All language subtitles for 1080p.WEBRip.H264.AAC.en-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 🚫 Por favor, no elimine los derechos de traducción 🚫 ⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️ 🎬 Traducción y preparación: (Ahmed Artak) 🎬 📢 Para seguir nuevas obras, únase al canal oficial en Telegram 📢 https://t.me/artaq12 ❤️ org .omo ificكم continuamos proporcionando lo mejor siempre ❤️ 2 00:00:52,540 --> 00:00:54,210 Día 34 3 00:00:54,480 --> 00:00:56,780 Desde monitorear ONSU a través del sistema doméstico inteligente 4 00:00:56,960 --> 00:00:59,930 y cámaras psicológicas de vigilancia conductual. 5 00:01:00,350 --> 00:01:07,020 La causa de los síntomas de ONSU se remonta a Hace cinco años, después de la muerte de su única madre 6 00:01:07,700 --> 00:01:10,280 Después de una larga batalla contra el cáncer. 7 00:01:10,550 --> 00:01:12,930 donde exhibió síntomas de trastorno de pánico. 8 00:01:12,970 --> 00:01:16,230 Ella luego se movió a una casa de campo aislada con un ambiente extraño. 9 00:01:16,580 --> 00:01:19,250 y el estrés de prepararse para los exámenes Todo el día solo en casa 10 00:01:19,290 --> 00:01:23,770 Parece haber causado un acumulativo Eso llevó a su condición. 11 00:03:00,200 --> 00:03:04,130 Noche santa: cazadores de demonios 12 00:03:07,410 --> 00:03:08,630 Está bien, he terminado. 13 00:03:09,730 --> 00:03:10,770 (Kim) Gerente. 14 00:03:10,820 --> 00:03:13,320 - (Choi) Capitán, ¿está aquí? - (Sharon). 15 00:03:13,360 --> 00:03:13,860 (Pata) Aquí, ¿verdad? 16 00:03:13,900 --> 00:03:15,400 Sí, existe. 17 00:03:15,450 --> 00:03:15,950 Tienes un visitante. 18 00:03:17,280 --> 00:03:18,240 Hola. 19 00:03:18,280 --> 00:03:18,780 Sí. 20 00:03:18,820 --> 00:03:20,490 Sí, puedes entrar. 21 00:03:20,530 --> 00:03:20,740 Bueno. 22 00:03:22,850 --> 00:03:24,730 Señor, (Choi) el Capitán ha llegado. 23 00:03:28,330 --> 00:03:29,330 ¿Sí? 24 00:03:29,380 --> 00:03:29,840 Sí. 25 00:03:31,250 --> 00:03:36,760 Hace unos días, mi hija (Sujin) De repente desapareció, y ella parece haber desaparecido. 26 00:03:36,800 --> 00:03:41,010 (Sujin no es el tipo de persona que alguna vez haría eso. Algo debe haber salido mal. 27 00:03:41,050 --> 00:03:45,100 Tres de nuestros hombres fueron dañados Durante la búsqueda, por un grupo sospechoso. 28 00:03:45,140 --> 00:03:47,180 Dos de ellos fueron asesinados, y el tercero está en la unidad de cuidados intensivos. 29 00:03:48,190 --> 00:03:51,190 Como siempre, creo Necesitamos su ayuda, Director Kang. 30 00:03:51,230 --> 00:03:55,900 Desde los propios investigadores estuvieron involucrados en un accidente, suena peligroso. 31 00:03:55,940 --> 00:03:59,190 Por eso le pregunté a Choi Capitán para que me acompañe, y yo vine a ti así. 32 00:03:59,240 --> 00:04:03,330 Sí. No te preocupes demasiado, Compruébalo más a fondo. 33 00:04:03,370 --> 00:04:05,160 (Kim) Gerente, ¿puedes conseguir algo de beber? 34 00:04:05,200 --> 00:04:07,290 Sí. Solo un momento. 35 00:04:07,330 --> 00:04:07,830 Está bien. 36 00:04:09,920 --> 00:04:10,750 Un momento, maldita sea ... 37 00:04:12,380 --> 00:04:13,630 Pido disculpas. 38 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 ¿Has encontrado algo todavía? 39 00:04:16,210 --> 00:04:18,300 Pudimos identificar la ubicación De la imagen obtuvimos inmediatamente. 40 00:04:18,350 --> 00:04:20,600 Nos mudamos de inmediato. Pero nuestros hombres estaban heridos. 41 00:04:20,690 --> 00:04:22,430 No pudimos salvar a Sujin. 42 00:04:22,470 --> 00:04:23,470 Aquí tienes, (Sharon). 43 00:04:24,010 --> 00:04:24,720 Bueno. 44 00:04:24,760 --> 00:04:25,640 Muchas gracias. 45 00:04:25,680 --> 00:04:26,350 Gracias. 46 00:04:26,360 --> 00:04:26,870 Sí. 47 00:04:31,980 --> 00:04:33,190 Entra. 48 00:04:33,230 --> 00:04:33,480 Sí. 49 00:04:35,360 --> 00:04:37,010 ¿Te gustaría un poco de agua? 50 00:04:40,820 --> 00:04:44,070 No te preocupes demasiado. Haremos nuestro mejor esfuerzo. 51 00:04:46,750 --> 00:04:47,630 (Choi) Capitán ... 52 00:04:48,830 --> 00:04:52,080 ¿Puedo confiar en estas personas ...? 53 00:04:52,130 --> 00:04:53,170 Sí, puedes confiar en nosotros. 54 00:04:54,340 --> 00:04:57,370 Podemos parecer un poco raros. 55 00:04:58,500 --> 00:05:00,470 Pero somos expertos profesionales. 56 00:05:01,510 --> 00:05:03,470 Por favor cuide bien a Sujin. 57 00:05:03,510 --> 00:05:04,390 Haremos todo lo que podamos. 58 00:05:04,430 --> 00:05:05,390 Sí, sí. 59 00:05:05,430 --> 00:05:05,640 Sí. 60 00:05:11,270 --> 00:05:13,220 También traje efectivo esta vez. 61 00:05:14,020 --> 00:05:16,690 No te quitaste nada como lo hiciste Lo hiciste la última vez, ¿verdad? 62 00:05:16,730 --> 00:05:18,190 ¿Sospechas de un policía? 63 00:05:19,280 --> 00:05:22,450 ¿Sabes cuántos clientes ¿Te he traído hasta ahora? 64 00:05:23,910 --> 00:05:25,120 Aquí, dale esto a los chicos. 65 00:05:26,330 --> 00:05:27,620 ¿Crees que no soy confiable? 66 00:05:28,790 --> 00:05:29,540 ¿Qué pasa? ¿Te estás negando? 67 00:05:29,580 --> 00:05:30,920 La situación es muy grave ahora. 68 00:05:32,040 --> 00:05:33,670 Mucha gente está siendo asesinada. 69 00:05:33,710 --> 00:05:34,500 Está bien, lo entiendo. 70 00:05:34,540 --> 00:05:34,710 Vamos 71 00:05:35,710 --> 00:05:36,170 Tipo. 72 00:05:38,050 --> 00:05:38,720 Vamos a ponernos en marcha. 73 00:06:06,120 --> 00:06:09,250 Recientemente, ha habido asesinatos por en Seúl y otras partes del país. 74 00:06:09,290 --> 00:06:12,460 Estos incidentes violentos continúan aumentando. 75 00:06:12,500 --> 00:06:16,460 Ha aterrorizado los corazones de muchos ciudadanos. 76 00:06:16,500 --> 00:06:19,710 La policía sospecha que un de una organización desconocida detrás de estos crímenes. 77 00:06:19,750 --> 00:06:22,960 Se cree que las pandillas son También se cree que están involucrados. 78 00:06:23,010 --> 00:06:26,220 Se ha formado una unidad especial para investigar el asunto. 79 00:06:26,260 --> 00:06:30,830 Pero los delincuentes continúan desafiando autoridades y matar brutalmente a los oficiales de policía ... 80 00:06:32,520 --> 00:06:35,370 En mis treinta años como oficial de policía 81 00:06:36,130 --> 00:06:38,880 No he sido testigo de casos tan violentos. 82 00:06:39,360 --> 00:06:44,120 La gente habla de demonios espíritus malignos y cosas increíbles que suceden todo el tiempo. 83 00:06:44,150 --> 00:06:50,990 Esto está completamente más allá de las capacidades de la policía, padre. 84 00:06:51,040 --> 00:06:54,080 Estas personas adoran a un sumo sacerdote que convoca a Satanás. 85 00:06:54,120 --> 00:06:58,120 Dibujan el poder sobrenatural de las medicinas de Satanás y la energía oscura. 86 00:06:59,460 --> 00:07:02,930 La gente común no puede mantenerlos al día con ellos o vencerlos. 87 00:07:04,920 --> 00:07:08,010 Entonces, necesitamos ese niño. 88 00:08:05,570 --> 00:08:08,490 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 89 00:10:16,280 --> 00:10:17,700 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 90 00:10:22,410 --> 00:10:24,620 ¡Maldiste el espíritu maligno! 91 00:10:25,670 --> 00:10:28,400 Te mando ... en nombre de la luz! 92 00:10:28,950 --> 00:10:30,720 ¡Vuelve al infierno del que saliste! 93 00:10:31,350 --> 00:10:33,870 En nombre de la luz ... tu nombre ha sido revelado. ¡Eres Baal, comandante supremo de los ejércitos del infierno! 94 00:10:34,020 --> 00:10:36,090 ¡Vuelve al infierno, hijo de puta! 95 00:10:36,550 --> 00:10:38,100 ¡Vuelve al infierno! 96 00:10:40,210 --> 00:10:44,740 Te mando ... en nombre de la luz! 97 00:10:45,040 --> 00:10:47,870 ¡Vuelve al infierno del que saliste! 98 00:10:48,000 --> 00:10:50,630 ¡Vuelve al infierno, hijo de una perra! 99 00:10:51,300 --> 00:10:56,100 Te mando ... ¡sal de este cuerpo! 100 00:11:05,430 --> 00:11:07,700 ¡Al infierno! 101 00:11:09,080 --> 00:11:11,510 ¡Vuelve al infierno, hijo de puta! 102 00:11:39,490 --> 00:11:40,590 ¿Cómo está yendo? 103 00:11:41,100 --> 00:11:42,240 Estoy bien. 104 00:11:42,290 --> 00:11:43,750 No, no me refiero a ti. Me refiero a esta chica. 105 00:11:45,620 --> 00:11:49,170 El espíritu maligno aún no la ha poseído por completo. Ella está bien. 106 00:11:49,210 --> 00:11:49,840 Esto es tranquilizador. 107 00:11:51,010 --> 00:11:53,470 Señor, estaba un poco confundido antes ... 108 00:11:53,670 --> 00:11:56,880 No pude filmar la última parte. ¿Qué debo hacer ahora? 109 00:11:56,930 --> 00:11:59,180 ¿Qué vamos a hacer, despertarlos a todos de nuevo por esto? 110 00:12:00,180 --> 00:12:02,640 No, no podemos hacer eso. Pero creo que el final debe ser documentado. 111 00:12:02,680 --> 00:12:04,970 Tenías que disparar bien desde el principio. 112 00:12:06,310 --> 00:12:07,650 Verdadero. 113 00:12:07,690 --> 00:12:09,150 ¿Está el Capitán Choi en camino? 114 00:12:09,190 --> 00:12:10,730 Sí, ahora viene. 115 00:12:32,130 --> 00:12:38,850 Mi condición ha mejorado mucho gracias a ti, Dr. Incluso mi falta de aliento está mejorando, muchas gracias. 116 00:12:38,880 --> 00:12:41,470 Eso es bueno. Pero tienes que seguir tomando el medicamento. 117 00:12:41,510 --> 00:12:45,470 Monitorearé su condición y reduciré gradualmente la dosis. 118 00:12:46,680 --> 00:12:48,220 Por favor revise cada dos horas. 119 00:12:48,270 --> 00:12:49,980 Bueno, me aseguraré de que esté estabilizado. 120 00:12:50,020 --> 00:12:50,730 Concepto. 121 00:14:29,330 --> 00:14:32,540 (Hermana Catalina) No te preocupes, estoy bien. 122 00:14:32,830 --> 00:14:36,000 Estoy ganando dinero para construir un nuevo Para la iglesia, nada más. 123 00:14:37,090 --> 00:14:39,430 No es necesario agradecerme, es mi deber. 124 00:14:39,460 --> 00:14:42,380 Está bien, está bien, lo tengo (Catalina). Está bien, está bien. 125 00:14:44,050 --> 00:14:46,340 Señor, descubrimos quien Estas personas pertenecían a ayer. 126 00:14:46,390 --> 00:14:46,930 ¿En realidad? 127 00:14:46,970 --> 00:14:47,550 ¿Quiénes son? 128 00:14:47,600 --> 00:14:48,430 (Beelzeboth). 129 00:14:50,010 --> 00:14:51,680 ¿Quién es el líder de estos sinvergüenzas? 130 00:14:51,720 --> 00:14:53,890 Todavía no hemos encontrado el sumo sacerdote, pero yo ... 131 00:14:53,940 --> 00:14:56,730 He plantado varios agentes encubiertos, y pronto llegaremos a él. 132 00:14:56,770 --> 00:14:59,230 Recientemente, varios Demonios de la Primera División como Beelzeboth. 133 00:14:59,270 --> 00:15:03,400 Esto es motivo de preocupación. Porque una crisis más grande puede estar en camino. 134 00:15:03,440 --> 00:15:07,110 A pesar de que los he encontrado repetidamente. Todavía tengo miedo de ellos. 135 00:15:07,160 --> 00:15:09,750 Nosotros también tenemos miedo. Se mueven con el poder de Satanás. 136 00:15:09,780 --> 00:15:13,900 Son muy peligrosos. Así que no pierdas tu enfoque y siempre ten cuidado. 137 00:15:15,020 --> 00:15:16,940 Su futuro es prometedor, Kim, como gerente. 138 00:15:19,710 --> 00:15:20,710 ¿Y yo? 139 00:15:27,410 --> 00:15:28,570 ¿Qué hay de mí? 140 00:15:31,310 --> 00:15:33,560 ¿Esto significa que mi futuro es oscuro? 141 00:15:36,810 --> 00:15:38,060 Hace calor, maldición ... 142 00:15:38,100 --> 00:15:38,560 ¡Disculpe! 143 00:15:38,600 --> 00:15:40,310 Sal de mi camino. 144 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Pido disculpas. 145 00:15:41,480 --> 00:15:42,150 ¿Quién eres? 146 00:15:42,190 --> 00:15:43,640 ¿Qué te trae aquí? 147 00:15:44,110 --> 00:15:46,150 ¿Puedo ver al gerente? 148 00:15:46,200 --> 00:15:47,870 Sí, soy el gerente. 149 00:15:47,910 --> 00:15:49,410 ¿Qué es? 150 00:15:49,450 --> 00:15:52,750 Mi hermana está muy enferma. 151 00:15:52,790 --> 00:15:54,960 No encontré otra manera que venir aquí. 152 00:15:55,000 --> 00:15:56,880 ¿Te envió el Capitán Choi? 153 00:15:56,910 --> 00:15:58,080 No, yo ... (mar ...) 154 00:16:00,540 --> 00:16:04,250 ¿Te envió el padre Marco? 155 00:16:07,130 --> 00:16:11,930 Lo siento, pero no trato con esas personas. 156 00:16:13,130 --> 00:16:14,770 Pido disculpas. 157 00:16:16,390 --> 00:16:17,900 Mi hermana está en peligro. 158 00:16:17,940 --> 00:16:20,860 Haré cualquier cosa si me ayudas. 159 00:16:20,900 --> 00:16:23,820 Yo también traje el dinero. 160 00:16:25,680 --> 00:16:26,860 No, la cosa es ... 161 00:16:28,790 --> 00:16:32,580 No, si tu hermana está enferma. Es mejor llevarla al hospital de inmediato. 162 00:16:32,620 --> 00:16:34,410 Busque un psiquiatra o neurólogo. 163 00:16:34,580 --> 00:16:36,800 Soy un psiquiatra. 164 00:16:38,270 --> 00:16:39,410 ¿Qué diablos es esto ... 165 00:16:43,560 --> 00:16:44,610 Espera un minuto ... 166 00:16:49,870 --> 00:16:53,570 Esta es una grabación de mi hermana. 167 00:16:54,310 --> 00:16:55,710 Por favor, déelo. 168 00:16:56,540 --> 00:16:57,670 Por favor. 169 00:16:58,730 --> 00:17:00,080 Uh, está bien. 170 00:17:40,180 --> 00:17:42,390 Un refugio seguro para Onni y Onsu. 171 00:17:42,440 --> 00:17:45,070 El jardín, el refugio seguro de Ansu. 172 00:17:45,110 --> 00:17:49,030 Vivemos aquí felizmente. No pelees, por favor. 173 00:17:49,070 --> 00:17:50,150 Sí, no peleas. 174 00:17:50,190 --> 00:17:51,900 - Y no uses la ropa de Onni. 175 00:17:51,950 --> 00:17:53,290 Y tú, no uses mis productos. 176 00:17:56,910 --> 00:17:58,790 Mientras no peleemos, viviremos felizmente. 177 00:17:58,830 --> 00:17:59,790 felizmente. 178 00:18:01,410 --> 00:18:02,870 Gracias, Onni. 179 00:18:02,920 --> 00:18:04,050 Adiós. 180 00:18:06,420 --> 00:18:07,210 Te gusta? 181 00:18:07,250 --> 00:18:08,250 Sí. 182 00:18:08,300 --> 00:18:09,720 El aire aquí está muy limpio. 183 00:18:52,340 --> 00:18:58,230 También soy médico y no creí Lo que le está pasando a tu hermana hasta que lo vi yo mismo. 184 00:18:58,990 --> 00:19:02,720 La iglesia prohíbe oficialmente los rituales de exorcismo. Entonces te envié a él en lugar de a mí. 185 00:19:03,040 --> 00:19:08,940 Sé que, como médico, tampoco te sentiste cómodo. 186 00:19:10,170 --> 00:19:14,820 No sé mucho sobre demonios o rituales de exorcismo y tal. 187 00:19:16,190 --> 00:19:20,740 Yo solo ... quiero salvar a mi hermana, padre. 188 00:19:27,500 --> 00:19:27,920 ¿Sí? 189 00:19:30,210 --> 00:19:31,960 ¿A dónde fue Sharon? 190 00:19:32,600 --> 00:19:34,750 Creo que está en su habitación. 191 00:19:35,420 --> 00:19:40,630 Señor, ¿le gustaría ver el video? ¿Ese hermoso médico enviado ayer? 192 00:19:40,680 --> 00:19:42,560 No, no hay necesidad. Qué demonios... 193 00:19:42,600 --> 00:19:47,310 Pero si el padre Marco fue quien lo envió, debe ser importante. 194 00:19:47,350 --> 00:19:50,310 No mencione el nombre del padre Marco frente a mí de nuevo, ¿de acuerdo? 195 00:19:50,360 --> 00:19:51,650 Pido disculpas. 196 00:19:51,690 --> 00:19:53,780 ¿Dónde está Sharon? Tengo que darle esto. 197 00:19:53,820 --> 00:19:54,530 Estoy aquí. 198 00:19:54,570 --> 00:19:57,820 ¡Ay dios mío! ¡Me asustaste! ¿Cuándo viniste? 199 00:19:57,860 --> 00:20:00,700 ¡Siempre entra con voz, no me sorprendas así! Oye, estos ... 200 00:20:03,330 --> 00:20:04,160 Aquí, aquí. 201 00:20:04,200 --> 00:20:04,950 Aquí. 202 00:20:05,000 --> 00:20:05,880 Es tu cheque de pago. 203 00:20:05,910 --> 00:20:06,950 Gracias. 204 00:20:07,000 --> 00:20:08,340 Bien hecho. 205 00:20:08,370 --> 00:20:09,450 Gracias. 206 00:20:09,500 --> 00:20:10,670 Esto también es tuyo, tómalo. 207 00:20:10,710 --> 00:20:11,670 Pero, ¿por qué mi salario es mucho más bajo? 208 00:20:13,380 --> 00:20:15,810 (Sharon) adquiere más tareas. Y asume el trabajo duro. 209 00:20:15,960 --> 00:20:18,360 Ella incluso cabalga la espada en el ritual, ella está ocupada 210 00:20:18,430 --> 00:20:19,470 ¿Quién dijo que monté una espada? ¿Cuando? 211 00:20:19,510 --> 00:20:21,350 Después de todo, es un trabajo duro, así que eso es normal. 212 00:20:21,390 --> 00:20:21,560 Aquí. 213 00:20:21,600 --> 00:20:22,480 Gracias. 214 00:20:22,510 --> 00:20:22,930 Tómalo, tómalo. 215 00:20:24,270 --> 00:20:25,100 Gracias. 216 00:20:25,140 --> 00:20:25,930 Qué codicioso de tu parte ... 217 00:20:28,600 --> 00:20:31,520 Solo un momento, el número de demonios y sus seguidores está creciendo rápidamente. 218 00:20:31,560 --> 00:20:34,480 Se volvieron más audaces, más públicos, ¿no? 219 00:20:34,530 --> 00:20:37,450 Caminaron por el centro de la ciudad sin miedo. 220 00:20:37,490 --> 00:20:40,740 Y la gente está muriendo en el aumento de los números, ¿verdad? 221 00:20:40,780 --> 00:20:44,230 Entonces, nuestras tareas también han aumentado, ¿verdad? ¿Bien? 222 00:20:44,910 --> 00:20:49,460 Entonces, ¿no crees que es hora de aumentar nuestros salarios? 223 00:20:49,500 --> 00:20:50,750 Ay dios mío... 224 00:20:57,970 --> 00:21:00,850 Ha pasado mucho tiempo. Han pasado diez años. 225 00:21:01,890 --> 00:21:03,640 Sigo siendo lo mismo que era entonces. 226 00:21:05,600 --> 00:21:08,730 Por supuesto, mi apariencia No ha cambiado desde que tenía diecinueve años. 227 00:21:11,770 --> 00:21:13,400 Tu humor tampoco ha cambiado. 228 00:21:16,690 --> 00:21:19,320 (Han Jung ganó) te visitó recientemente, ¿no? 229 00:21:20,320 --> 00:21:24,240 Sé que dijiste que no por lo que me pasó, pero su hermana ... 230 00:21:24,280 --> 00:21:27,740 Ya no quiero tener nada que ver contigo, padre. 231 00:21:28,910 --> 00:21:32,410 Sé que todavía me culpas. 232 00:21:32,460 --> 00:21:38,670 Muchas personas perdieron la vida en ese incidente. Sufrí mucho por eso también. 233 00:21:38,710 --> 00:21:44,220 Pero no podía creer que Yusuf realmente lo hiciera. 234 00:21:44,260 --> 00:21:45,800 (El Yusuf sabemos que ya no existe. 235 00:21:46,890 --> 00:21:49,060 Se convirtió en un demonio llamado Lucifer. 236 00:21:49,980 --> 00:21:54,570 Mató a todos los niños inocentes. e incluso monjas. 237 00:21:56,190 --> 00:21:58,150 Ese es el demonio que te criaste. 238 00:21:59,260 --> 00:22:03,660 Recé por mucho tiempo con arrepentimiento y lágrimas. Preguntando: ¿Es esta realmente la voluntad de Dios? 239 00:22:03,700 --> 00:22:12,000 Nuestros hijos, todos muertos, y usted dice que es la voluntad de Dios? 240 00:22:13,680 --> 00:22:18,270 Incluso si no me perdonas, ¿no puedes ayudar a esa chica? 241 00:22:39,860 --> 00:22:42,400 Vine a agradecerte a mí mismo. 242 00:22:43,320 --> 00:22:48,490 Si no fuera por ti (Sharon), no habría podido ver la cara de mi hijo por última vez. para ver la cara de mi hijo por última vez. 243 00:22:49,330 --> 00:22:51,920 Si tan solo hubiéramos llegado un poco antes ... 244 00:22:51,950 --> 00:22:57,880 Está bien. Estoy agradecido de que pudiéramos encontrar su cuerpo. 245 00:23:00,160 --> 00:23:04,420 y para dar descanso a su alma. No olvidaré este favor. 246 00:23:49,060 --> 00:23:50,240 para apagarlo 247 00:23:50,810 --> 00:23:52,850 Esta es Sharon. 248 00:23:55,000 --> 00:23:59,910 Hace siete años. El director nos salvó de un demonio que casi nos mató. 249 00:24:04,940 --> 00:24:10,280 Ese día, nos salvó de Lucifer, yo y Sharon. e incluso la hermana Catalina. 250 00:24:20,540 --> 00:24:25,300 Si el gerente no nos hubiera ayudado ese día. Ya habríamos estado muertos. 251 00:24:27,490 --> 00:24:29,530 Si tenemos a alguien que nos ayude, no tenemos que tener miedo. 252 00:24:32,390 --> 00:24:34,930 Ayudemos al Dr. Onsu. 253 00:24:38,910 --> 00:24:41,220 También realmente quiero ayudar a ese médico. 254 00:24:50,660 --> 00:24:53,250 Treinta y cuarto día de monitoreo Unsu. 255 00:24:53,880 --> 00:25:00,250 Los síntomas de la Unu fueron causados por Un ataque de pánico después de la muerte de su única madre 256 00:25:01,540 --> 00:25:04,160 Después de una larga batalla contra el cáncer. 257 00:25:04,300 --> 00:25:06,650 donde exhibió síntomas de trastorno de pánico. 258 00:25:06,760 --> 00:25:09,880 Además de pasar a un Una casa de campo aislada con un ambiente extraño. 259 00:25:11,220 --> 00:25:13,620 y el estrés de prepararse para los exámenes 260 00:25:13,810 --> 00:25:16,450 Todo el día solo en casa 261 00:25:17,030 --> 00:25:20,510 Parece haber causado un acumulativo Eso llevó a su condición. 262 00:25:29,540 --> 00:25:31,330 (Unsu), es hora de comer. 263 00:25:33,390 --> 00:25:34,640 (Unsu) ... 264 00:25:39,720 --> 00:25:42,310 (Olvidar)? ¡No olvides demasiado rápido! 265 00:25:47,420 --> 00:25:50,370 (Hermana), tengo una buena sensación esta vez. 266 00:25:51,050 --> 00:25:51,960 algo hermoso. 267 00:25:55,920 --> 00:25:57,190 Recibo de paquete 268 00:25:59,360 --> 00:26:00,690 Lo pondré aquí. 269 00:27:43,240 --> 00:27:44,130 (Olvídalo)! 270 00:27:51,650 --> 00:27:52,660 (Olvídalo)! 271 00:27:55,030 --> 00:27:57,430 Iluminación completa. 272 00:28:05,530 --> 00:28:06,590 (Olvídalo)! 273 00:28:40,100 --> 00:28:41,300 (Olvídalo)! 274 00:28:43,570 --> 00:28:44,970 ¿Dónde estás ahora? 275 00:28:47,430 --> 00:28:48,370 (Olvídalo)! 276 00:28:48,940 --> 00:28:49,650 (Olvídalo)! 277 00:29:00,390 --> 00:29:02,520 Sí, esto es emergencia 119, adelante. 278 00:29:05,580 --> 00:29:06,580 Pido disculpas. 279 00:29:08,810 --> 00:29:09,580 (Olvídalo)! 280 00:29:10,490 --> 00:29:12,290 ¿Qué estás haciendo ahí? 281 00:29:18,270 --> 00:29:19,290 (Olvídalo)! 282 00:29:21,470 --> 00:29:22,790 ¿Estás bien? 283 00:29:25,260 --> 00:29:26,150 (Olvídalo)! 284 00:29:34,180 --> 00:29:35,570 (Olvídalo)! No, no 285 00:29:43,230 --> 00:29:48,700 Recientemente, el Daño causado por un grupo no identificado 286 00:29:48,830 --> 00:29:53,130 Hasta ahora, más de treinta policías han sido asesinados. 287 00:29:57,580 --> 00:29:58,940 (Kim), gerente de oficina. 288 00:30:02,030 --> 00:30:02,940 Sí, señor. 289 00:30:06,170 --> 00:30:07,790 Déjame ver ese clip. 290 00:30:38,510 --> 00:30:43,740 ¡El fuego infernal cae del cielo! Estos demonios 291 00:31:05,490 --> 00:31:06,570 Mi hermana ... 292 00:31:20,800 --> 00:31:24,930 A pesar de los múltiples intentos de tratamiento, el 293 00:31:26,840 --> 00:31:32,980 Es mi culpa, porque no pude para volver como si tuviera que salvar a mi hermana. 294 00:31:37,810 --> 00:31:39,210 Ver aquí. 295 00:31:40,110 --> 00:31:44,190 Encontré otro clip, pero muestra un problema aún mayor. 296 00:31:44,950 --> 00:31:46,370 Te estoy muy agradecido. 297 00:31:46,400 --> 00:31:53,170 El propietario tiene que hacer este esfuerzo Si quiere alquilarlo. (Capso no es el tipo descuidado. 298 00:31:55,870 --> 00:32:02,590 Limpiamos la mayoría de las cosas. Pero las cosas realmente grandes 299 00:32:03,850 --> 00:32:06,370 Lo ponemos en almacenamiento 300 00:32:08,010 --> 00:32:08,970 ¿Ya terminaste? 301 00:32:09,010 --> 00:32:12,430 Sí. Revisamos las cámaras Cámaras de vigilancia y todo el sistema de seguridad inteligente. 302 00:32:12,470 --> 00:32:13,370 Mira esto. 303 00:32:18,020 --> 00:32:23,150 Parece que lo que le pasó a Unsu Tiene algo que ver con el obispo Lucifer nuevamente. 304 00:32:26,900 --> 00:32:27,480 (Yusuf) ... 305 00:32:29,700 --> 00:32:33,370 Tuvimos un niño llamado Yusuf con nosotros en el orfanato. 306 00:32:33,590 --> 00:32:36,210 Tres años más joven que Pau. 307 00:32:37,500 --> 00:32:41,490 La fallecida monja (Angela) los crió como si fueran sus propios hijos. 308 00:32:41,970 --> 00:32:45,680 Estaban entre los pocos elegidos desde una edad temprana. 309 00:32:46,420 --> 00:32:52,420 (Bao) tenía una fuerza física Como su nombre lo indica, era duro como uñas. 310 00:32:53,050 --> 00:32:58,560 En cuanto a Joseph, tenía la capacidad de Exorcizar demonios de los cuerpos de las personas y salvarlos. 311 00:32:59,230 --> 00:33:03,570 Los otros niños lo temían y lo rechazaban. 312 00:33:03,610 --> 00:33:11,100 Pero Bao siempre lo protegía. Estaban tan cerca como los hermanos reales. 313 00:33:12,280 --> 00:33:17,410 (Yusuf eligió el camino del sacerdocio para exorcizar los espíritus. Mientras Bao, después de salir de la casa 314 00:33:17,700 --> 00:33:23,480 Trabajó en el inframundo usando su puño Para ganar dinero, y aún así cuidó de Yusuf y la casa. 315 00:33:24,630 --> 00:33:29,760 Solía visitar la casa cada Navidad, pero ... Hace quince años, ese día, Yusuf 316 00:33:29,800 --> 00:33:34,930 Convocó a un demonio y causó la muerte de la monja (Angela) 317 00:33:34,970 --> 00:33:40,750 Y todos los niños, y luego desapareció. 318 00:34:06,380 --> 00:34:09,930 Todos pensaron que bao había muerto, pero regresó de manera milagrosa. 319 00:34:09,970 --> 00:34:13,520 Regresó a la vida, y desde entonces, Bao se sintió culpable de no poder salvar a los que eran como una familia. 320 00:34:13,550 --> 00:34:17,140 Con su culpa y deseo de venganza. 321 00:34:17,180 --> 00:34:21,960 Comenzó a perseguir al desaparecido Yusuf. y eliminó a los demonios uno por uno. 322 00:35:28,790 --> 00:35:33,170 En aquel entonces, Yusuf era tratando de absorber las almas de las personas 323 00:35:33,210 --> 00:35:39,900 Para fortalecer las fuerzas del mal en él, pero era estúpido No quería creer que Yusuf se había convertido así. 324 00:35:40,430 --> 00:35:45,480 Por lo tanto, no pude decir el El grupo es la verdad sobre ese incidente. 325 00:35:45,520 --> 00:35:50,280 Mientras tanto, Yusuf desapareció. y cuando Bao luego se enteró de esto. 326 00:35:50,320 --> 00:35:56,620 Creo que la razón por la que rechazó su solicitud fue por mí. 327 00:36:10,250 --> 00:36:11,250 ¿Hola? 328 00:36:11,290 --> 00:36:12,120 Sí. 329 00:36:12,170 --> 00:36:14,710 Soy Kang Bao, director de la Santa Noche. 330 00:36:14,760 --> 00:36:17,760 ¿Puedes reunirte conmigo un poco si tu tiempo lo permite? 331 00:36:25,170 --> 00:36:28,250 El ritual del exorcismo será realizado por Sharon aquí. 332 00:36:28,940 --> 00:36:31,690 Ella (Kim) será asistida por el gerente de la oficina durante el clima. 333 00:36:34,110 --> 00:36:37,110 Pido disculpas por no informarte antes, pero en tal 334 00:36:37,150 --> 00:36:40,110 En algunos casos, pueden aparecer los llamados demonios y sus seguidores 335 00:36:40,160 --> 00:36:43,120 En cualquier momento y en cualquier lugar alrededor de ONSU. Así que tengo que estar listo para lidiar con ellos. 336 00:36:43,160 --> 00:36:46,160 Estos poseen Una capacidad especial para detectar la presencia de demonios. 337 00:36:47,210 --> 00:36:51,670 Ella sabe cómo luchar contra ellos mejor que nadie. 338 00:36:51,710 --> 00:36:54,290 Por favor, muéstreles que sus ojos cambian por un momento. 339 00:36:58,010 --> 00:37:01,010 Muéstranos, aunque solo sea por un momento. 340 00:37:01,400 --> 00:37:02,830 Lo haré, pero no ahora. 341 00:37:03,510 --> 00:37:03,800 Bueno. 342 00:37:05,060 --> 00:37:10,150 Es un trabajo muy peligroso. Entonces Unu y el médico pueden estar en peligro. 343 00:37:10,190 --> 00:37:12,400 Después de todo, siempre arriesgamos nuestras vidas en este negocio. 344 00:37:13,940 --> 00:37:16,220 ¿Estás dispuesto a intentarlo? 345 00:37:21,490 --> 00:37:26,120 Sí. Si salva la vida de mi hermana, lo haré. 346 00:37:27,450 --> 00:37:32,500 Nuestras vidas también están en riesgo ... De todos modos, Kim, prepara la sesión informativa. 347 00:37:39,080 --> 00:37:44,590 Lo que sabemos con certeza es que un demonio está habitando el cuerpo de Onsu. 348 00:37:45,390 --> 00:37:47,980 ¿Por qué todo esto le está sucediendo a Unu en particular? 349 00:37:48,020 --> 00:37:50,310 ¿Has dejado que algún extraño entre en la casa recientemente? 350 00:37:50,350 --> 00:37:53,810 No, vivimos en un lugar aislado, casi nadie viene aquí. 351 00:37:53,810 --> 00:37:54,500 Mirar. 352 00:37:55,940 --> 00:37:58,610 Parece que alguien convocó a un demonio a través de ONSU. 353 00:37:59,780 --> 00:38:03,580 Tampoco podemos Confirme su identidad hasta que veamos la marca nosotros mismos. 354 00:38:03,620 --> 00:38:07,080 Aparecen personas normales entre nosotros todo el tiempo. 355 00:38:08,450 --> 00:38:11,290 Los llamamos "adoradores". Adoran al diablo. 356 00:38:11,330 --> 00:38:15,540 Se someten a él y difunden travesuras y maldad entre la gente. 357 00:38:16,670 --> 00:38:18,760 Especialmente los llamados guardias entre ellos, están entrenados como soldados 358 00:38:18,800 --> 00:38:22,760 Para matar sin piedad a cualquiera que se interponga en su camino. 359 00:38:22,800 --> 00:38:25,260 Los que se llaman demonios Son como obispos que gobiernan cada región. 360 00:38:25,300 --> 00:38:29,550 Ya no son humanos, sino más parecidos a los demonios. 361 00:38:29,600 --> 00:38:34,230 Ellos son los que eligen las ofrendas y la conducta Todos los rituales satánicos a instancias de su anciano. 362 00:38:35,690 --> 00:38:37,400 ¿Pero por qué Unsu? 363 00:38:37,440 --> 00:38:41,190 Durante miles de años, han estado apuntando almas puras y heridas como unsu 364 00:38:41,240 --> 00:38:46,140 para convocar a los demonios a través de él y construir su propio mundo oscuro. 365 00:38:46,990 --> 00:38:49,170 Cualquiera puede ser víctima. 366 00:38:50,830 --> 00:38:53,420 Tenemos que conocer a Unsu. 367 00:38:56,130 --> 00:38:57,260 (Unsu) ... 368 00:38:58,710 --> 00:39:00,300 ¿Has recuperado un poco la conciencia? 369 00:39:02,670 --> 00:39:04,050 ¿Escuchas mi voz? 370 00:39:06,220 --> 00:39:07,390 Sí. 371 00:39:07,430 --> 00:39:10,480 La hermana vino a ayudarte. 372 00:39:11,810 --> 00:39:13,310 ¿Puedes hablar conmigo un poco? 373 00:39:14,810 --> 00:39:15,270 Sí. 374 00:39:17,180 --> 00:39:21,610 ¿Alguien más está hablando contigo ahora mismo? 375 00:39:24,070 --> 00:39:24,980 Sí. 376 00:39:26,850 --> 00:39:28,640 ¿Quién es esa persona? 377 00:39:28,830 --> 00:39:29,710 No sé. 378 00:39:31,040 --> 00:39:33,140 No puedo decir. 379 00:39:33,790 --> 00:39:37,650 ¿Puedo hablar con él un poco? 380 00:39:39,560 --> 00:39:40,580 No, no está permitido. 381 00:39:41,160 --> 00:39:42,550 ¿Por qué no? 382 00:39:44,460 --> 00:39:45,980 Porque da miedo. 383 00:39:48,410 --> 00:39:51,510 Si hablo con él y él responde. 384 00:39:52,150 --> 00:39:53,810 Dejará tu cuerpo. 385 00:39:54,310 --> 00:39:56,440 ¿No es eso lo que deseas también? 386 00:39:56,480 --> 00:39:57,500 I... 387 00:39:58,880 --> 00:40:00,720 Estoy tan asustado ... 388 00:40:05,980 --> 00:40:07,520 Comenzaré ahora. 389 00:40:13,530 --> 00:40:15,100 ¿Quién eres? 390 00:40:18,210 --> 00:40:19,370 Contestarme. 391 00:40:20,510 --> 00:40:21,760 ¿Quién eres? 392 00:40:23,020 --> 00:40:24,180 ¡Contestame! 393 00:40:42,440 --> 00:40:44,580 No te escondas detrás del niño, contemplame. 394 00:40:45,270 --> 00:40:46,660 ¿Quién eres? 395 00:40:56,020 --> 00:40:58,070 ¿Por qué me haces esto? 396 00:41:00,510 --> 00:41:02,620 ¡No hice nada malo! 397 00:41:40,650 --> 00:41:43,030 ¡Maldita sea el diablo! 398 00:41:43,120 --> 00:41:44,810 ¡Indique su nombre ahora! 399 00:41:44,870 --> 00:41:46,750 ¡Vuelve al infierno! 400 00:41:46,900 --> 00:41:48,590 Tu malvado demonio! 401 00:41:48,720 --> 00:41:50,620 ¡Revela tu nombre de inmediato! 402 00:41:50,720 --> 00:41:52,960 ¡Vuelve al infierno, ahora mismo! 403 00:42:12,450 --> 00:42:13,320 ¡No! 404 00:42:22,920 --> 00:42:24,700 Tu malvado demonio! 405 00:42:25,640 --> 00:42:27,690 Revela tu nombre ahora 406 00:42:27,840 --> 00:42:30,080 Volver al infierno. 407 00:42:30,500 --> 00:42:32,650 Tu malvado demonio! 408 00:42:32,750 --> 00:42:35,290 Revela tu nombre ahora 409 00:42:35,500 --> 00:42:37,960 ¡Vuelve al infierno, ahora mismo! 410 00:42:38,090 --> 00:42:40,530 ¡Revela tu nombre de inmediato! 411 00:42:40,560 --> 00:42:42,180 Al infierno 412 00:43:06,680 --> 00:43:08,710 (Unsu) está aquí, pero ¿dónde estás ahora? 413 00:43:08,750 --> 00:43:09,980 Estamos en la entrada. 414 00:43:19,890 --> 00:43:21,420 ¿Qué hacemos ahora? 415 00:43:33,610 --> 00:43:35,240 Parece que está tratando de salir. 416 00:43:35,280 --> 00:43:39,200 ☠ Palabras crípticas de rituales de brujería ☠ 417 00:43:39,240 --> 00:43:44,540 ☠ Palabras crípticas de rituales de brujería ☠ 418 00:44:02,600 --> 00:44:04,100 ¡Dar marcha atrás! ¡Dar marcha atrás! 419 00:44:04,140 --> 00:44:04,600 ¡Salir! 420 00:44:11,570 --> 00:44:12,400 ¡Huir! 421 00:44:43,010 --> 00:44:44,020 (Zhongxin)! 422 00:44:45,020 --> 00:44:46,330 ¡Tío! 423 00:44:53,440 --> 00:44:54,830 (Olvídalo)! 424 00:44:59,280 --> 00:44:59,780 (Olvídalo)! 425 00:45:03,660 --> 00:45:05,550 ¡Mi hermana! 426 00:45:18,220 --> 00:45:19,430 (Unsu)! 427 00:45:20,390 --> 00:45:22,270 (Unsu)! (Unsu)! 428 00:45:24,470 --> 00:45:25,640 (Unsu)! 429 00:45:26,220 --> 00:45:27,510 (Unsu), ¡hay peligro! 430 00:45:29,570 --> 00:45:32,610 (Unsu), no! Vengo, ¡solo espera un poco! 431 00:45:36,820 --> 00:45:39,320 Mi hermana ... estoy tan asustada ... 432 00:45:48,500 --> 00:45:49,630 ¡Mi hermana! 433 00:46:00,660 --> 00:46:01,870 (Olvídalo)! 434 00:46:03,070 --> 00:46:04,170 ¡Mi hermana! 435 00:46:08,170 --> 00:46:09,350 (Olvídalo)! 436 00:46:10,430 --> 00:46:11,540 (Olvídalo)! 437 00:46:30,750 --> 00:46:32,210 (Zhongxin)! 438 00:46:32,250 --> 00:46:33,250 ¡Tío! 439 00:46:33,290 --> 00:46:35,080 (Zhongxin)! ¿Estás bien? 440 00:46:37,040 --> 00:46:38,420 Señor, ¿está herido? 441 00:46:38,460 --> 00:46:38,710 No. 442 00:46:40,260 --> 00:46:43,690 El Diablo Inside Unsu se ha asentado muy profundamente. 443 00:46:43,780 --> 00:46:45,270 No podemos identificarlo. 444 00:46:46,360 --> 00:46:49,720 Creo que deberíamos terminar en la casa donde todo comenzó. 445 00:46:49,900 --> 00:46:53,320 Si me quedo en el hospital. Unu y los demás estarán en peligro. 446 00:46:54,520 --> 00:46:56,020 Sí. Lo haremos. 447 00:46:57,260 --> 00:46:58,640 Vamos a darnos prisa. No tenemos tiempo. 448 00:47:23,850 --> 00:47:24,810 (Unu). 449 00:47:27,600 --> 00:47:30,060 Aguicemos un poco más, ¿de acuerdo? 450 00:47:56,960 --> 00:47:57,710 Maldición... 451 00:47:58,220 --> 00:48:00,850 No sabemos de dónde aparecerán estos bastardos ... 452 00:48:27,440 --> 00:48:29,570 No importa lo que hagas, no funcionará. 453 00:49:02,360 --> 00:49:03,490 (Olvídalo)! 454 00:49:12,680 --> 00:49:14,200 ¡Sálvame! 455 00:49:22,800 --> 00:49:27,680 Te salvaré sin importar qué. 456 00:49:33,600 --> 00:49:36,370 El ritual de exorcismo consta de seis etapas. 457 00:49:37,410 --> 00:49:39,940 En cada etapa, el objetivo es forzar al demonio a revelar su nombre 458 00:49:40,010 --> 00:49:44,210 para que podamos expulsarlo del cuerpo de Unu. 459 00:49:45,090 --> 00:49:48,130 Debes seguir mis instrucciones con precisión en cada etapa. 460 00:49:49,280 --> 00:49:51,990 Una vez que comienza el clima, no se detiene. 461 00:49:52,790 --> 00:49:59,860 Si nos detenemos, la vida de unu Y todas nuestras vidas estarán en peligro. 462 00:50:05,000 --> 00:50:09,400 La primera etapa: existencia. Mostramos la existencia del mal. 463 00:50:09,680 --> 00:50:10,590 Mi hermana ... 464 00:50:12,320 --> 00:50:14,310 Estoy tan asustado ... 465 00:50:14,580 --> 00:50:16,540 Dispararlos a todos ... 466 00:50:17,680 --> 00:50:19,220 Tengo miedo, hermana ... 467 00:50:20,600 --> 00:50:22,310 (Olvídalo), está bien. 468 00:50:22,370 --> 00:50:24,330 (Joonwon), no responda. 469 00:50:29,320 --> 00:50:31,450 (Kim), ¿has terminado tus preparativos? 470 00:50:31,490 --> 00:50:31,780 Sí. 471 00:50:35,450 --> 00:50:36,280 (Joon ganó) ... 472 00:50:37,790 --> 00:50:38,830 (Joon ganó)? 473 00:50:40,160 --> 00:50:42,370 Si te llamo, tienes que responder. 474 00:50:42,460 --> 00:50:43,140 ¿Sí? 475 00:50:43,790 --> 00:50:45,380 Inicie los dispositivos. 476 00:50:45,420 --> 00:50:45,800 Bueno. 477 00:50:49,130 --> 00:50:51,660 Los signos vitales están dentro del rango normal. 478 00:50:52,300 --> 00:50:53,480 Comencemos. 479 00:50:55,430 --> 00:51:01,090 De ahora en adelante, responde Cada pregunta que hago. De lo contrario, tendrás dolor 480 00:51:03,270 --> 00:51:07,310 ¡No toques mi cuerpo! ¡No me toques! ¡No me toques! 481 00:51:07,400 --> 00:51:08,860 ¡Date tu nombre! 482 00:51:08,900 --> 00:51:09,730 ¡Di tu nombre! 483 00:51:17,240 --> 00:51:17,950 ¿Qué pasó? 484 00:51:17,990 --> 00:51:20,280 Ahora hemos ingresado a la fase de camuflaje. 485 00:51:21,190 --> 00:51:23,900 De ahora en adelante, Satanás intentará engañarnos. 486 00:51:46,600 --> 00:51:47,850 Mi hermana ... 487 00:51:47,900 --> 00:51:52,780 Estoy tan asustado ... por favor, libérame de esto ... 488 00:52:05,280 --> 00:52:08,230 (Dongyong, un espejo sagrado lleva dentro del espíritu de un sacerdote espiritual. 489 00:52:08,380 --> 00:52:15,220 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 490 00:52:17,270 --> 00:52:18,970 (Taiju), de la Gran Dinastía 491 00:52:19,100 --> 00:52:23,530 Es conocido por su capacidad para transmitir las palabras (Dios de la carne) a través del arte de la pronunciación esotérica 492 00:52:30,600 --> 00:52:31,650 Ay dios mío... 493 00:52:35,360 --> 00:52:37,240 ¿Te gustaría saber mi nombre? 494 00:52:37,280 --> 00:52:38,400 ¿Te lo dijo? 495 00:52:42,700 --> 00:52:44,740 ¿El diablo no intenta camuflar? 496 00:52:49,200 --> 00:52:52,480 Estaba antes de que existiera el universo 497 00:52:52,590 --> 00:52:55,020 Yo soy ... la primera entidad en existir 498 00:52:59,400 --> 00:53:02,400 Yo soy la entidad infinita 499 00:53:02,520 --> 00:53:05,230 Yo soy el eterno ... y yo soy el final definitivo 500 00:53:05,850 --> 00:53:08,940 Yo también estoy dentro de ti. 501 00:53:09,280 --> 00:53:13,140 Está en tus huesos. 502 00:53:40,240 --> 00:53:42,820 Yo también estoy dentro de ti. 503 00:53:43,040 --> 00:53:46,580 Está en tus huesos. 504 00:53:53,920 --> 00:53:56,000 ¿Por qué bloquear la luz? 505 00:53:57,650 --> 00:53:59,400 Algo extraño está sucediendo. 506 00:53:59,620 --> 00:54:04,280 Iré a comprobar, sigue así. 507 00:54:05,440 --> 00:54:06,660 Bueno. 508 00:54:33,330 --> 00:54:34,350 ¡Mierda! 509 00:54:44,770 --> 00:54:48,030 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 510 00:54:48,080 --> 00:54:51,750 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 511 00:54:51,790 --> 00:54:55,500 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 512 00:55:06,190 --> 00:55:12,180 Estoy en todas partes ... y no estoy en ninguna parte 513 00:55:20,630 --> 00:55:23,050 Tu malvado demonio! 514 00:55:23,240 --> 00:55:26,660 ¡Revela tu nombre de inmediato! 515 00:55:26,720 --> 00:55:29,040 Sal del cuerpo de la niña. 516 00:56:01,440 --> 00:56:08,790 Me tienes miedo y ni siquiera te atreves para venir aquí? ¡Ven si puedes! ¡Vamos! 517 00:56:31,420 --> 00:56:35,130 Pequeños sacerdotes como estos ¡Nunca podrá derrotarnos! 518 00:57:11,560 --> 00:57:13,960 Diablo dentro de la niña. 519 00:57:14,140 --> 00:57:16,820 Deja a la niña sola. 520 00:57:16,940 --> 00:57:20,230 Salir inmediatamente 521 00:57:21,460 --> 00:57:23,660 Diablo dentro de la niña. 522 00:57:24,700 --> 00:57:27,590 Deja a la niña sola. 523 00:57:27,890 --> 00:57:31,270 Salir inmediatamente 524 00:57:57,810 --> 00:57:59,650 Yo ... ¡yo! 525 00:58:01,740 --> 00:58:03,530 Señor, ¿estás bien? 526 00:58:07,800 --> 00:58:09,380 Estoy bien ... está bien. 527 00:58:11,770 --> 00:58:13,080 Señor, ¿no te lo dije antes? 528 00:58:13,120 --> 00:58:16,580 Este es el polvo que están rociando. Tienes que tener cuidado. 529 00:58:16,940 --> 00:58:19,870 Es completamente paralizante y en realidad puede conducir a la muerte. 530 00:58:20,320 --> 00:58:22,180 Bueno, vamos, ¡date prisa! 531 00:58:22,390 --> 00:58:23,380 Sí. 532 00:58:29,010 --> 00:58:31,680 Ahora estamos en la tercera etapa: fase de resistencia. 533 00:58:32,090 --> 00:58:35,060 (Joonwon), es mejor descansar un poco ahora. 534 00:58:42,100 --> 00:58:43,090 (Joon ganó) ... 535 00:58:47,350 --> 00:58:49,120 (Joon ganó), ¿estás bien? 536 00:58:58,710 --> 00:59:02,710 Te mando en el nombre del Dios supremo y los tres santos dioses 537 00:59:03,320 --> 00:59:05,220 Ahora regrese inmediatamente a su mundo 538 00:59:05,390 --> 00:59:07,340 Vuelve ahora. 539 00:59:12,200 --> 00:59:14,200 (Joon ganó)! (Joon ganó), ¡despierta! (Joon ganó)! 540 00:59:16,510 --> 00:59:18,470 Está bien. Estás bien ahora. 541 00:59:18,510 --> 00:59:20,890 Ella fue poseída por un demonio por un momento. 542 00:59:22,570 --> 00:59:26,440 Durante el ritual, el a los miembros de la familia también. 543 00:59:28,450 --> 00:59:30,370 Parece haber algo más en la casa. 544 01:00:14,150 --> 01:00:18,950 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 545 01:00:18,990 --> 01:00:19,280 Ey. 546 01:00:19,320 --> 01:00:20,280 Sí. 547 01:00:20,330 --> 01:00:21,460 No los leas. 548 01:00:21,620 --> 01:00:22,760 Bueno. 549 01:00:23,620 --> 01:00:24,830 ¿Qué significa? 550 01:00:25,500 --> 01:00:26,860 No estoy seguro. 551 01:00:27,660 --> 01:00:29,850 Está en un idioma antiguo llamado Igbo. 552 01:00:30,420 --> 01:00:33,940 Debido a esto, comenzaron a suceder cosas inesperadas. 553 01:00:34,500 --> 01:00:36,500 Toda la casa está bajo una maldición. 554 01:00:39,060 --> 01:00:40,660 ¿Y qué debemos hacer? 555 01:00:41,100 --> 01:00:43,830 Tenemos que eliminar todos esos símbolos. 556 01:00:44,810 --> 01:00:54,400 (Palabras crípticas de rituales de brujería) 557 01:01:20,660 --> 01:01:23,080 ¿Qué me pasó? 558 01:01:25,190 --> 01:01:28,180 Se sentía como si algo hubiera salido de mi cuerpo. 559 01:01:28,400 --> 01:01:30,150 (Unsu, ¿estás bien? 560 01:01:30,730 --> 01:01:32,480 ¿Ha recuperado un poco la conciencia? 561 01:01:32,520 --> 01:01:33,750 Esperar... 562 01:01:35,610 --> 01:01:36,030 Mi hermana ... 563 01:01:41,660 --> 01:01:43,810 Por favor, desatesme ... 564 01:01:44,490 --> 01:01:47,370 ¿Eres realmente unsu? ¿Sabes quién soy? 565 01:01:47,410 --> 01:01:48,340 Esperar... 566 01:02:08,780 --> 01:02:12,520 No importa lo que hagas, esta chica finalmente morirá. 567 01:02:15,140 --> 01:02:16,760 ¿Te acuerdas? 568 01:02:17,740 --> 01:02:21,480 Hice morir a esos pobres niños. 569 01:02:23,110 --> 01:02:25,860 La etapa de sonido ha comenzado. 570 01:02:30,690 --> 01:02:35,100 ¡Tío, por favor guárdame, por favor! 571 01:02:36,380 --> 01:02:38,800 ¡Sálvame, por favor! 572 01:02:46,510 --> 01:02:48,550 (Yusuf) ¿Es el que los mató? 573 01:02:48,600 --> 01:02:51,270 No, los mataste. 574 01:02:51,310 --> 01:02:54,520 Como no alimentaste a Joseph, todos los niños murieron. 575 01:02:55,730 --> 01:02:59,150 Vamos, ven conmigo para conocer al maestro. 576 01:02:59,190 --> 01:03:01,570 Solo entonces tendrás vida eterna. 577 01:03:01,610 --> 01:03:04,860 Si no lo hace, muere ... y este niño también. 578 01:03:04,910 --> 01:03:08,400 Ella también mató a tu madre, la monja (Angela). 579 01:03:25,020 --> 01:03:26,520 ¡Léalo! 580 01:03:39,270 --> 01:03:40,270 Estás bien... 581 01:03:41,320 --> 01:03:42,410 Estoy bien. 582 01:03:44,610 --> 01:03:46,030 No se deje engañar por ellos. 583 01:03:57,190 --> 01:04:02,500 (Shindo, la espada divina Una espada que contiene una fe que exorciza los espíritus malignos. 584 01:04:26,320 --> 01:04:31,290 "¿Por qué estás del lado de los humanos?" 585 01:04:31,630 --> 01:04:34,620 Tu habilidad para ... 586 01:04:34,840 --> 01:04:36,800 No vino de ese gilipollas. 587 01:04:37,380 --> 01:04:41,130 "¿No obtuviste eso de mi hermano?" 588 01:04:47,070 --> 01:04:50,650 Que mi habilidad se originó de tu hermano ... 589 01:04:51,580 --> 01:04:57,310 Esta es una prueba de que el bastardo no pudo vencerme. 590 01:04:58,360 --> 01:05:06,590 Crees que puedes para resistir ese poder por más tiempo? 591 01:05:34,180 --> 01:05:35,320 Ella está aquí. 592 01:05:37,600 --> 01:05:39,140 ¿Qué es esto? 593 01:05:39,190 --> 01:05:39,900 Cubrir. 594 01:05:41,100 --> 01:05:42,940 ¿Y por qué trajiste la tapa? 595 01:05:43,280 --> 01:05:45,080 ¿No me pidiste que lo consiguiera? 596 01:05:45,980 --> 01:05:49,070 ¡Dije que consigue un abrigo grueso! Maldita sea, dije "abrigo". 597 01:06:06,000 --> 01:06:07,590 ¿Y por qué es tu vida ... importante? 598 01:06:09,300 --> 01:06:12,640 ¿Lo estás desperdiciando por estos humanos insignificantes? 599 01:06:13,800 --> 01:06:16,710 Cada vez que convocas tus poderes invisibles ... 600 01:06:17,510 --> 01:06:20,080 Tu cuerpo está muriendo ... ¿no puedes sentirlo? 601 01:06:20,980 --> 01:06:23,520 Como has probado este tormento antes ... 602 01:06:23,980 --> 01:06:27,360 Humanos codiciosos y corruptos ... ¡No merezcan su supervivencia! 603 01:06:27,400 --> 01:06:29,620 ¿Vale la pena sacrificar? 604 01:06:30,070 --> 01:06:33,000 Únete a nosotros ... nuestra hermana. 605 01:06:34,140 --> 01:06:35,750 Estemos juntos ... 606 01:06:36,700 --> 01:06:39,610 No soy tu hermana. ¡Y no lo estaré! 607 01:06:41,970 --> 01:06:44,930 ¡Sal de mi mente ahora mismo, hijo de puta! 608 01:07:00,100 --> 01:07:01,670 ¡Di tu nombre! 609 01:07:02,190 --> 01:07:04,440 Terminaré este tormento. 610 01:07:04,480 --> 01:07:06,230 ¡Dime tu nombre ahora! 611 01:07:06,270 --> 01:07:06,770 ¡Dilo! 612 01:07:09,610 --> 01:07:14,070 ¡Date prisa, di el nombre! ¡Nombre! 613 01:07:15,070 --> 01:07:16,570 ¡Di el nombre ahora! 614 01:07:17,700 --> 01:07:18,870 ¿Cuál es mi nombre? 615 01:07:20,870 --> 01:07:23,250 Hermana ... sálvame ... 616 01:07:23,290 --> 01:07:24,950 ¡Detener! ¡Basta de esto! 617 01:07:28,290 --> 01:07:28,960 ¡Extrañar! 618 01:07:29,000 --> 01:07:30,960 - ¡No! - ¡No! ¡Por favor no lo hagas! 619 01:07:32,510 --> 01:07:38,270 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 620 01:07:43,180 --> 01:07:48,100 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 621 01:08:02,670 --> 01:08:04,400 ¿Qué es esto? 622 01:08:27,980 --> 01:08:31,420 Esta chica ahora es mía. 623 01:08:39,280 --> 01:08:40,410 ¡Sal de mi camino! 624 01:08:54,760 --> 01:08:56,800 Es un curso de colisión ahora. 625 01:08:56,840 --> 01:08:58,050 Necesitamos encontrar a Unsu rápidamente. 626 01:09:05,980 --> 01:09:07,270 (Sharon) ... 627 01:09:26,500 --> 01:09:28,710 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 628 01:09:30,290 --> 01:09:32,580 (Palabras misteriosas de rituales de brujería) 629 01:10:07,290 --> 01:10:08,830 La salida está bloqueada desde allí. 630 01:10:08,910 --> 01:10:10,370 Salir fuera del camino. 631 01:10:11,720 --> 01:10:14,310 Maldita sea ... la casa ha sido dañada mucho. 632 01:10:21,870 --> 01:10:23,120 ¡Señor! 633 01:10:23,160 --> 01:10:24,310 ¿Qué? ¿Qué es? 634 01:10:29,320 --> 01:10:31,050 Esta puerta es automática. 635 01:10:36,610 --> 01:10:37,760 Mi hermana ... 636 01:10:50,420 --> 01:10:52,840 (Unsu, ¿estás ahí? 637 01:11:14,270 --> 01:11:15,500 (Unsu)! ¡Mi hermana! 638 01:11:43,910 --> 01:11:44,640 ¿Estás bien? 639 01:11:44,710 --> 01:11:45,590 ¿Estás bien? 640 01:11:46,890 --> 01:11:47,780 Estoy bien. 641 01:11:48,690 --> 01:11:50,530 ¿Hay algún lugar del que no conocemos? 642 01:11:53,510 --> 01:12:01,360 Me deshice de la mayoría de las cosas. Las cosas grandes que pongo temporalmente almacené. 643 01:12:03,780 --> 01:12:05,110 ¿despensa? 644 01:12:33,310 --> 01:12:34,190 ¿Qué es? 645 01:12:35,890 --> 01:12:38,290 (Unsah) gradualmente se convierte en un demonio. 646 01:13:00,290 --> 01:13:01,040 (Olvídalo)! 647 01:13:01,090 --> 01:13:02,800 ¡Vuelve a nosotros! ¡No, no! 648 01:13:34,690 --> 01:13:36,730 Entonces todos están reunidos aquí. 649 01:13:48,880 --> 01:13:56,440 Herido ... ¿Por qué usas el poder que el diablo te dio a los pequeños humanos? 650 01:13:58,680 --> 01:14:00,190 ¿Eres coreano? 651 01:14:01,400 --> 01:14:06,410 Si interfiere con nosotros, lo único para usted es la muerte. 652 01:14:08,480 --> 01:14:16,280 Palabras crípticas de un ritual de brujería 653 01:14:17,290 --> 01:14:18,710 Niatara ... 654 01:15:32,280 --> 01:15:34,990 - ¡Esta portada es para ti! - trata! 655 01:15:38,280 --> 01:15:39,700 ¡Joder Niikara! 656 01:16:29,790 --> 01:16:33,880 Ahora sé quién eres ... solo queda un paquete más ... Si esta etapa ha terminado, puedo salvar a Unsa. 657 01:16:35,380 --> 01:16:41,600 El horrible y sucio rey de la muerte, que devora a los niños Como sacrificios humanos ... 658 01:16:44,600 --> 01:16:45,600 (Moloch)! 659 01:16:52,400 --> 01:16:53,690 Tu tiempo está listo. 660 01:17:42,910 --> 01:17:46,010 "Yo soy tuyo ... estoy hecho por ti solo 661 01:17:49,380 --> 01:17:51,690 Eres mi destino ... no tienes escapatoria de mí. 662 01:17:56,830 --> 01:18:00,200 Soy el camino que te lleva más allá del final ... 663 01:18:02,760 --> 01:18:06,360 Mi reino ... Construido sobre la sangre pura de los niños ... 664 01:18:08,360 --> 01:18:11,600 Te someteré ... Dominaré cada fibra de tu ser ... 665 01:18:28,690 --> 01:18:30,800 Y ahora, el final ... ¡Estimulación! 666 01:18:31,140 --> 01:18:35,190 Una vez que terminemos el escenario, salvaremos (Unsah). 667 01:18:35,360 --> 01:18:37,870 Eres sucio, feo ... 668 01:18:38,980 --> 01:18:41,980 ¡Quién se aprovecha de los niños como corderos de sacrificio! 669 01:18:43,670 --> 01:18:47,030 Tu tiempo está listo. 670 01:19:25,420 --> 01:19:27,890 ¡Ve a casa a tu tierra natal maldita! 671 01:19:28,190 --> 01:19:30,100 Te despido, tú ...! 672 01:19:30,770 --> 01:19:32,860 ¡Vuelve al infierno, hijo de puta! 673 01:19:32,960 --> 01:19:34,790 ¡Vete ahora, tú ...! 674 01:19:38,650 --> 01:19:40,970 ¡Vuelve al infierno, hijo de puta! 675 01:19:41,220 --> 01:19:42,980 ¡Ve a casa a tu tierra natal maldita! 676 01:19:43,550 --> 01:19:46,060 ¡Vuelve al infierno, hijo de puta! 677 01:19:46,250 --> 01:19:49,250 ¡Regresa de donde vienes, tú ...! 678 01:19:49,960 --> 01:19:51,800 ¡Te expulso de este cuerpo, Moloch! 679 01:19:55,560 --> 01:19:58,010 ¡Vuelve a donde estabas, hijo de puta! 680 01:19:58,500 --> 01:20:01,000 Te expulso de este cuerpo, Moloch. Te estoy pateando de este cuerpo, Moloch. 681 01:20:28,420 --> 01:20:29,530 (Olvídalo)! 682 01:20:29,620 --> 01:20:30,530 Oye, oye, oye, oye. 683 01:20:31,290 --> 01:20:33,500 El demonio ahora está dejando su cuerpo. 684 01:21:04,990 --> 01:21:10,090 Eres insignificante ... ¿y sin embargo me ganaste? 685 01:21:10,270 --> 01:21:16,420 Llegará un día en que te destrozaré ... ¡hasta que perezcas! 686 01:21:19,300 --> 01:21:25,680 ¡Y me llevo a esta perra al infierno! 687 01:21:26,070 --> 01:21:29,280 Nadie lo toma ... ¡es mío! 688 01:22:35,160 --> 01:22:36,630 Sharon 689 01:22:41,450 --> 01:22:44,380 Eres el mensajero del infierno ... ¡y te estoy pateando ahora! 690 01:22:44,480 --> 01:22:48,220 ¡Libera a la niña de inmediato! 691 01:22:49,700 --> 01:22:53,820 Soy la reencarnación de Palo ... ¡te ordeno ahora! 692 01:22:53,930 --> 01:22:56,490 ¡Vuelve al infierno del que viniste! 693 01:22:58,550 --> 01:23:06,980 Queda muy poco para ti ... Si quieres quedarte ... ¡deja entrar la oscuridad! 694 01:23:25,880 --> 01:23:30,830 🔥 ¡Vuelve al infierno, Moloch! 🔥 695 01:24:34,470 --> 01:24:35,770 (Olvídalo)! 696 01:24:37,260 --> 01:24:38,070 (Olvídalo)! 697 01:24:48,140 --> 01:24:49,550 Estás bien. 698 01:24:52,520 --> 01:24:53,320 Mi hermana 699 01:25:44,440 --> 01:25:47,490 Bien, tomaré la foto ahora. Mira aquí ... sonríe. 700 01:25:47,560 --> 01:25:50,230 ¡De acuerdo, uno, dos, tres! 701 01:25:53,470 --> 01:25:55,720 Chicos, eso es suficiente por ahora. 702 01:25:55,770 --> 01:25:59,740 La próxima vez. Si tienes tiempo, definitivamente ven. 703 01:26:01,280 --> 01:26:02,160 Vamos. 704 01:26:02,200 --> 01:26:03,240 Bueno. 705 01:26:03,330 --> 01:26:04,150 Sí. 54856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.