All language subtitles for [SubtitleTools.com] S.W.A.T.S06e13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,690
-Detta har hÀnt...
-Pablo Fuentes?
2
00:00:04,730 --> 00:00:08,930
Pablo och Ricardo Fuentes
har legat i marktvist.
3
00:00:09,090 --> 00:00:12,810
Staden köper all mark
för att bygga en amfiteater.
4
00:00:12,970 --> 00:00:16,970
-Han vaknar inte.
-LÄt mig fÄ ta hans plats.
5
00:00:17,130 --> 00:00:20,930
FÄ ut barnet innan ni slÄr till
och stoppar dem.
6
00:00:21,090 --> 00:00:23,170
Vad Àr nödordet?
7
00:00:24,130 --> 00:00:25,690
Juli.
8
00:00:27,370 --> 00:00:33,010
Ingen skulle skadas! LÄt bli, Miguel.
Se vad det hÀr har kostat oss.
9
00:00:33,170 --> 00:00:35,210
De borde ha sÄlt huset för familjen.
10
00:00:35,370 --> 00:00:40,170
Ibland vÀgrar det förflutna
att slÀppa greppet om en.
11
00:00:44,010 --> 00:00:47,290
Efter Är av byrÄkrati-
12
00:00:47,450 --> 00:00:53,250
-ska L.A:s nya amfiteater Crescenta
Ă€ntligen byggas.
13
00:00:56,130 --> 00:00:58,050
Gratulerar.
14
00:01:06,210 --> 00:01:11,410
Inget ska byggas i dag!
Ni inkrÀktar pÄ stulen mark!
15
00:01:14,890 --> 00:01:20,570
SÄ gÄr det om ni försöker smita!
Ner pÄ knÀ! Hit med mobilerna!
16
00:01:20,730 --> 00:01:23,690
Kasta hit dem!
17
00:01:27,170 --> 00:01:31,250
Du dÀr! Plocka upp kameran!
Jag har nÄt jag vill sÀga.
18
00:01:31,410 --> 00:01:36,210
Det finns konsekvenser till att bygga
pÄ marken som stulits frÄn oss.
19
00:01:36,370 --> 00:01:40,570
Inget stals.
MarkÀgarna blev kompenserade.
20
00:01:40,730 --> 00:01:42,890
Kompenserade?!
21
00:01:43,050 --> 00:01:47,530
Ăver 50 familjer tvingades bort!
22
00:01:47,690 --> 00:01:51,290
Tror ni att byrÄkratin skyddar er?
23
00:01:51,450 --> 00:01:56,570
Det var olagligt och ren stöld!
Vi tÀnker inte acceptera det!
24
00:02:02,890 --> 00:02:07,170
Patrull 27 hÀr. BevÀpnade
inkrÀktare pÄ byggplatsen.
25
00:02:07,330 --> 00:02:10,170
Jag ser gisslan och tvÄ gÀrningsmÀn.
26
00:02:13,410 --> 00:02:16,050
Vakten larmade. Snuten Àr pÄ vÀg.
27
00:02:16,210 --> 00:02:20,490
Vi sticker inte förrÀn vi har
stoppat bygget, som vi planerade.
28
00:02:38,410 --> 00:02:42,890
LÀget, Cabrera? Du verkar trött.
Har du inte fÄtt sova?
29
00:02:43,050 --> 00:02:47,690
Du var ju pÄ dejt i gÄr.
Var han nÄt att ha?
30
00:02:47,850 --> 00:02:50,970
-Knappast.
-Han var vÀl inte vÀrre Àn förra?
31
00:02:51,130 --> 00:02:55,930
-Han som satt i husarrest.
-Eller han som Ät av din pizza.
32
00:02:56,090 --> 00:03:00,410
-Och lÀt dig betala.
-Jag tror jag slutar tro pÄ kÀrleken.
33
00:03:00,570 --> 00:03:05,010
Skönt att slippa dejta. Det lÄter som
rena rama Vilda vÀstern.
34
00:03:05,170 --> 00:03:11,010
Du hittar nog den rÀtta om du
fortsÀtter att svepa Ät höger.
35
00:03:11,170 --> 00:03:16,370
-SÄ illa var det vÀl inte?
-Min dejt tyckte nog det.
36
00:03:16,530 --> 00:03:21,650
-Jag var alldeles för distraherad.
-Varför dÄ?
37
00:03:23,530 --> 00:03:26,730
Tans fru var pÄ restaurangen
men en annan snubbe.
38
00:03:26,890 --> 00:03:32,530
-Hon Àter ofta med sina klienter.
-TÄflirtar hon med alla ocksÄ?
39
00:03:32,690 --> 00:03:37,410
Eller hÄnglar i vÀntan pÄ bilen?
De klÀngde pÄ varandra.
40
00:03:37,570 --> 00:03:43,770
-Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det var Bonnie?
-Tan har bilder pÄ sociala medier.
41
00:03:43,930 --> 00:03:46,690
Det var definitivt hon. Vad gör jag?
42
00:03:46,850 --> 00:03:52,130
Om jag inte sÀger nÄt, sÄ hÄller vi
nÄt hemligt för en teammedlem.
43
00:03:55,610 --> 00:03:58,770
Gisslandrama. Vi mÄste Äka.
44
00:04:09,810 --> 00:04:15,330
-Snuten kommer.
-Vi mÄste vinna mer tid. SÀtt fart.
45
00:04:30,010 --> 00:04:33,130
-De blir beskjutna!
-Backa dÀrifrÄn!
46
00:04:42,050 --> 00:04:44,810
Fan! IngÄngen Àr blockerad!
47
00:04:45,850 --> 00:04:47,810
Se upp!
48
00:04:50,290 --> 00:04:52,730
Vi ser inget, chefen.
49
00:04:52,890 --> 00:04:56,850
Skyttarna retirerar
men jag ser inte över containrarna.
50
00:04:57,010 --> 00:05:01,930
Upp med drönaren.
Vi mÄste veta vad som vÀntar.
51
00:05:03,610 --> 00:05:08,130
-Luca, kan du ta dig förbi?
-Betty har knuffat större saker.
52
00:05:15,530 --> 00:05:19,010
De har inringat platsen
och förskansat sig.
53
00:05:22,330 --> 00:05:26,770
-Vakten som larmade Àr skjuten.
-20-David till centralen.
54
00:05:26,930 --> 00:05:30,450
En omkommen. Skicka ambulans.
55
00:05:35,290 --> 00:05:39,450
Det hÀr Àr insatsstyrkan!
Vi vet att ni har gisslan.
56
00:05:39,610 --> 00:05:44,210
-BerÀtta vad ni vill ha.
-Inget ni kan ge oss!
57
00:05:44,370 --> 00:05:49,090
Var inte sÄ sÀker pÄ det.
Inga fler behöver skadas. Prata!
58
00:05:49,250 --> 00:05:53,490
-Vad gör de dÀr inne?
-Ser du nÄt, Street?
59
00:05:54,210 --> 00:05:58,130
-En drönare! Tiden rinner ut!
-Skynda dig!
60
00:05:58,290 --> 00:06:01,610
Ni kommer inte undan med det hÀr.
61
00:06:01,770 --> 00:06:05,410
Det hÀr Àr dumt!
Ni kan inte hindra framstegen!
62
00:06:07,490 --> 00:06:11,090
-De har bomber pÄ tre ur gisslan.
-Vi mÄste slÄ till.
63
00:06:11,250 --> 00:06:16,570
20-David. SprÀngmedel pÄ platsen.
Skicka bombenheten snarast.
64
00:06:16,730 --> 00:06:19,450
-Det Àr klart.
-StÀll in timern.
65
00:06:19,610 --> 00:06:23,410
-Vi drar.
-Kom!
66
00:06:25,170 --> 00:06:28,890
D-Team följer mig.
67
00:06:36,930 --> 00:06:42,730
-Jag ser gisslan med bomberna.
-De har en terrÀnghjuling.
68
00:06:43,890 --> 00:06:46,650
-Ska vi jaga?
-Vi mÄste rÀdda gisslan.
69
00:06:46,810 --> 00:06:50,970
Evakuera alla andra.
Luca och Tan hjÀlper mig.
70
00:06:53,170 --> 00:06:56,450
-Den hÀr vÀgen.
-30 sekunder pÄ timern.
71
00:06:56,610 --> 00:07:00,050
-Res pÄ er!
-Spring bakom mig!
72
00:07:00,210 --> 00:07:04,970
-Tre levande men medvetslösa.
-Vi kan skÀra loss dem.
73
00:07:06,930 --> 00:07:09,810
-SĂ€tt fart!
-Vi mÄste sticka!
74
00:07:09,970 --> 00:07:13,810
-Hondo!
-VĂ€nta inte! Jag tar honom.
75
00:07:15,570 --> 00:07:20,130
HallÄ! Ta tag i mig. Kom.
76
00:07:21,690 --> 00:07:25,050
-Han hinner inte.
-Kom igen, Hondo!
77
00:07:25,210 --> 00:07:28,010
Ăppna munnen! HĂ„ll för öronen!
78
00:07:37,490 --> 00:07:41,690
Hondo och Luca,
avrapportera innan ni duschar.
79
00:07:41,850 --> 00:07:44,970
Vad gör du hÀr?
Jobbade inte du i natt?
80
00:07:45,130 --> 00:07:48,930
Jag var hemma nÀr larmet
frÄn amfiteatern kom.
81
00:07:49,090 --> 00:07:54,450
Med vÄrt förflutna med platsen kom
jag in igen. KĂ€nner ni inte igen den?
82
00:07:54,610 --> 00:07:58,330
Den har förÀndrats.
För tre Är sen var vi dÀr allihop.
83
00:07:58,490 --> 00:08:01,490
Fuentes hus dÀr du hölls som gisslan.
84
00:08:01,650 --> 00:08:05,730
-Deras hus blev uppköpt.
-Identifierade ni gÀrningsmÀnnen?
85
00:08:05,890 --> 00:08:10,690
De bar masker
men en ur gisslan filmade dem.
86
00:08:10,850 --> 00:08:17,090
Ăver 50 familjer tvingades bort!
Skulle byrÄkratin skydda er?
87
00:08:17,250 --> 00:08:22,130
Det var olagligt och ren stöld.
Vi tÀnker inte acceptera det!
88
00:08:22,290 --> 00:08:26,770
Pausa.
Jag kÀnner igen rösten och ögonen.
89
00:08:26,930 --> 00:08:31,410
Det Àr Miguel Fuentes.
Vad fan Àr han inblandad i?
90
00:08:31,570 --> 00:08:34,170
Det hÀr Àr lÄngt ifrÄn över.
91
00:08:34,330 --> 00:08:38,730
Miguel sÄg oss skjuta hans pappa.
Vi mÄste stoppa honom.
92
00:08:38,890 --> 00:08:43,290
Jag efterlyser honom.
Han kan inte gömma sig.
93
00:08:43,450 --> 00:08:48,450
Det rÀcker inte. Vi Àr inblandade
och mÄste se till att gripa honom.
94
00:09:27,410 --> 00:09:32,610
-BerÀtta om Miguels tre senaste Är.
-Han har mest suttit inne.
95
00:09:32,770 --> 00:09:35,290
Han fick sluten ungdomsvÄrd-
96
00:09:35,450 --> 00:09:39,850
-innan han Äkte fast för mordbrand
och misshandel som 18-Äring.
97
00:09:40,010 --> 00:09:45,410
-Sen gick han under jorden.
-Vi mÄste hitta resten av ligan.
98
00:09:45,570 --> 00:09:48,810
Street och Cabrera jobbar pÄ det.
99
00:09:48,970 --> 00:09:53,170
Pratade du med Miguel
nÀr du hölls som gisslan?
100
00:09:53,330 --> 00:09:57,370
Jag trodde att han skulle bÀttra sig,
men hade visst fel.
101
00:09:57,530 --> 00:10:00,730
Jag fick bra kontakt med hans farfar.
102
00:10:00,890 --> 00:10:05,490
Han kanske vet vem Miguel har
umgÄtts med. Jag ringer fÀngelset...
103
00:10:05,650 --> 00:10:10,090
Det Àr för sent. Pablo dog i
fÀngelset förra mÄnaden.
104
00:10:10,250 --> 00:10:12,690
Det ledde till att bygget startade.
105
00:10:12,850 --> 00:10:16,530
Han drev ett mÄl mot staden
som dog med honom.
106
00:10:16,690 --> 00:10:21,490
Det var vÀl det som blev
sista droppen för Miguel.
107
00:10:21,650 --> 00:10:27,210
Du har jobbat i 24 timmar nu.
Ă
k hem, sÄ hÄller vi dig informerad.
108
00:10:27,370 --> 00:10:31,930
Miguels mamma, dÄ? Lupe Fuentes.
109
00:10:32,090 --> 00:10:36,490
Jag hjÀlpte henne och barnet att fly.
Hon kanske kan hjÀlpa.
110
00:10:36,650 --> 00:10:41,010
-Du och Hondo fÄr hÀmta in henne.
-Javisst. Och vad gör du?
111
00:10:41,170 --> 00:10:45,170
Jag har kaffe,
sÄ oroa dig inte för mig.
112
00:10:48,610 --> 00:10:52,570
Inga gamla cellkamrater Àr
möjliga medbrottslingar.
113
00:10:52,730 --> 00:10:56,930
-De Àr inlÄsta eller har alibin.
-Kontouppgifterna ger inget.
114
00:10:57,090 --> 00:11:00,610
Han har varken haft nÄn inkomst
eller gjort nÄgra uttag.
115
00:11:00,770 --> 00:11:05,530
Med sociala medier har jag
lyckats spÄra Miguel virtuellt.
116
00:11:05,690 --> 00:11:09,490
Han sprider sitt budskap
trots hemlig identitet.
117
00:11:09,650 --> 00:11:14,490
-Hur leder det till resten av ligan?
-Jag gör sökningar pÄ alla bilder.
118
00:11:14,650 --> 00:11:21,490
Filtret Àr saker vittnen sÄg i morse.
Ărr, tatueringar och rosa hĂ„r.
119
00:11:21,650 --> 00:11:24,490
-Jag hittade det hÀr.
-Vem Àr hon?
120
00:11:24,650 --> 00:11:29,770
Jag mÄste grÀva, men med koppling
till bÄdas konton har vi henne.
121
00:11:29,930 --> 00:11:32,090
Sökningen tar tid.
122
00:11:32,250 --> 00:11:36,810
UrsÀkta att jag stör.
Jag hörde om er dag pÄ nyheterna.
123
00:11:36,970 --> 00:11:40,530
-Hej, Jim.
-Kul att ses, Bonnie.
124
00:11:42,010 --> 00:11:46,090
Jag vill byta bil med dig
inför presentationen i dag.
125
00:11:46,250 --> 00:11:49,730
Jag trodde inte
att du skulle vara hemma redan.
126
00:11:49,890 --> 00:11:54,370
Jag blev fÀrdig i Atlanta
och tog flyget i morse.
127
00:11:54,530 --> 00:11:59,050
Du har inte trÀffat Cabrera Àn.
Det hÀr Àr min fru Bonnie.
128
00:11:59,210 --> 00:12:02,810
-Det hÀr Àr Cabrera.
-Alexis. Kul att trÀffas.
129
00:12:02,970 --> 00:12:07,210
-Kom du nyss med flyget?
-Ja, i tid för ett viktigt möte.
130
00:12:07,370 --> 00:12:12,530
-Sen reser jag i morgon igen.
-Hon Àr en av firmans bÀsta agenter.
131
00:12:12,690 --> 00:12:16,890
-Det tror jag nog.
-Jag vill inte störa.
132
00:12:17,050 --> 00:12:22,410
-Jag hÀmtar nycklarna i skÄpet.
-Hej dÄ, Jim. Kul att ses, Alexis.
133
00:12:26,810 --> 00:12:32,650
-Var det verkligen Bonnie du sÄg?
-Ja, till hundra procent.
134
00:12:33,890 --> 00:12:36,570
Tan mÄste fÄ veta sanningen.
135
00:12:36,730 --> 00:12:41,810
Jag vill inte förstöra
hans Àktenskap. Vill du det?
136
00:12:44,810 --> 00:12:49,810
Du jobbade hela natten
och borde inte vara hÀr.
137
00:12:49,970 --> 00:12:54,810
-Jag har mycket för mig.
-Du skulle börja ta hand om dig.
138
00:12:54,970 --> 00:13:00,090
Du mÄste kunna slÀppa jobbet
och vila ibland.
139
00:13:00,250 --> 00:13:05,370
I en perfekt vÀrld, men
situationerna har avlöst varandra.
140
00:13:05,530 --> 00:13:08,610
Handlar det om Miguel Fuentes?
141
00:13:08,770 --> 00:13:13,770
Hur mÄnga gÄnger har jag försökt
fÄ dig att prata om den dagen?
142
00:13:13,930 --> 00:13:18,610
-Varje gÄng undviker du det.
-Det finns inget att prata om.
143
00:13:18,770 --> 00:13:22,170
Det var sÀkert traumatiskt för dig.
144
00:13:22,330 --> 00:13:27,570
Du togs som gisslan, en man dog
och nu dyker Miguel upp igen.
145
00:13:27,730 --> 00:13:32,210
Det vÀcker sÀkert minnen till liv
som gör det hela personligt.
146
00:13:32,370 --> 00:13:36,930
Jag sÄg familjen splittras.
SjÀlvklart Àr det personligt.
147
00:13:37,090 --> 00:13:41,170
Tar du pÄ dig ansvaret
för att Miguel har hamnat pÄ glid?
148
00:13:41,330 --> 00:13:45,250
Vi fÄr aldrig veta vad Miguel
kunde ha gjort med sitt liv.
149
00:13:45,410 --> 00:13:49,410
-Var det ja eller nej?
-Vi har inte tid för mer.
150
00:13:49,570 --> 00:13:53,090
-Jag ska prata med Miguels mamma.
-Du undviker Àmnet.
151
00:13:53,250 --> 00:13:58,010
-Jag har inte tid för terapi.
-Behöver du det, Àr jag pÄ kontoret.
152
00:13:58,170 --> 00:14:00,810
Förhoppningsvis inte.
153
00:14:02,210 --> 00:14:05,650
Mrs Fuentes, tack för att ni kom.
154
00:14:05,810 --> 00:14:08,290
Hade jag nÄt val?
155
00:14:08,450 --> 00:14:12,610
Hoppas er dotter mÄr bra.
Hon Àr vÀl fyra Är nu?
156
00:14:12,770 --> 00:14:18,210
Min dotter mÄr bra,
men det hÀr handlar om Miguel.
157
00:14:18,370 --> 00:14:24,770
-Ni mÄste hjÀlpa oss att hitta honom.
-Efter det du gjorde för tre Är sen?
158
00:14:24,930 --> 00:14:29,930
-Ska jag samarbeta med er nu?
-Intendent Hicks hjÀlpte er dÄ.
159
00:14:30,090 --> 00:14:35,690
-Han rÀddade er och ert barn.
-Men sen dödade ni min man!
160
00:14:35,850 --> 00:14:40,210
Jag mÄr dÄligt över det som hÀnde
men en polis blev skjuten.
161
00:14:40,370 --> 00:14:45,090
-Jag var tvungen att rÀdda honom.
-Till vilket pris?
162
00:14:45,250 --> 00:14:48,170
TÀnker du pÄ hur vÄra liv förstördes?
163
00:14:48,330 --> 00:14:54,450
Ja. Det var en fruktansvÀrd dag.
Ni förlorade er man och ert hus.
164
00:14:54,610 --> 00:14:57,130
Jag förlorade allt.
165
00:14:57,290 --> 00:15:02,810
Jag var lycklig som fru och mamma,
omgiven av en kÀrleksfull familj.
166
00:15:02,970 --> 00:15:05,650
Nu Àr jag Ànka.
167
00:15:05,810 --> 00:15:11,410
Jag uppfostrar min dotter ensam i
en etta jag knappt har rÄd med.
168
00:15:11,570 --> 00:15:16,970
Alla pengar gÄr till begravningar
och advokater.
169
00:15:17,130 --> 00:15:20,370
-Hur Àr det rÀttvist?
-Det Àr det inte.
170
00:15:20,530 --> 00:15:24,930
Jag beklagar all er förlust.
171
00:15:25,090 --> 00:15:30,890
Mrs Fuentes, vi behöver hitta Miguel.
Vet ni var han kan vara?
172
00:15:31,050 --> 00:15:35,530
Miguel bÀr pÄ sÄ mycket vrede.
173
00:15:35,690 --> 00:15:40,370
Jag bad honom att hÄlla sig borta
för min dotters skull.
174
00:15:40,530 --> 00:15:45,530
-NĂ€r pratade ni med honom senast?
-För en mÄnad sen.
175
00:15:45,690 --> 00:15:49,090
Han ville berÀtta
att hans farfar hade dött.
176
00:15:49,250 --> 00:15:54,250
Han var med tre andra i morse.
Vet ni vilka det kan ha varit?
177
00:15:54,410 --> 00:15:58,410
Om jag skulle gissa...
Kanske andra frÄn bostadsomrÄdet.
178
00:15:58,570 --> 00:16:04,970
-MÄnga förlorade sina hem.
-Lista alla som bodde dÀr tidigare.
179
00:16:05,130 --> 00:16:08,810
-Tack, mrs Fuentes.
-Intendenten...
180
00:16:08,970 --> 00:16:15,570
Det Miguel har gjort Àr fel
och han mÄste stoppas.
181
00:16:15,730 --> 00:16:19,850
Men jag har redan begravt min man.
182
00:16:20,010 --> 00:16:23,250
LÄt mig inte behöva begrava
min son ocksÄ.
183
00:16:25,010 --> 00:16:28,850
-Har ni identifierat nÄn i ligan?
-Alldeles nyss.
184
00:16:29,010 --> 00:16:34,130
Roxana Pineda, Miguels flickvÀn,
som inte Àr frÄn bostadsomrÄdet.
185
00:16:34,290 --> 00:16:37,530
-Hon hoppade av Princeton.
-Stackars rika flicka.
186
00:16:37,690 --> 00:16:40,730
Hon motsÀtter sig etablissemanget-
187
00:16:40,890 --> 00:16:44,890
-och har gripits för vandalism i
anknytning till demonstrationer.
188
00:16:45,050 --> 00:16:49,570
-Hon gick lÀngre nu. NÄn adress?
-Bara en lÀgenhet i Paris.
189
00:16:49,730 --> 00:16:55,770
Vi spÄrar kreditkort, uttag och
betalningar som görs i hennes namn.
190
00:16:55,930 --> 00:17:00,170
-Vet ni nÄt om de andra tvÄ?
-Vi hoppas att vi hittar kopplingar.
191
00:17:00,330 --> 00:17:04,730
Luca gör en lista med alla
som tvingades flytta för bygget.
192
00:17:04,890 --> 00:17:09,330
-JÀmför med den.
-En trÀff frÄn en laddningsstation.
193
00:17:09,490 --> 00:17:13,290
Roxana laddar sin bil i Encino.
Ska vi rycka ut?
194
00:17:13,450 --> 00:17:17,450
Enhet 80 Àr i nÀrheten.
Jag vill att ligan grips nu.
195
00:17:25,210 --> 00:17:28,810
-Enhet 80 grep tjejen. De andra dÄ?
-Hon var ensam.
196
00:17:28,970 --> 00:17:33,770
Hon var pÄ banken intill
och tog ut 10 000 i kontanter.
197
00:17:33,930 --> 00:17:39,490
-SÄ stor risk för att ta ut pengar?
-Hon verkar inte drivas av logik.
198
00:17:39,650 --> 00:17:43,250
-Det Àr över för hennes del.
-Det Àr lÄngt ifrÄn över!
199
00:17:47,490 --> 00:17:53,450
Grattis, Roxana. Du ville vara
rebell och samhÀllsstörare.
200
00:17:53,610 --> 00:17:57,290
Du slÄss för alla ideal.
201
00:17:57,450 --> 00:18:01,930
Rikemansflickor brukar vara posörer
men du ligger bakom det hÀr.
202
00:18:02,090 --> 00:18:06,890
Mord under terrorhandling kan ge
livstid. Hoppas det var vÀrt det.
203
00:18:07,050 --> 00:18:11,090
Desto mer om allt gick
enligt planerna. Men mer vÀntar.
204
00:18:11,250 --> 00:18:13,970
Vill du fÄ fÀngelse för Miguel?
205
00:18:14,130 --> 00:18:19,050
NÄn fÄr slÄss för de oskyldiga liven
som förstörs för framstegens skull.
206
00:18:19,210 --> 00:18:24,010
-De oskyldiga ni tÀnkte sprÀnga dÄ?
-De var inte oskyldiga.
207
00:18:24,170 --> 00:18:27,770
Gentrifiering Àr bara
folkmord i slow motion.
208
00:18:27,930 --> 00:18:34,090
Din pappa blev rik pÄ fastigheter.
Vill du inte bara hÀmnas pÄ honom?
209
00:18:34,250 --> 00:18:41,010
-Jag vill inte ha nÄt frÄn honom.
-Förutom hans pengar pÄ ditt konto.
210
00:18:42,610 --> 00:18:48,170
Min mamma och jag Àr chicana
och jag vÄgar ÀndÄ stÄ för nÄt.
211
00:18:50,490 --> 00:18:54,770
Du dÄ? Du skyddar
och tjÀnar dina förtryckare.
212
00:18:54,930 --> 00:18:57,530
Vad stÄr du för?
213
00:18:57,690 --> 00:19:02,690
Om du nÄnsin vill slÀppas fri
mÄste du hjÀlpa oss att hitta ligan.
214
00:19:02,850 --> 00:19:06,250
Samarbete kan ge strafflindring.
215
00:19:06,410 --> 00:19:11,690
Ni verkar inte fatta.
Jag sviker aldrig mina vapenbröder.
216
00:19:11,850 --> 00:19:15,130
Vi identifierade dem
med fingeravtrycken i din bil.
217
00:19:15,290 --> 00:19:20,210
Ivan Rojas, Nestor Garcia
och din pojkvÀn Miguel Fuentes.
218
00:19:21,370 --> 00:19:26,090
Du Àr inte skyldig dem nÄt.
För du planerade vÀl att sticka?
219
00:19:26,250 --> 00:19:29,850
Du ville bara bÀttra pÄ ryktet
som samhÀllskÀmpe.
220
00:19:30,010 --> 00:19:35,010
Fel igen. Pengarna var till mig
och Miguel nÀr det hÀr Àr över.
221
00:19:35,170 --> 00:19:41,010
DÄliga nyheter. Det Àr över för dig
och snart Àven för dem.
222
00:19:41,170 --> 00:19:47,330
Ni hindrar aldrig vÄr plan!
Marktjuvarna kommer att fÄ betala!
223
00:19:50,690 --> 00:19:56,090
Hon sa att de inte Àr fÀrdiga, sÄ vi
mÄste hitta dem före nÀsta attack.
224
00:19:56,250 --> 00:19:59,410
-Vad vet vi om dem?
-Ivan Rojas Àr Miguels kusin.
225
00:19:59,570 --> 00:20:03,370
Bodde i samma bostadsomrÄde.
Pappan dog ung-
226
00:20:03,530 --> 00:20:09,650
-och mamman flyttade med familjen
och har haft ekonomiska problem.
227
00:20:09,810 --> 00:20:16,410
Ivan har Äkt in och ut ur fÀngelset
och Àr slÀppt med villkorlig dom.
228
00:20:16,570 --> 00:20:22,170
Hör om mamman och övervakaren
vet var han kan hÄlla hus.
229
00:20:22,330 --> 00:20:25,770
Nestor Garcia, samma omrÄde
och liknande erfarenhet.
230
00:20:25,930 --> 00:20:30,530
-VrÀktes för tre Är sen.
-Han Àr nÄgra Är Àldre Àn Miguel.
231
00:20:30,690 --> 00:20:36,290
Han desarmerade bomber i armén
men petades nÀr han slog ett befÀl.
232
00:20:36,450 --> 00:20:39,930
Sen dess har han begÄtt smÄbrott.
233
00:20:40,090 --> 00:20:45,970
De förlorade hemmen och vill hÀmnas
sÄ vi mÄste ta reda pÄ nÀsta mÄl.
234
00:20:46,130 --> 00:20:52,330
Vi ger polisbeskydd Ät byggherren
och varnar polisen som vrÀkte dem.
235
00:20:52,490 --> 00:20:54,970
Vi jobbar pÄ vad deras nÀsta steg Àr.
236
00:20:55,130 --> 00:21:00,170
För mycket stÄr pÄ spel.
Vi borde ha hittat dem i gÄr.
237
00:21:03,010 --> 00:21:07,050
-Ăr du fortfarande kvar?
-Jag har mycket för mig.
238
00:21:07,210 --> 00:21:12,090
Har du fem minuter sÄ
bjuder jag pÄ latte pÄ kontoret.
239
00:21:12,250 --> 00:21:18,690
-Jag klarar mig.
-Du rÄr inte för det Miguel gör.
240
00:21:21,810 --> 00:21:27,410
99 dagar av hundra...
241
00:21:27,570 --> 00:21:31,370
...sÄ vet jag att jag har
gjort en insats för staden.
242
00:21:31,530 --> 00:21:35,730
Men den dagen
för tre Är sen vann ingen.
243
00:21:35,890 --> 00:21:41,290
Det var inte jag som sköt men jag gav
ordern att eliminera Miguels pappa.
244
00:21:42,810 --> 00:21:48,650
SĂ„ om man inte kan klandra mig,
vem klandrar man dÄ?
245
00:21:48,810 --> 00:21:51,450
Varför bÀr du skulden?
246
00:21:51,610 --> 00:21:58,610
Ricardo sköt ett sheriffsbitrÀde
och tog dig som gisslan.
247
00:21:58,770 --> 00:22:05,770
-Han rÄr för det som hÀnde.
-Poliser fÄr leva med sina beslut.
248
00:22:07,810 --> 00:22:12,930
Jag tar pÄ mig min del av ansvaret
för det som hÀnde den dagen.
249
00:22:13,090 --> 00:22:17,690
Det Àr det som hÀnde efterÄt
som jag grubblar över.
250
00:22:17,850 --> 00:22:22,410
Skulle det hÀr ha hÀnt om jag hade
tittat till Miguel dÄ och dÄ?
251
00:22:22,570 --> 00:22:25,170
Om jag hade vetat hur han mÄdde.
252
00:22:25,330 --> 00:22:30,650
Ingen vet vad Miguel hade gjort
om du hade agerat annorlunda.
253
00:22:32,010 --> 00:22:35,210
Jag sÄg honom förlora sin pappa.
254
00:22:35,370 --> 00:22:39,450
Det Àr ett trauma jag har bevittnat
för mÄnga gÄnger.
255
00:22:39,610 --> 00:22:44,610
Jag borde ha förutsett det hÀr
och hjÀlpt honom pÄ vÀgen.
256
00:22:46,610 --> 00:22:52,610
-Jag kunde i alla fall ha försökt.
-Kom sÄ sÀtter vi oss en stund.
257
00:22:52,770 --> 00:22:56,770
-Kom.
-Nej, det hÀr var skönt.
258
00:22:56,930 --> 00:22:58,330
Tack.
259
00:23:01,890 --> 00:23:07,290
Fasen. Jag trodde att jag hade nÄt
men Nestors konton ger ingenting.
260
00:23:07,450 --> 00:23:11,650
Han vrÀktes frÄn sin förra adress
för nÄgra mÄnader sen.
261
00:23:11,810 --> 00:23:16,330
-GÄr det bÀttre med Ivan?
-Inte ens mamman har sett honom.
262
00:23:16,490 --> 00:23:23,090
De slets upp med rötterna för
tre Är sen och kom aldrig pÄ fötter.
263
00:23:23,250 --> 00:23:29,450
Vi har tillgÄng till ligans mobiler.
Samtalslistorna borde komma snart.
264
00:23:29,610 --> 00:23:34,170
-Vi mÄste.
-VĂ€nta lite, Tan.
265
00:23:37,610 --> 00:23:42,210
-Vi mÄste berÀtta en sak.
-Vad Àr det?
266
00:23:42,370 --> 00:23:46,250
-Har du stulit mina proteinshakes?
-Nej.
267
00:23:46,410 --> 00:23:51,770
Jag Ät middag pÄ Del Fresco's i gÄr
och sÄg Bonnie dÀr.
268
00:23:51,930 --> 00:23:57,330
-Bonnie var i Atlanta.
-Det var Bonnie.
269
00:23:57,490 --> 00:24:01,290
Hon var dÀr med en kille.
Det verkade vara en dejt.
270
00:24:01,450 --> 00:24:05,490
JĂ€vlas ni med mig?
Det Àr inte roligt.
271
00:24:05,650 --> 00:24:08,970
Vi Àr hemskt ledsna,
men du borde fÄ veta.
272
00:24:09,130 --> 00:24:15,210
-Att min fru Àr otrogen mot mig?
-FrÄga henne om du inte tror mig.
273
00:24:15,370 --> 00:24:19,770
-Hon sÀger att hon var i Atlanta.
-DĂ„ ljuger hon.
274
00:24:19,930 --> 00:24:24,530
-Vi bryr oss bara om dig.
-Har du blivit relationsexpert?
275
00:24:24,690 --> 00:24:30,050
Du kan reda ut ditt eget kÀrleksliv
innan du lÀgger dig i mitt.
276
00:24:30,210 --> 00:24:31,690
Tan...
277
00:24:36,410 --> 00:24:39,410
Roxanas mobil. Ăr det hĂ€r sĂ„ klokt?
278
00:24:39,570 --> 00:24:45,010
-Miguel kan tro att hon Àr gripen.
-Det Àr vÀrt ett försök.
279
00:24:45,170 --> 00:24:49,770
Vi mÄste ta reda pÄ var de Àr.
Ăr Cabrera redo att spĂ„ra?
280
00:24:49,930 --> 00:24:54,130
Jag tycker att det hÀr Àr
för personligt för dig.
281
00:24:54,290 --> 00:24:58,690
Juli. Det var ordet jag sa
som sedan har lett oss hit.
282
00:24:58,850 --> 00:25:03,330
Det Àr alldeles för personligt
och just dÀrför mÄste jag ringa.
283
00:25:09,330 --> 00:25:14,010
Roxy. Var har du varit?
Vi Àr nÀstan redo.
284
00:25:14,170 --> 00:25:20,370
Miguel. Det Àr intendent Hicks
frÄn insatsstyrkan. Minns du mig?
285
00:25:20,530 --> 00:25:25,090
-Hur kan jag glömma? Vad vill du?
-Jag vill prata.
286
00:25:25,250 --> 00:25:31,530
-Som du pratade med pappa?
-Jag vill inte att fler ska skadas.
287
00:25:31,690 --> 00:25:34,850
Du rÄr inte för det som hÀnde
för tre Är sen.
288
00:25:35,010 --> 00:25:41,410
-Men det du gör nu Àr fel.
-Ni kan inte stoppa mig.
289
00:25:41,570 --> 00:25:45,770
-Jag försöker hjÀlpa dig.
-Nej! Jag Àr inte samma unge lÀngre.
290
00:25:45,930 --> 00:25:50,930
-Du lurar mig inte igen.
-Okej, visst.
291
00:25:51,090 --> 00:25:55,890
Okej, dÄ vill jag sÀga nÄt,
tvÄ mÀn emellan.
292
00:25:56,050 --> 00:26:00,050
Inget du gör ger dig
vad du hade för tre Är sen.
293
00:26:00,210 --> 00:26:04,690
TÀnk pÄ din syster och din mamma.
ĂverlĂ€mna dig.
294
00:26:04,850 --> 00:26:08,010
Sluta nu,
innan du förlorar dem ocksÄ.
295
00:26:08,170 --> 00:26:12,570
Du har rÀtt. Jag kan inte Àndra pÄ
det som hÀnde min familj.
296
00:26:12,730 --> 00:26:17,930
Men alla som förstörde vÄra liv
kan betala för det de gjorde!
297
00:26:18,090 --> 00:26:20,370
Han la pÄ.
298
00:26:20,530 --> 00:26:22,930
Skynda pÄ!
299
00:26:24,730 --> 00:26:30,770
-Cabrera! Vet du var han Àr?
-I Hollywood, men ingen exakt plats.
300
00:26:30,930 --> 00:26:35,850
Vi har informationen frÄn Ivan Rojas
mobil, inklusive platshistoriken.
301
00:26:36,010 --> 00:26:40,690
Han har ÄtervÀnt till flera platser
de senaste tvÄ veckorna.
302
00:26:40,850 --> 00:26:44,810
-Som Crescentas byggplats.
-Platser han spanade pÄ?
303
00:26:44,970 --> 00:26:48,330
-NÄnting i Hollywood?
-Vid Laurel Canyon.
304
00:26:48,490 --> 00:26:54,610
-Kolla upp husen kring platsen.
-Chip Jenkins sitter i fullmÀktige.
305
00:26:54,770 --> 00:26:57,370
Han dök upp i utredningen.
306
00:26:57,530 --> 00:27:01,930
Han pratade med
demonstranterna för tre Är sen.
307
00:27:02,090 --> 00:27:08,330
Jenkins lÄg bakom beslutet att
riva husen och bygga amfiteatern.
308
00:27:08,490 --> 00:27:12,810
-DÄ Àr han nÀsta mÄl.
-Ă
k dit, sÄ ringer jag.
309
00:27:35,610 --> 00:27:40,250
Det finns inga pengar i budgeten
för nya vÀgar i ditt distrikt.
310
00:27:40,410 --> 00:27:44,970
Vi kan utnyttja allmÀnna obligationer
för provisorisk...
311
00:27:45,930 --> 00:27:48,290
-SĂ€tt dig!
-Vad gör ni?!
312
00:27:49,810 --> 00:27:52,050
Vad vill ni?!
313
00:27:52,210 --> 00:27:54,810
-Vad vill ni mig?
-HÄll kÀften!
314
00:27:54,970 --> 00:27:57,970
-Jag har pengar.
-HÄll tyst!
315
00:28:05,210 --> 00:28:10,450
-Det kan vara ligans bil.
-Jenkins Àr hemma. Vi mÄste gÄ in.
316
00:28:12,610 --> 00:28:17,290
BerÀtta vad ni vill ha!
Jag har 20 000 i kassaskÄpet.
317
00:28:17,450 --> 00:28:24,170
Kombinationen Àr "40-4-12".
I sovrummet. Ta det ni vill ha.
318
00:28:24,330 --> 00:28:29,770
Du kan inte köpa dig ur det hÀr
sen du stal vÄra familjers land.
319
00:28:30,810 --> 00:28:34,690
Det var ni som dödade vakten
pÄ byggplatsen i morse.
320
00:28:34,850 --> 00:28:38,930
-Det var vÄrt bostadsomrÄde.
-Du tog allt frÄn oss!
321
00:28:39,090 --> 00:28:45,450
-Nu fÄr du erfara samma smÀrta.
-FörlÄt. Allt jag gjorde var lagligt.
322
00:28:47,850 --> 00:28:50,610
Det betyder inte att det var rÀtt.
323
00:28:50,770 --> 00:28:54,090
Ăppna kassaskĂ„pet.
324
00:28:54,250 --> 00:28:56,850
-KĂ€nner ni lukten?
-Bensin.
325
00:28:57,010 --> 00:29:01,050
-De har drÀnkt in huset.
-Fuentes hus brann vÀl upp?
326
00:29:01,210 --> 00:29:04,210
De gör likadant hÀr med Jenkins kvar.
327
00:29:04,370 --> 00:29:08,810
Ta sida tre och tÀck utgÄngen.
Vi hinner inte förhandla. Vi gÄr in.
328
00:29:11,810 --> 00:29:14,570
Ăppna lĂ„set.
329
00:29:17,210 --> 00:29:19,410
GÄr in osedda.
330
00:29:19,570 --> 00:29:23,330
Följ efter mig. Tre, tvÄ ett. GÄ in!
331
00:29:26,170 --> 00:29:28,970
SnÀlla, lÄt bli. SnÀlla!
332
00:29:29,130 --> 00:29:34,850
Ni har rÀtt! Jag blÄste er,
men gör inte sÄ hÀr!
333
00:29:35,010 --> 00:29:38,690
-Jag fixar allt om ni slÀpper mig!
-För sent för ursÀkter.
334
00:29:45,810 --> 00:29:49,010
Ivan? Ivan!
335
00:29:55,210 --> 00:29:58,050
LÀgg dig pÄ sidan!
Ge mig andra handen!
336
00:29:59,170 --> 00:30:02,290
Upp med hÀnderna!
337
00:30:03,970 --> 00:30:05,970
Toaletten tom.
338
00:30:08,010 --> 00:30:10,130
Sovrummet tomt.
339
00:30:11,810 --> 00:30:15,690
25-David.
Nestor Garcia Àr skjuten pÄ sida tre.
340
00:30:15,850 --> 00:30:19,850
-Jag har Ivan Rojas hÀr.
-Huset Àr tomt. Vi har sökt av.
341
00:30:20,010 --> 00:30:23,890
-NÄgra spÄr efter Miguel?
-Han Àr inte hÀr.
342
00:30:24,050 --> 00:30:29,770
-Det kanske han aldrig var.
-Var Àr Miguel? Var Àr han?
343
00:30:31,410 --> 00:30:36,410
22-David. TvÄ misstÀnkta
neutraliserade. Jenkins Àr sÀkrad.
344
00:30:36,570 --> 00:30:38,930
Kod fyra.
345
00:30:39,090 --> 00:30:41,890
-NÄgra spÄr?
-Miguel har gÄtt under jorden.
346
00:30:42,050 --> 00:30:45,490
Mamman fick ett meddelande
frÄn en kontantmobil.
347
00:30:45,650 --> 00:30:51,170
-"LÀmnar stan för familjens skull."
-Mobilen dog vid Torrance.
348
00:30:51,330 --> 00:30:54,090
Han kan vara pÄ vÀg mot grÀnsen.
349
00:30:54,250 --> 00:30:58,010
Det Àr lÀtt att ha höga ideal
om man offrar sina kamrater.
350
00:30:58,170 --> 00:31:04,370
Miguel Àr efterlyst och tullen
har varskotts, om han lÀmnar landet.
351
00:31:04,530 --> 00:31:10,930
Du har jobbat i 36 timmar.
Vi kan ta över nu.
352
00:31:11,090 --> 00:31:15,690
-Jag ville fÄ ett avslut i dag.
-Vi rÀddade liv i dag.
353
00:31:15,850 --> 00:31:18,890
Miguel dyker upp snart.
354
00:31:19,050 --> 00:31:22,690
DÄ ringer ni mig först.
355
00:31:58,090 --> 00:32:02,330
-Har ni nÄt?
-Nej, vi vÀxlar skift med Enhet 50.
356
00:32:02,490 --> 00:32:05,330
De tar över till i morgon bitti.
357
00:32:05,490 --> 00:32:11,250
Daniel, vi har inte pratat sen i juli
men jag fÄr lov att ringa upp.
358
00:32:12,090 --> 00:32:14,450
Daniel?
359
00:32:14,610 --> 00:32:16,410
Juli.
360
00:32:20,050 --> 00:32:23,730
20-David till centralen.
Jag rycker ut till ett inbrott.
361
00:32:23,890 --> 00:32:27,490
Gisslan Àr intendent Robert Hicks.
Skicka förstÀrkning!
362
00:32:31,650 --> 00:32:34,330
Skulle jag dra
utan att slutföra jobbet?
363
00:32:34,490 --> 00:32:40,690
Hela dagen har folk försökt övertyga
mig om att det hÀr inte Àr mitt fel.
364
00:32:40,850 --> 00:32:46,050
-Men du och jag Àr överens.
-Tro inte för mycket.
365
00:32:46,210 --> 00:32:52,170
-Du Àr en del av ett större problem.
-Du har ingen publik att predika för.
366
00:32:52,330 --> 00:32:57,530
Det Àr bara du och jag. LÄt mig göra
det jag inte gjorde för tre Är sen.
367
00:32:57,690 --> 00:33:01,650
-Vad Àr det?
-SÀga förlÄt.
368
00:33:01,810 --> 00:33:06,530
Jag Àr ledsen för det som hÀnde
med din familjs mark.
369
00:33:06,690 --> 00:33:10,090
Jag Àr ledsen för
vÄldet du bevittnade.
370
00:33:10,250 --> 00:33:14,850
Jag Àr ledsen att jag inte
stÀllde upp för dig.
371
00:33:15,010 --> 00:33:17,330
Nej!
372
00:33:17,490 --> 00:33:22,650
Jag vill inte ha nÄn jÀvla ursÀkt!
Jag vill ha tillbaka min familj!
373
00:33:29,410 --> 00:33:32,490
Det krÀvs mer Àn sÄ, gubbe!
374
00:33:40,610 --> 00:33:43,370
Du kan inte gömma dig!
375
00:34:34,690 --> 00:34:36,690
Polis! Chefen, ropa!
376
00:34:36,850 --> 00:34:40,450
HĂ€r ute! Ge upp, Miguel.
Det Àr över nu.
377
00:34:40,610 --> 00:34:43,410
-Jag har förlorat allt!
-Inte allt Àn.
378
00:34:43,570 --> 00:34:48,570
Jag tar honom. PĂ„ mage
med hÀnderna bakom huvudet!
379
00:34:51,890 --> 00:34:54,170
-Ta honom.
-Res pÄ dig.
380
00:34:54,330 --> 00:34:58,530
-Sök av resten av huset.
-Det Àr inga fler.
381
00:35:02,210 --> 00:35:05,250
Det Àr fortfarande krut i dig.
382
00:35:17,610 --> 00:35:20,930
-Hej.
-Vi trodde att du hade Äkt hem.
383
00:35:21,090 --> 00:35:26,490
Du fÄr vara med, om du slÄr pÄ
skydden och inte pÄ oss.
384
00:35:26,650 --> 00:35:30,210
Jag Àr rÀdd för att Äka hem.
385
00:35:30,370 --> 00:35:34,890
NÄnting har kÀnts fel
mellan Bonnie och mig.
386
00:35:35,050 --> 00:35:40,250
Jag vill inte lÄtsas om det
sÄ det var dÀrför jag frÀste Ät er.
387
00:35:40,410 --> 00:35:45,010
Vi förstÄr. Och vi beklagar.
388
00:35:46,610 --> 00:35:51,330
Om jag frÄgar Bonnie var hon var
sÄ kommer hon att ljuga eller...
389
00:35:51,490 --> 00:35:53,810
Ăr sanningen vĂ€rre?
390
00:35:55,010 --> 00:35:57,370
Jag förlorar oavsett.
391
00:35:58,690 --> 00:36:02,090
Men det Àr inget jag kan skjuta pÄ.
392
00:36:03,210 --> 00:36:07,330
Vi finns hÀr för dig
oavsett vad som hÀnder.
393
00:36:07,490 --> 00:36:08,850
Tack.
394
00:36:21,610 --> 00:36:25,410
-Dr Hughes.
-Hej, doktorn.
395
00:36:25,570 --> 00:36:29,970
-Hejsan, intendenten.
-Jag tÀnkte lÀmna ett meddelande.
396
00:36:30,130 --> 00:36:32,930
Jag har mycket för mig.
397
00:36:33,090 --> 00:36:39,330
Jag vill bara berÀtta att situationen
med Miguel Fuentes löste sig.
398
00:36:39,490 --> 00:36:43,530
JasÄ? Vill du prata om det?
399
00:36:46,410 --> 00:36:51,010
Molly kommer för att titta till mig.
400
00:36:53,410 --> 00:36:58,290
Det dröjer innan hon kommer,
sÄ visst. Varför inte?
401
00:37:01,570 --> 00:37:03,730
DÀr Àr du.
402
00:37:03,890 --> 00:37:09,130
Jag har köpt kyckling vindaloo
med naanbröd. Ska jag vÀrma det?
403
00:37:10,210 --> 00:37:13,650
Vad Àr det? Har du redan Àtit?
404
00:37:13,810 --> 00:37:18,490
-Vad gjorde du i gÄr?
-Hur sÄ?
405
00:37:18,650 --> 00:37:22,650
Var du i Atlanta?
Eller var du hÀr i L.A.?
406
00:37:22,810 --> 00:37:27,770
-Jag förstÄr inte.
-Var uppriktig mot mig, Bonnie.
407
00:37:27,930 --> 00:37:29,810
Vad gjorde du?
408
00:37:32,130 --> 00:37:35,610
Jag var hÀr i L.A.
409
00:37:37,250 --> 00:37:41,090
Vem var du med? Har han nÄt namn?
410
00:37:41,250 --> 00:37:44,530
-Hur lÀnge har det pÄgÄtt?
-Victor...
411
00:37:44,690 --> 00:37:46,810
Hur lÀnge?
412
00:37:48,210 --> 00:37:50,050
Sex mÄnader.
413
00:37:54,810 --> 00:37:57,810
Vem Àr han? KÀnner jag honom?
414
00:37:57,970 --> 00:38:01,330
Nej, vi trÀffades via jobbet.
415
00:38:03,450 --> 00:38:06,770
-Ăr du kĂ€r i honom?
-Nej.
416
00:38:07,930 --> 00:38:11,730
-FörlÄt. Det var inte meningen...
-TÀnkte du berÀtta?
417
00:38:11,890 --> 00:38:15,970
Jag vÀntade pÄ rÀtt lÀge.
418
00:38:16,130 --> 00:38:21,130
Vi har vuxit isÀr
och bott i olika stÀder.
419
00:38:21,290 --> 00:38:26,290
-Du Àr upptagen med insatsstyrkan.
-Skyll inte pÄ mig och mitt jobb.
420
00:38:26,450 --> 00:38:30,410
Jag har stÀllt upp för dig
hela vÀgen.
421
00:38:30,570 --> 00:38:36,570
Jag har stöttat dig i din karriÀr
och du gengÀldar mig med otrohet?
422
00:38:36,730 --> 00:38:39,530
Du fÄr inte skylla pÄ mig.
423
00:38:40,810 --> 00:38:43,850
Jag Àr ledsen.
424
00:38:44,010 --> 00:38:46,650
Försvinn. Försvinn hÀrifrÄn.
425
00:38:46,810 --> 00:38:51,410
-Vart ska jag ta vÀgen?
-Jag bryr mig inte. GĂ„ bara.
426
00:38:51,570 --> 00:38:53,770
Ă
k till honom.
427
00:39:02,610 --> 00:39:07,010
-Victor...
-Bonnie, ut hÀrifrÄn!
428
00:39:56,450 --> 00:40:00,450
ĂversĂ€ttning: Magnus Ăberg
Iyuno
37916