All language subtitles for [bruuhim] Kaoru Hana wa Rin to Saku 05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:07,400
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
2
00:00:07,360 --> 00:00:07,400
كاوروكو
3
00:00:07,400 --> 00:00:07,440
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
4
00:00:07,400 --> 00:00:07,440
كاوروكو
5
00:00:07,440 --> 00:00:07,480
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
6
00:00:07,440 --> 00:00:07,480
كاوروكو
7
00:00:07,480 --> 00:00:07,520
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
8
00:00:07,480 --> 00:00:07,520
كاوروكو
9
00:00:07,520 --> 00:00:07,570
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
10
00:00:07,520 --> 00:00:07,570
كاوروكو
11
00:00:07,570 --> 00:00:07,610
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
12
00:00:07,570 --> 00:00:07,610
كاوروكو
13
00:00:07,610 --> 00:00:07,650
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
14
00:00:07,610 --> 00:00:07,650
كاوروكو
15
00:00:07,650 --> 00:00:07,690
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
16
00:00:07,650 --> 00:00:07,690
كاوروكو
17
00:00:07,690 --> 00:00:07,730
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
18
00:00:07,690 --> 00:00:07,730
كاوروكو
19
00:00:07,730 --> 00:00:07,770
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
20
00:00:07,730 --> 00:00:07,770
كاوروكو
21
00:00:07,770 --> 00:00:07,820
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
22
00:00:07,770 --> 00:00:07,820
كاوروكو
23
00:00:07,820 --> 00:00:07,860
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
24
00:00:07,820 --> 00:00:07,860
كاوروكو
25
00:00:07,860 --> 00:00:07,900
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
26
00:00:07,860 --> 00:00:07,900
كاوروكو
27
00:00:07,900 --> 00:00:07,940
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
28
00:00:07,900 --> 00:00:07,940
كاوروكو
29
00:00:07,940 --> 00:00:07,980
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
30
00:00:07,940 --> 00:00:07,980
كاوروكو
31
00:00:07,980 --> 00:00:08,020
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
32
00:00:07,980 --> 00:00:08,020
كاوروكو
33
00:00:08,020 --> 00:00:08,070
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
34
00:00:08,020 --> 00:00:08,070
كاوروكو
35
00:00:08,070 --> 00:00:08,110
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
36
00:00:08,070 --> 00:00:08,110
كاوروكو
37
00:00:08,110 --> 00:00:08,150
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
38
00:00:08,110 --> 00:00:08,150
كاوروكو
39
00:00:08,150 --> 00:00:08,190
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
40
00:00:08,150 --> 00:00:08,190
كاوروكو
41
00:00:08,190 --> 00:00:08,230
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
42
00:00:08,190 --> 00:00:08,230
كاوروكو
43
00:00:08,230 --> 00:00:08,270
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
44
00:00:08,230 --> 00:00:08,270
كاوروكو
45
00:00:08,270 --> 00:00:08,320
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
46
00:00:08,270 --> 00:00:08,320
كاوروكو
47
00:00:08,320 --> 00:00:08,360
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
48
00:00:08,320 --> 00:00:08,360
كاوروكو
49
00:00:08,360 --> 00:00:08,400
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
50
00:00:08,360 --> 00:00:08,400
كاوروكو
51
00:00:08,400 --> 00:00:08,440
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
52
00:00:08,400 --> 00:00:08,440
كاوروكو
53
00:00:08,440 --> 00:00:08,480
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
54
00:00:08,440 --> 00:00:08,480
كاوروكو
55
00:00:08,480 --> 00:00:08,530
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
56
00:00:08,480 --> 00:00:08,530
كاوروكو
57
00:00:08,530 --> 00:00:08,570
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
58
00:00:08,530 --> 00:00:08,570
كاوروكو
59
00:00:08,570 --> 00:00:08,610
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
60
00:00:08,570 --> 00:00:08,610
كاوروكو
61
00:00:08,610 --> 00:00:08,650
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
62
00:00:08,610 --> 00:00:08,650
كاوروكو
63
00:00:08,650 --> 00:00:08,690
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
64
00:00:08,650 --> 00:00:08,690
كاوروكو
65
00:00:08,690 --> 00:00:08,730
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
66
00:00:08,690 --> 00:00:08,730
كاوروكو
67
00:00:08,730 --> 00:00:08,780
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
68
00:00:08,730 --> 00:00:08,780
كاوروكو
69
00:00:08,780 --> 00:00:08,820
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
70
00:00:08,780 --> 00:00:08,820
كاوروكو
71
00:00:08,820 --> 00:00:08,860
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
72
00:00:08,820 --> 00:00:08,860
كاوروكو
73
00:00:08,860 --> 00:00:08,900
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
74
00:00:08,860 --> 00:00:08,900
كاوروكو
75
00:00:08,900 --> 00:00:08,940
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
76
00:00:08,900 --> 00:00:08,940
كاوروكو
77
00:00:08,940 --> 00:00:08,980
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
78
00:00:08,940 --> 00:00:08,980
كاوروكو
79
00:00:08,980 --> 00:00:09,030
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
80
00:00:08,980 --> 00:00:09,030
كاوروكو
81
00:00:09,030 --> 00:00:09,070
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
82
00:00:09,030 --> 00:00:09,070
كاوروكو
83
00:00:09,070 --> 00:00:09,110
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
84
00:00:09,070 --> 00:00:09,110
كاوروكو
85
00:00:09,110 --> 00:00:09,150
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
86
00:00:09,110 --> 00:00:09,150
كاوروكو
87
00:00:09,150 --> 00:00:09,190
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
88
00:00:09,150 --> 00:00:09,190
كاوروكو
89
00:00:09,190 --> 00:00:09,230
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
90
00:00:09,190 --> 00:00:09,230
كاوروكو
91
00:00:09,230 --> 00:00:09,280
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
92
00:00:09,230 --> 00:00:09,280
كاوروكو
93
00:00:09,280 --> 00:00:09,320
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
94
00:00:09,280 --> 00:00:09,320
كاوروكو
95
00:00:09,320 --> 00:00:09,360
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
96
00:00:09,320 --> 00:00:09,360
كاوروكو
97
00:00:09,360 --> 00:00:09,400
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
98
00:00:09,360 --> 00:00:09,400
كاوروكو
99
00:00:09,400 --> 00:00:09,440
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
100
00:00:09,400 --> 00:00:09,440
كاوروكو
101
00:00:09,440 --> 00:00:09,480
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
102
00:00:09,440 --> 00:00:09,480
كاوروكو
103
00:00:09,480 --> 00:00:09,530
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
104
00:00:09,480 --> 00:00:09,530
كاوروكو
105
00:00:09,530 --> 00:00:09,570
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
106
00:00:09,530 --> 00:00:09,570
كاوروكو
107
00:00:09,570 --> 00:00:09,610
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
108
00:00:09,570 --> 00:00:09,610
كاوروكو
109
00:00:09,610 --> 00:00:09,650
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
110
00:00:09,610 --> 00:00:09,650
كاوروكو
111
00:00:09,650 --> 00:00:09,690
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
112
00:00:09,650 --> 00:00:09,690
كاوروكو
113
00:00:09,690 --> 00:00:09,730
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
114
00:00:09,690 --> 00:00:09,730
كاوروكو
115
00:00:09,730 --> 00:00:09,780
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
116
00:00:09,730 --> 00:00:09,780
كاوروكو
117
00:00:09,780 --> 00:00:09,820
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
118
00:00:09,780 --> 00:00:09,820
كاوروكو
119
00:00:09,820 --> 00:00:09,860
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
120
00:00:09,820 --> 00:00:09,860
كاوروكو
121
00:00:09,860 --> 00:00:09,900
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
122
00:00:09,860 --> 00:00:09,900
كاوروكو
123
00:00:09,900 --> 00:00:09,940
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
124
00:00:09,900 --> 00:00:09,940
كاوروكو
125
00:00:09,940 --> 00:00:09,980
بالتوفيق \h\h\h
في الامتحان!
126
00:00:09,940 --> 00:00:09,980
كاوروكو
127
00:00:11,720 --> 00:00:14,600
رينتارو، ما هذا؟
128
00:00:19,190 --> 00:00:22,230
ساكو، رينتارو... ما الذي أصابكما؟
129
00:00:24,900 --> 00:00:26,990
"كاوروكو" هذه...
130
00:00:27,780 --> 00:00:29,320
أليست الفتاة من المرة الماضية...
131
00:00:33,320 --> 00:00:36,080
ريـ... رينتارو؟
132
00:00:37,700 --> 00:00:41,710
"كاوروكو"،
أليست هي فتاة المكتبة تلك؟
133
00:00:41,710 --> 00:00:43,580
آه... هاه؟
134
00:00:43,590 --> 00:00:45,340
الطالبة من أكاديمية كيكيو؟
135
00:00:47,960 --> 00:00:49,090
هذا صحيح
136
00:00:49,090 --> 00:00:51,090
لقد نادتها الفتاة ذات الشعر الفضي بذلك الاسم
137
00:00:51,760 --> 00:00:53,430
لكن لمَ؟
138
00:00:54,680 --> 00:00:57,600
قلت أنك رأيتها صدفة في المرة الماضية،
139
00:00:57,600 --> 00:01:00,640
وأنك كنت تعتذر لأنك أخفتها
140
00:01:02,230 --> 00:01:03,810
أهذا كل ما في الأمر حقًا؟
141
00:01:05,440 --> 00:01:07,070
كنت أعلم أن هناك شيئًا غريبًا
142
00:01:07,690 --> 00:01:10,360
لقد كنت تتصرف بغرابة طوال الوقت
143
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
ودفاعك المفاجئ عن طالبات كيكيو
144
00:01:12,280 --> 00:01:14,370
- ماذا؟ هل يتشاجران؟
- من يعلم؟
145
00:01:16,700 --> 00:01:18,290
لمَ أنت صامت؟
146
00:01:19,910 --> 00:01:22,670
أم ستقول "لا شيء" مجددًا؟
147
00:01:33,510 --> 00:01:35,510
لا أريد... أن أتكلم
148
00:01:41,350 --> 00:01:42,270
آسف
149
00:01:45,360 --> 00:01:46,690
هذا يعني...
150
00:01:47,730 --> 00:01:49,690
ماذا تفعلون أيها الأربعة هناك؟
151
00:01:49,690 --> 00:01:51,490
هيا، انهضوا
152
00:01:51,490 --> 00:01:53,400
نظفوا بسرعة، نظفوا
153
00:01:53,400 --> 00:01:56,780
يا إلهي، لقد بعثرتم كل شيء في الفصل بسبب حماسكم
154
00:01:58,200 --> 00:02:00,700
وأنتم أيضًا، لا تقفوا متفرجين، أسرعوا ورتبوا المكان
155
00:02:01,290 --> 00:02:02,370
سنبدأ الدرس عندما تنتهون
156
00:02:02,370 --> 00:02:05,210
هاه! هل أنت جاد؟
157
00:02:06,080 --> 00:02:08,250
هـ... هيا بنا يا ساكو
158
00:02:08,250 --> 00:02:10,130
لنتسابق في مسح الأرضية
159
00:02:10,130 --> 00:02:12,090
هاه؟ لن أفعل
160
00:02:12,090 --> 00:02:14,590
لا تقل ذلك يا رجل
161
00:02:14,590 --> 00:02:17,760
هيا، لننظف هذا المكان بسرعة!
162
00:02:17,760 --> 00:02:20,890
يوريتا، بشأن ما حدث قبل قليل... أنا آسف
163
00:02:20,890 --> 00:02:22,600
لا، لا بأس
164
00:02:36,630 --> 00:02:39,630
في وقت المطر وتحت مظلّة صغيرة
165
00:02:39,880 --> 00:02:45,800
كنتُ أُخفي جسدي حين تسلّل إليّ شعاع خافت من الضوء
166
00:02:46,710 --> 00:02:55,680
*Kaoru Hana wa Rin to Saku
167
00:02:46,710 --> 00:02:55,680
*Kaoru Hana wa Rin to Saku
168
00:02:46,710 --> 00:02:55,680
*Bruuhim Subs
169
00:02:46,710 --> 00:02:55,680
*Bruuhim Subs
170
00:02:46,710 --> 00:02:55,680
الــزهــرة الــعــطــرة تـتـفـتــح بــإجـــلال
171
00:02:46,710 --> 00:02:55,680
الــزهــرة الــعــطــرة تـتـفـتــح بــإجـــلال
172
00:02:55,950 --> 00:02:59,350
كلما تخلّيت عن شيء
173
00:02:59,350 --> 00:03:02,710
شعرتُ بأن جسدي أصبح أخفّ
174
00:03:02,710 --> 00:03:08,990
شخص يلوّح لي من خلف الخط المرسوم عند قدمي
175
00:03:09,360 --> 00:03:12,570
لماذا فقط بابتسامتكِ
176
00:03:12,580 --> 00:03:15,750
ينحلّ ماضيّ ويتفكّك بهذه السهولة
177
00:03:15,950 --> 00:03:19,210
يبدو أن لهذا الشعور اسمًا
178
00:03:19,540 --> 00:03:22,040
لكن كلّ ما أشعر به هو ضوضاء قلبي
179
00:03:22,870 --> 00:03:29,020
في كل مرة تلتقي فيها أعيننا أو تلامست أصابعنا
180
00:03:29,380 --> 00:03:35,650
شعرت وكأنّكِ استطعتِ الوصول إلى أعماقي الحقيقية
181
00:03:35,850 --> 00:03:42,250
كلما تبادلنا الكلمات أو نظرنا إلى نفس المشهد
182
00:03:42,650 --> 00:03:49,110
يزداد فضولي تجاهكِ أنتِ التي تنيرينني دائمًا
183
00:03:49,320 --> 00:03:55,700
شققتِ حتّى الغيوم وعبرتِ نحوي مباشرة
184
00:03:55,910 --> 00:03:59,130
كنتِ مشرقةً غير أنكِ دافئةٌ أيضًا
185
00:03:59,450 --> 00:04:04,420
و نظرتكِ كانت نورًا حقيقيًا
186
00:04:11,580 --> 00:04:14,170
آه، لقد أفسدت الأمر!
187
00:04:12,870 --> 00:04:20,870
ترجمة: ابراهيم
188
00:04:12,870 --> 00:04:20,870
@bruuhim :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد ©
189
00:04:14,170 --> 00:04:17,170
لم يكن عليّ أن أكلمه بتلك الطريقة
190
00:04:17,170 --> 00:04:20,430
ناهيك عن أنني لم أكن أعرف حتى بوجود تلك الملاحظة...
191
00:04:20,430 --> 00:04:22,930
كان يجب أن أتحقق أولاً!
192
00:04:36,690 --> 00:04:38,780
يجب أن أشكرها
193
00:04:59,570 --> 00:05:02,820
رينتارو-كن
194
00:04:59,570 --> 00:05:02,820
اليوم أعادوا لنا جميع أوراق الاختبارات.
لقد تمكنت من تفادي علامات الرسوب.
هذا كله بفضلكِ يا واغوري-سان،
شكرًا لكِ.
195
00:04:59,570 --> 00:05:02,820
مركز الإشعارات
196
00:05:13,600 --> 00:05:16,830
اليوم أعادوا لنا جميع أوراق الاختبارات.
لقد تمكنت من تفادي علامات الرسوب.
هذا كله بفضلكِ يا واغوري-سان،
شكرًا لكِ.
197
00:05:13,600 --> 00:05:16,830
حقًا!؟ هذا رائع! لقد فعلتها!\h\h\h\h\h\h\h\h
هذه هي ثمرة جهودك يا رينتارو-كن.
198
00:05:13,600 --> 00:05:16,830
مقروءة
199
00:05:13,600 --> 00:05:16,830
واغوري كاوروكو
200
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
اليوم أعادوا لنا جميع أوراق الاختبارات.
لقد تمكنت من تفادي علامات الرسوب.
هذا كله بفضلكِ يا واغوري-سان،
شكرًا لكِ.
201
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
حقًا!؟ هذا رائع! لقد فعلتها!\h\h\h\h\h\h\h\h
هذه هي ثمرة جهودك يا رينتارو-كن.
202
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
هذا يعني أنك ستتمكن من المشاركة
في المهرجان الرياضي أيضًا، أليس كذلك؟
استمتع بوقتك!
203
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
مقروءة
204
00:05:21,090 --> 00:05:24,090
واغوري كاوروكو
205
00:05:22,860 --> 00:05:24,030
المهرجان الرياضي
206
00:05:24,030 --> 00:05:26,660
أريدك أن تستمتع به مع الجميع
207
00:05:26,660 --> 00:05:29,330
وبعد ذلك، أخبرني بكل شيء عنه
208
00:05:32,250 --> 00:05:35,190
في كيكيو، المعلمون يكرهون طلاب تشيدوري
209
00:05:35,200 --> 00:05:36,340
أكثر من الطلاب
210
00:05:36,340 --> 00:05:40,300
إذا علموا أن كاوروكو، طالبة المنحة،
على علاقة بطالب من تشيدوري
211
00:05:40,300 --> 00:05:42,930
لا أعرف ما قد يحدث لكاوروكو
212
00:05:40,360 --> 00:05:44,380
اليوم أعادوا لنا جميع أوراق الاختبارات.
لقد تمكنت من تفادي علامات الرسوب.
هذا كله بفضلكِ يا واغوري-سان،
شكرًا لكِ.
213
00:05:40,360 --> 00:05:44,380
حقًا!؟ هذا رائع! لقد فعلتها!\h\h\h\h\h\h\h\h
هذه هي ثمرة جهودك يا رينتارو-كن.
214
00:05:40,360 --> 00:05:44,380
هذا يعني أنك ستتمكن من المشاركة
في المهرجان الرياضي أيضًا، أليس كذلك؟
استمتع بوقتك!
215
00:05:40,360 --> 00:05:44,380
مقروءة
216
00:05:40,360 --> 00:05:44,380
واغوري كاوروكو
217
00:05:50,370 --> 00:05:52,370
مقروءة
218
00:05:50,370 --> 00:05:52,370
هذا يعني أنك ستتمكن من المشاركة
في المهرجان الرياضي أيضًا، أليس كذلك؟
استمتع بوقتك!
219
00:05:52,390 --> 00:05:54,650
آه، لقد قرأ الرسالة
220
00:05:55,900 --> 00:05:57,980
أتساءل أي رياضة سيمارسها؟
221
00:05:57,980 --> 00:06:01,400
ربما كرة القدم؟ أو البيسبول؟
222
00:06:02,030 --> 00:06:03,570
أم كرة السلة؟
223
00:06:04,280 --> 00:06:05,450
وماذا أيضًا...
224
00:06:10,370 --> 00:06:13,960
اسمع يا... أياتو
225
00:06:14,750 --> 00:06:17,460
ماذا سنفعل حيال هذا؟
226
00:06:17,460 --> 00:06:20,210
إنه على هذا الحال منذ الأمس
227
00:06:21,630 --> 00:06:24,050
حسنًا، مقاعدهما بعيدة عن بعضها
228
00:06:24,050 --> 00:06:27,470
ذلك الفتى ساكو،
بعد أن تشاجر معي، تشاجر مع رينتارو...
229
00:06:27,470 --> 00:06:29,300
هذه المرة دورك يا أوسامي
230
00:06:30,220 --> 00:06:34,350
لقد تصالحتما بفضل رينتارو، أليس كذلك؟
231
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
أليس كذلك؟
232
00:06:38,310 --> 00:06:39,860
- حسنًا
- أجل
233
00:06:39,860 --> 00:06:41,860
هـ... هيا!
234
00:06:41,860 --> 00:06:44,030
لم يتبقَّ سوى ثلاثة أيام على المهرجان الرياضي!
235
00:06:44,030 --> 00:06:45,240
هذا العام سنلعب البيسبول!
236
00:06:45,240 --> 00:06:48,990
ما رأيكم بالذهاب إلى أقفاص الضرب
بعد المدرسة للتدريب؟
237
00:06:48,990 --> 00:06:50,370
لن أذهب
238
00:06:50,370 --> 00:06:52,450
أسف، لدي ما أفعله اليوم
239
00:06:54,750 --> 00:06:57,920
لقد فشلت، تحطمت معنوياتي
240
00:06:57,920 --> 00:07:00,460
كل ما أردته هو أن نستمتع بالمهرجان الرياضي معًا
241
00:07:00,460 --> 00:07:02,210
معنوياتك ضعيفة...
242
00:07:04,630 --> 00:07:05,880
إذًا، وداعًا
243
00:07:05,880 --> 00:07:07,970
أوه، وداعًا يا تسوموغي
244
00:07:08,930 --> 00:07:12,140
ناتسوساوا، سنلعب في منزلي المرة القادمة،
تعال أنت أيضًا
245
00:07:23,780 --> 00:07:25,240
وااه!
246
00:07:25,240 --> 00:07:26,490
أمسكنا بساكو!
247
00:07:26,490 --> 00:07:27,820
ستأتي معنا!
248
00:07:27,820 --> 00:07:29,870
مـ... ما هذا بحق الجحيم، فجأة؟
249
00:07:29,870 --> 00:07:32,080
لنعد إلى المنزل ونتحدث في الطريق
250
00:07:32,080 --> 00:07:33,830
أو يمكننا التوقف في مكان ما؟
251
00:07:35,620 --> 00:07:38,210
ليس لدي ما أتحدث عنه...
252
00:07:40,040 --> 00:07:41,090
بل لديك، أليس كذلك؟
253
00:07:48,590 --> 00:07:50,340
أنا فقط منزعج
254
00:07:51,600 --> 00:07:52,850
ساكو-كن!
255
00:07:55,270 --> 00:07:59,690
ساكو-كن، ألا يمكنك مسامحة رينتارو لأنه يتحدث مع طالبات كيكيو؟
256
00:07:59,690 --> 00:08:00,610
لا
257
00:08:01,520 --> 00:08:02,610
إذًا ما هو؟
258
00:08:07,110 --> 00:08:12,120
إنه لا يثق بنا،
ذلك الفتى لا يثق بنا
259
00:08:13,530 --> 00:08:16,370
لم أكن أعلم أنك تفكر بهذه الطريقة يا ساكو
260
00:08:17,040 --> 00:08:19,960
كنت أظنك شخصًا أكثر برودًا
261
00:08:19,960 --> 00:08:22,540
خاصة وأنك دائمًا ما توجه لي كلامًا لاذعًا
262
00:08:23,040 --> 00:08:23,880
آسف
263
00:08:23,880 --> 00:08:26,260
إنه ضعيف!
264
00:08:27,760 --> 00:08:29,800
كما قال شوهي
265
00:08:31,590 --> 00:08:35,510
السبب في أن شخصًا مثلي
تمكن من الانسجام في تشيدوري...
266
00:08:35,520 --> 00:08:36,890
كان بسببه.
267
00:08:41,560 --> 00:08:45,270
لهذا، إذا حدث شيء ما، أريد أن أساعده
268
00:08:47,650 --> 00:08:51,450
حسنًا، لكن بالفعل،
رينتارو هو من هذا النوع
269
00:08:52,620 --> 00:08:55,780
إنه يفعل أشياء تجعل الناس ممتنين له بشكل طبيعي
270
00:08:55,790 --> 00:08:59,210
ألا تظن أنه لم يلاحظ حتى
أنك تشعر بهذه الطريقة يا ساكو؟
271
00:09:00,120 --> 00:09:03,000
لهذا السبب نحن الوحيدون الذين نعرف
272
00:09:03,580 --> 00:09:06,500
أن رينتارو شخص رائع للغاية
273
00:09:06,500 --> 00:09:07,840
أجل
274
00:09:10,340 --> 00:09:11,430
ساكو-كن
275
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
ربما لم تلاحظ، لكن...
276
00:09:14,850 --> 00:09:18,180
رينتارو قال في ذلك الوقت
"لا أريد أن أتكلم"
277
00:09:18,180 --> 00:09:21,390
هاه... أجل، لقد سمعته ولكن...
278
00:09:22,100 --> 00:09:25,650
ذلك الرينتارو لم يتهرّب بقول "لا شيء."
279
00:09:26,480 --> 00:09:29,530
لأول مرة، عبّر لنا عن مشاعره الحقيقية
280
00:09:32,360 --> 00:09:34,740
لقد كنت سعيدًا جدًا
281
00:09:35,450 --> 00:09:39,540
ألم يعترف رينتارو بأن
هناك شيئًا ما يحدث، أليس كذلك؟
282
00:09:39,540 --> 00:09:43,790
لن نعرف ما هو حتى نسأله مباشرة، لكن...
283
00:09:44,460 --> 00:09:48,000
لا تقلق، سيخبرنا بكل شيء في يوم ما
284
00:09:48,000 --> 00:09:48,920
أجل
285
00:09:54,390 --> 00:09:57,220
ساكو-تشان، ابتهج، حسنًا؟
286
00:09:57,220 --> 00:09:58,890
لنذهب لتناول شيء لذيذ
287
00:09:58,890 --> 00:10:00,140
لنذهب لتناول الرامن
288
00:10:00,140 --> 00:10:02,060
- فكرة جيدة
- لا بأس بهذا
289
00:10:08,190 --> 00:10:11,190
رينتارو، لمَ أنت مكتئب هكذا؟
290
00:10:14,450 --> 00:10:15,620
لا شيء
291
00:10:17,530 --> 00:10:19,990
من السهل قراءة ما في داخلك، أتعلم؟
292
00:10:21,870 --> 00:10:24,290
هل حصلت على درجة رسوب مرة أخرى؟
293
00:10:24,920 --> 00:10:27,080
لا، لا يوجد رسوب هذه المرة
294
00:10:28,880 --> 00:10:31,590
ماذا، أنت بحال جيد بما يكفي لتقول النكات
295
00:10:31,590 --> 00:10:33,470
لا، إنها الحقيقة
296
00:10:35,340 --> 00:10:37,720
ماذا، مستحيل؟ أليست مزحة؟
297
00:10:37,720 --> 00:10:40,220
لهذا السبب أقول لك ذلك منذ قليل
298
00:10:41,100 --> 00:10:43,980
لا تقل لي أنك... غـ... غششت...
299
00:10:43,980 --> 00:10:46,980
لم أفعل! إلى أي مدى لا تثقين بي؟
300
00:10:48,400 --> 00:10:50,730
لا يوجد رسوب، إذًا ما هي أعلى درجة؟
301
00:10:51,610 --> 00:10:52,690
59
302
00:10:52,760 --> 00:10:54,200
59؟
303
00:10:54,820 --> 00:10:57,320
أنت تبالغ كثيرًا الآن، أليس كذلك؟
304
00:10:59,740 --> 00:11:02,990
أهلاً... آه، واغوري-سان، مساء الخير
305
00:11:03,000 --> 00:11:04,620
مساء الخير
306
00:11:05,500 --> 00:11:08,250
أعتذر على المجيء في وقت قريب من الإغلاق
307
00:11:09,670 --> 00:11:13,260
آ... هل... هل لا يزال لديكم كعك؟
308
00:11:21,680 --> 00:11:23,930
لدينا القليل، لكن لا يزال هناك
309
00:11:23,930 --> 00:11:28,810
لكن لو أتيت في عطلة نهاية الأسبوع،
لكانت هناك أنواع أكثر
310
00:11:28,810 --> 00:11:32,320
لقد فكرت في ذلك، ولكن...
311
00:11:32,320 --> 00:11:36,190
لأن الكعك يكون ألذ
عندما تأكله في الوقت الذي تشتهيه فيه
312
00:11:36,200 --> 00:11:40,070
لقد أردت أن أكافئ نفسي
على اجتهادي في الامتحانات النصفية
313
00:11:40,070 --> 00:11:42,030
الامتحانات النصفية؟
314
00:11:42,030 --> 00:11:44,080
بالحديث عن ذلك، رينتارو الخاص بنا أيضًا...
315
00:11:50,790 --> 00:11:53,800
رينتارو أيضًا، كما تعلمين،
أبلى بلاءً حسنًا في امتحاناته!
316
00:11:53,800 --> 00:11:55,510
مهلاً... يا حمقاء!
317
00:11:56,260 --> 00:11:58,800
رينتارو-كن؟ منذ متى وأنت هناك؟
318
00:11:58,800 --> 00:12:01,720
آه، لا، أنا...
319
00:12:01,720 --> 00:12:04,140
إنه هنا منذ فترة
320
00:12:04,140 --> 00:12:07,310
في الواقع، أعتقد أنها كانت تعرف بوجودك
321
00:12:07,310 --> 00:12:09,480
واجهة العرض هنا شفافة
322
00:12:19,530 --> 00:12:22,530
رينتارو، خذ طلب واغوري-سان
323
00:12:22,530 --> 00:12:23,830
هاه؟ أنا؟
324
00:12:26,830 --> 00:12:29,580
لأنه لا يزال لدي عمل في المطبخ
325
00:12:30,330 --> 00:12:33,290
إذًا، وداعًا واغوري-سان، خذي وقتك
326
00:12:33,290 --> 00:12:36,340
آ... شكرًا جزيلًا
327
00:12:42,090 --> 00:12:43,600
رينتارو-كن
328
00:12:43,600 --> 00:12:47,100
لقد قررت ما سأطلبه، هل يمكن؟
329
00:12:49,100 --> 00:12:50,350
أجل
330
00:12:50,350 --> 00:12:52,230
ماذا اخترتِ؟
331
00:12:52,230 --> 00:12:55,230
حسنًا... آه!
332
00:12:55,230 --> 00:12:57,150
قبل ذلك...
333
00:12:59,070 --> 00:13:00,070
تفضل
334
00:13:02,910 --> 00:13:05,200
إمم... ما هذا؟
335
00:13:05,200 --> 00:13:08,240
هاه؟ أردت أن نصفق كفًا بكف
336
00:13:08,250 --> 00:13:09,580
هاه؟ لمَ؟
337
00:13:09,580 --> 00:13:12,500
كتعبير عن "تهانينا على تجنب الرسوب"
338
00:13:13,250 --> 00:13:14,790
آه!
339
00:13:14,790 --> 00:13:15,880
وأيضًا...
340
00:13:15,880 --> 00:13:20,260
"تصفيق كف بكف لأن أمور المهرجان الرياضي سارت على ما يرام أيضًا"
341
00:13:22,130 --> 00:13:25,640
"كاوروكو"،
أليست هي فتاة المكتبة تلك؟
342
00:13:26,850 --> 00:13:28,720
لمَ أنت صامت؟
343
00:13:29,350 --> 00:13:32,190
أم ستقول "لا شيء" مجددًا؟
344
00:13:34,270 --> 00:13:37,320
لا أريد... أن أتكلم
345
00:13:39,030 --> 00:13:40,320
أجل
346
00:13:41,530 --> 00:13:42,740
شكرًا لك
347
00:13:53,960 --> 00:13:55,000
تفضلي
348
00:13:55,000 --> 00:13:56,330
شكرًا!
349
00:13:56,340 --> 00:13:59,000
أريد العودة إلى المنزل بسرعة لأتناولها
350
00:13:59,000 --> 00:14:00,590
عودي بأمان
351
00:14:00,590 --> 00:14:01,760
أجل
352
00:14:01,760 --> 00:14:04,300
آه... هل أوصلكِ إلى المحطة؟
353
00:14:04,300 --> 00:14:06,430
لا بأس
354
00:14:06,430 --> 00:14:08,890
لا يزال لديك عمل في المتجر، أليس كذلك؟
355
00:14:08,890 --> 00:14:11,560
آه... حسنًا، هذا صحيح ولكن...
356
00:14:12,350 --> 00:14:14,640
اسمع يا رينتارو-كن
357
00:14:14,650 --> 00:14:17,900
عندما تكون مكتئبًا، من الجيد أن تأكل كثيرًا
358
00:14:19,690 --> 00:14:23,070
ألم تسمع أن اليوم يبدأ بوجبة الإفطار؟
359
00:14:23,070 --> 00:14:25,660
أنا أيضًا أتناول الكثير من الطعام في الصباح
360
00:14:25,660 --> 00:14:29,290
في الواقع، أتناول الكثير من الطعام
في غير أوقات الإفطار أيضًا
361
00:14:29,910 --> 00:14:34,160
لأنني أعتقد أن تناول الطعام يمنحك الطاقة.
362
00:14:34,160 --> 00:14:37,750
أعلم أنك تأكل أيضًا يا رينتارو-كن، لكن...
363
00:14:40,550 --> 00:14:43,380
إمم، لذا...
364
00:14:44,550 --> 00:14:47,260
نسيت ما كنت سأقوله
365
00:14:50,560 --> 00:14:52,720
لـ... لمَ تضحك؟
366
00:14:52,730 --> 00:14:54,980
لا، آسف، لا شيء...
367
00:14:56,810 --> 00:14:59,900
هـ... هل قلت شيئًا غريبًا؟
368
00:14:59,900 --> 00:15:02,360
لقد أضحكتني
369
00:15:02,360 --> 00:15:04,030
بطني يؤلمني
370
00:15:06,700 --> 00:15:08,240
الحمد لله
371
00:15:23,090 --> 00:15:24,630
رينتارو-كن
372
00:15:25,340 --> 00:15:27,890
سأعود لشراء الكعك مرة أخرى
373
00:15:40,770 --> 00:15:42,610
هل غادرت واغوري-سان؟
374
00:15:44,070 --> 00:15:44,900
أجل
375
00:15:57,160 --> 00:16:00,330
رغم أن قلبي كان مثقلًا بالهموم طوال الوقت
376
00:16:01,500 --> 00:16:04,380
إلا أنه انقشع في لحظة واحدة
377
00:16:07,130 --> 00:16:09,890
واغوري-سان مذهلة حقًا
378
00:16:11,140 --> 00:16:14,890
في ذلك اليوم،
عندما سمعت كلمات هوشينا-سان
379
00:16:15,980 --> 00:16:17,770
اعتقدت أنها كانت على حق
380
00:16:20,480 --> 00:16:23,020
من الأفضل ألا نلتقي
381
00:16:24,780 --> 00:16:27,950
لكن الكلمات خرجت من فمي دون وعي
382
00:16:30,110 --> 00:16:32,830
آسف، لا أستطيع
383
00:16:34,990 --> 00:16:39,790
واغوري-سان فتاة لطيفة، مجتهدة، وذات إرادة قوية.
384
00:16:39,790 --> 00:16:41,920
إنها شخص أحترمه كثيرًا
385
00:16:43,040 --> 00:16:43,920
لكن...
386
00:16:44,590 --> 00:16:48,880
أشعر أن هذه الكلمات وحدها لم تعد كافية لوصفها
387
00:16:50,490 --> 00:16:53,990
اليوم أعادوا لنا جميع أوراق الاختبارات.
لقد تمكنت من تفادي علامات الرسوب.
هذا كله بفضلكِ يا واغوري-سان،
شكرًا لكِ.
388
00:16:50,490 --> 00:16:53,990
حقًا!؟ هذا رائع! لقد فعلتها!\h\h\h\h\h\h\h\h
هذه هي ثمرة جهودك يا رينتارو-كن.
389
00:16:50,490 --> 00:16:53,990
هذا يعني أنك ستتمكن من المشاركة
في المهرجان الرياضي أيضًا، أليس كذلك؟
استمتع بوقتك!
390
00:16:50,490 --> 00:16:53,990
مقروءة
391
00:16:50,490 --> 00:16:53,990
واغوري كاوروكو
392
00:17:11,700 --> 00:17:15,370
لم أكن أتوقع أن أراه فجأة هكذا
393
00:17:16,580 --> 00:17:19,830
على الرغم من أنني كنت آمل قليلًا في ذلك
394
00:17:21,170 --> 00:17:24,170
كانت تلك أول مرة أراه يضحك هكذا
395
00:17:25,170 --> 00:17:27,170
لقد كان لطيفًا بعض الشيء
396
00:17:27,960 --> 00:17:30,220
أنا سعيدة لأنه ضحك
397
00:17:45,750 --> 00:17:47,620
اليوم أعادوا لنا جميع أوراق الاختبارات.
لقد تمكنت من تفادي علامات الرسوب.
هذا كله بفضلكِ يا واغوري-سان،
شكرًا لكِ.
398
00:17:45,750 --> 00:17:47,620
حقًا!؟ هذا رائع! لقد فعلتها!\h\h\h\h\h\h\h\h
هذه هي ثمرة جهودك يا رينتارو-كن.
399
00:17:45,750 --> 00:17:47,620
هذا يعني أنك ستتمكن من المشاركة
في المهرجان الرياضي أيضًا، أليس كذلك؟
استمتع بوقتك!
400
00:17:45,750 --> 00:17:47,620
مقروءة
401
00:17:45,750 --> 00:17:47,620
مقروءة
402
00:17:47,630 --> 00:17:50,130
حقًا!؟ هذا رائع! لقد فعلتها!\h\h\h\h\h\h\h\h
هذه هي ثمرة جهودك يا رينتارو-كن.
403
00:17:47,630 --> 00:17:50,130
هذا يعني أنك ستتمكن من المشاركة
في المهرجان الرياضي أيضًا، أليس كذلك؟
استمتع بوقتك!
404
00:17:47,630 --> 00:17:50,130
مقروءة
405
00:17:47,630 --> 00:17:50,130
مقروءة
406
00:17:52,360 --> 00:17:56,070
أتساءل إن كان يجب أن أسأله
"هل حدث شيء؟"
407
00:17:56,080 --> 00:17:57,700
لكن...
408
00:17:57,700 --> 00:17:59,580
آه
409
00:18:12,510 --> 00:18:13,260
أحسنتَ عملاً.
410
00:18:13,260 --> 00:18:15,890
سأحضر العشاء حالاً، انتظر قليلًا
411
00:18:15,890 --> 00:18:19,100
آ... أجل لكن ماذا عن تحضيرات الغد؟
412
00:18:19,680 --> 00:18:21,930
سأقوم بذلك لاحقًا
413
00:18:23,520 --> 00:18:26,150
أوه؟ يبدو أفخم من المعتاد؟
414
00:18:26,150 --> 00:18:27,270
حقًا؟
415
00:18:27,270 --> 00:18:29,440
كان لدي الكثير من الدجاج المجمد المتبقي
416
00:18:30,610 --> 00:18:31,990
سأبدأ الأكل
417
00:18:36,870 --> 00:18:37,870
لذيذ
418
00:18:40,160 --> 00:18:45,210
حسنًا، كيف أقول... لنقل إنها كنوع من الاحتفال لأنك تجنبت الرسوب.
419
00:18:45,210 --> 00:18:47,210
لقد كنتِ تشككين في الأمر قبل قليل
420
00:18:47,210 --> 00:18:49,630
همم؟ هل فعلت؟
421
00:18:50,300 --> 00:18:54,090
لكن يبدو أنك تبذل جهدًا كبيرًا
في أشياء كثيرة مؤخرًا
422
00:18:54,090 --> 00:18:57,050
إذا كنت تقول ذلك، فأنا أصدقك
423
00:18:58,640 --> 00:19:00,720
إذًا، كم كانت درجتك حقًا؟
424
00:19:00,720 --> 00:19:02,310
100
425
00:19:08,310 --> 00:19:10,520
أراهن أنكِ لم تصدقيني، أليس كذلك؟
426
00:19:10,520 --> 00:19:13,400
لـ... ليس هذا صحيحًا!
427
00:19:13,990 --> 00:19:15,240
لكن، حسنًا...
428
00:19:16,450 --> 00:19:17,870
أنا سعيدة
429
00:19:19,320 --> 00:19:24,250
ليست درجة جيدة على أي حال،
كل ما فعلته هو تجنب الرسوب
430
00:19:24,250 --> 00:19:27,170
حسنًا، هذا صحيح
431
00:19:28,380 --> 00:19:29,210
لكن...
432
00:19:29,840 --> 00:19:32,130
منذ أن كنت صغيرًا،
433
00:19:32,130 --> 00:19:35,130
أنت يا رينتارو الذي استسلمت
في وجه الكثير من الأشياء
434
00:19:36,260 --> 00:19:38,630
هذه المرة، اجتهدت دون أن تستسلم
435
00:19:38,640 --> 00:19:40,890
وهذا الجهد أتى بثماره، أليس كذلك؟
436
00:19:41,560 --> 00:19:45,890
أكثر من مجرد تجنبك للرسوب،
هذا ما يجعلني سعيدة
437
00:19:48,150 --> 00:19:50,770
لا أعرف السبب الذي جعلك تقرر الدراسة،
438
00:19:50,770 --> 00:19:53,110
لكن لا بد أن هناك سببًا ما
439
00:19:54,440 --> 00:19:55,280
أجل
440
00:19:55,990 --> 00:19:58,530
وأنت لا تزال قلقًا بشأنه الآن
441
00:19:59,410 --> 00:20:01,370
كـ... كيف تعرفين؟
442
00:20:01,370 --> 00:20:04,490
لا تستهن بأمك
443
00:20:04,490 --> 00:20:07,290
لكنني لا أنوي استجوابك
444
00:20:08,170 --> 00:20:11,130
عندما كنت قلقًا بشأن واغوري-سان في السابق،
445
00:20:11,130 --> 00:20:13,500
لقد ذهبت واعتذرت لها، أليس كذلك؟
446
00:20:14,550 --> 00:20:16,550
أنتِ تعرفين كل شيء إذن
447
00:20:17,340 --> 00:20:19,340
عندما بدأت بضرب نفسك فجأة،
448
00:20:19,340 --> 00:20:20,800
لقد تفاجأت،
449
00:20:20,800 --> 00:20:23,810
لكن بصراحة، لم أقلق كثيرًا بعد ذلك
450
00:20:25,140 --> 00:20:26,020
لمَ؟
451
00:20:26,560 --> 00:20:27,560
لأن
452
00:20:28,230 --> 00:20:31,560
لستَ من النوع الذي لن يذهب للاعتذار في موقف كهذا
453
00:20:33,440 --> 00:20:37,150
قد تقلق كثيرًا لدرجة أنك تنسى ما هو مهم،
454
00:20:37,690 --> 00:20:38,820
لكن ما هو المهم،
455
00:20:39,570 --> 00:20:42,780
في النهاية، أنت فتى يستطيع اتخاذ القرار الصحيح بنفسه
456
00:20:43,410 --> 00:20:46,950
لهذا السبب، ليس لدي ما أقوله
457
00:20:47,910 --> 00:20:52,380
بعد كل شيء، طالما أنك تقضي وقتًا ممتعًا يا رينتارو
458
00:20:52,380 --> 00:20:53,880
فهذا يكفي بالنسبة لي
459
00:21:18,650 --> 00:21:20,110
سوبارو!
460
00:21:21,820 --> 00:21:23,120
كاوروكو
461
00:21:25,330 --> 00:21:27,080
آسفة، هل جعلتكِ تنتظرين؟
462
00:21:27,580 --> 00:21:29,410
لا، لم أنتظر
463
00:21:30,370 --> 00:21:33,000
هل ذهبتِ إلى مكان ما بعد المدرسة؟
464
00:21:33,000 --> 00:21:34,670
تبدين أنيقة بعض الشيء
465
00:21:34,670 --> 00:21:36,460
آه، إمم...
466
00:21:36,460 --> 00:21:38,630
أجل! قليلًا
467
00:21:41,470 --> 00:21:44,140
كم هذا يثير الحنين
468
00:21:44,140 --> 00:21:47,220
أعتقد أنها المرة الأولى التي آتي فيها إلى هذه الحديقة منذ وقت طويل
469
00:21:47,220 --> 00:21:50,390
لقد لعبنا هنا كثيرًا
عندما كنا صغارًا، أليس كذلك؟
470
00:21:52,940 --> 00:21:55,650
أجل، هذا صحيح
471
00:21:55,650 --> 00:21:58,270
إذًا، ما الذي أردتِ التحدث عنه؟
472
00:21:58,280 --> 00:22:00,990
من النادر أن تتصلي بي هكذا يا سوبارو
473
00:22:00,990 --> 00:22:04,820
لدينا مدرسة غدًا أيضًا،
يمكنك التحدث معي في أي وقت
474
00:22:06,870 --> 00:22:09,490
لا أستطيع... التحدث عنه في المدرسة
475
00:22:13,040 --> 00:22:16,250
لأنه... يتعلق بتسوموغي-كن
476
00:22:23,000 --> 00:22:31,340
@bruuhim :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد ©
477
00:22:24,050 --> 00:22:25,930
أنا في المرة السابقة...
478
00:22:26,890 --> 00:22:30,140
لقد... تحدثت مع تسوموغي-كن
479
00:22:31,840 --> 00:22:38,720
بينما السماء تبكي وعيناي تُحدقان في غيثها،
480
00:22:38,810 --> 00:22:43,180
لا تغيب عن تفكيري
481
00:22:43,770 --> 00:22:49,060
آثار الدموع لا تجفّ
482
00:22:49,060 --> 00:22:57,870
ولا تزال رائحتكِ عالقة هنا
483
00:22:58,410 --> 00:23:04,290
تحت زرقة السماء الصافية دارَ بيننا حديثٌ ففاضَ السرورُ من عينيّ ابتسامةً عفويةً
484
00:23:04,410 --> 00:23:09,630
قلتُ وأنا أنظر إلى السماء الغائمة "ألن نلتقي اليوم؟"
485
00:23:09,840 --> 00:23:20,350
آه، مجرد شيء كهذا يُحزنني
486
00:23:22,060 --> 00:23:24,180
أرجوكِ افتحي قلبكِ للحب
487
00:23:24,180 --> 00:23:27,310
وجهكِ الذي غمرته نظرات العشق
488
00:23:27,440 --> 00:23:32,530
أريد أن أنظر إليكِ دائمًا
489
00:23:32,780 --> 00:23:38,570
أريد أن أضحك إلى جانبكِ
490
00:23:38,570 --> 00:23:44,410
حتى أبسط الأيام تحيطها دفء المحبّة
491
00:23:44,660 --> 00:23:50,250
اللحظات العابرة التي أقضيها معكِ
492
00:23:50,250 --> 00:23:59,890
دائما ما تُزهر لحظاتٍ كهذه في قلبي
493
00:23:53,900 --> 00:23:56,770
BruuhimSubs
494
00:23:53,900 --> 00:23:56,770
BruuhimSubs
44247