All language subtitles for the.hunting.wives.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:02,240
Previously on The Hunting White.
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,340
This is Sophie and her husband, Graham.
3
00:00:04,580 --> 00:00:08,000
They just moved here from Boston. How
did I not know you were married? And to
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,380
such a cutie pie.
5
00:00:09,720 --> 00:00:10,720
Have you seen Brad?
6
00:00:10,800 --> 00:00:12,160
He's probably inside with the twins.
7
00:00:12,460 --> 00:00:13,460
I'll go look.
8
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Stop.
9
00:00:16,280 --> 00:00:17,340
We did it before.
10
00:00:18,000 --> 00:00:22,060
Lord God, please remove the desire from
my heart. And Lord God, please remove
11
00:00:22,060 --> 00:00:24,560
the desire from Brad's heart. I'm sorry,
Mrs. Banks.
12
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Won't happen again.
13
00:00:26,340 --> 00:00:27,340
You better not.
14
00:00:27,880 --> 00:00:31,320
Some of y 'all may have heard rumors
that I was throwing my hat in the ring
15
00:00:31,320 --> 00:00:35,420
government. Ron, everything changes. You
really want people looking at the way
16
00:00:35,420 --> 00:00:36,420
we have fun?
17
00:00:36,560 --> 00:00:37,680
It's just you and the gun.
18
00:00:37,880 --> 00:00:38,880
One thing.
19
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Working together.
20
00:00:40,240 --> 00:00:42,580
You look like this gal Mandy I used to
know.
21
00:00:42,820 --> 00:00:44,280
Let's get the fuck out of here.
22
00:00:44,580 --> 00:00:45,580
So what's your deal?
23
00:00:45,820 --> 00:00:46,699
My deal?
24
00:00:46,700 --> 00:00:49,880
I mean, I get not drinking and driving,
but you don't do either.
25
00:00:50,120 --> 00:00:51,720
I had a car accident a few years ago.
26
00:00:52,280 --> 00:00:53,620
I had had a few drinks.
27
00:01:09,550 --> 00:01:15,150
All I wanna do is roll the dice.
28
00:02:21,390 --> 00:02:27,190
I've made a whole heart awake at the
sound of Jesus' name.
29
00:02:27,950 --> 00:02:34,510
Where the spirit of the Lord is, there
is freedom, there is freedom.
30
00:02:35,830 --> 00:02:41,290
Where the spirit of the Lord is, there
is freedom, there is freedom.
31
00:02:49,610 --> 00:02:50,610
are we doing here?
32
00:02:51,470 --> 00:02:54,570
When the boss invites you to come to
church, you go to church.
33
00:02:55,810 --> 00:02:56,810
Wow.
34
00:02:57,730 --> 00:03:02,090
Y 'all are singing praise to him. How
about holy arise and worship? Can we get
35
00:03:02,090 --> 00:03:03,270
big hand for him? Aren't they wonderful?
36
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
And my wife.
37
00:03:08,690 --> 00:03:10,670
You all know my lovely wife, Jill.
38
00:03:11,450 --> 00:03:12,450
Hi, everybody.
39
00:03:14,210 --> 00:03:16,270
She is so devoted.
40
00:03:17,040 --> 00:03:21,680
to Project Life, to our Women's
Fellowship Circle. But what I'm most in
41
00:03:21,680 --> 00:03:25,000
is how she's opened up our home to the
community.
42
00:03:27,740 --> 00:03:34,660
So now, I'd like to try and be as
welcoming as my wife, and I'd like to
43
00:03:34,660 --> 00:03:40,380
all the first -timers here to come up to
the stage and let us honor you.
44
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Come on.
45
00:03:42,080 --> 00:03:43,300
That's right. Come on up.
46
00:03:46,210 --> 00:03:47,890
Oh, my God. Go ahead. Go, go, go. Grab
him.
47
00:03:48,690 --> 00:03:51,710
Jack, buddy. That's right. Don't be
shocked. Come on. Come on.
48
00:03:52,030 --> 00:03:53,009
Come on.
49
00:03:53,010 --> 00:03:56,610
Can we get a big old holy horizon
welcome to our new parishioners?
50
00:03:57,550 --> 00:03:59,090
That's right. That's right. Welcome, y
'all.
51
00:04:00,110 --> 00:04:01,290
Thank you for coming up.
52
00:04:01,650 --> 00:04:06,850
Now, today, we're going to be talking
about the book of Psalms, chapter 6.
53
00:04:08,070 --> 00:04:12,270
I flood my bed with weeping.
54
00:04:13,190 --> 00:04:14,590
Now, those are David's words.
55
00:04:15,470 --> 00:04:16,750
Do you know why he wrote them?
56
00:04:17,570 --> 00:04:19,930
Hmm? Because David had sinned.
57
00:04:20,350 --> 00:04:22,370
David had inflicted pain.
58
00:04:23,030 --> 00:04:25,490
David had killed.
59
00:04:27,350 --> 00:04:29,310
And he hated himself for it.
60
00:04:30,210 --> 00:04:32,050
Now we've all felt that way, haven't we?
61
00:04:32,930 --> 00:04:34,010
I know I have.
62
00:04:34,650 --> 00:04:35,930
You just can't go on.
63
00:04:36,850 --> 00:04:39,350
Maybe you think you don't deserve to go
on.
64
00:04:39,690 --> 00:04:41,410
Maybe you think you're unlovable.
65
00:04:41,990 --> 00:04:43,010
But you are not.
66
00:04:43,470 --> 00:04:47,920
Because God, has made a deal with us
all, hasn't he?
67
00:04:48,560 --> 00:04:50,420
That's right. And what is that deal?
68
00:04:51,540 --> 00:04:55,340
That deal is love. And that deal is
mercy.
69
00:04:55,700 --> 00:04:57,360
That deal is grace.
70
00:04:58,800 --> 00:05:00,060
Doesn't that sound good?
71
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Hi, I'm Sophie.
72
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
Nice to meet you.
73
00:05:21,360 --> 00:05:21,959
Nice to meet you.
74
00:05:21,960 --> 00:05:25,000
I hope you don't mind me saying this,
but I thought you looked so happy up
75
00:05:25,000 --> 00:05:26,380
there. You look so peaceful.
76
00:05:27,400 --> 00:05:29,400
Good. Yeah, yeah, thank you.
77
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
Peace is good.
78
00:05:31,580 --> 00:05:32,700
Yeah, it is.
79
00:05:33,300 --> 00:05:36,400
Oh, hey, I don't know what you're doing
later on, but if you want to come lend a
80
00:05:36,400 --> 00:05:39,420
hand at Project Life, it's led by the
Reverend's wife. Sophie!
81
00:05:39,860 --> 00:05:41,720
Hey, you! Come on over here.
82
00:05:41,980 --> 00:05:42,979
Aren't those new shoes?
83
00:05:42,980 --> 00:05:45,960
Those are so cute with the little silver
buckle.
84
00:05:46,160 --> 00:05:46,879
Come here.
85
00:05:46,880 --> 00:05:47,960
I'll see you around. Okay.
86
00:05:51,850 --> 00:05:53,190
I see you made a new friend.
87
00:05:53,890 --> 00:05:56,430
Yeah, I guess so. She seems really nice.
88
00:05:56,910 --> 00:05:57,910
Sweet as pie.
89
00:05:58,650 --> 00:06:00,890
So, what did you think of our church?
90
00:06:01,310 --> 00:06:06,190
It's great. I knew you would love it.
You looked positively born again up
91
00:06:06,430 --> 00:06:07,850
Jesus does love a sinner.
92
00:06:08,330 --> 00:06:10,610
Sinning? Who's sinning? What'd I miss?
93
00:06:10,990 --> 00:06:15,580
I was actually just invited to something
called Project Sin. Life? Don't worry.
94
00:06:15,880 --> 00:06:18,880
It's just putting together baby care,
kids. It's not bombing clinics.
95
00:06:19,220 --> 00:06:21,300
No, because there are no clinics left to
bomb.
96
00:06:21,620 --> 00:06:23,900
Thanks to us. At least not in Texas.
97
00:06:24,320 --> 00:06:25,820
Buffy, isn't that your son?
98
00:06:26,420 --> 00:06:31,760
Oh, oh, oh. Sorry, sorry. Jack, Jack.
You sure got one feisty little hound dog
99
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
there. I'm sorry. I'm sorry.
100
00:06:33,160 --> 00:06:34,160
Hey, now.
101
00:06:34,440 --> 00:06:37,900
Word on the street says that the Sunday
school teacher has donuts.
102
00:06:38,180 --> 00:06:38,979
Do you like donuts?
103
00:06:38,980 --> 00:06:42,500
Yeah. All right, good. Well, you go on
and look for the lady with the pink box.
104
00:06:44,620 --> 00:06:48,860
Now, as much as I love communing with
the Lord, maybe it's time to change the
105
00:06:48,860 --> 00:06:49,860
tune a little bit.
106
00:06:50,200 --> 00:06:53,360
How about y 'all come over to our place
tonight for a proper get -to -know -you?
107
00:06:53,760 --> 00:06:54,760
Absolutely.
108
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Absolutely.
109
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
Now we're talking.
110
00:07:02,940 --> 00:07:04,100
Let's do it. Sounds fun.
111
00:08:53,780 --> 00:08:56,200
I think he's been working out.
112
00:08:56,440 --> 00:08:58,340
No, he's the pastor.
113
00:09:02,260 --> 00:09:04,180
Hey, boys.
114
00:09:04,540 --> 00:09:08,320
T -minus trace to minus till our mission
trip to Mexico. Now...
115
00:09:08,830 --> 00:09:12,230
Tell me y 'all aren't playing sack tap
in my sanctuary. I'm sorry, Pastor Pete.
116
00:09:12,710 --> 00:09:14,550
I tried to get him to stop. So did I.
117
00:09:15,510 --> 00:09:16,690
Yeah, about that.
118
00:09:17,250 --> 00:09:19,670
I have this basketball clinic at Baylor.
119
00:09:19,970 --> 00:09:21,410
I don't think I can come on the trip.
120
00:09:21,830 --> 00:09:23,610
Wait, what? I thought the clinic was
after.
121
00:09:23,890 --> 00:09:24,890
It's right after.
122
00:09:25,450 --> 00:09:27,250
My mom said she didn't want me to cut it
so close.
123
00:09:27,710 --> 00:09:28,710
I bet she did.
124
00:09:29,390 --> 00:09:31,190
We got to get ready for that car wash,
right?
125
00:09:31,470 --> 00:09:33,970
Fundraising. All right. Sorry, Pastor
Pete.
126
00:09:34,530 --> 00:09:35,530
We're doing our part.
127
00:09:36,790 --> 00:09:37,790
Fundraising.
128
00:09:42,160 --> 00:09:43,600
This is my dad's new boat for us.
129
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
Oh.
130
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
See it or not.
131
00:09:50,400 --> 00:09:54,960
Hey, Nina, why don't you take Tinsley
and help the boys find the cleanest
132
00:09:54,960 --> 00:09:56,900
supplies? Whatever you say, Pastor Pete.
133
00:10:01,680 --> 00:10:07,740
So, sounds like Mexico will just be
nosotros.
134
00:10:10,320 --> 00:10:12,180
And the rest of the youth mission.
135
00:10:12,480 --> 00:10:14,080
Ops. Yeah.
136
00:10:17,280 --> 00:10:18,780
Is everything all right, Abby?
137
00:10:20,980 --> 00:10:21,980
Totally.
138
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Come on.
139
00:10:24,740 --> 00:10:28,260
I mean, I wasn't always this pious guy.
140
00:10:28,980 --> 00:10:33,760
I used to struggle with temptation.
141
00:10:35,900 --> 00:10:36,900
It's real.
142
00:10:37,610 --> 00:10:40,490
And it can be challenging, but God can
help you.
143
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
I know.
144
00:10:44,750 --> 00:10:46,450
But I'm fine.
145
00:10:46,990 --> 00:10:47,990
Really.
146
00:10:49,530 --> 00:10:55,470
All right. Well, if you ever need to
talk about anything, you call or text
147
00:10:55,470 --> 00:10:56,990
anytime, all right? All right.
148
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
Hang in there.
149
00:10:59,550 --> 00:11:00,550
All right.
150
00:11:01,050 --> 00:11:02,050
Thanks.
151
00:11:17,080 --> 00:11:20,400
So that was a little weird.
152
00:11:21,500 --> 00:11:22,820
What, megachurch?
153
00:11:23,380 --> 00:11:24,540
Uh, no.
154
00:11:25,800 --> 00:11:27,420
You crying.
155
00:11:31,120 --> 00:11:32,320
I was moved.
156
00:11:33,640 --> 00:11:37,960
And also the anniversary is coming up.
157
00:11:38,460 --> 00:11:39,460
It's two years.
158
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
Oh, right.
159
00:11:44,780 --> 00:11:47,240
So I guess I've just been feeling a
little squirrely lately.
160
00:11:50,360 --> 00:11:51,900
But now I'm saved.
161
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
By Jesus.
162
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
I feel better.
163
00:12:00,440 --> 00:12:04,780
Hey, y 'all. Hey.
164
00:12:05,220 --> 00:12:06,540
Chuck, here's the quarter on mission.
165
00:12:06,940 --> 00:12:08,120
50 bucks for the luck.
166
00:12:08,320 --> 00:12:09,720
Yeah, you guys, uh, you take that, man?
167
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Yes, sir.
168
00:12:16,360 --> 00:12:17,760
Great. How you doing, little man?
169
00:12:18,720 --> 00:12:19,720
I love fish.
170
00:12:20,660 --> 00:12:21,680
He does. He loves them.
171
00:12:22,300 --> 00:12:26,160
Thanks. Well, it's a pleasure to meet
you, Mr. and Mrs. O 'Neil.
172
00:12:26,980 --> 00:12:30,680
Hey, do me a favor. Just be careful with
the car.
173
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Don't you worry about it, sir.
174
00:12:32,520 --> 00:12:33,700
I'll treat your gal real nice.
175
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
Thanks.
176
00:12:37,500 --> 00:12:38,500
Gendered the car.
177
00:12:43,180 --> 00:12:46,040
I hate to say it, but you were right.
178
00:12:46,780 --> 00:12:47,719
Oh, yeah?
179
00:12:47,720 --> 00:12:48,720
About what?
180
00:12:48,960 --> 00:12:52,020
Well, if I run, we're bugs under a
microscope.
181
00:12:53,140 --> 00:12:54,360
Thank God.
182
00:12:55,200 --> 00:12:57,840
I'm not saying I ain't running. I'm just
saying you weren't wrong.
183
00:13:02,920 --> 00:13:05,740
Why are you so upset about this?
184
00:13:06,240 --> 00:13:09,180
I don't know. Maybe because of
everything about me.
185
00:13:09,760 --> 00:13:11,640
Everything about how we met.
186
00:13:15,080 --> 00:13:19,240
The person you see now, she hasn't
always looked like this.
187
00:13:20,180 --> 00:13:22,000
Come on now, everybody loves you.
188
00:13:23,100 --> 00:13:27,320
Each of us has our own higher calling.
This is mine, so get used to it.
189
00:13:30,360 --> 00:13:31,360
Enough said.
190
00:13:32,420 --> 00:13:34,000
You like it, I love it.
191
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Good girl.
192
00:13:37,380 --> 00:13:41,000
Now I gotta ask, is there anything more
recent I should be worried about? Any
193
00:13:41,000 --> 00:13:43,340
bodies to dispose of?
194
00:13:47,120 --> 00:13:50,040
You mean other than all the women we've
watched each other fuck?
195
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
No.
196
00:13:55,000 --> 00:13:56,140
What about your brother?
197
00:13:58,780 --> 00:14:00,120
You think he'll be an issue?
198
00:14:01,720 --> 00:14:02,920
Yeah, probably.
199
00:14:03,920 --> 00:14:05,220
Nothing I can't handle.
200
00:15:10,350 --> 00:15:12,230
Oh shit, look who it is.
201
00:15:18,510 --> 00:15:25,290
You plan on moving
202
00:15:25,290 --> 00:15:26,290
back in?
203
00:15:27,430 --> 00:15:29,270
Never in my fucking life.
204
00:15:52,010 --> 00:15:56,050
I know what you did this time, but you
better handle your fucking shit.
205
00:15:57,350 --> 00:15:59,870
The one -eyed asshole you owe money to?
206
00:16:01,430 --> 00:16:05,670
I don't know any one -eyed assholes. The
guy who keeps following me around,
207
00:16:05,890 --> 00:16:06,890
calling me Mandy?
208
00:16:07,110 --> 00:16:08,750
Yeah, that sounds like a you problem.
209
00:16:09,730 --> 00:16:12,030
Don't put your fucking guilty conscience
on me.
210
00:16:14,570 --> 00:16:16,430
My guilty conscience, huh?
211
00:16:18,190 --> 00:16:19,670
Because you're a fucking angel.
212
00:16:26,109 --> 00:16:28,330
20K. That buys me one year.
213
00:16:28,750 --> 00:16:31,670
365 days where you keep my name off your
lips.
214
00:16:33,450 --> 00:16:37,490
Yeah, an election year should cost you a
little extra, don't you think?
215
00:16:37,710 --> 00:16:38,710
That is extra.
216
00:16:39,170 --> 00:16:40,990
My lawyer will follow up with an NDA.
217
00:16:44,030 --> 00:16:49,710
You know, you might have fucked and
sucked your way to the top, but you're
218
00:16:49,710 --> 00:16:51,550
always going to be Mandy from Alba,
Texas.
219
00:16:52,330 --> 00:16:54,950
And we're always going to have the same
shitty genes.
220
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
One year.
221
00:16:59,640 --> 00:17:00,960
Don't you forget it, Mandy.
222
00:17:05,380 --> 00:17:06,640
Hi, honey. You home?
223
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
I'm coming over.
224
00:18:03,660 --> 00:18:05,480
This could be the hardest thing I ever
have to do.
225
00:18:07,580 --> 00:18:08,580
What is?
226
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
What's wrong?
227
00:18:15,140 --> 00:18:16,800
Honey, you know I love you, right?
228
00:18:17,300 --> 00:18:21,800
I know I don't say it, but you know that
I do.
229
00:18:22,120 --> 00:18:25,040
Oh, Mark, I love you too.
230
00:18:25,940 --> 00:18:30,100
We can't keep doing this, honey.
231
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
Why?
232
00:18:32,790 --> 00:18:33,729
Why not?
233
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
Ted.
234
00:18:36,610 --> 00:18:37,610
Fuck.
235
00:18:41,090 --> 00:18:43,050
Fuck. Did he know?
236
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
No, no.
237
00:18:44,530 --> 00:18:50,030
Just he... He has this stupid fixation
on becoming governor.
238
00:18:50,250 --> 00:18:51,310
Fucking Texas.
239
00:18:51,550 --> 00:18:54,690
You know, people are going to want dirt
and they're going to dig.
240
00:18:55,720 --> 00:18:58,440
And you and I both know I ain't no
fucking Laura Bush.
241
00:18:58,700 --> 00:19:00,920
Laura Bush literally killed someone,
Margo.
242
00:19:01,220 --> 00:19:05,240
You know what I mean? No, never mind all
that, Margo. This is about you and me.
243
00:19:05,720 --> 00:19:06,539
You're right.
244
00:19:06,540 --> 00:19:07,540
It is.
245
00:19:08,320 --> 00:19:12,420
I wouldn't be able to live with myself
if I dragged you down with me. Yeah, but
246
00:19:12,420 --> 00:19:14,400
I can handle it. Listen to me.
247
00:19:16,040 --> 00:19:18,500
I know that I got a lot to be thankful
for.
248
00:19:18,720 --> 00:19:22,380
I got a great husband. I got a great
family. I live for them.
249
00:19:23,590 --> 00:19:26,310
You're the only person that ever made me
feel alive.
250
00:19:27,810 --> 00:19:33,810
And you, my baby girl, you're my heart.
251
00:19:36,210 --> 00:19:39,130
But you know we could never really be
together, don't you?
252
00:19:41,370 --> 00:19:42,370
Yeah, I know.
253
00:19:43,970 --> 00:19:45,750
Look, I'm not going anywhere.
254
00:19:47,350 --> 00:19:48,730
I'm still your friend.
255
00:19:49,510 --> 00:19:51,410
And I need you to be mine, too.
256
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Can you do that for me?
257
00:19:55,020 --> 00:19:56,620
Of course I'd do anything for you.
258
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
That's all I need to know.
259
00:20:32,010 --> 00:20:33,550
You know what? I think I'm going to whip
the beamer out tonight.
260
00:20:33,990 --> 00:20:35,610
Do you think Jed's a vintage car guy?
261
00:20:35,850 --> 00:20:38,210
I think we already look like freaks
driving the Tesla.
262
00:20:39,110 --> 00:20:40,690
Plus, it's still worth a bolo, though,
right?
263
00:20:42,730 --> 00:20:43,810
He said it was casual.
264
00:20:45,650 --> 00:20:47,690
Oh, you think I'm trying too hard?
265
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
No.
266
00:20:49,890 --> 00:20:52,170
Oh, that's all right. You're right.
267
00:20:52,570 --> 00:20:54,090
I can keep it cash mode.
268
00:20:55,130 --> 00:20:56,009
Me too.
269
00:20:56,010 --> 00:20:58,150
Except, I think I'm going to shave my
legs tonight.
270
00:20:58,490 --> 00:20:59,510
Ooh, fancy.
271
00:21:01,830 --> 00:21:03,310
Brad, honey, another piece of chicken?
272
00:21:03,630 --> 00:21:04,549
I'm good.
273
00:21:04,550 --> 00:21:07,610
Dr. Mike said 180 grams of protein a
day.
274
00:21:11,510 --> 00:21:15,090
I'm so proud of how much money y 'all
raised at the car wash.
275
00:21:15,510 --> 00:21:16,510
Are you happy?
276
00:21:17,110 --> 00:21:18,110
Yeah.
277
00:21:18,470 --> 00:21:24,290
I heard you were working hard. I also
heard Mrs. Wayne's daughter, Sarah, said
278
00:21:24,290 --> 00:21:25,290
you looked cute.
279
00:21:25,490 --> 00:21:28,290
Cool. Sarah is a great girl.
280
00:21:29,280 --> 00:21:32,720
Maybe you should ask her out. If you
want Boyd to eat his chicken, then let
281
00:21:32,720 --> 00:21:33,720
eat his chicken.
282
00:21:42,600 --> 00:21:43,600
Thanks for dinner.
283
00:21:45,700 --> 00:21:46,860
I'm saying goodnight to Jamie's.
284
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
Bye, Mom.
285
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
Bye, Dad.
286
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
Bye, son.
287
00:22:08,670 --> 00:22:09,670
Chicken's dry.
288
00:22:53,600 --> 00:22:54,700
There they are.
289
00:22:55,020 --> 00:22:56,460
Hi. Welcome.
290
00:22:58,700 --> 00:23:01,300
So good to see you again, honey. Good to
see you.
291
00:23:02,300 --> 00:23:04,400
I mean, this place really is amazing.
292
00:23:04,660 --> 00:23:07,220
Who designed it? Oh, no, sir. No work
talk tonight.
293
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Okay.
294
00:23:09,280 --> 00:23:10,880
Jed's out back cooking up a storm.
295
00:23:11,640 --> 00:23:13,040
Y 'all eat meat, right? Huh?
296
00:23:13,940 --> 00:23:16,140
Good. Oh, I should have brought a red.
297
00:23:16,460 --> 00:23:19,460
So I really needed both hands. I mean,
she'll tell you sometimes you need two
298
00:23:19,460 --> 00:23:22,500
hands for these types of things. So I'm
fighting to get that thing on the boat.
299
00:23:23,180 --> 00:23:25,240
Honey, come on, it's all right. They
don't mind.
300
00:23:25,800 --> 00:23:26,940
Thank you, Monica.
301
00:23:27,220 --> 00:23:31,060
And I'm starting to figure out which of
my walls I want my marlin to be on. Oh,
302
00:23:31,060 --> 00:23:33,640
please. That thing was never going on
any of my walls.
303
00:23:33,860 --> 00:23:37,380
Honey, honey, and then suddenly there's
a shadow underwater and a damn
304
00:23:37,380 --> 00:23:39,660
hammerhead shark came up and chomped it
in two.
305
00:23:40,000 --> 00:23:41,560
Wow, that sucks.
306
00:23:42,200 --> 00:23:42,899
I know.
307
00:23:42,900 --> 00:23:45,900
Okay, now that the Gorton Fisherman is
done.
308
00:23:46,460 --> 00:23:49,320
How about we take this party into the
great room? Yeah, come on, y 'all.
309
00:23:49,580 --> 00:23:51,540
Sounds nice. This is so good.
310
00:23:52,100 --> 00:23:55,940
Yeah, thank you. Yeah, good chef, that
Jen. Thank you so much.
311
00:23:58,840 --> 00:24:01,620
So, how did you two meet?
312
00:24:02,300 --> 00:24:03,380
Oh, foreign.
313
00:24:03,840 --> 00:24:06,200
Internet. How about you?
314
00:24:06,600 --> 00:24:07,860
Oh, we were neighbors.
315
00:24:08,080 --> 00:24:10,780
She was waiting tables. I was in grad
school.
316
00:24:11,300 --> 00:24:12,980
Harvard, right? Yeah, actually.
317
00:24:13,220 --> 00:24:14,220
How did I guess?
318
00:24:14,700 --> 00:24:17,940
Well, maybe it's because you'd mentioned
it about a thousand times.
319
00:24:18,460 --> 00:24:19,460
Okay.
320
00:24:20,180 --> 00:24:21,920
Well, don't look at me. I went to UMass.
321
00:24:22,680 --> 00:24:28,100
Actually, Sophie was a bit of a wild
child back then. She was a party girl.
322
00:24:28,780 --> 00:24:30,080
Really? Was that so?
323
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
But don't worry, Graham.
324
00:24:31,500 --> 00:24:32,500
Straightened me out.
325
00:24:32,580 --> 00:24:33,780
It's true. I did.
326
00:24:34,220 --> 00:24:41,200
But then... Then she found this career
that she loved, and she just killed
327
00:24:41,200 --> 00:24:44,670
it. I mean, it's almost scary how smart
she is.
328
00:24:45,410 --> 00:24:46,410
I am.
329
00:24:47,050 --> 00:24:48,050
Nice.
330
00:24:48,870 --> 00:24:54,450
And then when Jack was born, she just
transformed into, like, the most amazing
331
00:24:54,450 --> 00:24:57,210
mom. I was literally amazed.
332
00:24:58,010 --> 00:25:03,130
And now she's a stay -at -home mom, and
she's great at that, too.
333
00:25:03,910 --> 00:25:07,950
Except why do we still need a cleaning
lady, you know?
334
00:25:08,570 --> 00:25:11,290
I don't know, Harvard. Maybe because...
335
00:25:11,530 --> 00:25:14,050
Sophie's too busy pulling your foot out
of your mouth.
336
00:25:17,290 --> 00:25:21,210
Graham, I have a feeling you might want
to tour the house.
337
00:25:21,770 --> 00:25:23,530
I would love to.
338
00:25:24,590 --> 00:25:25,990
Yes, finally.
339
00:25:26,450 --> 00:25:29,510
Come on. God, I've got so many questions
for you. Yeah, shoot.
340
00:25:29,930 --> 00:25:33,210
Well, first of all, did you do all the
interior design?
341
00:25:33,930 --> 00:25:35,750
Oh, yeah. I love it.
342
00:25:36,390 --> 00:25:37,390
Don't mind him.
343
00:25:38,210 --> 00:25:39,330
The whiskey talking.
344
00:25:40,290 --> 00:25:41,290
Exactly.
345
00:25:42,120 --> 00:25:45,620
Tell you what, if we gave some of this
stuff to the Taliban, they'd have handed
346
00:25:45,620 --> 00:25:47,200
us bin Laden in two hours.
347
00:25:47,440 --> 00:25:50,040
It's about $25 ,000 a bottle.
348
00:25:50,260 --> 00:25:51,840
So I don't give this to just anybody.
349
00:25:53,080 --> 00:25:54,080
25 grand?
350
00:25:54,440 --> 00:25:55,440
Yeah.
351
00:25:56,660 --> 00:25:58,540
Okay, that's just stupid.
352
00:26:00,860 --> 00:26:01,860
Is that so?
353
00:26:02,920 --> 00:26:03,920
Yeah.
354
00:26:05,600 --> 00:26:07,080
You sure you don't want to try it?
355
00:26:08,340 --> 00:26:11,620
No, I'm sorry. I mean, I can't.
356
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
Sure you can.
357
00:26:20,460 --> 00:26:22,420
It's just a question if you want to.
358
00:26:26,480 --> 00:26:28,140
I won't tell if you want.
359
00:26:38,800 --> 00:26:39,980
To partners in crime.
360
00:26:49,320 --> 00:26:50,320
That's really good.
361
00:26:51,180 --> 00:26:52,800
You're right, it is stupid money.
362
00:26:54,500 --> 00:26:56,240
But it sure is goddamn smooth.
363
00:27:00,800 --> 00:27:02,700
So, you gotta check out this joiner.
364
00:27:02,940 --> 00:27:03,899
Oh, shit.
365
00:27:03,900 --> 00:27:05,900
Hi, I'm... Honey, you okay?
366
00:27:06,200 --> 00:27:09,200
Oh, yeah, yeah, I'm... I'm good, I'm
fine.
367
00:27:09,400 --> 00:27:12,600
Sorry. You need a hand? No, no, I'm
good. It's okay. I'm sorry.
368
00:27:35,210 --> 00:27:37,230
Let me in. I got some soda water.
369
00:27:39,870 --> 00:27:42,890
Do you at least get to enjoy your drink
before you spilled it?
370
00:27:44,970 --> 00:27:48,090
Look, I'm sorry about him. He can get a
little familiar.
371
00:27:49,390 --> 00:27:50,630
I hope you're not offended.
372
00:27:51,930 --> 00:27:58,130
No, no. I'm flattered. I just hope I
didn't put you in a weird spot.
373
00:27:59,490 --> 00:28:01,010
Oh, nothing's weird, darling.
374
00:28:01,710 --> 00:28:02,730
We have an arrangement.
375
00:28:03,360 --> 00:28:04,500
Like an open marriage?
376
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
No.
377
00:28:06,340 --> 00:28:09,040
Open marriages are for liberals. We just
keep it simple.
378
00:28:09,300 --> 00:28:13,940
I don't sleep with other men, and did
not see a girl we like. We go for it.
379
00:28:22,400 --> 00:28:24,180
I think we should probably go.
380
00:28:25,280 --> 00:28:26,280
Yeah.
381
00:28:27,120 --> 00:28:28,160
You're all clean now.
382
00:28:32,590 --> 00:28:34,510
We got to do this against them. Yeah.
383
00:28:34,950 --> 00:28:38,150
Absolutely. Thank you guys again so
much. Have a great night.
384
00:28:38,410 --> 00:28:39,410
Night, night.
385
00:28:41,550 --> 00:28:44,650
I think that went really well, right?
386
00:28:48,270 --> 00:28:50,930
This is the boat, my lady.
387
00:28:51,470 --> 00:28:52,490
It's so cool.
388
00:28:52,930 --> 00:28:53,930
Yeah? Yeah.
389
00:28:54,530 --> 00:28:55,530
Mm -hmm.
390
00:28:56,250 --> 00:28:57,290
Perfect like you.
391
00:29:12,240 --> 00:29:13,240
Wait a second.
392
00:29:13,380 --> 00:29:18,220
You liked it when I did that. I do, but
I just want it to be special.
393
00:29:19,400 --> 00:29:20,840
Like it was on prom night.
394
00:29:23,180 --> 00:29:24,960
What already is special, Abs?
395
00:29:25,740 --> 00:29:26,740
You and me?
396
00:29:27,820 --> 00:29:29,480
Moonlight? I mean, it's romantic as
fuck.
397
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
It'll only take a minute.
398
00:30:01,150 --> 00:30:03,470
Jesus, that boy likes to fucking talk.
399
00:30:04,050 --> 00:30:05,230
You didn't have fun?
400
00:30:07,550 --> 00:30:08,890
Sure looked like you did.
401
00:30:09,670 --> 00:30:10,649
That though?
402
00:30:10,650 --> 00:30:11,650
With Sophie.
403
00:30:14,330 --> 00:30:17,610
Since when is that a problem for you?
404
00:30:17,930 --> 00:30:21,210
Since 10 o 'clock this morning when you
said we had to bury the bodies.
405
00:30:22,190 --> 00:30:26,030
I went and ended things with Callie and
here you are trying to start something
406
00:30:26,030 --> 00:30:29,030
new. We've been trying to get out of
that for ages.
407
00:30:29,640 --> 00:30:31,800
He said she was cuckoo for coca puffs.
408
00:30:38,480 --> 00:30:44,000
If you're serious about running,
409
00:30:44,180 --> 00:30:46,720
then we gotta be smart.
410
00:30:59,790 --> 00:31:01,210
Not joining the priesthood.
411
00:31:03,830 --> 00:31:05,850
It's about discretion is all.
412
00:31:06,850 --> 00:31:08,150
Same goes for me.
413
00:31:10,030 --> 00:31:11,390
Of course, baby.
414
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
Hi, Rosa.
415
00:32:40,980 --> 00:32:44,100
Remind me, were there workmen here at
the lake house this week?
416
00:32:46,940 --> 00:32:49,160
No, everything's fine. Just a second.
417
00:33:18,540 --> 00:33:19,540
How'd you sleep?
418
00:33:21,320 --> 00:33:22,320
So good.
419
00:33:23,600 --> 00:33:25,360
Last night was amazing.
420
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
Really?
421
00:33:29,760 --> 00:33:30,760
Yeah.
422
00:33:31,880 --> 00:33:38,840
I mean, I know it's a sin, but now I
know why God
423
00:33:38,840 --> 00:33:43,400
gave us this, because it brings us
closer together, and it brings us closer
424
00:33:43,400 --> 00:33:48,000
him. Is that why you were screaming, oh,
God?
425
00:33:49,320 --> 00:33:50,259
Oh, God.
426
00:33:50,260 --> 00:33:51,700
Oh, God. Stop.
427
00:33:51,940 --> 00:33:52,940
Stop.
428
00:33:54,180 --> 00:33:55,180
I'm serious.
429
00:33:58,020 --> 00:33:59,500
I could do this forever.
430
00:34:01,300 --> 00:34:02,360
Yeah, me too.
431
00:34:08,300 --> 00:34:10,639
I was thinking... Mm -mm.
432
00:34:13,360 --> 00:34:16,560
Maybe I could come to Waco with you in
the fall.
433
00:34:26,480 --> 00:34:27,880
I mean, you're only a junior.
434
00:34:29,960 --> 00:34:35,380
I know, but... I mean, I could finish
school anywhere.
435
00:34:36,400 --> 00:34:37,600
Get my GED.
436
00:34:37,960 --> 00:34:39,500
As long as we're together, right?
437
00:34:41,659 --> 00:34:46,780
It's just... I'm gonna be super busy
with basketball.
438
00:35:00,870 --> 00:35:01,870
Everything okay?
439
00:35:02,710 --> 00:35:04,330
Yeah, it's just Mrs. Banks.
440
00:35:06,210 --> 00:35:08,070
She wants me to coach the twins today.
441
00:35:08,970 --> 00:35:09,970
Cool.
442
00:35:11,470 --> 00:35:12,810
So I guess we should get going?
443
00:35:27,150 --> 00:35:28,150
Unpacking and groceries.
444
00:35:28,570 --> 00:35:29,570
Yes, Graham.
445
00:38:16,740 --> 00:38:20,120
They feel heavy but I feel strong.
446
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
ships.
447
00:40:15,690 --> 00:40:16,690
You want to talk us out?
448
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
No, thanks.
449
00:40:18,750 --> 00:40:21,530
Just one minute of your time, Sophie,
and you can be on your way.
450
00:40:22,150 --> 00:40:23,150
How do you know my name?
451
00:40:23,390 --> 00:40:24,390
It's my job.
452
00:40:26,210 --> 00:40:27,690
How well do you know the Bankses?
453
00:40:29,650 --> 00:40:32,450
Jesus Christ.
454
00:40:33,130 --> 00:40:34,430
You're the best that they can do?
455
00:40:35,450 --> 00:40:36,450
What's that now?
456
00:40:37,030 --> 00:40:41,290
I just, I would have thought the
Democrats would have shelled out for a
457
00:40:41,960 --> 00:40:45,380
Conspicuous oppo guy. Well, you got me
there. Buy a cup of coffee.
458
00:40:45,680 --> 00:40:47,380
I just want to know what you make of
them.
459
00:40:47,840 --> 00:40:49,180
I don't talk about my friends.
460
00:40:49,500 --> 00:40:50,660
They are not your friends.
461
00:40:51,580 --> 00:40:55,100
You have no idea what these fucking
people are capable of.
462
00:40:59,020 --> 00:41:00,020
One coffee.
463
00:41:00,440 --> 00:41:01,460
One coffee.
464
00:41:07,870 --> 00:41:08,930
Marcus, it's cheap.
465
00:41:09,370 --> 00:41:11,470
Now, I love the man, but that's bad.
466
00:41:11,670 --> 00:41:16,110
Well, I'm telling you, once he tries it,
he's not buying another Grady White.
467
00:41:16,170 --> 00:41:18,430
What's an extra hundred grand when it
comes to a bow?
468
00:41:18,750 --> 00:41:19,750
I'm telling you.
469
00:41:19,930 --> 00:41:23,470
Oh, you have to get a cute video of me
driving.
470
00:41:23,850 --> 00:41:25,910
But first, let me show you the sleeping
quarters.
471
00:41:38,319 --> 00:41:41,720
Patty milk, side of gravy with a large
drink, two.
472
00:41:42,040 --> 00:41:43,040
Oh, freeze your change.
473
00:41:43,280 --> 00:41:44,280
It'll be out in a moment.
474
00:41:45,960 --> 00:41:48,380
Well, hi there, Miss Banks. What can I
get for you?
475
00:41:49,400 --> 00:41:50,820
It's Miss Colson now.
476
00:41:51,080 --> 00:41:52,700
Jed Banks is in the rear view.
477
00:41:53,100 --> 00:41:56,000
Nothing for me, thanks. Double
Whataburger and fries for the boys.
478
00:41:56,260 --> 00:41:59,620
All right, no problem. Move right out.
You both must be pretty hungry after all
479
00:41:59,620 --> 00:42:00,620
that basketball, right?
480
00:42:00,720 --> 00:42:01,720
Huh? What?
481
00:42:03,660 --> 00:42:07,320
Honey, these boys haven't touched a
basketball in their lives.
482
00:42:11,279 --> 00:42:12,279
Sissy, me too.
483
00:42:22,320 --> 00:42:23,380
Hey, you.
484
00:42:26,240 --> 00:42:27,580
I'm here to coach the twins.
485
00:42:29,120 --> 00:42:30,580
Brad, we need to talk.
486
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
Hi, what's up?
487
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
Were you here today?
488
00:42:37,690 --> 00:42:38,690
Without me?
489
00:42:39,090 --> 00:42:40,090
What? No.
490
00:42:41,130 --> 00:42:43,130
Would you ever come here when I'm not
home?
491
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
No.
492
00:42:45,190 --> 00:42:46,770
That would be weird.
493
00:42:48,150 --> 00:42:50,710
Is that all you wanted to talk about?
No.
494
00:42:51,130 --> 00:42:52,130
Listen.
495
00:42:52,650 --> 00:42:53,770
Jed's running for governor.
496
00:42:54,310 --> 00:42:57,150
Which means there's going to be a lot of
eyes on him.
497
00:42:57,550 --> 00:42:59,430
But more importantly, on me.
498
00:42:59,730 --> 00:43:01,110
Good thing you're so fucking hot.
499
00:43:02,570 --> 00:43:04,950
Have you ever told anyone about us,
Brad?
500
00:43:05,190 --> 00:43:06,190
No.
501
00:43:07,020 --> 00:43:10,660
I think Jamie might suspect something
from that one night after the Mavs game.
502
00:43:11,960 --> 00:43:13,020
What about Abby?
503
00:43:13,940 --> 00:43:14,940
You crazy?
504
00:43:16,520 --> 00:43:18,100
She's the last person I tell.
505
00:43:18,480 --> 00:43:19,900
She's already jealous of you.
506
00:43:20,280 --> 00:43:23,280
Why would she be jealous of me? Because
look at you. You're smoking.
507
00:43:25,060 --> 00:43:29,920
And sometimes I can't help staring at
you in church.
508
00:43:30,400 --> 00:43:32,340
Now, you see, that's what I'm worried
about.
509
00:43:34,520 --> 00:43:35,620
No more of that.
510
00:43:42,259 --> 00:43:44,020
Okay. What are you saying?
511
00:43:44,780 --> 00:43:46,120
We can keep hooking up, right?
512
00:43:47,800 --> 00:43:48,820
No, we shouldn't.
513
00:43:57,060 --> 00:44:01,400
You know, you know I stayed in fucking
Maplebrook this summer to be with you?
514
00:44:01,800 --> 00:44:02,840
Well, that's so sweet.
515
00:44:03,080 --> 00:44:04,080
Sweet?
516
00:44:04,860 --> 00:44:06,400
Is that what you think I am?
517
00:44:07,360 --> 00:44:09,000
That you think I'm just some...
518
00:44:09,610 --> 00:44:11,430
Sweet little idiot fucking kid, huh?
519
00:44:12,390 --> 00:44:13,670
I didn't say that.
520
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Well,
521
00:44:17,010 --> 00:44:18,010
that's what it sounded like.
522
00:44:19,510 --> 00:44:20,670
You know what I think?
523
00:44:21,570 --> 00:44:23,770
I think people are right about you.
524
00:44:26,390 --> 00:44:27,630
Hey, you are a bitch.
525
00:44:28,810 --> 00:44:29,810
Maybe.
526
00:44:30,430 --> 00:44:32,330
I should tell them what else you are.
527
00:44:35,190 --> 00:44:36,190
I know.
528
00:44:36,530 --> 00:44:37,930
I said shouldn't.
529
00:44:38,640 --> 00:44:40,700
It was miles away from wooden.
530
00:44:44,560 --> 00:44:46,080
Nothing set in stone.
531
00:44:47,920 --> 00:44:49,900
Really? Really.
532
00:44:50,740 --> 00:44:53,300
But you can never tell anyone about us.
533
00:44:53,700 --> 00:44:54,700
Ever.
534
00:45:08,520 --> 00:45:09,520
You're not a bitch.
535
00:45:10,460 --> 00:45:13,640
You just... You got my head fucked up is
all.
536
00:45:14,920 --> 00:45:15,920
It's okay.
537
00:45:17,840 --> 00:45:22,840
I like it when you get all hot and
bothered.
538
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
Yeah.
539
00:45:25,820 --> 00:45:31,640
But we gotta be real careful moving
forward, okay?
540
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
Okay.
541
00:45:35,060 --> 00:45:36,760
And there can be no evidence.
542
00:45:37,340 --> 00:45:38,340
Uh -huh.
543
00:45:43,240 --> 00:45:44,500
So I'm gonna have to swallow.
544
00:46:17,710 --> 00:46:18,609
Hey, Brandon.
545
00:46:18,610 --> 00:46:19,610
Joyce,
546
00:46:21,210 --> 00:46:22,210
how you doing?
547
00:46:22,490 --> 00:46:24,750
You working on that Weaver stance doll?
548
00:46:25,010 --> 00:46:26,270
You know I am.
549
00:46:31,250 --> 00:46:38,150
I'll get you that coffee. Thank
550
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
you very much, sir.
551
00:46:43,980 --> 00:46:46,780
Anything new from your Massachusetts
friend? You know, you can't just come
552
00:46:46,780 --> 00:46:50,600
barging in here looking to gossip any
time you want. Oh, cut the shit, Johnny.
553
00:46:50,640 --> 00:46:52,720
You want to know what she did just as
much as I do.
554
00:46:56,700 --> 00:46:58,220
I've been dying to tell you, girl.
555
00:46:59,720 --> 00:47:00,720
It's juicy.
556
00:47:05,580 --> 00:47:11,240
Holy shit.
557
00:47:11,440 --> 00:47:12,740
Mm -hmm. What'd I say?
558
00:47:13,870 --> 00:47:14,870
Juicy.
559
00:48:13,390 --> 00:48:14,390
Sunshine.
37843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.