Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,533 --> 00:02:17,048
Zeggen we 't nog een keer ?
Je kunt niet voluit leven...
2
00:02:17,213 --> 00:02:21,525
zonder zelfmoord en misdaad
te aanvaarden. Zeg 't.
3
00:02:21,693 --> 00:02:27,882
Een pact dat vereist dat terwijl
sommigen leven anderen sterven.
4
00:02:28,053 --> 00:02:30,089
Ik tel tot drie.
5
00:02:40,373 --> 00:02:43,809
leder van ons heeft
een zwakke kant...
6
00:02:43,973 --> 00:02:47,010
die steun zoekt
en gedomineerd wil worden.
7
00:02:47,173 --> 00:02:50,324
Maar we zoeken ook vrijheid...
8
00:02:50,493 --> 00:02:55,442
om zelf te beslissen,
ieder voor zich...
9
00:02:55,613 --> 00:02:59,083
wat goed en wat kwaad is.
10
00:03:01,493 --> 00:03:03,927
Nog vragen ?
11
00:03:07,213 --> 00:03:10,922
Wil niemand Justins
hypothese aanvechten ?
12
00:03:11,093 --> 00:03:15,086
Gaan jullie mee in de
darwinistische strijd van de ego's ?
13
00:03:15,253 --> 00:03:19,212
Ik heb 'n vraag.
- Mr. Haywood, u bent wakker.
14
00:03:19,373 --> 00:03:24,401
Zeg 't maar.
- Wat weet 'n zak als jij over macht ?
15
00:03:24,573 --> 00:03:27,565
Wat weet 'n domoor als jij
over filosofie ?
16
00:03:27,733 --> 00:03:30,327
Hou 't beschaafd.
17
00:03:30,493 --> 00:03:35,647
Heb je 't over criminaliteit ?
- Goeie vraag. Word vaker wakker.
18
00:03:35,813 --> 00:03:39,931
Nou ?
- Vrijheid leidt tot criminaliteit.
19
00:03:40,093 --> 00:03:44,132
Omdat hij eerst aan zichzelf
denkt en niet aan de groep.
20
00:03:44,293 --> 00:03:47,365
Dank je, Justin. Heel gewaagd.
21
00:03:49,733 --> 00:03:53,362
Wie de bronnen wil weten
van Mr. Pendeltons verslag...
22
00:03:53,533 --> 00:03:55,125
sla Nietzsche eens na.
23
00:03:55,293 --> 00:03:58,330
Je moet echt eens wippen,
Bonaparte.
24
00:04:12,693 --> 00:04:15,048
H�, Justin.
25
00:04:18,533 --> 00:04:21,764
Ken je me nog ?
- Wat wil je ?
26
00:04:22,773 --> 00:04:28,530
Jou overhoop schieten.
Het zal eruitzien als zelfmoord.
27
00:04:28,693 --> 00:04:31,890
Iedereen zou zich overhoop
schieten als hij jou was.
28
00:04:32,053 --> 00:04:33,850
Ze zullen je pakken.
29
00:04:34,013 --> 00:04:38,211
Je schoenafdrukken zijn uniek.
Ze zijn zo nagetrokken.
30
00:04:38,373 --> 00:04:43,447
De vezels van je hemd zitten nu
op mij. En ook haren van jou.
31
00:04:43,613 --> 00:04:46,571
Dat heet overdracht.
32
00:04:49,693 --> 00:04:54,050
Nog belangrijker zijn
je vingerafdrukken...
33
00:04:54,213 --> 00:04:58,445
op m'n nek,
waar je me hebt aangeraakt.
34
00:05:01,133 --> 00:05:04,364
Die kan je niet weghalen.
- Wel met 'n vingerafdrukken-camera.
35
00:05:04,533 --> 00:05:09,368
Of met 'n jodiumpistool
en afdrukpapier.
36
00:05:09,493 --> 00:05:14,328
Jij kunt geen moord plegen
zonder gepakt te worden.
37
00:05:14,493 --> 00:05:16,211
O, nee ?
38
00:05:17,213 --> 00:05:19,647
Dat zullen we dan wel zien.
39
00:05:24,813 --> 00:05:26,849
Je bent dood.
40
00:05:27,853 --> 00:05:31,163
Waar bleef je toch ?
Weet je hoe lang ik heb gewacht ?
41
00:05:31,333 --> 00:05:34,245
Nee, ik heb wat beters.
42
00:05:35,413 --> 00:05:39,372
Wat ?
- Absint. Gedestilleerde alsem.
43
00:05:39,533 --> 00:05:44,971
De moleculaire structuur is bijna
gelijk aan tetrahydrocannabinol.
44
00:05:45,133 --> 00:05:49,285
Tetra wat ?
- De werkzame stof in marihuana.
45
00:05:52,893 --> 00:05:56,522
Hoe kom je er aan ?
- Dichters haalden er inspiratie uit.
46
00:05:56,693 --> 00:05:59,446
Het is al 'n eeuw verboden.
47
00:05:59,693 --> 00:06:01,763
Nog beter.
48
00:06:03,293 --> 00:06:05,966
Op de verstoring
van onze zintuigen.
49
00:06:06,133 --> 00:06:10,763
Vergeet de zintuigen.
Laten we de wereld verstoren.
50
00:06:10,933 --> 00:06:13,242
Gaan we doen.
51
00:06:13,413 --> 00:06:15,131
Wanneer ?
52
00:06:16,933 --> 00:06:19,083
Gauw.
53
00:06:24,453 --> 00:06:26,921
Wat dacht je van vanavond ?
54
00:06:27,933 --> 00:06:32,006
Nu.
- Ik heb morgen 'n biologieproef.
55
00:06:32,173 --> 00:06:35,051
Rot op met je biologie.
56
00:06:35,213 --> 00:06:38,091
Je hebt altijd uitvluchten.
57
00:06:39,693 --> 00:06:44,642
Vergeet 't maar.
- Wat ? We plannen dit al maanden.
58
00:06:44,813 --> 00:06:48,283
Ik ben het zat.
Dat is 't enige wat je doet.
59
00:06:48,453 --> 00:06:54,050
Praten en plannen en dromen. Je
bent 'n lul. Ga je maar aftrekken.
60
00:06:55,293 --> 00:06:57,648
Wacht, Richard.
61
00:07:02,813 --> 00:07:04,963
Heb geduld.
62
00:07:22,373 --> 00:07:25,126
Daar komt de hyena.
63
00:07:26,813 --> 00:07:31,170
Waarom mag ik er niet door ?
- Niemand mag erdoor.
64
00:07:31,333 --> 00:07:35,849
Je eerste moord.
Je mag 't niet verprutsen.
65
00:07:40,533 --> 00:07:42,489
Pak aan.
- Wat is dat ?
66
00:07:42,653 --> 00:07:45,963
Een belangrijk hulpmiddel.
Jongens, wat te eten.
67
00:07:46,133 --> 00:07:51,082
Regel 'n verzamelpunt. Voor je
het weet, krioelt 't van de mensen.
68
00:07:51,253 --> 00:07:56,043
Waaronder onze baas.
Rod is geen smeris.
69
00:07:56,213 --> 00:08:00,411
Darnell, verdwijn van
mijn plaats van misdrijf.
70
00:08:02,013 --> 00:08:05,926
Sorry, Cassie.
- Er is een manier om erheen te gaan.
71
00:08:06,093 --> 00:08:11,087
Zet je voeten neer waar ik ze
neerzet en nergens anders. Klaar ?
72
00:08:22,373 --> 00:08:26,332
Dit heb je bij de zedenpolitie
nooit gedaan, h� ?
73
00:08:26,493 --> 00:08:28,484
Daar.
74
00:08:28,653 --> 00:08:31,247
Dat lijkt op 'n laars.
75
00:09:00,133 --> 00:09:02,488
Wat vind je van die geur ?
76
00:09:02,653 --> 00:09:07,249
Het ruikt naar braaksel.
- Klopt. Stop wat in 'n zakje.
77
00:09:48,613 --> 00:09:51,207
Wat is er ?
- Niets.
78
00:10:01,613 --> 00:10:04,446
Onderhuidse bloedingen.
- Ze is gewurgd.
79
00:10:04,613 --> 00:10:08,401
Vingervormige indrukken
rond de nek.
80
00:10:08,573 --> 00:10:12,805
Kijk hier. Afgesneden.
- Een trofee ?
81
00:10:12,973 --> 00:10:16,807
Denk ik ook. Verwondingen.
82
00:10:16,973 --> 00:10:21,091
Ze heeft gevochten.
Goed zo.
83
00:10:21,253 --> 00:10:26,088
Ze is niet hier vermoord. Leg uit.
- Die hoofdwond heeft erg gebloed...
84
00:10:26,253 --> 00:10:30,087
maar er ligt hier amper wat.
- Wat vind je hiervan ?
85
00:10:30,253 --> 00:10:32,448
Een prikmanie ?
- Pre- Of postmortaal ?
86
00:10:32,613 --> 00:10:35,685
Post. Geen bloed.
- Niet slecht.
87
00:10:35,853 --> 00:10:40,449
Je hebt je rechercheursexamen
vast goed gemaakt.
88
00:10:40,613 --> 00:10:44,845
Het gaat waaien. We verliezen
bewijsmateriaal. Pak wat je kunt.
89
00:10:45,013 --> 00:10:48,801
Enig idee wie ze is ?
- Nee. Geen auto, geen legitimatie.
90
00:10:48,973 --> 00:10:51,009
Jane Doe.
91
00:11:20,133 --> 00:11:22,124
H�, Bonaparte.
92
00:11:27,413 --> 00:11:29,608
Wat is er ?
93
00:11:31,413 --> 00:11:33,449
Miss Mills ?
94
00:11:35,893 --> 00:11:41,525
Tijd. Leg je pen neer. Iedereen
neemt de test van z'n buurman.
95
00:11:43,453 --> 00:11:48,004
Nummer 20 is C. Burnt Norton.
96
00:11:49,013 --> 00:11:51,686
Je vindt 't zeker leuk.
97
00:11:51,853 --> 00:11:53,844
Wat ?
98
00:11:54,013 --> 00:11:57,369
Dat ik 'n onverwachte
toets verknal.
99
00:11:57,533 --> 00:12:01,367
Niks verknald.
Je hebt er 19 van de 20 goed.
100
00:12:03,453 --> 00:12:06,331
Geef ze door naar voren.
101
00:12:10,693 --> 00:12:14,129
Wacht. Waarom deed je dat ?
102
00:12:14,293 --> 00:12:17,444
Ik heb bijbedoelingen.
- Zoals ?
103
00:12:17,613 --> 00:12:21,049
Je moet me helpen bij natuurkunde.
104
00:12:22,493 --> 00:12:26,964
Waarom ik ?
- Omdat je geniaal bent, Ok� ?
105
00:12:27,973 --> 00:12:33,206
Ik woon op Chandler 1108. kan je
dat onthouden ? Rond vijf uur ?
106
00:12:40,093 --> 00:12:42,766
Dus die vriend...
- Rechtsaf.
107
00:12:44,773 --> 00:12:47,571
Hier is 't.
- Een woonboot ? Leuk.
108
00:12:47,733 --> 00:12:52,363
Inderdaad. Ik vind 't hier fijn.
Weinig mensen.
109
00:12:53,373 --> 00:12:56,490
Bedankt voor de lift. Tot morgen.
110
00:12:59,493 --> 00:13:02,530
Breng je me naar de deur ?
- Tuurlijk.
111
00:13:02,693 --> 00:13:07,005
Vier jaar en nu al rechercheur.
Je bent vast slimmer dan je lijkt.
112
00:13:07,173 --> 00:13:10,802
Dank je.
- Het wordt alleen maar erger.
113
00:13:11,813 --> 00:13:15,601
Al met de jongens gesproken ?
- Ik heb wat dingen gehoord.
114
00:13:15,773 --> 00:13:19,129
Weet je nu waarom
ik de hyena word genoemd ?
115
00:13:19,293 --> 00:13:22,171
De vrouwtjes hebben 'n schijnpenis.
116
00:13:22,333 --> 00:13:25,370
Trek je conclusies maar.
- Zit je dat dwars ?
117
00:13:25,533 --> 00:13:29,446
Ik draag gewoon wijde broeken.
Geen probleem.
118
00:13:33,893 --> 00:13:36,043
Tot kijk.
119
00:14:02,373 --> 00:14:05,968
Reclasseringsraad van Californi�,
120
00:14:18,333 --> 00:14:21,052
Hoorzitting
121
00:14:27,253 --> 00:14:29,608
Hij had handschoenen aan.
122
00:14:29,773 --> 00:14:32,924
Geen echtgenoot of vriend dus.
- Waarom niet ?
123
00:14:33,093 --> 00:14:38,213
Die trekt geen handschoenen aan.
- Tenzij je goed hebt nagedacht.
124
00:14:38,373 --> 00:14:41,683
Afgesneden ringvinger.
Een ritueel ? Een seriemoordenaar ?
125
00:14:41,853 --> 00:14:44,890
Commentaar op 't huwelijk ?
- Negatief dan.
126
00:14:45,053 --> 00:14:49,808
Denk je. Misschien moeten we
alle slechte huwelijken natrekken.
127
00:14:49,973 --> 00:14:53,124
Begin maar.
- Ik begin bij jou.
128
00:14:53,293 --> 00:14:56,444
Ooit getrouwd geweest ?
- Nee.
129
00:14:57,733 --> 00:14:59,564
Wat is dat ?
130
00:15:00,573 --> 00:15:03,485
Een oude moordzaak.
131
00:15:03,653 --> 00:15:07,043
Ze willen 'm vrijlaten
en ik moet getuigen.
132
00:15:07,213 --> 00:15:11,604
Wat weten we over onze Jane Doe ?
- Nog niets bij Vermissingen.
133
00:15:11,773 --> 00:15:16,801
Controleer haar vingerafdrukken
en laat 'n tekening maken.
134
00:15:20,093 --> 00:15:21,526
Ik ga al, mam.
135
00:15:21,693 --> 00:15:25,652
H�, Bonaparte.
Niet gedacht dat je zou komen.
136
00:15:29,933 --> 00:15:34,131
Wie heeft die gemaakt ?
Ze zijn mooi.
137
00:15:34,293 --> 00:15:39,003
Heb jij ze gemaakt ?
- Ik heb er ook model voor gestaan.
138
00:15:40,853 --> 00:15:46,132
Bonaparte, je bloost.
- Waarom noem je me zo ?
139
00:15:46,293 --> 00:15:50,491
Ooit 'n beroepskeuzetest gedaan ?
- Nee.
140
00:15:50,653 --> 00:15:56,842
Ze zouden je beslist 't beroep
van dictator adviseren.
141
00:15:57,013 --> 00:16:00,926
Waarom ?
Wie zou er naar mij luisteren ?
142
00:16:01,933 --> 00:16:04,845
Waar is je natuurkundeboek ?
143
00:16:15,493 --> 00:16:20,647
Je geeft 'm te veel eten.
Hij wordt net zo dik als jij.
144
00:16:20,813 --> 00:16:25,648
Hopelijk is dit beter spul.
- Het is KGB.
145
00:16:25,813 --> 00:16:31,843
Voor dat geld moet 't wel wat doen.
- Je zult volkomen tevreden zijn.
146
00:16:32,013 --> 00:16:36,291
Geld terug ? Toe nou,
kunnen we geen deal maken ?
147
00:16:36,453 --> 00:16:40,924
Als je het niet wilt,
koop 't dan niet. Rijke Richy.
148
00:16:41,093 --> 00:16:44,244
Noem me niet zo.
- Ik geef je al korting, man.
149
00:16:44,413 --> 00:16:48,008
Breng me wat van die cheerleaders
met staartjes...
150
00:16:48,173 --> 00:16:51,290
dan krijg je 't gratis.
151
00:16:51,453 --> 00:16:55,002
Kan ik daarop vertrouwen ?
- Dat stuk is goed.
152
00:16:57,893 --> 00:17:02,842
Geef me 't spul en dan smeer ik 'm.
- Moet je zien.
153
00:17:03,853 --> 00:17:06,925
Je krijgt 't heus. Moment.
154
00:17:09,813 --> 00:17:12,452
Hoor haar. Ze vindt 't heerlijk.
155
00:18:19,453 --> 00:18:24,402
Geachte heer,
Ik ben totaal niet van plan om
156
00:18:29,893 --> 00:18:35,525
Onze Jane Doe heet Olivia Lake.
Ze is drie dagen niet komen werken.
157
00:18:35,693 --> 00:18:38,571
Haar chef vond haar huis zo.
158
00:18:41,373 --> 00:18:45,366
Wat weten we over de chef ?
- Getrouwd.
159
00:18:45,533 --> 00:18:48,923
Twee kinderen. Waterdicht alibi.
160
00:18:50,093 --> 00:18:55,121
Misschien betrapte ze iemand bij
'n inbraak en raakte hij in paniek.
161
00:18:55,293 --> 00:18:58,126
En sleepte hij toen 't lijk mee ?
162
00:19:00,213 --> 00:19:04,252
Waar komen die modderstappen
vandaan ?
163
00:19:05,413 --> 00:19:08,530
Er is daar 'n bloembed.
164
00:19:12,893 --> 00:19:18,047
Kurkdroog.
- Misschien had ze water gegeven ?
165
00:19:20,853 --> 00:19:23,287
Is er 'n tijdstip van overlijden ?
166
00:19:23,453 --> 00:19:28,686
Gezien de inhoud van de maag
tussen 9 en 10 uur donderdagavond.
167
00:19:28,853 --> 00:19:31,731
Misschien 21 uur 27 ?
168
00:19:38,853 --> 00:19:43,688
Mogen we binnenkomen ?
- Laat de wedstrijd maar beginnen.
169
00:19:45,533 --> 00:19:48,366
Sam Kennedy, Al Swanson.
170
00:19:48,533 --> 00:19:52,208
De nieuwe hulpofficier.
En voormalig collega.
171
00:19:52,373 --> 00:19:55,968
Aangenaam. Miss Mayweather,
het is altijd 'n genoegen.
172
00:19:56,133 --> 00:20:00,684
Ik hoorde dat je was toegelaten.
Hadden ze goed- Of fout-vragen ?
173
00:20:00,853 --> 00:20:05,085
De schorpioen heeft haar angel nog.
Ik wil op de hoogte blijven.
174
00:20:05,253 --> 00:20:09,246
Echt ? Sam, hou 'm op de hoogte.
175
00:20:18,173 --> 00:20:20,846
Wat hebben we hier ?
176
00:21:05,813 --> 00:21:10,011
Sam, met mij. Ik kom wat later.
Begin maar vast.
177
00:22:07,493 --> 00:22:10,291
Zo te zien is er 'n lijk gedumpt.
178
00:22:21,053 --> 00:22:23,965
Jezus, ze leeft nog.
179
00:22:39,653 --> 00:22:42,213
Goed speurwerk.
180
00:22:42,373 --> 00:22:47,891
Hoe heb je me gevonden ?
- Regel een. Met de buurt praten.
181
00:22:48,053 --> 00:22:52,649
Je zei 'wat later'.
Het is nu al meer dan drie uur.
182
00:23:03,733 --> 00:23:09,251
Is 't om die officier ? Die Swanson ?
- Die klootzak ? Nee.
183
00:23:09,413 --> 00:23:13,292
Hij lijkt best Ok�.
- Ga maar eens met 'm uit.
184
00:23:13,453 --> 00:23:16,889
Hij ging te ver en toen brak ik
z'n neus met een kat.
185
00:23:17,053 --> 00:23:20,363
Een kat ?
- Een kat van keramiek.
186
00:23:28,613 --> 00:23:30,922
Nee, dank je.
187
00:23:32,013 --> 00:23:35,244
Dan kan je me naar huis brengen.
188
00:23:49,573 --> 00:23:51,643
Ga zitten.
189
00:24:04,933 --> 00:24:08,926
Ik moet ervandoor.
- Waarom zo'n haast ?
190
00:24:16,813 --> 00:24:22,092
Mag ik je wat persoonlijks vragen ?
- Ik kan amper wachten.
191
00:24:22,253 --> 00:24:25,802
Hoe ben je bij Moordzaken
terechtgekomen ?
192
00:24:27,773 --> 00:24:30,412
Omdat 'n kennis werd vermoord.
193
00:24:30,573 --> 00:24:32,529
Echt ?
- Nee.
194
00:24:34,093 --> 00:24:39,292
Ik neem je in de zeik. Mensen
horen graag dat soort geklets.
195
00:24:47,853 --> 00:24:51,243
Wacht. Wat doe je nou ?
196
00:24:51,413 --> 00:24:55,645
Het heet seks.
Het is leuk. Probeer 't eens.
197
00:25:00,013 --> 00:25:03,972
We werken samen,
dit is geen goed idee.
198
00:25:04,133 --> 00:25:07,011
Ik ben heus niet bezitterig.
199
00:25:08,933 --> 00:25:13,768
Wacht. Waarom doe je dit ?
- Omdat ik 't wil.
200
00:25:14,773 --> 00:25:18,607
Doe ik er niet toe ?
- Wat wil jij ?
201
00:25:19,613 --> 00:25:21,729
Op dit moment ?
202
00:25:22,733 --> 00:25:24,644
Dit.
203
00:25:43,573 --> 00:25:45,962
Wacht. Rustig.
204
00:25:54,013 --> 00:25:58,882
Nee, laat aan. Alleen dat.
Alsjeblieft.
205
00:26:26,693 --> 00:26:29,491
Wat is er ?
- Je moet weg.
206
00:26:29,653 --> 00:26:31,166
Waarom ?
207
00:26:31,333 --> 00:26:34,166
Ik wil slapen.
Er is veel werk morgen.
208
00:26:34,333 --> 00:26:37,086
Kan ik niet blijven ?
- Het bed is te smal.
209
00:26:37,253 --> 00:26:41,371
Niet waar.
- Toe, je moet weg.
210
00:26:55,293 --> 00:26:58,046
Tot morgen. Dag.
211
00:27:21,733 --> 00:27:24,964
De bewijzen zijn zo miniem,
je ziet ze amper.
212
00:27:25,133 --> 00:27:30,571
Wat vezels van 'n tapijt,
van 'n rood tapijt en wat haren.
213
00:27:30,733 --> 00:27:35,602
De vezels zullen worden onderzocht
om 't merk te bepalen...
214
00:27:35,773 --> 00:27:39,732
en dan wordt in 'n database
naar de fabrikant gezocht.
215
00:27:39,893 --> 00:27:44,603
De tapijtvezels zijn van
een massaproduct uit Denver.
216
00:27:44,773 --> 00:27:49,893
Het wordt in 't hele Westen verkocht
onder verschillende merknamen.
217
00:27:50,053 --> 00:27:54,092
Idem met de rode vezels.
Wat glimmende nylonvezels...
218
00:27:54,253 --> 00:27:59,327
samen met rode niet-glimmende
vezels worden herkend als 'n merk.
219
00:27:59,493 --> 00:28:04,248
Verkocht door Hanover Sampson
aan verschillende discountwinkels.
220
00:28:04,413 --> 00:28:06,131
Dat beperkt 't.
221
00:28:06,293 --> 00:28:09,410
Er zijn er vorig jaar
50.000 van verkocht.
222
00:28:09,573 --> 00:28:13,805
Microscopisch onderzoek
van 't haar en de haarwortel...
223
00:28:13,973 --> 00:28:17,807
wijzen uit dat 't menselijk is.
- Twee bruine mensenharen.
224
00:28:17,973 --> 00:28:22,046
Niet van 't slachtoffer.
- Op een na.
225
00:28:27,493 --> 00:28:30,212
Deze zal ze in de war brengen.
226
00:28:30,373 --> 00:28:35,970
Een niet-menselijke haar.
Is van 'n cynocephalus maimon.
227
00:28:36,973 --> 00:28:39,123
Hij is van 'n baviaan.
228
00:28:39,293 --> 00:28:44,572
Geen vingerafdrukken, geen
moordwapen. Ze krijgen wat te doen.
229
00:28:45,773 --> 00:28:48,492
Maar daar worden ze voor betaald.
230
00:28:48,653 --> 00:28:53,010
Ze is langzaam gewurgd
en misschien gemarteld...
231
00:28:54,013 --> 00:28:58,325
maar de postmortale steekwonden
zijn ondiep.
232
00:29:06,453 --> 00:29:07,886
Klaar.
233
00:29:08,053 --> 00:29:12,365
Het profiel zal door de slordigheden
op de plek van het misdrijf...
234
00:29:12,533 --> 00:29:17,607
en de postmortale wonden dat
van een verwarde moordenaar zijn.
235
00:29:17,773 --> 00:29:21,527
Niet erg sociaal.
- 's Nachts actief.
236
00:29:21,693 --> 00:29:25,766
Waarschijnlijk 'n pornofreak.
- Intelligent, maar ongeschoold.
237
00:29:25,933 --> 00:29:28,447
Woont alleen,
weinig relaties met vrouwen.
238
00:29:28,613 --> 00:29:33,733
De moord was spontaan,
niet-gepland.
239
00:29:33,893 --> 00:29:40,002
Maar hij reed niet tot aan de plek
waar ze is gedumpt. Dat is planning.
240
00:29:40,173 --> 00:29:42,243
Hij liet voetstappen achter.
241
00:29:42,413 --> 00:29:46,804
Door het bewijsmateriaal kan
de verdachte worden aangewezen.
242
00:29:46,973 --> 00:29:50,932
Wanneer hebben ze 'n verdachte ?
- Ze moeten nu uit onze hand eten.
243
00:29:51,093 --> 00:29:53,482
Ray weet niet wat 'm overkomt.
244
00:29:53,653 --> 00:29:56,042
Cassie, kijk.
245
00:29:58,093 --> 00:30:02,052
Vigi-laarzen. Wat zijn dat ?
246
00:30:03,573 --> 00:30:08,522
Dat is hem, in die zwarte jas.
Val niet voor z'n charme.
247
00:30:08,693 --> 00:30:10,763
Richard Haywood ?
248
00:30:13,013 --> 00:30:16,164
Politie. Kunnen we je even spreken ?
249
00:30:17,613 --> 00:30:19,683
Tuurlijk.
250
00:30:22,933 --> 00:30:27,484
Wil je praten zonder advocaat ?
- Jawel.
251
00:30:28,493 --> 00:30:31,530
Waar was je donderdagavond ?
252
00:30:34,333 --> 00:30:37,484
Waar gaat dit over ?
- Geef antwoord.
253
00:30:37,653 --> 00:30:42,169
Ik zat te blokken voor m'n calculus-
proefwerk. Met 'n studiegroep.
254
00:30:42,333 --> 00:30:46,884
Hoe lang ?
- Van zeven tot drie in de ochtend.
255
00:30:47,053 --> 00:30:50,090
Een behoorlijk lange sessie.
256
00:30:51,093 --> 00:30:56,850
Ik heb middelmatige cijfers. Het
moet beter als ik wil gaan studeren.
257
00:31:01,253 --> 00:31:04,563
Heb je namen van de anderen ?
258
00:31:04,733 --> 00:31:08,123
Tuurlijk.
Zit ik in de problemen ?
259
00:31:08,293 --> 00:31:12,445
Je maakt veel werk
van je uiterlijk.
260
00:31:14,453 --> 00:31:19,891
Jouw pakje is ook mooi. Ze ziet
er goed uit. Het is vrouwelijk...
261
00:31:20,053 --> 00:31:22,851
en toch zakelijk.
262
00:31:23,013 --> 00:31:25,846
Is het nepleer ?
263
00:31:26,013 --> 00:31:27,526
K-Mart.
264
00:31:27,693 --> 00:31:31,766
Het gaat ons om je laarzen.
- Deze.
265
00:31:32,453 --> 00:31:35,729
Vigi's ?
- Heb je die ?
266
00:31:37,733 --> 00:31:42,887
Je hebt ze gekocht bij Scarlatti's
in Santa Barbara voor 637,50.
267
00:31:43,053 --> 00:31:45,886
Betaald met je platinacard.
268
00:31:46,053 --> 00:31:48,567
Maat 12-D.
269
00:31:50,693 --> 00:31:55,847
Het kan niet om m'n laarzen gaan.
- Waarom niet ?
270
00:31:56,013 --> 00:31:58,766
Gaat 't om m'n laarzen ?
271
00:32:02,493 --> 00:32:08,011
Ik ben nerveus alsof ik iets
heb gedaan. Zijn ze gevonden ?
272
00:32:09,013 --> 00:32:12,528
Ze zijn drie weken geleden
uit m'n kast gestolen.
273
00:32:12,693 --> 00:32:16,971
Ik heb 't gemeld
bij de administratie.
274
00:32:17,133 --> 00:32:19,806
Zijn ze gevonden of niet ?
275
00:32:22,333 --> 00:32:28,283
Zeg liever wat er aan de hand is,
want ik ga flippen.
276
00:32:28,453 --> 00:32:32,890
Afdrukken hiervan zijn gevonden
op de plaats van 'n moord.
277
00:32:33,053 --> 00:32:35,806
Die vrouw uit Covington ?
- Klopt.
278
00:32:35,973 --> 00:32:40,285
Heeft de dief van mijn laarzen
een moord gepleegd ?
279
00:32:40,453 --> 00:32:45,208
Ik zal zo goed mogelijk meewerken.
- Enig idee wie ze heeft gestolen ?
280
00:32:45,373 --> 00:32:49,844
Nee. Maar ik wou dat ik 't wist.
- Vijanden op school ?
281
00:32:50,013 --> 00:32:54,052
Het is 'n middelbare school.
- Wat bedoel je daarmee ?
282
00:32:54,213 --> 00:32:57,762
Ik wil niet arrogant lijken,
maar sommigen zijn jaloers.
283
00:32:57,933 --> 00:33:01,562
Echt ? Waarom ?
284
00:33:02,613 --> 00:33:05,969
Laten we zeggen
dat 't me erg goed gaat.
285
00:33:06,133 --> 00:33:09,887
Ik ben op veel manieren gezegend.
286
00:33:10,053 --> 00:33:14,729
Het moet fijn zijn om jou te zijn.
- Ik heb niet te klagen.
287
00:33:15,733 --> 00:33:22,127
Hij heeft de diefstal gemeld. Hij
wond zich op, zegt de directrice.
288
00:33:22,293 --> 00:33:25,251
Hij deed vast lastig.
289
00:33:26,253 --> 00:33:28,847
Dat zei ze niet.
- Geloof me.
290
00:33:29,013 --> 00:33:33,086
Ik haat dat soort jongens.
- Wat voor jongens ?
291
00:33:36,373 --> 00:33:39,490
En die studiegroep ?
292
00:33:39,653 --> 00:33:45,091
Zes kinderen waren bij hem thuis
van ongeveer half acht...
293
00:33:45,253 --> 00:33:51,249
tot drie uur vrijdagmorgen. Hij
was er steeds op 'n kwartier na.
294
00:33:51,413 --> 00:33:55,611
Hij ging geld halen voor pizza's.
- Heb je dat gecontroleerd ?
295
00:33:55,773 --> 00:34:00,927
Hij heeft om 21 uur 19
veertig dollar opgenomen.
296
00:34:03,493 --> 00:34:05,961
Laat 'm vergroten.
- Waarom ?
297
00:34:06,133 --> 00:34:10,251
Ik kan z'n gezicht niet zien.
- Hij is 't.
298
00:34:10,413 --> 00:34:12,847
Ik zie z'n gezicht niet.
299
00:34:14,853 --> 00:34:18,846
Heeft hij ermee te maken, denk je ?
- Ik weet 't niet.
300
00:34:19,013 --> 00:34:21,811
Er klopt iets niet aan die jongen.
301
00:34:21,973 --> 00:34:25,283
Een kwartier is niet genoeg.
302
00:34:25,453 --> 00:34:29,685
Hij moet naar Covington,
haar doden en dumpen en terug.
303
00:34:29,853 --> 00:34:32,572
Dat kost minstens 'n uur.
304
00:35:02,093 --> 00:35:04,323
Ik ben ondervraagd.
- En ?
305
00:35:04,493 --> 00:35:07,007
Het was te gek.
- En de laarzen ?
306
00:35:07,173 --> 00:35:11,166
Ze trapten erin. Ik was
zo fantastisch. Luister.
307
00:35:11,333 --> 00:35:15,690
Het kan niet om m'n laarzen gaan.
Zijn ze gevonden ?
308
00:35:15,853 --> 00:35:20,404
Vermoeden ze echt niets ?
Heb je 't niet overdreven ?
309
00:35:20,573 --> 00:35:25,169
Een beetje.
Ik heb het 'n beetje overdreven.
310
00:35:25,333 --> 00:35:30,202
Heeft de dief van mijn laarzen
een moord gepleegd ?
311
00:35:30,373 --> 00:35:34,048
Ik zal zo goed mogelijk meewerken.
312
00:35:35,613 --> 00:35:40,050
Kom vanavond naar de klif.
- Ik kan niet.
313
00:35:42,733 --> 00:35:46,612
Waarom niet ?
- Ik moet wat doen.
314
00:35:46,773 --> 00:35:51,369
Wat dan ?
- Dat vertel ik nog wel. Ik...
315
00:35:58,133 --> 00:36:01,045
Weet je wie z'n vader is ?
- Ik wil dat huis in.
316
00:36:01,213 --> 00:36:04,125
Lawrence Haywood.
De bouwer van 't winkelcentrum.
317
00:36:04,293 --> 00:36:06,761
Die campagnes financiert ?
- Juist.
318
00:36:06,933 --> 00:36:10,005
Val hem niet met
zo'n akkefietje lastig.
319
00:36:10,173 --> 00:36:15,122
Ik ben veel te dol op m'n baan
om zoiets stoms te doen.
320
00:36:16,733 --> 00:36:19,611
En wat is jouw probleem ?
321
00:36:19,773 --> 00:36:22,048
Wat vind jij, Sam ?
322
00:36:23,613 --> 00:36:27,003
Mij kan die pa ook niets schelen.
- Dat vraag ik niet.
323
00:36:27,173 --> 00:36:30,165
Hebben we genoeg bewijsmateriaal ?
324
00:36:33,213 --> 00:36:37,126
Nee. En als we te snel zijn
verknallen we de zaak.
325
00:36:37,293 --> 00:36:39,443
Echt ? Waarom, zedensmeris ?
326
00:36:39,613 --> 00:36:44,641
Geen rechter zal op dit moment
een huiszoekingsbevel tekenen.
327
00:36:44,813 --> 00:36:48,169
Die knaap met z'n arrogante gedrag...
- Dat is geen misdaad.
328
00:36:48,333 --> 00:36:51,609
Het is 'n aanwijzing.
- Hij past niet bij 't profiel.
329
00:36:51,773 --> 00:36:56,801
Het profiel past nergens bij.
De moordenaar is slim.
330
00:36:56,973 --> 00:36:59,123
Hij stal eerst de laarzen...
331
00:36:59,293 --> 00:37:02,729
en toch was het in 'n opwelling ?
- Als we te snel...
332
00:37:02,893 --> 00:37:08,206
Wiens zaak is dit ? Ik werk me rot
om Olivia's moordenaar te vinden...
333
00:37:08,373 --> 00:37:11,410
Wie is Olivia ?
- Het slachtoffer.
334
00:37:11,573 --> 00:37:16,169
Is dit nog mijn onderzoek ?
- We werken er met z'n allen aan.
335
00:37:16,333 --> 00:37:19,245
Je gaat er te veel in op, Cassie.
336
00:37:23,373 --> 00:37:26,365
Je noemde haar bij haar voornaam.
- Wat ?
337
00:37:26,533 --> 00:37:29,764
Je had het over
'Olivia's moordenaar'.
338
00:37:29,933 --> 00:37:31,525
Niet.
339
00:37:33,293 --> 00:37:35,363
Wel ?
340
00:37:35,533 --> 00:37:41,608
Je hoort met de moordenaar bezig
te zijn, niet met 't slachtoffer.
341
00:37:42,773 --> 00:37:44,923
Weet je dat nog ?
342
00:37:49,013 --> 00:37:53,564
Je hebt geen getuigen,
vingerafdrukken of kruitsporen.
343
00:37:53,733 --> 00:37:59,968
Dat was ik bijna vergeten.
Tobias had hier altijd 'n pistool.
344
00:38:00,973 --> 00:38:03,771
Mag ik binnenkomen ?
345
00:38:10,133 --> 00:38:13,489
Sorry dat ik niet achter je stond.
346
00:38:13,653 --> 00:38:17,202
Ik ben 'n grote meid.
Je zei wat je dacht, toch ?
347
00:38:17,373 --> 00:38:21,525
Ja, maar...
- Dan heb je 't goed gedaan.
348
00:38:21,693 --> 00:38:25,049
We kunnen niet...
- Ik hoorde wat je tegen Rod zei.
349
00:38:25,213 --> 00:38:28,523
Ga je even opzij ?
- Weet je wat je probleem is ?
350
00:38:28,693 --> 00:38:32,845
Ja, je staat voor Matlock.
Ga je opzij ? Alsjeblieft ?
351
00:38:33,013 --> 00:38:36,289
Ik probeer m'n excuses
aan te bieden.
352
00:38:37,773 --> 00:38:41,049
Goed, excuses aanvaard.
353
00:38:42,053 --> 00:38:43,930
Wil je gaan zitten ?
354
00:38:45,893 --> 00:38:48,043
Koekje ?
355
00:39:15,773 --> 00:39:17,684
Wat is dit ?
356
00:39:17,853 --> 00:39:21,482
We zijn het aan 't goedmaken.
We zijn toch nog vrienden ?
357
00:39:21,653 --> 00:39:25,487
Wat betekent dit ?
- Laten we daarachter komen.
358
00:39:25,653 --> 00:39:30,443
En gooi je me er dan weer uit ?
- Of je blijft. Of je vertrekt.
359
00:39:30,613 --> 00:39:33,969
Dat weet ik niet van te voren.
360
00:39:34,133 --> 00:39:37,569
Wat wil je ? Beloften ? Een ring ?
361
00:39:37,733 --> 00:39:41,043
Wil je 'n ring ?
- Laat dat.
362
00:39:42,933 --> 00:39:48,166
Het is niet alleen seks.
Ik heb echt respect voor je.
363
00:39:49,693 --> 00:39:51,649
Wilde je dat...
364
00:39:52,653 --> 00:39:55,406
Waarom krenk je mensen altijd ?
365
00:39:55,573 --> 00:39:58,963
Niet altijd.
Soms gebeurt 't gewoon.
366
00:39:59,133 --> 00:40:03,126
Je bent er zo goed in
kritiek op anderen te hebben.
367
00:40:03,293 --> 00:40:06,490
Maar je kijkt nooit naar jezelf.
368
00:40:58,653 --> 00:41:03,249
Waar breng je me naartoe ?
- Niet kijken, we zijn er bijna.
369
00:41:03,413 --> 00:41:05,847
Trapje op.
370
00:41:10,053 --> 00:41:12,248
Doe je ogen open.
371
00:41:13,653 --> 00:41:17,282
Jeetje, Justin, wat prachtig.
372
00:41:19,053 --> 00:41:21,521
Heb jij deze gekweekt ?
373
00:41:28,813 --> 00:41:33,568
Wat is er ? Je bent anders.
- Ja, ik ben anders.
374
00:41:55,333 --> 00:41:57,449
Met Mayweather.
375
00:41:58,453 --> 00:42:03,811
Wilt u het gesprek betalen
met 'n gevangene ? Hij heet...
376
00:42:03,973 --> 00:42:07,249
Carl Hudson.
- Als u 't accepteert...
377
00:42:20,333 --> 00:42:23,450
Ik accepteer geen gesprekken...
- Cassie ?
378
00:42:23,613 --> 00:42:25,729
Wat is er ?
- Met Sam.
379
00:42:26,613 --> 00:42:29,969
Sorry. Wat kan ik voor je doen ?
380
00:42:30,133 --> 00:42:33,011
Weet je nog dat braaksel
bij 't lijk ?
381
00:42:33,173 --> 00:42:35,733
Het meeste was niet te traceren...
382
00:42:35,893 --> 00:42:39,806
maar Kevin zegt dat het
voor 'n deel eitjes waren.
383
00:42:39,973 --> 00:42:41,929
Viseitjes.
- Kaviaar ?
384
00:42:42,093 --> 00:42:48,009
Ja. Ik heb 'n lijst van alle winkels
en restaurants waar ze 't verkopen.
385
00:42:52,013 --> 00:42:55,085
Maison Saint Croix.
- Hoe heette hij ?
386
00:42:55,253 --> 00:42:57,972
Richard Haywood.
- Miles' zoon ?
387
00:42:58,133 --> 00:43:01,443
Ze aten hier met kerst.
- En woensdag ? Donderdag ?
388
00:43:01,613 --> 00:43:06,403
Er komen hier amper schoolkinderen.
Alleen Justin Pendleton.
389
00:43:06,573 --> 00:43:10,452
Hij kwam vaak met z'n vader,
maar z'n ouders zijn uit elkaar.
390
00:43:10,613 --> 00:43:13,969
Nu komt hij alleen.
Hij zit op Jefferson High.
391
00:43:14,133 --> 00:43:16,363
Richard Haywood ook.
392
00:43:16,533 --> 00:43:19,411
Eet hij alleen ?
- Hij heeft altijd 'n boek mee.
393
00:43:19,573 --> 00:43:24,772
Hij is nogal eenzelvig. Maar slim.
Je moet 'm horen praten.
394
00:43:24,933 --> 00:43:27,925
Wanneer was hij hier
voor 't laatst ?
395
00:43:29,093 --> 00:43:33,723
De vijfde. Om 19 uur 30.
- Hoe laat ging hij weg ?
396
00:43:33,893 --> 00:43:37,363
Rond negen uur.
- Wat heeft hij gegeten ?
397
00:43:42,773 --> 00:43:48,689
Justin ? Ik ben Cassie Mayweather
van de politie van San Benito.
398
00:43:48,853 --> 00:43:53,005
Bent u agent ?
- Rechercheur bij Moordzaken.
399
00:43:53,173 --> 00:43:57,485
Ze zeiden dat je hier zat.
Mag ik wat vragen stellen ?
400
00:43:57,653 --> 00:44:02,488
Heb je op de vijfde
bij Maison Saint Croix gegeten ?
401
00:44:04,893 --> 00:44:10,126
Dat was donderdag. En er was
kaviaar. Heb je dat gegeten ?
402
00:44:11,133 --> 00:44:15,524
Misschien wel.
Wat is er aan de hand ?
403
00:44:15,693 --> 00:44:18,969
Ken je Richard Haywood ?
- Iedereen kent hem.
404
00:44:19,133 --> 00:44:23,251
Is hij hierbij betrokken ?
- Is hij 'n vriend van je ?
405
00:44:23,413 --> 00:44:29,886
Ik heb hem vorig jaar geholpen bij
biologie, maar we zijn geen...
406
00:44:30,053 --> 00:44:33,602
We hebben weinig gemeen.
- Zit je in 'n studiegroep ?
407
00:44:33,773 --> 00:44:36,606
Nee. Wat voor studiegroep ?
408
00:44:36,773 --> 00:44:40,812
Nam je restjes mee
uit 't restaurant ?
409
00:44:40,973 --> 00:44:44,807
Geen restjes voor je vrienden
in de studiegroep ?
410
00:44:44,973 --> 00:44:50,206
Ik ken hem amper, zei ik. Hij
steekt de draak met me in de klas.
411
00:44:50,373 --> 00:44:53,843
Waarom doet hij dat ?
412
00:44:54,013 --> 00:44:59,246
Zo is hij. Hij steekt met iedereen
de draak. Hij is zo'n cool figuur.
413
00:44:59,413 --> 00:45:02,166
Waarom is hij cool ?
414
00:45:02,333 --> 00:45:05,928
Hij is slim, rijk...
415
00:45:06,093 --> 00:45:10,769
grappig, iedereen mag hem.
- En jij niet.
416
00:45:11,893 --> 00:45:16,683
Ik ken dat soort kinderen.
De supersterren van de school.
417
00:45:16,853 --> 00:45:20,050
Over vijf jaar kent niemand ze nog.
418
00:45:21,053 --> 00:45:23,772
Richard zal altijd cool zijn.
419
00:45:23,933 --> 00:45:30,088
Z'n vader is rijk en hij is erg
slim. Hij is lui en leert niet...
420
00:45:30,253 --> 00:45:34,849
maar hij haalde toch 710 punten
voor biologie. Ik stond versteld.
421
00:45:35,013 --> 00:45:37,368
Versteld, h� ?
422
00:45:38,373 --> 00:45:43,288
Je lijkt hem heel goed te kennen.
- Je weet hoe hij is door z'n gedrag.
423
00:45:48,253 --> 00:45:52,087
Waar zit je ? Sam heeft
de verdachte ge�dentificeerd.
424
00:45:52,253 --> 00:45:56,485
Is hij aangehouden ?
- Vraag Sam. Hij heeft nu de leiding.
425
00:45:56,653 --> 00:46:00,566
SID is bezig bewijsmateriaal
te verzamelen.
426
00:46:10,373 --> 00:46:13,365
Hallo, Cass. Kijk hier, meneer.
427
00:46:14,373 --> 00:46:17,922
Dat kan overeenkomen.
- Ik wil monsters van weefsels...
428
00:46:18,093 --> 00:46:22,086
aarde en planten,
binnen en buiten.
429
00:46:22,253 --> 00:46:25,245
John heeft marihuana gevonden.
430
00:46:25,413 --> 00:46:28,610
Is 't erg als we wat opsteken ?
- Ja.
431
00:46:31,773 --> 00:46:34,890
Wie is hij ?
- Raymond Lee Feathers.
432
00:46:35,053 --> 00:46:37,169
Conci�rge op Jefferson High.
433
00:46:37,333 --> 00:46:42,009
De leerlingen en personeel die de
laarzen kunnen hebben gestolen...
434
00:46:42,173 --> 00:46:48,043
heb ik gecontroleerd op
tapijtaankopen en dit kwam eruit.
435
00:46:49,093 --> 00:46:52,972
Hij verkocht marihuana
aan de kinderen.
436
00:46:53,973 --> 00:46:56,168
Goed werk.
- Dank je.
437
00:46:56,333 --> 00:47:01,453
Waar is hij ?
- Hij is er waarschijnlijk vandoor.
438
00:47:02,813 --> 00:47:06,692
Heeft hij 'n strafblad ?
- Rijden onder invloed en hasjbezit.
439
00:47:06,853 --> 00:47:11,847
Hij is niet meer gaan werken sinds
ons gesprek met Richard Haywood.
440
00:47:12,013 --> 00:47:13,605
De laarzen gevonden ?
441
00:47:13,773 --> 00:47:17,686
Nog niet, maar misschien komen
de gele tapijtvezels overeen.
442
00:47:17,853 --> 00:47:21,528
We weten nog niets over de wagen
tot die gevonden is...
443
00:47:21,693 --> 00:47:25,163
maar hij heeft veel pornofilms,
vooral SM...
444
00:47:25,333 --> 00:47:27,847
net als 't profiel zegt.
445
00:47:28,013 --> 00:47:30,129
Wat is er ?
446
00:47:34,453 --> 00:47:37,604
Hij is niet echt precies.
- Hoe bedoel je ?
447
00:47:37,773 --> 00:47:42,483
Slordig met die afdrukken, maar slim
genoeg om eerst laarzen te stelen.
448
00:47:42,653 --> 00:47:46,805
Toe, dit is beslist onze man.
- Al kaviaarpotjes gevonden ?
449
00:47:46,973 --> 00:47:48,884
Toe nou. Wacht.
450
00:47:49,053 --> 00:47:54,685
Je bent boos omdat ik 'm heb ontdekt.
- Als 't hem is, ben ik blij voor je.
451
00:47:54,853 --> 00:48:00,644
Na deze zaak moeten we misschien
andere partners zoeken.
452
00:48:01,653 --> 00:48:04,213
Wat je wilt.
453
00:48:07,893 --> 00:48:11,408
Goed werk, jongens.
- Ik moet pissen.
454
00:48:11,573 --> 00:48:15,612
Ik vernietig heus
geen bewijsmateriaal.
455
00:48:15,773 --> 00:48:20,893
Die pist staand.
- Praat niet zo over mijn partner.
456
00:48:21,053 --> 00:48:25,922
Slaap je nu al met haar ?
Komt wel. Zo gaat ze te werk.
457
00:48:26,093 --> 00:48:30,962
Ze wordt intiem en wijst je af.
Als je wilt praten, maakte ze ruzie.
458
00:48:31,133 --> 00:48:35,968
Waarom werk je met haar, denk je ?
Niemand anders wil.
459
00:49:27,813 --> 00:49:31,169
Zo te zien is er 'n lijk gedumpt.
460
00:49:50,853 --> 00:49:54,926
Nu weten we waar de
bavianenhaar vandaan kwam.
461
00:49:55,933 --> 00:49:58,572
Rustig maar.
462
00:50:18,413 --> 00:50:22,964
Stukje rijden, Lisa ?
- Dat hebben we al eens gedaan.
463
00:50:23,133 --> 00:50:28,082
Dat bedoel ik niet.
Ik wil met je praten.
464
00:50:28,253 --> 00:50:33,452
Moet ik smeken ? Alsjeblieft.
- Je krijgt nog 'n ongeluk.
465
00:50:33,613 --> 00:50:38,846
Kan me niet schelen. Ik word
verdrietig van je. Toe nou.
466
00:50:43,573 --> 00:50:47,168
Kom. Het is hier leuk.
467
00:51:11,613 --> 00:51:15,049
Hallo, Justin.
Hoe gaat 't ermee ?
468
00:51:23,013 --> 00:51:25,243
Wat doe je hier ?
469
00:51:30,573 --> 00:51:34,805
Laat je me zitten voor die slet ?
- Ze is geen slet.
470
00:51:34,973 --> 00:51:39,046
Heb je haar over ons verteld ?
- Natuurlijk niet.
471
00:51:39,213 --> 00:51:41,443
Nee.
- Hebben jullie geneukt ?
472
00:51:41,613 --> 00:51:47,483
Ik hielp haar met natuurkunde.
- Ik zag dat jullie neukten.
473
00:51:48,813 --> 00:51:50,883
We hebben gezoend.
474
00:51:52,413 --> 00:51:56,611
Gezoend.
- Meer niet, ik zweer 't.
475
00:52:01,573 --> 00:52:04,804
Je hielp Lisa en hebt niet gewipt ?
476
00:52:06,893 --> 00:52:08,963
Wat 'n oen.
- Zo is ze niet.
477
00:52:09,133 --> 00:52:13,843
Onzin. Die meid gaat gauw gespreid.
478
00:52:24,293 --> 00:52:29,890
Een meisje zonder vader doet alles
om wat aandacht te krijgen.
479
00:53:16,973 --> 00:53:19,043
Haat je me ?
480
00:53:19,213 --> 00:53:24,810
Ik deed 't niet om je te krenken,
maar ik moest laten zien hoe ze is.
481
00:53:24,973 --> 00:53:27,362
Zo is ze dus.
482
00:53:29,933 --> 00:53:32,128
Niet goed genoeg voor jou.
483
00:53:32,293 --> 00:53:37,572
Ze begrijpt je niet. Ze is net als
je vader en moeder en de rest.
484
00:53:37,733 --> 00:53:41,612
Ik ben de enige
die echt om je geeft.
485
00:53:41,773 --> 00:53:46,722
Ik ben de enige die ziet
hoe fantastisch je bent.
486
00:53:46,893 --> 00:53:51,125
Ga niet weg, Justin.
Wat wij hebben gedaan...
487
00:53:51,293 --> 00:53:56,731
wij samen, hoeveel mensen
hebben dat gedaan ?
488
00:53:57,693 --> 00:54:00,810
We hebben elkaar iets bewezen.
489
00:54:00,973 --> 00:54:05,091
We hebben laten zien
wat we kunnen.
490
00:54:05,253 --> 00:54:09,132
Er bestaan geen grenzen
voor mannen als wij.
491
00:54:13,973 --> 00:54:16,851
Heb je over Ray gehoord ?
492
00:54:18,333 --> 00:54:21,370
Ze verdenken hem.
493
00:54:22,533 --> 00:54:25,730
Nog een ding en we zijn veilig.
494
00:54:26,733 --> 00:54:28,963
Moet het ?
495
00:54:29,973 --> 00:54:32,646
Zeg jij 't maar.
496
00:54:32,813 --> 00:54:35,088
Moet het ?
497
00:55:24,693 --> 00:55:27,605
Ben jij 't ? Heb je de pompons ?
498
00:55:28,813 --> 00:55:32,010
Ik heb wat om te slapen.
499
00:55:34,493 --> 00:55:36,370
Krijg nou wat.
500
00:55:43,613 --> 00:55:47,606
Een 9 + voor natuurkunde.
Je bent geniaal.
501
00:55:47,773 --> 00:55:49,843
Niet doen.
502
00:55:50,013 --> 00:55:53,289
Ik heb wat voor je.
503
00:55:53,453 --> 00:55:56,968
Wat is dat ?
- Je bent 'n slet.
504
00:55:57,133 --> 00:55:58,930
Wat ?
505
00:56:29,653 --> 00:56:35,364
Hoe lang is hij hier al ?
- Sinds vier uur zei de nachtzuster.
506
00:56:46,893 --> 00:56:50,647
Hoe gaat 't nu ?
- Gaat wel.
507
00:56:52,013 --> 00:56:54,766
Alles doet zeer, maar...
508
00:56:56,053 --> 00:56:58,806
Wat doe jij hier ?
509
00:56:59,813 --> 00:57:03,203
Ik dacht dat je meteen
alles zou willen weten.
510
00:57:03,373 --> 00:57:04,852
Inderdaad.
511
00:57:08,093 --> 00:57:10,323
En ?
512
00:57:11,253 --> 00:57:14,882
We hebben alles.
- Uitstekend.
513
00:57:15,053 --> 00:57:17,408
De laarzen ?
- Bevestigd.
514
00:57:17,573 --> 00:57:22,363
En 'n metaalschaar, 'n kruiskop-
schroevendraaier en bloedsporen.
515
00:57:22,533 --> 00:57:27,209
En de vinger, h� ? In 'n potje
achter 'n stapel tijdschriften...
516
00:57:27,373 --> 00:57:30,922
of in de vriezer
onder de kalkoen ?
517
00:57:31,933 --> 00:57:34,891
Achter 't vanilleijs.
518
00:57:36,933 --> 00:57:40,369
Goed werk. Nu nog de bekentenis.
519
00:57:40,533 --> 00:57:43,001
Die komt er niet.
520
00:57:43,173 --> 00:57:47,883
Feathers heeft zelfmoord gepleegd.
- Zelfmoord ?
521
00:57:49,733 --> 00:57:55,126
Met z'n revolver tegen z'n hoofd,
kruitsporen op z'n rechterhand.
522
00:57:55,293 --> 00:57:59,730
Ooit van 'n rituele, impulsieve
serieachtige moordenaar gehoord...
523
00:57:59,893 --> 00:58:02,453
die zelfmoord pleegt ?
524
00:58:02,613 --> 00:58:06,401
Laat dat.
- Psychopaten willen gepakt worden.
525
00:58:06,573 --> 00:58:10,361
Ga liggen.
- Ik voel me weer veel beter.
526
00:58:11,493 --> 00:58:17,170
Volgens mij hebben die jongens het
gedaan en dat laten ze ons weten.
527
00:58:17,333 --> 00:58:21,611
We gaan ze wat beter leren kennen.
Omdraaien.
528
00:58:21,773 --> 00:58:26,847
Kom nou. Waarom vluchtte Ray dan ?
- Er zal wel 'n reden zijn.
529
00:58:27,013 --> 00:58:32,690
Ben je jaloers omdat ik hem pakte ?
Of ben je zo bezeten van Haywood ?
530
00:58:33,693 --> 00:58:37,606
Daar vis je de hele tijd al naar.
Je wilt 't overnemen.
531
00:58:37,773 --> 00:58:41,846
Dat was omdat ze vinden
dat je de greep verliest.
532
00:58:42,013 --> 00:58:44,447
Wie zei dat ?
533
00:58:45,453 --> 00:58:47,045
Rod ?
534
00:58:48,413 --> 00:58:52,008
Het kan me niet schelen.
Ik heb gelijk.
535
00:59:58,013 --> 01:00:00,083
Hoe kom je hieraan ?
536
01:00:00,253 --> 01:00:06,886
Ik reed langs 't huis, de vuilnisbak
lag omver en alles woei over straat.
537
01:00:07,053 --> 01:00:12,252
Wat 'n geluk. Het zal deels van de
moeder zijn en deels van de jongen.
538
01:00:12,413 --> 01:00:14,973
Wat is dit ?
- Niks vragen, niks zeggen.
539
01:00:15,133 --> 01:00:19,649
We wachten af of er iets overeen-
komt met de D.N.A. van 't braaksel.
540
01:00:19,813 --> 01:00:25,843
Wat 'n geluk dat er bloed bij zat.
Zorg voor 'n ondertekende opdracht.
541
01:00:26,013 --> 01:00:28,527
Hoe lang ?
- Hangt van 't lab af.
542
01:00:28,693 --> 01:00:32,288
Zal ik bellen ?
- Nee. Dan flipt die man weer.
543
01:00:32,453 --> 01:00:35,490
Doe 't snel.
- Ik regel het.
544
01:00:44,133 --> 01:00:47,409
Wat is dat ?
- Een opdracht voor de D.N.A...
545
01:00:47,573 --> 01:00:52,010
Ik weet wat het is.
De zaak is gesloten. Gesloten.
546
01:00:52,173 --> 01:00:55,802
Als je dat niet begrijpt,
moeten we...
547
01:01:01,173 --> 01:01:04,961
Moet je er even uit ?
- Nee, ik voel me goed.
548
01:01:05,133 --> 01:01:07,522
Het gaat niet goed.
549
01:01:07,693 --> 01:01:11,129
Soms ben je briljant,
maar 't gaat nooit echt goed.
550
01:01:11,293 --> 01:01:14,683
Wil je weer naar dokter Sluzer ?
551
01:01:16,173 --> 01:01:21,372
Dan stop je nu met deze zaak.
Geen minuut, geen cent meer.
552
01:01:21,533 --> 01:01:23,922
Ik heb 't gehad met je.
553
01:01:24,933 --> 01:01:27,527
Hoor je me ?
554
01:01:43,879 --> 01:01:48,634
Met Cass. Die opdracht duurt
nog 'n dag of twee.
555
01:01:48,799 --> 01:01:52,872
Nee, administratie
en nieuwe software en zo.
556
01:01:53,879 --> 01:01:59,272
Je analyseert dus dat braaksel ?
Bedankt, schat.
557
01:02:05,399 --> 01:02:09,392
Sorry, ik had 't niet moeten doen.
- Kom mee.
558
01:02:12,719 --> 01:02:16,951
Waarom zei je niet dat je overgaf ?
- Ik weet 't niet eens meer.
559
01:02:17,119 --> 01:02:20,873
Hij weet het niet meer.
Wat als 't naar jou wijst ?
560
01:02:21,039 --> 01:02:24,588
Kan dat met de D.N.A. ?
- Ik betwijfel het.
561
01:02:24,759 --> 01:02:28,434
Maagzuren tasten meestal...
- Betwijfel je het ?
562
01:02:28,599 --> 01:02:33,593
Dat kan de elektrische stoel worden.
- Gaskamer.
563
01:02:33,759 --> 01:02:36,956
In Californi�, is 't de gaskamer.
564
01:02:37,119 --> 01:02:41,476
Geweldig om te weten. Dank je.
565
01:02:41,639 --> 01:02:45,348
Zei je haar dat je mij ook hielp ?
Wat bezielde je ?
566
01:02:45,519 --> 01:02:51,355
Als ze er zelf achter was gekomen,
zou 't er nog slechter uitzien.
567
01:02:53,919 --> 01:02:56,194
Ze hebben niets.
568
01:03:01,559 --> 01:03:04,278
Ze kunnen mij niets maken.
569
01:03:05,999 --> 01:03:09,469
Ik steek niemand in de rug,
zoals jij.
570
01:03:11,079 --> 01:03:16,711
Doe ik dat ? Ik klets niet.
Ik geef geen informatie weg.
571
01:03:16,879 --> 01:03:20,155
Ik wil ons niet laten pakken
omdat ik bang ben.
572
01:03:20,319 --> 01:03:24,073
Praat niet zo tegen me.
- Ik praat zoals ik wil.
573
01:03:24,239 --> 01:03:29,472
Ik vertrouw op je voor die bewijzen
en jij weet niet waar je over praat.
574
01:03:29,639 --> 01:03:33,951
Jij zou de slimmerik zijn,
maar je bent 'n stomme oen.
575
01:03:48,559 --> 01:03:54,156
Goed zo. Je bent toch niet
nog steeds boos om dat meisje ?
576
01:04:00,639 --> 01:04:05,759
We blijven rustig tot het
allemaal voorbij is, Ok� ?
577
01:04:08,839 --> 01:04:10,909
En wat dan ?
578
01:04:17,999 --> 01:04:20,274
En wat dan ?
579
01:04:20,439 --> 01:04:23,590
Waar ga je heen, Justin ?
580
01:04:41,479 --> 01:04:46,473
We mogen niet samen gezien worden.
Denk je dat dit 'n spelletje is ?
581
01:04:56,519 --> 01:04:58,271
Kom op nou.
582
01:04:58,439 --> 01:05:01,556
Met Sam Kennedy. Ik ben er niet...
583
01:05:05,719 --> 01:05:07,869
Wat doe je hier ?
584
01:05:09,919 --> 01:05:14,390
Wat doe jij hier ?
Wil je iets ?
585
01:05:16,679 --> 01:05:19,273
Wat bijvoorbeeld ?
586
01:05:24,039 --> 01:05:26,075
Geen idee.
587
01:05:32,479 --> 01:05:35,039
Iedereen wil iets, h� ?
588
01:05:43,279 --> 01:05:47,352
Is dat zo ?
- Alleen, hoe vraag je erom ?
589
01:05:50,439 --> 01:05:52,748
Wat wil jij ?
590
01:05:58,679 --> 01:06:00,988
Ga opzij.
591
01:06:05,279 --> 01:06:09,067
Vind je me te jong ?
- Er was 'n moordenaar op je school.
592
01:06:09,239 --> 01:06:12,675
Iemand die je goed kende.
593
01:06:12,839 --> 01:06:15,433
Hoe bedoel je ?
- Raymond Feathers ?
594
01:06:15,599 --> 01:06:20,229
Jullie waren toch vrienden ?
- Met die viezerik ?
595
01:06:21,399 --> 01:06:24,596
Hij had niet veel vrienden.
596
01:06:24,759 --> 01:06:26,238
Hij...
597
01:06:27,239 --> 01:06:29,514
Ik weet 't niet.
598
01:06:29,679 --> 01:06:32,557
Zelfs z'n vriendin vertrok.
599
01:06:35,159 --> 01:06:38,947
Je bent dus ook bevriend
met z'n vriendin.
600
01:06:45,399 --> 01:06:50,951
Je bent 'n flirt. Je daagt
mannen uit en wijst ze af.
601
01:06:51,119 --> 01:06:55,158
Maar ik denk dat je graag vecht.
602
01:06:55,319 --> 01:06:59,870
Je wilt graag, maar er moet
eerst gevochten worden.
603
01:07:00,879 --> 01:07:04,838
Je hoeft niets te doen.
Je hebt geen keus.
604
01:07:07,879 --> 01:07:13,715
Je kunt 't niet aan, dus vertrek je
maar. Het hoort er allemaal bij.
605
01:07:25,879 --> 01:07:28,347
Bedankt, rechercheur.
606
01:07:29,359 --> 01:07:34,035
Je doet dit zeker bij alle
kerels met wie je uitgaat ?
607
01:07:34,199 --> 01:07:36,508
Vergis ik me ?
608
01:08:24,519 --> 01:08:28,592
Richard en Feathers kenden elkaar.
- Hou toch op.
609
01:08:28,759 --> 01:08:32,718
Ik heb spijt van wat ik heb gezegd.
Ik ben in de war.
610
01:08:32,879 --> 01:08:37,873
Luister naar me als vriend.
Gewoon als vriend, Ok� ?
611
01:08:42,399 --> 01:08:45,471
Ik zag Richard en Justin vanavond.
612
01:08:45,639 --> 01:08:49,029
Ze hebben gelogen.
Ze kennen elkaar.
613
01:08:49,199 --> 01:08:53,511
Ze hebben amper ouders.
Het zijn net wezen met creditcards.
614
01:08:53,679 --> 01:08:59,311
School is te gemakkelijk. Ze hebben
niets te doen wat van belang is.
615
01:08:59,479 --> 01:09:04,314
Dus dachten ze: We vermoorden
iemand. Misschien is dat van belang.
616
01:09:04,479 --> 01:09:09,109
Misschien vergis ik me, maar zeg
Rod dat je de zaak niet sluit.
617
01:09:09,279 --> 01:09:12,351
Wat is er tussen jou
en Richard voorgevallen ?
618
01:09:12,519 --> 01:09:16,068
Heb je hem in z'n gezicht geslagen ?
619
01:09:18,599 --> 01:09:21,272
Nee, zo ging 't niet.
620
01:09:23,039 --> 01:09:25,712
Het was 'n ongelukje.
621
01:09:29,199 --> 01:09:32,396
Weet Rod 't ?
- Richards vader belde.
622
01:09:32,559 --> 01:09:36,154
Hij stuurt je hiervoor
naar de psychiater.
623
01:09:37,159 --> 01:09:41,118
Geen psychiater. Dat wordt niets.
624
01:09:43,919 --> 01:09:46,797
Ik weet wat ik ben. Ik...
625
01:09:56,519 --> 01:09:59,989
Dus niemand wil met mij werken ?
Prima.
626
01:10:00,159 --> 01:10:06,553
Maar ik ben 'n goeie smeris. Als we
ze laten gaan en ze doen 't weer...
627
01:10:08,159 --> 01:10:12,471
Praat met Rod.
Hij luistert alleen naar jou.
628
01:10:15,959 --> 01:10:20,316
Ik bel morgenochtend.
- Bel nu. Hij is nog wakker.
629
01:10:20,479 --> 01:10:22,629
Ophouden.
630
01:10:27,159 --> 01:10:34,031
Als Rod ja zegt, kan je ze nerveus
maken door op school rond te hangen.
631
01:10:34,199 --> 01:10:37,316
Morgen werkstukken inleveren.
632
01:11:05,359 --> 01:11:08,988
Mr. Chechi ? Sam Kennedy, politie.
- Aangenaam.
633
01:11:17,159 --> 01:11:20,037
Sam Kennedy, politie.
634
01:11:29,199 --> 01:11:31,997
Tijdstip van overlijden
Ongeveer 21.26 uur
635
01:12:21,279 --> 01:12:24,715
Start de klok. Eens kijken.
636
01:12:40,159 --> 01:12:44,311
Ik weet hoe ze 't hebben gedaan.
Nu nog ontdekken waarom.
637
01:12:44,479 --> 01:12:49,553
Daar kan ik bij helpen. Hier
is iemand met wie je moet praten.
638
01:12:51,959 --> 01:12:56,510
De D.N.A. van 't braaksel
komt overeen met Justin.
639
01:12:56,679 --> 01:13:01,628
Wie heeft dit betaald ?
- Cassie. Uit eigen zak.
640
01:13:07,479 --> 01:13:10,277
Met 'n jury met twaalf experts
lukt het wel.
641
01:13:10,439 --> 01:13:16,036
Zonder bekentenis gaan ze vrijuit.
- Zouden ze praten zonder advocaat ?
642
01:13:16,199 --> 01:13:20,750
Vast wel. Ze willen bewijzen
hoe slim ze zijn.
643
01:13:37,119 --> 01:13:40,395
Waar is de andere ?
- Wie ?
644
01:13:41,399 --> 01:13:44,948
Die geile.
- Die is er niet.
645
01:13:45,119 --> 01:13:47,872
Werk je elke dag met haar samen ?
646
01:13:48,039 --> 01:13:51,270
Ik moet smeris worden.
647
01:13:53,119 --> 01:13:55,235
Hoe zit 't met Ray ?
648
01:13:55,399 --> 01:13:58,630
Hij is 'n soort seriemoordenaar,
hoor ik.
649
01:13:58,799 --> 01:14:04,590
We hebben 'n theorie waar
jij en Justin ook in voorkomen.
650
01:14:04,759 --> 01:14:08,718
Het is maar 'n theorie.
Zal ik het vertellen ?
651
01:14:33,119 --> 01:14:37,078
Daarom is elke echt vrije daad
een misdaad.
652
01:14:37,239 --> 01:14:41,596
De misdaad scheidt je af
van de kudde en de massa.
653
01:14:41,759 --> 01:14:46,594
Maar het moet wel 'n willekeurige
misdaad zonder aanleiding zijn.
654
01:14:46,759 --> 01:14:50,388
Misdaad als filosofie,
als vrijheid.
655
01:14:54,839 --> 01:14:56,909
Interessant.
656
01:14:58,519 --> 01:15:00,908
Geloof je het ?
657
01:15:01,079 --> 01:15:05,391
Het is 'n werkstuk.
We moeten iets opschrijven.
658
01:15:06,599 --> 01:15:12,356
Ik cre�er graag 'n bewijsvoering
voor 'n onverdedigbaar standpunt.
659
01:15:12,519 --> 01:15:15,272
Maar geloof je het ?
660
01:15:16,359 --> 01:15:20,750
Dan is de vraag:
hoe koos je 't slachtoffer ?
661
01:15:20,919 --> 01:15:22,432
Willekeurig ?
662
01:15:23,719 --> 01:15:26,438
Zo zou ik 't doen.
663
01:15:26,599 --> 01:15:31,548
Die met de bloemen. Ze is perfect.
- Nee, ze is te mager.
664
01:15:34,639 --> 01:15:39,667
Weet je wat willekeurig betekent ?
- Behandel me niet als 'n debiel.
665
01:15:39,839 --> 01:15:43,832
We moeten ons aan 't plan houden.
- Die met de rugzak.
666
01:15:43,999 --> 01:15:46,035
Geduld.
667
01:15:48,879 --> 01:15:50,631
Momentje.
668
01:15:52,119 --> 01:15:55,316
Stop daar bij die vrouw.
669
01:16:00,839 --> 01:16:05,196
Maar 't gaat niet op
als je schuldgevoelens hebt.
670
01:16:05,359 --> 01:16:06,792
Hoe bedoel je ?
671
01:16:06,959 --> 01:16:11,191
Als je moordt om te bewijzen
dat je vrij bent en dan overgeeft...
672
01:16:11,359 --> 01:16:13,077
Heb ik niet gedaan.
673
01:16:17,239 --> 01:16:22,313
Richard gaf niet over omdat hij
geen schuldgevoel had. Hij is vrij.
674
01:16:28,599 --> 01:16:33,957
Rustig aan. Laat ze zich maar
afvragen wat we van plan zijn.
675
01:16:44,279 --> 01:16:46,713
Ga nu naar binnen.
676
01:16:48,239 --> 01:16:49,718
Je koffie.
677
01:16:51,199 --> 01:16:55,033
Je mag hier niet roken.
- Kom nou.
678
01:16:56,559 --> 01:17:00,268
Zijn we bijna klaar ?
- Ga zitten.
679
01:17:11,639 --> 01:17:16,190
Ray was 'n briljante keuze.
Maar het mooiste...
680
01:17:16,359 --> 01:17:21,114
het allermooiste was je tactiek
met de vezels en haren en zo.
681
01:17:21,279 --> 01:17:23,747
Ik heb je spul.
682
01:17:35,279 --> 01:17:39,318
Jij hebt Ray omgebracht, h� ?
Was hij niet je vriend ?
683
01:17:39,479 --> 01:17:44,030
Je zei hem toch zich te verbergen
in z'n caravan ?
684
01:17:48,879 --> 01:17:50,995
Waar heb je 't over ?
685
01:17:51,159 --> 01:17:55,516
Je ging naar huis
en begroette je moeder.
686
01:17:55,679 --> 01:18:00,116
Je was in tien minuten
thuis vanuit 't restaurant.
687
01:18:01,759 --> 01:18:03,715
Ik ben er, moeder.
688
01:18:03,879 --> 01:18:09,033
Je zei dat je huiswerk ging maken.
Je wist dat ze niet kwam kijken.
689
01:18:09,199 --> 01:18:11,838
Dat deed ze nooit, h� ?
690
01:18:20,079 --> 01:18:25,517
Ik was de hele avond met vrienden
samen. Je hebt ze gesproken.
691
01:18:25,679 --> 01:18:28,273
Maar niet overdag.
692
01:18:31,599 --> 01:18:35,717
Dat is het geheim, h� ?
Je was er 's avonds niet.
693
01:18:35,879 --> 01:18:40,589
Ik raakte in de war door
die moddersporen in 't huis.
694
01:18:42,359 --> 01:18:46,352
Het bloembed was droog.
Waar kwamen ze vandaan ?
695
01:19:08,359 --> 01:19:14,673
Jij was 't. Justin was niet
door natte bloembedden gelopen.
696
01:19:14,839 --> 01:19:20,630
Dat was om precies 15.30 uur. Hoe
lang duurde 't voor ze thuiskwam ?
697
01:19:36,639 --> 01:19:41,952
Je vermoordde haar niet in 't huis.
Dat was briljant.
698
01:19:42,119 --> 01:19:44,952
Bedacht jij 't, of Justin ?
699
01:19:45,959 --> 01:19:47,915
Waar heb je 't over ?
700
01:19:48,079 --> 01:19:52,357
Dat hielp ons
het tijdschema uit te puzzelen.
701
01:20:06,359 --> 01:20:10,318
Je had nu tijd om
naar de studiegroep te gaan.
702
01:20:15,079 --> 01:20:17,547
Ik ga geld halen voor pizza's.
703
01:20:17,719 --> 01:20:22,588
Je zei dat je geld ging halen
voor pizza's. En dat deed je.
704
01:20:22,759 --> 01:20:26,638
Dat deed ik.
- Daarna ging je snel terug.
705
01:20:26,799 --> 01:20:31,589
Het kostte vijf minuten.
- Dat kostte vijf minuten.
706
01:20:32,679 --> 01:20:37,469
Zo mag ik 't horen.
- Maar je was 'n kwartier weg.
707
01:21:06,839 --> 01:21:08,909
Waar kijk je naar ?
708
01:21:18,679 --> 01:21:22,115
Richard heeft haar vermoord.
Nietwaar, Justin ?
709
01:21:22,279 --> 01:21:24,873
Volgens mij was 't Justin.
710
01:21:27,719 --> 01:21:30,313
Ik zal je wat vertellen.
711
01:21:30,479 --> 01:21:33,357
Iets belangrijker
zul je nooit horen.
712
01:21:33,519 --> 01:21:37,432
Het is belangrijker dan
de instructies op je schooltoetsen.
713
01:21:37,599 --> 01:21:42,115
Degene die Olivia Lake echt heeft
vermoord, krijgt de doodstraf.
714
01:21:42,279 --> 01:21:47,069
Hij krijgt op z'n minst levenslang,
in jouw geval is dat zestig jaar.
715
01:21:47,239 --> 01:21:49,799
Maar degene die haar
niet heeft vermoord...
716
01:21:49,959 --> 01:21:52,553
Als hij meewerkt...
717
01:21:53,559 --> 01:21:56,710
heeft hij kans op 'n leven.
718
01:22:08,919 --> 01:22:12,309
Richard was om 21 uur 25 terug
bij de groep.
719
01:22:12,479 --> 01:22:15,630
Jij moet dus 't lijk
hebben gedumpt.
720
01:22:53,999 --> 01:22:59,437
De planning was gemakkelijk,
maar nu moest je 't echt doen.
721
01:23:24,679 --> 01:23:29,116
Daarom waren de postmortale wonden
zo oppervlakkig.
722
01:23:29,279 --> 01:23:34,672
Je wilde net als Richard zijn, maar
je kon 't niet. Je voelde schuld.
723
01:23:34,839 --> 01:23:36,909
Goddank.
724
01:23:39,759 --> 01:23:41,590
Val dood.
725
01:23:43,079 --> 01:23:46,037
De mijne praat niet.
- Ik dacht dat hij zou doorslaan.
726
01:23:46,199 --> 01:23:48,269
Nu Goudhaartje.
727
01:23:48,439 --> 01:23:51,829
Was ze met Richard uit geweest ?
- Korte tijd.
728
01:23:51,999 --> 01:23:55,309
Ze raakte ge�nteresseerd in Justin.
- Dat gebruiken we.
729
01:23:55,479 --> 01:24:00,030
Interessant. Maar ik kan niet
bekennen als ik 't niet heb gedaan.
730
01:24:00,199 --> 01:24:04,590
Hoeft misschien ook niet.
Justin praat.
731
01:24:07,719 --> 01:24:09,949
Is Justin hier ?
732
01:24:14,959 --> 01:24:19,828
Hij heeft ons over jou verteld.
Over jou en Lisa.
733
01:24:28,679 --> 01:24:30,988
Welke Lisa ?
734
01:24:33,679 --> 01:24:37,718
Je moet me vertellen
wat er is gebeurd.
735
01:24:37,879 --> 01:24:42,475
Zie het als 'n spelletje.
Wie 't eerst praat, wint.
736
01:24:45,359 --> 01:24:51,514
Volgens Justin belazerde je hem.
Hij vertelde over Lisa en de band.
737
01:24:52,519 --> 01:24:54,635
Justin praat.
738
01:24:55,639 --> 01:25:00,429
Hij gaat winnen, tenzij
je me iets te vertellen hebt.
739
01:25:02,279 --> 01:25:04,713
Goed, ik ga kijken.
740
01:25:06,159 --> 01:25:07,877
Wacht.
741
01:25:11,599 --> 01:25:13,794
Toe, ga zitten.
742
01:25:21,639 --> 01:25:24,995
Ik moet je op je rechten wijzen.
743
01:25:25,159 --> 01:25:28,515
Dit verhoor is voorbij.
- Richards vader z'n advocaat.
744
01:25:28,679 --> 01:25:31,876
Beschuldig ze of laat ze gaan.
745
01:25:54,879 --> 01:25:58,792
Nog vijf minuten en we hadden
ze gehad. Allebei.
746
01:25:58,959 --> 01:26:03,111
Als ik ooit ontdek wie de ouders
heeft ingelicht...
747
01:26:06,119 --> 01:26:11,512
Nee, het is wel goed.
Ik spreek je morgen.
748
01:26:11,679 --> 01:26:17,231
Justin zegt niets omdat hij net
zo hard wil zijn als z'n vriend.
749
01:26:17,399 --> 01:26:19,549
Hij is harder.
- Misschien.
750
01:26:19,719 --> 01:26:23,997
Maar ik kan amper wachten
die Richard te pakken.
751
01:26:24,159 --> 01:26:28,914
Een is de dader en hij wordt
bestraft, maar er zit meer achter...
752
01:26:29,079 --> 01:26:35,154
Klopt. Een narcistische lul zoals
Richard geeft alleen om zichzelf.
753
01:26:35,319 --> 01:26:40,347
Hij gebruikt Justin om z'n ego op te
vijzelen, zodat hij zich man voelt.
754
01:26:40,519 --> 01:26:43,875
Wee degene die hem ooit
als hij niet meer gevierd is...
755
01:26:44,039 --> 01:26:48,157
of kampioen polsstok-
hoogspringen, in de weg loopt.
756
01:26:48,319 --> 01:26:51,117
Is hij polsstokhoogspringer ?
757
01:26:51,279 --> 01:26:55,591
Geen idee. Ik gebruikte
het maar als voorbeeld.
758
01:27:02,039 --> 01:27:04,837
Ik weet over Carl Hudson.
759
01:27:10,759 --> 01:27:13,432
Hoe kom je daaraan ?
760
01:27:14,439 --> 01:27:19,911
Dit gaat je niet aan.
Dit is mijn zaak. Mijn zaak.
761
01:27:53,159 --> 01:27:55,753
Ik kende 'n meisje op school.
762
01:27:55,919 --> 01:28:00,754
Ze was best slim,
maar ze was niet van goede komaf.
763
01:28:00,919 --> 01:28:05,595
Tot ieders verbazing viel
de populairste jongen op haar.
764
01:28:05,759 --> 01:28:07,989
Kampioen polsstokhoogspringen.
765
01:28:08,159 --> 01:28:13,552
Als je 'm bezig zag in 't zonlicht,
dat gouden lichaam, dan was het...
766
01:28:13,719 --> 01:28:17,871
net of het leven
nooit mooier kon worden.
767
01:28:18,879 --> 01:28:21,871
En dat werd 't ook niet.
768
01:28:22,039 --> 01:28:24,599
Ze was zestien
toen ze met hem trouwde.
769
01:28:24,759 --> 01:28:27,956
Zeventien toen hij haar voortand
eruit sloeg.
770
01:28:28,119 --> 01:28:34,354
Achttien toen ze zei dat ze wegging.
Hij sloeg haar 't ziekenhuis in.
771
01:28:34,519 --> 01:28:40,435
Toen ze er 'n week later uit kwam,
ging ze pakken. Hij was dronken.
772
01:28:40,599 --> 01:28:46,276
Hij wees naar haar en zei: Als je
dat nog eens doet, vermoord ik je.
773
01:28:47,279 --> 01:28:52,399
Hij nam nog 'n slok
en zij liep naar de deur.
774
01:28:53,399 --> 01:28:56,596
Waarom wachtte ze niet
tot hij weg was ?
775
01:28:56,759 --> 01:28:59,114
Omdat ze meteen weg wilde.
776
01:28:59,279 --> 01:29:02,191
Waarom ?
- Geen idee.
777
01:29:02,359 --> 01:29:05,908
Het was omdat ze...
778
01:29:10,799 --> 01:29:15,589
Het ging erom dat ze
een daad wilde stellen.
779
01:29:15,759 --> 01:29:20,116
Zelfs al werd 't haar dood.
- Ik denk van wel.
780
01:29:21,919 --> 01:29:25,878
Hij stak haar dus zeventien keer
met 'n keukenmes.
781
01:29:26,039 --> 01:29:29,998
En dumpte haar lichaam
op 'n landweggetje.
782
01:29:31,999 --> 01:29:35,548
En m'n mooiste jurk was kapot.
783
01:29:35,719 --> 01:29:38,074
Carl Hudson.
784
01:29:39,159 --> 01:29:42,629
De knapste jongen die ik kende.
785
01:29:42,799 --> 01:29:45,711
Tot ik Richard Haywood zag.
786
01:29:53,119 --> 01:29:57,032
En nu moet je naar
de reclasseringsraad.
787
01:29:58,839 --> 01:30:01,512
Wat ga je zeggen ?
788
01:30:01,679 --> 01:30:04,716
Niets. Ik ga niet.
789
01:30:05,719 --> 01:30:08,074
Ik ga niet.
790
01:30:08,239 --> 01:30:11,948
Je moet.
- Nee, ik moet niet.
791
01:30:12,119 --> 01:30:16,112
Ik heb niets over Jessica
Marie Hudson te zeggen.
792
01:30:16,279 --> 01:30:20,352
Je hebt haar littekens ge�rfd.
- Ik heb 'n beslissing genomen.
793
01:30:20,519 --> 01:30:25,991
Ze is overleden. Ze is begraven
en ik ga verder met m'n leven.
794
01:30:26,159 --> 01:30:29,595
Maar je kunt alleen maar
aan Carl Hudson denken.
795
01:30:29,759 --> 01:30:33,672
Hij is elke zaak,
elke man met wie je uitgaat.
796
01:30:33,839 --> 01:30:38,629
Je hele wereld is Carl Hudson.
Wil je zo verder leven ?
797
01:30:41,239 --> 01:30:45,118
Heb je ooit hulp gehad ?
- Ja.
798
01:30:45,279 --> 01:30:47,315
Ik werd smeris.
799
01:30:50,639 --> 01:30:55,349
Je kunt niet doen of 't niet is
gebeurd. Zo simpel is het niet.
800
01:30:55,519 --> 01:31:02,118
Het moet. Want als het nog
ingewikkelder wordt, red ik 't niet.
801
01:31:08,719 --> 01:31:11,597
Richard Haywood op lijn een.
802
01:31:13,519 --> 01:31:17,034
Wil je over die vrouw
uit Covington praten ?
803
01:31:17,199 --> 01:31:21,112
Ik weet ervan.
Wat kan ik voor je doen ?
804
01:31:22,119 --> 01:31:28,274
Ik weet dat Justin heeft gepraat.
Ik dacht dat het 'n spelletje was.
805
01:31:28,439 --> 01:31:33,672
Hoe kies je 'n slachtoffer, hoe word
je niet gepakt ? We verveelden ons.
806
01:31:33,839 --> 01:31:39,436
Ik nam 't niet serieus tot ik
die kamer in liep. Ze lag daar...
807
01:31:41,119 --> 01:31:44,475
Heb je 'n deal gesloten ?
- Hij was er niet bij...
808
01:31:44,639 --> 01:31:47,631
Nou ?
- Dat doe ik niet telefonisch.
809
01:31:47,799 --> 01:31:51,872
Maar als z'n verhaal waar is,
dan doe ik 't misschien wel.
810
01:31:52,039 --> 01:31:54,030
Ik wil arrestatiebevelen.
811
01:32:22,999 --> 01:32:27,789
Waar ga je naartoe ? Je mag
niet weg zonder het te zeggen.
812
01:32:27,959 --> 01:32:30,314
Ben je thuis met het eten ?
813
01:32:41,159 --> 01:32:45,516
Justin is er niet. Z'n moeder wist
niet dat hij weg was gegaan.
814
01:32:45,679 --> 01:32:51,276
Idem dito hier. En Goudhaartje ?
Ga haar vragen wat zij weet.
815
01:32:51,439 --> 01:32:55,068
Kom even beneden kijken.
- Ik moet ophangen.
816
01:33:40,519 --> 01:33:43,556
Ik wist niet waar ik naartoe moest.
817
01:33:49,999 --> 01:33:52,274
Wat is er aan de hand ?
818
01:33:52,439 --> 01:33:57,957
De politie stelt allerlei vragen.
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
819
01:33:58,119 --> 01:34:00,713
We hebben 'n vrouw vermoord.
820
01:34:00,879 --> 01:34:02,790
Niet waar.
821
01:34:03,959 --> 01:34:05,790
Wel waar.
822
01:34:16,439 --> 01:34:19,272
Hij dwong je ertoe.
823
01:34:19,439 --> 01:34:23,352
Het was niet alleen Richard.
- Maar hij was de motor.
824
01:34:23,519 --> 01:34:28,912
Het was zijn idee. Jij had
zoiets nooit alleen gedaan.
825
01:34:31,879 --> 01:34:34,268
Hij verleidde je...
826
01:34:35,279 --> 01:34:38,271
net zoals hij mij verleidde.
827
01:34:40,399 --> 01:34:43,152
Weet je wat je moet doen ?
828
01:34:44,439 --> 01:34:48,034
Je moet ze alles vertellen.
- Ga ik doen.
829
01:34:49,039 --> 01:34:52,076
Ik heb geen gevoelens meer.
830
01:34:53,119 --> 01:34:55,838
Alleen voor jou.
831
01:35:15,559 --> 01:35:19,518
Dat is hem.
- Niet reageren.
832
01:35:21,639 --> 01:35:23,755
Waar ben je ?
833
01:35:23,919 --> 01:35:25,875
Bij haar ?
834
01:35:28,479 --> 01:35:30,356
Wel.
835
01:35:31,599 --> 01:35:34,557
Je hebt haar over ons verteld, h� ?
836
01:35:34,719 --> 01:35:38,348
Heb je alles verteld ?
- Waar ben je ?
837
01:35:38,519 --> 01:35:40,874
Ik ben weg van huis.
838
01:35:41,039 --> 01:35:45,476
Ik ben weg. Ik ga nooit meer terug.
Het is voorbij.
839
01:35:45,639 --> 01:35:48,949
Weet ik. We moeten
onszelf aangeven.
840
01:35:49,119 --> 01:35:54,147
En ons in de bak ons verdere leven
laten naaien ?
841
01:35:54,319 --> 01:35:57,277
Weet je onze afspraak nog ?
842
01:36:01,119 --> 01:36:04,395
Kom over 'n uur naar de klif.
843
01:36:19,439 --> 01:36:22,351
Ik moet naar hem toe.
844
01:36:22,519 --> 01:36:24,510
Waarvoor ?
845
01:36:25,519 --> 01:36:27,430
Ik moet.
846
01:36:29,479 --> 01:36:32,471
Had ik je maar 't eerst ontmoet.
847
01:37:29,119 --> 01:37:31,075
Ga zitten.
848
01:37:38,839 --> 01:37:42,195
Hier hebben we over gesproken.
849
01:37:43,319 --> 01:37:45,674
De glorie of niets.
850
01:37:59,719 --> 01:38:03,155
Zullen we 't nog een keer zeggen ?
851
01:38:03,319 --> 01:38:08,996
Je kunt niet voluit leven zonder
zelfmoord en misdaad te aanvaarden.
852
01:38:10,519 --> 01:38:12,191
Zeg het.
853
01:38:13,199 --> 01:38:20,435
Een pact dat vereist dat terwijl
sommigen leven anderen sterven.
854
01:38:21,919 --> 01:38:24,035
Ik tel tot drie.
855
01:39:05,239 --> 01:39:08,436
Wat doe je nou ?
- Ik heb de kogels, toch ?
856
01:39:08,599 --> 01:39:10,749
En jij ?
857
01:39:13,719 --> 01:39:16,472
Maak 't magazijn open.
858
01:39:17,959 --> 01:39:19,631
Maak open.
859
01:39:22,919 --> 01:39:26,434
Wilde je zien hoe ik
mezelf doodschiet ?
860
01:39:30,759 --> 01:39:35,275
Ze zitten hier in Wintu Lodge.
- Dat is bij Highland Road.
861
01:39:36,839 --> 01:39:40,752
Omdat ik de kogels heb
en 't lef heb om ze te gebruiken...
862
01:39:40,919 --> 01:39:45,435
schiet ik jou dood
en daarna mezelf, Ok� ?
863
01:39:46,439 --> 01:39:51,229
Waarom niet ? Ga je liever
de gevangenis in ?
864
01:39:55,239 --> 01:39:58,311
Of denk je daaraan te ontkomen ?
865
01:39:58,479 --> 01:40:01,232
Je hebt 'n deal gesloten.
866
01:40:01,399 --> 01:40:04,357
Je hebt gepraat.
867
01:40:06,279 --> 01:40:11,353
Waarom schiet je me niet dood ?
Schiet me in 't hoofd, in 't hart.
868
01:40:11,519 --> 01:40:15,512
Doe 't. Het doet er niet meer toe.
Haal de trekker over.
869
01:40:19,239 --> 01:40:20,797
Niet doen.
870
01:40:20,959 --> 01:40:26,431
We moeten boeten.
- Niet zo. Doe die revolver weg.
871
01:40:28,999 --> 01:40:30,955
Doe weg.
872
01:40:36,039 --> 01:40:40,954
Doe 't niet, alsjeblieft.
Luister, Justin. Doe 't voor mij.
873
01:40:41,519 --> 01:40:45,876
Kom naast me staan.
- Luister niet naar haar.
874
01:41:01,039 --> 01:41:03,314
Er zijn mensen onderweg.
875
01:41:32,159 --> 01:41:37,108
Je vindt jezelf zo slim, h� ?
Maar Justin is slimmer dan jij.
876
01:42:07,559 --> 01:42:11,632
Ik heb er nog een.
Ach, barst toch.
877
01:43:27,519 --> 01:43:31,398
Elke avond hetzelfde gelazer.
Luister naar me.
878
01:43:31,559 --> 01:43:36,314
Je gaat niet die deur door, Jess.
Je gaat niet.
879
01:44:02,039 --> 01:44:04,712
Justin, alsjeblieft.
880
01:44:06,959 --> 01:44:09,189
Ga niet weg.
881
01:44:34,119 --> 01:44:36,155
Grijp dit.
882
01:44:47,799 --> 01:44:50,632
Ik heb 'm. Dank je.
883
01:45:26,439 --> 01:45:29,749
Wat gebeurt er met mij ?
884
01:45:29,919 --> 01:45:34,515
Je was niet de echte dader
en je hebt mij geholpen.
885
01:45:35,919 --> 01:45:38,911
Geen zorgen, ik help je.
886
01:46:11,199 --> 01:46:13,997
Alles goed ?
887
01:46:14,159 --> 01:46:17,549
Fluister wat in m'n oor.
- Wat ?
888
01:46:17,719 --> 01:46:20,108
Maakt niet uit wat.
889
01:46:21,119 --> 01:46:24,794
Weet je nog wat ik zei
over andere partners ?
890
01:46:24,959 --> 01:46:28,747
Meen je dat ? Waar ?
891
01:46:32,239 --> 01:46:34,673
Ik neem 't terug.
892
01:46:36,239 --> 01:46:39,948
Hebben ze de videoband gevonden ?
- Ja.
893
01:46:44,599 --> 01:46:46,988
Hoe gaat 't met hem ?
- Ok�.
894
01:46:47,159 --> 01:46:50,196
Maar hij moet behandeld worden.
895
01:46:57,519 --> 01:47:01,432
Waarom liet je Richard
de moord opnemen ?
896
01:47:02,519 --> 01:47:06,148
Dat was stom. Wilden jullie
soms gepakt worden ?
897
01:47:06,319 --> 01:47:10,597
Waar heb je 't over ?
- Wist je 't niet ?
898
01:47:10,759 --> 01:47:14,195
In Richards kelder was
een camera verborgen.
899
01:47:14,359 --> 01:47:18,477
Zo heeft hij zichzelf met Lisa
opgenomen. En ook de moord.
900
01:47:18,639 --> 01:47:23,474
Het OM bekijkt 'm nu.
- Wat er ook op de band staat...
901
01:47:26,199 --> 01:47:28,429
Wat ?
902
01:47:29,959 --> 01:47:32,598
Is er echt 'n band ?
903
01:47:40,159 --> 01:47:43,071
Misschien heb ik 'n advocaat nodig.
- Absoluut.
904
01:47:43,239 --> 01:47:45,036
Wacht even.
905
01:47:45,199 --> 01:47:49,477
Ik dacht dat Richard jou
manipuleerde, maar 't was andersom.
906
01:47:49,639 --> 01:47:53,712
Dit zijn de sporen
van Richards ring.
907
01:47:53,879 --> 01:47:57,235
Olivia had die sporen niet.
908
01:47:57,399 --> 01:48:01,995
Hij kan de ring hebben afgedaan om
het Ray in de schoenen te schuiven.
909
01:48:02,159 --> 01:48:04,150
De ring staat erbuiten.
910
01:48:04,319 --> 01:48:10,269
Zeg hoe 't is gegaan en ik probeer
je voor de kinderrechter te krijgen.
911
01:48:13,919 --> 01:48:17,992
Je moet me geloven. Toen ik
erheen ging, had ik geen idee.
912
01:48:18,159 --> 01:48:20,832
Ik had nooit gedacht...
913
01:48:28,479 --> 01:48:30,470
O, god.
914
01:48:39,159 --> 01:48:41,832
Doe je 't nog of niet ?
915
01:48:44,959 --> 01:48:46,836
Ik kan 't niet.
916
01:48:49,959 --> 01:48:52,109
Krijg de klere.
917
01:48:55,079 --> 01:48:59,789
Moet ik 't doen ? Jij doet niks,
je hebt alleen maar idee�n.
918
01:48:59,959 --> 01:49:02,871
Je bent 'n waardeloze zak.
919
01:49:03,039 --> 01:49:05,507
Je zegt altijd:
920
01:49:05,679 --> 01:49:08,716
Misdaad is geen idee,
het is 'n daad.
921
01:49:08,879 --> 01:49:12,110
Alleen vrije mensen kunnen het.
922
01:49:14,399 --> 01:49:16,674
Ik ben vrij.
923
01:49:24,079 --> 01:49:26,639
De handschoenen.
924
01:49:30,079 --> 01:49:32,673
Geef ze aan mij.
925
01:50:01,719 --> 01:50:04,916
Ik moest 't hem bewijzen.
926
01:50:06,759 --> 01:50:11,150
Ik had je kunnen laten sterven,
maar dat deed ik niet.
927
01:50:11,319 --> 01:50:16,393
Wacht. Ik wil 'n kans.
Ik wil opnieuw beginnen.
928
01:50:16,559 --> 01:50:20,188
Zo werkt 't niet.
Je hebt maar een leven.
929
01:50:20,359 --> 01:50:25,638
Je moet onder ogen zien wat je
ermee doet en wat 't met jou doet.
930
01:50:25,799 --> 01:50:29,394
Je kunt niet doen
of 't niet is gebeurd.
931
01:50:41,399 --> 01:50:44,118
Jessica Marie Hudson ?
932
01:50:48,479 --> 01:50:52,392
Voor de hoorzitting
van Carl Hudson ?
933
01:50:57,159 --> 01:50:59,912
Dat ben ik.
934
01:51:00,879 --> 01:51:10,868
Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom
74387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.