All language subtitles for [SubtitleTools.com] Lord.Of.Mysteries.S01E09.CR.WEB-DL.Arabic.AR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,140 --> 00:00:29,060
โซ\h\hุชุดุงููุง ููุชูุฑูุชุดุฑ ููู
ูุชุฏ
โซ
โซู
ููุชุจุณ ู
ู ุฑูุงูุฉ "ููุฑุฏ ุงูุบูุงู
ุถ" ูููุงุชุจ "ุงCuttlefish That Loves Diving
โซ ุงูุตุงุฏุฑุฉ ุนู "ุชุดูุฏูุงู"ุ ุฅุญุฏู ุนูุงู
ุงุช ู
ุฌู
ูุนุฉ "ูููููู" ุงูุชุฌุงุฑูุฉ.
2
00:00:30,020 --> 00:00:33,260
โซุฅุดุนุงุฑ ุญููู ุงููุดุฑ
โซ
โซ
โซ
โซ
โซ
โซ
โซ
โซ
โซุฅู ุญููู ุงููุดุฑ ูุงูุนูุงู
ุงุช ุงูุชุฌุงุฑูุฉ ูุฌู
ูุน ุงูุนูุงุตุฑ ู
ุซู ุงูุดุฎุตูุงุช ูุงูุตูุฑ
โซูู
ูุงุทุน ุงูููุฏูู ูุงูู
ูุณููู ู
ู "ููุฑุฏ ุงูุบูุงู
ุถ"
โซูู ู
ูู ูุดุฑูุฉ "ุดูุบูุงู ุชููุณูุช ุจููุบููู ูููู
ุขูุฏ ุชู ูู ูุงูุชุดุฑ ููู
ููููููุดู ุงูู
ุญุฏูุฏุฉ".
โซููุญุธุฑ ุนูู ุงูุฃูุฑุงุฏ ูุงูู
ูุธู
ุงุช ูุงูู
ุคุณุณุงุชุ ุฏูู ุงูุญุตูู ุนูู ุฅุฐู ูุชุงุจู ุตุฑูุญุ
โซูุณุฎ ูุฐู ุงูู
ุญุชููุงุช ุฃู ุชุนุฏูููุง ุฃู ู
ุนุงูุฌุชูุง ุฃู ุงุณุชุฎุฏุงู
ูุง ุชุฌุงุฑููุง ุจุฃู ุดูู ุขุฎุฑ.
โซูู ุญุงู ุงูุชูุงู ูุฐู ุงูุฃุญูุงู
ุ ุณูุชุชุฎุฐ "ุชููุณูุช" ุฅุฌุฑุงุกุงุช ูุงููููุฉ ูุชูุทุงูุจ ุจุชุนููุถุงุช.
3
00:00:34,360 --> 00:00:36,300
โซูุฐุง ูู ุนุงูู
ุงูู
ุชุฌุงูุฒูู.
4
00:00:34,360 --> 00:00:36,300
This is the world of Beyonders.
5
00:00:36,300 --> 00:00:43,340
โซูุชู
ููู ุงูุจุดุฑ ู
ู ุฎูุงู ุดุฑุจ ุงูุฌุฑุนุงุช
โซู
ู ููู ููู ุงูู
ุชุฌุงูุฒูู ุงูู
ุฎุชููุฉ
6
00:00:36,300 --> 00:00:43,340
By drinking potions, humans are able to attain
various powers of Beyonders,
7
00:00:43,340 --> 00:00:46,060
โซูุงูุงุฑุชูุงุก ุฅูู ุงูุฃูููููุฉ.
8
00:00:43,340 --> 00:00:46,060
and ascend to divinity.
9
00:00:46,060 --> 00:00:51,300
โซุชุจุฏุฃ ุงูู
ุณุงุฑุงุช ุงูุงุซูุงู
โซูุงูุนุดุฑูู ุจุงูุฃุถุนูุ ุงูุชุณูุณู 9.
10
00:00:46,060 --> 00:00:51,300
The 22 Pathways begin
with the weakest, Sequence 9.
11
00:00:51,300 --> 00:00:53,820
โซูููู
ุง ุงูุฎูุถ ุฑูู
ุงูุชุณูุณูุ
12
00:00:51,300 --> 00:00:53,820
The lower the sequence,
13
00:00:53,820 --> 00:00:56,400
โซุฃุตุจุญุช ูุฏุฑุงุช ุงูู
ุชุฌุงูุฒ ุฃููู.
14
00:00:53,820 --> 00:00:56,400
the stronger a Beyonder's abilities.
15
00:00:57,300 --> 00:01:02,920
โซูุณุชุทูุนู ุงูู
ุชุฌุงูุฒูู ุงูุฃูููุงุกู ู
ู ุงูู
ุฑุงุชุจู
โซุงูุนููุง ุงุณุชุฎุฏุงู
ู ูููู ุฌุจูุงุฑุฉู ุชูุถุงูู ุงูุขููุฉ.
16
00:00:57,300 --> 00:01:02,920
Strong Beyonders of the higher-level Sequences
can wield powers strong enough to rival gods.
17
00:01:03,500 --> 00:01:06,600
โซููุฏุนู ู
ุณุงุฑ ุงูุชุทููุฑ ูุฐุง:
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,600
This path of evolution is called:
19
00:01:07,260 --> 00:01:09,600
โซุงูู
ุณุงุฑ ุงูุฅููู.
20
00:01:07,260 --> 00:01:09,600
the Path of the Divine.
21
00:01:26,960 --> 00:01:28,840
โซุฃุธููู ุฃูู ูุฐุง ุงูุดุฑุญ ูุงูู.
22
00:01:26,990 --> 00:01:28,910
This description should be detailed enough.
23
00:01:29,840 --> 00:01:31,580
โซุณุฃูุฎุจุฑู ุงููุงุฆุฏ ุบุฏูุง.
24
00:01:29,900 --> 00:01:31,810
I need to report this
to the Captain tomorrow.
25
00:01:31,810 --> 00:01:36,090
I hope the loss of control that happened
to Mr. Havre won't ever happen to us.
26
00:01:31,820 --> 00:01:36,020
โซุฃุชู
ููู ุฃููุง ููุนุงูู ู
ู ููุฏุงู
โซุงูุณูุทุฑุฉ ู
ุซูู
ุง ุญุฏุซ ู
ุน ุงูุณููุฏ ูุฑุงู.
27
00:02:10,360 --> 00:02:11,740
โซููุงูู...
28
00:02:10,560 --> 00:02:11,900
Klein.
29
00:02:12,920 --> 00:02:14,040
โซูุง ุชูุทูู ุงููุงุฑ.
30
00:02:13,310 --> 00:02:14,740
Don't shoot.
31
00:02:20,200 --> 00:02:21,320
โซูุฐู ุฃูุง.
32
00:02:20,370 --> 00:02:21,400
It's me.
33
00:02:23,020 --> 00:02:24,420
โซุขูุณุฉ ุฏุงููุ
34
00:02:23,060 --> 00:02:24,570
Miss Daly?
35
00:02:24,570 --> 00:02:27,330
I know it's quite rude of
me to visit in this manner,
36
00:02:24,680 --> 00:02:29,300
โซุฃุนุชุฐุฑู ุนูู ูุฐู ุงูุฒูุงุฑุฉ ุงูู
ูุงุฌุฆุฉุ
โซูููููู ุงุณุชูู
ุชู ููุชูู ุฑุณุงูุฉู ู
ู ุฏูู.
37
00:02:27,330 --> 00:02:29,450
but I've only just received Dunn's letter.
38
00:02:29,450 --> 00:02:30,990
It's quite the emergency,
39
00:02:29,480 --> 00:02:30,900
โซุฅูููู ุฃู
ุฑู ุนุงุฌูุ
40
00:02:30,990 --> 00:02:35,040
so I can only use this little thing to
return to Tingen as quickly as possible
41
00:02:31,040 --> 00:02:36,480
โซููุฐู ูู ุงูุทุฑููุฉ ุงููุญูุฏุฉ ุงูุชู ู
ูููุชูู ู
ู
โซุงูู
ุฌูุก ุณุฑูุนูุง ุฅูู ุชููุบู ููุชุญุฏูุซ ู
ุนู ุณุฑููุง.
42
00:02:35,040 --> 00:02:36,460
to communicate with you in secret.
43
00:02:37,360 --> 00:02:39,700
ุฃู
ุชุฃููุฏ ุฃููู ูุง ุชูุฏู ุฅุบูุงู ุงูุบุฑูุฉ ุฑูุญูููุงุ
44
00:02:37,400 --> 00:02:40,010
Are you sure you don't want to
seal the room with spirituality?
45
00:02:39,980 --> 00:02:42,760
โซูุฏ ูุณูุฆูู ุงูุธูู ูู ุณู
ุนูุง ุตูุช ุงู
ุฑุฃุฉู ููุง.
46
00:02:40,010 --> 00:02:42,770
If a woman's voice comes
from within your bedroom...
47
00:02:44,100 --> 00:02:45,140
โซู
ุน ุฃูู...
48
00:02:44,140 --> 00:02:49,310
Of course, I personally don't mind if your
brother and sister get the wrong idea.
49
00:02:45,420 --> 00:02:49,860
โซุดุฎุตูููุงุ ูู ุฃู
ุงูุน ุฃู
โซูุณูุก ุฃุฎูุงู ููู
ุงูุฃู
ุฑ.
50
00:02:53,100 --> 00:02:54,800
โซูุนู
ุ ูุฐู ูู ุงูุขูุณุฉู ุฏุงูู.
51
00:02:53,120 --> 00:02:55,140
That's certainly Miss Daly, all right.
52
00:03:01,310 --> 00:03:04,740
Dunn's letter spoke of
your advancement request.
53
00:03:01,320 --> 00:03:04,600
โซูุฐููุฑู ุฏูู ูู ุฑุณุงูุชู ุฃููู ุทูุจุช ุงูุชูุฏูู
.
54
00:03:05,260 --> 00:03:07,960
He also expressed some doubt,
55
00:03:05,480 --> 00:03:07,760
โซุนูู ู
ุง ูุจุฏูุ ุชุณุงูุฑู ุจุนุถ ุงูุดูููุ
56
00:03:07,840 --> 00:03:10,880
โซููููู ููุถูุญ ุฃูู ุฃูุซุฑ ู
ุง ููููู ูู ุฃูุช.
57
00:03:07,960 --> 00:03:10,990
but above all, he was worried about you.
58
00:03:11,800 --> 00:03:14,200
โซูููููู ุฃุนูู
.
59
00:03:11,850 --> 00:03:14,260
I do know, however...
60
00:03:14,780 --> 00:03:18,440
โซุฃุนูู
ู ุฃููู ุงูุชุดูุช ู
ููุฌ
โซุงูุชูู
ุซููุ ุฃููุณ ูุฐููุ
61
00:03:14,780 --> 00:03:18,700
you've concluded on the
acting method, haven't you?
62
00:03:19,710 --> 00:03:22,780
Acting method? What's that?
63
00:03:20,260 --> 00:03:22,480
โซู
ููุฌ ู
ุงุฐุงุ ูุง ุฃุนูู
ู ุนู
ูุง ุชุชุญุฏูุซูู.
64
00:03:22,740 --> 00:03:25,800
โซุจุฑุจูู ูุง ููุงููุ ูุง ุฏุงุนู ููุชุธุงูุฑ ุฃู
ุงู
ู.
65
00:03:22,780 --> 00:03:25,820
Drop the act. You don't
have to hide it from me.
66
00:03:26,450 --> 00:03:29,390
To be able to digest the potion
in such a short amount of time,
67
00:03:26,520 --> 00:03:30,760
โซููู ุชุณุชูุนุจ ุงูุฌุฑุนุฉ ุจุงููุงู
ู
โซุจูุฐู ุงูุณุฑุนุฉุ ูุง ุจูุฏู ุฃููู ุงุณุชุฎุฏู
ุชู.
68
00:03:29,390 --> 00:03:31,240
you'd either have to be
using the acting method...
69
00:03:31,680 --> 00:03:35,000
โซูุฅู ูู
ููู ุงูุฃู
ุฑู ูุฐููุ
โซููุฐุง ูุนูู ุฃููู ุฒูุฏููู ุดุฑููุฑ
70
00:03:31,690 --> 00:03:35,320
or you must be an evil heretic.
71
00:03:35,320 --> 00:03:38,860
โซูู
ุง ููุชุธุฑู ูู ุญูู
ููุฆุฉ ุงูู
ุญูู
ุฉ.
72
00:03:35,320 --> 00:03:39,030
In which case, that which awaits you
would be the judgement of the tribunal.
73
00:03:40,450 --> 00:03:43,810
My reaching this understanding is
all thanks to the Lady's blessings.
74
00:03:40,840 --> 00:03:43,600
โซุงูุชุดูุชู ุจูุถู ู
ุจุงุฑูุฉ ุงูุฅููุฉ.
75
00:03:44,420 --> 00:03:47,590
I'm glad we were able to be honest
with each other regarding this affair.
76
00:03:44,440 --> 00:03:47,280
โซูุณุนุฏูู ุฃูููุง ุชุตุงุฑุญูุง ุจุดุฃู ูุฐุง ุงูุฃู
ุฑ.
77
00:03:48,640 --> 00:03:53,820
I spent close to two years, but you've
only been an Beyonder for two months.
78
00:03:48,680 --> 00:03:50,340
โซุงุณุชุบุฑููู ุงูุฃู
ุฑู ุนุงู
ูู ุชูุฑูุจูุงุ
79
00:03:50,840 --> 00:03:53,760
โซุจููู
ุง ูู
ุชููู
ู ุดูุฑูู ูู
ุชุฌุงูุฒ.
80
00:03:55,320 --> 00:03:56,980
How unpleasant.
81
00:03:55,380 --> 00:03:56,980
โซูุง ููุฃุณู.
82
00:03:59,110 --> 00:03:59,820
Madam...
83
00:03:59,120 --> 00:04:02,600
โซุณูุฏุชูุ ู
ู ุงูู
ุคููุฏ ุฃูู ูุจุงุฑ
โซุงูู
ุณุคูููู ูุนูู
ูู ุจูุฐุง ุงูู
ููุฌ ุฃูุถูุง.
84
00:04:00,320 --> 00:04:02,860
The higher ranks know about
the acting method, I assume.
85
00:04:06,880 --> 00:04:08,860
โซููููุง ูู"ูุญู ุงูููู ุงูุฃุจุฏูู"ุ
86
00:04:06,930 --> 00:04:08,930
In the Revelation of Evernight ,
87
00:04:08,930 --> 00:04:11,950
the history of the Church of the Evenight
Goddess only goes back to the Third Epoch.
88
00:04:09,040 --> 00:04:12,000
โซูุดุฃุช ูููุณุฉู ุงูููู
โซุงูุฃุจุฏูู ูู ุงูุญูุจุฉ ุงูุซุงูุซุฉุ
89
00:04:12,530 --> 00:04:16,060
In a few thousand years' time, none of the
bottom-ranking Nighthawks know about it.
90
00:04:12,540 --> 00:04:16,040
โซููู ูู
ูุนูู
ุฃููู ู
ู ุตููุฑ ุงููููู ู
ู
โซุงูุฑุชุจ ุงูุฏููุง ุจุงูู
ููุฌ ูุขูุงู ุงูุณููู.
91
00:04:17,120 --> 00:04:18,850
To conceal things this deliberately,
92
00:04:17,160 --> 00:04:20,760
โซูุง ุจูุฏู ู
ู ูุฌูุฏ ุณุจุจู ูุฌููู ูุฅุฎูุงุฆู.
93
00:04:18,850 --> 00:04:21,060
their reasons must've been very convincing.
94
00:04:21,060 --> 00:04:23,200
I don't know the reasons.
95
00:04:21,240 --> 00:04:22,920
โซูุง ุฃู
ููู ููุฑุฉู ุนู ุงูุณุจุจ.
96
00:04:23,180 --> 00:04:28,120
โซุฅู ุชุฌุฑูุฃุช ุนูู ุฐูุฑู
โซููุ ูุฐูู ูุฃููู ุชุชููู ุฃูุถูุง.
97
00:04:23,200 --> 00:04:26,400
Only in front of others who've
also grasped this, such as you,
98
00:04:26,400 --> 00:04:27,780
do I dare to mention this at all.
99
00:04:29,240 --> 00:04:33,680
โซูุฌุจุฑูุง ู
ู ูู
ูู ุงูุฃุนูู
โซุนูู ุฃุฏุงุก ูุณู
ู ุจุนุฏู
ุงููุดู ุนููุ
100
00:04:29,320 --> 00:04:34,010
The higher ranks made those who've arrived at
this conclusion to swear on a notary certificate.
101
00:04:34,010 --> 00:04:37,010
That was how I lost the opportunity
to tell Dunn to begin with.
102
00:04:34,040 --> 00:04:36,920
โซูููุฐุง ูู
ุชุณูุญ ูู ุงููุฑุตุฉู ูุฅุฎุจุงุฑ ุฏูู.
103
00:04:37,540 --> 00:04:39,660
So... Klein.
104
00:04:37,640 --> 00:04:39,580
โซุงุณู
ุนูู ูุง ููุงูู.
105
00:04:39,940 --> 00:04:44,820
โซุงุดุฑุญ ู
ููุฌ ุงูุชูู
ุซูู ูุฏูู ูุจู ุฃู
ูุฃุชู โซุงูููุงุณ ู
ู ุงููุงุชุฏุฑุงุฆููุฉ ุงูู
ูุฏูุณุฉ.
106
00:04:39,970 --> 00:04:42,960
I want you to clearly tell
Dunn about the acting method,
107
00:04:42,960 --> 00:04:44,780
before the Holy Cathedral's people arrive.
108
00:04:45,110 --> 00:04:46,320
The Holy Cathedral?
109
00:04:45,160 --> 00:04:46,620
โซู
ู ุงููุงุชุฏุฑุงุฆููุฉุ
110
00:04:47,010 --> 00:04:50,440
It's because you've grasped this within
just two months, making you a weirdo-
111
00:04:47,100 --> 00:04:50,380
โซููููู ุดุฎุตูุง ุบุฑูุจ ุงูุฃุทูุงุฑ ุงูุชุดููู ูู ุดูุฑูู...
112
00:04:50,440 --> 00:04:52,100
no, a genius.
113
00:04:50,840 --> 00:04:52,140
โซุฃู ุจุงูุฃุญุฑูุ ุนุจูุฑูู.
114
00:04:52,740 --> 00:04:55,520
โซู
ู ุงูู
ุคููุฏ ุฃูููู
ูุฑุงูุจููู ุจุงููุนู.
115
00:04:52,740 --> 00:04:56,780
The Holy Cathedral holds you in
exceptionally high regard. I'm not surprised.
116
00:04:55,740 --> 00:05:00,320
โซูู ุงููุงูุนุ ููุจุบู ุฃู ูููููุง
โซูู ุทุฑูููู
ุฅูู ุชููุบู ุงูุขู.
117
00:04:57,120 --> 00:05:00,500
They're already en route to Tingen overnight.
118
00:05:01,100 --> 00:05:04,580
โซููุงููุ ูุง ูู
ููู ุงููุซูุฑ ู
ู ุงูููุช.
119
00:05:01,260 --> 00:05:04,790
Klein, we're short on time!
120
00:05:06,400 --> 00:05:07,970
Don't worry, Miss Daly.
121
00:05:06,440 --> 00:05:07,880
โซูุง ุชูููู ูุง ุขูุณุฉ ุฏุงูู.
122
00:05:08,500 --> 00:05:11,530
I'll go tell the Captain now,
as well as everyone else.
123
00:05:08,560 --> 00:05:11,780
โซุณุฃูุฎุจุฑู ุงููุงุฆุฏ ูุงูุจูููุฉ ุจุงูุฃู
ุฑ ุญุงููุง.
124
00:05:11,940 --> 00:05:14,900
ุงูุญููุฉ 9 - ููุงุก
ูุญู ู
ุฌู
ูุนุฉ ุจุงุฆุณุฉ
125
00:05:24,980 --> 00:05:26,800
โซู
ุงุฐุงุ ูู ุงุณุชูุนุจุช...ุ
126
00:05:25,110 --> 00:05:26,970
What?! You've digest- ahem,
127
00:05:27,360 --> 00:05:29,820
โซุฃูุตุฏ... ูู ุฃุชููุช ุงูุฌุฑุนุฉ ุจุงููุนูุ
128
00:05:28,370 --> 00:05:29,820
grasped the potion just like that?
129
00:05:29,820 --> 00:05:32,330
You wanted to say "digest", didn't you?
130
00:05:30,040 --> 00:05:34,440
โซูู ููุช "ุงุณุชูุนุจุช" ููุชููุ
โซุฃูุช ู
ูู
ู ูุซูุฑูุง ูุง ุตุงุญ.
131
00:05:32,330 --> 00:05:33,850
You're quite knowledgeable, mate.
132
00:05:35,060 --> 00:05:36,340
โซุณููุฏ ููู.
133
00:05:35,200 --> 00:05:36,250
Mr. Neil!
134
00:05:37,760 --> 00:05:40,620
What's the matter? Did something happen?
135
00:05:37,760 --> 00:05:40,620
โซู
ุงุฐุง ููุงูุ ูู ุญุฏุซ ุดูุกุ
136
00:05:40,620 --> 00:05:42,780
Mr. Neil! This is unbelievable!
137
00:05:40,760 --> 00:05:44,640
โซุณููุฏ ููู! ูู ุชูุตุฏูู ูุฐุง!
โซุณูุชูุฏูู
ู ููุงูู ูู ุงูุชุณูุณู!
138
00:05:42,780 --> 00:05:44,980
Klein is about to advance into Sequence 8!
139
00:05:44,980 --> 00:05:45,710
Seq-
140
00:05:45,000 --> 00:05:46,010
โซูููู ู
ุงุฐุง...ุ
141
00:05:46,420 --> 00:05:47,760
But how's that possible?
142
00:05:46,420 --> 00:05:49,780
โซููู ููุนููุ ูู
ููู
ุถู ุณูู ุดูุฑูู!
143
00:05:47,760 --> 00:05:49,850
It's- it's been but two months!
144
00:05:49,850 --> 00:05:50,700
Mr. Neil...
145
00:05:49,900 --> 00:05:52,260
โซุณููุฏ ูููุ ู
ูุชุงุญู ุงูุชูุฏูู
146
00:05:51,090 --> 00:05:54,180
To advance, the potion's name is key.
147
00:05:52,460 --> 00:05:54,180
โซููู
ู ูู ุงุณู
ุงูุฌุฑุนุฉ.
148
00:05:57,060 --> 00:06:00,020
Just as Miss Daly is a true Spirit Medium,
149
00:05:57,080 --> 00:05:59,640
โซุชู
ุงู
ูุง ูู
ุง ุชุชุตุฑููู ุฏุงูู
โซููุณูุทุฉ ุฑูุญููุฉ ุญูููููุฉุ
150
00:05:58,820 --> 00:06:00,020
โซุงูุดููุฉ ุงูุณูุฏุงุก ููุฃู
ู
151
00:06:00,340 --> 00:06:02,860
โซุฃุชุตุฑูู ุฃูุง ูุนุฑูุงูู ุญููููููุ
152
00:06:00,370 --> 00:06:03,180
I've been trying to be a true Seer as well,
153
00:06:03,180 --> 00:06:05,700
and I've concluded on a
set of Seer principles.
154
00:06:03,220 --> 00:06:05,600
โซูุฃุทููุฑู ููุงุนุฏ ุณูููู ุงูุฎุงุตูุฉ.
155
00:06:09,700 --> 00:06:12,060
They're similar to the Mystery Pryer maxim.
156
00:06:09,740 --> 00:06:12,020
โซุงูุฃู
ุฑู ุฃุดุจูู ุจุดุนุงุฑ ุงูู
ุชูุตุต ุงูุบุงู
ุถ:
157
00:06:12,710 --> 00:06:16,380
"Do as you wish, but do no harm?"
158
00:06:12,740 --> 00:06:16,400
โซ"ุงูุนู ู
ุง ุดุฆุชุ ู
ุง ูู
ุชุถูุฑู."
159
00:06:16,720 --> 00:06:18,540
Yes. That is the core.
160
00:06:16,760 --> 00:06:18,500
โซุจุงูุถุจุท. ูุฐุง ูู ุงูู
ูุชุงุญ.
161
00:06:19,080 --> 00:06:21,960
โซุงุณู
ุงูุฌุฑุนุฉ ูุฑุดุฏูุง ุฅูู ุฏูุฑูุง
162
00:06:19,200 --> 00:06:22,380
The potion's namesake is
exactly what we must become,
163
00:06:22,360 --> 00:06:24,400
โซูุงูููุงุนุฏ ุงูุชู ููุจุบู ุฃู ูุชูุจุนูุง.
164
00:06:22,380 --> 00:06:24,820
and it also encompasses
the rules we must follow.
165
00:06:24,820 --> 00:06:29,340
Finding inspiration in the
Mystery Pryer maxim...
166
00:06:24,960 --> 00:06:28,760
โซุฅุฐูุง ุงุณุชููู
ุช ุงูููุฑุฉ ู
ู
โซุดุนุงุฑ ุงูู
ุชูุตุต ุงูุบุงู
ุถ.
167
00:06:30,260 --> 00:06:35,920
โซููุชูุง ุชูุงุจููุง ูุจู ุนุดุฑูู ุนุงู
ูุง.
168
00:06:30,400 --> 00:06:35,880
If only I could have met
you twenty years sooner...!
169
00:06:38,420 --> 00:06:40,180
โซ-ุณููุฏ ููู...
โซ-ุฃููุง ุงููุงุฆุฏ!
170
00:06:38,440 --> 00:06:39,370
Mr. Neil...
171
00:06:39,370 --> 00:06:40,300
Captain!
172
00:06:41,600 --> 00:06:42,700
โซุฃููุง ุงููุงุฆุฏ!
173
00:06:41,890 --> 00:06:42,750
Captain!
174
00:07:25,020 --> 00:07:28,360
โซุฃูุฐุง ุณููู ุงูุฅููุฉุ ุงููุณูู ุงูู
ูููุฑ ูุฑูุณุชูุช ุณูุณูู
ูุฑุ
175
00:07:25,180 --> 00:07:28,540
The Goddess' Sword, Reverend Crestet Cesimir!
176
00:07:28,180 --> 00:07:31,780
โซุณูู ุงูุฅููุฉ
โซูุฑูุณุชูุช ุณูุณูู
ูุฑ
โซุงูุชุณูุณู ุงูุฎุงู
ุณุ ู
ุณุงุฑ ุงูุฃุฑู
โซูุงูู ุงูุฃุฑูุงุญ
โซุฑุฆูุณ ุดู
ุงู
ุณุฉ ุตููุฑ ุงูููู
177
00:07:29,170 --> 00:07:31,820
Yes. A high-ranking deacon of the Nighthawks,
178
00:07:29,180 --> 00:07:34,640
โซุฃุญุฏ ูุจุงุฑ ุดู
ุงู
ุณุฉ ุตููุฑ ุงูููู
โซูุฃุญุฏ ุงููููุงุฒุงุช ุงูุญูู
ุฑ ุงูุซููุงุซุฉ.
179
00:07:32,490 --> 00:07:34,740
and one of the three
authoritative Red Gloves.
180
00:07:34,740 --> 00:07:37,740
The Red Gloves? The legendary elite squad?
181
00:07:35,020 --> 00:07:37,740
โซุงูููุงุฒุงุช ุงูุญูู
ุฑุ ุชูู
โซุงูู
ุฌู
ูุนุฉ ุงูุฃุณุทูุฑููุฉ ู
ู ุงููุฎุจุฉุ
182
00:07:37,980 --> 00:07:41,800
โซูุนู
. ุงุนุชุฑู ุจู ุงูุบุฑุถู
โซุงูู
ูุฏูุณู ุงูู
ุณู
ูู "ุณูู ุงูุฅููุฉ"ุ
183
00:07:38,000 --> 00:07:42,100
Yes. Reverend Cesimir received the
acknowledgement of the Goddess' Sword.
184
00:07:42,100 --> 00:07:44,300
His true strength is equal to
that of a Sequence 4 demigod.
185
00:07:42,320 --> 00:07:44,320
โซููููุชู ุชุนุงุฏู ูููุฉ ุงูุชุณูู 4ุ ูุตูู ุฅูู.
186
00:07:44,520 --> 00:07:49,080
โซูู
ุฃุณู
ุน ูุทู ุจุฃููู ุญุถุฑ
โซูุชูููู
ุชูุฏูู
ู ุฅูู ุงูุชุณูุณู 8.
187
00:07:44,870 --> 00:07:46,540
I've never heard of the reverend himself
188
00:07:46,540 --> 00:07:49,190
conducting advancement assessment
for a Sequence 8 Beyonder.
189
00:07:49,190 --> 00:07:52,540
If it were just an assessment, they
wouldn't be using the interrogation room!
190
00:07:49,300 --> 00:07:52,100
โซุฅู ูุงูุช ู
ุญุถ ู
ูู
ูุฉุ ูู
ุง
โซุงุณุชุฎุฏู
ุบุฑูุฉ ุงูุงุณุชุฌูุงุจ.
191
00:07:52,880 --> 00:07:55,080
โซุญุตุงุฑู ุงูุฃุญูุงู
!
192
00:07:56,580 --> 00:08:00,520
โซูู ุงุณุชููู
ุช ุงูููุฑุฉ ู
ู ุดุนุงุฑ
โซุงูู
ุชูุตุต ุงูุบุงู
ุถ ูู
ู ุฏุงููุ
193
00:07:56,660 --> 00:08:00,520
You got your inspiration from the Mystery
Pryer maxim and from Daly's example, yes?
194
00:08:00,520 --> 00:08:01,530
Yes.
195
00:08:00,660 --> 00:08:01,680
โซูุนู
.
196
00:08:03,390 --> 00:08:06,180
Why did you tell your
teammates this information?
197
00:08:03,400 --> 00:08:05,860
โซููู
ู ูุดูุช ุงูุฃู
ุฑ ูุฒู
ูุงุฆูุ
198
00:08:06,180 --> 00:08:10,080
We... We're comrades who
face dangers together.
199
00:08:06,220 --> 00:08:09,880
โซูุฃูููุง ุฑูุงูู ููุงุฌูู ุงูุฎุทุฑ ู
ุนูุงุ
200
00:08:10,540 --> 00:08:12,280
โซููุง ููุฌุฏู ุณุจุจู ูุฅุฎูุงุฆู ุนููู
.
201
00:08:10,560 --> 00:08:12,260
I can't think of any reason
to hide this from them...
202
00:08:13,600 --> 00:08:16,240
โซูู ูู
ุณ ูู ุตูุชู ุฅููู ุดุฑูุฑุ
203
00:08:13,600 --> 00:08:16,730
Have you heard any murmurs from an evil god?
204
00:08:16,640 --> 00:08:17,680
โซูุง...
205
00:08:16,730 --> 00:08:17,660
No.
206
00:08:17,660 --> 00:08:20,220
Have you been tempted by the Devil?
207
00:08:17,940 --> 00:08:20,120
โซูู ุฃุบูุงู ุงูุดูุทุงูุ
208
00:08:20,800 --> 00:08:23,660
Do you have any secrets you
cannot share with anyone?!
209
00:08:20,920 --> 00:08:23,680
โซูู ุชุฎูู ุณุฑููุง ูุง ูู
ูู ุงูุงุนุชุฑุงู ุจูุ
210
00:08:38,380 --> 00:08:39,300
Klein!
211
00:08:38,380 --> 00:08:39,580
โซููุงูู!
212
00:08:40,060 --> 00:08:42,960
โซ-ููุงููุ ูู ุฃูุช ุจุฎูุฑุ
โซ-ูุฏูุก.
213
00:08:40,150 --> 00:08:41,670
Are you all right, Klein?
214
00:08:41,670 --> 00:08:43,380
Do not worry, everyone.
215
00:08:43,380 --> 00:08:46,430
Your teammate has grasped
the potion outstandingly.
216
00:08:43,620 --> 00:08:46,240
โซุฃุธูุฑ ุฅุชูุงููุง ู
ู
ุชุงุฒูุง ููุฌุฑุนุฉ.
217
00:08:46,380 --> 00:08:50,100
โซุนููู ูุฌุณุฏู ูุฑูุญู
โซููููุฉุ ููุฏ ุงุฌุชุงุฒ ุงูุงุฎุชุจุงุฑ.
218
00:08:46,430 --> 00:08:48,490
There are no hidden dangers within
his body, heart, or soul.
219
00:08:48,490 --> 00:08:50,470
He's passed his assessment perfectly.
220
00:08:50,400 --> 00:08:54,320
โซูู
ููู ุงูุขู ุงูุชูุฏูู
ููุตุจุญ
โซู
ุชุฌุงูุฒูุง ู
ู ุงูุชุณูุณู ุงูุซุงู
ู.
221
00:08:50,470 --> 00:08:54,340
He can advance right away to
become a Sequence 8 Beyonder.
222
00:08:54,340 --> 00:08:59,340
So Klein wasn't being punished for sharing
the method for grasping the potion?
223
00:08:54,560 --> 00:08:59,360
โซุฃูู
ููุนุงูุจ ุนูู ู
ุดุงุฑูุฉ
โซุทุฑููุฉ ุงุณุชูุนุงุจ ุงูุฌุฑุนุฉุ
224
00:09:00,040 --> 00:09:03,380
โซุฅู ุฏูู ูุฐุง ุนูู ุดูุก ููุฏูู ุฃููู
โซุฑูุบู
ูุฌูุฏู ููุง ูุดูุฑูู ููุทุ
225
00:09:00,070 --> 00:09:03,570
This only proves that despite having been
a Beyonder for less than two months,
226
00:09:03,560 --> 00:09:06,500
โซุฅููุง ุฃูู ุฑุงุจุทุฉ ุงูุฑููุฉ ุจูููู
ููููุฉู ุฌุฏููุง.
227
00:09:03,570 --> 00:09:06,930
his bond with you all is stronger than most.
228
00:09:06,920 --> 00:09:09,480
โซ-ูุงูุฃุตูุงุฏุ
โซ-ูุนู
.
229
00:09:06,930 --> 00:09:08,030
Then this is for...?
230
00:09:08,520 --> 00:09:09,660
Ah, yes.
231
00:09:10,160 --> 00:09:12,420
โซููุญูุงุธ ุนูู ูุฒุงูุชู.
232
00:09:10,320 --> 00:09:12,350
That's to prevent his taking his own life.
233
00:09:12,960 --> 00:09:17,300
โซุจู
ุง ุฃูููุง ุงูู
ุฑูุฉู ุงูุฃููู ุงูุชู ุฃุฑู
โซูููุง ุดุฎุตูุง ูุทูุจู ุงูุชูุฏูู
ุจุนุฏ ุดูุฑููุ
234
00:09:13,000 --> 00:09:17,460
It's the first time I've seen an
advancement in just two months.
235
00:09:17,460 --> 00:09:19,350
For that reason, I've added
a little bit extra to this.
236
00:09:17,560 --> 00:09:19,280
โซุฃุถูุชู ูู
ุณุฉู ู
ู ุงูุญุฏูุฉ.
237
00:09:21,080 --> 00:09:23,660
โซูุง ููุง ู
ู ููุชุฉู ูุฑูู
ุฉู ูุง ุตุงุญุจ ุงูุณุนุงุฏุฉ.
238
00:09:21,100 --> 00:09:23,660
Then I must thank you for your
special treatment, Reverend!
239
00:09:29,130 --> 00:09:31,500
Back to business.
240
00:09:29,140 --> 00:09:31,420
โซููุนุฏ ุฅูู ุงูู
ูู
ู.
241
00:09:42,220 --> 00:09:45,720
โซุงูุชุฑุจูุงุ ุถุนูุง ุฃูุฏููู
โซุนูู ูุฐุง ุงูุบุฑุถ ุงูู
ูุฏูุณ
242
00:09:42,260 --> 00:09:45,920
Come. Everyone place your
hand on this Holy Artifact,
243
00:09:45,860 --> 00:09:49,320
โซููุฑูุฑูุง ููู
ุงุชู ูุชูุซูู ูุณู
ูู
.
244
00:09:45,920 --> 00:09:49,270
and recite after me to establish your oath.
245
00:09:54,920 --> 00:10:00,560
โซูุง ุฅููุฉ ุงูููู ุงูุฃุจุฏููุ ูุง ู
ู ูู
โซุฃุณู
ู ูุฃุจูู ู
ู ุงูุณู
ุงุก ููุณูุง!
246
00:09:54,940 --> 00:10:01,760
โStanding higher than the cosmos and more
eternal than eternity, the Evernight Goddess."
247
00:10:01,760 --> 00:10:05,120
I swear to you in my real
name and my spirituality.
248
00:10:01,780 --> 00:10:05,300
โซุฃููุณู
ู ุจุฑูุญู ูุจุงุณู
ู ุงูุญููููู!
249
00:10:03,960 --> 00:10:07,820
โซุฃููุณู
ู ุจุฑูุญู ูุจุงุณู
ู ุงูุญููููู!
250
00:10:05,120 --> 00:10:07,820
I swear to you in my real
name and my spirituality. I,
251
00:10:07,820 --> 00:10:09,160
Klein / Dunn / Neil / Leonard /
Frye / Royale / Seeka / Kenley,
252
00:10:08,000 --> 00:10:13,420
โซูููุณู
ู ุฃููุง ููุดู ุณุฑู ู
ููุฌ ุงูุชูู
ุซูู ุฃุจุฏูุง.
253
00:10:09,160 --> 00:10:14,020
from this day onward, will never reveal
the details of the acting method.
254
00:10:14,020 --> 00:10:16,950
Shall I go against this, I shall
accept any punishment you deem fit.
255
00:10:14,120 --> 00:10:18,980
โซูุฅู ุญูุซูุง ุจูุฐุง ุงููุณู
ุงูุฐู
โซุชุดูุฏูู ุนูููุ ูุณูููู ุนูุงุจู.
256
00:10:16,950 --> 00:10:19,360
Please witness my oath.
257
00:10:19,180 --> 00:10:20,680
โซุงูู
ุฌุฏู ููุฅููุฉ!
258
00:10:19,360 --> 00:10:20,460
Praise the Lady.
259
00:10:27,260 --> 00:10:31,780
โซููุถู ุงูุฃู
ุฑ. ูู
ููู ุงูุจุฏุกู
โซูู ุชุญุถูุฑ ุฌุฑุนุฉ ุงูู
ูุฑูุฌ.
260
00:10:27,290 --> 00:10:28,460
Good.
261
00:10:28,770 --> 00:10:31,860
And now, it's time to brew your Clown potion.
262
00:10:34,960 --> 00:10:36,480
โซุซู
ุงููู ู
ู ู
ู ุงูู
ุงุก ุงูู
ุทููุฑุ
263
00:10:35,120 --> 00:10:36,460
80 millileters of pure water.
264
00:10:36,900 --> 00:10:38,660
5 drops of Jimsonweed juice.
265
00:10:36,960 --> 00:10:40,480
โซุฎู
ุณู ูุทุฑุงุชู ู
ู ุฎูุงุตุฉ ุงููุจุฑูุญุ ุณุจุนุฉู
โซุบุฑุงู
ุงุชู ู
ู ู
ุณุญูู ุฏููุงุฑ ุงูุดู
ุณ ุงูุฃุณูุฏุ
266
00:10:38,660 --> 00:10:40,580
7 grams of black-rimmed sunflower powder.
267
00:10:41,020 --> 00:10:45,120
โซุนุดุฑุฉู ุบุฑุงู
ุงุชู ู
ู ู
ุณุญูู ุงูุนุดุจุฉ
โซุงูุฐูุจููุฉุ ุซูุงุซู ูุทุฑุงุชู ู
ู ุฎูุงุตุฉ ุงูุดููุฑุงูุ
268
00:10:41,060 --> 00:10:43,140
10 grams of golden cloak grass powder.
269
00:10:43,550 --> 00:10:45,180
3 drops of poison hemlock.
270
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
โซูุฑุฏุฉู ู
ูููุฏุฉู ูุงู
ูุฉูุ
271
00:10:46,280 --> 00:10:47,940
An entire human-faced rose.
272
00:10:48,980 --> 00:10:51,980
and the crystal of the horn of a
mature Hornacis gray mountain goat!
273
00:10:49,140 --> 00:10:51,760
โซููุฑูู ู
ุงุนุฒู ู
ู ุณูุณูุฉ ุฌุจุงู ููุฑูุงุณูุณ.
274
00:11:10,260 --> 00:11:11,820
You certainly are...
275
00:11:10,340 --> 00:11:11,840
โซูุนู
ูุง ุณููุฏู.
276
00:11:12,540 --> 00:11:14,800
โซูุนู
. ุฃุซุจุชู ุฃููู ุนุฑูุงูู ุนุธูู
.
277
00:11:13,520 --> 00:11:14,820
a professional Seer.
278
00:11:21,340 --> 00:11:50,900
Hornacis... Flegrea...
279
00:11:23,780 --> 00:11:28,720
โซููุฑูุงุณูุณ... ูููุบุฑุง...
280
00:11:51,520 --> 00:11:53,900
I now officially congratulate
you, Klein Moretti.
281
00:11:51,740 --> 00:11:54,300
โซุฃููุฏูู
ู ูู ุฎุงูุต ุชูุงููู ูุง ููุงูู ู
ูุฑูุชู.
282
00:11:54,720 --> 00:11:58,140
You have successfully advanced
to Sequence 8 Clown.
283
00:11:54,780 --> 00:11:58,380
โซูุฌุญ ุชูุฏูู
ูู ูู ุงูุชุณูุณู ุฅูู ุงูู
ูุฑูุฌ.
284
00:11:58,100 --> 00:12:00,700
โซููุงูู ู
ูุฑูุชู
โซู
ู ุตููุฑ ุงูููู ุงูุชุงุจุนูู
โซุฅูู ุฅููุฉ ุงูููู ุงูุฃุจุฏู
โซุงูุชุณูุณู ุงูุซุงู
ู
โซู
ูุฑุฌ
285
00:12:01,180 --> 00:12:03,640
โซุถุน ู
ุง ุณุฃูููู ูู ุงูุขู ุญููุฉ ูู ุฃุฐูู.
286
00:12:01,180 --> 00:12:03,660
You must remember what
I am about to tell you.
287
00:12:04,080 --> 00:12:06,940
Be they murmurs or cries, they could
be something sent to you purposefully
288
00:12:04,080 --> 00:12:07,960
โซูุฏ ุชููู ุงูุตุฑุฎุงุช ุฃู ุงููู
ุณุงุช
โซุฑุณุงุฆู ุฎุจูุซุฉ ุฃุฑุณูุช ุนู ูุตุฏ
289
00:12:06,940 --> 00:12:09,050
by a high-Sequence Beyonder
of the same pathway,
290
00:12:08,080 --> 00:12:10,580
โซู
ู ู
ุชุฌุงูุฒู ู
ุชูุฏูู
ู ูู ููุณ ู
ุณุงุฑู.
291
00:12:09,050 --> 00:12:10,580
with its content filled with malice.
292
00:12:11,150 --> 00:12:14,460
If this pathway belongs
to some evil existence,
293
00:12:11,200 --> 00:12:14,420
โซูุฅู ูุงู ุงูู
ุณุงุฑู ููุชู
ู ุฅูู ููุงูู ู
ุคุฐูุ
294
00:12:14,460 --> 00:12:16,340
then you must be extra careful.
295
00:12:14,520 --> 00:12:16,180
โซูููุจุบู ุชูุฎูู ุงูู
ุฒูุฏ ู
ู ุงูุญุฐุฑ.
296
00:12:16,340 --> 00:12:19,380
Once you become tainted, it will
be extremely easy to lose control.
297
00:12:16,360 --> 00:12:19,140
โซูุฅู ุฃูุณุฏููุ ูุตุจุญู ููุฏุงูู ุงูุณูุทุฑุฉ ุฃุณูู.
298
00:12:19,380 --> 00:12:22,030
A high-Sequence Beyonder in the Seer pathway?
299
00:12:19,420 --> 00:12:21,980
โซู
ุชุฌุงูุฒู ุฃูุซุฑู ุชูุฏูู
ูุง ูู ู
ุณุงุฑูุ
300
00:12:29,820 --> 00:12:31,660
โซูุง ููู ู
ู ุชูุฏูู
ู ู
ูุญูุธ!
301
00:12:29,850 --> 00:12:33,650
The effects of advancement are very obvious.
302
00:12:31,780 --> 00:12:33,350
โซุฃุดุนูุฑู ุจุฎููุฉู ุฃูุจุฑุ
303
00:12:33,400 --> 00:12:35,620
โซูุงูุฒูุงุฏุฉู ูู ุงููููุฉ ูุงูุฑุดุงูุฉ ูุงุถุญุฉ.
304
00:12:33,650 --> 00:12:35,700
My body feels lighter, and I've
gained agility and strength.
305
00:12:57,700 --> 00:13:01,880
โซ-ููุงูู! ูู ุฃุชู
ู
ุช ุงูุชูุฏูู
ุ
โซ-ููู ุชุดุนูุฑุ
306
00:12:57,990 --> 00:13:00,650
Klein! You've successfully advanced?!
307
00:13:00,650 --> 00:13:01,820
How does it feel?
308
00:13:03,160 --> 00:13:04,580
โซุฃูุง ูู ุทูุฑ ุงูุชูููู.
309
00:13:03,230 --> 00:13:04,350
I'm still getting used to it.
310
00:13:08,580 --> 00:13:10,300
The hand that will tie his tie is...
311
00:13:08,580 --> 00:13:11,680
โซุณููุนุฏููู ุฑุจุทุฉ ุนููู ุจูุฏู ุงููุณุฑู.
312
00:13:10,590 --> 00:13:11,720
the left hand!
313
00:13:15,200 --> 00:13:17,220
โซุฃุณุชุทูุนู ุฑุคูุฉ ุงูู
ุณุชูุจู!
314
00:13:15,270 --> 00:13:17,340
I even have powers of precognition!
315
00:13:17,980 --> 00:13:20,880
โซูุจุฏู ุฃูู ุงูู
ูุฑูุฌ ุฃููู ู
ู
ูุง ููุชู ุฃุธูู.
316
00:13:17,990 --> 00:13:21,010
Looks like the Beyonder powers of the Clown
potion are stronger than I'd imagined!
317
00:13:21,690 --> 00:13:23,100
Are there other powers?
318
00:13:21,840 --> 00:13:23,120
โซูู ููุงู ุงูู
ุฒูุฏุ
319
00:13:39,750 --> 00:13:42,960
Uh... Did anything change?
320
00:13:41,060 --> 00:13:42,900
โซูู ูุงู ุนููู ุชุบููุฑู ุดูุกู ู
ุงุ
321
00:13:44,090 --> 00:13:48,010
Looks like skills like Air Bullets are
locked behind Sequence 7 or above.
322
00:13:44,120 --> 00:13:47,640
โซุฃุฎุดู ุฃูู ุฅุทูุงู ุงููุงุฑ ุจูุฐู ุงูุทุฑููุฉ
โซูู ู
ู ูุฏุฑุงุช ุงูุชุณูุณู ุงูุณุงุจุน ุนูู ุงูุฃููู.
323
00:13:54,220 --> 00:13:57,020
โซูู ูุฐู ูุฏุฑุฉู ุฃุฎุฑู ู
ู
โซุชูู ุงูุชู ูุง ุฃุณุชุทูุนู ุฑุคูุชูุงุ
324
00:13:54,220 --> 00:13:57,260
Now is this another new
skill that I can't see?
325
00:14:02,800 --> 00:14:06,080
โซูุง ููุง ู
ู ูููุฉ ุจูุฑูุฉ ุจุณูุทุฉ. ูุฐุง ู
ุฐููู!
326
00:14:02,850 --> 00:14:06,150
This much power with just a
piece of paper? That's amazing!
327
00:14:09,060 --> 00:14:10,990
Now I can bring a deck
of tarot cards with me.
328
00:14:09,220 --> 00:14:11,620
โซุณุฃุญู
ูู ู
ุฌู
ูุนุฉ ุฃูุฑุงู ุชุงุฑูุช ููุชุฏุฑูุจ
329
00:14:10,990 --> 00:14:13,570
With practice, I could use my
Little Zhou Flying Dagger!
330
00:14:11,900 --> 00:14:14,600
โซุญุชูู ุฃุบุฏูู ุจู
ูุงุฑุฉู ููุตู ุบููุฑู
ู ุชูู.
331
00:14:13,570 --> 00:14:15,790
I'll never miss the mark!
332
00:14:15,660 --> 00:14:20,720
โซุฅู ูุฌุญ ููุงูู ูู ุดูุฑููุ ูู
ู
โซุงูู
ุคููุฏ ุฃูููู ุณุฃูุฌุญู ูู ุนุงู
ู ููุตู.
333
00:14:15,790 --> 00:14:17,890
Klein advanced to Sequence 8 in two months.
334
00:14:17,890 --> 00:14:21,220
If I worked really hard for a year
or two, I should be able to make it.
335
00:14:21,160 --> 00:14:22,720
โซุงูุชูุฏูู
ู ูู ุชูู ุงูู
ุฏูุฉุ
336
00:14:21,220 --> 00:14:25,020
Advancement, huh... Youth is a great thing...
337
00:14:23,220 --> 00:14:25,000
โซู
ุง ุฃุฌู
ู ุงูุดูุจุงุจ...
338
00:14:28,560 --> 00:14:30,520
โซุณููุฏ ูููุ ูู ุฃูุช ุจุฎูุฑุ
339
00:14:28,630 --> 00:14:30,820
Mr. Neil, are you all right?
340
00:14:32,580 --> 00:14:36,000
โซูุง ูุจุฏู ุจุฎูุฑูุ ูููููู ูู ุญุฏูุฏ ุงูู
ุนุชุงุฏ.
341
00:14:32,660 --> 00:14:36,060
He doesn't seem to be feeling
well, but he still looks normal...
342
00:14:42,000 --> 00:14:43,840
โซูุฐุง ุงูุฐู ุฑุฃูุชู ููุชูู...
343
00:14:42,100 --> 00:14:43,470
Just now, that was-
344
00:14:45,800 --> 00:14:50,400
โซุฃูุง ุฃูุถูุง ุจุญุซุชู ุนู ุงูุฅููุงู
โซูู ุดุนุงุฑ ุงูู
ุชูุตุต ุงูุบุงู
ุถุ
345
00:14:45,820 --> 00:14:50,560
Initially, I also attempted to look for
inspiration within the Mystery Pryer maxim.
346
00:14:50,560 --> 00:14:54,100
But alas, I never did find the right path...
347
00:14:50,620 --> 00:14:54,120
โซูููููู ูู
ุฃุฌุฏ ุงูุทุฑููุฉ
โซุงูุตุญูุญุฉ ููุชูุฏูู
ุฃุจุฏูุง.
348
00:14:54,100 --> 00:14:55,250
Mr. Neil...
349
00:14:54,280 --> 00:14:57,020
โซ-ุณูุฏ ููู...
โซ-ูู ููุงูุฉ ุงูู
ุทุงูุ ุงูุญูุงุฉู...
350
00:14:55,250 --> 00:14:59,290
But such is life. Life has its regrets.
351
00:14:57,200 --> 00:14:59,100
โซูุง ุชุฎูู ู
ู ุงูููุฏู
.
352
00:14:59,280 --> 00:15:03,440
โซููู ุงูููู
ุ ุบู
ุฑูุง ุงูุดุงุจูู ููุงูู ุจุงูุญุธู.
353
00:14:59,290 --> 00:15:03,470
Today, young Klein has
brought us good fortune.
354
00:15:03,470 --> 00:15:06,770
We shall celebrate his advancement together!
355
00:15:03,620 --> 00:15:06,660
โซุนูููุง ุฃู ูุฐูุจ ููุงุญุชูุงู ุจุชูุฏูู
ู ุฌู
ูุนูุง!
356
00:15:06,760 --> 00:15:08,840
โซูุนู
ุ ุณูุดุฑุจู ุจุนุถ ุงููุคูุณ ุนูู ุดุฑูู.
357
00:15:06,770 --> 00:15:08,580
Yes, we should go for a drink together.
358
00:15:08,580 --> 00:15:10,240
Let's go tonight!
359
00:15:09,020 --> 00:15:11,960
โซุงููููุฉ ูู ุงูู
ุทุนู
ุงููุฑูุจ ู
ู ุจูุชู.
360
00:15:10,240 --> 00:15:13,500
We'll head to the restaurant
near my house. My treat!
361
00:15:12,160 --> 00:15:13,500
โซุนูู ุญุณุงุจู!
362
00:15:13,500 --> 00:15:14,470
Eh?
363
00:15:16,020 --> 00:15:18,930
Let me think, what do you all like to eat?
364
00:15:16,260 --> 00:15:18,760
โซุฏุนููู ุฃูุฎู
ููู ู
ุง ุชูุญุจููู.
365
00:15:18,930 --> 00:15:22,800
Honey-glazed barbecue, Fermo
coffee from the Paz River Valley,
366
00:15:18,960 --> 00:15:22,660
โซูุญู
ู ู
ุดูููู ุจุงูุนุณูุ ูููุฉู
โซููุฑู
ู ู
ู ูุงุฏู ุงูุณูุงู
ุ
367
00:15:22,800 --> 00:15:27,730
fried Tussock fish, clear oyster
soup, pan-fried foie gras...
368
00:15:22,880 --> 00:15:27,540
โซุณู
ูู ู
ููููู ู
ู ููุฑ ุชูุณููุ
โซุญุณุงุกู ู
ุญุงุฑูุ ูุจุฏู ุงูุฅูุฒู...
369
00:15:28,560 --> 00:15:30,540
โซุฃุฎุจุฑููุ ู
ุงุฐุง ุชูุฑูุฏู ุฃู ุชุดุฑุจุ
370
00:15:29,310 --> 00:15:30,710
What would you like to drink?
371
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
โซุดุงู ู
ุซููุฌ ู
ุญููู.
372
00:15:31,840 --> 00:15:32,860
Sweet iced tea.
373
00:15:33,720 --> 00:15:35,040
โซู
ุง ูุฐุงุ
374
00:15:33,800 --> 00:15:34,860
What's that?
375
00:15:35,510 --> 00:15:37,580
A new item at Smyrin Bakery.
376
00:15:35,540 --> 00:15:37,240
โซู
ุดุฑูุจู ู
ู ู
ุฎุจุฒุฉ ุณู
ูุฑูู.
377
00:15:40,150 --> 00:15:42,350
You're an adult, and you still like sweets?
378
00:15:40,180 --> 00:15:44,040
โซูู ุณููู ูู
ุง ุฒูุช ุชูุญุจูู
โซุงูุญูููุงุชุ ุชู
ุงู
ูุง ูุทููู ุตุบูุฑ.
379
00:15:42,350 --> 00:15:44,160
You've got the palate of a child!
380
00:15:44,160 --> 00:15:47,460
โซูู ู
ุซู ูุฐู ุงููุญุธุงุชุ ู
ู
โซุงูุฃูุถู ุฃู ูุญุชุณู ุงูุดุฑุงุจ ุจูุซุฑุฉ.
381
00:15:44,160 --> 00:15:47,740
At times like this, you
should be drinking beer.
382
00:15:47,740 --> 00:15:49,480
All right, it's settled.
383
00:15:47,960 --> 00:15:51,400
โซุงูุชูู ุงูููุงู
! ุณุฃุฐูุจ ูุญุฌุฒ ุทุงููุฉ.
384
00:15:49,480 --> 00:15:51,430
I'll go and book our meal in advance.
385
00:15:54,410 --> 00:15:57,770
Is that still... the same Old Neil?
386
00:15:54,700 --> 00:15:57,720
โซู
ู ูุฐุง ูู
ุงุฐุง ูุนู ุจูููุ
387
00:16:01,680 --> 00:16:04,400
โซุณููููู ุงูุนู
ู ุซู
ู ูุฐูุจู ููุนุดุงุก.
388
00:16:01,800 --> 00:16:05,530
After work, everyone gather for dinner.
389
00:16:04,620 --> 00:16:06,940
โซ-ูู ูุฐุง ูุงุถุญูุ
โซ-ุญุณููุง!
390
00:16:05,980 --> 00:16:06,970
All right!
391
00:16:07,600 --> 00:16:09,280
โซูุญุธุฉ.
392
00:16:07,730 --> 00:16:09,180
Ah, hold on.
393
00:16:09,640 --> 00:16:12,280
The person on duty guarding
the Chanis Gate is...
394
00:16:09,680 --> 00:16:13,200
โซ-ุงูููู
ู
ูุงูุจุชู ูู ุจููุงุจุฉ ุชุดุงููุณ...
โซ-ุฅููู ุฏูุฑ ุณูุฌุง.
395
00:16:12,280 --> 00:16:13,300
It's Seeka.
396
00:16:14,270 --> 00:16:16,530
Well, Seeka's missing out, then!
397
00:16:14,360 --> 00:16:16,420
โซุฅุฐูุง ุณููููุชู ุนููู ุงูุทุนุงู
.
398
00:16:24,900 --> 00:16:30,180
โซูุธุงู
ู
ูุณู ุงููุงุณูโซ
โซ
โซุฅุญุฏู ุฃูุฏู
ุงูู
ูุธูู
ุงุช ุงูุณูุฑูููุฉุ
โซุงููุชู ุชุฃุณูุณุช ูู ุงูุนุตุฑ ุงูุฑูุงุจุน.
โซ
โซ ุนุจุฏูุง ุฑูุญุงูููุฉู ู
ุฌุฑูุฏุฉูุ ุญูู
ุฉู ุฎูููุฉู.
โซู
ุน ู
ุฑูุฑ ุงูููุชุ ุฃุตุจุญ ุงูุญููู
ุงูุฎููู ุชุฌุณูุฏูุง ููุฐู ุงูุฑููุญุงูููุฉ.
โซูู ุญุฏู ุฐุงุชูุ ุงูุญููู
ุงูุฎููู ูู ุงูู
ุนุฑูุฉ ููุณูุง.
โซ
โซูุญู
ู ุงูุฃุนุถุงุก ุฃููุณูู
ู
ู ููุฏุงู ุงูุณููุทุฑุฉ ู
ู ุฎูุงู ุงูุฒููุฏุ
โซููุฎุถุนูู ูุฃูุตู ุฏุฑุฌุงุช ุงูุณูุฑูููุฉ ูุฃุฎูุงููู
ููุตุงูุงูู
.
โซ
โซูู ุจุฏุงูุงุชูู
ุ ูุงู ููุณูุงู ู
ูุณู ู
ุญุชุฑู
ูู ุฌุฏููุง
โซููุงูุช ูุฏููู
ุนูุงูุงุช ุฌููุฏุฉ ู
ุน ุงูููุงุฆุณ ุงููุจุฑู.
โซุจุนุฏ ุฃู ุฃุตุจุญ ุงูุญููู
ุงูุฎููู ุชุฌุณูุฏูุง ูุฅููู ุดุฑููุฑูุ
โซุฃุตุจุญ ููุณูุงู ู
ูุณู ู
ูุธูู
ุฉู ุณุฑูููุฉู ุดุฑููุฑุฉู.
โซ
โซ ูุชูุจุนูู ู
ุณุงุฑ ุงูู
ุชูุตูุต ุงูุบุงู
ุถ ูุดุนุงุฑ:
โซ"ุงูุนู ู
ุง ุดุฆุชุ ู
ุง ูู
ุชุถูุฑู!"
399
00:16:45,020 --> 00:16:47,840
Well, I've known Old Neil for so long,
400
00:16:45,040 --> 00:16:47,860
โซูุง ุฅููู! ู
ุน ุฃูููู ุฃุนุฑูู ููู ู
ูุฐู ููุชู ุทููู.
401
00:16:47,840 --> 00:16:50,020
but I had no idea he could
play the piano so well.
402
00:16:47,910 --> 00:16:49,720
โซูู
ุฃูู ุฃุนูู
ู ุฃูููู ูุนุฒูู ุจูุฐู ุงูุจุฑุงุนุฉ.
403
00:16:50,980 --> 00:16:54,220
โซุชูู ุงูู
ูุทูุนุฉู ููุง ุทุงุจุนู ุญุฒููู ูู
ูุญุด.
404
00:16:51,010 --> 00:16:52,640
The sound of the piano
405
00:16:53,190 --> 00:16:54,750
sound a bit lonely.
406
00:16:54,560 --> 00:16:58,000
โซุฃููุง ุงููุงุฆุฏุ ูู
ูููุง ุฃู ูุฌุชู
ุน
โซููุฐุง ูู ูุซูุฑู ู
ู ุงูุฃุญูุงู.
407
00:16:54,750 --> 00:16:58,020
Captain, I think we can have
more gatherings in the future.
408
00:16:58,020 --> 00:17:01,020
Yes. We can spend more time with him as well.
409
00:16:58,180 --> 00:17:00,580
โซูุนู
ุ ูุฃู ููุถู ููุชูุง ุฃุทูู ู
ุนู.
410
00:17:17,200 --> 00:17:19,180
โซู
ุงุฐุงุ ููู ููุจุงุจ ุฃู ูููู ู
ูุชูุญูุงุ
411
00:17:18,330 --> 00:17:19,460
The door's open?
412
00:17:23,400 --> 00:17:25,840
โซุณููุฏ ูููุ ูุฐุง ุฃูุงุ ููุงูู.
413
00:17:23,460 --> 00:17:25,990
Mr. Neil, it's me! Klein!
414
00:17:42,640 --> 00:17:45,500
โซููุงููุ ููู
ู ุฃุชูุชุ
415
00:17:42,650 --> 00:17:43,810
Klein!
416
00:17:44,460 --> 00:17:45,800
What're you doing here...
417
00:17:50,360 --> 00:17:53,080
โซุงุณู
ุนุ ุฃุชููุง ูุงุตุทุญุงุจู ููุฐูุงุจ ุฅูู ุงูุนุดุงุก.
418
00:17:50,440 --> 00:17:53,460
Mr. Neil, we're here to pick you up.
Let's go to the restaurant together.
419
00:17:53,700 --> 00:17:54,900
โซููู
ุช...
420
00:17:53,850 --> 00:17:54,770
Oh.
421
00:18:01,120 --> 00:18:03,160
โซูู ุงููุงูุน...
422
00:18:01,160 --> 00:18:03,180
Well... I...
423
00:18:04,860 --> 00:18:06,660
โซูุณุชู ู
ุณุชุนุฏููุง ุจุนุฏ.
424
00:18:04,880 --> 00:18:06,940
I'm not ready yet.
425
00:18:07,450 --> 00:18:10,340
You don't need to dress
up, Mr. Neil. Come on out!
426
00:18:07,460 --> 00:18:10,340
โซูุง ุฏุงุนู ูุฃู ุชุชุฃููู ูุซูุฑูุง. ูููุง ุจูุง.
427
00:18:10,340 --> 00:18:11,660
No!
428
00:18:10,580 --> 00:18:13,160
โซูุง! ูู ูููู ุฐูู ู
ู
ูููุง ุงูููู
!
429
00:18:11,660 --> 00:18:13,210
Not today!
430
00:18:16,920 --> 00:18:18,290
I'm sorry.
431
00:18:16,920 --> 00:18:18,400
โซุขุณูู ุญูููุง.
432
00:18:19,540 --> 00:18:21,220
Mr. Neil...
433
00:18:19,580 --> 00:18:21,300
โซููู ูุง ุณูุฏู...
434
00:18:29,380 --> 00:18:31,210
Go! Quickly!
435
00:18:29,380 --> 00:18:31,220
โซุจุณุฑุนุฉุ ูุง ุชุถููุนุง ุงูููุช.
436
00:18:34,460 --> 00:18:36,570
What's... What's the matter?
437
00:18:34,480 --> 00:18:36,380
โซู
ุงุฐุง ูุญุฏุซูุ
438
00:18:43,890 --> 00:18:46,300
Old Neil, what's wrong?
439
00:18:44,060 --> 00:18:47,680
โซู
ุงุฐุง ุชูุนู ูุง ูููุ ูู ุชุนุฏู ููุง ู
ูุงุฌุฃุฉูุ
440
00:18:46,300 --> 00:18:48,300
You want to give us a surprise?
441
00:18:48,240 --> 00:18:51,100
โซูุงุ ุนูู ุงูุฅุทูุงู. ุงูุฃู
ุฑ ููุณ ูุฐูู.
442
00:18:48,300 --> 00:18:51,340
No, it's not a surprise...
443
00:18:53,190 --> 00:18:57,010
I'm actually... not feeling well.
444
00:18:53,240 --> 00:18:56,780
โซูููู ู
ุง ูู ุงูุฃู
ุฑ ุฃูููู ู
ูุชุนุจู ูููููุง.
445
00:18:57,010 --> 00:18:59,420
Let's dine together... tomorrow.
446
00:18:57,020 --> 00:18:59,400
โซูููุคุฌูู ุงูุนุดุงุก ุฅูู ุงูุบุฏ.
447
00:18:59,540 --> 00:19:01,620
โซูุนู
ุ ู
ู ุงูุฃูุถู ุบุฏูุง.
448
00:19:00,200 --> 00:19:01,380
Let's go tomorrow.
449
00:19:02,840 --> 00:19:05,220
โซู
ูุชุนุจุ ูู ุฃูุช ู
ุฑูุถุ
450
00:19:02,840 --> 00:19:05,340
You don't feel well? Have you fallen ill?
451
00:19:05,900 --> 00:19:08,550
Perfect timing. We'll check on you.
452
00:19:06,020 --> 00:19:10,480
โซุงูุฏุฃุ ุณูุฏุฎูู ููุงุทู
ุฆูุงู ุนููู.
โซุฅู ููุช ุจุฎูุฑูุ ุณูุบุงุฏุฑู ููุฑูุง.
453
00:19:08,550 --> 00:19:10,940
Once we know you're fine,
we'll leave immediately.
454
00:19:30,100 --> 00:19:31,740
Liar...
455
00:19:30,380 --> 00:19:33,080
โซุฃูุช ุชูุฐุจ! ุฃูุช ุชูุฐุจ!
456
00:19:31,740 --> 00:19:33,220
You're lying!
457
00:19:41,860 --> 00:19:46,280
โซูููุ ุฃูุง ุชุซู ุจู
ุง ุฃูููู ููุ
458
00:19:41,920 --> 00:19:43,180
Old Neil...
459
00:19:43,180 --> 00:19:46,090
Are you refusing to believe even me?
460
00:19:47,140 --> 00:19:48,450
Just one look.
461
00:19:47,180 --> 00:19:48,760
โซุณุชูููู ู
ุฌุฑูุฏ ูุธุฑุฉู.
462
00:20:06,590 --> 00:20:08,140
I hope we can still make it...!
463
00:20:06,700 --> 00:20:09,620
โซุฃุชู
ููู ุฃูุง ูููู ุงูุฃูุงูู
โซูุฏ ูุงุช ุจุงููุณุจุฉ ูููู.
464
00:20:08,480 --> 00:20:09,660
Old Neil...!
465
00:20:32,150 --> 00:20:34,830
All right. It's as you can see.
466
00:20:32,280 --> 00:20:34,620
โซุนูู ุฃูู ุญุงููุ ุฑุฃูุชู
.
467
00:20:34,780 --> 00:20:37,820
โซุฃุฎุดู... ุฃูููู ุฃูุณุฏุชู ุงูุฃู
ุฑ.
468
00:20:34,830 --> 00:20:37,680
I... I've messed up a bit.
469
00:20:38,080 --> 00:20:40,420
โซุบุฏูุง. ูุนู
ุ ุณุฃูููู ุฃูุถู ุบุฏูุง.
470
00:20:38,220 --> 00:20:40,400
Tomorrow. I'll be fine tomorrow.
471
00:20:41,130 --> 00:20:42,540
Please leave.
472
00:20:41,160 --> 00:20:43,520
โซุนูุฏูุง ุฅูู ุจููุชูู
ุ ุฃุฑุฌููู
.
473
00:20:45,260 --> 00:20:47,380
โซุฏุนูุง ูุฑุงู ุฃูููุง ูุง ููู.
474
00:20:45,320 --> 00:20:47,420
Old Neil, just come out first.
475
00:20:47,760 --> 00:20:50,820
โซูููุงุ ุงุฎุฑุฌ. ุฑุจูู
ุง ูู
ููููุง ู
ุณุงุนุฏุชูู.
476
00:20:47,930 --> 00:20:49,360
Let us see.
477
00:20:49,360 --> 00:20:50,910
Maybe we can help you.
478
00:20:52,120 --> 00:20:56,580
โซุฏููุ ููุช ุฅูููู
ุณุชุบุงุฏุฑูู ุจุนุฏ ุฅููุงุก ูุธุฑุฉ.
479
00:20:52,120 --> 00:20:56,580
Dunn... You said it... Just
one look and you'll leave...
480
00:20:56,580 --> 00:20:59,740
That's right. Just let us
take one look. As long as-
481
00:20:56,920 --> 00:20:59,390
โซูุนู
ุ ุฏุนูู ุฃุชุฃููุฏ ู
ู ุฃููู ุจุฎูุฑ ู...
482
00:20:59,440 --> 00:21:00,740
โซุฏูู!
483
00:20:59,740 --> 00:21:00,730
Dunn!
484
00:21:01,140 --> 00:21:04,520
"Do as you wish, but do no harm."
485
00:21:01,300 --> 00:21:04,340
โซ"ุงูุนู ู
ุง ุดุฆุชุ ู
ุง ูู
ูุถูุฑู".
486
00:21:04,520 --> 00:21:07,090
I've always stuck to those words.
487
00:21:04,540 --> 00:21:07,060
โซุชู
ุณููุชู ุฏุงุฆู
ูุง ุจูุฐุง ุงูุดุนุงุฑ!
488
00:21:07,760 --> 00:21:12,110
I would endure over doing
something that harmed others.
489
00:21:07,840 --> 00:21:11,960
โซุฃูุถูู ุฃู ุฃุนุงูู ุฃูู ู
ุฑูุฉู
โซุนูู ุฃู ุฃุคุฐู ุงูุขุฎุฑููุ
490
00:21:12,100 --> 00:21:15,420
โซููุฐู ุงูุฎุฏู
ุฉ ุงูุตุบูุฑุฉ ูู ููู ู
ุง ุฃุทูุจู ู
ูู.
491
00:21:12,110 --> 00:21:15,900
I just have one small request right now...
492
00:21:15,700 --> 00:21:18,720
โซุงูุชุธุฑูุง ุญุชูู ุงูุบุฏ!
493
00:21:15,900 --> 00:21:18,600
Tomorrow! Wait for tomorrow!
494
00:21:43,060 --> 00:21:46,640
I know you all call me stingy.
495
00:21:43,180 --> 00:21:46,140
โซุฃุนูู
ู ุฃูููู
ุชุนุชุจุฑูููู ุดุฎุตูุง ุจุฎูููุงุ
496
00:21:46,640 --> 00:21:50,750
But I've never harmed a
single person all this time.
497
00:21:46,700 --> 00:21:50,420
โซูููููู ูู
ุฃุคุฐู ุฃุญุฏูุง ูู ุญูุงุชู ูุทูู.
498
00:21:50,700 --> 00:21:55,920
โซูุงู ุฃูุจุฑ ุฎุทุฃู ุงุฑุชูุจุชู ูู ุงุฎุชูุงุณ
โซุงูู
ุงู ุจุทูุจ ุชุนููุถุงุชู ูุง ุฃุณุชุญูููุง.
499
00:21:50,750 --> 00:21:56,010
At most... At most I would request
reimbursements for things I shouldn't request.
500
00:21:56,010 --> 00:21:57,580
I swear.
501
00:21:56,180 --> 00:21:57,580
โซุฃููุณู
!
502
00:21:58,580 --> 00:22:01,500
โซุฃููุณู
ู ููู
ุจุงูุฅููุฉ!
503
00:21:58,620 --> 00:22:01,430
I swear it to the Lady!
504
00:22:04,260 --> 00:22:08,180
โซุฏููุ ููุงููุ ุงุฑุญูุงุ ุฃุฑุฌููู
ุง.
505
00:22:04,320 --> 00:22:08,690
Dunn, Klein, please leave...
506
00:22:08,690 --> 00:22:12,100
Tomorrow, everything will return to normal!
507
00:22:08,860 --> 00:22:12,080
โซุบุฏูุง... ุบุฏูุง ุณูุนูุฏู ูููู ุดูุกู ุฅูู ุทุจูุนุชู.
508
00:22:13,640 --> 00:22:15,060
โซููู...
509
00:22:13,710 --> 00:22:14,840
Old Neil...
510
00:22:16,460 --> 00:22:17,700
โซุฃุณุฃุช ุงูููู
.
511
00:22:16,460 --> 00:22:17,700
you've misunderstood.
512
00:22:21,140 --> 00:22:23,000
โซ ูุนุฑูู ุจุนุถูุง ู
ูุฐู ุฎู
ุณุฉ ุนุดุฑ ุนุงู
ูุง.
513
00:22:21,200 --> 00:22:23,090
We've known each other for
fifteen years, now, haven't we?
514
00:22:24,500 --> 00:22:28,080
โซุฃุนูู
ู ุฃูููู ูุง ููุฌุฏู ุดูุกู
โซุฎุทูุฑู ุจูุ ูุฃููู ู
ุฑูุถู ููุท.
515
00:22:24,880 --> 00:22:28,340
I know you don't have any major
problems. You're just sick.
516
00:22:29,870 --> 00:22:31,340
I'm worried about you.
517
00:22:29,900 --> 00:22:31,460
โซูููููู ูููู ุฌุฏููุง ุนูููุ
518
00:22:32,500 --> 00:22:36,000
โซููู ููุฏุฃ ูู ุจุงูู ุญุชูู ุฃุชุฃููุฏ.
519
00:22:32,710 --> 00:22:36,340
I need to see you with my own
eyes before I can stop worrying.
520
00:22:38,060 --> 00:22:40,580
โซุญูููุง ูู
ุชุฃุชูุง ูุงุนุชูุงููุ
521
00:22:38,130 --> 00:22:40,620
You're not here to arrest me?
522
00:22:41,820 --> 00:22:44,940
โซุญูููุง ูุง ููู. ุฃููุณู
ู ูู ุจุงูุฅููุฉ.
523
00:22:41,860 --> 00:22:45,110
I'm not, truly. I swear it to the Lady.
524
00:22:46,800 --> 00:22:50,060
Then... All right.
525
00:22:48,700 --> 00:22:50,540
โซุญุณููุง.
526
00:22:57,760 --> 00:23:02,580
Look. I'm really fine, right?
527
00:22:57,800 --> 00:23:02,580
โซุฃุชุฑููุ ูุง ููุฌุฏู ุจู ุฃููู ุดูุกู ุนูู
โซุงูุฅุทูุงู. ุชุฑููุ ุฃููุณ ูุฐููุ
528
00:23:05,640 --> 00:23:06,960
โซููู...
529
00:23:05,690 --> 00:23:07,000
Old Neil...
530
00:23:07,580 --> 00:23:11,060
What have you been attempting all this time?
531
00:23:07,840 --> 00:23:10,980
โซู
ุงุฐุง ููุช ุชุญุงูู ุฃู ุชูุนู ุทูุงู ูุฐุง ุงูููุชุ
532
00:23:12,490 --> 00:23:14,220
You've found out?
533
00:23:12,500 --> 00:23:14,200
โซูู ููุช ุชุนูู
ู ุจุงููุนูุ
534
00:23:16,040 --> 00:23:18,060
โซุญุณููุงุ ุณุฃูุฎุจุฑูู.
535
00:23:16,110 --> 00:23:18,060
It's not like I can't tell you.
536
00:23:18,720 --> 00:23:20,660
โซุฃูุง ุฃูุนูุฏู ุฅุญูุงุก
537
00:23:18,820 --> 00:23:20,180
I'm trying to resurrect...
538
00:23:21,080 --> 00:23:23,360
โซุณููุณุช.
539
00:23:21,120 --> 00:23:23,320
Celeste.
540
00:23:25,600 --> 00:23:30,220
โซูุฌุฏุชู ุงูุทุฑููุฉ ุฃุฎูุฑูุง
โซูุฃูุง ุนูู ุงูู
ุณุงุฑ ุงูุตุญูุญ!
541
00:23:25,670 --> 00:23:28,130
I've already found the method.
542
00:23:28,130 --> 00:23:30,220
I'm on the right path.
543
00:23:30,220 --> 00:23:33,190
I wasn't able to save her twenty years ago.
544
00:23:30,460 --> 00:23:33,000
โซูู
ุฃูุฌุญ ูู ุฅููุงุฐ ุญูุงุชูุง ูุจู 20 ุณูุฉุ
545
00:23:33,160 --> 00:23:36,980
โซูููููู ุงูุขู ุฃู
ููู
โซุงูู
ุนุฑูุฉ ูุงูุฎุจุฑุฉ ุงููุงููุชูู
546
00:23:33,190 --> 00:23:37,040
But now, I have enough
knowledge and experience!
547
00:23:37,040 --> 00:23:38,870
I can finish everything!
548
00:23:37,120 --> 00:23:38,620
โซูุชุญููู ููู ุดูุก!
549
00:23:41,660 --> 00:23:43,980
What a pity...
550
00:23:41,800 --> 00:23:43,620
โซูุง ุฃุณูุงู.
551
00:23:44,400 --> 00:23:50,460
I wasn't able to get inspiration from the
Mystery Pryer maxim and from Daly's example.
552
00:23:44,420 --> 00:23:47,320
โซูู
ููุฌุญ ุดุนุงุฑู ุงูู
ุชูุตุต ูู ุฅุนุทุงุฆู ุฃูู ุชูู
ูุญ
553
00:23:47,560 --> 00:23:50,540
โซููู
ููููู
ูู ุฃุฏุงุกู ุฏุงูู ุฃูุถูุง.
554
00:23:53,820 --> 00:23:57,260
โซุฃุถุนุชู ุฃูุถู ูุฑุตุฉู ูู.
555
00:23:53,840 --> 00:23:57,620
I missed the best opportunity...!
556
00:23:57,620 --> 00:24:00,460
No! I cannot give up once again!
557
00:23:57,880 --> 00:24:00,380
โซูุง! ูู ุฃุณุชุณูู
ู
ุฑูุฉู ุฃุฎุฑู!
558
00:24:00,960 --> 00:24:03,700
Dunn! Leave!
559
00:24:01,160 --> 00:24:03,980
โซุฏููุ ุงุฑุญููุง ู
ู ููุง.
560
00:24:06,760 --> 00:24:09,000
โซููู ุชููู ุฅุญูุงุก ุณููุณุชุ
561
00:24:06,780 --> 00:24:09,020
How do you intend on resurrecting Celeste?
562
00:24:11,080 --> 00:24:13,600
โซุณุฃูุญูููุง ุจู...
563
00:24:11,170 --> 00:24:13,590
Resurrection...
564
00:24:17,680 --> 00:24:20,840
โซุงูุฎูู... ู
ูุง... ุกู... ุงูุญู... ููููุฉ...
565
00:24:17,680 --> 00:24:20,910
Alchemical Life!
566
00:24:20,910 --> 00:24:24,440
I will prepare for her
a body that never ages!
567
00:24:21,020 --> 00:24:24,220
โซุณุฃูุญุถูุฑู ุฌุณุฏูุง ูุง ูุดูุฎู ุฃุจุฏูุง!
568
00:24:24,440 --> 00:24:27,500
Then I will summon her soul
from the Spirit World!
569
00:24:24,500 --> 00:24:27,380
โซุณุฃุณุชุฏุนู ุฑูุญูุง ู
ู ุงูุนุงูู
ุงูุฑูุญูู
570
00:24:27,500 --> 00:24:30,230
Then I will combine soul and body..
571
00:24:27,560 --> 00:24:30,120
โซูุณุฃุฏู
ุฌู ุงูุฌุณุฏ ูุงูุฑูุญ ูู ููุงูู ูุงุญุฏ!
572
00:24:30,230 --> 00:24:32,650
Isn't that a great idea?
573
00:24:30,300 --> 00:24:32,580
โซุฃูุง ุชุจุฏู ูู ููุฑุฉู ุฑุงุฆุนุฉูุ
574
00:24:32,650 --> 00:24:35,860
Indeed. Excellent idea, Old Neil.
575
00:24:32,700 --> 00:24:35,520
โซูุนู
ุ ููุฑุฉู ู
ุฐููุฉู ูุง ุตุฏููู.
576
00:24:35,860 --> 00:24:37,860
Of course!
577
00:24:35,940 --> 00:24:37,400
โซุจุงูุทุจุน ูู ูุฐูู!
578
00:24:37,620 --> 00:24:40,820
โซุฅูููุง ู
ุจุงุฑูุฉู ุฅููููุฉ!
579
00:24:37,860 --> 00:24:40,860
It's a gift from God!
580
00:24:41,370 --> 00:24:45,510
He kept describing it in my ears!
581
00:24:42,400 --> 00:24:45,360
โซุฅููู ูุง ูุชูููู ุนู ุชูุฑุงุฑูุง ูู ุฃุฐูู!
582
00:24:45,980 --> 00:24:47,620
He kept describing...
583
00:24:46,280 --> 00:24:48,580
โซููููู ูู ู
ุฑุงุฑูุง ูุชูุฑุงุฑูุง ุฅูููู...
584
00:24:47,620 --> 00:24:48,580
He is...
585
00:24:49,120 --> 00:24:50,420
โซุฅูููู...
586
00:24:49,150 --> 00:24:50,380
He is...!
587
00:24:51,220 --> 00:24:54,220
The Hidden Sage!
588
00:24:51,240 --> 00:24:54,160
โซุงูุญููู
ู ุงูุฎูููู!
589
00:24:57,470 --> 00:24:58,880
Nightmare.
590
00:24:57,680 --> 00:24:59,240
โซูุงุจูุณ!
591
00:25:18,040 --> 00:25:20,500
โซูู ุชููู ุฅููุงุนู ูู ุงูุญูู
ุ
592
00:25:18,080 --> 00:25:20,700
You want to pull me into a dream?!
593
00:25:21,600 --> 00:25:25,560
โซุงูุณ ุงูุฃู
ุฑ ูุง ุฏูู! ูุฐุง ุนุฏูู
ู ุงููุงุฆุฏุฉ!
594
00:25:21,620 --> 00:25:25,830
It's no use, Dunn!
595
00:25:25,820 --> 00:25:29,540
โซุนููุงู ุชุณุชุทูุนุงู ุงูุฑุคูุฉ ุนุจุฑ ููู ุดูุกู!
596
00:25:25,830 --> 00:25:29,380
My eyes can see through everything!
597
00:25:49,950 --> 00:25:51,940
Let me leave!
598
00:25:50,160 --> 00:25:51,940
โซุฏุนูู ุฃุฐูุจ...
599
00:25:52,520 --> 00:25:55,600
โซุฃูุณู
ุฃูููู ูู ุฃุคุฐู ุฃุญุฏูุง!
600
00:25:52,640 --> 00:25:55,220
I won't hurt anyone!
601
00:25:55,850 --> 00:25:59,100
Really! Let me leave!
602
00:25:55,860 --> 00:25:58,740
โซ ุฃูููู ุงูุญูููุฉ! ุฏุนูููุ ุฃุฑุฌููู
!
603
00:25:59,100 --> 00:26:00,690
I'm begging you...
604
00:25:59,260 --> 00:26:00,620
โซุฃุชูุณููู ุฅูููู
!
605
00:26:00,690 --> 00:26:02,190
I'm begging you all!
606
00:26:00,820 --> 00:26:03,420
โซ-ุฃุชุถุฑูุนู ุฅูููู
!
โซ-ุณูุฏ ููู...
607
00:26:02,190 --> 00:26:03,620
Mr. Neil...
608
00:26:24,080 --> 00:26:25,000
This is..?!
609
00:26:24,100 --> 00:26:25,220
โซู
ุง ูุฐุงุ
610
00:26:27,240 --> 00:26:29,100
โซุฎููุทู ูุถูููุฉู ุชูููู ุงูููู
611
00:26:27,330 --> 00:26:29,170
Peaceful hair strands...
612
00:26:27,540 --> 00:26:32,340
โซุฎููุท ุงูุตู
ุชโซ
โซุฃูู ุดุฎุตู ููู
ุณ ุฅุญุฏู ูุฐู ุงูุฎููุทุ
โซุณูููุฏ ูุนูู ูุนูุงุทูู
โซุญุชูู ูููู ุญุชูู
613
00:26:29,170 --> 00:26:31,430
Silver enshrouds the long night,
614
00:26:29,300 --> 00:26:31,180
โซูุชูุฏุงุนุจู ุงูููุงุจูุณ.
615
00:26:31,430 --> 00:26:33,090
gently caressing nightmares...
616
00:26:31,460 --> 00:26:34,460
โซุชุชู
ููุฌู...
617
00:26:33,090 --> 00:26:34,600
Swaying,
618
00:26:34,600 --> 00:26:36,340
sighing,
619
00:26:34,740 --> 00:26:36,460
โซูุชุชูููุฏู...
620
00:26:37,350 --> 00:26:39,020
until peaceful serenity.
621
00:26:37,420 --> 00:26:39,500
โซุญุชูู ูุญูู ุงูุณููู.
622
00:26:58,900 --> 00:27:01,880
โซูู ุงูููุงูุฉุ ุงูุชูู ุจู ุงูู
ุทุงู
623
00:26:58,930 --> 00:27:04,680
So... I've already... become a monster....
624
00:27:02,400 --> 00:27:04,440
โซูุฃูุตุจุญ ูุญุดูุง.
625
00:27:06,020 --> 00:27:09,140
โซุฏุนููู... ุฏุนููู ุฃุฐูุจ.
626
00:27:06,150 --> 00:27:09,500
Let me... Let me leave...
627
00:27:09,480 --> 00:27:13,080
โซุฃููุณู
ู ุฃูููู ูู ุฃูุคุฐู ุฃุญุฏูุง ุฃุจุฏูุง. ุญูููุง.
628
00:27:09,500 --> 00:27:11,980
I won't hurt anyone...
629
00:27:11,980 --> 00:27:13,120
Truly...!
630
00:27:16,020 --> 00:27:19,880
โซุฃูุฑูุฏู ููุท ุฃู ุฃูุฌุฑูุจ ูุฐู ุงูุทููุณ ุจุณูุงู
.
631
00:27:16,070 --> 00:27:19,990
I just want to try my ritual quietly.
632
00:27:21,280 --> 00:27:24,860
โซุฏููุ ูู ูุณูุช ุฃูููู ุฃููุฐุชูู ู
ุฑูุฉูุ
633
00:27:21,350 --> 00:27:25,040
Dunn, do you remember I saved you before?
634
00:27:25,460 --> 00:27:30,340
โซุฑููุงูุ ุฃูุณูุช ุฃูููู
โซุณุงุนุฏุชู ูู ูุฌุฏุฉ ุนุงุฆูุชูุ
635
00:27:25,700 --> 00:27:30,450
Royale, do you remember how I
helped you save your family?
636
00:27:32,100 --> 00:27:33,200
โซููุงูู...
637
00:27:32,110 --> 00:27:33,220
Klein...
638
00:27:33,860 --> 00:27:37,400
โซูู ุชุฐูุฑ ููู ููุช ุฃุนููู
ู ููู ููู
ูุ
639
00:27:33,860 --> 00:27:37,580
Do you remember... my
teaching you every day...?
640
00:27:38,860 --> 00:27:41,340
I'll go deep into the mountains.
641
00:27:39,000 --> 00:27:40,860
โซุณุฃุนุชุฒูู ูู ุงูุฌุจุงู.
642
00:27:41,340 --> 00:27:44,820
I'll never... I'll never appear again.
643
00:27:42,860 --> 00:27:44,840
โซุฃุนุฏููู
ุฃูููู
ูู ุชุฑููู ู
ุฑูุฉู ุฃุฎุฑู.
644
00:27:45,160 --> 00:27:46,840
โซุฃุชูุณููู ุฅูููู
!
645
00:27:45,180 --> 00:27:46,920
I'm begging you!
646
00:27:50,020 --> 00:27:53,610
Dunn, trust me.
647
00:27:50,140 --> 00:27:53,600
โซุฏููุ ุนููู ุฃู ุชุซู ุจู.
648
00:27:54,220 --> 00:27:58,320
โซุณุฃุฑุญูู ูุฐู ุงููููุฉ. ูู ุฃูุณุจูุจ ุฃูู ู
ุดุงูู!
649
00:27:54,280 --> 00:27:56,300
I will leave tonight.
650
00:27:56,300 --> 00:27:58,560
There won't be any trouble.
651
00:27:58,560 --> 00:28:00,780
Please let me go...
652
00:27:58,600 --> 00:28:00,820
โซุฏุนููู ุฃุฑุญู.
653
00:28:00,780 --> 00:28:02,430
I'm begging you...
654
00:29:07,730 --> 00:29:10,100
Why... Why is this happening...
655
00:29:08,480 --> 00:29:10,060
โซููู ุฃู
ูู ููุฐุง ุฃู ูุญุฏุซุ
656
00:29:27,370 --> 00:29:30,400
Materials required for Alchemical Life,
657
00:29:27,420 --> 00:29:30,040
โซู
ู ุฃุฌู ุงูุฎูู
ูุงุก
โซุงูุญููููุฉุ ูุญุชุงุฌู ุฅูู ู
ุง ููู:
658
00:29:30,400 --> 00:29:33,840
100 milliliters of spring water
from the Spring of Elves.
659
00:29:30,420 --> 00:29:33,700
โซู
ุฆุฉู ู
ู ู
ู ู
ุงุก ูุจุน ุงูุฌุงููุ
660
00:29:34,330 --> 00:29:36,770
50 grams of Star Crystal,
661
00:29:34,480 --> 00:29:36,560
โซุฎู
ุณูู ุบุฑุงู
ูุง ู
ู ุงูุจูููุฑ ุงููุฌู
ููุ
662
00:29:36,770 --> 00:29:39,070
half a pound of pure gold,
663
00:29:36,880 --> 00:29:38,560
โซูุตูู ุฑุทูู ู
ู ุงูุฐูุจุ
664
00:29:39,070 --> 00:29:40,900
5 grams of phlogiston.
665
00:29:39,100 --> 00:29:40,860
โซุฎู
ุณุฉู ุบุฑุงู
ุงุชู ู
ู ุงููููุฌุณุชููุ
666
00:29:41,470 --> 00:29:44,440
โซุซูุงุซูู ุบุฑุงู
ูุง ู
ู ุงูููู
ุงุชูุช
667
00:29:41,610 --> 00:29:44,160
30 grams of red iron...
668
00:29:44,160 --> 00:29:48,010
And a large quantity of fresh
blood from living people.
669
00:29:44,540 --> 00:29:47,820
โซููู
ูููุฉู ูุจูุฑุฉู ู
ู ุงูุฏู
ุงูุจุดุฑูู.
670
00:29:48,680 --> 00:29:52,060
โซูุง ุฃู
ููู ุฎูุงุฑูุง ุขุฎุฑ ุณูู ุงุณุชุฎุฏุงู
ุฏู
ู.
671
00:29:50,000 --> 00:29:52,420
Can consider drawing my own.
672
00:29:54,360 --> 00:29:58,090
Do as I wish, but do no harm.
673
00:29:54,520 --> 00:29:58,000
โซ"ุงูุนู ู
ุง ุดุฆุชุ ู
ุง ูู
ุชุถุฑู".
674
00:30:50,300 --> 00:30:54,020
โซู
ูุจุฑุฉ
โซุงููุฏูุณ
โซุฑุงูุงูู
675
00:30:52,260 --> 00:30:54,020
The full-faced crimson moon
676
00:30:52,340 --> 00:30:54,220
โซูุฑุชูุน ุงููู
ุฑ ุงููุฑู
ุฒููุ
677
00:30:54,920 --> 00:30:56,560
โซูููููุฑ ุงูุฃุฑุถ.
678
00:30:54,950 --> 00:30:56,600
shone onto the land.
679
00:30:58,280 --> 00:31:01,480
โซุชุชูููู ุงูุฑูุญ ุงูู
ุชุนุจุฉ ุนู ุงูุชุฌููู
680
00:30:58,320 --> 00:31:01,650
An exhausted spirit body stops wandering,
681
00:31:02,470 --> 00:31:04,470
and rests peacefully in
the nation of the Goddess.
682
00:31:02,500 --> 00:31:04,220
โซูุชุณุชุฑูุญู ูู ู
ู
ููุฉ ุงูุฅููุฉ.
683
00:31:05,440 --> 00:31:07,450
The land takes away the husk,
684
00:31:05,520 --> 00:31:08,700
โซุชุญุชุถูู ุงูุฃุฑุถู ูุฐู ุงููููุนุฉ ุงููุงุฑุบุฉ
685
00:31:07,450 --> 00:31:11,140
and the soul has long become
the stars in eternity.
686
00:31:08,860 --> 00:31:11,140
โซูุชุชุญูููู ุงูุฑูุญู ุฅูู ูุฌู
ุฉู ุฃุจุฏููุฉ.
687
00:31:12,380 --> 00:31:15,120
โซุนุณู ุฃู ุชุณุชูุจูู ุงูุฅููุฉ ูู ุตู
ุชูุง ุงูุนุฐุจ.
688
00:31:12,450 --> 00:31:15,330
May the Goddess draw out from the angel chorus
689
00:31:16,000 --> 00:31:19,320
with the silence sweet to gather.
690
00:31:16,040 --> 00:31:19,260
โซูู ุงููุญุธุฉ ุงูุนุงุจุฑุฉ ุงูุชู
โซูุตู
ุชู ูููุง ุบูุงุกู ุงูู
ูุงุฆูุฉ.
691
00:31:19,740 --> 00:31:21,980
โซููู
692
00:31:20,000 --> 00:31:23,460
โซุฃููุง ุงูุตุฏูู ูุงูุฑููู
โซุงูุนุฒูุฒ ุงูุฐู ูุงุชู ุฅูู ุฌุงูุจูุง:
693
00:31:20,010 --> 00:31:23,500
Our dear friend, our comrade
who fought alongside us.
694
00:31:24,290 --> 00:31:26,340
May the stars shine brightly
in the everlasting night.
695
00:31:24,320 --> 00:31:26,220
โซูุชููุฑ ุงููุฌูู
ู ูููู
696
00:31:27,320 --> 00:31:30,640
May you return to your original purity.
697
00:31:27,360 --> 00:31:30,520
โซูุชูุฑุดุฏู ุนุงุฆุฏูุง ุฅูู ููุงุฆู ุงูุฃุตููู.
698
00:31:32,120 --> 00:31:35,520
โซุงูู
ุตูุฑ ุงููุญูุฏ ูู ุงูุณูุงู
.
699
00:31:32,160 --> 00:31:35,600
The only resting place is tranquility...
700
00:31:57,760 --> 00:31:59,660
We are guardians,
701
00:31:57,860 --> 00:31:59,660
โซูุญูู ุญูู
ุงุฉุ
702
00:32:00,730 --> 00:32:07,500
but also a bunch of miserable wretches
constantly battling danger and madness.
703
00:32:00,860 --> 00:32:07,700
โซููููููุง ุฃูุถูุง ุชุนุณุงุกู
โซููุงุฌููู ุงูุฎุทุฑ ูุงูุฌููู.
704
00:32:07,020 --> 00:32:11,260
โซุจู
ุง ุฃูู ูู
ุชุณุชุทุน ุฅููุงุฐ ุญูุงุชูุ
705
00:32:08,620 --> 00:32:11,260
โซูุงุฌุนู ู
ู ุฐูุฑุงู ุฑููู ุฏุฑุจู
63807