Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,260 --> 00:00:18,910
...لا
2
00:00:20,530 --> 00:00:21,700
!...إيّاك
3
00:00:24,510 --> 00:00:25,340
...أبي
4
00:00:26,680 --> 00:00:27,380
...انتظرني
5
00:00:30,130 --> 00:00:30,710
...انتظرني
6
00:00:49,910 --> 00:00:51,070
...يا جوني الكبير
7
00:00:53,790 --> 00:00:57,480
...احمهِ... من أجلي
8
00:01:30,230 --> 00:01:32,440
.يبدو أنّك تودّين القيادة بنفسك
9
00:01:32,440 --> 00:01:34,370
.جهّزنا لك سيارة
10
00:01:35,140 --> 00:01:36,060
.شكرًا
11
00:01:36,600 --> 00:01:38,640
عفوًا، هل أنت بمفردك؟
12
00:01:54,920 --> 00:01:59,050
.مرحبًا! أنا أتدرب الآن
كيف يسير تعافيك؟
13
00:01:59,870 --> 00:02:04,000
.حالتي مقبولة. تعافيتُ تقريبًا منذ مدة
14
00:02:04,000 --> 00:02:05,860
.لستُ قلقة على صحتك الجسدية
15
00:02:05,860 --> 00:02:07,640
،أعرف مدى تنافسيتك
16
00:02:07,640 --> 00:02:10,190
يقلقني أنَّ تفويت فرصة
أن تُصبحي إكس مرّتين
17
00:02:10,190 --> 00:02:11,760
.قد يحبطك
18
00:02:11,760 --> 00:02:15,730
.لهذا أفكر في أخذ إجازة
.لكي أنسى الأمور قليلًا
19
00:02:15,730 --> 00:02:18,450
هل لديك وقت... لمرافقتي؟
20
00:02:18,450 --> 00:02:22,240
!بالطبع! لندعو جوني الصغير أيضًا
21
00:02:23,790 --> 00:02:27,450
.سمعتُ أنّه أُرسِل في مهمة سرية
22
00:02:27,450 --> 00:02:29,790
مهمة سرية؟
23
00:02:33,770 --> 00:02:34,420
!أبي
24
00:02:36,200 --> 00:02:37,210
.استيقظتَ
25
00:02:37,210 --> 00:02:39,120
!عليّ أن أذهب لإنقاذه! إنّه في خطر
26
00:02:39,120 --> 00:02:41,300
!لا يزال حيًا! عليّ إنقاذه بسرعة
27
00:02:41,730 --> 00:02:44,120
!اهدأ! ما رأيتَهُ مجرّد هلوسات
28
00:02:45,600 --> 00:02:48,950
...لكنّني رأيته
...كان أمامي مباشرة
29
00:02:48,950 --> 00:02:52,690
...لو كنتُ أسرعتُ قليلًا لاستطعتُ إنقاذه
30
00:02:53,660 --> 00:02:56,480
أتفهم مدى الألم الذي يُسبّبه
.تذكر الماضي من جديد
31
00:02:57,770 --> 00:02:59,740
.تعرّض معسكرنا لهجوم ليلة أمس
32
00:03:00,380 --> 00:03:06,080
وقع كلّ الحاضرين تحت تأثير
.قوّة غريبة وغرقوا بحزنٍ عميق
33
00:03:07,690 --> 00:03:11,830
أظهر التحقيق بعدها أنّ تلك القوّة
.أتت من ديجي شينديغ
34
00:03:11,830 --> 00:03:13,990
،استحوذ عليه الخوف
35
00:03:13,990 --> 00:03:17,970
وانقلبت قدرته التي تُلهب القلوب
.فرحًا إلى قوّة تغرق النّاس في الاكتئاب
36
00:03:18,660 --> 00:03:20,930
!أكان هو ذلك اليوم؟
37
00:03:22,230 --> 00:03:25,670
هل تعرف عن تجارب ديجي
شينديغ السابقة يا أستاذ لوو؟
38
00:03:26,620 --> 00:03:28,590
إلى أن هاجم المختبر
،قبل عدّة أيام
39
00:03:28,590 --> 00:03:31,770
لا أدري أين كان أو ما الذي
.فعله في تلك الأثناء
40
00:03:32,300 --> 00:03:35,620
قد يكون لهذا أيضًا صلة
.خفية بمنظمة تسليط الضوء
41
00:03:36,440 --> 00:03:38,100
منظّمة تسليط الضوء؟
42
00:03:38,100 --> 00:03:41,750
ثمة بعض المعلومات التي
.لم تكشف عنها اللجنة لعامّة النّاس بعد
43
00:03:41,750 --> 00:03:45,020
نكرّس جهودنا لدراسة سبل السيطرة
.على الخوف بل وحتّى قمعه
44
00:03:45,020 --> 00:03:46,530
.وهُم يفعلون العكس
45
00:03:46,530 --> 00:03:50,710
يطمحون لتحويل الخوف إلى
.سلاح أقوى من الثقة
46
00:03:50,710 --> 00:03:55,430
لذا تبدي اللّجنة وأنا قلقًا شديدًا
بمهمة الاستطلاع هذه
47
00:03:55,430 --> 00:03:58,920
.وسرّية ما يحيط بها بسبب ذلك
48
00:04:01,530 --> 00:04:04,920
.حسنًا، يبدو أنَّ المعلومات تسرّبت بالفعل
49
00:04:04,920 --> 00:04:06,430
.نحن مستهدَفون
50
00:04:08,660 --> 00:04:10,570
.كان حاضرًا هنا لحسن الحظ
51
00:04:10,570 --> 00:04:12,650
.لم تنجح مداهمتهم
52
00:04:14,200 --> 00:04:17,150
نصل الشبح من عثر على
ديجي شينديغ يتربّص
53
00:04:17,150 --> 00:04:18,550
.وقضى عليه
54
00:04:19,210 --> 00:04:23,200
.تأثّر الجميع بالاكتئاب سواه
55
00:04:25,080 --> 00:04:29,370
يبدو أنّه شخص قاسي وعديم
.المشاعر حقًا في أعماقه
56
00:04:31,770 --> 00:04:32,580
!الطعم مناسب
57
00:04:34,970 --> 00:04:37,580
هل الخضار جاهزة؟
.حان وقتُ وضعِها في القِدر
58
00:04:42,920 --> 00:04:45,040
!مـ-مهلًا، مهلًا
59
00:04:45,040 --> 00:04:47,020
...لا تقطع الخضار هكذا
60
00:04:48,230 --> 00:04:51,820
،راقب. استخدم أصابعك للتثبيت
61
00:04:51,820 --> 00:04:55,890
ثمّ مرّر السكين بمحاذاة الأظافر
من أعلى لتقطع قليلًا
62
00:04:55,890 --> 00:04:57,910
.مع التحرك للجانب بنفس الوقت
63
00:04:58,390 --> 00:05:00,090
.يمكنك البدء ببطء في البداية
64
00:05:00,090 --> 00:05:02,560
.يمكنك فعلها أسرع ما إن تتقن الطريقة
65
00:05:05,990 --> 00:05:09,510
كيف عشت بمفردك طيلة هذه السنوات؟
66
00:05:11,350 --> 00:05:13,960
.تدرّب عليها قليلًا
.سأذهب لإعداد القهوة للجميع
67
00:05:19,340 --> 00:05:21,060
هل بالغتُ في التفكير...؟
68
00:05:23,980 --> 00:05:25,760
.تعال إلى هنا للحظة
69
00:05:25,760 --> 00:05:28,140
أودّ تأكيد الوضع العالم
.داخل السفينة الفضائية
70
00:05:36,770 --> 00:05:37,900
.إنّه أنا
71
00:05:39,980 --> 00:05:44,730
لم يكن أداؤك ليلة أمس سيئًا
.لكنّني سمعتُ أنّك تصرفتَ بشكل غير مألوف قليلًا
72
00:05:45,480 --> 00:05:47,620
أتصل بك تحديدًا لأذكّرك
73
00:05:47,620 --> 00:05:50,170
أنّ هذه المهمة تحت
.أنظار كثيرين
74
00:05:50,170 --> 00:05:52,000
.عليك الحفاظ على السّرية التامة
75
00:05:52,000 --> 00:05:53,770
.الهيكل الداخلي للسفينة الفضائية معقّد
76
00:05:53,770 --> 00:05:55,690
.سيُشكّل بيئة مناسبة لإنجاز الأمر
77
00:05:56,560 --> 00:05:58,350
.انتهز الفرصة
78
00:05:58,350 --> 00:06:01,130
.لا تسمح بتكرار المأساة
79
00:06:15,360 --> 00:06:17,660
إلى أين تذهب؟
80
00:06:20,050 --> 00:06:22,320
ستُخلّف فوضى مجددًا إذًا؟
81
00:06:50,630 --> 00:06:51,850
.وصلنا
82
00:07:11,040 --> 00:07:13,960
!نحن نستعد للذهاب يا بني
!لا تبتعد عنّي
83
00:07:24,270 --> 00:07:26,320
ما هُو الوضع داخل السفينة الفضائية؟
84
00:07:26,320 --> 00:07:27,410
.قراءات الأوكسجين طبيعية
85
00:07:27,410 --> 00:07:29,020
.كلّ المستويات ضمن الحدود التشغيلية
86
00:07:29,020 --> 00:07:30,130
.لا توجد إشارات حيويّة هنا
87
00:07:30,540 --> 00:07:31,470
ماذا عن الهيكل الداخلي؟
88
00:07:31,470 --> 00:07:35,300
عفوًا، حسب المعاينات، يبدو
،أنَّ الضرر بالغ
89
00:07:35,300 --> 00:07:37,190
.والعارضة الرئيسية للسفينة تحطّمت بالفعل
90
00:07:37,190 --> 00:07:39,840
إن تسبّبت عملية الاستخراج
،في اهتزازات قوية
91
00:07:39,840 --> 00:07:42,160
.فقد ينهار الجزء الداخلي للسفينة مجددًا
92
00:07:43,360 --> 00:07:45,820
.السفينة الفضائية مبنية بمعادن مجهولة
93
00:07:45,820 --> 00:07:48,290
،كلّما توغّلنا أكثر
.ازدادت قوّة التداخل الكهرومغناطيسي
94
00:07:48,870 --> 00:07:53,030
،وإن اتبعنا المسار المقرر
.فقد نفقد الإشارة بمنتصف الطريق
95
00:07:54,140 --> 00:07:55,540
:تنبيه لجميع الطاقم
96
00:07:55,540 --> 00:07:58,760
ستُحدّد منطقة تجهيز الاستخراج
.عند مدخل السفينة
97
00:07:59,260 --> 00:08:01,880
سأقود مجموعة صغيرة للدخول
.وإجراء معاينات أولية
98
00:08:02,630 --> 00:08:05,800
سيتولى فريق الخدمات اللوجستية
استرجاع المواد من المواقع المحددة مسبقًا
99
00:08:05,800 --> 00:08:07,930
.والحفاظ على الاتصال بالخارج
100
00:08:07,930 --> 00:08:10,100
أمّا بقية الأفراد سيراقبون محيطنا
101
00:08:10,100 --> 00:08:11,830
ويستجيبون للحالات الطارئة
102
00:08:11,830 --> 00:08:15,160
في حال حدوث أيّ طارئ
!أثناء عملية الاستخراج، أبلغوا عنه فورًا
103
00:08:15,160 --> 00:08:16,250
!مفهوم
104
00:08:24,410 --> 00:08:28,520
علينا أن ننجح في هذه
.المهمة مهما كلف الأمر
105
00:08:33,820 --> 00:08:35,200
!اكتملت التحسينات
106
00:08:35,830 --> 00:08:38,720
من نقل هذه المعدات
إلى هنا سرًا من أجلك؟
107
00:08:38,720 --> 00:08:41,040
!أبي! تعال للنظر لنتائج تحسيناتي
108
00:08:41,040 --> 00:08:43,920
.أضفتُ هنا مادة لاصقة قويّة لأوقع بالخصوم
109
00:08:43,920 --> 00:08:45,930
،المضرب مزوّد بنظام توجيه آلي الآن
110
00:08:45,930 --> 00:08:48,040
.كما عُزِّزَ الشاحن الخلفي
111
00:08:48,040 --> 00:08:51,000
إنّها قادرة الآن على العمل بطاقة
.أعلى وتحمّل أوزان أكبر
112
00:08:51,000 --> 00:08:53,350
نقل المواد الأولية الخام الثقيلة
.سيصبح سهلًا جدًا
113
00:08:54,630 --> 00:08:57,680
!اترك هذه المهمة لي
!وسترى نتائج بكل تأكيد
114
00:09:02,130 --> 00:09:06,830
كنتُ متأكدًا أنّك ستتفوّقين عليّ
.في مجال البحث العلمي يومًا ما
115
00:09:07,920 --> 00:09:12,280
.بـ-بالطبع! على التلميذ تجاوز معلّمه
116
00:09:14,430 --> 00:09:16,400
.طرأت واقعة للتو
117
00:09:16,400 --> 00:09:18,720
.ثمة مهمة لا يمكنني أن أوكلها لغيرك
118
00:09:19,910 --> 00:09:20,840
أيّ مهمة؟
119
00:09:20,840 --> 00:09:24,320
نستطيع رصد وتحليل مواد
المركبة الفضائية فورًا
120
00:09:24,320 --> 00:09:25,910
...ورفع البيانات إلى الخادم
121
00:09:26,590 --> 00:09:29,000
لكن لأنَّ المركبة الفضائية
،مصنوعة من معدن خاص
122
00:09:29,000 --> 00:09:31,650
قد يحدث تشويش في الإشارة
.أثناء عملية الاستخراج
123
00:09:31,650 --> 00:09:35,630
لذا نحتاجك لضبط الإشارة
.والحفاظ على سلاسة الاتصالات
124
00:09:36,400 --> 00:09:37,640
هل يسعكِ فعل هذا؟
125
00:09:38,640 --> 00:09:40,850
!مهمة بسيطة. اعتبرها أُنجِزت
126
00:09:48,080 --> 00:09:50,790
مهلًا، ألا يعني هذا أنّني سأبقى
في الخارج طيلة الوقت؟
127
00:09:50,790 --> 00:09:52,580
.هذا هو الإجراء المطلوب حاليًا
128
00:09:53,740 --> 00:09:55,090
!أنت تفعل هذا عمدًا
129
00:09:55,090 --> 00:09:59,500
.يستطيع أيّ شخص هنا ضبط الإشارة
130
00:09:59,500 --> 00:10:00,740
!لِم تختارني؟
131
00:10:00,740 --> 00:10:02,610
.انفضحت هذه المهمة بالفعل
132
00:10:02,610 --> 00:10:05,610
.من المرجح جدًا وقوع هجوم آخر
133
00:10:05,610 --> 00:10:08,010
!كلّ من يجرؤ على مهاجمتنا، سأقطّعه إربًا
134
00:10:08,010 --> 00:10:08,860
!طفولي
135
00:10:08,860 --> 00:10:12,480
،لولا نصل الشبح
.لما نجونا بحياتنا ليلة أمس
136
00:10:12,480 --> 00:10:15,710
من المرجّح أنّ العدو قد استوعب بالفعل طرقًا
.أكثر منّا في استغلال الخوف
137
00:10:15,710 --> 00:10:19,430
لا أخاف من الخوف أو الثقة
!ما دمت أرتدي هذه البدلة
138
00:10:19,430 --> 00:10:22,100
!لا تتهوري! لن أعرّضك للخطر مجددًا
139
00:10:22,530 --> 00:10:23,980
.الانضباط أساس الفريق
140
00:10:23,980 --> 00:10:26,390
!التزمي وابذلي قصارى جهدك لإتمام المهمة
141
00:10:28,140 --> 00:10:29,600
...يا أستاذ لوو، القهوة
142
00:10:29,600 --> 00:10:31,310
.لا داعي. اشربا أنتما الاثنتان
143
00:10:37,480 --> 00:10:39,090
...سمعتُ كلّ شيء
144
00:10:52,280 --> 00:10:55,670
رغم كلّ ذلك، ما زال يرفض
.أن يضمّني رسميًا إلى المهمة
145
00:10:55,670 --> 00:10:58,050
ما الفائدة من السماح لي بالقدوم إذًا؟
146
00:10:58,050 --> 00:11:02,460
أرجّح أنّ الأستاذ لوو ظنَّ في البداية
أنّ هذه مهمة استطلاع عادية
147
00:11:03,140 --> 00:11:05,580
.لكن حادثة ليلة أمس أشعرته بالخوف
148
00:11:06,560 --> 00:11:09,280
.عليك مراعاة نوايا والدك
149
00:11:09,280 --> 00:11:11,720
.ما زلت مجرد طفلة في نظرهِ
150
00:11:14,800 --> 00:11:17,930
،عندما أسترجع الماضي
.أجد أنّني كنت مثلك
151
00:11:18,640 --> 00:11:20,760
.لم يعترف أحد بأيّ شيء فعلتُه
152
00:11:21,950 --> 00:11:25,510
كلّما استمر الأمر، تصاعدت رغبتي
.في العمل بجد والضغط على نفسي
153
00:11:26,180 --> 00:11:28,500
.لكن من يهتمون لأمري كانوا بعيدين جدًا
154
00:11:28,500 --> 00:11:32,240
.ورغم ذلك، لم أستسلم أبدًا
155
00:11:32,240 --> 00:11:35,540
.أخيرًا، قابلتُ شخصًا آخر على نفس طريقي
156
00:11:35,540 --> 00:11:40,550
.فتاة بنفس هواياتي، تدعمني وتثق بي
157
00:11:42,760 --> 00:11:45,210
.إنّها بجانبي الآن
158
00:11:45,210 --> 00:11:48,880
.أنت مذهلة حقًا يا لولي بنظري
159
00:11:48,880 --> 00:11:52,020
مصادقتك هي أسعد
.ما حدث في حياتي
160
00:11:58,500 --> 00:12:00,910
.صحيح. هناك ما أريد أن أعطيك إيّاه
161
00:12:01,610 --> 00:12:02,940
أين هو؟
162
00:12:03,920 --> 00:12:05,100
ما هو؟
163
00:12:05,950 --> 00:12:07,440
!ها هو
164
00:12:07,440 --> 00:12:08,520
هذا...؟
165
00:12:10,600 --> 00:12:12,410
.إنّه جهاز تعقّب مخصص صنعته بنفسي
166
00:12:12,410 --> 00:12:14,090
.اختراق الإشارة أقوى
167
00:12:14,090 --> 00:12:16,590
!تسمح لي بتتبع موقعك لحظة بلحظة
168
00:12:20,730 --> 00:12:21,380
.حسنًا
169
00:12:32,460 --> 00:12:34,400
لا علامات على وجود
.حياة بيولوجية في المنطقة
170
00:12:34,400 --> 00:12:36,990
لم تتغيّر مستويات الأكسجين
.عن القراءات السابقة
171
00:12:36,990 --> 00:12:38,520
.القراءات الأخرى طبيعية
172
00:12:38,520 --> 00:12:40,700
.سنبدأ من هنا
173
00:12:40,700 --> 00:12:43,940
انتبهوا للهياكل المتضررة في
.المركبة الفضائية. تحلّوا بالحيطة
174
00:12:43,940 --> 00:12:45,170
!مفهوم
175
00:12:57,350 --> 00:13:00,960
سنتقدم بضع خطوات إلى الداخل
.ونقيّم الوضع يا نونو
176
00:13:00,960 --> 00:13:02,220
.حسنًا يا أستاذ
177
00:13:02,870 --> 00:13:06,880
إن استطعنا جمع الحمض النووي
،للكائنات الفضائية من المواد هنا
178
00:13:06,880 --> 00:13:08,800
.سيكون ذلك إنجازًا كبيرًا لأبحاثنا
179
00:13:08,800 --> 00:13:10,630
.وقد يغيّر حتّى مجرى التاريخ
180
00:13:19,180 --> 00:13:22,010
!ما خطبك اليوم يا بُنيّ؟
181
00:13:22,010 --> 00:13:24,260
!لا تذهب إلى هناك! المكان خطير
182
00:13:26,400 --> 00:13:27,740
ما هذا الصوت؟
183
00:13:27,740 --> 00:13:29,120
!سقط جوني الصغير
184
00:13:29,120 --> 00:13:30,230
!تعالوا للمساعدة بسرعة
185
00:13:30,230 --> 00:13:31,080
!مفهوم
186
00:13:31,080 --> 00:13:33,210
.يبدو أنّهم يحتاجون مساعدة
187
00:13:33,210 --> 00:13:35,080
.سنتفقد أنا ونونو الوضع هنا
188
00:13:40,810 --> 00:13:41,900
هل وجدتموه؟
189
00:13:42,410 --> 00:13:43,740
.لا أستطيع رؤيته
190
00:13:44,420 --> 00:13:46,390
!نصل الشبح... نصل الشبح هنا
191
00:13:46,390 --> 00:13:48,140
!هيّا! أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
192
00:14:05,630 --> 00:14:06,550
!يا بني
193
00:14:25,430 --> 00:14:29,050
يا أستاذ لوو، قلتَ أنّه
"قد يغيّر مجرى التاريخ"
194
00:14:29,720 --> 00:14:32,150
لكن هل سيجعل ذلك
العالم مكانًا أفضل حقًا؟
195
00:14:32,150 --> 00:14:38,280
سواء كانت ثقة أو خوفًا، تتغيّر الوقائع
،الحالية وفقًا لأحكام النّاس الذاتية
196
00:14:38,280 --> 00:14:42,370
وغالبًا ما تعجز طبيعة البشر
.عن مواجهة التحديات
197
00:14:42,370 --> 00:14:44,960
،حتّى مع وجود إدارة اللّجنة
198
00:14:44,960 --> 00:14:49,190
في النهاية، ستتكرّر مآسي
.مثل حادثة زيرو مرارًا وتكرارًا
199
00:14:49,970 --> 00:14:52,650
وبالتالي فإنَّ السلام الدائم لن يتحقق
200
00:14:52,650 --> 00:14:56,280
إلّا بعزل الذاتية والمشاعر
واستخدام العلم
201
00:14:56,280 --> 00:14:59,180
الموضوعي والعقلاني للسيطرة
.على هذه القوى
202
00:15:02,780 --> 00:15:04,950
ما هذا الصوت يا نونو؟
203
00:15:04,950 --> 00:15:07,150
.إنّه جهاز التعقب الذي أعطتني إيّاه لولي
204
00:15:07,150 --> 00:15:09,520
لكنّها قالت أنّ الإشارة
...ستكون أقوى
205
00:15:09,520 --> 00:15:11,260
لِم يصدر صوتًا بسبب تشويش الإشارة؟
206
00:15:11,260 --> 00:15:13,550
...هذا ليس مجرد صوت عادي
207
00:15:14,310 --> 00:15:17,060
...بل أقرب لتنبيه
208
00:15:28,080 --> 00:15:30,360
ما خطبك اليوم يا بنيّ؟
209
00:15:30,360 --> 00:15:31,660
لِم أنت منفعل جدًا؟
210
00:15:36,380 --> 00:15:39,940
.سيئ. علينا العودة بسرعة
211
00:15:41,920 --> 00:15:44,540
هل يسمعني أحدكم؟
212
00:15:47,040 --> 00:15:49,050
!صادف أنّ الإشارة مقطوعة هنا
213
00:15:53,600 --> 00:15:54,750
!مرحبًا؟ مرحبًا
214
00:16:05,380 --> 00:16:08,620
لستَ كلبًا يا بني. لِم تحفر؟
215
00:16:08,620 --> 00:16:10,400
.لا تتعجل بالمغادرة
216
00:16:10,400 --> 00:16:12,960
.أريد أن أذكّرك بشيء أثناء وجودك هنا
217
00:16:13,920 --> 00:16:16,570
هل تتذكّر شينغ من 17 سنة مضت؟
218
00:16:16,570 --> 00:16:21,920
تجاهل الأخلاقيات واستخدم قواه الخاصة
.في البحث وتربية حياة اصطناعية
219
00:16:21,920 --> 00:16:26,090
،كما أنّه هزم البطل فورتيكس
.من كان إكس آنذاك
220
00:16:26,090 --> 00:16:29,740
لحسن الحظ، قضيتَ عليه قبل
.أن يتسبّب في مشاكل أكبر
221
00:16:29,740 --> 00:16:31,340
...لكن للأسف
222
00:16:31,340 --> 00:16:35,150
.علّم شينغ طفله كيفية ترويض ذلك الوحش
223
00:16:35,150 --> 00:16:38,890
.حتّى أنّه أصبح بطلًا في قلوب المعجبين
224
00:16:38,890 --> 00:16:43,600
هذه هي المهمة الوحيدة
.التي لم تنجزها كليًا
225
00:16:43,610 --> 00:16:46,860
.فشلت محاولات إنقاذ البطل فورتيكس
...الصبي الغامض يروض بشكل عجيب"
226
00:16:44,570 --> 00:16:47,640
يصعب إيجاد فرصة للقضاء عليه
.بما أنّه شخصية مشهورة
227
00:16:47,640 --> 00:16:49,980
...هذه فرصة لا مثيل لها
228
00:16:50,590 --> 00:16:53,820
.لقطع دابر ما بدأتَه منذ 17 سنة
229
00:16:56,320 --> 00:16:59,280
،لا مفر من الحوادث في مهمة استطلاع
230
00:16:59,280 --> 00:17:02,950
لا سيما أنّها مهمة لا يعلم
.بأمرها سوى كبار اللجنة
231
00:17:03,560 --> 00:17:08,460
مهما حدث، سيبقى هناك
.من ينظف الفوضى
232
00:17:19,930 --> 00:17:25,690
مرحبًا، أستاذ لوو؟
نونو؟ هل تسمعونني؟
233
00:17:26,150 --> 00:17:26,930
مرحبًا؟
234
00:17:37,440 --> 00:17:41,090
ألديك القدرة على إيجاد الطرق يا بُنيّ؟
235
00:17:49,260 --> 00:17:50,780
!هيّا يا نصل الشبح
236
00:17:56,190 --> 00:17:59,870
.لم أتصوّر وجود مساحة كبيرة هنا
237
00:18:03,400 --> 00:18:05,890
...تشبه هذه الأشياء الكبسولات
238
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
...أيعقل أنّ
239
00:18:19,620 --> 00:18:21,520
أيعقل أنّ جميعها كبسولات سبات؟
240
00:18:34,550 --> 00:18:38,690
ماذا لو بقيت كائنات فضائية حيّة داخل
كبسولات السبات هذه عند تحطّم المركبة؟
241
00:18:39,720 --> 00:18:41,520
أستكون حيّة أم ميّتة؟
242
00:18:41,520 --> 00:18:42,860
وأين ستكون الآن؟
243
00:18:45,420 --> 00:18:46,640
!...نصل الشبح، ما الذي
244
00:18:54,860 --> 00:18:57,070
!...أنت... روح الكهرباء
245
00:19:52,460 --> 00:19:54,360
!جوني الكبير! تماسك
246
00:20:02,080 --> 00:20:04,940
.لم أرَ قط نصل الشبح يتطوع لمهمة
247
00:20:04,940 --> 00:20:07,060
.لا بدّ أنّ هناك شيئًا غير طبيعي هذه المرة
248
00:20:09,640 --> 00:20:12,090
من المحتمل أنّه يعلم بالفعل
"أنّ المخلوق المسمى "جوني الكبير
249
00:20:12,090 --> 00:20:14,480
.أخرجه شينغ من المركبة الفضائية
250
00:20:15,430 --> 00:20:17,680
إن كان هذا صحيحًا، فيسعنا أن نفترض
251
00:20:17,680 --> 00:20:20,990
وجود قصّة خفية من فترة
.إرساله للقضاء على شينغ
252
00:20:20,990 --> 00:20:25,700
.يبدو أنّ تعاوننا مع اللّجنة ينتهي هنا
253
00:20:26,250 --> 00:20:28,740
.سنقتل نصل الشبح رفقتهم إذًا
254
00:20:29,310 --> 00:20:33,080
.وهكذا سينقص أحد خصومي في بطولة التصنيف
255
00:20:51,770 --> 00:20:52,860
!نصل الشبح
256
00:21:27,450 --> 00:21:28,570
...أنت
257
00:21:29,140 --> 00:21:30,700
!البطل نايس
258
00:21:31,380 --> 00:21:32,060
!نايس
259
00:21:32,830 --> 00:21:37,200
هل أرسلته اللّجنة إلى هنا
ليدعمنا أيّها الأستاذ لوو؟
260
00:21:37,200 --> 00:21:39,060
.لم أسمع بشيء عنه
261
00:21:39,060 --> 00:21:41,620
هلّا تخبرني بموقع بقية
.أعضاء فريقك؟
262
00:21:41,620 --> 00:21:43,650
.قد يكونون في خطر قريبًا
263
00:21:44,990 --> 00:21:47,660
!خطر؟ ما قصدك؟
264
00:21:48,270 --> 00:21:52,540
.ما إن أنتهي منكما، سأذهب لقتلهم جميعًا
265
00:22:06,350 --> 00:22:09,000
...بلكمة ضعيفة وخفيفة كهذه
266
00:22:09,000 --> 00:22:11,010
!لا تستحق أن تكون بطلًا
25793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.