All language subtitles for [bruuhim] Kaoru Hana wa Rin to Saku 04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,930
آه...
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,760
ها... لقد استيقظتُ باكرًا جدًا.
3
00:00:15,220 --> 00:00:17,930
هل يمكنكِ أن تدرّسيني؟
4
00:00:17,930 --> 00:00:20,440
لنبذل جهدنا معًا.
5
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
متى يناسبكِ غدًا؟
6
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
حسنًا، اتفقنا.
7
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
مقروء
8
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
مقروء
9
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
واغوري كاوروكو
10
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
هممم...
11
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
أعتقد أن حوالي الساعة 1:00 ظهرًا سيكون وقتًا رائعًا!
12
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
هل هذا مناسب لك؟
13
00:00:20,500 --> 00:00:24,250
واغوري كاوروكو
14
00:00:21,150 --> 00:00:23,770
الوقت يمر بسرعة منذ ذلك اليوم.
15
00:00:25,820 --> 00:00:29,820
لا أعلم كم مرة تحققتُ من هذه الشاشة.
16
00:00:40,790 --> 00:00:44,960
اليوم هو موعد جلسة المذاكرة مع واغوري-سان.
17
00:00:46,650 --> 00:00:49,650
في وقت المطر وتحت مظلّة صغيرة
18
00:00:49,900 --> 00:00:55,820
كنتُ أُخفي جسدي حين تسلّل إليّ شعاع خافت من الضوء
19
00:00:56,730 --> 00:01:05,700
*Kaoru Hana wa Rin to Saku
20
00:00:56,730 --> 00:01:05,700
*Kaoru Hana wa Rin to Saku
21
00:00:56,730 --> 00:01:05,700
*Bruuhim Subs
22
00:00:56,730 --> 00:01:05,700
*Bruuhim Subs
23
00:00:56,730 --> 00:01:05,700
الــزهــرة الــعــطــرة تـتـفـتــح بــإجـــلال
24
00:00:56,730 --> 00:01:05,700
الــزهــرة الــعــطــرة تـتـفـتــح بــإجـــلال
25
00:01:05,970 --> 00:01:09,370
كلما تخلّيت عن شيء
26
00:01:09,370 --> 00:01:12,730
شعرتُ بأن جسدي أصبح أخفّ
27
00:01:12,730 --> 00:01:19,010
شخص يلوّح لي من خلف الخط المرسوم عند قدمي
28
00:01:19,380 --> 00:01:22,590
لماذا فقط بابتسامتكِ
29
00:01:22,600 --> 00:01:25,770
ينحلّ ماضيّ ويتفكّك بهذه السهولة
30
00:01:25,970 --> 00:01:29,230
يبدو أن لهذا الشعور اسمًا
31
00:01:29,560 --> 00:01:32,060
لكن كلّ ما أشعر به هو ضوضاء قلبي
32
00:01:32,890 --> 00:01:39,040
في كل مرة تلتقي فيها أعيننا أو تلامست أصابعنا
33
00:01:39,400 --> 00:01:45,670
شعرت وكأنّكِ استطعتِ الوصول إلى أعماقي الحقيقية
34
00:01:45,870 --> 00:01:52,270
كلما تبادلنا الكلمات أو نظرنا إلى نفس المشهد
35
00:01:52,670 --> 00:01:59,130
يزداد فضولي تجاهكِ أنتِ التي تنيرينني دائمًا
36
00:01:59,340 --> 00:02:05,720
شققتِ حتّى الغيوم وعبرتِ نحوي مباشرة
37
00:02:05,930 --> 00:02:09,150
كنتِ مشرقةً غير أنكِ دافئةٌ أيضًا
38
00:02:09,470 --> 00:02:14,440
و نظرتكِ كانت نورًا حقيقيًا
39
00:02:16,760 --> 00:02:21,550
ترجمة: ابراهيم
40
00:02:19,100 --> 00:02:21,430
ذلك الشخص طويل القامة جدًا، أليس كذلك؟
41
00:02:21,430 --> 00:02:24,270
مهلًا، من الأفضل ألا تحدّقي به كثيرًا.
42
00:02:29,020 --> 00:02:31,820
حقًا؟ سألتقي بواغوري-سان قريبًا؟
43
00:02:31,820 --> 00:02:33,570
وفوق ذلك في يوم عطلة.
44
00:02:34,570 --> 00:02:37,200
لكن، هل ملابسي هذه مناسبة؟
45
00:02:37,700 --> 00:02:39,870
لا تبدو... غريبة، أليس كذلك؟
46
00:02:45,710 --> 00:02:49,210
من المفترض أن هذا هو المشهد الذي أراه دائمًا...
47
00:02:50,460 --> 00:02:53,010
ولكن يبدو وكأنني في مدينة لا أعرفها.
48
00:03:01,010 --> 00:03:02,890
لقد وصلتُ مبكرًا جدًا.
49
00:03:03,560 --> 00:03:05,020
عليّ أن أقضي بعض الوقت في مكان ما...
50
00:03:05,020 --> 00:03:05,890
آه...
51
00:03:10,230 --> 00:03:11,900
رينتارو-كن.
52
00:03:13,650 --> 00:03:16,450
آ... آسف، هل جعلتكِ تنتظرين؟
53
00:03:16,450 --> 00:03:19,990
أبدًا، أنا التي وصلتُ مبكرة جدًا.
54
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
آه!
55
00:03:20,990 --> 00:03:22,910
لقد تحدثتِ بصيغة رسمية الآن.
56
00:03:22,910 --> 00:03:23,790
أجل، تحدثتُ بها.
57
00:03:23,790 --> 00:03:26,460
كما ظننت، لم أعتد على هذا بعد.
58
00:03:26,460 --> 00:03:27,540
وإضافة إلى ذلك...
59
00:03:27,540 --> 00:03:30,290
أشعر ببعض التوتر نوعًا ما، أليس كذلك؟
60
00:03:32,050 --> 00:03:33,500
معكِ حق.
61
00:03:33,500 --> 00:03:37,090
آه، رينتارو-كن، أنت أيضًا تتحدث بصيغة رسمية.
62
00:03:38,220 --> 00:03:39,300
واغوري-سان...
63
00:03:41,140 --> 00:03:43,680
هل كانت لطيفة هكذا دائمًا؟
64
00:03:44,520 --> 00:03:47,940
تفضلوا، استمتعوا بوقتكم.
65
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
لذيذ!
66
00:03:56,950 --> 00:03:59,990
كنتُ دومًا أرغب في زيارة هذا المقهى.
67
00:03:59,990 --> 00:04:02,990
يبدو أنه مكان لا بأس بالمذاكرة فيه أيضًا.
68
00:04:02,990 --> 00:04:05,450
والأهم من ذلك، يقولون إن الطعام لذيذ هنا.
69
00:04:08,710 --> 00:04:10,870
رينتارو-كن، ما بك؟
70
00:04:10,880 --> 00:04:12,500
سيبرد طعامك.
71
00:04:12,500 --> 00:04:15,050
آه، أجل، سآكل.
72
00:04:15,800 --> 00:04:16,710
بسم الله.
73
00:04:18,260 --> 00:04:20,340
صحيح، لقد كانت هكذا.
74
00:04:21,340 --> 00:04:23,810
فتاة تحب الأكل كثيرًا.
75
00:04:25,180 --> 00:04:28,100
حقًا، إنها تأكل بسعادة غامرة.
76
00:04:29,100 --> 00:04:31,730
آه... لذيذ.
77
00:04:32,560 --> 00:04:33,610
حسنًا إذن،
78
00:04:33,610 --> 00:04:36,730
بما أننا شبعنا، فلنبدأ المذاكرة.
79
00:04:37,610 --> 00:04:38,990
أرجوكِ.
80
00:04:38,990 --> 00:04:42,910
امم... لنبدأ بالرياضيات، صحيح؟
81
00:04:42,910 --> 00:04:43,820
أجل.
82
00:04:43,830 --> 00:04:47,660
ما زلت أستطيع تدبر أمري في المواد الأخرى، على الأغلب.
83
00:04:47,660 --> 00:04:50,750
إن كنت قلقًا، فقط اسألني أي شيء.
84
00:04:50,750 --> 00:04:53,880
إذن، لنبدأ على الفور.
85
00:04:53,880 --> 00:04:55,040
هنا.
86
00:04:56,420 --> 00:04:57,920
أين؟
87
00:05:06,850 --> 00:05:09,230
آسفة! لقد اقتربتُ أكثر من اللازم.
88
00:05:09,810 --> 00:05:12,060
لا، لا بأس.
89
00:05:13,100 --> 00:05:15,270
أ... امم...
90
00:05:15,270 --> 00:05:18,780
هل هذا هو الجزء الذي لا تفهمه؟
91
00:05:18,780 --> 00:05:21,110
أ... أجل، هذا هو.
92
00:05:21,780 --> 00:05:24,110
حسنًا، هنا...
93
00:05:24,120 --> 00:05:27,870
هناك طريقتان للحل: طريقة الحذف وطريقة التعويض.
94
00:05:29,370 --> 00:05:32,000
عليّ أن أركز...
95
00:05:33,210 --> 00:05:38,590
لكن دقات قلبي مزعجة.
96
00:05:42,090 --> 00:05:46,140
شكرًا جزيلًا، نرجو زيارتكم مجددًا.
97
00:05:50,560 --> 00:05:54,640
آ... هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟
98
00:05:56,190 --> 00:06:01,240
لماذا لا تريد الحصول على علامة رسوب هذه المرة تحديدًا؟
99
00:06:03,320 --> 00:06:06,530
بعد الامتحانات النصفية، هناك مهرجان رياضي.
100
00:06:06,530 --> 00:06:10,540
وإن حصلت على علامة رسوب هذه المرة، سأضطر لحضور دروس تقوية بدلًا من المشاركة.
101
00:06:11,330 --> 00:06:16,170
فأنا... أرغب في المشاركة مع أصدقائي... أو شيء من هذا القبيل.
102
00:06:17,290 --> 00:06:19,630
آسف، إنه سبب سخيف.
103
00:06:19,630 --> 00:06:21,550
هذا ليس سخيفًا أبدًا.
104
00:06:22,130 --> 00:06:24,220
أعتقد أنه سبب رائع جدًا.
105
00:06:24,800 --> 00:06:26,930
المهرجان الرياضي يبدو ممتعًا، أليس كذلك؟
106
00:06:28,890 --> 00:06:30,510
إنها فتاة طيبة حقًا.
107
00:06:30,520 --> 00:06:32,810
ولكن على كل حال، رينتارو-كن...
108
00:06:32,810 --> 00:06:34,430
أنت تحب أصدقائك كثيرًا، أليس كذلك؟
109
00:06:35,900 --> 00:06:37,270
هـ-هل أنت بخير؟
110
00:06:38,730 --> 00:06:41,070
أنا بخير، شكرًا لكِ.
111
00:06:41,690 --> 00:06:43,780
ولكن، لماذا تقولين إنني أحبهم...
112
00:06:43,780 --> 00:06:45,320
أوه، هل كنت مخطئة؟
113
00:06:45,320 --> 00:06:49,200
لا، حسنًا... إن سألتني إن كنت أحبهم، فربما أجل.
114
00:06:49,200 --> 00:06:51,450
أنا أيضًا أحب صديقاتي كثيرًا.
115
00:06:51,450 --> 00:06:53,700
جميعهن فتيات طيبات.
116
00:06:54,500 --> 00:06:59,040
خاصة سوبارو... فنحن معًا منذ الصغر.
117
00:07:00,250 --> 00:07:04,170
قد يُساء فهمها بسهولة، لكنها فتاة طيبة حقًا.
118
00:07:04,670 --> 00:07:09,930
كل ما في الأمر أنها واجهت مشاكل مع الفتيان في الماضي، لذا أصبحت تتجنبهم.
119
00:07:11,850 --> 00:07:16,180
لهذا السبب، عندما لم تنتقد سوبارو يا رينتارو-كن...
120
00:07:16,190 --> 00:07:17,850
أسعدني ذلك كثيرًا.
121
00:07:19,730 --> 00:07:20,820
شكرًا لك.
122
00:07:24,440 --> 00:07:28,070
لقد تحدثتُ كثيرًا، فلنركّز الآن.
123
00:07:29,160 --> 00:07:30,120
أجل.
124
00:07:31,370 --> 00:07:33,120
ها هو ذا الشعور مجددًا.
125
00:07:33,700 --> 00:07:36,660
أشعر بالسعادة مرة أخرى.
126
00:07:39,130 --> 00:07:41,090
لقد بذلنا جهدًا كبيرًا!
127
00:07:41,710 --> 00:07:44,550
لم أجلس للمذاكرة بهذا الشكل...
128
00:07:44,550 --> 00:07:45,960
في حياتي من قبل.
129
00:07:45,970 --> 00:07:47,300
المذاكرة مهمة، ولكن...
130
00:07:47,300 --> 00:07:48,720
خذ قسطًا من الراحة أيضًا، حسنًا؟
131
00:07:48,720 --> 00:07:49,640
أجل.
132
00:07:51,640 --> 00:07:54,470
شكرًا لكِ اليوم، لقد ساعدتني كثيرًا.
133
00:07:54,470 --> 00:07:56,390
على الرحب والسعة.
134
00:07:56,390 --> 00:07:57,890
آه، صحيح.
135
00:07:58,770 --> 00:07:59,650
تفضل.
136
00:08:01,270 --> 00:08:03,690
لأنك أخبرتني بالمواضيع مسبقًا...
137
00:08:03,690 --> 00:08:06,900
لخصتُ النقاط الرئيسية والأسئلة المتوقعة.
138
00:08:07,490 --> 00:08:08,530
حقًا؟
139
00:08:08,530 --> 00:08:10,360
لديكِ مذاكرتكِ الخاصة أيضًا، أليس كذلك؟
140
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
ورغم ذلك...
141
00:08:11,370 --> 00:08:12,780
لا بأس.
142
00:08:12,780 --> 00:08:15,290
لقد قلتُ إننا سنبذل جهدنا معًا.
143
00:08:15,290 --> 00:08:16,660
وإضافة إلى ذلك...
144
00:08:17,160 --> 00:08:20,170
أريدك أن تستمتع بالمهرجان الرياضي مع الجميع.
145
00:08:20,830 --> 00:08:23,250
وعندها، أخبرني بكل شيء عنه.
146
00:08:25,550 --> 00:08:27,800
آه، سيصل القطار قريبًا، صحيح؟
147
00:08:27,800 --> 00:08:28,970
أنا ذاهبة الآن.
148
00:08:28,970 --> 00:08:30,800
آه... واغوري-سان!
149
00:08:32,390 --> 00:08:33,550
شكرًا لكِ.
150
00:08:34,390 --> 00:08:36,350
بالتوفيق في الاختبار!
151
00:08:42,650 --> 00:08:45,860
بعد كل هذا، مستحيل أن أرسب.
152
00:08:46,780 --> 00:08:49,320
حسنًا، سأراجع في القطار.
153
00:08:50,200 --> 00:08:52,740
أوه! مـ-ماذا؟
154
00:08:56,870 --> 00:08:59,370
لدي ما أقوله لك.
155
00:09:00,710 --> 00:09:02,170
هل لديك بعض الوقت؟
156
00:09:09,630 --> 00:09:13,090
"لدي ما أقوله لك، هل لديك بعض الوقت؟"
157
00:09:13,840 --> 00:09:17,180
قالت ذلك وتبعتها، ولكن...
158
00:09:18,720 --> 00:09:22,060
لماذا تلتزم الصمت كل هذا الوقت؟
159
00:09:22,900 --> 00:09:25,860
آآه، لا أشعر بالراحة.
160
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
انصت!
161
00:09:30,610 --> 00:09:32,860
هل أنت حبيب كاوروكو؟
162
00:09:33,490 --> 00:09:34,610
ساخن!
163
00:09:44,790 --> 00:09:47,800
شكرًا... لكِ.
164
00:09:50,590 --> 00:09:54,880
هذه الفتاة مختلفة تمامًا عن المرة السابقة.
165
00:09:54,890 --> 00:09:57,550
ظننتُ أنها تكرهني.
166
00:09:57,560 --> 00:09:59,520
لا أفهم شيئًا.
167
00:10:00,930 --> 00:10:03,940
لم أسألك عن اسمك.
168
00:10:03,940 --> 00:10:05,230
ما هو؟
169
00:10:05,230 --> 00:10:08,190
تسـ... تسوموجي رينتارو.
170
00:10:08,190 --> 00:10:12,320
أنا هوشينا سوبارو، زميلة كاوروكو في الفصل.
171
00:10:13,950 --> 00:10:17,030
"من الجيد أن هوشينا-سان ليست هنا."
172
00:10:17,030 --> 00:10:20,160
"هوشينا"... هل هي التي قصدتها في ذلك الوقت؟
173
00:10:21,620 --> 00:10:23,790
حقًا، من الجيد أنها لم تكن موجودة.
174
00:10:23,790 --> 00:10:26,540
لو كانت هناك، لكانت قد غضبت أكثر.
175
00:10:27,630 --> 00:10:31,630
على كل حال، لم تجب على سؤالي بعد.
176
00:10:32,800 --> 00:10:34,170
هل أنت حبيب كاوروكو؟
177
00:10:34,180 --> 00:10:35,800
لا... ليس كذلك!
178
00:10:36,390 --> 00:10:37,470
إذن ماذا؟
179
00:10:37,470 --> 00:10:41,140
مـ-ماذا تقصدين بماذا... هذا...
180
00:10:43,270 --> 00:10:45,730
ماذا؟ أصدقاء؟
181
00:10:46,440 --> 00:10:49,190
لا، هل هي زبونة فقط؟
182
00:10:50,730 --> 00:10:52,110
هل تعرفتما مؤخرًا؟
183
00:10:52,110 --> 00:10:54,700
أ... أجل.
184
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
إذن، هذا يسهل الأمر.
185
00:10:59,370 --> 00:11:01,330
لا أريدك أن تلتقي بكاوروكو بعد الآن.
186
00:11:01,910 --> 00:11:03,200
ماذا؟
187
00:11:04,830 --> 00:11:07,750
هل هذا لأنني من مدرسة "تشيدوري"؟
188
00:11:07,750 --> 00:11:09,790
- أجل.
- آه...
189
00:11:09,790 --> 00:11:12,800
صـ-صحيح أن "تشيدوري" و"كيكيو" على خلاف...
190
00:11:12,800 --> 00:11:14,130
وأنا طالب هناك، لكن...
191
00:11:14,130 --> 00:11:15,630
لكن هذا... لا علاقة له بي، و...
192
00:11:15,630 --> 00:11:16,760
أنا أفهم.
193
00:11:19,510 --> 00:11:20,470
أنا أفهم ذلك.
194
00:11:26,640 --> 00:11:29,770
أنت على الأغلب لست شخصًا سيئًا.
195
00:11:30,940 --> 00:11:33,270
في ذلك الوقت في المكتبة،
196
00:11:33,280 --> 00:11:36,780
قلتُ لك ولأصدقائك أشياء وقحة.
197
00:11:40,070 --> 00:11:41,330
أنا آسفة.
198
00:11:42,540 --> 00:11:44,120
كرهي لطلاب "تشيدوري"...
199
00:11:45,120 --> 00:11:47,620
وكرهي للرجال كان سببًا في ذلك أيضًا.
200
00:11:48,830 --> 00:11:49,830
لكن...
201
00:11:50,580 --> 00:11:54,630
عندما رأيتك مع كاوروكو، شعرت بالذعر.
202
00:11:54,630 --> 00:11:55,920
بالذعر؟
203
00:11:57,340 --> 00:12:01,180
لو رآكما أحد من المدرسة معًا...
204
00:12:01,180 --> 00:12:02,850
فلن يكون هناك أي عذر.
205
00:12:03,430 --> 00:12:07,640
في "كيكيو"، يكره المعلمون طلاب "تشيدوري" أكثر من الطلاب أنفسهم.
206
00:12:08,350 --> 00:12:12,570
إذا علموا أن كاوروكو، الطالبة المتفوقة، على علاقة بطالب من "تشيدوري"...
207
00:12:13,110 --> 00:12:15,150
لا أعرف ما الذي قد يحدث لكاوروكو.
208
00:12:17,450 --> 00:12:21,780
لماذا تهتمين يا هوشينا-سان بأمر واغوري-سان إلى هذا الحد...
209
00:12:21,780 --> 00:12:23,410
لا تركض!
210
00:12:24,540 --> 00:12:26,370
يوسكي!
211
00:12:26,370 --> 00:12:27,910
هل أنت بخير؟
212
00:12:27,910 --> 00:12:29,210
أ... أجل.
213
00:12:29,210 --> 00:12:30,790
آ... آسفة.
214
00:12:30,790 --> 00:12:31,750
أ... لا بأس.
215
00:12:31,750 --> 00:12:32,920
هاه؟
216
00:12:32,920 --> 00:12:35,420
آه... أوه...
217
00:12:37,050 --> 00:12:39,550
آه، هذا لي.
218
00:12:40,180 --> 00:12:41,140
تفضل.
219
00:12:42,430 --> 00:12:44,930
لون شعركِ...
220
00:12:44,930 --> 00:12:48,680
جميل جدًا! ورائع!
221
00:12:49,940 --> 00:12:50,770
يا ولد.
222
00:12:50,770 --> 00:12:52,940
اشكرها أولًا!
223
00:12:52,940 --> 00:12:54,650
آه، صحيح.
224
00:12:56,030 --> 00:12:57,360
شكرًا!
225
00:13:02,360 --> 00:13:03,820
كاوروكو أيضًا...
226
00:13:05,240 --> 00:13:08,580
قالت لي نفس ما قاله ذلك الطفل.
227
00:13:12,370 --> 00:13:13,460
عندما كنت صغيرة...
228
00:13:14,080 --> 00:13:17,170
كان الأولاد يتنمرون عليّ كثيرًا بسبب شعري.
229
00:13:17,170 --> 00:13:20,300
لم أكن أستطيع فعل شيء سوى البكاء.
230
00:13:22,680 --> 00:13:26,560
لكن الشخص الوحيد الذي ساعدني حينها...
231
00:13:29,430 --> 00:13:32,520
أعتقد أنه جميل جدًا!
232
00:13:37,230 --> 00:13:38,440
كانت كاوروكو.
233
00:13:38,940 --> 00:13:41,860
يا لكم من أغبياء! أغبياء!
234
00:13:45,740 --> 00:13:50,500
لن أنسى ذلك المشهد ما حييت.
235
00:13:53,210 --> 00:13:56,920
كاوروكو هي بطلتي.
236
00:13:58,340 --> 00:14:02,220
ومنذ ذلك الحين، ونحن دائمًا معًا.
237
00:14:02,220 --> 00:14:04,220
أجل، أعرف.
238
00:14:04,220 --> 00:14:07,260
أخبرتني واغوري-سان عنك يا هوشينا-سان.
239
00:14:09,520 --> 00:14:10,930
لقد سمعتَ فقط...
240
00:14:11,890 --> 00:14:16,270
أنت لا تعرف شيئًا! لا تعرف أي شيء عن تلك الفتاة يا تسوموجي-كن!
241
00:14:16,980 --> 00:14:18,940
لقد كنت بجانبها طوال الوقت.
242
00:14:19,440 --> 00:14:21,820
أعرف كم كافحت.
243
00:14:21,820 --> 00:14:24,410
وكم عانت لتدخل مدرسة "كيكيو".
244
00:14:30,620 --> 00:14:34,960
لهذا السبب لا أستطيع تجاهل كل ما ضحّت به.
245
00:14:34,960 --> 00:14:37,420
لا أريد أن يتدمر كل شيء.
246
00:14:39,550 --> 00:14:43,970
أنا... لم أقم إلا بالأخذ من تلك الفتاة.
247
00:14:45,430 --> 00:14:48,680
لا أعتقد أن طريقتي هذه صحيحة.
248
00:14:49,560 --> 00:14:52,180
قد تكرهني بسببها.
249
00:14:53,100 --> 00:14:55,690
لكن... حتى لو...
250
00:14:57,440 --> 00:15:02,280
إن كان بإمكاني حماية سعادة كاوروكو، فلا يهمني أي شيء آخر.
251
00:15:04,990 --> 00:15:06,320
لذا أرجوك.
252
00:15:07,870 --> 00:15:11,540
أرجوك... لا تلتقِ بكاوروكو مجددًا.
253
00:15:13,620 --> 00:15:15,000
أتوسل إليك.
254
00:15:15,870 --> 00:15:17,120
لم أعد أرغب في استخدامه.
255
00:15:17,120 --> 00:15:19,830
مدرسة "كيكيو" للفتيات الراقية ومدرسة "تشيدوري" للحمقى.
256
00:15:19,840 --> 00:15:21,880
لا يمكنكِ البقاء هنا، اذهبي إلى منزلكِ بسرعة!
257
00:15:21,880 --> 00:15:23,800
لهذا السبب أكره "كيكيو"!
258
00:15:24,420 --> 00:15:25,920
هي بطلتي.
259
00:15:25,930 --> 00:15:29,050
أنت لا تعرف شيئًا! لا تعرف أي شيء عنها!
260
00:15:29,050 --> 00:15:33,890
إن كان بإمكاني حماية سعادة كاوروكو، فلا يهمني أي شيء آخر.
261
00:15:37,480 --> 00:15:39,650
لأنك أنت على وجه الخصوص...
262
00:15:40,690 --> 00:15:43,360
أردتُ أن أعرف المزيد عنك.
263
00:15:50,780 --> 00:15:53,700
آسف، لا أستطيع.
264
00:16:02,420 --> 00:16:05,840
أجل... أجل، أعرف.
265
00:16:13,140 --> 00:16:14,350
لو كان الأمر يتعلق بك...
266
00:16:16,640 --> 00:16:19,020
كان لدي شعور بأنك ستجيب هكذا.
267
00:16:25,900 --> 00:16:26,990
آسف.
268
00:16:38,290 --> 00:16:42,040
ما الذي أفعله بحق الجحيم...؟
269
00:16:54,100 --> 00:16:58,100
أريد أن أذاكر، لكن لا يمكنني التركيز.
270
00:17:01,650 --> 00:17:04,020
هل فعلنا شيئًا؟
271
00:17:04,020 --> 00:17:05,820
لا... لا بأس.
272
00:17:06,530 --> 00:17:08,320
على كل حال...
273
00:17:09,400 --> 00:17:10,700
أتوسل إليك.
274
00:17:11,240 --> 00:17:14,320
إذن هوشينا-سان كانت شخصًا كهذا.
275
00:17:14,990 --> 00:17:17,910
أن تكون قادرًا على الاهتمام بشخص ما إلى هذا الحد.
276
00:17:19,040 --> 00:17:20,290
هذا مدهش.
277
00:17:20,830 --> 00:17:23,670
هل مررتُ بشيء كهذا من قبل؟
278
00:17:28,010 --> 00:17:29,210
لقد لحقنا بالقطار.
279
00:17:29,210 --> 00:17:31,180
هذا المقعد شاغر... آه.
280
00:17:35,010 --> 00:17:37,220
يبدو أنهم يفضلون لو أبتعد قليلاً...
281
00:17:40,640 --> 00:17:43,350
- ذلك الشخص...
- أجل، لا بد أنه هو.
282
00:17:44,630 --> 00:17:45,040
عذرًا...
283
00:17:47,320 --> 00:17:48,480
أ... أجل؟
284
00:17:48,480 --> 00:17:52,740
في المرة السابقة... شـ... شكرًا جزيلًا لك.
285
00:17:52,740 --> 00:17:54,870
هل تتذكرنا؟
286
00:17:55,910 --> 00:17:59,700
هاه؟ امم... المرة السابقة؟
287
00:17:59,700 --> 00:18:03,120
أنا الفتاة التي تنازلت لها عن مقعدك في المكتبة.
288
00:18:03,120 --> 00:18:03,870
آه...
289
00:18:06,880 --> 00:18:08,170
آآه...
290
00:18:08,170 --> 00:18:10,130
في ذلك الوقت.
291
00:18:10,130 --> 00:18:11,510
أ... امم...
292
00:18:11,510 --> 00:18:14,590
نحن لم نشكرك حتى في ذلك الوقت.
293
00:18:14,590 --> 00:18:16,720
آ... آسفتان.
294
00:18:16,720 --> 00:18:20,520
ولكن... شـ... شكرًا جزيلًا لك.
295
00:18:22,890 --> 00:18:25,350
هل... سارت مذاكرتكما على ما يرام؟
296
00:18:25,350 --> 00:18:27,230
أ... أجل، جدًا!
297
00:18:27,230 --> 00:18:30,400
هـ... هل هناك أي شيء...
298
00:18:30,400 --> 00:18:33,950
لا، طالما أنها سارت على ما يرام، فهذا جيد.
299
00:18:35,450 --> 00:18:36,700
إذن، عن إذنكم.
300
00:18:40,240 --> 00:18:43,040
آه... كنت متوترة جدًا.
301
00:18:43,040 --> 00:18:44,210
أليس كذلك؟
302
00:18:44,210 --> 00:18:46,210
لكن ذلك الشخص يبدو...
303
00:18:46,210 --> 00:18:48,960
أجل، إنه شخص طيب جدًا.
304
00:18:48,960 --> 00:18:52,010
الأبواب ستغلق، يرجى الانتباه.
305
00:18:53,090 --> 00:18:54,970
لقد تفاجأت.
306
00:18:54,970 --> 00:18:57,840
لم أتوقع أن يشكراني.
307
00:18:57,850 --> 00:19:01,220
على كل حال، كانتا فتاتين طيبتين.
308
00:19:01,220 --> 00:19:03,480
لا بد أنهما خافتا مني.
309
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
عندما أفكر في الأمر...
310
00:19:07,190 --> 00:19:09,480
شكرًا لمساعدتي.
311
00:19:10,110 --> 00:19:12,190
شكرًا جزيلًا لك.
312
00:19:12,190 --> 00:19:13,860
شكرًا لك.
313
00:19:14,530 --> 00:19:15,740
واغوري-سان أيضًا...
314
00:19:15,740 --> 00:19:19,450
كانت دائمًا تشكرني حتى على أتفه الأمور.
315
00:19:20,700 --> 00:19:25,080
يمكنني أن أتخيل تمامًا كيف أنقذت واغوري-سان هوشينا-سان.
316
00:19:25,620 --> 00:19:29,750
وهل يعقل أن شخصًا طيبًا مثلها سيعاني بسببي؟
317
00:19:31,340 --> 00:19:34,760
عندما قلتُ لهوشينا-سان "لا أستطيع"...
318
00:19:34,760 --> 00:19:37,760
كنت أعني ذلك، ولست نادمًا عليه.
319
00:19:39,180 --> 00:19:40,100
لكن...
320
00:19:52,630 --> 00:19:54,750
رياضيات 2
321
00:19:52,630 --> 00:19:54,750
المعلوماتية
322
00:19:52,630 --> 00:19:54,750
العلوم
323
00:19:52,630 --> 00:19:54,750
الإنجليزية
324
00:19:53,860 --> 00:19:58,070
حسنًا، سأعيد الآن أوراق إجابات الامتحانات النصفية.
325
00:19:58,070 --> 00:20:01,070
هذه هي المادة الأخيرة.
326
00:20:01,070 --> 00:20:02,830
مايدا.
327
00:20:02,830 --> 00:20:04,580
ساكاي.
328
00:20:05,910 --> 00:20:07,410
ثم...
329
00:20:07,410 --> 00:20:08,330
أوسامي!
330
00:20:09,040 --> 00:20:10,040
تسوموجي!
331
00:20:11,500 --> 00:20:12,590
كلاكما...
332
00:20:12,590 --> 00:20:14,960
نجحتما في تجنب الرسوب!
333
00:20:16,420 --> 00:20:22,130
اللافتة التي يحملها الطالب كُتب عليها: وداعًا للرسوب!
334
00:20:18,380 --> 00:20:20,340
حقًا؟ لا أصدق هذا!
335
00:20:20,340 --> 00:20:22,470
تسوموجي حصل على أكثر من 50؟
336
00:20:22,470 --> 00:20:25,140
أوسامي، كانت تفصلك درجة واحدة عن الرسوب.
337
00:20:25,140 --> 00:20:27,430
هذه معجزة بحد ذاتها!
338
00:20:27,430 --> 00:20:28,890
ما هذا؟
339
00:20:28,890 --> 00:20:30,480
أحسنتَ يا ساكو-كن!
340
00:20:32,150 --> 00:20:36,730
حسنًا، حسنًا، لننتقل فورًا إلى المقابلات!
341
00:20:36,740 --> 00:20:40,360
أولًا، أوسامي-سان، كلمة عن شعورك الآن.
342
00:20:41,870 --> 00:20:45,910
لقد نظرت إلى الحروف كثيرًا لدرجة أن بصري ضعف.
343
00:20:47,080 --> 00:20:48,910
أوه، أرى.
344
00:20:48,910 --> 00:20:51,290
إذن، ماذا عن تسوموجي-سان؟
345
00:20:51,290 --> 00:20:52,170
سـ...
346
00:20:52,670 --> 00:20:53,500
"سـ"؟
347
00:20:54,460 --> 00:20:55,710
سعيد.
348
00:20:59,260 --> 00:21:01,630
لقد بذلنا جهدنا حقًا، أليس كذلك يا رينتارو!
349
00:21:01,640 --> 00:21:03,510
مهلًا، لا تهزني يا أوسامي.
350
00:21:03,510 --> 00:21:06,260
عليكما أن تفوزا في المهرجان الرياضي مهما كلف الأمر.
351
00:21:06,270 --> 00:21:07,890
افعلا ذلك من أجلنا.
352
00:21:07,890 --> 00:21:09,640
أنتم رسبتم يا رفاق!
353
00:21:10,310 --> 00:21:11,640
تسوكا-تشان يبكي.
354
00:21:12,900 --> 00:21:14,770
لقد بذلتما جهدًا كبيرًا!
355
00:21:14,770 --> 00:21:17,730
لكن الفضل الأكبر يعود إلى ناتسوساوا، أليس كذلك؟
356
00:21:17,730 --> 00:21:19,190
هذا صحيح، يا ساكو!
357
00:21:19,190 --> 00:21:21,150
توقفوا، لا توجهوا الأنظار إليّ.
358
00:21:21,150 --> 00:21:24,990
لا، الفضل يعود بالتأكيد إلى أن ساكو علّمنا.
359
00:21:24,990 --> 00:21:26,410
شكرًا لك!
360
00:21:26,410 --> 00:21:28,160
شكرًا لك يا ناتسوساوا.
361
00:21:29,960 --> 00:21:31,120
كفى الآن.
362
00:21:31,120 --> 00:21:33,170
- إنه يخفي خجله.
- ماذا؟
363
00:21:33,170 --> 00:21:35,250
ما بك يا ناتسوساوا؟
364
00:21:35,250 --> 00:21:37,420
مهلًا... لا تقتربوا!
365
00:21:37,420 --> 00:21:39,670
يا رفاق، توقفوا عن الشجار!
366
00:21:42,840 --> 00:21:45,550
قد تكون هذه المرة الأولى التي أشعر فيها بهذه السعادة.
367
00:21:45,550 --> 00:21:46,930
كل هذا بفضل واغوري-سان.
368
00:21:46,930 --> 00:21:49,600
عليّ أن أرسل لها رسالة.
369
00:21:50,230 --> 00:21:53,810
إذا علموا أن كاوروكو، الطالبة المتفوقة، على علاقة بطالب من "تشيدوري"...
370
00:21:57,400 --> 00:22:00,110
يا رفاق، كفى عبثًا.
371
00:22:00,110 --> 00:22:02,820
- انتظر يا ناتسوساوا!
- قلت لكم...
372
00:22:02,820 --> 00:22:04,240
آه...
373
00:22:04,240 --> 00:22:06,320
ما الذي تفعله؟
374
00:22:06,330 --> 00:22:08,370
آسف، لقد تحمست أكثر من اللازم.
375
00:22:08,370 --> 00:22:09,660
هل أنت بخير؟
376
00:22:10,200 --> 00:22:13,210
آسف يا رينتارو، لقد أسقطت الطاولة.
377
00:22:14,370 --> 00:22:16,750
ناتسوساوا، هل أصبت بأذى؟
378
00:22:17,420 --> 00:22:18,340
"كاوروكو"؟
379
00:22:20,340 --> 00:22:24,630
رينتارو... ما هذا؟
380
00:22:22,400 --> 00:22:22,440
بالتوفيق
في الامتحان!
381
00:22:22,400 --> 00:22:22,440
كاوروكو
382
00:22:22,440 --> 00:22:22,480
بالتوفيق
في الامتحان!
383
00:22:22,440 --> 00:22:22,480
كاوروكو
384
00:22:22,480 --> 00:22:22,520
بالتوفيق
في الامتحان!
385
00:22:22,480 --> 00:22:22,520
كاوروكو
386
00:22:22,520 --> 00:22:22,570
بالتوفيق
في الامتحان!
387
00:22:22,520 --> 00:22:22,570
كاوروكو
388
00:22:22,570 --> 00:22:22,610
بالتوفيق
في الامتحان!
389
00:22:22,570 --> 00:22:22,610
كاوروكو
390
00:22:22,610 --> 00:22:22,650
بالتوفيق
في الامتحان!
391
00:22:22,610 --> 00:22:22,650
كاوروكو
392
00:22:22,650 --> 00:22:22,690
بالتوفيق
في الامتحان!
393
00:22:22,650 --> 00:22:22,690
كاوروكو
394
00:22:22,690 --> 00:22:22,730
بالتوفيق
في الامتحان!
395
00:22:22,690 --> 00:22:22,730
كاوروكو
396
00:22:22,730 --> 00:22:22,770
بالتوفيق
في الامتحان!
397
00:22:22,730 --> 00:22:22,770
كاوروكو
398
00:22:22,770 --> 00:22:22,820
بالتوفيق
في الامتحان!
399
00:22:22,770 --> 00:22:22,820
كاوروكو
400
00:22:22,820 --> 00:22:22,860
بالتوفيق
في الامتحان!
401
00:22:22,820 --> 00:22:22,860
كاوروكو
402
00:22:22,860 --> 00:22:22,900
بالتوفيق
في الامتحان!
403
00:22:22,860 --> 00:22:22,900
كاوروكو
404
00:22:22,900 --> 00:22:22,940
بالتوفيق
في الامتحان!
405
00:22:22,900 --> 00:22:22,940
كاوروكو
406
00:22:22,940 --> 00:22:22,980
بالتوفيق
في الامتحان!
407
00:22:22,940 --> 00:22:22,980
كاوروكو
408
00:22:22,980 --> 00:22:23,020
بالتوفيق
في الامتحان!
409
00:22:22,980 --> 00:22:23,020
كاوروكو
410
00:22:23,000 --> 00:22:31,340
@bruuhim :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد ©
411
00:22:23,020 --> 00:22:23,070
بالتوفيق
في الامتحان!
412
00:22:23,020 --> 00:22:23,070
كاوروكو
413
00:22:23,070 --> 00:22:23,110
بالتوفيق
في الامتحان!
414
00:22:23,070 --> 00:22:23,110
كاوروكو
415
00:22:23,110 --> 00:22:23,150
بالتوفيق
في الامتحان!
416
00:22:23,110 --> 00:22:23,150
كاوروكو
417
00:22:23,150 --> 00:22:23,190
بالتوفيق
في الامتحان!
418
00:22:23,150 --> 00:22:23,190
كاوروكو
419
00:22:23,190 --> 00:22:23,230
بالتوفيق
في الامتحان!
420
00:22:23,190 --> 00:22:23,230
كاوروكو
421
00:22:23,230 --> 00:22:23,280
بالتوفيق
في الامتحان!
422
00:22:23,230 --> 00:22:23,280
كاوروكو
423
00:22:23,280 --> 00:22:23,320
بالتوفيق
في الامتحان!
424
00:22:23,280 --> 00:22:23,320
كاوروكو
425
00:22:23,320 --> 00:22:23,360
بالتوفيق
في الامتحان!
426
00:22:23,320 --> 00:22:23,360
كاوروكو
427
00:22:23,360 --> 00:22:23,400
بالتوفيق
في الامتحان!
428
00:22:23,360 --> 00:22:23,400
كاوروكو
429
00:22:23,400 --> 00:22:23,440
بالتوفيق
في الامتحان!
430
00:22:23,400 --> 00:22:23,440
كاوروكو
431
00:22:23,440 --> 00:22:23,480
بالتوفيق
في الامتحان!
432
00:22:23,440 --> 00:22:23,480
كاوروكو
433
00:22:23,480 --> 00:22:23,530
بالتوفيق
في الامتحان!
434
00:22:23,480 --> 00:22:23,530
كاوروكو
435
00:22:23,530 --> 00:22:23,570
بالتوفيق
في الامتحان!
436
00:22:23,530 --> 00:22:23,570
كاوروكو
437
00:22:23,570 --> 00:22:23,610
بالتوفيق
في الامتحان!
438
00:22:23,570 --> 00:22:23,610
كاوروكو
439
00:22:23,610 --> 00:22:23,650
بالتوفيق
في الامتحان!
440
00:22:23,610 --> 00:22:23,650
كاوروكو
441
00:22:23,650 --> 00:22:23,690
بالتوفيق
في الامتحان!
442
00:22:23,650 --> 00:22:23,690
كاوروكو
443
00:22:23,690 --> 00:22:23,730
بالتوفيق
في الامتحان!
444
00:22:23,690 --> 00:22:23,730
كاوروكو
445
00:22:23,730 --> 00:22:23,780
بالتوفيق
في الامتحان!
446
00:22:23,730 --> 00:22:23,780
كاوروكو
447
00:22:23,780 --> 00:22:23,820
بالتوفيق
في الامتحان!
448
00:22:23,780 --> 00:22:23,820
كاوروكو
449
00:22:23,820 --> 00:22:23,860
بالتوفيق
في الامتحان!
450
00:22:23,820 --> 00:22:23,860
كاوروكو
451
00:22:23,860 --> 00:22:23,900
بالتوفيق
في الامتحان!
452
00:22:23,860 --> 00:22:23,900
كاوروكو
453
00:22:23,900 --> 00:22:23,940
بالتوفيق
في الامتحان!
454
00:22:23,900 --> 00:22:23,940
كاوروكو
455
00:22:23,940 --> 00:22:23,980
بالتوفيق
في الامتحان!
456
00:22:23,940 --> 00:22:23,980
كاوروكو
457
00:22:23,980 --> 00:22:24,030
بالتوفيق
في الامتحان!
458
00:22:23,980 --> 00:22:24,030
كاوروكو
459
00:22:24,030 --> 00:22:24,070
بالتوفيق
في الامتحان!
460
00:22:24,030 --> 00:22:24,070
كاوروكو
461
00:22:24,070 --> 00:22:24,110
بالتوفيق
في الامتحان!
462
00:22:24,070 --> 00:22:24,110
كاوروكو
463
00:22:24,110 --> 00:22:24,150
بالتوفيق
في الامتحان!
464
00:22:24,110 --> 00:22:24,150
كاوروكو
465
00:22:24,150 --> 00:22:24,190
بالتوفيق
في الامتحان!
466
00:22:24,150 --> 00:22:24,190
كاوروكو
467
00:22:24,190 --> 00:22:24,230
بالتوفيق
في الامتحان!
468
00:22:24,190 --> 00:22:24,230
كاوروكو
469
00:22:24,230 --> 00:22:24,280
بالتوفيق
في الامتحان!
470
00:22:24,230 --> 00:22:24,280
كاوروكو
471
00:22:24,280 --> 00:22:24,320
بالتوفيق
في الامتحان!
472
00:22:24,280 --> 00:22:24,320
كاوروكو
473
00:22:24,320 --> 00:22:24,360
بالتوفيق
في الامتحان!
474
00:22:24,320 --> 00:22:24,360
كاوروكو
475
00:22:24,360 --> 00:22:24,400
بالتوفيق
في الامتحان!
476
00:22:24,360 --> 00:22:24,400
كاوروكو
477
00:22:24,400 --> 00:22:24,440
بالتوفيق
في الامتحان!
478
00:22:24,400 --> 00:22:24,440
كاوروكو
479
00:22:24,440 --> 00:22:24,480
بالتوفيق
في الامتحان!
480
00:22:24,440 --> 00:22:24,480
كاوروكو
481
00:22:24,480 --> 00:22:24,530
بالتوفيق
في الامتحان!
482
00:22:24,480 --> 00:22:24,530
كاوروكو
483
00:22:24,530 --> 00:22:24,570
بالتوفيق
في الامتحان!
484
00:22:24,530 --> 00:22:24,570
كاوروكو
485
00:22:24,570 --> 00:22:24,610
بالتوفيق
في الامتحان!
486
00:22:24,570 --> 00:22:24,610
كاوروكو
487
00:22:24,610 --> 00:22:24,650
بالتوفيق
في الامتحان!
488
00:22:24,610 --> 00:22:24,650
كاوروكو
489
00:22:24,650 --> 00:22:24,690
بالتوفيق
في الامتحان!
490
00:22:24,650 --> 00:22:24,690
كاوروكو
491
00:22:24,690 --> 00:22:24,730
بالتوفيق
في الامتحان!
492
00:22:24,690 --> 00:22:24,730
كاوروكو
493
00:22:24,730 --> 00:22:24,780
بالتوفيق
في الامتحان!
494
00:22:24,730 --> 00:22:24,780
كاوروكو
495
00:22:24,780 --> 00:22:24,820
بالتوفيق
في الامتحان!
496
00:22:24,780 --> 00:22:24,820
كاوروكو
497
00:22:24,820 --> 00:22:24,860
بالتوفيق
في الامتحان!
498
00:22:24,820 --> 00:22:24,860
كاوروكو
499
00:22:24,860 --> 00:22:24,900
بالتوفيق
في الامتحان!
500
00:22:24,860 --> 00:22:24,900
كاوروكو
501
00:22:24,900 --> 00:22:24,940
بالتوفيق
في الامتحان!
502
00:22:24,900 --> 00:22:24,940
كاوروكو
503
00:22:24,940 --> 00:22:24,990
بالتوفيق
في الامتحان!
504
00:22:24,940 --> 00:22:24,990
كاوروكو
505
00:22:24,990 --> 00:22:25,030
بالتوفيق
في الامتحان!
506
00:22:24,990 --> 00:22:25,030
كاوروكو
507
00:22:25,030 --> 00:22:25,070
بالتوفيق
في الامتحان!
508
00:22:25,030 --> 00:22:25,070
كاوروكو
509
00:22:25,070 --> 00:22:25,110
بالتوفيق
في الامتحان!
510
00:22:25,070 --> 00:22:25,110
كاوروكو
511
00:22:25,110 --> 00:22:25,150
بالتوفيق
في الامتحان!
512
00:22:25,110 --> 00:22:25,150
كاوروكو
513
00:22:25,150 --> 00:22:25,190
بالتوفيق
في الامتحان!
514
00:22:25,150 --> 00:22:25,190
كاوروكو
515
00:22:25,190 --> 00:22:25,240
بالتوفيق
في الامتحان!
516
00:22:25,190 --> 00:22:25,240
كاوروكو
517
00:22:25,240 --> 00:22:25,280
بالتوفيق
في الامتحان!
518
00:22:25,240 --> 00:22:25,280
كاوروكو
519
00:22:25,280 --> 00:22:25,320
بالتوفيق
في الامتحان!
520
00:22:25,280 --> 00:22:25,320
كاوروكو
521
00:22:25,320 --> 00:22:25,360
بالتوفيق
في الامتحان!
522
00:22:25,320 --> 00:22:25,360
كاوروكو
523
00:22:25,360 --> 00:22:25,400
بالتوفيق
في الامتحان!
524
00:22:25,360 --> 00:22:25,400
كاوروكو
525
00:22:25,400 --> 00:22:25,440
بالتوفيق
في الامتحان!
526
00:22:25,400 --> 00:22:25,440
كاوروكو
527
00:22:25,440 --> 00:22:25,490
بالتوفيق
في الامتحان!
528
00:22:25,440 --> 00:22:25,490
كاوروكو
529
00:22:25,490 --> 00:22:25,530
بالتوفيق
في الامتحان!
530
00:22:25,490 --> 00:22:25,530
كاوروكو
531
00:22:25,530 --> 00:22:25,570
بالتوفيق
في الامتحان!
532
00:22:25,530 --> 00:22:25,570
كاوروكو
533
00:22:25,570 --> 00:22:25,610
بالتوفيق
في الامتحان!
534
00:22:25,570 --> 00:22:25,610
كاوروكو
535
00:22:25,610 --> 00:22:25,650
بالتوفيق
في الامتحان!
536
00:22:25,610 --> 00:22:25,650
كاوروكو
537
00:22:25,650 --> 00:22:25,690
بالتوفيق
في الامتحان!
538
00:22:25,650 --> 00:22:25,690
كاوروكو
539
00:22:25,690 --> 00:22:25,740
بالتوفيق
في الامتحان!
540
00:22:25,690 --> 00:22:25,740
كاوروكو
541
00:22:25,740 --> 00:22:25,780
بالتوفيق
في الامتحان!
542
00:22:25,740 --> 00:22:25,780
كاوروكو
543
00:22:25,780 --> 00:22:25,820
بالتوفيق
في الامتحان!
544
00:22:25,780 --> 00:22:25,820
كاوروكو
545
00:22:25,820 --> 00:22:25,860
بالتوفيق
في الامتحان!
546
00:22:25,820 --> 00:22:25,860
كاوروكو
547
00:22:25,860 --> 00:22:25,900
بالتوفيق
في الامتحان!
548
00:22:25,860 --> 00:22:25,900
كاوروكو
549
00:22:31,840 --> 00:22:38,720
بينما السماء تبكي وعيناي تُحدقان في غيثها،
550
00:22:38,810 --> 00:22:43,180
لا تغيب عن تفكيري
551
00:22:43,770 --> 00:22:49,060
آثار الدموع لا تجفّ
552
00:22:49,060 --> 00:22:57,870
ولا تزال رائحتكِ عالقة هنا
553
00:22:58,410 --> 00:23:04,290
تحت زرقة السماء الصافية دارَ بيننا حديثٌ ففاضَ السرورُ من عينيّ ابتسامةً عفويةً
554
00:23:04,410 --> 00:23:09,630
قلتُ وأنا أنظر إلى السماء الغائمة "ألن نلتقي اليوم؟"
555
00:23:09,840 --> 00:23:20,350
آه، مجرد شيء كهذا يُحزنني
556
00:23:22,060 --> 00:23:24,180
أرجوكِ افتحي قلبكِ للحب
557
00:23:24,180 --> 00:23:27,310
وجهكِ الذي غمرته نظرات العشق
558
00:23:27,440 --> 00:23:32,530
أريد أن أنظر إليكِ دائمًا
559
00:23:32,780 --> 00:23:38,570
أريد أن أضحك إلى جانبكِ
560
00:23:38,570 --> 00:23:44,410
حتى أبسط الأيام تحيطها دفء المحبّة
561
00:23:44,660 --> 00:23:50,250
اللحظات العابرة التي أقضيها معكِ
562
00:23:50,250 --> 00:23:59,890
دائما ما تُزهر لحظاتٍ كهذه في قلبي
563
00:23:53,900 --> 00:23:56,770
BruuhimSubs
564
00:23:53,900 --> 00:23:56,770
BruuhimSubs
46233