidas también están en riesgo ...
De todos modos, Kim, prepara la sesión informativa.
347
00:37:39,080 --> 00:37:44,590
Lo que sabemos con certeza
es que un demonio está habitando el cuerpo de Onsu.
348
00:37:45,390 --> 00:37:47,980
¿Por qué todo esto le está sucediendo a Unu en particular?
349
00:37:48,020 --> 00:37:50,310
¿Has dejado que algún extraño entre en la casa recientemente?
350
00:37:50,350 --> 00:37:53,810
No, vivimos en un lugar aislado, casi nadie viene aquí.
351
00:37:53,810 --> 00:37:54,500
Mirar.
352
00:37:55,940 --> 00:37:58,610
Parece que alguien convocó a un demonio a través de ONSU.
353
00:37:59,780 --> 00:38:03,580
Tampoco podemos
Confirme su identidad hasta que veamos la marca nosotros mismos.
354
00:38:03,620 --> 00:38:07,080
Aparecen personas normales entre nosotros todo el tiempo.
355
00:38:08,450 --> 00:38:11,290
Los llamamos "adoradores". Adoran al diablo.
356
00:38:11,330 --> 00:38:15,540
Se someten a él y difunden travesuras y maldad entre la gente.
357
00:38:16,670 --> 00:38:18,760
Especialmente los llamados guardias entre ellos, están entrenados como soldados
358
00:38:18,800 --> 00:38:22,760
Para matar sin piedad a cualquiera que se interponga en su camino.
359
00:38:22,800 --> 00:38:25,260
Los que se llaman demonios
Son como obispos que gobiernan cada región.
360
00:38:25,300 --> 00:38:29,550
Ya no son humanos, sino más parecidos a los demonios.
361
00:38:29,600 --> 00:38:34,230
Ellos son los que eligen las ofrendas y la conducta
Todos los rituales satánicos a instancias de su anciano.
362
00:38:35,690 --> 00:38:37,400
¿Pero por qué Unsu?
363
00:38:37,440 --> 00:38:41,190
Durante miles de años, han estado apuntando
almas puras y heridas como unsu
364
00:38:41,240 --> 00:38:46,140
para convocar a los demonios a través de él y construir su propio mundo oscuro.
365
00:38:46,990 --> 00:38:49,170
Cualquiera puede ser víctima.
366
00:38:50,830 --> 00:38:53,420
Tenemos que conocer a Unsu.
367
00:38:56,130 --> 00:38:57,260
(Unsu) ...
368
00:38:58,710 --> 00:39:00,300
¿Has recuperado un poco la conciencia?
369
00:39:02,670 --> 00:39:04,050
¿Escuchas mi voz?
370
00:39:06,220 --> 00:39:07,390
Sí.
371
00:39:07,430 --> 00:39:10,480
La hermana vino a ayudarte.
372
00:39:11,810 --> 00:39:13,310
¿Puedes hablar conmigo un poco?
373
00:39:14,810 --> 00:39:15,270
Sí.
374
00:39:17,180 --> 00:39:21,610
¿Alguien más está hablando contigo ahora mismo?
375
00:39:24,070 --> 00:39:24,980
Sí.
376
00:39:26,850 --> 00:39:28,640
¿Quién es esa persona?
377
00:39:28,830 --> 00:39:29,710
No sé.
378
00:39:31,040 --> 00:39:33,140
No puedo decir.
379
00:39:33,790 --> 00:39:37,650
¿Puedo hablar con él un poco?
380
00:39:39,560 --> 00:39:40,580
No, no está permitido.
381
00:39:41,160 --> 00:39:42,550
¿Por qué no?
382
00:39:44,460 --> 00:39:45,980
Porque da miedo.
383
00:39:48,410 --> 00:39:51,510
Si hablo con él y él responde.
384
00:39:52,150 --> 00:39:53,810
Dejará tu cuerpo.
385
00:39:54,310 --> 00:39:56,440
¿No es eso lo que deseas también?
386
00:39:56,480 --> 00:39:57,500
I...
387
00:39:58,880 --> 00:40:00,720
Estoy tan asustado ...
388
00:40:05,980 --> 00:40:07,520
Comenzaré ahora.
389
00:40:13,530 --> 00:40:15,100
¿Quién eres?
390
00:40:18,210 --> 00:40:19,370
Contestarme.
391
00:40:20,510 --> 00:40:21,760
¿Quién eres?
392
00:40:23,020 --> 00:40:24,180
¡Contestame!
393
00:40:42,440 --> 00:40:44,580
No te escondas detrás del niño, contemplame.
394
00:40:45,270 --> 00:40:46,660
¿Quién eres?
395
00:40:56,020 --> 00:40:58,070
¿Por qué me haces esto?
396
00:41:00,510 --> 00:41:02,620
¡No hice nada malo!
397
00:41:40,650 --> 00:41:43,030
¡Maldita sea el diablo!
398
00:41:43,120 --> 00:41:44,810
¡Indique su nombre ahora!
399
00:41:44,870 --> 00:41:46,750
¡Vuelve al infierno!
400
00:41:46,900 --> 00:41:48,590
Tu malvado demonio!
401
00:41:48,720 --> 00:41:50,620
¡Revela tu nombre de inmediato!
402
00:41:50,720 --> 00:41:52,960
¡Vuelve al infierno, ahora mismo!
403
00:42:12,450 --> 00:42:13,320
¡No!
404
00:42:22,920 --> 00:42:24,700
Tu malvado demonio!
405
00:42:25,640 --> 00:42:27,690
Revela tu nombre ahora
406
00:42:27,840 --> 00:42:30,080
Volver al infierno.
407
00:42:30,500 --> 00:42:32,650
Tu malvado demonio!
408
00:42:32,750 --> 00:42:35,290
Revela tu nombre ahora
409
00:42:35,500 --> 00:42:37,960
¡Vuelve al infierno, ahora mismo!
410
00:42:38,090 --> 00:42:40,530
¡Revela tu nombre de inmediato!
411
00:42:40,560 --> 00:42:42,180
Al infierno
412
00:43:06,680 --> 00:43:08,710
(Unsu) está aquí, pero ¿dónde estás ahora?
413
00:43:08,750 --> 00:43:09,980
Estamos en la entrada.
414
00:43:19,890 --> 00:43:21,420
¿Qué hacemos ahora?
415
00:43:33,610 --> 00:43:35,240
Parece que está tratando de salir.
416
00:43:35,280 --> 00:43:39,200
☠ Palabras crípticas de rituales de brujería ☠
417
00:43:39,240 --> 00:43:44,540
☠ Palabras crípticas de rituales de brujería ☠
418
00:44:02,600 --> 00:44:04,100
¡Dar marcha atrás! ¡Dar marcha atrás!
419
00:44:04,140 --> 00:44:04,600
¡Salir!
420
00:44:11,570 --> 00:44:12,400
¡Huir!
421
00:44:43,010 --> 00:44:44,020
(Zhongxin)!
422
00:44:45,020 --> 00:44:46,330
¡Tío!
423
00:44:53,440 --> 00:44:54,830
(Olvídalo)!
424
00:44:59,280 --> 00:44:59,780
(Olvídalo)!
425
00:45:03,660 --> 00:45:05,550
¡Mi hermana!
426
00:45:18,220 --> 00:45:19,430
(Unsu)!
427
00:45:20,390 --> 00:45:22,270
(Unsu)! (Unsu)!
428
00:45:24,470 --> 00:45:25,640
(Unsu)!
429
00:45:26,220 --> 00:45:27,510
(Unsu), ¡hay peligro!
430
00:45:29,570 --> 00:45:32,610
(Unsu), no! Vengo, ¡solo espera un poco!
431
00:45:36,820 --> 00:45:39,320
Mi hermana ... estoy tan asustada ...
432
00:45:48,500 --> 00:45:49,630
¡Mi hermana!
433
00:46:00,660 --> 00:46:01,870
(Olvídalo)!
434
00:46:03,070 --> 00:46:04,170
¡Mi hermana!
435
00:46:08,170 --> 00:46:09,350
(Olvídalo)!
436
00:46:10,430 --> 00:46:11,540
(Olvídalo)!
437
00:46:30,750 --> 00:46:32,210
(Zhongxin)!
438
00:46:32,250 --> 00:46:33,250
¡Tío!
439
00:46:33,290 --> 00:46:35,080
(Zhongxin)! ¿Estás bien?
440
00:46:37,040 --> 00:46:38,420
Señor, ¿está herido?
441
00:46:38,460 --> 00:46:38,710
No.
442
00:46:40,260 --> 00:46:43,690
El Diablo Inside Unsu se ha asentado muy profundamente.
443
00:46:43,780 --> 00:46:45,270
No podemos identificarlo.
444
00:46:46,360 --> 00:46:49,720
Creo que deberíamos terminar
en la casa donde todo comenzó.
445
00:46:49,900 --> 00:46:53,320
Si me quedo en el hospital.
Unu y los demás estarán en peligro.
446
00:46:54,520 --> 00:46:56,020
Sí. Lo haremos.
447
00:46:57,260 --> 00:46:58,640
Vamos a darnos prisa. No tenemos tiempo.
448
00:47:23,850 --> 00:47:24,810
(Unu).
449
00:47:27,600 --> 00:47:30,060
Aguicemos un poco más, ¿de acuerdo?
450
00:47:56,960 --> 00:47:57,710
Maldición...
451
00:47:58,220 --> 00:48:00,850
No sabemos de dónde aparecerán estos bastardos ...
452
00:48:27,440 --> 00:48:29,570
No importa lo que hagas, no funcionará.
453
00:49:02,360 --> 00:49:03,490
(Olvídalo)!
454
00:49:12,680 --> 00:49:14,200
¡Sálvame!
455
00:49:22,800 --> 00:49:27,680
Te salvaré sin importar qué.
456
00:49:33,600 --> 00:49:36,370
El ritual de exorcismo consta de seis etapas.
457
00:49:37,410 --> 00:49:39,940
En cada etapa, el objetivo
es forzar al demonio a revelar su nombre
458
00:49:40,010 --> 00:49:44,210
para que podamos expulsarlo del cuerpo de Unu.
459
00:49:45,090 --> 00:49:48,130
Debes seguir mis instrucciones con precisión en cada etapa.
460
00:49:49,280 --> 00:49:51,990
Una vez que comienza el clima, no se detiene.
461
00:49:52,790 --> 00:49:59,860
Si nos detenemos, la vida de unu
Y todas nuestras vidas estarán en peligro.
462
00:50:05,000 --> 00:50:09,400
La primera etapa: existencia.
Mostramos la existencia del mal.
463
00:50:09,680 --> 00:50:10,590
Mi hermana ...
464
00:50:12,320 --> 00:50:14,310
Estoy tan asustado ...
465
00:50:14,580 --> 00:50:16,540
Dispararlos a todos ...
466
00:50:17,680 --> 00:50:19,220
Tengo miedo, hermana ...
467
00:50:20,600 --> 00:50:22,310
(Olvídalo), está bien.
468
00:50:22,370 --> 00:50:24,330
(Joonwon), no responda.
469
00:50:29,320 --> 00:50:31,450
(Kim), ¿has terminado tus preparativos?
470
00:50:31,490 --> 00:50:31,780
Sí.
471
00:50:35,450 --> 00:50:36,280
(Joon ganó) ...
472
00:50:37,790 --> 00:50:38,830
(Joon ganó)?
473
00:50:40,160 --> 00:50:42,370
Si te llamo, tienes que responder.
474
00:50:42,460 --> 00:50:43,140
¿Sí?
475
00:50:43,790 --> 00:50:45,380
Inicie los dispositivos.
476
00:50:45,420 --> 00:50:45,800
Bueno.
477
00:50:49,130 --> 00:50:51,660
Los signos vitales están dentro del rango normal.
478
00:50:52,300 --> 00:50:53,480
Comencemos.
479
00:50:55,430 --> 00:51:01,090
De ahora en adelante, responde
Cada pregunta que hago. De lo contrario, tendrás dolor
480
00:51:03,270 --> 00:51:07,310
¡No toques mi cuerpo! ¡No me toques! ¡No me toques!
481
00:51:07,400 --> 00:51:08,860
¡Date tu nombre!
482
00:51:08,900 --> 00:51:09,730
¡Di tu nombre!
483
00:51:17,240 --> 00:51:17,950
¿Qué pasó?
484
00:51:17,990 --> 00:51:20,280
Ahora hemos ingresado a la fase de camuflaje.
485
00:51:21,190 --> 00:51:23,900
De ahora en adelante, Satanás intentará engañarnos.
486
00:51:46,600 --> 00:51:47,850
Mi hermana ...
487
00:51:47,900 --> 00:51:52,780
Estoy tan asustado ... por favor, libérame de esto ...
488
00:52:05,280 --> 00:52:08,230
(Dongyong, un espejo sagrado
lleva dentro del espíritu de un sacerdote espiritual.
489
00:52:08,380 --> 00:52:15,220
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
490
00:52:17,270 --> 00:52:18,970
(Taiju), de la Gran Dinastía
491
00:52:19,100 --> 00:52:23,530
Es conocido por su capacidad para transmitir las palabras
(Dios de la carne) a través del arte de la pronunciación esotérica
492
00:52:30,600 --> 00:52:31,650
Ay dios mío...
493
00:52:35,360 --> 00:52:37,240
¿Te gustaría saber mi nombre?
494
00:52:37,280 --> 00:52:38,400
¿Te lo dijo?
495
00:52:42,700 --> 00:52:44,740
¿El diablo no intenta camuflar?
496
00:52:49,200 --> 00:52:52,480
Estaba antes de que existiera el universo
497
00:52:52,590 --> 00:52:55,020
Yo soy ... la primera entidad en existir
498
00:52:59,400 --> 00:53:02,400
Yo soy la entidad infinita
499
00:53:02,520 --> 00:53:05,230
Yo soy el eterno ... y yo soy el final definitivo
500
00:53:05,850 --> 00:53:08,940
Yo también estoy dentro de ti.
501
00:53:09,280 --> 00:53:13,140
Está en tus huesos.
502
00:53:40,240 --> 00:53:42,820
Yo también estoy dentro de ti.
503
00:53:43,040 --> 00:53:46,580
Está en tus huesos.
504
00:53:53,920 --> 00:53:56,000
¿Por qué bloquear la luz?
505
00:53:57,650 --> 00:53:59,400
Algo extraño está sucediendo.
506
00:53:59,620 --> 00:54:04,280
Iré a comprobar, sigue así.
507
00:54:05,440 --> 00:54:06,660
Bueno.
508
00:54:33,330 --> 00:54:34,350
¡Mierda!
509
00:54:44,770 --> 00:54:48,030
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
510
00:54:48,080 --> 00:54:51,750
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
511
00:54:51,790 --> 00:54:55,500
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
512
00:55:06,190 --> 00:55:12,180
Estoy en todas partes ... y no estoy en ninguna parte
513
00:55:20,630 --> 00:55:23,050
Tu malvado demonio!
514
00:55:23,240 --> 00:55:26,660
¡Revela tu nombre de inmediato!
515
00:55:26,720 --> 00:55:29,040
Sal del cuerpo de la niña.
516
00:56:01,440 --> 00:56:08,790
Me tienes miedo y ni siquiera te atreves
para venir aquí? ¡Ven si puedes! ¡Vamos!
517
00:56:31,420 --> 00:56:35,130
Pequeños sacerdotes como estos
¡Nunca podrá derrotarnos!
518
00:57:11,560 --> 00:57:13,960
Diablo dentro de la niña.
519
00:57:14,140 --> 00:57:16,820
Deja a la niña sola.
520
00:57:16,940 --> 00:57:20,230
Salir inmediatamente
521
00:57:21,460 --> 00:57:23,660
Diablo dentro de la niña.
522
00:57:24,700 --> 00:57:27,590
Deja a la niña sola.
523
00:57:27,890 --> 00:57:31,270
Salir inmediatamente
524
00:57:57,810 --> 00:57:59,650
Yo ... ¡yo!
525
00:58:01,740 --> 00:58:03,530
Señor, ¿estás bien?
526
00:58:07,800 --> 00:58:09,380
Estoy bien ... está bien.
527
00:58:11,770 --> 00:58:13,080
Señor, ¿no te lo dije antes?
528
00:58:13,120 --> 00:58:16,580
Este es el polvo que están rociando. Tienes que tener cuidado.
529
00:58:16,940 --> 00:58:19,870
Es completamente paralizante y en realidad puede conducir a la muerte.
530
00:58:20,320 --> 00:58:22,180
Bueno, vamos, ¡date prisa!
531
00:58:22,390 --> 00:58:23,380
Sí.
532
00:58:29,010 --> 00:58:31,680
Ahora estamos en la tercera etapa: fase de resistencia.
533
00:58:32,090 --> 00:58:35,060
(Joonwon), es mejor descansar un poco ahora.
534
00:58:42,100 --> 00:58:43,090
(Joon ganó) ...
535
00:58:47,350 --> 00:58:49,120
(Joon ganó), ¿estás bien?
536
00:58:58,710 --> 00:59:02,710
Te mando en el nombre del Dios supremo y los tres santos dioses
537
00:59:03,320 --> 00:59:05,220
Ahora regrese inmediatamente a su mundo
538
00:59:05,390 --> 00:59:07,340
Vuelve ahora.
539
00:59:12,200 --> 00:59:14,200
(Joon ganó)! (Joon ganó), ¡despierta! (Joon ganó)!
540
00:59:16,510 --> 00:59:18,470
Está bien. Estás bien ahora.
541
00:59:18,510 --> 00:59:20,890
Ella fue poseída por un demonio por un momento.
542
00:59:22,570 --> 00:59:26,440
Durante el ritual, el
a los miembros de la familia también.
543
00:59:28,450 --> 00:59:30,370
Parece haber algo más en la casa.
544
01:00:14,150 --> 01:00:18,950
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
545
01:00:18,990 --> 01:00:19,280
Ey.
546
01:00:19,320 --> 01:00:20,280
Sí.
547
01:00:20,330 --> 01:00:21,460
No los leas.
548
01:00:21,620 --> 01:00:22,760
Bueno.
549
01:00:23,620 --> 01:00:24,830
¿Qué significa?
550
01:00:25,500 --> 01:00:26,860
No estoy seguro.
551
01:00:27,660 --> 01:00:29,850
Está en un idioma antiguo llamado Igbo.
552
01:00:30,420 --> 01:00:33,940
Debido a esto, comenzaron a suceder cosas inesperadas.
553
01:00:34,500 --> 01:00:36,500
Toda la casa está bajo una maldición.
554
01:00:39,060 --> 01:00:40,660
¿Y qué debemos hacer?
555
01:00:41,100 --> 01:00:43,830
Tenemos que eliminar todos esos símbolos.
556
01:00:44,810 --> 01:00:54,400
(Palabras crípticas de rituales de brujería)
557
01:01:20,660 --> 01:01:23,080
¿Qué me pasó?
558
01:01:25,190 --> 01:01:28,180
Se sentía como si algo hubiera salido de mi cuerpo.
559
01:01:28,400 --> 01:01:30,150
(Unsu, ¿estás bien?
560
01:01:30,730 --> 01:01:32,480
¿Ha recuperado un poco la conciencia?
561
01:01:32,520 --> 01:01:33,750
Esperar...
562
01:01:35,610 --> 01:01:36,030
Mi hermana ...
563
01:01:41,660 --> 01:01:43,810
Por favor, desatesme ...
564
01:01:44,490 --> 01:01:47,370
¿Eres realmente unsu? ¿Sabes quién soy?
565
01:01:47,410 --> 01:01:48,340
Esperar...
566
01:02:08,780 --> 01:02:12,520
No importa lo que hagas, esta chica finalmente morirá.
567
01:02:15,140 --> 01:02:16,760
¿Te acuerdas?
568
01:02:17,740 --> 01:02:21,480
Hice morir a esos pobres niños.
569
01:02:23,110 --> 01:02:25,860
La etapa de sonido ha comenzado.
570
01:02:30,690 --> 01:02:35,100
¡Tío, por favor guárdame, por favor!
571
01:02:36,380 --> 01:02:38,800
¡Sálvame, por favor!
572
01:02:46,510 --> 01:02:48,550
(Yusuf) ¿Es el que los mató?
573
01:02:48,600 --> 01:02:51,270
No, los mataste.
574
01:02:51,310 --> 01:02:54,520
Como no alimentaste a Joseph, todos los niños murieron.
575
01:02:55,730 --> 01:02:59,150
Vamos, ven conmigo para conocer al maestro.
576
01:02:59,190 --> 01:03:01,570
Solo entonces tendrás vida eterna.
577
01:03:01,610 --> 01:03:04,860
Si no lo hace, muere ... y este niño también.
578
01:03:04,910 --> 01:03:08,400
Ella también mató a tu madre, la monja (Angela).
579
01:03:25,020 --> 01:03:26,520
¡Léalo!
580
01:03:39,270 --> 01:03:40,270
Estás bien...
581
01:03:41,320 --> 01:03:42,410
Estoy bien.
582
01:03:44,610 --> 01:03:46,030
No se deje engañar por ellos.
583
01:03:57,190 --> 01:04:02,500
(Shindo, la espada divina
Una espada que contiene una fe que exorciza los espíritus malignos.
584
01:04:26,320 --> 01:04:31,290
"¿Por qué estás del lado de los humanos?"
585
01:04:31,630 --> 01:04:34,620
Tu habilidad para ...
586
01:04:34,840 --> 01:04:36,800
No vino de ese gilipollas.
587
01:04:37,380 --> 01:04:41,130
"¿No obtuviste eso de mi hermano?"
588
01:04:47,070 --> 01:04:50,650
Que mi habilidad se originó de tu hermano ...
589
01:04:51,580 --> 01:04:57,310
Esta es una prueba de que el bastardo no pudo vencerme.
590
01:04:58,360 --> 01:05:06,590
Crees que puedes
para resistir ese poder por más tiempo?
591
01:05:34,180 --> 01:05:35,320
Ella está aquí.
592
01:05:37,600 --> 01:05:39,140
¿Qué es esto?
593
01:05:39,190 --> 01:05:39,900
Cubrir.
594
01:05:41,100 --> 01:05:42,940
¿Y por qué trajiste la tapa?
595
01:05:43,280 --> 01:05:45,080
¿No me pidiste que lo consiguiera?
596
01:05:45,980 --> 01:05:49,070
¡Dije que consigue un abrigo grueso! Maldita sea, dije "abrigo".
597
01:06:06,000 --> 01:06:07,590
¿Y por qué es tu vida ... importante?
598
01:06:09,300 --> 01:06:12,640
¿Lo estás desperdiciando por estos humanos insignificantes?
599
01:06:13,800 --> 01:06:16,710
Cada vez que convocas tus poderes invisibles ...
600
01:06:17,510 --> 01:06:20,080
Tu cuerpo está muriendo ... ¿no puedes sentirlo?
601
01:06:20,980 --> 01:06:23,520
Como has probado este tormento antes ...
602
01:06:23,980 --> 01:06:27,360
Humanos codiciosos y corruptos ... ¡No merezcan su supervivencia!
603
01:06:27,400 --> 01:06:29,620
¿Vale la pena sacrificar?
604
01:06:30,070 --> 01:06:33,000
Únete a nosotros ... nuestra hermana.
605
01:06:34,140 --> 01:06:35,750
Estemos juntos ...
606
01:06:36,700 --> 01:06:39,610
No soy tu hermana. ¡Y no lo estaré!
607
01:06:41,970 --> 01:06:44,930
¡Sal de mi mente ahora mismo, hijo de puta!
608
01:07:00,100 --> 01:07:01,670
¡Di tu nombre!
609
01:07:02,190 --> 01:07:04,440
Terminaré este tormento.
610
01:07:04,480 --> 01:07:06,230
¡Dime tu nombre ahora!
611
01:07:06,270 --> 01:07:06,770
¡Dilo!
612
01:07:09,610 --> 01:07:14,070
¡Date prisa, di el nombre! ¡Nombre!
613
01:07:15,070 --> 01:07:16,570
¡Di el nombre ahora!
614
01:07:17,700 --> 01:07:18,870
¿Cuál es mi nombre?
615
01:07:20,870 --> 01:07:23,250
Hermana ... sálvame ...
616
01:07:23,290 --> 01:07:24,950
¡Detener! ¡Basta de esto!
617
01:07:28,290 --> 01:07:28,960
¡Extrañar!
618
01:07:29,000 --> 01:07:30,960
- ¡No!
- ¡No! ¡Por favor no lo hagas!
619
01:07:32,510 --> 01:07:38,270
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
620
01:07:43,180 --> 01:07:48,100
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
621
01:08:02,670 --> 01:08:04,400
¿Qué es esto?
622
01:08:27,980 --> 01:08:31,420
Esta chica ahora es mía.
623
01:08:39,280 --> 01:08:40,410
¡Sal de mi camino!
624
01:08:54,760 --> 01:08:56,800
Es un curso de colisión ahora.
625
01:08:56,840 --> 01:08:58,050
Necesitamos encontrar a Unsu rápidamente.
626
01:09:05,980 --> 01:09:07,270
(Sharon) ...
627
01:09:26,500 --> 01:09:28,710
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
628
01:09:30,290 --> 01:09:32,580
(Palabras misteriosas de rituales de brujería)
629
01:10:07,290 --> 01:10:08,830
La salida está bloqueada desde allí.
630
01:10:08,910 --> 01:10:10,370
Salir fuera del camino.
631
01:10:11,720 --> 01:10:14,310
Maldita sea ... la casa ha sido dañada mucho.
632
01:10:21,870 --> 01:10:23,120
¡Señor!
633
01:10:23,160 --> 01:10:24,310
¿Qué? ¿Qué es?
634
01:10:29,320 --> 01:10:31,050
Esta puerta es automática.
635
01:10:36,610 --> 01:10:37,760
Mi hermana ...
636
01:10:50,420 --> 01:10:52,840
(Unsu, ¿estás ahí?
637
01:11:14,270 --> 01:11:15,500
(Unsu)! ¡Mi hermana!
638
01:11:43,910 --> 01:11:44,640
¿Estás bien?
639
01:11:44,710 --> 01:11:45,590
¿Estás bien?
640
01:11:46,890 --> 01:11:47,780
Estoy bien.
641
01:11:48,690 --> 01:11:50,530
¿Hay algún lugar del que no conocemos?
642
01:11:53,510 --> 01:12:01,360
Me deshice de la mayoría de las cosas.
Las cosas grandes que pongo temporalmente almacené.
643
01:12:03,780 --> 01:12:05,110
¿despensa?
644
01:12:33,310 --> 01:12:34,190
¿Qué es?
645
01:12:35,890 --> 01:12:38,290
(Unsah) gradualmente se convierte en un demonio.
646
01:13:00,290 --> 01:13:01,040
(Olvídalo)!
647
01:13:01,090 --> 01:13:02,800
¡Vuelve a nosotros! ¡No, no!
648
01:13:34,690 --> 01:13:36,730
Entonces todos están reunidos aquí.
649
01:13:48,880 --> 01:13:56,440
Herido ... ¿Por qué usas
el poder que el diablo te dio a los pequeños humanos?
650
01:13:58,680 --> 01:14:00,190
¿Eres coreano?
651
01:14:01,400 --> 01:14:06,410
Si interfiere con nosotros, lo único para usted es la muerte.
652
01:14:08,480 --> 01:14:16,280
Palabras crípticas de un ritual de brujería
653
01:14:17,290 --> 01:14:18,710
Niatara ...
654
01:15:32,280 --> 01:15:34,990
- ¡Esta portada es para ti! - trata!
655
01:15:38,280 --> 01:15:39,700
¡Joder Niikara!
656
01:16:29,790 --> 01:16:33,880
Ahora sé quién eres ... solo queda un paquete más ...
Si esta etapa ha terminado, puedo salvar a Unsa.
657
01:16:35,380 --> 01:16:41,600
El horrible y sucio rey de la muerte, que devora a los niños
Como sacrificios humanos ...
658
01:16:44,600 --> 01:16:45,600
(Moloch)!
659
01:16:52,400 --> 01:16:53,690
Tu tiempo está listo.
660
01:17:42,910 --> 01:17:46,010
"Yo soy tuyo ... estoy hecho por ti solo
661
01:17:49,380 --> 01:17:51,690
Eres mi destino ... no tienes escapatoria de mí.
662
01:17:56,830 --> 01:18:00,200
Soy el camino que te lleva más allá del final ...
663
01:18:02,760 --> 01:18:06,360
Mi reino ...
Construido sobre la sangre pura de los niños ...
664
01:18:08,360 --> 01:18:11,600
Te someteré ...
Dominaré cada fibra de tu ser ...
665
01:18:28,690 --> 01:18:30,800
Y ahora, el final ... ¡Estimulación!
666
01:18:31,140 --> 01:18:35,190
Una vez que terminemos el escenario, salvaremos (Unsah).
667
01:18:35,360 --> 01:18:37,870
Eres sucio, feo ...
668
01:18:38,980 --> 01:18:41,980
¡Quién se aprovecha de los niños como corderos de sacrificio!
669
01:18:43,670 --> 01:18:47,030
Tu tiempo está listo.
670
01:19:25,420 --> 01:19:27,890
¡Ve a casa a tu tierra natal maldita!
671
01:19:28,190 --> 01:19:30,100
Te despido, tú ...!
672
01:19:30,770 --> 01:19:32,860
¡Vuelve al infierno, hijo de puta!
673
01:19:32,960 --> 01:19:34,790
¡Vete ahora, tú ...!
674
01:19:38,650 --> 01:19:40,970
¡Vuelve al infierno, hijo de puta!
675
01:19:41,220 --> 01:19:42,980
¡Ve a casa a tu tierra natal maldita!
676
01:19:43,550 --> 01:19:46,060
¡Vuelve al infierno, hijo de puta!
677
01:19:46,250 --> 01:19:49,250
¡Regresa de donde vienes, tú ...!
678
01:19:49,960 --> 01:19:51,800
¡Te expulso de este cuerpo, Moloch!
679
01:19:55,560 --> 01:19:58,010
¡Vuelve a donde estabas, hijo de puta!
680
01:19:58,500 --> 01:20:01,000
Te expulso de este cuerpo, Moloch. Te estoy pateando de este cuerpo, Moloch.
681
01:20:28,420 --> 01:20:29,530
(Olvídalo)!
682
01:20:29,620 --> 01:20:30,530
Oye, oye, oye, oye.
683
01:20:31,290 --> 01:20:33,500
El demonio ahora está dejando su cuerpo.
684
01:21:04,990 --> 01:21:10,090
Eres insignificante ... ¿y sin embargo me ganaste?
685
01:21:10,270 --> 01:21:16,420
Llegará un día en que te destrozaré ... ¡hasta que perezcas!
686
01:21:19,300 --> 01:21:25,680
¡Y me llevo a esta perra al infierno!
687
01:21:26,070 --> 01:21:29,280
Nadie lo toma ... ¡es mío!
688
01:22:35,160 --> 01:22:36,630
Sharon
689
01:22:41,450 --> 01:22:44,380
Eres el mensajero del infierno ... ¡y te estoy pateando ahora!
690
01:22:44,480 --> 01:22:48,220
¡Libera a la niña de inmediato!
691
01:22:49,700 --> 01:22:53,820
Soy la reencarnación de Palo ... ¡te ordeno ahora!
692
01:22:53,930 --> 01:22:56,490
¡Vuelve al infierno del que viniste!
693
01:22:58,550 --> 01:23:06,980
Queda muy poco para ti ...
Si quieres quedarte ... ¡deja entrar la oscuridad!
694
01:23:25,880 --> 01:23:30,830
🔥 ¡Vuelve al infierno, Moloch! 🔥
695
01:24:34,470 --> 01:24:35,770
(Olvídalo)!
696
01:24:37,260 --> 01:24:38,070
(Olvídalo)!
697
01:24:48,140 --> 01:24:49,550
Estás bien.
698
01:24:52,520 --> 01:24:53,320
Mi hermana
699
01:25:44,440 --> 01:25:47,490
Bien, tomaré la foto ahora.
Mira aquí ... sonríe.
700
01:25:47,560 --> 01:25:50,230
¡De acuerdo, uno, dos, tres!
701
01:25:53,470 --> 01:25:55,720
Chicos, eso es suficiente por ahora.
702
01:25:55,770 --> 01:25:59,740
La próxima vez.
Si tienes tiempo, definitivamente ven.
703
01:26:01,280 --> 01:26:02,160
Vamos.
704
01:26:02,200 --> 01:26:03,240
Bueno.
705
01:26:03,330 --> 01:26:04,150
Sí.
54856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.