All language subtitles for f36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,870 --> 00:01:26,870 No! 2 00:01:34,260 --> 00:01:35,260 A nightmare? 3 00:01:39,890 --> 00:01:40,890 A vision. 4 00:01:42,560 --> 00:01:47,270 For years... I have felt I was wearing someone else's dreams. 5 00:01:49,610 --> 00:01:52,320 Night after night, the same face haunting me. 6 00:01:53,070 --> 00:01:55,400 A girl's fa... a woman's face. 7 00:01:57,450 --> 00:01:59,820 I had started to believe I would never meet her. 8 00:02:03,450 --> 00:02:06,976 But that man on kalgan... The one in the club. 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,540 Pritcher. 10 00:02:10,920 --> 00:02:14,050 I touched his mind. He was like me. 11 00:02:17,170 --> 00:02:19,566 It took some time to untangle, 12 00:02:19,590 --> 00:02:24,100 but now I realize he gave me a great gift. 13 00:02:25,060 --> 00:02:28,440 A name to go with the face that troubles my sleep. 14 00:02:32,230 --> 00:02:33,360 Gaal dornick. 15 00:02:37,150 --> 00:02:40,160 She's visited me in a thousand dreams, and now she's here... 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,540 In our time, at my throat. 17 00:02:49,080 --> 00:02:51,710 I have to find gaal dornick before she finds me. 18 00:02:55,590 --> 00:02:57,340 I have to destroy her... 19 00:02:59,880 --> 00:03:03,010 Even if I have to burn everything to do it. 20 00:03:06,520 --> 00:03:09,060 Get the others. Prepare the black tongue. 21 00:03:09,690 --> 00:03:10,690 When? 22 00:03:11,770 --> 00:03:15,020 Now. Right now. 23 00:03:16,320 --> 00:03:21,700 Gaal dornick. It has been more than 300 years. You are looking well. 24 00:03:22,490 --> 00:03:23,636 How... 25 00:03:23,660 --> 00:03:27,740 I followed brother dawn to clarion. He was in communication with you. 26 00:03:28,450 --> 00:03:31,436 Is he... where is he? 27 00:03:31,460 --> 00:03:35,396 Maintenance air lock 17-b suffered an explosive decompression. 28 00:03:35,420 --> 00:03:39,186 Twelve seconds later, dawn's nanites stopped transmitting his vitals. 29 00:03:39,210 --> 00:03:44,156 He died for you, or because of you, and you're going to tell me why. 30 00:03:44,180 --> 00:03:47,486 Don't pretend to grieve while you have his replacement in a tank. 31 00:03:47,510 --> 00:03:51,230 I raised him! I watched his first steps! 32 00:03:53,810 --> 00:03:55,810 I protected him. 33 00:03:56,400 --> 00:03:58,030 He was afraid of you. 34 00:03:58,690 --> 00:03:59,740 Are you? 35 00:04:12,080 --> 00:04:16,460 I assumed Dr. Seldon informed you I was a robot. I see I was mistaken. 36 00:04:22,050 --> 00:04:24,430 You will tell me everything, miss dornick. 37 00:04:25,470 --> 00:04:29,180 How dawn came to be your instrument, why you set him on this task, 38 00:04:29,930 --> 00:04:32,390 and why I shouldn't end your life this instant. 39 00:04:47,120 --> 00:04:48,780 Don't be frightened, puppy. 40 00:04:51,330 --> 00:04:53,370 Will the foundation take me away from you? 41 00:04:54,500 --> 00:04:57,040 No. No. 42 00:04:58,750 --> 00:05:04,300 You and I... we're good at making people love us. 43 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 Approaching new terminus. 44 00:05:12,640 --> 00:05:13,810 Ready? 45 00:05:14,690 --> 00:05:18,336 I don't know. I like being famous, but this feels more like being important. 46 00:05:18,360 --> 00:05:21,336 Torie. Famous and important are the same thing. 47 00:05:21,360 --> 00:05:23,400 That was in our wedding vows, remember? 48 00:05:32,450 --> 00:05:35,806 Foundation station, this is to ran mallow of the chaser, 49 00:05:35,830 --> 00:05:37,396 requesting permission to dock. 50 00:05:37,420 --> 00:05:42,050 I have a member of the trader alliance on board. 51 00:05:43,010 --> 00:05:45,316 Chaser, this is warden Fallon greer. 52 00:05:45,340 --> 00:05:47,156 Do not approach unless authorized. 53 00:05:47,180 --> 00:05:51,486 Repeat, do not approach. Comply or you will be met with force. 54 00:05:51,510 --> 00:05:53,366 Why does this keep happening to us? 55 00:05:53,390 --> 00:05:56,616 Listen, shooting us down would be about the dumbest move possible, 56 00:05:56,640 --> 00:06:00,376 which is how I just know indbur's sitting right there making the calls. 57 00:06:00,400 --> 00:06:02,086 Threats detected. 58 00:06:02,110 --> 00:06:04,530 Chaser weapons inadequate for defense. 59 00:06:08,780 --> 00:06:12,370 Warden greer, we're here at the behest of captain pritcher. 60 00:06:13,870 --> 00:06:15,330 Keep going. 61 00:06:15,910 --> 00:06:17,870 He can confirm our status. 62 00:06:18,370 --> 00:06:19,347 Pritcher? 63 00:06:19,371 --> 00:06:20,606 Yes. 64 00:06:20,630 --> 00:06:23,500 Captain pritcher. Captain han pritcher. 65 00:06:27,630 --> 00:06:29,260 Docking permitted. Come on through. 66 00:06:46,110 --> 00:06:47,950 - Visitors? - No. They're staying. 67 00:06:53,120 --> 00:06:54,280 Hi, rand... 68 00:07:03,540 --> 00:07:05,396 More of a two-armed weapon, chairs. 69 00:07:05,420 --> 00:07:08,396 You brought this all down on me. That why you picked him? 70 00:07:08,420 --> 00:07:11,800 All I asked your nephew to do was look pretty and get me in a door. 71 00:07:12,970 --> 00:07:16,770 We both think indbur's out of his depth. Truce? 72 00:07:25,070 --> 00:07:26,456 I only need the one hand for that. 73 00:07:26,480 --> 00:07:28,990 No more hitting each other. 74 00:07:29,490 --> 00:07:31,450 They'll never take us seriously. 75 00:07:32,320 --> 00:07:33,530 Didn't see nothing. 76 00:07:35,580 --> 00:07:38,516 You two, what exactly did you think would happen? 77 00:07:38,540 --> 00:07:41,226 Captain, you came to randu mallow's nephew. 78 00:07:41,250 --> 00:07:43,646 I had every reason to believe that whatever you were onto 79 00:07:43,670 --> 00:07:45,606 might have repercussion for the traders. 80 00:07:45,630 --> 00:07:46,856 You dragged us in, you know. 81 00:07:46,880 --> 00:07:49,380 You don't get to treat us like we're children. 82 00:07:49,970 --> 00:07:54,430 You're the one who got the dizzies on your mission and ran away, remember? 83 00:07:55,050 --> 00:07:57,736 That's why you're locked in here being rude to us 84 00:07:57,760 --> 00:08:00,366 when all we did was what you couldn't. And do you know what? 85 00:08:00,390 --> 00:08:04,876 If someone would actually just listen to us, we could be of some real help. 86 00:08:04,900 --> 00:08:08,480 If I could, I would play and show you, 87 00:08:09,030 --> 00:08:11,570 but... they took it away. 88 00:08:12,150 --> 00:08:13,410 The instrument. 89 00:08:14,070 --> 00:08:15,450 It's on new terminus? 90 00:08:17,280 --> 00:08:19,160 - Be nice. - I am nice. 91 00:08:22,410 --> 00:08:23,540 Magnifico. 92 00:08:25,080 --> 00:08:26,080 That's a good name. 93 00:08:27,670 --> 00:08:28,670 An artist's name. 94 00:08:29,510 --> 00:08:31,220 The mule likes it when you play? 95 00:08:31,720 --> 00:08:33,106 So do the people in the club? 96 00:08:33,130 --> 00:08:35,510 You make it easier for him, don't you? 97 00:08:36,390 --> 00:08:38,736 I provide the mule's dark fanfare. 98 00:08:38,760 --> 00:08:40,890 Giving tumble to his wonders. 99 00:08:42,730 --> 00:08:45,650 Would you work against the mule, magnifico? 100 00:08:49,270 --> 00:08:52,530 I only play to eat and live another hollow day. 101 00:08:53,110 --> 00:08:55,570 I would gladly play for another purpose. 102 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 Yeah. 103 00:09:05,460 --> 00:09:07,710 Magnifico gigantic us, 104 00:09:08,670 --> 00:09:10,146 today it is sincere. 105 00:09:10,170 --> 00:09:14,220 You'll come with me now, so I can assess the advantages you might offer us. 106 00:09:14,840 --> 00:09:16,236 No. 107 00:09:16,260 --> 00:09:17,776 Not without her. 108 00:09:17,800 --> 00:09:21,720 Not without my lady, her pet, and leader uncle rand... 109 00:09:22,930 --> 00:09:27,810 Well, if it greases the wheels, I'll deal with you all at once. 110 00:10:08,190 --> 00:10:12,416 It exploded, destroying hundreds of imperial trireme-3 cruisers 111 00:10:12,440 --> 00:10:13,506 during the advance. 112 00:10:13,530 --> 00:10:18,426 Most of the fleet were reported to be in kalgan space before comms buoys went dark. 113 00:10:18,450 --> 00:10:24,016 They're saying some of the imperial fleet fell in a trap or something. 114 00:10:24,040 --> 00:10:26,080 Over kalgan, I think. 115 00:10:26,750 --> 00:10:28,080 Bad business. 116 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Worse than you know. 117 00:10:35,130 --> 00:10:36,130 What's this? 118 00:10:38,260 --> 00:10:41,050 Sweets from the micro-farms. 119 00:10:41,640 --> 00:10:43,640 Every one of them taste different. 120 00:10:44,260 --> 00:10:49,496 Trouble is sometimes you get one that taste better than anything, 121 00:10:49,520 --> 00:10:53,230 and you can't have it again. 122 00:11:07,700 --> 00:11:09,160 I'll take a box. 123 00:11:56,920 --> 00:11:58,050 Hello. 124 00:11:59,670 --> 00:12:00,720 Can I help you? 125 00:12:04,180 --> 00:12:05,300 Do we know each other? 126 00:12:06,850 --> 00:12:08,156 Yes. 127 00:12:08,180 --> 00:12:09,560 Yes, we do. 128 00:12:22,780 --> 00:12:24,466 Hari knew you were a robot. 129 00:12:24,490 --> 00:12:26,176 How long did he know? 130 00:12:26,200 --> 00:12:28,096 From the moment we met, he knew. 131 00:12:28,120 --> 00:12:29,290 I do not know how. 132 00:12:30,080 --> 00:12:31,460 The whole time... 133 00:12:32,040 --> 00:12:35,726 The imperium is 12,000 years old, doctor. 134 00:12:35,750 --> 00:12:40,856 Are we really to believe that it could be gone in just 500? 135 00:12:40,880 --> 00:12:45,890 A rotten tree trunk appears strong until the storm breaks it in two. 136 00:12:47,260 --> 00:12:49,866 The whole time I thought he was playing to the cleons, but... 137 00:12:49,890 --> 00:12:52,496 But he was making the foundation's case directly to you. 138 00:12:52,520 --> 00:12:53,916 He had already made his case. 139 00:12:53,940 --> 00:12:56,996 Dr. Seldon correctly argued that the formation of the foundation 140 00:12:57,020 --> 00:13:00,336 and the preservation of empire were not mutually exclusive goals. 141 00:13:00,360 --> 00:13:02,216 At least not in the short term. 142 00:13:02,240 --> 00:13:05,336 My memories were used to complete his data set. 143 00:13:05,360 --> 00:13:08,700 To finish the model, he needed more data. 144 00:13:09,280 --> 00:13:10,450 I provided it. 145 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 You made psycho history with him? 146 00:13:14,330 --> 00:13:16,960 Then you agreed with his plan once. Do you still? 147 00:13:18,290 --> 00:13:20,356 Demerzel, I am his plan. 148 00:13:20,380 --> 00:13:22,946 That's what dawn was serving when he agreed to help me. 149 00:13:22,970 --> 00:13:26,406 Any competent engineer builds in redundancy. 150 00:13:26,430 --> 00:13:29,350 The cleons have backups. Why wouldn't the foundation? 151 00:13:38,520 --> 00:13:39,900 Another foundation? 152 00:13:41,610 --> 00:13:44,126 I have studied the prime radiant for a century and a half. 153 00:13:44,150 --> 00:13:46,336 For sometime now, I'd become aware of 154 00:13:46,360 --> 00:13:50,346 certain unknown predictive variables impinging upon the math. 155 00:13:50,370 --> 00:13:55,080 Shadows whose existence I came to infer but could not precisely quantify. 156 00:13:56,000 --> 00:13:57,920 You're saying the shadows are you? 157 00:13:59,880 --> 00:14:02,090 The makeup of the second foundation is different. 158 00:14:02,670 --> 00:14:05,380 We're not blind like the first foundation. 159 00:14:08,140 --> 00:14:12,680 We have access to the math like you, but we also have certain aptitudes. 160 00:14:13,180 --> 00:14:15,390 Telepathy, extrasensory perception. 161 00:14:16,060 --> 00:14:17,286 Is the mule one of you? 162 00:14:17,310 --> 00:14:21,496 No. No, he's... he's like us, but he's malignant. 163 00:14:21,520 --> 00:14:25,586 And his abilities are far beyond anything we can do. 164 00:14:25,610 --> 00:14:29,216 He can convert people, rewrite their behavior 165 00:14:29,240 --> 00:14:31,200 and the enclosure around kalgan? 166 00:14:32,830 --> 00:14:34,160 I needed it to fail. 167 00:14:35,040 --> 00:14:37,476 Weaken empire, send the mule to your doorstep, 168 00:14:37,500 --> 00:14:40,250 and then lay siege to him using foundation ships. 169 00:14:40,960 --> 00:14:43,920 I should have been able to deduce your gambit through the radiant. 170 00:14:44,960 --> 00:14:46,896 The mule and I are outliers. 171 00:14:46,920 --> 00:14:50,140 And the math seems to break whenever you factor us into the future. 172 00:14:50,930 --> 00:14:52,180 Especially my future. 173 00:14:53,060 --> 00:14:56,576 I told you, mentalics have abilities. 174 00:14:56,600 --> 00:14:58,770 I can project my consciousness forward. 175 00:14:59,350 --> 00:15:02,416 Information cannot travel backwards on the timeline. 176 00:15:02,440 --> 00:15:05,296 Even you can't help but think linearly when you talk about time 177 00:15:05,320 --> 00:15:08,176 but that's not how the spacers do it. 178 00:15:08,200 --> 00:15:11,136 They talk about time as a shape. 179 00:15:11,160 --> 00:15:13,926 The way that we think about space. Dimensional, capable of folding 180 00:15:13,950 --> 00:15:15,016 you're not a spacer. 181 00:15:15,040 --> 00:15:17,136 Well, the first time that I went through jump-space, 182 00:15:17,160 --> 00:15:18,960 I was warned that I couldn't stay awake. 183 00:15:22,670 --> 00:15:24,290 How are you awake? 184 00:15:26,880 --> 00:15:32,010 My mind and body were somehow able to stay together, and what I saw? 185 00:15:32,590 --> 00:15:36,866 I saw my lifetime as a line, and-and then as a plane 186 00:15:36,890 --> 00:15:39,866 and then I wrapped that plane around me like a blanket, 187 00:15:39,890 --> 00:15:42,076 and it was a shape that I could manipulate. 188 00:15:42,100 --> 00:15:45,520 And I recognized I'd been pulling parts of my life toward myself. 189 00:15:47,230 --> 00:15:51,506 Look, all I know is I see things before they happen. 190 00:15:51,530 --> 00:15:53,160 At least what's most probable. 191 00:15:53,910 --> 00:15:57,016 I've known about the mule for 152 years. 192 00:15:57,040 --> 00:16:00,000 He's hunting me, and he will not stop. 193 00:16:00,500 --> 00:16:02,880 Four months from now, there will be a battle. 194 00:16:03,460 --> 00:16:07,800 He will find me and try and pry the home of the second foundation from my mind. 195 00:16:09,760 --> 00:16:11,236 - Show me. - I can't. 196 00:16:11,260 --> 00:16:14,236 If you were human, I might be able to, but I 197 00:16:14,260 --> 00:16:15,760 there may be a way... 198 00:16:16,680 --> 00:16:19,180 But I doubt you will enjoy it. 199 00:16:42,120 --> 00:16:44,726 Last I heard, you were gladly accepting arms from empire. 200 00:16:44,750 --> 00:16:47,016 I see you're now accepting fugitives as well. 201 00:16:47,040 --> 00:16:50,316 We take what we're given and make do. That's how it's always been. 202 00:16:50,340 --> 00:16:54,776 Yes. Sedition is passed down like a birth defect in your family tree. 203 00:16:54,800 --> 00:16:57,826 That's because you indburs never give us the recognition we deserve. 204 00:16:57,850 --> 00:17:01,786 Well, we're done waiting for a seat at the table. We brought our own this time. 205 00:17:01,810 --> 00:17:04,366 Let's say I half-believe you. 206 00:17:04,390 --> 00:17:06,746 I believe at any rate that magnifico has value 207 00:17:06,770 --> 00:17:11,586 to a space pirate who's got some people, not me, all lathered up. 208 00:17:11,610 --> 00:17:15,386 Under the circumstances, I'm inclined to send you right back to your master 209 00:17:15,410 --> 00:17:16,926 he's not a dog. 210 00:17:16,950 --> 00:17:18,636 And he's not yours to bargain with. 211 00:17:18,660 --> 00:17:20,516 We brought him here in good faith on the condition 212 00:17:20,540 --> 00:17:22,016 that you would open talks with haven. 213 00:17:22,040 --> 00:17:25,726 He claims you have no owner, then acts like you belong to him. 214 00:17:25,750 --> 00:17:28,606 - Is this a man you can trust? - You think the situation is tender now, 215 00:17:28,630 --> 00:17:31,986 see what it looks like if I go back to the trader alliance empty-handed. 216 00:17:32,010 --> 00:17:35,156 Watch your tone, trader. You are under my jurisdiction. 217 00:17:35,180 --> 00:17:37,550 - You think our situation... - he's coming here. 218 00:17:40,560 --> 00:17:42,996 The mule, mayor indbur. 219 00:17:43,020 --> 00:17:45,480 He's coming for foundation and empire. 220 00:17:46,230 --> 00:17:47,230 Told me himself. 221 00:17:49,020 --> 00:17:51,046 I've looked into the mule's eyes, 222 00:17:51,070 --> 00:17:54,240 and there is nothing in him but cruelty and want. 223 00:17:55,360 --> 00:17:56,676 He will come for us. 224 00:17:56,700 --> 00:17:58,216 All of us. 225 00:17:58,240 --> 00:18:00,886 Now, my uncle hates you, sir. 226 00:18:00,910 --> 00:18:02,240 Desperately. 227 00:18:02,910 --> 00:18:07,146 But he is still here, and all he asks is some consideration for our people. 228 00:18:07,170 --> 00:18:09,606 The vault is opening up today. 229 00:18:09,630 --> 00:18:11,340 Look who's in this room. 230 00:18:14,010 --> 00:18:16,026 Seldon is going to appear, and when he does, 231 00:18:16,050 --> 00:18:19,970 he might end up talking about the choices you make right here in this moment. 232 00:18:21,510 --> 00:18:24,680 Just listen to magnifico play. 233 00:18:26,520 --> 00:18:27,980 That'll do for a start. 234 00:18:29,810 --> 00:18:30,810 All right. 235 00:18:32,360 --> 00:18:34,756 The leadership of the foundation will listen some. 236 00:18:34,780 --> 00:18:38,740 My brigadiers, my commanders, everyone who matters. 237 00:18:39,820 --> 00:18:41,490 Don't make me look like a fool. 238 00:19:03,010 --> 00:19:04,786 In one of my previous capacities, 239 00:19:04,810 --> 00:19:07,850 I was required to interrogate various human subjects. 240 00:19:09,350 --> 00:19:10,996 I can extrude filaments from my body 241 00:19:11,020 --> 00:19:13,416 and access your brain directly via your sinuses 242 00:19:13,440 --> 00:19:15,256 and otoacoustic nerves. 243 00:19:15,280 --> 00:19:16,626 Sounds unpleasant. 244 00:19:16,650 --> 00:19:17,900 It is. 245 00:19:19,400 --> 00:19:20,410 Give it to him. 246 00:19:57,860 --> 00:19:59,990 There's an old foundation saying. 247 00:20:02,240 --> 00:20:05,160 "Seldon helps those who help themselves." 248 00:20:08,910 --> 00:20:12,540 As magnifico played his way into the leaderships' hearts, 249 00:20:13,250 --> 00:20:16,880 the moons reached orbital resonance and the eclipse began. 250 00:20:23,430 --> 00:20:27,036 For the first time, the competing factions within the foundation 251 00:20:27,060 --> 00:20:29,560 were unified by the gravity of the moment. 252 00:20:31,350 --> 00:20:35,036 They finally understood deep in their bones 253 00:20:35,060 --> 00:20:39,230 how the mule's powers can be amplified with the visi-son or in his possession. 254 00:20:40,900 --> 00:20:43,660 But without it, he is vulnerable. 255 00:20:46,120 --> 00:20:50,290 And if the foundation and the traders can put their differences aside, 256 00:20:50,910 --> 00:20:53,920 they can solve this new crisis together. 257 00:20:57,750 --> 00:20:59,920 It strips you down. 258 00:21:02,260 --> 00:21:04,696 That's the way it works. 259 00:21:04,720 --> 00:21:06,276 It disarms you. 260 00:21:06,300 --> 00:21:08,390 It's how he took kalgan so easily. 261 00:21:09,100 --> 00:21:12,430 But as long as we have it and he doesn't, we can defend ourselves. 262 00:21:15,190 --> 00:21:17,746 United by their new sense of purpose, 263 00:21:17,770 --> 00:21:22,110 the entire foundation watched as the eclipse reached totality. 264 00:21:22,820 --> 00:21:27,870 And just as seldon had promised, the vault began to open. 265 00:21:41,710 --> 00:21:44,606 Captured moon in retrograde and opposite moon have met. 266 00:21:44,630 --> 00:21:46,800 Time to ring the dinner bell, indbur. 267 00:21:48,510 --> 00:21:52,536 You know, I'd kinda like to meet this seldon fella 268 00:21:52,560 --> 00:21:54,640 everyone's always banging on about. 269 00:21:56,770 --> 00:21:57,770 Anyone else? 270 00:22:20,090 --> 00:22:21,880 These are for you. 271 00:22:30,220 --> 00:22:33,470 That's very gracious, empire. 272 00:22:34,730 --> 00:22:35,730 So... 273 00:22:37,310 --> 00:22:38,400 It's nice. 274 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 It's... 275 00:22:42,900 --> 00:22:44,990 It's very relaxing, and... 276 00:22:49,030 --> 00:22:51,490 And there's a window, so... 277 00:22:53,080 --> 00:22:54,410 That's good. 278 00:22:57,620 --> 00:22:58,670 Thank you. 279 00:23:05,840 --> 00:23:08,970 Empire, if I'm permitted to ask... 280 00:23:11,930 --> 00:23:13,760 Is this part of the arrangement? 281 00:23:16,270 --> 00:23:22,360 Or what I mean is, do you always follow up after? 282 00:23:23,610 --> 00:23:24,610 Am I in trouble? 283 00:23:25,730 --> 00:23:27,030 What do you remember? 284 00:23:27,780 --> 00:23:28,990 You choosing me. 285 00:23:31,280 --> 00:23:32,410 The transport back here. 286 00:23:34,410 --> 00:23:35,410 Nothing else? 287 00:23:36,700 --> 00:23:38,250 Isn't that the idea? 288 00:23:39,920 --> 00:23:43,790 Did you ever wonder why I kept you on for longer than a night? 289 00:23:47,340 --> 00:23:48,630 Maybe it's ego. 290 00:23:53,050 --> 00:23:55,060 But I just assumed... 291 00:23:57,100 --> 00:23:58,770 I was very good at sex. 292 00:24:00,770 --> 00:24:01,900 It wasn't that. 293 00:24:04,360 --> 00:24:05,337 The sex was bad? 294 00:24:05,361 --> 00:24:09,990 No, I only mean I'm... I mean, it was more than that. 295 00:24:15,280 --> 00:24:17,330 It was... 296 00:24:18,040 --> 00:24:19,136 Put this behind your ear. 297 00:24:19,160 --> 00:24:20,476 What is it? 298 00:24:20,500 --> 00:24:24,040 It's all the time they stole from you. All your memories. 299 00:24:24,750 --> 00:24:28,050 Wait, I don't... I stole them back from our memorium. 300 00:24:28,630 --> 00:24:29,630 For you. 301 00:24:30,130 --> 00:24:33,156 I know it's unorthodox, me coming here, 302 00:24:33,180 --> 00:24:38,036 but a few days ago, you would've wanted these memories back. 303 00:24:38,060 --> 00:24:39,730 I don't understand. 304 00:24:40,310 --> 00:24:41,996 What do you want from me? 305 00:24:42,020 --> 00:24:43,666 I selected you, yes, 306 00:24:43,690 --> 00:24:48,780 but as I explained the process, you asked if I would let you keep your memories. 307 00:24:49,440 --> 00:24:51,966 That's nothing new. We're asked it all the time. 308 00:24:51,990 --> 00:24:55,136 People get cold feet, they don't like us rooting around in their brains, 309 00:24:55,160 --> 00:24:58,200 but when you asked, you believed I would do it. 310 00:24:59,490 --> 00:25:03,290 You looked at me, and you saw a person who might do you a kindness, 311 00:25:03,960 --> 00:25:05,686 so I did. 312 00:25:05,710 --> 00:25:07,686 I threw out the rules for you, 313 00:25:07,710 --> 00:25:10,090 and we lived together, and you loved me. 314 00:25:11,130 --> 00:25:12,526 You did. 315 00:25:12,550 --> 00:25:14,616 And we had plans. 316 00:25:14,640 --> 00:25:16,616 I was gonna come here with you. 317 00:25:16,640 --> 00:25:21,616 We were going to live out a very dark time in the galaxy right here. 318 00:25:21,640 --> 00:25:23,286 Just put this on. 319 00:25:23,310 --> 00:25:24,826 No! 320 00:25:24,850 --> 00:25:26,690 We had an arrangement. 321 00:25:27,440 --> 00:25:29,626 A business arrangement, and it came with a lot of money, 322 00:25:29,650 --> 00:25:31,440 but I don't want to remember it. 323 00:25:32,030 --> 00:25:35,636 I have a life here, and I'm very certain that you are wrong about what we were... 324 00:25:35,660 --> 00:25:37,240 I'm not! 325 00:25:42,620 --> 00:25:43,620 I'm not. 326 00:25:45,330 --> 00:25:46,880 I know about your beliefs. 327 00:25:47,790 --> 00:25:48,880 The inheritance. 328 00:25:50,050 --> 00:25:51,420 And if you put this on, 329 00:25:52,970 --> 00:25:57,010 you'll find that you experienced something that must qualify as a miracle. 330 00:26:00,600 --> 00:26:01,810 You've met a robot. 331 00:26:08,770 --> 00:26:10,206 I need to feel like I'm drowning. 332 00:26:10,230 --> 00:26:11,860 Like I can't breathe. 333 00:26:13,490 --> 00:26:15,070 That will not be a problem. 334 00:26:52,820 --> 00:26:56,110 Where is the second foundation? 335 00:26:57,740 --> 00:27:01,450 The place you made your home and pinned your hopes. 336 00:27:06,790 --> 00:27:08,540 Tell me! 337 00:27:15,340 --> 00:27:16,510 You saw? 338 00:27:18,380 --> 00:27:21,026 I've tried to figure out where the battle happens, 339 00:27:21,050 --> 00:27:23,076 I just don't have enough points of reference. 340 00:27:23,100 --> 00:27:24,496 I do. 341 00:27:24,520 --> 00:27:25,890 That was trantor. 342 00:27:27,980 --> 00:27:29,310 The imperial library. 343 00:27:31,650 --> 00:27:32,980 That doesn't make any sense. 344 00:27:36,240 --> 00:27:37,626 Have you ever gone further? 345 00:27:37,650 --> 00:27:40,360 Beyond the moment of quantum decoherence. 346 00:27:41,110 --> 00:27:44,556 I've tried, but there's nothing. 347 00:27:44,580 --> 00:27:47,910 After that point, there's nothing. Just... just black. 348 00:27:48,580 --> 00:27:49,596 I want to see it. 349 00:27:49,620 --> 00:27:52,210 You wanna... you wanna do that again? 350 00:27:52,710 --> 00:27:54,710 I phrased it as a suggestion. 351 00:27:56,710 --> 00:27:58,300 Just get it over with. 352 00:29:14,500 --> 00:29:15,670 What the fuck? 353 00:29:17,210 --> 00:29:20,026 I suffered a system failure and cycled through a hard reboot 354 00:29:20,050 --> 00:29:22,510 which resulted in a localized emp. 355 00:29:25,930 --> 00:29:28,986 After I recovered, I discovered your heart had stopped 356 00:29:29,010 --> 00:29:31,350 and was forced to perform a defibrillation. 357 00:29:31,890 --> 00:29:34,326 So we died and saw nothing. 358 00:29:34,350 --> 00:29:36,876 Both statements are inaccurate. 359 00:29:36,900 --> 00:29:39,086 A cardiac arrest is not death. 360 00:29:39,110 --> 00:29:40,666 And there was something. 361 00:29:40,690 --> 00:29:42,030 Something you missed. 362 00:29:43,490 --> 00:29:45,426 An infrasonic signature. 363 00:29:45,450 --> 00:29:47,780 Sixty-five octaves below the middle c. 364 00:29:49,450 --> 00:29:51,476 Far below the range of human hearing. 365 00:29:51,500 --> 00:29:54,460 Gravitational waves emanating from a black hole. 366 00:29:55,580 --> 00:29:57,380 So four months from now, I'll be... 367 00:29:57,880 --> 00:30:00,380 Orbiting the ergosphere of a black hole. 368 00:30:33,040 --> 00:30:34,750 Going down to the surface soon. 369 00:30:35,580 --> 00:30:37,620 Newlyweds and the clown haven't come back. 370 00:30:39,000 --> 00:30:42,340 - Does that mean you listened? - I listened very closely. 371 00:30:43,050 --> 00:30:44,340 You gonna let me out then? 372 00:30:44,970 --> 00:30:48,180 Well, let's review something first. 373 00:30:49,090 --> 00:30:53,826 Now, I was curious about your recent travels. 374 00:30:53,850 --> 00:30:55,456 Yeah, you'd been gone so long, 375 00:30:55,480 --> 00:30:59,400 so I asked greer to make sure my ship was running all right. 376 00:31:01,110 --> 00:31:04,046 You purged the logs, but based on the fuel reports, 377 00:31:04,070 --> 00:31:07,966 we think you might have gone to the far end of the scutum-centaur us arm 378 00:31:07,990 --> 00:31:10,046 but space is big. 379 00:31:10,070 --> 00:31:12,346 Wherever did you go, captain? 380 00:31:12,370 --> 00:31:14,120 You've done all this work... 381 00:31:17,330 --> 00:31:18,830 Why don't you tell me? 382 00:31:19,580 --> 00:31:21,396 Honestly it doesn't matter. 383 00:31:21,420 --> 00:31:24,486 Whichever planet you went to, the conclusion's the same. 384 00:31:24,510 --> 00:31:26,090 You're working for someone. 385 00:31:26,880 --> 00:31:29,276 You knew about the mule before anyone else, 386 00:31:29,300 --> 00:31:32,430 and more to the point, you knew how dangerous he was. 387 00:31:33,680 --> 00:31:34,657 How? 388 00:31:34,681 --> 00:31:36,480 Who warned you? 389 00:31:38,230 --> 00:31:40,270 And who are you really serving? 390 00:31:41,730 --> 00:31:43,520 Because it's never been me. 391 00:31:44,150 --> 00:31:48,030 I work and have only ever worked for the seldon plan. 392 00:31:48,570 --> 00:31:50,466 I am loyal to that. 393 00:31:50,490 --> 00:31:51,820 Nice and vague. 394 00:31:56,200 --> 00:31:59,920 Would you like to go to the vault and hear from the man himself? 395 00:32:03,000 --> 00:32:04,210 Too bad you can't. 396 00:32:05,800 --> 00:32:07,300 Enjoy the eclipse. 397 00:32:21,730 --> 00:32:23,610 I know about your religion. 398 00:32:25,770 --> 00:32:27,900 And I don't care. 399 00:32:28,570 --> 00:32:31,700 I didn't come here with an army, I came with some fucking candy. 400 00:32:32,240 --> 00:32:35,160 And I came alone. 401 00:32:38,200 --> 00:32:39,410 What is... 402 00:32:40,960 --> 00:32:43,250 - I didn't know what else to do. - You called someone. 403 00:32:44,130 --> 00:32:47,420 Who did you... stay away from her! 404 00:32:55,220 --> 00:32:56,220 I... 405 00:32:57,890 --> 00:32:59,770 Look, I am not here 406 00:33:01,690 --> 00:33:02,956 we knew something was wrong 407 00:33:02,980 --> 00:33:05,230 the moment a claviger was seen entering the city. 408 00:33:07,110 --> 00:33:10,740 Cleon I almost wiped our people out. 409 00:33:12,780 --> 00:33:14,756 That's never happening again. 410 00:33:14,780 --> 00:33:16,716 And you come here and threaten us. 411 00:33:16,740 --> 00:33:21,136 No, no. I... I have his face, and there's nothing I can do about... 412 00:33:21,160 --> 00:33:22,806 Song. 413 00:33:22,830 --> 00:33:25,250 My full name is songbird-17. 414 00:33:26,340 --> 00:33:27,670 And I do not belong to you. 415 00:33:28,750 --> 00:33:32,670 If I ever told you I loved you, it is because I was scared of you. 416 00:33:35,220 --> 00:33:36,800 I never could've loved you. 417 00:33:38,850 --> 00:33:41,680 This is ocean glass-49. 418 00:33:43,520 --> 00:33:45,020 She's my life mate. 419 00:35:22,620 --> 00:35:24,410 I mean, how did he build this? 420 00:35:25,200 --> 00:35:27,436 How is this even possible? 421 00:35:27,460 --> 00:35:28,750 Hello, ebling. 422 00:35:31,880 --> 00:35:33,130 How's my biographer? 423 00:35:35,130 --> 00:35:37,776 I've been getting everything into place for you. 424 00:35:37,800 --> 00:35:39,486 Thought he'd be taller. 425 00:35:39,510 --> 00:35:41,366 He's a hologram, lovely. 426 00:35:41,390 --> 00:35:42,890 Yeah, all the more reason. 427 00:35:45,220 --> 00:35:50,126 I am hari seldon. Whe... I am Trenton indbur III, 428 00:35:50,150 --> 00:35:53,496 mayor of new terminus and leader of the foundation. 429 00:35:53,520 --> 00:35:54,706 Yes. 430 00:35:54,730 --> 00:35:57,716 Dr. Mis told me of the indbur's extended tenure 431 00:35:57,740 --> 00:35:58,966 over the foundation. 432 00:35:58,990 --> 00:36:00,070 Well, thank you. 433 00:36:00,660 --> 00:36:01,820 Excuse me. 434 00:36:02,490 --> 00:36:05,700 When the foundation was first proposed over three centuries ago, 435 00:36:06,870 --> 00:36:10,096 empire controlled over 10,000 worlds. 436 00:36:10,120 --> 00:36:12,670 Today that number is barely 6,000. 437 00:36:13,250 --> 00:36:15,146 Empire is contracting, 438 00:36:15,170 --> 00:36:18,550 and foundation has grown a healthy merchant class. 439 00:36:19,300 --> 00:36:22,430 We have a member of the alliance of traders present. 440 00:36:25,510 --> 00:36:26,770 Randu mallow. 441 00:36:28,180 --> 00:36:29,430 Mallow, no less. 442 00:36:31,140 --> 00:36:32,576 How fitting. 443 00:36:32,600 --> 00:36:36,546 You've likely been involved in a cold war your entire life, 444 00:36:36,570 --> 00:36:40,426 torn between sedition and outright insurrection. 445 00:36:40,450 --> 00:36:43,756 A too undisciplined outer arm of the foundation 446 00:36:43,780 --> 00:36:47,620 pitted against a too authoritarian central government. 447 00:36:48,250 --> 00:36:50,306 The result was obvious. 448 00:36:50,330 --> 00:36:53,806 A revolt by the independent traders. 449 00:36:53,830 --> 00:36:56,856 War, though inevitable, can be mitigated, 450 00:36:56,880 --> 00:37:00,856 and beyond this crisis, psycho history sees something beautiful. 451 00:37:00,880 --> 00:37:03,590 A union of worlds. 452 00:37:08,390 --> 00:37:09,930 But what about the mule? 453 00:37:13,190 --> 00:37:15,400 The mule, Dr. Seldon. 454 00:37:17,070 --> 00:37:21,240 The foundation and the traders have agreed to a ceasefire so we can fight him. 455 00:37:24,410 --> 00:37:27,176 We know he's important, right? 456 00:37:27,200 --> 00:37:28,620 We know he is. 457 00:37:31,790 --> 00:37:33,330 What is the mule? 458 00:37:37,590 --> 00:37:41,720 "Where is the mule?" Might be the better question. 459 00:37:42,510 --> 00:37:43,760 The answer? 460 00:37:44,380 --> 00:37:45,590 He's already here. 461 00:37:46,140 --> 00:37:48,850 - Warden, what is this? - I'm not controlling it. 462 00:37:49,810 --> 00:37:53,076 Alas, the architect. 463 00:37:53,100 --> 00:37:56,940 Tucked away like a tortoise hiding in his shell. 464 00:37:59,690 --> 00:38:01,150 Do you have a way to look up? 465 00:38:02,690 --> 00:38:08,030 There's a sword, dangling on a string right above you. 466 00:38:14,330 --> 00:38:15,830 The black tongue. 467 00:38:20,920 --> 00:38:23,816 While you've been pontificating down there, 468 00:38:23,840 --> 00:38:26,300 I've been proliferating up here. 469 00:38:26,890 --> 00:38:30,510 Those are our own ships, firing on each other. 470 00:38:36,600 --> 00:38:39,626 Just culling the herd before I take the reigns. 471 00:38:39,650 --> 00:38:41,756 Then we will all march on trantor together. 472 00:38:41,780 --> 00:38:44,490 That was always my plan. 473 00:38:45,360 --> 00:38:48,160 Tell me, was this part of your plan? 474 00:38:57,500 --> 00:38:58,670 Dr. Seldon... 475 00:39:01,880 --> 00:39:03,380 Help us! 476 00:39:15,730 --> 00:39:18,100 I'm feeling a little tippled. I... 477 00:39:24,230 --> 00:39:25,400 It's the null field. 478 00:39:25,990 --> 00:39:27,570 Seldon's putting it back up. 479 00:39:29,570 --> 00:39:30,570 Run! 480 00:39:40,170 --> 00:39:42,356 You have given me much to consider, miss dornick. 481 00:39:42,380 --> 00:39:44,000 But will you help us? 482 00:39:44,590 --> 00:39:48,446 You have successfully made the case for what you've characterized as visions. 483 00:39:48,470 --> 00:39:50,616 But until these future events come to pass, 484 00:39:50,640 --> 00:39:54,156 I have no way of proving whether these are actual premonitions 485 00:39:54,180 --> 00:39:55,946 or simply hallucinations. 486 00:39:55,970 --> 00:39:57,520 You think I'm crazy. 487 00:39:59,770 --> 00:40:02,416 You're asking me to take action based on your belief, 488 00:40:02,440 --> 00:40:05,006 and until I can assure myself that helping you 489 00:40:05,030 --> 00:40:06,586 will not harm the dynasty, 490 00:40:06,610 --> 00:40:10,796 the most I will do in this moment is permit you to live. 491 00:40:10,820 --> 00:40:13,676 You were fortunate tonight, miss dornick. 492 00:40:13,700 --> 00:40:15,016 When I grasped your throat, 493 00:40:15,040 --> 00:40:17,580 I assumed you would not survive our conversation. 494 00:40:24,040 --> 00:40:25,050 What is it? 495 00:40:27,340 --> 00:40:29,470 The galaxy's awash with transmissions. 496 00:40:33,680 --> 00:40:35,826 The mule has attacked new terminus. 497 00:40:35,850 --> 00:40:38,286 He will have commandeered the foundation's whisper fleet, 498 00:40:38,310 --> 00:40:41,650 which means he could be on trantor's doorstep in a heartbeat. 499 00:40:47,480 --> 00:40:49,490 Pritch. Pritcher, it's me. 500 00:40:51,610 --> 00:40:53,410 If you can answer me, please just... 501 00:40:54,780 --> 00:40:57,120 Just tell me you're safe. 502 00:41:24,690 --> 00:41:26,820 Bayta! Hey! 503 00:41:28,780 --> 00:41:29,836 Indbur! 504 00:41:29,860 --> 00:41:31,110 Hey! 505 00:41:32,990 --> 00:41:35,490 - Sorry, ebling. There's no more room! - Wait! 506 00:41:39,330 --> 00:41:40,540 Bayta. 507 00:42:16,990 --> 00:42:18,700 Hey. Hey. 38866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.