All language subtitles for [SubtitleTools.com] TO.BE.HERO.X.S01E19.CR.WEB-DL.Arabic.AR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,260 --> 00:00:18,910 ...لا 2 00:00:20,530 --> 00:00:21,700 !...إيّاك 3 00:00:24,510 --> 00:00:25,340 ...أبي 4 00:00:26,680 --> 00:00:27,380 ...انتظرني 5 00:00:30,130 --> 00:00:30,710 ...انتظرني 6 00:00:49,910 --> 00:00:51,070 ...يا جوني الكبير 7 00:00:53,790 --> 00:00:57,480 ...احمهِ... من أجلي 8 00:01:30,230 --> 00:01:32,440 .يبدو أنّك تودّين القيادة بنفسك 9 00:01:32,440 --> 00:01:34,370 .جهّزنا لك سيارة 10 00:01:35,140 --> 00:01:36,060 .شكرًا 11 00:01:36,600 --> 00:01:38,640 عفوًا، هل أنت بمفردك؟ 12 00:01:54,920 --> 00:01:59,050 .مرحبًا! أنا أتدرب الآن كيف يسير تعافيك؟ 13 00:01:59,870 --> 00:02:04,000 .حالتي مقبولة. تعافيتُ تقريبًا منذ مدة 14 00:02:04,000 --> 00:02:05,860 .لستُ قلقة على صحتك الجسدية 15 00:02:05,860 --> 00:02:07,640 ،أعرف مدى تنافسيتك 16 00:02:07,640 --> 00:02:10,190 يقلقني أنَّ تفويت فرصة أن تُصبحي إكس مرّتين 17 00:02:10,190 --> 00:02:11,760 .قد يحبطك 18 00:02:11,760 --> 00:02:15,730 .لهذا أفكر في أخذ إجازة .لكي أنسى الأمور قليلًا 19 00:02:15,730 --> 00:02:18,450 هل لديك وقت... لمرافقتي؟ 20 00:02:18,450 --> 00:02:22,240 !بالطبع! لندعو جوني الصغير أيضًا 21 00:02:23,790 --> 00:02:27,450 .سمعتُ أنّه أُرسِل في مهمة سرية 22 00:02:27,450 --> 00:02:29,790 مهمة سرية؟ 23 00:02:33,770 --> 00:02:34,420 !أبي 24 00:02:36,200 --> 00:02:37,210 .استيقظتَ 25 00:02:37,210 --> 00:02:39,120 !عليّ أن أذهب لإنقاذه! إنّه في خطر 26 00:02:39,120 --> 00:02:41,300 !لا يزال حيًا! عليّ إنقاذه بسرعة 27 00:02:41,730 --> 00:02:44,120 !اهدأ! ما رأيتَهُ مجرّد هلوسات 28 00:02:45,600 --> 00:02:48,950 ...لكنّني رأيته ...كان أمامي مباشرة 29 00:02:48,950 --> 00:02:52,690 ...لو كنتُ أسرعتُ قليلًا لاستطعتُ إنقاذه 30 00:02:53,660 --> 00:02:56,480 أتفهم مدى الألم الذي يُسبّبه .تذكر الماضي من جديد 31 00:02:57,770 --> 00:02:59,740 .تعرّض معسكرنا لهجوم ليلة أمس 32 00:03:00,380 --> 00:03:06,080 وقع كلّ الحاضرين تحت تأثير .قوّة غريبة وغرقوا بحزنٍ عميق 33 00:03:07,690 --> 00:03:11,830 أظهر التحقيق بعدها أنّ تلك القوّة .أتت من ديجي شينديغ 34 00:03:11,830 --> 00:03:13,990 ،استحوذ عليه الخوف 35 00:03:13,990 --> 00:03:17,970 وانقلبت قدرته التي تُلهب القلوب .فرحًا إلى قوّة تغرق النّاس في الاكتئاب 36 00:03:18,660 --> 00:03:20,930 !أكان هو ذلك اليوم؟ 37 00:03:22,230 --> 00:03:25,670 هل تعرف عن تجارب ديجي شينديغ السابقة يا أستاذ لوو؟ 38 00:03:26,620 --> 00:03:28,590 إلى أن هاجم المختبر ،قبل عدّة أيام 39 00:03:28,590 --> 00:03:31,770 لا أدري أين كان أو ما الذي .فعله في تلك الأثناء 40 00:03:32,300 --> 00:03:35,620 قد يكون لهذا أيضًا صلة .خفية بمنظمة تسليط الضوء 41 00:03:36,440 --> 00:03:38,100 منظّمة تسليط الضوء؟ 42 00:03:38,100 --> 00:03:41,750 ثمة بعض المعلومات التي .لم تكشف عنها اللجنة لعامّة النّاس بعد 43 00:03:41,750 --> 00:03:45,020 نكرّس جهودنا لدراسة سبل السيطرة .على الخوف بل وحتّى قمعه 44 00:03:45,020 --> 00:03:46,530 .وهُم يفعلون العكس 45 00:03:46,530 --> 00:03:50,710 يطمحون لتحويل الخوف إلى .سلاح أقوى من الثقة 46 00:03:50,710 --> 00:03:55,430 لذا تبدي اللّجنة وأنا قلقًا شديدًا بمهمة الاستطلاع هذه 47 00:03:55,430 --> 00:03:58,920 .وسرّية ما يحيط بها بسبب ذلك 48 00:04:01,530 --> 00:04:04,920 .حسنًا، يبدو أنَّ المعلومات تسرّبت بالفعل 49 00:04:04,920 --> 00:04:06,430 .نحن مستهدَفون 50 00:04:08,660 --> 00:04:10,570 .كان حاضرًا هنا لحسن الحظ 51 00:04:10,570 --> 00:04:12,650 .لم تنجح مداهمتهم 52 00:04:14,200 --> 00:04:17,150 نصل الشبح من عثر على ديجي شينديغ يتربّص 53 00:04:17,150 --> 00:04:18,550 .وقضى عليه 54 00:04:19,210 --> 00:04:23,200 .تأثّر الجميع بالاكتئاب سواه 55 00:04:25,080 --> 00:04:29,370 يبدو أنّه شخص قاسي وعديم .المشاعر حقًا في أعماقه 56 00:04:31,770 --> 00:04:32,580 !الطعم مناسب 57 00:04:34,970 --> 00:04:37,580 هل الخضار جاهزة؟ .حان وقتُ وضعِها في القِدر 58 00:04:42,920 --> 00:04:45,040 !مـ-مهلًا، مهلًا 59 00:04:45,040 --> 00:04:47,020 ...لا تقطع الخضار هكذا 60 00:04:48,230 --> 00:04:51,820 ،راقب. استخدم أصابعك للتثبيت 61 00:04:51,820 --> 00:04:55,890 ثمّ مرّر السكين بمحاذاة الأظافر من أعلى لتقطع قليلًا 62 00:04:55,890 --> 00:04:57,910 .مع التحرك للجانب بنفس الوقت 63 00:04:58,390 --> 00:05:00,090 .يمكنك البدء ببطء في البداية 64 00:05:00,090 --> 00:05:02,560 .يمكنك فعلها أسرع ما إن تتقن الطريقة 65 00:05:05,990 --> 00:05:09,510 كيف عشت بمفردك طيلة هذه السنوات؟ 66 00:05:11,350 --> 00:05:13,960 .تدرّب عليها قليلًا .سأذهب لإعداد القهوة للجميع 67 00:05:19,340 --> 00:05:21,060 هل بالغتُ في التفكير...؟ 68 00:05:23,980 --> 00:05:25,760 .تعال إلى هنا للحظة 69 00:05:25,760 --> 00:05:28,140 أودّ تأكيد الوضع العالم .داخل السفينة الفضائية 70 00:05:36,770 --> 00:05:37,900 .إنّه أنا 71 00:05:39,980 --> 00:05:44,730 لم يكن أداؤك ليلة أمس سيئًا .لكنّني سمعتُ أنّك تصرفتَ بشكل غير مألوف قليلًا 72 00:05:45,480 --> 00:05:47,620 أتصل بك تحديدًا لأذكّرك 73 00:05:47,620 --> 00:05:50,170 أنّ هذه المهمة تحت .أنظار كثيرين 74 00:05:50,170 --> 00:05:52,000 .عليك الحفاظ على السّرية التامة 75 00:05:52,000 --> 00:05:53,770 .الهيكل الداخلي للسفينة الفضائية معقّد 76 00:05:53,770 --> 00:05:55,690 .سيُشكّل بيئة مناسبة لإنجاز الأمر 77 00:05:56,560 --> 00:05:58,350 .انتهز الفرصة 78 00:05:58,350 --> 00:06:01,130 .لا تسمح بتكرار المأساة 79 00:06:15,360 --> 00:06:17,660 إلى أين تذهب؟ 80 00:06:20,050 --> 00:06:22,320 ستُخلّف فوضى مجددًا إذًا؟ 81 00:06:50,630 --> 00:06:51,850 .وصلنا 82 00:07:11,040 --> 00:07:13,960 !نحن نستعد للذهاب يا بني !لا تبتعد عنّي 83 00:07:24,270 --> 00:07:26,320 ما هُو الوضع داخل السفينة الفضائية؟ 84 00:07:26,320 --> 00:07:27,410 .قراءات الأوكسجين طبيعية 85 00:07:27,410 --> 00:07:29,020 .كلّ المستويات ضمن الحدود التشغيلية 86 00:07:29,020 --> 00:07:30,130 .لا توجد إشارات حيويّة هنا 87 00:07:30,540 --> 00:07:31,470 ماذا عن الهيكل الداخلي؟ 88 00:07:31,470 --> 00:07:35,300 عفوًا، حسب المعاينات، يبدو ،أنَّ الضرر بالغ 89 00:07:35,300 --> 00:07:37,190 .والعارضة الرئيسية للسفينة تحطّمت بالفعل 90 00:07:37,190 --> 00:07:39,840 إن تسبّبت عملية الاستخراج ،في اهتزازات قوية 91 00:07:39,840 --> 00:07:42,160 .فقد ينهار الجزء الداخلي للسفينة مجددًا 92 00:07:43,360 --> 00:07:45,820 .السفينة الفضائية مبنية بمعادن مجهولة 93 00:07:45,820 --> 00:07:48,290 ،كلّما توغّلنا أكثر .ازدادت قوّة التداخل الكهرومغناطيسي 94 00:07:48,870 --> 00:07:53,030 ،وإن اتبعنا المسار المقرر .فقد نفقد الإشارة بمنتصف الطريق 95 00:07:54,140 --> 00:07:55,540 :تنبيه لجميع الطاقم 96 00:07:55,540 --> 00:07:58,760 ستُحدّد منطقة تجهيز الاستخراج .عند مدخل السفينة 97 00:07:59,260 --> 00:08:01,880 سأقود مجموعة صغيرة للدخول .وإجراء معاينات أولية 98 00:08:02,630 --> 00:08:05,800 سيتولى فريق الخدمات اللوجستية استرجاع المواد من المواقع المحددة مسبقًا 99 00:08:05,800 --> 00:08:07,930 .والحفاظ على الاتصال بالخارج 100 00:08:07,930 --> 00:08:10,100 أمّا بقية الأفراد سيراقبون محيطنا 101 00:08:10,100 --> 00:08:11,830 ويستجيبون للحالات الطارئة 102 00:08:11,830 --> 00:08:15,160 في حال حدوث أيّ طارئ !أثناء عملية الاستخراج، أبلغوا عنه فورًا 103 00:08:15,160 --> 00:08:16,250 !مفهوم 104 00:08:24,410 --> 00:08:28,520 علينا أن ننجح في هذه .المهمة مهما كلف الأمر 105 00:08:33,820 --> 00:08:35,200 !اكتملت التحسينات 106 00:08:35,830 --> 00:08:38,720 من نقل هذه المعدات إلى هنا سرًا من أجلك؟ 107 00:08:38,720 --> 00:08:41,040 !أبي! تعال للنظر لنتائج تحسيناتي 108 00:08:41,040 --> 00:08:43,920 .أضفتُ هنا مادة لاصقة قويّة لأوقع بالخصوم 109 00:08:43,920 --> 00:08:45,930 ،المضرب مزوّد بنظام توجيه آلي الآن 110 00:08:45,930 --> 00:08:48,040 .كما عُزِّزَ الشاحن الخلفي 111 00:08:48,040 --> 00:08:51,000 إنّها قادرة الآن على العمل بطاقة .أعلى وتحمّل أوزان أكبر 112 00:08:51,000 --> 00:08:53,350 نقل المواد الأولية الخام الثقيلة .سيصبح سهلًا جدًا 113 00:08:54,630 --> 00:08:57,680 !اترك هذه المهمة لي !وسترى نتائج بكل تأكيد 114 00:09:02,130 --> 00:09:06,830 كنتُ متأكدًا أنّك ستتفوّقين عليّ .في مجال البحث العلمي يومًا ما 115 00:09:07,920 --> 00:09:12,280 .بـ-بالطبع! على التلميذ تجاوز معلّمه 116 00:09:14,430 --> 00:09:16,400 .طرأت واقعة للتو 117 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 .ثمة مهمة لا يمكنني أن أوكلها لغيرك 118 00:09:19,910 --> 00:09:20,840 أيّ مهمة؟ 119 00:09:20,840 --> 00:09:24,320 نستطيع رصد وتحليل مواد المركبة الفضائية فورًا 120 00:09:24,320 --> 00:09:25,910 ...ورفع البيانات إلى الخادم 121 00:09:26,590 --> 00:09:29,000 لكن لأنَّ المركبة الفضائية ،مصنوعة من معدن خاص 122 00:09:29,000 --> 00:09:31,650 قد يحدث تشويش في الإشارة .أثناء عملية الاستخراج 123 00:09:31,650 --> 00:09:35,630 لذا نحتاجك لضبط الإشارة .والحفاظ على سلاسة الاتصالات 124 00:09:36,400 --> 00:09:37,640 هل يسعكِ فعل هذا؟ 125 00:09:38,640 --> 00:09:40,850 !مهمة بسيطة. اعتبرها أُنجِزت 126 00:09:48,080 --> 00:09:50,790 مهلًا، ألا يعني هذا أنّني سأبقى في الخارج طيلة الوقت؟ 127 00:09:50,790 --> 00:09:52,580 .هذا هو الإجراء المطلوب حاليًا 128 00:09:53,740 --> 00:09:55,090 !أنت تفعل هذا عمدًا 129 00:09:55,090 --> 00:09:59,500 .يستطيع أيّ شخص هنا ضبط الإشارة 130 00:09:59,500 --> 00:10:00,740 !لِم تختارني؟ 131 00:10:00,740 --> 00:10:02,610 .انفضحت هذه المهمة بالفعل 132 00:10:02,610 --> 00:10:05,610 .من المرجح جدًا وقوع هجوم آخر 133 00:10:05,610 --> 00:10:08,010 !كلّ من يجرؤ على مهاجمتنا، سأقطّعه إربًا 134 00:10:08,010 --> 00:10:08,860 !طفولي 135 00:10:08,860 --> 00:10:12,480 ،لولا نصل الشبح .لما نجونا بحياتنا ليلة أمس 136 00:10:12,480 --> 00:10:15,710 من المرجّح أنّ العدو قد استوعب بالفعل طرقًا .أكثر منّا في استغلال الخوف 137 00:10:15,710 --> 00:10:19,430 لا أخاف من الخوف أو الثقة !ما دمت أرتدي هذه البدلة 138 00:10:19,430 --> 00:10:22,100 !لا تتهوري! لن أعرّضك للخطر مجددًا 139 00:10:22,530 --> 00:10:23,980 .الانضباط أساس الفريق 140 00:10:23,980 --> 00:10:26,390 !التزمي وابذلي قصارى جهدك لإتمام المهمة 141 00:10:28,140 --> 00:10:29,600 ...يا أستاذ لوو، القهوة 142 00:10:29,600 --> 00:10:31,310 .لا داعي. اشربا أنتما الاثنتان 143 00:10:37,480 --> 00:10:39,090 ...سمعتُ كلّ شيء 144 00:10:52,280 --> 00:10:55,670 رغم كلّ ذلك، ما زال يرفض .أن يضمّني رسميًا إلى المهمة 145 00:10:55,670 --> 00:10:58,050 ما الفائدة من السماح لي بالقدوم إذًا؟ 146 00:10:58,050 --> 00:11:02,460 أرجّح أنّ الأستاذ لوو ظنَّ في البداية أنّ هذه مهمة استطلاع عادية 147 00:11:03,140 --> 00:11:05,580 .لكن حادثة ليلة أمس أشعرته بالخوف 148 00:11:06,560 --> 00:11:09,280 .عليك مراعاة نوايا والدك 149 00:11:09,280 --> 00:11:11,720 .ما زلت مجرد طفلة في نظرهِ 150 00:11:14,800 --> 00:11:17,930 ،عندما أسترجع الماضي .أجد أنّني كنت مثلك 151 00:11:18,640 --> 00:11:20,760 .لم يعترف أحد بأيّ شيء فعلتُه 152 00:11:21,950 --> 00:11:25,510 كلّما استمر الأمر، تصاعدت رغبتي .في العمل بجد والضغط على نفسي 153 00:11:26,180 --> 00:11:28,500 .لكن من يهتمون لأمري كانوا بعيدين جدًا 154 00:11:28,500 --> 00:11:32,240 .ورغم ذلك، لم أستسلم أبدًا 155 00:11:32,240 --> 00:11:35,540 .أخيرًا، قابلتُ شخصًا آخر على نفس طريقي 156 00:11:35,540 --> 00:11:40,550 .فتاة بنفس هواياتي، تدعمني وتثق بي 157 00:11:42,760 --> 00:11:45,210 .إنّها بجانبي الآن 158 00:11:45,210 --> 00:11:48,880 .أنت مذهلة حقًا يا لولي بنظري 159 00:11:48,880 --> 00:11:52,020 مصادقتك هي أسعد .ما حدث في حياتي 160 00:11:58,500 --> 00:12:00,910 .صحيح. هناك ما أريد أن أعطيك إيّاه 161 00:12:01,610 --> 00:12:02,940 أين هو؟ 162 00:12:03,920 --> 00:12:05,100 ما هو؟ 163 00:12:05,950 --> 00:12:07,440 !ها هو 164 00:12:07,440 --> 00:12:08,520 هذا...؟ 165 00:12:10,600 --> 00:12:12,410 .إنّه جهاز تعقّب مخصص صنعته بنفسي 166 00:12:12,410 --> 00:12:14,090 .اختراق الإشارة أقوى 167 00:12:14,090 --> 00:12:16,590 !تسمح لي بتتبع موقعك لحظة بلحظة 168 00:12:20,730 --> 00:12:21,380 .حسنًا 169 00:12:32,460 --> 00:12:34,400 لا علامات على وجود .حياة بيولوجية في المنطقة 170 00:12:34,400 --> 00:12:36,990 لم تتغيّر مستويات الأكسجين .عن القراءات السابقة 171 00:12:36,990 --> 00:12:38,520 .القراءات الأخرى طبيعية 172 00:12:38,520 --> 00:12:40,700 .سنبدأ من هنا 173 00:12:40,700 --> 00:12:43,940 انتبهوا للهياكل المتضررة في .المركبة الفضائية. تحلّوا بالحيطة 174 00:12:43,940 --> 00:12:45,170 !مفهوم 175 00:12:57,350 --> 00:13:00,960 سنتقدم بضع خطوات إلى الداخل .ونقيّم الوضع يا نونو 176 00:13:00,960 --> 00:13:02,220 .حسنًا يا أستاذ 177 00:13:02,870 --> 00:13:06,880 إن استطعنا جمع الحمض النووي ،للكائنات الفضائية من المواد هنا 178 00:13:06,880 --> 00:13:08,800 .سيكون ذلك إنجازًا كبيرًا لأبحاثنا 179 00:13:08,800 --> 00:13:10,630 .وقد يغيّر حتّى مجرى التاريخ 180 00:13:19,180 --> 00:13:22,010 !ما خطبك اليوم يا بُنيّ؟ 181 00:13:22,010 --> 00:13:24,260 !لا تذهب إلى هناك! المكان خطير 182 00:13:26,400 --> 00:13:27,740 ما هذا الصوت؟ 183 00:13:27,740 --> 00:13:29,120 !سقط جوني الصغير 184 00:13:29,120 --> 00:13:30,230 !تعالوا للمساعدة بسرعة 185 00:13:30,230 --> 00:13:31,080 !مفهوم 186 00:13:31,080 --> 00:13:33,210 .يبدو أنّهم يحتاجون مساعدة 187 00:13:33,210 --> 00:13:35,080 .سنتفقد أنا ونونو الوضع هنا 188 00:13:40,810 --> 00:13:41,900 هل وجدتموه؟ 189 00:13:42,410 --> 00:13:43,740 .لا أستطيع رؤيته 190 00:13:44,420 --> 00:13:46,390 !نصل الشبح... نصل الشبح هنا 191 00:13:46,390 --> 00:13:48,140 !هيّا! أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق 192 00:14:05,630 --> 00:14:06,550 !يا بني 193 00:14:25,430 --> 00:14:29,050 يا أستاذ لوو، قلتَ أنّه "قد يغيّر مجرى التاريخ" 194 00:14:29,720 --> 00:14:32,150 لكن هل سيجعل ذلك العالم مكانًا أفضل حقًا؟ 195 00:14:32,150 --> 00:14:38,280 سواء كانت ثقة أو خوفًا، تتغيّر الوقائع ،الحالية وفقًا لأحكام النّاس الذاتية 196 00:14:38,280 --> 00:14:42,370 وغالبًا ما تعجز طبيعة البشر .عن مواجهة التحديات 197 00:14:42,370 --> 00:14:44,960 ،حتّى مع وجود إدارة اللّجنة 198 00:14:44,960 --> 00:14:49,190 في النهاية، ستتكرّر مآسي .مثل حادثة زيرو مرارًا وتكرارًا 199 00:14:49,970 --> 00:14:52,650 وبالتالي فإنَّ السلام الدائم لن يتحقق 200 00:14:52,650 --> 00:14:56,280 إلّا بعزل الذاتية والمشاعر واستخدام العلم 201 00:14:56,280 --> 00:14:59,180 الموضوعي والعقلاني للسيطرة .على هذه القوى 202 00:15:02,780 --> 00:15:04,950 ما هذا الصوت يا نونو؟ 203 00:15:04,950 --> 00:15:07,150 .إنّه جهاز التعقب الذي أعطتني إيّاه لولي 204 00:15:07,150 --> 00:15:09,520 لكنّها قالت أنّ الإشارة ...ستكون أقوى 205 00:15:09,520 --> 00:15:11,260 لِم يصدر صوتًا بسبب تشويش الإشارة؟ 206 00:15:11,260 --> 00:15:13,550 ...هذا ليس مجرد صوت عادي 207 00:15:14,310 --> 00:15:17,060 ...بل أقرب لتنبيه 208 00:15:28,080 --> 00:15:30,360 ما خطبك اليوم يا بنيّ؟ 209 00:15:30,360 --> 00:15:31,660 لِم أنت منفعل جدًا؟ 210 00:15:36,380 --> 00:15:39,940 .سيئ. علينا العودة بسرعة 211 00:15:41,920 --> 00:15:44,540 هل يسمعني أحدكم؟ 212 00:15:47,040 --> 00:15:49,050 !صادف أنّ الإشارة مقطوعة هنا 213 00:15:53,600 --> 00:15:54,750 !مرحبًا؟ مرحبًا 214 00:16:05,380 --> 00:16:08,620 لستَ كلبًا يا بني. لِم تحفر؟ 215 00:16:08,620 --> 00:16:10,400 .لا تتعجل بالمغادرة 216 00:16:10,400 --> 00:16:12,960 .أريد أن أذكّرك بشيء أثناء وجودك هنا 217 00:16:13,920 --> 00:16:16,570 هل تتذكّر شينغ من 17 سنة مضت؟ 218 00:16:16,570 --> 00:16:21,920 تجاهل الأخلاقيات واستخدم قواه الخاصة .في البحث وتربية حياة اصطناعية 219 00:16:21,920 --> 00:16:26,090 ،كما أنّه هزم البطل فورتيكس .من كان إكس آنذاك 220 00:16:26,090 --> 00:16:29,740 لحسن الحظ، قضيتَ عليه قبل .أن يتسبّب في مشاكل أكبر 221 00:16:29,740 --> 00:16:31,340 ...لكن للأسف 222 00:16:31,340 --> 00:16:35,150 .علّم شينغ طفله كيفية ترويض ذلك الوحش 223 00:16:35,150 --> 00:16:38,890 .حتّى أنّه أصبح بطلًا في قلوب المعجبين 224 00:16:38,890 --> 00:16:43,600 هذه هي المهمة الوحيدة .التي لم تنجزها كليًا 225 00:16:43,610 --> 00:16:46,860 .فشلت محاولات إنقاذ البطل فورتيكس ...الصبي الغامض يروض بشكل عجيب" 226 00:16:44,570 --> 00:16:47,640 يصعب إيجاد فرصة للقضاء عليه .بما أنّه شخصية مشهورة 227 00:16:47,640 --> 00:16:49,980 ...هذه فرصة لا مثيل لها 228 00:16:50,590 --> 00:16:53,820 .لقطع دابر ما بدأتَه منذ 17 سنة 229 00:16:56,320 --> 00:16:59,280 ،لا مفر من الحوادث في مهمة استطلاع 230 00:16:59,280 --> 00:17:02,950 لا سيما أنّها مهمة لا يعلم .بأمرها سوى كبار اللجنة 231 00:17:03,560 --> 00:17:08,460 مهما حدث، سيبقى هناك .من ينظف الفوضى 232 00:17:19,930 --> 00:17:25,690 مرحبًا، أستاذ لوو؟ نونو؟ هل تسمعونني؟ 233 00:17:26,150 --> 00:17:26,930 مرحبًا؟ 234 00:17:37,440 --> 00:17:41,090 ألديك القدرة على إيجاد الطرق يا بُنيّ؟ 235 00:17:49,260 --> 00:17:50,780 !هيّا يا نصل الشبح 236 00:17:56,190 --> 00:17:59,870 .لم أتصوّر وجود مساحة كبيرة هنا 237 00:18:03,400 --> 00:18:05,890 ...تشبه هذه الأشياء الكبسولات 238 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 ...أيعقل أنّ 239 00:18:19,620 --> 00:18:21,520 أيعقل أنّ جميعها كبسولات سبات؟ 240 00:18:34,550 --> 00:18:38,690 ماذا لو بقيت كائنات فضائية حيّة داخل كبسولات السبات هذه عند تحطّم المركبة؟ 241 00:18:39,720 --> 00:18:41,520 أستكون حيّة أم ميّتة؟ 242 00:18:41,520 --> 00:18:42,860 وأين ستكون الآن؟ 243 00:18:45,420 --> 00:18:46,640 !...نصل الشبح، ما الذي 244 00:18:54,860 --> 00:18:57,070 !...أنت... روح الكهرباء 245 00:19:52,460 --> 00:19:54,360 !جوني الكبير! تماسك 246 00:20:02,080 --> 00:20:04,940 .لم أرَ قط نصل الشبح يتطوع لمهمة 247 00:20:04,940 --> 00:20:07,060 .لا بدّ أنّ هناك شيئًا غير طبيعي هذه المرة 248 00:20:09,640 --> 00:20:12,090 من المحتمل أنّه يعلم بالفعل "أنّ المخلوق المسمى "جوني الكبير 249 00:20:12,090 --> 00:20:14,480 .أخرجه شينغ من المركبة الفضائية 250 00:20:15,430 --> 00:20:17,680 إن كان هذا صحيحًا، فيسعنا أن نفترض 251 00:20:17,680 --> 00:20:20,990 وجود قصّة خفية من فترة .إرساله للقضاء على شينغ 252 00:20:20,990 --> 00:20:25,700 .يبدو أنّ تعاوننا مع اللّجنة ينتهي هنا 253 00:20:26,250 --> 00:20:28,740 .سنقتل نصل الشبح رفقتهم إذًا 254 00:20:29,310 --> 00:20:33,080 .وهكذا سينقص أحد خصومي في بطولة التصنيف 255 00:20:51,770 --> 00:20:52,860 !نصل الشبح 256 00:21:27,450 --> 00:21:28,570 ...أنت 257 00:21:29,140 --> 00:21:30,700 !البطل نايس 258 00:21:31,380 --> 00:21:32,060 !نايس 259 00:21:32,830 --> 00:21:37,200 هل أرسلته اللّجنة إلى هنا ليدعمنا أيّها الأستاذ لوو؟ 260 00:21:37,200 --> 00:21:39,060 .لم أسمع بشيء عنه 261 00:21:39,060 --> 00:21:41,620 هلّا تخبرني بموقع بقية .أعضاء فريقك؟ 262 00:21:41,620 --> 00:21:43,650 .قد يكونون في خطر قريبًا 263 00:21:44,990 --> 00:21:47,660 !خطر؟ ما قصدك؟ 264 00:21:48,270 --> 00:21:52,540 .ما إن أنتهي منكما، سأذهب لقتلهم جميعًا 265 00:22:06,350 --> 00:22:09,000 ...بلكمة ضعيفة وخفيفة كهذه 266 00:22:09,000 --> 00:22:11,010 !لا تستحق أن تكون بطلًا 25793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.