All language subtitles for Watch Un día (2022) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,033 --> 00:00:01,966 (radio:) Y en el mismo tema... 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,566 ...la gobernadora lo confirmó ayer... 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,700 ...en la conferencia de prensa. 4 00:00:05,733 --> 00:00:07,400 Y no hay registro de algo similar... 5 00:00:07,433 --> 00:00:09,066 ...en Aguascalientes. (sintonía / radio) 6 00:00:09,100 --> 00:00:11,566 Toda la comunidad empresarial de Aguascalientes... 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,866 ...se ha manifestado dispuesta. 8 00:00:13,900 --> 00:00:16,466 500 millones de pesos en un día... 9 00:00:16,500 --> 00:00:17,833 Esta iniciativa del gobierno... 10 00:00:17,866 --> 00:00:20,066 ...y de la Fundación Xilitla... 11 00:00:20,100 --> 00:00:22,000 Un día, el evento del año. 12 00:00:23,266 --> 00:00:24,333 (TV:) Pues éste es mi reporte. 13 00:00:24,366 --> 00:00:25,900 Al parecer, ya nada va a detener... 14 00:00:25,933 --> 00:00:27,966 ...este exitoso evento de Un día... 15 00:00:28,000 --> 00:00:30,266 ...ni la construcción de ese magnífico complejo... 16 00:00:30,300 --> 00:00:31,266 ...deportivo. 17 00:00:31,300 --> 00:00:33,266 Volvemos al estudio. 18 00:00:33,300 --> 00:00:35,466 Muchas gracias, seguimos al pendiente. 19 00:00:35,500 --> 00:00:37,866 Y en el mismo tema, la gobernadora lo confirmó... 20 00:00:37,900 --> 00:00:39,833 ...ayer en la conferencia de prensa. 21 00:00:39,866 --> 00:00:41,633 Todo está listo para Un día... 22 00:00:41,666 --> 00:00:43,100 ...el evento del año. 23 00:00:43,133 --> 00:00:44,400 La gobernadora mencionó también... 24 00:00:44,433 --> 00:00:46,300 ...que no hay registro de algo similar... 25 00:00:46,333 --> 00:00:47,633 ...en Aguascalientes. Un evento... 26 00:00:47,666 --> 00:00:50,200 ...en que se reunirán 500 millones de pesos... 27 00:00:50,233 --> 00:00:52,266 ...en un día para llevar a cabo la construcción... 28 00:00:52,300 --> 00:00:54,733 ...de un complejo deportivo y un centro comercial... 29 00:00:54,766 --> 00:00:56,633 ...en el segundo anillo de la ciudad. 30 00:00:56,666 --> 00:00:59,333 Toda la comunidad empresarial de Aguascalientes... 31 00:00:59,366 --> 00:01:00,800 ...se ha manifestado dispuesta... 32 00:01:00,833 --> 00:01:02,700 ...a dar su apoyo a esta iniciativa... 33 00:01:02,733 --> 00:01:04,733 ...del gobierno y la Fundación Xilitla. 34 00:01:04,766 --> 00:01:06,866 Incluso uno de los hombres más adinerados... 35 00:01:06,900 --> 00:01:08,366 ...y conocidos del estado... 36 00:01:08,400 --> 00:01:09,700 ...dijo que pondrá en subasta... 37 00:01:09,733 --> 00:01:12,000 ...su colección de autos antiguos. 38 00:01:12,033 --> 00:01:14,266 Así es, los hombres más ricos del estado... 39 00:01:14,300 --> 00:01:16,000 ...se suman a la iniciativa y al parecer... 40 00:01:16,033 --> 00:01:17,633 ...al finalizar el año, podremos ver... 41 00:01:17,666 --> 00:01:19,066 ...completada la obra. 42 00:01:19,100 --> 00:01:21,266 Finalmente y tras un arduo trabajo... 43 00:01:21,300 --> 00:01:23,100 ...se han logrado sumar esfuerzos... 44 00:01:23,133 --> 00:01:25,266 ...y se llevará a cabo esta subasta y donación... 45 00:01:25,300 --> 00:01:27,233 ...en el evento más comentado del año... 46 00:01:27,266 --> 00:01:28,633 ...dentro de las instalaciones... 47 00:01:28,666 --> 00:01:30,666 ...del emblemático hotel Alameda Grand. 48 00:01:30,700 --> 00:01:32,333 Será un evento a todo lujo... 49 00:01:32,366 --> 00:01:33,900 ...y amenizado por los artistas... 50 00:01:33,933 --> 00:01:35,933 ...hidrocálidos más destacados. 51 00:01:35,966 --> 00:01:37,200 Ver para creer. 52 00:01:40,266 --> 00:01:41,366 (timbre / teléfono) 53 00:01:41,400 --> 00:01:43,366 ¿Y qué agencia crees que estará encargada... 54 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 ...de cubrir este gran evento? 55 00:01:45,633 --> 00:01:47,433 Ya me lo está diciendo, mi amor. 56 00:01:47,466 --> 00:01:49,733 ¡Lo conseguiste, canalla! 57 00:01:49,766 --> 00:01:52,300 -¡Eres el mejor! -Somos los mejores. 58 00:01:53,100 --> 00:01:54,100 Prepárate, mi vida... 59 00:01:54,133 --> 00:01:56,566 ...tú y yo nos comeremos el mundo. 60 00:01:56,600 --> 00:01:58,466 De ahora en adelante... 61 00:01:58,500 --> 00:02:00,733 ...ya no habrá evento medianos. 62 00:02:00,766 --> 00:02:02,200 Agencia Skydance... 63 00:02:02,233 --> 00:02:04,566 ...sólo en los mejores eventos. 64 00:02:04,600 --> 00:02:06,600 ¡Suena increíble! 65 00:02:06,633 --> 00:02:08,566 Tengo que contárselo a las chicas. 66 00:02:09,733 --> 00:02:12,200 Encárgate de comprarles... 67 00:02:12,233 --> 00:02:14,833 ...lo más elegante y sexi que veas. 68 00:02:14,866 --> 00:02:17,000 Todo tiene que estar increíble... 69 00:02:17,033 --> 00:02:18,733 ...y la atención a los clientes... 70 00:02:18,766 --> 00:02:20,133 ...debe ser impecable. 71 00:02:21,133 --> 00:02:23,000 De aquí al cielo, mi vida. 72 00:02:23,033 --> 00:02:24,266 De aquí al cielo. 73 00:02:25,866 --> 00:02:28,866 (timbre / teléfono) (voces indistintas) 74 00:02:30,466 --> 00:02:31,633 Jefe... 75 00:02:31,666 --> 00:02:34,200 ¡Ahorita no que estoy ocupado, por favor! 76 00:02:34,233 --> 00:02:35,800 Mhm, bueno, mi amor... 77 00:02:35,833 --> 00:02:38,766 ...voy a preparar todo para que esté impecable. 78 00:02:40,333 --> 00:02:42,833 De aquí al cielo, mi amor. 79 00:02:42,866 --> 00:02:44,066 De aquí al cielo. 80 00:02:46,600 --> 00:02:51,600 (♪ ♪) 81 00:03:06,600 --> 00:03:11,600 (♪ ♪) 82 00:03:26,600 --> 00:03:31,600 (♪ ♪) 83 00:03:42,600 --> 00:03:45,600 (trinos / pájaros) 84 00:03:46,600 --> 00:03:51,600 (♪ ♪) 85 00:04:06,600 --> 00:04:11,600 (♪ ♪) 86 00:04:13,966 --> 00:04:16,966 (clics / cámara) 87 00:04:26,600 --> 00:04:31,600 (♪ ♪) 88 00:04:35,766 --> 00:04:38,733 (clic / cámara) 89 00:04:46,600 --> 00:04:51,600 (♪ ♪) 90 00:05:08,133 --> 00:05:10,066 (clic / cámara) Mira a la cámara. 91 00:05:10,100 --> 00:05:11,266 Te ves bellísima. 92 00:05:11,300 --> 00:05:12,833 ¡Eres increíble! 93 00:05:14,666 --> 00:05:15,933 Ya nada falta. 94 00:05:15,966 --> 00:05:18,466 ¡Qué sesión tan padrísima que acabamos de tener! 95 00:05:18,500 --> 00:05:21,033 Chicos, hemos terminado por hoy. 96 00:05:21,066 --> 00:05:22,433 -¿Vale? Eh? -Muchas gracias. 97 00:05:22,466 --> 00:05:25,200 -Nos vemos el próximo viernes. -Sí, gracias. 98 00:05:25,233 --> 00:05:26,500 -¡Hola! -¡Hola! 99 00:05:27,300 --> 00:05:29,100 ¡Mhm, mhm! 100 00:05:29,133 --> 00:05:32,100 ¡Mírate, mi amor, estás hecha una diosa! 101 00:05:32,133 --> 00:05:33,933 Pues mira quién lo dice. 102 00:05:34,733 --> 00:05:37,300 Oye, ¿qué crees? Tengo que contarte algo. 103 00:05:37,333 --> 00:05:38,766 ¿Te late si nos vamos a tomar un café... 104 00:05:38,800 --> 00:05:40,033 ...a la cafetería San Marcos? 105 00:05:40,066 --> 00:05:41,266 ¡Ay, sí, chisme, chisme! 106 00:05:41,300 --> 00:05:43,333 Mhm, me cambio y nos vamos. Espérame tantito. 107 00:05:43,366 --> 00:05:44,733 -Tengo el día libre. -Ok. 108 00:05:44,766 --> 00:05:47,600 Bueno, no es así como chisme, chisme, chisme... 109 00:05:47,633 --> 00:05:50,200 ...pero no sé si has oído hablar lo de Un día. 110 00:05:50,233 --> 00:05:52,166 Ay, lo de la megasubasta, ¿no? 111 00:05:52,200 --> 00:05:54,566 Donde supuestamente lo mejorcito y más fino... 112 00:05:54,600 --> 00:05:56,100 ...de Aguascalientes se va a estar reuniendo... 113 00:05:56,133 --> 00:05:58,033 ...para juntar dinero para la... 114 00:05:58,066 --> 00:06:00,000 ...su complejo deportivo, sí, ¿no? 115 00:06:00,033 --> 00:06:03,066 Mhm, complejo deportivo con centro comercial, ¿ok? 116 00:06:03,100 --> 00:06:04,400 Ok, ok. 117 00:06:04,433 --> 00:06:06,633 "Nos vamos a colocar en el primer mundo"... 118 00:06:06,666 --> 00:06:07,866 ...dice la gobernadora. 119 00:06:07,900 --> 00:06:10,866 Bruja, por favor, nosotras ya somos primer mundo. 120 00:06:10,900 --> 00:06:12,966 -Mjm. -¿Y cuál es el chisme? 121 00:06:13,000 --> 00:06:15,966 Pues que nosotras vamos a cubrir el evento, güey. 122 00:06:16,000 --> 00:06:17,100 No, ¿en serio? 123 00:06:17,133 --> 00:06:18,433 ¡Sí! 124 00:06:18,466 --> 00:06:20,500 O sea, vamos a ser las edecanes... 125 00:06:20,533 --> 00:06:22,400 ...encargadas, nivel uno. 126 00:06:22,433 --> 00:06:24,500 Las encargadas de llevar... 127 00:06:24,533 --> 00:06:27,200 ...a la crema y nata de la sociedad... 128 00:06:27,233 --> 00:06:30,000 ...en el pleno salón de la subasta, güey. 129 00:06:32,400 --> 00:06:34,466 Nena, a ver si aquí ya te consigues... 130 00:06:34,500 --> 00:06:36,566 ...un millonario de verdad y dejas de estar aguantando... 131 00:06:36,600 --> 00:06:38,966 ...al pendejito este de Arturo, ¿eh? Digo. 132 00:06:39,000 --> 00:06:41,533 ¡Ya sé! Es un idiota... 133 00:06:41,566 --> 00:06:42,633 ...me choca... 134 00:06:42,666 --> 00:06:45,000 ...pero tú sabes que es la única manera... 135 00:06:45,033 --> 00:06:47,033 ...que tengo de controlar la empresa. 136 00:06:47,066 --> 00:06:49,100 Ni modo, ni hablar, bruja. 137 00:06:49,133 --> 00:06:51,600 Alguien tiene que hacer el sacrificio, ¿no? 138 00:06:51,633 --> 00:06:53,500 -Por un bien mayor. -¡Cabrona, cabrona! 139 00:06:53,533 --> 00:06:54,633 -Vámonos. -Vámonos. 140 00:07:06,300 --> 00:07:07,600 -¿Sí? -Sí. 141 00:07:07,633 --> 00:07:09,200 (risas) Aquí tiene, señorita. 142 00:07:09,233 --> 00:07:10,600 Gracias. 143 00:07:10,633 --> 00:07:13,366 No, ¿y sabes qué? Este evento está superfuerte. 144 00:07:13,400 --> 00:07:15,833 La verdad sí se nota que le están metiendo con todo. 145 00:07:15,866 --> 00:07:18,200 El otro día escuché por ahí... 146 00:07:19,000 --> 00:07:20,966 ...no nomás van a estar subastando todas esas cosas... 147 00:07:21,000 --> 00:07:22,266 ...valiosísimas, por cierto. 148 00:07:22,300 --> 00:07:24,133 También van a estar recibiendo donativos... 149 00:07:24,166 --> 00:07:25,833 ...de empresas y fundaciones. 150 00:07:25,866 --> 00:07:27,866 Según entendí, por vía electrónica... 151 00:07:27,900 --> 00:07:30,866 ...y todo lo van a transmitir por televisión en vivo... 152 00:07:30,900 --> 00:07:33,700 ...pero no va a ser por cualquier televisora. 153 00:07:33,733 --> 00:07:36,366 Va a ser por radio y televisión de Aguascalientes. 154 00:07:36,400 --> 00:07:38,166 ¡No manches! O sea, ¿te imaginas? 155 00:07:38,200 --> 00:07:41,000 Y todo eso hasta que junten los 500 millones. 156 00:07:41,033 --> 00:07:42,833 Aparte del dinero en efectivo... 157 00:07:42,866 --> 00:07:44,333 ...que van a estar manejando... 158 00:07:44,366 --> 00:07:46,766 ...¿va a haber transferencias electrónicas? 159 00:07:46,800 --> 00:07:49,800 Sí, bruja, eso va a ser una orgía de dinero. 160 00:07:50,966 --> 00:07:53,033 ¿Te imaginas que lo fueran robando? 161 00:07:53,833 --> 00:07:55,000 ¿Qué harías... 162 00:07:55,033 --> 00:07:57,400 ...con 500 millones de pesos, bruja? 163 00:07:58,366 --> 00:08:03,433 (♪ ♪) 164 00:08:04,533 --> 00:08:06,333 ¿Y si los robamos nosotras? 165 00:08:07,766 --> 00:08:09,866 ¡Ay, sí! ¿No? Como en las películas. 166 00:08:10,666 --> 00:08:11,966 Sí, así como en las películas. 167 00:08:12,000 --> 00:08:13,266 ¡Ay, sí! (risa) 168 00:08:15,033 --> 00:08:16,266 ¿Y qué crees? 169 00:08:18,466 --> 00:08:19,900 Lo vamos a hacer. 170 00:08:22,600 --> 00:08:24,300 No mames, Eren. 171 00:08:24,333 --> 00:08:26,200 ¿Estás hablando en serio? 172 00:08:26,233 --> 00:08:28,100 Conozco esa cara, güey. 173 00:08:28,133 --> 00:08:29,866 Me estás asustando. 174 00:08:31,266 --> 00:08:32,533 -¿En serio, bruja? -¿Qué? 175 00:08:32,566 --> 00:08:34,233 ¿Qué te asusta, Martha? 176 00:08:34,266 --> 00:08:37,233 ¿500 millones de pesos? ¡Ay, Martha, por favor! 177 00:08:37,266 --> 00:08:39,300 Espérame, le voy a marcar a Melissa. 178 00:08:40,300 --> 00:08:43,666 (♪ ♪) 179 00:08:43,700 --> 00:08:45,000 (timbre / teléfono) 180 00:08:46,333 --> 00:08:48,000 (timbre / teléfono) 181 00:08:49,066 --> 00:08:50,700 (timbre / teléfono) 182 00:08:52,366 --> 00:08:54,866 Hola, bruja. ¿Ahora a quién vamos a hackear? 183 00:08:54,900 --> 00:08:57,200 (Eren:) ¡Uf, justo lo que quería escuchar! 184 00:08:57,233 --> 00:08:58,933 Ahora sí vamos a tener que hackear las cuentas... 185 00:08:58,966 --> 00:09:01,000 ...de Dios y del diablo, mi amor... 186 00:09:01,033 --> 00:09:03,166 ...pero todo a su tiempo. 187 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Por ahora, quiero que me espíes... 188 00:09:04,433 --> 00:09:06,800 ...todo lo que puedas sobre el evento este de Un día. 189 00:09:06,833 --> 00:09:08,000 ¿La megasubasta? 190 00:09:09,033 --> 00:09:10,500 Sí. 191 00:09:10,533 --> 00:09:11,733 ¿Y qué es "todo"? 192 00:09:12,733 --> 00:09:14,000 Absolutamente todo... 193 00:09:14,033 --> 00:09:15,400 ...todo lo que puedas investigar. 194 00:09:15,433 --> 00:09:16,533 Dónde surge la idea... 195 00:09:16,566 --> 00:09:18,133 ...quién se encarga de organizarlo... 196 00:09:18,166 --> 00:09:19,833 ...quién está a cargo del catering... 197 00:09:19,866 --> 00:09:21,833 ...la administración, seguridad... 198 00:09:21,866 --> 00:09:24,633 ...quiénes van a asistir. Todo lo que puedas investigar. 199 00:09:24,666 --> 00:09:27,100 ¿Qué tontera estás planeando, Eren? 200 00:09:27,133 --> 00:09:29,233 La última vez que me hablaste con tanta seguridad... 201 00:09:29,266 --> 00:09:32,066 ...tuvimos que pasar 72 horas detenidas... 202 00:09:32,100 --> 00:09:34,133 ...y no quiero volver a repetir eso, eh? 203 00:09:34,166 --> 00:09:35,700 ¡Ay, no! ¿Te acuerdas? 204 00:09:35,733 --> 00:09:38,200 Ay, ¿a poco no quieres volver a ver a la gorda esa... 205 00:09:38,233 --> 00:09:39,633 ...que te quería tronar la boca? 206 00:09:39,666 --> 00:09:41,300 Pero a besos. (besos) 207 00:09:41,333 --> 00:09:43,200 ¡Estás loca! 208 00:09:43,233 --> 00:09:44,333 Ya, ya, ya. 209 00:09:44,366 --> 00:09:45,766 Tú comienza a hacer lo que te digo... 210 00:09:45,800 --> 00:09:47,733 ...y ya te voy explicando bien... 211 00:09:47,766 --> 00:09:50,266 ...pero esto es algo grande, bruja. 212 00:09:50,300 --> 00:09:51,433 Le voy a hablar a las demás... 213 00:09:51,466 --> 00:09:53,366 ...y es hora del aquelarre, mi amor. 214 00:09:53,400 --> 00:09:54,600 Te marco en un rato para decirte... 215 00:09:54,633 --> 00:09:55,700 ...dónde y a qué hora. 216 00:09:55,733 --> 00:09:57,433 Eren, ya me estás asustando. 217 00:09:57,466 --> 00:09:58,666 Ya dime, ¿en qué estás metida? 218 00:09:58,700 --> 00:10:00,833 ¡Ay, ya estás como la coyona... 219 00:10:00,866 --> 00:10:02,566 ...de Martha! Tú haz lo que te digo... 220 00:10:02,600 --> 00:10:04,666 ...y ya te voy explicando. Te marco en un rato. 221 00:10:04,700 --> 00:10:06,366 ¿Estás con Martha? 222 00:10:06,400 --> 00:10:09,233 Ahora sí definitivamente debo de preocuparme. 223 00:10:09,266 --> 00:10:10,666 ¡Adiós! 224 00:10:10,700 --> 00:10:11,866 Bye... 225 00:10:15,966 --> 00:10:17,133 (exhalación) 226 00:10:17,166 --> 00:10:19,000 (tecleos) 227 00:10:21,833 --> 00:10:23,500 Bruja... 228 00:10:23,533 --> 00:10:25,166 ...¿cómo está tu cuenta bancaria? 229 00:10:25,200 --> 00:10:28,000 Eren, ¿es en serio? 230 00:10:28,033 --> 00:10:30,700 ¿Qué? Yo ahorita voy a sacar todos mis ahorros... 231 00:10:30,733 --> 00:10:33,066 ...y tú y yo vamos a pasar unos días como reinas... 232 00:10:33,100 --> 00:10:34,966 ...en el hotel Grand Alameda. 233 00:10:35,000 --> 00:10:36,066 ¿Qué te parece? 234 00:10:36,100 --> 00:10:37,833 (risas) 235 00:10:37,866 --> 00:10:39,700 (voces indistintas) 236 00:10:39,733 --> 00:10:41,366 -Hola, buenas tardes. -Hola, buenas tardes. 237 00:10:41,400 --> 00:10:43,533 Mi nombre es Maya y estoy para servirles. 238 00:10:47,033 --> 00:10:49,400 La verdad no creo. 239 00:10:49,433 --> 00:10:50,733 Gracias, Maya. 240 00:10:50,766 --> 00:10:53,766 (voces indistintas) 241 00:10:57,366 --> 00:10:59,900 En serio, bruja, me estás asustando. 242 00:11:02,500 --> 00:11:03,533 (inhalación) 243 00:11:06,366 --> 00:11:09,366 (timbre / teléfono) 244 00:11:10,933 --> 00:11:12,233 ¿Qué onda, bruja? 245 00:11:13,100 --> 00:11:14,266 ¿Cómo estás? 246 00:11:15,100 --> 00:11:16,833 Yo aquí en el trabajo. 247 00:11:16,866 --> 00:11:18,066 Pues a moverlas bien, mamita... 248 00:11:18,100 --> 00:11:20,200 ...porque esa renta no se va a pagar sola. 249 00:11:21,933 --> 00:11:23,266 ¡Idiota! 250 00:11:27,700 --> 00:11:30,300 ¿Aquelarre al rato? Va. 251 00:11:32,800 --> 00:11:35,133 De seguro va a ser otra de tus pato-aventuras. 252 00:11:35,966 --> 00:11:38,033 Va, jalo. 253 00:11:38,066 --> 00:11:39,866 Sale, bruja. Bye. 254 00:11:51,766 --> 00:11:53,466 ¿En serio vas a invitar a Maya? 255 00:11:54,933 --> 00:11:57,666 Yo estoy bien, bien alejada de ella... 256 00:11:57,700 --> 00:12:00,300 ...porque la verdad, me da mucho coraje... 257 00:12:00,333 --> 00:12:02,100 ...que con el güey con el que anda... 258 00:12:02,133 --> 00:12:05,100 ...o sea, la maltrata. 259 00:12:05,133 --> 00:12:06,500 O sea, yo no lo soporto. 260 00:12:06,533 --> 00:12:08,866 O sea, que... ¿Sí te fijaste el otro día? 261 00:12:08,900 --> 00:12:11,733 Traía todo el ojo morado, rojo por dentro... 262 00:12:11,766 --> 00:12:13,600 ...y que, que se cayó de la cama... 263 00:12:13,633 --> 00:12:14,966 ...que se tropezó. 264 00:12:15,000 --> 00:12:17,366 Ya sé, y luego ese pendejo se la pasa pegado a ella... 265 00:12:17,400 --> 00:12:18,500 ...nomás para andar de chismoso... 266 00:12:18,533 --> 00:12:20,433 ...y luego quitándole el dinero. ¡Pinche cabrón! 267 00:12:20,466 --> 00:12:22,400 Pues por eso, güey. ¿Para qué lo invitas? 268 00:12:22,433 --> 00:12:24,900 Además, se la pasa viendo nuestras nalgas, güey. 269 00:12:24,933 --> 00:12:27,300 O sea, ¡agh! No, no lo invites, güey. 270 00:12:27,333 --> 00:12:29,000 -Conmigo no cuentes. -Bruja... 271 00:12:29,033 --> 00:12:31,600 ...a ese pinche machito ya le va a llegar su hora. 272 00:12:31,633 --> 00:12:33,033 -No, güey. -Lo necesitamos... 273 00:12:33,066 --> 00:12:34,933 ...porque alguien tiene que hacer el trabajo sucio. 274 00:12:35,666 --> 00:12:36,666 No, yo no. 275 00:12:36,700 --> 00:12:38,533 No cuentes conmigo si está él. 276 00:12:42,200 --> 00:12:44,366 Ya te dije que aquí él las va a pagar todas. 277 00:12:45,566 --> 00:12:47,233 Confía en mí, bruja. 278 00:12:48,266 --> 00:12:49,533 ¿Cuándo te he fallado? 279 00:12:53,000 --> 00:12:54,200 Ya sólo nos falta Thiany... 280 00:12:54,233 --> 00:12:55,733 ...y nos vamos a reservar el hotel. 281 00:13:01,500 --> 00:13:03,133 (timbre / teléfono) 282 00:13:03,166 --> 00:13:04,933 Preparados para entrar al aire. 283 00:13:04,966 --> 00:13:07,966 (tecleo) 284 00:13:18,033 --> 00:13:19,733 Tres... 285 00:13:19,766 --> 00:13:20,833 ...dos... 286 00:13:22,433 --> 00:13:24,466 Muy buenos días, amigos hidrocálidos... 287 00:13:24,500 --> 00:13:27,466 ...ya estamos aquí en su sección favorita... 288 00:13:27,500 --> 00:13:28,633 ...porque no van a decir... 289 00:13:28,666 --> 00:13:30,933 ...que Thiany no es tu favorita, ¿verdad? 290 00:13:31,833 --> 00:13:33,400 Y en los deportes... 291 00:13:36,700 --> 00:13:37,700 Ok. 292 00:13:39,066 --> 00:13:40,266 Ya basta, Eren. 293 00:13:40,300 --> 00:13:41,633 Te lo estás tomando muy en serio. 294 00:13:41,666 --> 00:13:43,933 Como juego fue suficiente... 295 00:13:43,966 --> 00:13:45,066 ...pero de verdad... 296 00:13:47,400 --> 00:13:48,433 ¿Qué? 297 00:13:50,933 --> 00:13:55,933 (♪ ♪) 298 00:14:07,100 --> 00:14:10,100 (trinos / pájaros) 299 00:14:10,933 --> 00:14:15,933 (♪ ♪) 300 00:14:24,033 --> 00:14:25,933 Señoritas, ¿necesitan ayuda? 301 00:14:28,833 --> 00:14:29,833 Bienvenidas. 302 00:14:30,933 --> 00:14:35,933 (♪ ♪) 303 00:14:39,433 --> 00:14:40,833 -Buenas tardes, señoritas. -Hola. 304 00:14:40,866 --> 00:14:42,000 Bienvenidas a Alameda Grand. 305 00:14:42,033 --> 00:14:43,033 ¿En qué puedo ayudarles? 306 00:14:43,066 --> 00:14:44,633 Buen día, tengo una reservación... 307 00:14:44,666 --> 00:14:46,900 ...para María de la Luz de Rivadeneira y Cos. 308 00:14:46,933 --> 00:14:48,400 Permítame un segundo. 309 00:14:51,166 --> 00:14:52,666 Efectivamente... 310 00:14:52,700 --> 00:14:54,366 ...cinco días y cuatro noches. 311 00:14:54,400 --> 00:14:56,166 ¿Así que estarán aquí para nuestro evento? 312 00:14:56,200 --> 00:14:58,900 Sí, así es, a eso venimos, a la subasta. 313 00:14:58,933 --> 00:15:00,700 ¿Tú vas a andar por aquí ese día? 314 00:15:00,733 --> 00:15:03,533 Sí, yo siempre estoy por aquí, señorita. 315 00:15:03,566 --> 00:15:04,666 Bueno, en las tardes... 316 00:15:04,700 --> 00:15:06,466 ...porque en las mañanas estudio. 317 00:15:06,500 --> 00:15:09,000 ¿Y qué estudias? Si no soy muy indiscreta. 318 00:15:09,033 --> 00:15:10,100 Psicología. 319 00:15:10,133 --> 00:15:11,633 ¡Mira, qué interesante! 320 00:15:12,433 --> 00:15:14,066 ¿Entonces, tal vez ya te diste cuenta... 321 00:15:14,100 --> 00:15:16,533 ...que te observo y te estudio con cuidado? 322 00:15:17,500 --> 00:15:20,266 Verás, quiero ver si eres una de esas personas... 323 00:15:20,300 --> 00:15:22,300 ...que pueden guardar secretos. 324 00:15:23,100 --> 00:15:24,700 ¿Qué tipo de secretos? 325 00:15:25,500 --> 00:15:27,133 Del tipo de los multimillonarios... 326 00:15:27,166 --> 00:15:29,633 ...que asisten a subastas y por alguna extraña razón... 327 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 ...no pueden llevar a sus esposas... 328 00:15:31,200 --> 00:15:33,266 ...pero sí pueden pagarle la habitación... 329 00:15:33,300 --> 00:15:34,666 ...a dos hermosas mujeres. 330 00:15:34,700 --> 00:15:36,566 ¡No, cuéntenme! 331 00:15:37,666 --> 00:15:39,233 No sé, aún no sé si sabes... 332 00:15:39,266 --> 00:15:40,800 ...guardar secretos, niña. 333 00:15:40,833 --> 00:15:42,233 Ni siquiera sé tu nombre. 334 00:15:42,266 --> 00:15:44,433 Diana, soy Diana Díaz, a sus órdenes. 335 00:15:44,466 --> 00:15:46,466 Bueno, Diana, ya veremos qué tan buenas amigas... 336 00:15:46,500 --> 00:15:48,666 ...podemos ser. Por lo pronto, tutéanos, por favor. 337 00:15:48,700 --> 00:15:50,600 Y no sé si ya tendrás nuestra habitación. 338 00:15:50,633 --> 00:15:51,900 ¡Ay, perdón! 339 00:15:51,933 --> 00:15:53,433 Es verdad, me distraje. 340 00:15:54,800 --> 00:15:56,100 Su habitación es la... 341 00:15:56,133 --> 00:15:57,433 ¿En qué quedamos, Diana? 342 00:15:57,466 --> 00:15:58,900 ¡Ah! Es cierto. 343 00:15:58,933 --> 00:16:01,533 Tu habitación es la mil 311... 344 00:16:01,566 --> 00:16:03,033 ...y si necesitan cualquier cosa... 345 00:16:03,066 --> 00:16:04,366 ...solamente llamen a recepción... 346 00:16:04,400 --> 00:16:05,933 ...y personalmente me encargo, ¿va? 347 00:16:05,966 --> 00:16:07,233 -Gracias. -Muchas gracias, Diana. 348 00:16:07,266 --> 00:16:08,233 -Bienvenidas. -Nos vemos. 349 00:16:08,266 --> 00:16:09,333 Gracias. 350 00:16:10,333 --> 00:16:13,333 (voces indistintas) 351 00:16:23,300 --> 00:16:26,300 (voces indistintas) 352 00:16:34,133 --> 00:16:37,100 ¿María de la Luz Rivadeneira? 353 00:16:37,133 --> 00:16:38,733 -¿Qué es eso? -¡Ay, ya sé! 354 00:16:38,766 --> 00:16:40,366 Melissa y sus ondas, ¿ya ves? 355 00:16:40,400 --> 00:16:43,100 Y según yo, a ver, ¿cómo me llamo? 356 00:16:44,400 --> 00:16:46,333 ¡No, mejor ni te digo! 357 00:16:46,366 --> 00:16:47,333 ¡Te pasas! 358 00:16:47,366 --> 00:16:48,433 No no no no. 359 00:16:50,066 --> 00:16:51,566 Oye, pero... 360 00:16:52,433 --> 00:16:54,966 ...Diana es superimportante para esto... 361 00:16:55,000 --> 00:16:55,966 ...de verdad. 362 00:16:56,000 --> 00:16:57,933 Ella tiene llave de todas las habitaciones... 363 00:16:57,966 --> 00:16:59,000 ...lista de huéspedes... 364 00:16:59,033 --> 00:17:00,466 ...lista de asistentes al evento... 365 00:17:00,500 --> 00:17:01,766 ...contesta todas las llamadas... 366 00:17:01,800 --> 00:17:03,133 ...sabe quién entra y quién sale. 367 00:17:03,166 --> 00:17:05,266 Güey, es muy peligroso, ¿qué tal si nos denuncia? 368 00:17:05,300 --> 00:17:07,633 ¡Ay, por favor, son 500 millones! 369 00:17:07,666 --> 00:17:10,100 Además, ya viste que la mujer es muy curiosa. 370 00:17:11,133 --> 00:17:12,866 ¿En serio vamos a hacer esto, güey? 371 00:17:13,833 --> 00:17:15,466 Güey... 372 00:17:15,500 --> 00:17:17,900 ...claro que sí, si no, ¿para qué vinimos? 373 00:17:17,933 --> 00:17:20,166 Pues para gastarnos nuestros ahorros... 374 00:17:20,200 --> 00:17:22,666 ...de todo un año de la manera más tonta y boba. 375 00:17:22,700 --> 00:17:24,000 -¿Para qué más? -¡Ay! 376 00:17:24,033 --> 00:17:26,133 Tú hazme caso, güey. Vas a ver, vas a ver. 377 00:17:27,300 --> 00:17:31,700 ♪Vivir fuera de tiempo. 378 00:17:32,800 --> 00:17:35,433 Hola, princesa cibernética, ya estamos aquí. 379 00:17:35,466 --> 00:17:36,766 Listo, brujas. 380 00:17:36,800 --> 00:17:39,133 Yo ya hackeé todos los sistemas del hotel... 381 00:17:39,166 --> 00:17:41,500 ...y también pude conseguir todos los planos. 382 00:17:41,533 --> 00:17:43,600 Sólo que estos fueron... 383 00:17:43,633 --> 00:17:46,033 ...de cuando se construyó apenas el edificio. 384 00:17:46,833 --> 00:17:48,800 Y de seguro hubo algunas modificaciones... 385 00:17:48,833 --> 00:17:50,100 ...o cambios que... 386 00:17:50,133 --> 00:17:53,000 ...por alguna extra razón no están... 387 00:17:53,033 --> 00:17:54,200 ...en el sistema. 388 00:17:55,133 --> 00:17:58,033 Ok, no entendí nada de lo que dijiste... 389 00:17:58,066 --> 00:17:59,066 ...bruja. 390 00:18:00,466 --> 00:18:01,433 (exhalación) 391 00:18:01,466 --> 00:18:03,700 Que de seguro han de tener como los planos... 392 00:18:03,733 --> 00:18:04,866 ...en papel. 393 00:18:05,666 --> 00:18:07,633 Y también voy a necesitar que me los consigan... 394 00:18:07,666 --> 00:18:09,433 ...los más recientes que tengan. 395 00:18:09,466 --> 00:18:10,733 Voy a necesitar... 396 00:18:10,766 --> 00:18:12,866 ...de forma muy urgente y puntual... 397 00:18:12,900 --> 00:18:14,933 ...todos los planos de las tuberías... 398 00:18:14,966 --> 00:18:17,066 ...y toda la instalación eléctrica. 399 00:18:17,100 --> 00:18:19,466 Deben de tenerlos en alguna oficina directiva... 400 00:18:20,366 --> 00:18:21,766 ...o algo por el estilo... 401 00:18:21,800 --> 00:18:23,333 ...pero eso ya te toca a ti, bruja. 402 00:18:26,433 --> 00:18:27,866 ¿Güey, qué es eso? 403 00:18:27,900 --> 00:18:29,733 -¡Cámbiale! -¡Ay, es Goyito! 404 00:18:29,766 --> 00:18:32,066 ¿A poco no es la onda? Canta bien bonito. 405 00:18:32,100 --> 00:18:33,066 Es la onda. 406 00:18:33,100 --> 00:18:35,833 Pues sí, si naciste en 1970. 407 00:18:35,866 --> 00:18:38,000 ¡No manches, Martha, cámbiale! 408 00:18:38,033 --> 00:18:40,033 -¡Ay, cámbiale! -Eren... 409 00:18:40,066 --> 00:18:41,933 -...te estoy hablando. -Sí, ya entendí, ya entendí. 410 00:18:41,966 --> 00:18:44,933 Consigo los planos del, del hotel, las tuberías... 411 00:18:44,966 --> 00:18:46,166 ...y el sistema eléctrico. 412 00:18:46,200 --> 00:18:48,366 Eso sólo confirma que vamos a necesitar a Diana. 413 00:18:48,400 --> 00:18:49,766 ¿Quién es Diana? 414 00:18:49,800 --> 00:18:51,600 (Eren:) Ya luego te cuento bien de ella. 415 00:18:51,633 --> 00:18:53,233 Entonces pues comienzo a moverme con eso... 416 00:18:53,266 --> 00:18:54,833 ...y cambio y fuera, bruja. 417 00:18:54,866 --> 00:18:56,066 ¡Mhm! 418 00:18:56,100 --> 00:18:57,833 "¿Cambio y fuera?". (risa) 419 00:18:57,866 --> 00:19:00,966 ¿Y quién fue la que nació en 1970, güey? 420 00:19:01,000 --> 00:19:02,566 (tecleo) 421 00:19:02,600 --> 00:19:03,633 Dale, no importa. 422 00:19:03,666 --> 00:19:05,600 Voy a estar aquí conectada todo el día... 423 00:19:05,633 --> 00:19:06,833 ...y te voy a estar pidiendo cosas... 424 00:19:06,866 --> 00:19:08,766 ...y cada vez más difíciles, ¿ok? 425 00:19:09,633 --> 00:19:11,433 Para que estés pendiente. 426 00:19:11,466 --> 00:19:13,133 Te quiero, bruja. 427 00:19:13,166 --> 00:19:14,766 Adiós. (risa) 428 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 (exhalación) 429 00:19:25,533 --> 00:19:27,100 (timbre / teléfono) 430 00:19:28,866 --> 00:19:30,833 -Hola. -Hola. ¿Diana? 431 00:19:30,866 --> 00:19:33,866 Sí, soy yo, María de la Luz de Rivadeneira y Cos. 432 00:19:35,500 --> 00:19:37,433 A ver, a ver, vamos a hacer algo. 433 00:19:37,466 --> 00:19:38,866 Sólo llámame Eren, ¿va? 434 00:19:40,933 --> 00:19:42,666 Ok, como tú digas, Eren. 435 00:19:42,700 --> 00:19:45,400 Oye, ¿no ha llegado un paquete para mí? 436 00:19:45,433 --> 00:19:47,366 Es que es superimportante. 437 00:19:47,400 --> 00:19:48,600 No, no ha llegado... 438 00:19:48,633 --> 00:19:50,233 ...pero en cuanto llegue, luego luego, te aviso. 439 00:19:50,266 --> 00:19:51,566 Muchísimas gracias. 440 00:19:51,600 --> 00:19:53,033 Oye, y por favor... 441 00:19:53,066 --> 00:19:54,666 ...no le digas a nadie, ¿sí? 442 00:19:54,700 --> 00:19:56,466 -Ok. -Gracias. 443 00:19:56,500 --> 00:19:57,500 Ok. 444 00:20:03,366 --> 00:20:05,866 (TV:) Nosotros estamos bien, pero matamos a una mujer. 445 00:20:06,866 --> 00:20:09,200 (audio / TV) 446 00:20:10,200 --> 00:20:11,366 Voy a bajar. 447 00:20:11,400 --> 00:20:12,800 Tenemos poco tiempo, así es que... 448 00:20:12,833 --> 00:20:14,633 ...hay que hacer lo que hay que hacer. 449 00:20:14,666 --> 00:20:15,733 Mhm. 450 00:20:15,766 --> 00:20:17,066 (TV:) Métanse a la casa, ahorita les platico. 451 00:20:17,100 --> 00:20:19,233 Hola, Diana, ¿ya llegó mi paquete? 452 00:20:19,266 --> 00:20:21,200 Eren, hace dos minutos me hablaste... 453 00:20:21,233 --> 00:20:22,566 ...y te dije que todavía no. 454 00:20:22,600 --> 00:20:24,133 Sube a tu habitación y descansa. 455 00:20:24,166 --> 00:20:25,766 En cuanto llegue, luego luego, te aviso. 456 00:20:25,800 --> 00:20:28,633 Ay, nena, no puedo, es que estoy superpreocupada. 457 00:20:28,666 --> 00:20:29,866 Este paquete es superimportante... 458 00:20:29,900 --> 00:20:31,600 ...y aparte, supersecreto. 459 00:20:31,633 --> 00:20:33,333 No puedo dejar que caiga en manos de nadie. 460 00:20:33,366 --> 00:20:35,000 ¡Ay, mana! Pues ¿qué es? 461 00:20:35,033 --> 00:20:37,033 "¿Mana?". (risas) 462 00:20:37,066 --> 00:20:39,100 ¿Ya ves? Hasta se me sale el código postal... 463 00:20:39,133 --> 00:20:40,600 ...de los nervios. 464 00:20:40,633 --> 00:20:42,233 Pues ¿qué es eso tan secreto? 465 00:20:42,266 --> 00:20:45,133 A ver, Diana, dices que también estudias, ¿verdad? 466 00:20:45,166 --> 00:20:47,466 Entonces, ¿qué es más importante para ti? 467 00:20:47,500 --> 00:20:49,233 ¿Tus estudios o tu trabajo? 468 00:20:49,266 --> 00:20:50,366 Pues mis estudios. 469 00:20:50,400 --> 00:20:52,566 Por eso trabajo, para pagármelos... 470 00:20:52,600 --> 00:20:54,866 ...porque no tengo a nadie que me ayude. 471 00:20:54,900 --> 00:20:56,566 Sólo somos mi mamá y yo... 472 00:20:56,600 --> 00:20:58,733 ...pero mi mamá ya está grande. 473 00:20:58,766 --> 00:21:00,700 Ella trabaja aquí también, en el hotel. 474 00:21:00,733 --> 00:21:02,400 Ella me consiguió el trabajo. 475 00:21:02,433 --> 00:21:05,133 Mira, qué interesante, también trabaja aquí. 476 00:21:05,166 --> 00:21:06,800 ¿Y ella qué hace? 477 00:21:06,833 --> 00:21:08,833 Ella es camarista, pobrecita... 478 00:21:08,866 --> 00:21:10,700 ...se pone unas friegas duras... 479 00:21:11,500 --> 00:21:13,900 ...pero ya dime, ¿qué es eso tan supersecreto... 480 00:21:13,933 --> 00:21:16,166 -...que estamos esperando? -A ver, Diana... 481 00:21:16,200 --> 00:21:18,366 ...tengo que decirte algo muy importante... 482 00:21:18,400 --> 00:21:20,200 ...pero no puede ser aquí. 483 00:21:20,233 --> 00:21:22,433 -¿A qué hora sales? -A las tres. 484 00:21:22,466 --> 00:21:24,633 ¡Ay, no! Ahora ya son dos cosas... 485 00:21:24,666 --> 00:21:26,200 ...que necesito saber con urgencia. 486 00:21:26,233 --> 00:21:27,966 ¿Por qué eres así? 487 00:21:28,000 --> 00:21:30,366 Diana, te voy a intercambiar la solución... 488 00:21:30,400 --> 00:21:32,566 ...a todos tus problemas... 489 00:21:32,600 --> 00:21:33,666 ...por un día. 490 00:21:34,433 --> 00:21:36,233 Sólo un día. 491 00:21:39,766 --> 00:21:41,333 ¿Eres lesbiana? 492 00:21:43,233 --> 00:21:44,633 ¿Y qué si lo fuera? 493 00:21:45,633 --> 00:21:49,400 (♪ ♪) 494 00:21:49,433 --> 00:21:51,533 ¿Ya te vas? ¿Y tu paquete? 495 00:21:51,566 --> 00:21:53,400 (Eren:) ¿Qué paquete? (timbre / teléfono) 496 00:21:54,433 --> 00:21:56,033 (timbre / teléfono) 497 00:21:58,000 --> 00:21:59,066 (timbre / teléfono) 498 00:21:59,100 --> 00:22:00,366 ¿Grand Alameda? 499 00:22:01,266 --> 00:22:02,500 Sí, buenos tardes. 500 00:22:05,666 --> 00:22:10,666 (♪ ♪) 501 00:22:25,666 --> 00:22:30,666 (♪ ♪) 502 00:22:45,666 --> 00:22:50,666 (♪ ♪) 503 00:23:06,033 --> 00:23:08,900 Pues sí cae bien, pero es muy simple. 504 00:23:08,933 --> 00:23:11,233 Tú la ves y parece que no mata ni una mosca. 505 00:23:11,266 --> 00:23:12,800 Es amable y educada, eso sí... 506 00:23:12,833 --> 00:23:15,800 ...pero, este, ¡ay, no! De repente se le va la onda. 507 00:23:16,833 --> 00:23:19,133 Mhm, no es muy atractiva ni parece bruja... 508 00:23:19,166 --> 00:23:21,033 ...pero la verdad es que su posición... 509 00:23:21,066 --> 00:23:22,300 ...como recepcionista del hotel... 510 00:23:22,333 --> 00:23:24,033 ...es superimportante para lo que ahorita... 511 00:23:24,066 --> 00:23:25,100 ...les voy a contar. 512 00:23:25,900 --> 00:23:27,466 ¡Ay, en fin! Supongo que va a ser... 513 00:23:27,500 --> 00:23:29,266 ...la brujita simple de la película. 514 00:23:30,566 --> 00:23:31,866 Ni modo. 515 00:23:32,866 --> 00:23:36,833 (♪ ♪) 516 00:23:36,866 --> 00:23:38,266 Hola. 517 00:23:38,300 --> 00:23:39,833 ¿Te podemos ayudar, amiga? 518 00:23:42,033 --> 00:23:44,533 Soy yo, Eren, Diana. 519 00:23:44,566 --> 00:23:46,366 Tú me dijiste que viniera a esta hora. 520 00:23:47,366 --> 00:23:50,366 (risas) 521 00:23:51,333 --> 00:23:53,100 ¿Dónde tenías escondido todo eso? 522 00:23:55,633 --> 00:23:56,933 -Hola, mamita. -¿Qué? 523 00:23:57,933 --> 00:24:02,933 (♪ ♪) 524 00:24:17,933 --> 00:24:22,933 (♪ ♪) 525 00:24:30,100 --> 00:24:33,866 ♪Después de verla ya nada es igual...♪ 526 00:24:33,900 --> 00:24:38,100 ♪...sabes que nunca volverás a ser el mismo.♪ 527 00:24:38,133 --> 00:24:41,933 ♪Enamorarse de ella es tan normal...♪ 528 00:24:41,966 --> 00:24:46,233 ♪...no sé qué opera dentro de ese mecanismo.♪ 529 00:24:46,266 --> 00:24:49,700 ♪Femenina, fuerte y natural... 530 00:24:49,733 --> 00:24:54,000 ♪...a veces tierna con espíritu efusivo.♪ 531 00:24:54,033 --> 00:24:57,733 ♪No hay marcha atrás si te engancha en su mirar...♪ 532 00:24:57,766 --> 00:25:02,033 ♪...y si lo digo es porque yo quedé cautivo.♪ 533 00:25:02,066 --> 00:25:04,233 ♪Y lleva fuego en su interior...♪ 534 00:25:04,266 --> 00:25:06,166 ♪...y sabe todo del amor. 535 00:25:06,200 --> 00:25:08,166 ♪Es la pasión su religión... 536 00:25:08,200 --> 00:25:10,166 ♪...vivir a flor de piel. 537 00:25:10,200 --> 00:25:12,133 ♪Y lleva fuego en su interior...♪ 538 00:25:12,166 --> 00:25:14,166 ♪...y sabe todo del amor. 539 00:25:14,200 --> 00:25:16,133 ♪Es la pasión su religión...♪ 540 00:25:16,166 --> 00:25:18,266 ♪...vivir a flor de piel. 541 00:25:19,266 --> 00:25:24,266 (♪ ♪) 542 00:25:26,233 --> 00:25:29,733 ♪Rojo intenso debajo de la luna...♪ 543 00:25:29,766 --> 00:25:33,600 ♪...son esos labios que me zumban la cabeza.♪ 544 00:25:33,633 --> 00:25:37,333 ♪Con tal belleza y ese rostro angelical...♪ 545 00:25:37,366 --> 00:25:39,300 ♪...no pensarías que esos ojos...♪ 546 00:25:39,333 --> 00:25:42,233 ♪...ocultan una tristeza. 547 00:25:42,266 --> 00:25:45,800 ♪Rojo intenso debajo de la luna...♪ 548 00:25:45,833 --> 00:25:49,566 ♪...son esos labios que me zumban la cabeza.♪ 549 00:25:49,600 --> 00:25:53,033 ♪Con tal belleza y ese rostro angelical...♪ 550 00:25:53,066 --> 00:25:56,966 ♪...no pensarías, no. No pensarías, no.♪ 551 00:25:57,966 --> 00:26:02,966 (♪ ♪) 552 00:26:17,966 --> 00:26:22,966 (♪ ♪) 553 00:26:29,233 --> 00:26:30,400 ¿Quién tiene hambre? 554 00:26:30,433 --> 00:26:32,100 -¡Eeeh! -¡La pizza! 555 00:26:32,133 --> 00:26:33,200 -¡Uh! -¡Por fin! 556 00:26:33,233 --> 00:26:36,000 Ok, ok, repasemos para que no queden dudas, ¿sí? 557 00:26:36,033 --> 00:26:37,300 -Mjm. -Melissa va a intervenir... 558 00:26:37,333 --> 00:26:38,300 ...los sistemas del hotel... 559 00:26:38,333 --> 00:26:39,800 ...para tener acceso y control total... 560 00:26:39,833 --> 00:26:42,233 ...a los sistemas de seguridad, cámaras... 561 00:26:42,266 --> 00:26:43,766 ...cuentas bancarias y documentos. 562 00:26:44,766 --> 00:26:49,766 (♪ ♪) 563 00:26:53,666 --> 00:26:55,966 Mhm, no se preocupen, brujas. 564 00:26:56,000 --> 00:26:57,166 Esto es pan comido. 565 00:26:59,066 --> 00:27:00,700 Yo voy a secuestrar... 566 00:27:00,733 --> 00:27:02,233 ...dos días antes a Arturo. 567 00:27:03,233 --> 00:27:08,233 (♪ ♪) 568 00:27:13,233 --> 00:27:15,533 (jadeos) 569 00:27:23,233 --> 00:27:28,233 (♪ ♪) 570 00:27:30,733 --> 00:27:32,133 (Martha:) Tomaré el control de la agencia... 571 00:27:32,166 --> 00:27:33,333 ...y voy a cancelarle... 572 00:27:33,366 --> 00:27:35,933 ...a todas las edecanes seleccionadas diciéndoles... 573 00:27:35,966 --> 00:27:37,166 ...que él me mandó llamarlas... 574 00:27:37,200 --> 00:27:39,166 ...porque le dieron el evento a otra agencia. 575 00:27:39,200 --> 00:27:41,633 Y así, nosotras vamos a ocupar sus lugares... 576 00:27:41,666 --> 00:27:43,833 ...y los vestidos para movernos a placer... 577 00:27:43,866 --> 00:27:46,833 ...por todo el salón durante todo el evento. 578 00:27:46,866 --> 00:27:48,433 Por supuesto, tenemos que cubrir... 579 00:27:48,466 --> 00:27:49,733 ...todas las necesidades de edecanes... 580 00:27:49,766 --> 00:27:51,900 ...para que nadie note nada raro. 581 00:27:52,700 --> 00:27:53,700 Sí. 582 00:27:55,866 --> 00:27:56,900 Salud. 583 00:27:59,466 --> 00:28:01,100 Diana, tú eres la única que tiene acceso... 584 00:28:01,133 --> 00:28:02,433 ...a todas las habitaciones del hotel... 585 00:28:02,466 --> 00:28:04,666 ...y puedes entrar y salir por cualquier habitación... 586 00:28:04,700 --> 00:28:06,366 ...sin que nadie sospeche nada. 587 00:28:07,366 --> 00:28:12,366 (♪ ♪) 588 00:28:27,366 --> 00:28:32,366 (♪ ♪) 589 00:28:47,366 --> 00:28:52,366 (♪ ♪) 590 00:29:07,166 --> 00:29:09,100 (Eren:) Entonces tú te vas a encargar de... 591 00:29:09,133 --> 00:29:11,166 ...colocar las armas y herramientas... 592 00:29:11,200 --> 00:29:13,266 ...por todas las habitaciones y obviamente... 593 00:29:13,300 --> 00:29:15,700 ...te vas a encargar de no asignar... 594 00:29:15,733 --> 00:29:16,966 ...esas habitaciones del hotel. 595 00:29:17,000 --> 00:29:18,733 No, no te preocupes, bruja. 596 00:29:18,766 --> 00:29:21,266 Yo me encargo de apartar esas dos habitaciones... 597 00:29:21,300 --> 00:29:23,933 ...desde el sistema central para no tener problemas, ¿va? 598 00:29:23,966 --> 00:29:25,300 -Va. -Perfecto. 599 00:29:25,333 --> 00:29:26,300 Maya. 600 00:29:26,333 --> 00:29:28,000 Ah, ya me queda muy claro, bruja. 601 00:29:28,033 --> 00:29:30,166 Le tengo que informar de todo el plan a Tony. 602 00:29:31,166 --> 00:29:36,166 (♪ ♪) 603 00:29:51,166 --> 00:29:56,133 (♪ ♪) 604 00:29:58,333 --> 00:29:59,700 ¿Que si entendiste? 605 00:30:00,500 --> 00:30:01,833 Pus sí, pus... 606 00:30:01,866 --> 00:30:04,100 ...pus nos metemos por acá. 607 00:30:04,133 --> 00:30:06,033 Le damos por aquí, salimos por allá... 608 00:30:07,133 --> 00:30:08,866 ...por aquí abajo, ¡pum, pum! 609 00:30:08,900 --> 00:30:11,833 Un atajo, you-you, escarabajo y... 610 00:30:11,866 --> 00:30:13,466 ...ya está... 611 00:30:13,500 --> 00:30:14,533 ...fácil. 612 00:30:15,533 --> 00:30:20,533 (♪ ♪) 613 00:30:30,966 --> 00:30:33,266 Él y sus hombres van a entrar por el estacionamiento... 614 00:30:33,300 --> 00:30:34,866 ...donde Diana los estará esperando. 615 00:30:34,900 --> 00:30:37,566 Quitará los candados y entonces los ocultará... 616 00:30:37,600 --> 00:30:39,466 ...hasta que lleguen los agentes en el salón. 617 00:30:40,466 --> 00:30:45,466 (♪ ♪) 618 00:30:52,500 --> 00:30:55,500 (jadeos) 619 00:31:00,466 --> 00:31:05,466 (♪ ♪) 620 00:31:08,866 --> 00:31:10,866 (jadeos) 621 00:31:11,733 --> 00:31:14,500 (quejidos) 622 00:31:24,033 --> 00:31:26,800 Entonces los someterá y ellos tomarán sus lugares... 623 00:31:26,833 --> 00:31:28,066 ...para tener acceso a la bóveda... 624 00:31:29,066 --> 00:31:34,066 (♪ ♪) 625 00:31:49,066 --> 00:31:54,066 (♪ ♪) 626 00:32:09,066 --> 00:32:14,066 (♪ ♪) 627 00:32:18,066 --> 00:32:21,033 ...y darle todo el poder a Melissa. 628 00:32:22,400 --> 00:32:24,266 ¿Neta? Me cae que tú sí estás... 629 00:32:24,300 --> 00:32:25,733 ...enculada, bruja, ¿eh? 630 00:32:26,633 --> 00:32:28,833 Bueno, esperemos que se vean así, increíbles. 631 00:32:28,866 --> 00:32:29,866 Thiany. 632 00:32:30,766 --> 00:32:31,800 -Lo sé, nena. -Mjm. 633 00:32:31,833 --> 00:32:33,366 En eso, llega Thia... 634 00:32:34,600 --> 00:32:37,600 (sonido / reloj) 635 00:32:42,600 --> 00:32:45,600 (sonido / reloj) 636 00:32:47,433 --> 00:32:49,066 (Maya:) ¡Yo quiero una de mango! 637 00:32:49,100 --> 00:32:50,333 (risa) 638 00:32:50,366 --> 00:32:52,433 Lo sé, Nena. En eso llega Thiany... 639 00:32:52,466 --> 00:32:54,266 ...supersexi. 640 00:32:54,300 --> 00:32:56,766 (Thiany:) Entra a donde... (destape / lata) 641 00:32:56,800 --> 00:32:58,600 ...está el guardia... 642 00:32:58,633 --> 00:33:00,300 ...justo recibiendo a la gente. 643 00:33:00,333 --> 00:33:03,166 Y simulo que me tuerzo un tobillo. 644 00:33:03,200 --> 00:33:04,800 En, eso obvio que el guardia... 645 00:33:04,833 --> 00:33:07,033 ...corre a ayudar a tu amiga, a protegerme... 646 00:33:07,066 --> 00:33:09,966 ...que no me tropiece y no me tuerza mi tobillo. 647 00:33:10,000 --> 00:33:12,466 Se enamora de mí con sólo verme. 648 00:33:12,500 --> 00:33:14,833 En eso, llegan los secuaces de Tony... 649 00:33:14,866 --> 00:33:17,566 Y Tony, claro. A amagarlo... 650 00:33:17,600 --> 00:33:18,933 ...y a amarrarlo... 651 00:33:18,966 --> 00:33:21,333 ...pero el guardia está tan impactado conmigo... 652 00:33:21,366 --> 00:33:24,233 ...que se deja todo, está así, como en las nubes. 653 00:33:24,266 --> 00:33:27,266 (risas) 654 00:33:28,966 --> 00:33:31,233 Ok, recuerden que es superimportante... 655 00:33:31,266 --> 00:33:32,666 ...que estén en contacto constante... 656 00:33:32,700 --> 00:33:34,033 ...por los intercomunicadores. 657 00:33:34,066 --> 00:33:35,433 Sobre todo tú, Melissa. 658 00:33:35,466 --> 00:33:37,400 Tienes que coordinarnos... 659 00:33:37,433 --> 00:33:38,800 ...con un chingo de exactitud... 660 00:33:38,833 --> 00:33:40,566 ...para que nada se vaya a salir de control. 661 00:33:40,600 --> 00:33:42,066 Yo voy a estar al pendiente de todas... 662 00:33:42,100 --> 00:33:43,666 ...y superatenta por si algo se nos fuera... 663 00:33:43,700 --> 00:33:44,933 ...a salir de control, ¿ok? 664 00:33:44,966 --> 00:33:46,766 -Va. -¿Todo claro? 665 00:33:46,800 --> 00:33:49,466 -Sí. -¡Salud! 666 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 (trinos / pájaros) 667 00:33:53,500 --> 00:33:58,500 (♪ ♪) 668 00:34:13,500 --> 00:34:18,500 (♪ ♪) 669 00:34:27,566 --> 00:34:29,366 -Hola. -¿Cómo estás? 670 00:34:29,400 --> 00:34:30,700 Bien, bien, gracias a Dios. 671 00:34:30,733 --> 00:34:32,966 Oye, pero no me dijeron que tú también venías... 672 00:34:33,000 --> 00:34:34,233 ...a cubrir el evento. 673 00:34:34,266 --> 00:34:36,900 Ah, es que no, yo no vengo a cubrir el evento... 674 00:34:36,933 --> 00:34:38,900 ...vengo como invitada de honor. (inhalación) 675 00:34:38,933 --> 00:34:40,433 -¡No! -Sí. 676 00:34:40,466 --> 00:34:43,133 -¿Quién te invitó, amiga? -Ya ves. 677 00:34:43,166 --> 00:34:45,733 Mírala, la que no quiere relacionarse... 678 00:34:45,766 --> 00:34:48,433 ...porque las relaciones quitan el tiempo... 679 00:34:48,466 --> 00:34:49,900 ...y no sé que tanto, ¿no? 680 00:34:49,933 --> 00:34:52,800 Pues sí, pero bueno, la vida da tantas vueltas... 681 00:34:52,833 --> 00:34:55,433 ...y pues hoy estoy aquí, hay que disfrutarlo, ¿verdad? 682 00:34:56,233 --> 00:34:58,600 Sí, oye, pero dime quién te invitó. 683 00:34:58,633 --> 00:35:01,166 A lo mejor aprovechamos y podemos sacar el repor... 684 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 Preparados para entrar al aire. 685 00:35:02,433 --> 00:35:03,700 -¿Es tu...? -Ah... 686 00:35:04,500 --> 00:35:05,833 -...ahorita nos vemos. -Sí. 687 00:35:05,866 --> 00:35:08,833 (voces indistintas) 688 00:35:08,866 --> 00:35:10,700 Así es, muy buenas noches. 689 00:35:10,733 --> 00:35:12,733 Aquí reportando desde el hotel... 690 00:35:12,766 --> 00:35:13,966 ...Alameda Grand... 691 00:35:14,000 --> 00:35:16,533 ...en donde bueno, tenemos aquí... 692 00:35:16,566 --> 00:35:17,966 ...a las personalidades... 693 00:35:18,000 --> 00:35:19,800 ...más importantes... 694 00:35:19,833 --> 00:35:21,666 ...de la sociedad hidrocálida... 695 00:35:21,700 --> 00:35:24,066 ...en el evento más importante del año... 696 00:35:24,100 --> 00:35:25,466 ...aquí en Aguascalientes... 697 00:35:25,500 --> 00:35:28,400 ...la colecta de los 500 millones de pesos. 698 00:35:28,433 --> 00:35:30,166 Y a mis espaldas... 699 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 ...ya vemos llegar a todas las personalidades... 700 00:35:32,633 --> 00:35:34,400 ...que están aquí... 701 00:35:34,433 --> 00:35:36,133 ...para esta gran colecta. 702 00:35:36,166 --> 00:35:37,533 Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches... 703 00:35:37,566 --> 00:35:39,400 -...¿cómo están? -Muy bien, gracias. 704 00:35:39,433 --> 00:35:41,400 Aquí estamos ya, presentes. 705 00:35:41,433 --> 00:35:42,466 Presentes. 706 00:35:42,500 --> 00:35:44,900 Contentísimas de asistir a este gran evento. 707 00:35:44,933 --> 00:35:46,933 Así es, pues muchísimas gracias. 708 00:35:46,966 --> 00:35:48,633 Adelante, pasen... 709 00:35:48,666 --> 00:35:50,266 ...a este maravilloso evento. 710 00:35:51,500 --> 00:35:53,166 Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches. 711 00:35:53,200 --> 00:35:56,000 Veo que nos visitas desde Tamaulipas. 712 00:35:56,033 --> 00:35:57,000 Así es. 713 00:35:57,033 --> 00:35:59,400 ¿Qué te trajo aquí, a Aguascalientes? 714 00:35:59,433 --> 00:36:00,700 Bueno, pues primero que nada... 715 00:36:00,733 --> 00:36:02,866 ...me encanta la gente hidrocálida. 716 00:36:02,900 --> 00:36:05,866 Pues los invitamos a todos para que vengan... 717 00:36:05,900 --> 00:36:07,733 ...a la subasta. 718 00:36:07,766 --> 00:36:10,000 Muchísimas gracias por sus palabras... 719 00:36:10,033 --> 00:36:11,266 ...y las invitamos... 720 00:36:11,300 --> 00:36:13,200 ...a que sigan pasando. 721 00:36:13,233 --> 00:36:14,800 Vemos que está llegando el director... 722 00:36:14,833 --> 00:36:16,633 ...del Colegio de Artes y Ciencias... 723 00:36:16,666 --> 00:36:18,333 ...de aquí, de Aguascalientes. 724 00:36:19,266 --> 00:36:21,833 ¿Cómo están? ¡Muy buenas noches! 725 00:36:21,866 --> 00:36:23,000 -¿Cómo estás? -Bueno, usted es... 726 00:36:23,033 --> 00:36:25,166 ...todo un ejemplo de apoyo a la juventud. 727 00:36:25,200 --> 00:36:27,200 Claro que no podían dejar de estar... 728 00:36:27,233 --> 00:36:29,033 ...esta noche, aquí presentes. 729 00:36:29,066 --> 00:36:31,666 Y bueno, ¿ustedes de qué forma... 730 00:36:31,700 --> 00:36:33,000 ...están apoyando? 731 00:36:33,033 --> 00:36:34,633 Toda la asociación... 732 00:36:34,666 --> 00:36:36,733 ...del Colegio del Arte y las Ciencias... 733 00:36:36,766 --> 00:36:39,133 ...y sus amigos van a hacer una aportación... 734 00:36:39,166 --> 00:36:41,066 ...de 11 millones de pesos. (exhalación) 735 00:36:41,100 --> 00:36:42,800 ¡11 millo...! No, superbién... 736 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 ...para este complejo... 737 00:36:44,033 --> 00:36:46,100 ...que, que ya, ya esperemos... 738 00:36:46,133 --> 00:36:47,833 ...que esté pronto, ¿verdad? 739 00:36:47,866 --> 00:36:50,500 Así es, esperemos para el provecho... 740 00:36:50,533 --> 00:36:53,000 ...y servicio de toda la gente de Aguascalientes. 741 00:36:53,033 --> 00:36:55,500 Muchísimas gracias por todo el apoyo... 742 00:36:55,533 --> 00:36:57,000 ...a la sociedad, a los jóvenes... 743 00:36:57,033 --> 00:36:58,433 ...sobre todo y pues, bueno... 744 00:36:58,466 --> 00:37:00,433 (TV:) También nos comentan los organizadores... 745 00:37:00,466 --> 00:37:03,166 ...que el gobierno ya mandó la camioneta de sistemas... 746 00:37:03,200 --> 00:37:05,800 ...del departamento de inteligencia del estado. 747 00:37:05,833 --> 00:37:07,900 Esta unidad inhibe cualquier sistema... 748 00:37:07,933 --> 00:37:10,233 ...de comunicación que quisiera infiltrarse. 749 00:37:10,266 --> 00:37:12,733 Además de controlar desde un solo lugar... 750 00:37:12,766 --> 00:37:14,266 ...toda la seguridad. 751 00:37:14,300 --> 00:37:17,033 ¡Mierda, Eren! ¿Escuchaste eso? 752 00:37:17,066 --> 00:37:19,433 Sí, yo escuché eso. Sí va a ser un problema. 753 00:37:19,466 --> 00:37:21,033 -Melissa... -Sí, carajo. 754 00:37:21,066 --> 00:37:23,966 Ya perdí la conexión y no puedo restablecerla. 755 00:37:24,000 --> 00:37:26,433 -Diana, ¿me escuchas? -Sí, aquí estoy. 756 00:37:26,466 --> 00:37:28,133 -(Melissa:) ¿Eren? -Aquí estoy. 757 00:37:28,166 --> 00:37:29,933 ¿Recuerdas la memoria USB que te di... 758 00:37:29,966 --> 00:37:31,166 ...para cualquier emergencia? 759 00:37:31,200 --> 00:37:33,800 Bueno, pues ésta es precisamente esa emergencia. 760 00:37:33,833 --> 00:37:35,333 Dásela a Diana. 761 00:37:35,366 --> 00:37:37,266 Diana, tienes que meter esa memoria... 762 00:37:37,300 --> 00:37:38,700 ...en el sistema central del hotel... 763 00:37:38,733 --> 00:37:40,566 ...y cargar toda la información... 764 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 ...y date prisa que nos come el tiempo. 765 00:37:43,033 --> 00:37:44,933 Pero no puedo, Melissa... 766 00:37:44,966 --> 00:37:46,033 ...porque aunque puedo entrar... 767 00:37:46,066 --> 00:37:48,033 ...el gerente y su encargado están en la oficina. 768 00:37:48,066 --> 00:37:50,566 Sería imposible instalar el software. 769 00:37:50,600 --> 00:37:52,800 ¡Maldición! Martha... 770 00:37:52,833 --> 00:37:54,166 Sí, aquí estoy... 771 00:37:54,200 --> 00:37:55,666 ...en el pasillo cerca de recepción. 772 00:37:55,700 --> 00:37:57,366 Perfecto. Desmáyate ahí. 773 00:37:57,400 --> 00:37:58,666 ¿Cómo? 774 00:37:58,700 --> 00:38:01,200 Sí, así, desmáyate ya ahí. 775 00:38:01,233 --> 00:38:02,900 ¿Cómo que me desmaye? 776 00:38:02,933 --> 00:38:04,933 -¡Córrele! -¿Así, "cómo", güey? 777 00:38:04,966 --> 00:38:06,000 ¡Ya, ya, ya! 778 00:38:06,033 --> 00:38:07,000 ¿Así? 779 00:38:07,033 --> 00:38:10,033 (voces indistintas) 780 00:38:11,500 --> 00:38:12,700 ¡Señorita, señorita... 781 00:38:12,733 --> 00:38:14,500 ...hay una chica desmayada en el pasillo! 782 00:38:14,533 --> 00:38:16,566 ¡Háblele al gerente, tienen que hacer algo! 783 00:38:16,600 --> 00:38:17,900 ¿Qué pasa, Diana? ¿Qué pasa? 784 00:38:17,933 --> 00:38:19,100 Hay una chica desmayada. 785 00:38:19,133 --> 00:38:20,233 -Señorita... -Acompáñeme, por favor. 786 00:38:20,266 --> 00:38:21,700 ¿De qué está hablando esta mujer? 787 00:38:21,733 --> 00:38:22,866 ¡Pero no me jale! 788 00:38:23,866 --> 00:38:28,866 (♪ ♪) 789 00:38:34,933 --> 00:38:36,166 Aquí está, por aquí fue. 790 00:38:36,200 --> 00:38:38,166 ¡Caray! ¿Qué le pasó a esta muchacha? 791 00:38:38,200 --> 00:38:40,433 Yo no sé qué hacer. 792 00:38:40,466 --> 00:38:42,733 Es que yo no sé primeros auxilios. 793 00:38:42,766 --> 00:38:44,766 Mhm, no sé, ¿respiración de boca a boca? 794 00:38:45,900 --> 00:38:47,033 ¿Cómo? 795 00:38:47,966 --> 00:38:49,400 No, a ver, señorita... 796 00:38:50,933 --> 00:38:52,100 ¡Ay! 797 00:38:55,433 --> 00:38:57,033 Supongo que son compañeras. 798 00:38:57,066 --> 00:38:58,566 Llevan el mismo uniforme. 799 00:38:59,200 --> 00:39:01,233 Son las edecanes que están encargadas... 800 00:39:01,266 --> 00:39:02,466 ...de cubrir el evento, ¿cierto? 801 00:39:02,500 --> 00:39:05,000 Mhm, sí, al-algo así. 802 00:39:05,033 --> 00:39:06,066 "¡Algo así!" 803 00:39:06,100 --> 00:39:08,933 Señorita, éste es un problema de ustedes... 804 00:39:08,966 --> 00:39:10,266 ...y deben resolverlo ustedes. 805 00:39:10,300 --> 00:39:12,066 Llame a, a su coordinador... 806 00:39:12,100 --> 00:39:14,033 ...o a la ambulancia que tenemos afuera... 807 00:39:14,066 --> 00:39:17,000 ...pero, por favor, resuelva usted este asunto. 808 00:39:17,033 --> 00:39:19,933 ¡Éste es un día muy complicado para el hotel! 809 00:39:19,966 --> 00:39:22,400 No tengo tiempo para estas cosas. 810 00:39:22,433 --> 00:39:24,900 -¡Señor, no, espere...! -Por favor, resuélvalo. 811 00:39:28,600 --> 00:39:30,000 Diana, espero que lo hayas logrado... 812 00:39:30,033 --> 00:39:31,366 ...porque tu jefe ya va para allá. 813 00:39:32,366 --> 00:39:37,366 (♪ ♪) 814 00:39:38,600 --> 00:39:40,433 (exhalación) ¿Qué pasó, Diana? 815 00:39:40,466 --> 00:39:43,100 ¡Diana! !Gutiérrez! 816 00:39:43,133 --> 00:39:44,300 -¡Ay, jefe! -¿Estás bien? 817 00:39:44,333 --> 00:39:45,400 ¡Ay, jefe, sí! 818 00:39:45,433 --> 00:39:46,866 -¿Estás bien? -Ay, jefe, sí, perdón. 819 00:39:46,900 --> 00:39:48,866 Perdón, de pronto sentí un mareo muy fuerte... 820 00:39:48,900 --> 00:39:50,133 ...y ya no supe más. 821 00:39:50,166 --> 00:39:52,400 Jefe, yo creo que he de estar embarazada porque he tenido... 822 00:39:52,433 --> 00:39:53,833 ...últimamente relaciones sexuales... 823 00:39:53,866 --> 00:39:56,200 ...sin protección y eso puedo pasar, ¿no? 824 00:39:56,233 --> 00:39:58,800 De repente uno siente náuseas y mareos... 825 00:39:58,833 --> 00:40:00,366 ...y vómitos y esas cosas. 826 00:40:00,400 --> 00:40:02,100 Esas cosas pasan, ¿no? Cuando... 827 00:40:02,133 --> 00:40:03,633 ...pues, sí, cuando uno tiene... 828 00:40:03,666 --> 00:40:05,266 Pero con mi novio, con mi novio. 829 00:40:05,300 --> 00:40:07,133 -No vaya a pensar... -No, claro, claro. 830 00:40:07,166 --> 00:40:09,933 Oiga, jefe, me sentí muy mal, pero ya, ya estoy mejor. 831 00:40:09,966 --> 00:40:11,400 ¿Sabe qué? Mejor me voy a mi lugar. 832 00:40:11,433 --> 00:40:12,733 No vaya a ser que alguien esté ahí. 833 00:40:12,766 --> 00:40:13,966 -Con permiso. -Sí, está bien. 834 00:40:16,100 --> 00:40:17,566 (exhalación) 835 00:40:17,600 --> 00:40:19,400 -¡Demasiada información! -Sí. 836 00:40:21,833 --> 00:40:26,833 (♪ ♪) 837 00:40:27,833 --> 00:40:30,833 (voces indistintas) 838 00:40:31,666 --> 00:40:33,333 Hola, ¿qué tal? Muy buenas, noches. 839 00:40:33,366 --> 00:40:36,300 Gracias por estar presentes en esta gran colecta. 840 00:40:36,333 --> 00:40:38,200 No sé si me pudieran decir... 841 00:40:38,233 --> 00:40:40,200 ...¿para ustedes qué significa... 842 00:40:40,233 --> 00:40:43,200 ...la construcción de este complejo deportivo? 843 00:40:43,233 --> 00:40:45,766 Bueno, pues siempre algo de deporte... 844 00:40:45,800 --> 00:40:48,366 ...sí, para los jóvenes siempre es muy bueno. 845 00:40:48,400 --> 00:40:49,866 Bueno, y para toda la familia. 846 00:40:49,900 --> 00:40:51,700 Listo, brujas. 847 00:40:51,733 --> 00:40:53,733 Ya tenemos el control otra vez... 848 00:40:55,200 --> 00:40:57,700 ...y al parecer con un pequeño regalo. 849 00:40:58,566 --> 00:41:00,400 (risa) 850 00:41:00,433 --> 00:41:02,233 Al conectar todo el sistema del hotel... 851 00:41:02,266 --> 00:41:03,633 ...con el de seguridad... 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,933 ...hemos creado un puente electrónico... 853 00:41:05,966 --> 00:41:07,400 ...que nos permite tener el control... 854 00:41:07,433 --> 00:41:09,366 ...de todo el estado de Aguascalientes. 855 00:41:10,500 --> 00:41:13,066 Y lo mejor es que ni siquiera pueden verme... 856 00:41:15,666 --> 00:41:16,800 ...pero tampoco puedo hacer nada... 857 00:41:16,833 --> 00:41:18,200 ...porque se darían cuenta. 858 00:41:18,233 --> 00:41:19,833 Ustedes ocúpense de los agentes... 859 00:41:19,866 --> 00:41:21,100 ...y de la camioneta. 860 00:41:21,133 --> 00:41:22,600 Yo me encargo de esto. 861 00:41:22,633 --> 00:41:23,900 (Eren:) Todo fuera como eso. 862 00:41:23,933 --> 00:41:26,533 ¿La reina necesita algo más? 863 00:41:27,333 --> 00:41:28,966 (risa) 864 00:41:29,000 --> 00:41:30,666 Güey, hagan lo que tengan que hacer... 865 00:41:30,700 --> 00:41:31,866 ...que para eso les voy a pagar... 866 00:41:31,900 --> 00:41:34,300 ...500 millones de pesos. 867 00:41:35,333 --> 00:41:38,033 Por mientras, yo voy a estar solucionando todo esto... 868 00:41:38,066 --> 00:41:39,466 ...y... 869 00:41:41,066 --> 00:41:42,133 ...¡mierda! 870 00:41:42,166 --> 00:41:43,633 ¿Qué pasa, bruja? 871 00:41:43,666 --> 00:41:45,800 Que no voy a poder controlar el sistema... 872 00:41:45,833 --> 00:41:48,066 ...ni voy a, ni voy a poder dar órdenes... 873 00:41:48,100 --> 00:41:49,633 ...con mi vocecita de princesa. 874 00:41:50,433 --> 00:41:51,633 Yo me encargo de esto. 875 00:41:51,666 --> 00:41:53,633 (sonido / handshake) 876 00:41:53,666 --> 00:41:54,833 (exhalación) 877 00:41:58,633 --> 00:41:59,900 Mhm... 878 00:42:01,166 --> 00:42:04,166 (sonido / handshake) 879 00:42:16,666 --> 00:42:18,933 (timbre / teléfono) 880 00:42:20,533 --> 00:42:22,800 (timbre / teléfono) 881 00:42:24,100 --> 00:42:25,966 Hola, ¿Meli? 882 00:42:26,000 --> 00:42:27,366 ¿Cómo estás? 883 00:42:27,400 --> 00:42:29,266 ¿Luis? 884 00:42:29,300 --> 00:42:31,166 Necesito un hombre... 885 00:42:31,200 --> 00:42:32,466 ...ya. 886 00:42:32,500 --> 00:42:33,733 ¿Un hombre? 887 00:42:35,600 --> 00:42:37,333 V-voy, voy para allá. 888 00:42:44,400 --> 00:42:47,400 (sonido / handshake) 889 00:42:57,200 --> 00:42:59,766 Eren ya se está haciendo cargo de Tony y de sus hombres... 890 00:42:59,800 --> 00:43:02,100 ...tú solamente consigue que te abran la camioneta... 891 00:43:02,133 --> 00:43:04,033 ...y ya ellos van a hacer el resto, ¿va? 892 00:43:04,066 --> 00:43:06,066 Para este momento nací, bruja. 893 00:43:06,100 --> 00:43:07,133 Cuenta con ello. 894 00:43:13,066 --> 00:43:16,066 (canto / grillos) 895 00:43:21,766 --> 00:43:23,400 Buenas noches, oficial. Me enviaron... 896 00:43:23,433 --> 00:43:24,900 -...a dejarle esta cena... -Buenas noche, señorita. 897 00:43:24,933 --> 00:43:26,400 ...para usted. 898 00:43:26,433 --> 00:43:29,233 Es usted muy amable, de verdad, este... 899 00:43:29,266 --> 00:43:30,833 ¡Mira nada más, parejita... 900 00:43:30,866 --> 00:43:33,000 ...así me la recetó el doctor! 901 00:43:33,033 --> 00:43:34,933 Ahorita yo le comparto a mi compañero. 902 00:43:34,966 --> 00:43:36,366 -Muchas gracias. -Oh, tiene un compañero. 903 00:43:36,400 --> 00:43:37,600 Ahorita le traigo otro. 904 00:43:37,633 --> 00:43:39,366 ¡Caramba, ésas son potrancas... 905 00:43:39,400 --> 00:43:40,966 ...y no pedazos! 906 00:43:41,000 --> 00:43:43,533 ¿Es unidad de inteligencia o algo así? 907 00:43:43,566 --> 00:43:45,000 Es unidad de inteligencia cibernética... 908 00:43:45,033 --> 00:43:46,166 -...es correcto. -¡Qué padre! 909 00:43:46,200 --> 00:43:48,100 Mire, yo nunca había visto una unidad de inteligencia. 910 00:43:48,133 --> 00:43:50,033 Bueno, en las películas nada más... 911 00:43:50,066 --> 00:43:51,933 ...pero ¿sí podría entrar a verla? 912 00:43:51,966 --> 00:43:53,000 No, de ninguna manera. 913 00:43:53,033 --> 00:43:54,733 Perdón, no nos es permitido... 914 00:43:54,766 --> 00:43:56,866 ...que cualquier civil entre a la unidad. 915 00:43:56,900 --> 00:43:59,066 Ah, ¿le parece que soy... 916 00:43:59,100 --> 00:44:01,066 ...cualquier civil? 917 00:44:01,100 --> 00:44:03,966 Tú cómete la cena y mándame esa güerita para acá. 918 00:44:04,000 --> 00:44:06,333 ¡Entiende que no podemos hacer eso, idiota! 919 00:44:06,366 --> 00:44:08,233 ¡Ah, ahora me dice idiota a mí! 920 00:44:08,266 --> 00:44:09,666 -No, no, no. -Ve cómo es usted grosero. 921 00:44:09,700 --> 00:44:12,133 No, por favor, señorita, discúlpeme, discúlpeme. 922 00:44:12,166 --> 00:44:14,233 Es que mi compañero está aquí, hablándome. 923 00:44:14,266 --> 00:44:15,500 No me deja en paz. 924 00:44:15,533 --> 00:44:16,966 ¡Ah, ah, ok! 925 00:44:17,000 --> 00:44:19,233 Ustedes son todos unos hombres sofisticados... 926 00:44:19,266 --> 00:44:20,266 ...y toda la cosa. 927 00:44:20,300 --> 00:44:21,866 ¿Entonces sí puedo entrar a ver? 928 00:44:21,900 --> 00:44:23,833 -¡No! -Ay, nada más poquito. 929 00:44:23,866 --> 00:44:25,300 Es mucha tecnología para mí. 930 00:44:25,333 --> 00:44:26,933 Ay, ok... 931 00:44:26,966 --> 00:44:29,066 ...pero no me hago responsable de la bestia... 932 00:44:29,100 --> 00:44:30,433 -...que está ahí adentro. -Está bien. 933 00:44:34,633 --> 00:44:36,366 -Ay, me siento mal. ¿Qué tiene, señorita? 934 00:44:36,400 --> 00:44:37,400 ¡Señorita! 935 00:44:41,266 --> 00:44:43,133 (grito) 936 00:44:44,566 --> 00:44:49,366 (♪ ♪) 937 00:44:49,400 --> 00:44:51,233 Bueno, ¿qué ahora todas las mujeres... 938 00:44:51,266 --> 00:44:53,866 ...se van a, a desmayar o qué carambas? 939 00:44:53,900 --> 00:44:55,400 ¿Puedes creerlo? 940 00:45:00,433 --> 00:45:01,766 ¿Qué carajos está pasando? 941 00:45:01,800 --> 00:45:04,600 (ruido / electricidad) 942 00:45:05,600 --> 00:45:07,366 ¡Ay, perdóneme, jefe! 943 00:45:07,400 --> 00:45:08,633 ¡Perdón, perdón, perdón! 944 00:45:08,666 --> 00:45:10,200 Usted siempre ha sido muy buen conmigo... 945 00:45:10,233 --> 00:45:11,666 ...pero ha de entender... 946 00:45:11,700 --> 00:45:14,233 ...que 500 millones son 500 millones. 947 00:45:17,133 --> 00:45:19,000 ¡Ay, jefecito, perdóneme! 948 00:45:20,200 --> 00:45:21,200 A ver. 949 00:45:24,333 --> 00:45:27,233 Sí, aquí en gerencia. 950 00:45:27,266 --> 00:45:28,333 Todo en orden. 951 00:45:29,466 --> 00:45:31,633 Señoritas, ya tenemos el control... 952 00:45:31,666 --> 00:45:33,233 ...de todos los sistemas... 953 00:45:33,266 --> 00:45:34,866 ...y ya tengo mi voz de hombre. 954 00:45:35,666 --> 00:45:37,033 Hola, nenas. 955 00:45:37,066 --> 00:45:40,066 (sonido / handshake) 956 00:45:41,066 --> 00:45:43,166 Ahora ya todo depende de ustedes... 957 00:45:43,200 --> 00:45:44,800 ...y de los naquitos. 958 00:45:44,833 --> 00:45:46,066 (exhalación) 959 00:45:50,266 --> 00:45:52,200 (Eren:) Perfecto, ahora sí, brujas... 960 00:45:52,233 --> 00:45:54,066 ...despliéguense por el salón y a ser las edecanes... 961 00:45:54,100 --> 00:45:55,366 ...más chingonas. 962 00:45:57,666 --> 00:45:59,733 Recuerden, son unas diosas. 963 00:46:00,733 --> 00:46:05,733 (♪ ♪) 964 00:46:07,566 --> 00:46:10,300 Hora de dar el acceso a los naquitos. 965 00:46:10,333 --> 00:46:12,800 Diana, nos queda el guardia del cuarto de cómputo... 966 00:46:12,833 --> 00:46:13,866 ...encárgate. 967 00:46:16,333 --> 00:46:17,666 Agente, me mandan a avisarle... 968 00:46:17,700 --> 00:46:19,866 ...de que necesita presentarse en el área de bóvedas... 969 00:46:19,900 --> 00:46:21,733 ...para la revisión de protocolos. 970 00:46:23,533 --> 00:46:24,866 ¿Y cómo por qué la mandan a usted? 971 00:46:24,900 --> 00:46:27,033 Si pueden llamarme directamente a mí. 972 00:46:27,066 --> 00:46:28,666 Eso no lo sé ni lo entiendo. 973 00:46:28,700 --> 00:46:30,800 Yo igual que usted sólo cumplo órdenes. 974 00:46:31,800 --> 00:46:33,200 ¡Mire, qué curioso! 975 00:46:34,333 --> 00:46:36,100 Pero eso no debe ser ningún problema. 976 00:46:36,133 --> 00:46:38,433 ¿Podemos verificarlo con el área de mando? 977 00:46:39,500 --> 00:46:41,533 Atención, nido, aquí águila tres. 978 00:46:42,733 --> 00:46:44,400 Solicito verificación de la instrucción... 979 00:46:44,433 --> 00:46:47,066 ...de presentarme en el área de bóvedas. 980 00:46:47,100 --> 00:46:48,100 Cambio. 981 00:46:55,666 --> 00:46:57,766 Aquí nido en retro. 982 00:46:57,800 --> 00:46:59,966 16-51 afirmativo... 983 00:47:00,000 --> 00:47:01,200 ...águila tres. 984 00:47:01,233 --> 00:47:02,400 Repito... 985 00:47:02,433 --> 00:47:04,533 ...16-51... 986 00:47:04,566 --> 00:47:05,866 ...afirmativo... 987 00:47:05,900 --> 00:47:07,933 ...presentarse en área de bodegas. 988 00:47:07,966 --> 00:47:09,200 Proceda, águila tres. 989 00:47:14,933 --> 00:47:16,466 No lo sé, señorita. 990 00:47:17,700 --> 00:47:19,266 Aquí hay algo muy extraño. 991 00:47:22,200 --> 00:47:24,333 (olfateos) 992 00:47:25,133 --> 00:47:26,500 No huele bien. 993 00:47:30,133 --> 00:47:33,133 Águila tres a nido. Águila tres a nido. 994 00:47:35,066 --> 00:47:37,400 Aquí hay algo que no me cuadra, señor. 995 00:47:37,433 --> 00:47:40,333 Recibí instrucciones específicas de no moverme... 996 00:47:40,366 --> 00:47:42,800 ...de este lugar bajo ninguna circunstancia. 997 00:47:42,833 --> 00:47:44,700 Y fueron muy claros al indicar... 998 00:47:44,733 --> 00:47:47,400 ..."ninguna circunstancia". 999 00:47:47,433 --> 00:47:49,100 Requiero confirmación, señor. 1000 00:47:51,300 --> 00:47:54,000 Ya le dijimos, águila tres. 1001 00:47:54,033 --> 00:47:56,000 16-51... 1002 00:47:56,033 --> 00:47:58,100 ...a-fir-ma-ti-vo. 1003 00:48:01,933 --> 00:48:03,333 Sólo para confirmar. 1004 00:48:04,733 --> 00:48:06,533 En el ensayo de ayer nos dieron... 1005 00:48:06,566 --> 00:48:08,500 ...una palabra clave... 1006 00:48:08,533 --> 00:48:10,333 ...por si surgía algún imprevisto. 1007 00:48:11,200 --> 00:48:12,400 ¿Me puede confirmar, por favor... 1008 00:48:12,433 --> 00:48:14,300 ...la palabra clave, señor? 1009 00:48:15,300 --> 00:48:19,933 (♪ ♪) 1010 00:48:19,966 --> 00:48:21,600 -¿La tienes? -No. 1011 00:48:27,633 --> 00:48:28,900 En el sistema. 1012 00:48:35,733 --> 00:48:37,833 Atención, nido, ¿me puede, por favor, confirmar... 1013 00:48:37,866 --> 00:48:39,233 ...la palabra clave? 1014 00:48:41,000 --> 00:48:43,100 Si no tenemos eso, ¿qué hacemos? 1015 00:48:43,133 --> 00:48:44,366 Revísalo, revísalo. 1016 00:48:44,400 --> 00:48:46,433 Revísalo, revísalo. (exhalación) 1017 00:48:47,866 --> 00:48:49,700 -Di algo. -Escúchala, escúchala. 1018 00:48:56,533 --> 00:48:59,100 Todo parece ser que control... 1019 00:49:00,166 --> 00:49:02,600 ...no conoce la palabra clave, muñeca. 1020 00:49:03,600 --> 00:49:07,733 (♪ ♪) 1021 00:49:09,866 --> 00:49:11,766 ¿No crees tú que tal vez... 1022 00:49:12,600 --> 00:49:13,900 ...y sólo tal vez... 1023 00:49:13,933 --> 00:49:16,200 ...alguien haya intervenido las comunicaciones? 1024 00:49:17,266 --> 00:49:18,833 Digo, no sé, tal... 1025 00:49:18,866 --> 00:49:21,700 ¡No me vuelvas a llamar "muñeca", idiota! 1026 00:49:21,733 --> 00:49:24,000 Una muñeca es un objeto inanimado... 1027 00:49:24,033 --> 00:49:26,600 ...que únicamente tiene dos propósitos. 1028 00:49:26,633 --> 00:49:29,533 Servir como juguete o como objeto decorativo. 1029 00:49:29,566 --> 00:49:31,133 ¿Entendiste, muñeco? 1030 00:49:33,300 --> 00:49:35,933 ¡Huy, se puso brava la potranca! 1031 00:49:35,966 --> 00:49:37,933 ¿Y qué vas a hacer, muñeca? 1032 00:49:39,333 --> 00:49:41,966 ¿Vas a dispararme? (disparo) 1033 00:49:43,400 --> 00:49:46,233 ¡Te dije que no me llamaras "muñeca", idiota! 1034 00:49:48,166 --> 00:49:49,300 (quejido) 1035 00:49:52,066 --> 00:49:53,200 ¡Güey! 1036 00:49:53,233 --> 00:49:56,233 (risa) 1037 00:49:57,100 --> 00:49:59,466 ¡Me cae que sí eres bien intensa, eh! 1038 00:50:00,233 --> 00:50:01,300 (golpe) 1039 00:50:02,300 --> 00:50:04,566 (jadeos) 1040 00:50:05,366 --> 00:50:06,433 (Eren:) Perfecto, brujas. 1041 00:50:06,466 --> 00:50:08,866 Tony, ¿ya tienen sus intercomunicadores? 1042 00:50:08,900 --> 00:50:10,266 (Tony:) Sí, estamos listos, cambio. 1043 00:50:10,300 --> 00:50:11,366 (Eren:) ¿Martha? 1044 00:50:11,400 --> 00:50:12,700 Aquí en piso, todo en orden. 1045 00:50:12,733 --> 00:50:14,533 Los invitados ríen como niños. 1046 00:50:14,566 --> 00:50:15,933 Nadie tiene idea. 1047 00:50:15,966 --> 00:50:16,933 (Eren:) Perfecto. ¿Thiany? 1048 00:50:16,966 --> 00:50:18,833 Este arroz ya se coció, bruja. 1049 00:50:18,866 --> 00:50:20,933 El senador está babeando por mí. 1050 00:50:20,966 --> 00:50:23,600 Ya hasta trabajo le cuesta respirar. 1051 00:50:23,633 --> 00:50:25,566 (Eren:) Excelente. Entonces, adelante. 1052 00:50:25,600 --> 00:50:26,966 Hora de someter a los guardias que están... 1053 00:50:27,000 --> 00:50:28,466 ...en el piso y tomar sus lugares. 1054 00:50:28,500 --> 00:50:30,233 Una vez logrado esto, ya sólo nos queda... 1055 00:50:30,266 --> 00:50:31,900 ...tomar el dinero y huir. 1056 00:50:31,933 --> 00:50:34,233 Vamos muy bien, equipo, muy bien. 1057 00:50:34,266 --> 00:50:36,166 Señoras y señores... 1058 00:50:36,200 --> 00:50:39,000 ...esta colecta fluye favorablemente. 1059 00:50:39,033 --> 00:50:41,800 Estamos a nada de reunir la cantidad deseada... 1060 00:50:41,833 --> 00:50:44,366 ...los 500 millones de pesos... 1061 00:50:44,400 --> 00:50:47,100 ...que queremos reunir para la creación... 1062 00:50:47,133 --> 00:50:50,033 ...de este complejo deportivo, el más grande... 1063 00:50:50,066 --> 00:50:52,566 ...en toda la República Mexicana. 1064 00:50:52,600 --> 00:50:54,300 Y bueno, pues antes de darles... 1065 00:50:54,333 --> 00:50:56,633 ...la cifra que ya tenemos... 1066 00:50:56,666 --> 00:50:58,666 ...quiero agradecer a cada uno... 1067 00:50:58,700 --> 00:51:01,000 ...de los empresarios del estado... 1068 00:51:01,033 --> 00:51:03,300 ...por la valiosa colaboración... 1069 00:51:03,333 --> 00:51:05,300 ...y el aporte que han hecho... 1070 00:51:05,333 --> 00:51:06,533 ...para esta causa. 1071 00:51:06,566 --> 00:51:08,866 Muchísimas gracias a todos ustedes. 1072 00:51:08,900 --> 00:51:11,333 Creo que se merecen un fuerte aplauso. 1073 00:51:11,366 --> 00:51:14,366 (aplausos) 1074 00:51:17,366 --> 00:51:19,000 También me complace informarles... 1075 00:51:19,033 --> 00:51:21,033 ...que estamos a unos minutos... 1076 00:51:21,066 --> 00:51:22,866 ...de la gran subasta... 1077 00:51:22,900 --> 00:51:24,233 ...de autos clásicos... 1078 00:51:24,266 --> 00:51:27,100 ...que todos ustedes y que yo, por supuesto... 1079 00:51:27,133 --> 00:51:28,766 ...hemos estado esperando. 1080 00:51:28,800 --> 00:51:30,700 Entonces, a nada estamos. 1081 00:51:30,733 --> 00:51:32,466 Tenemos también... 1082 00:51:33,266 --> 00:51:35,533 (anfitriona): Ok, les doy ya la cantidad que tenemos. 1083 00:51:35,566 --> 00:51:37,466 Les va a dar muchísimo gusto... 1084 00:51:37,500 --> 00:51:40,000 ...como me está alegrando a mí. 1085 00:51:40,033 --> 00:51:42,200 Tenemos la grandiosa cantidad... 1086 00:51:42,233 --> 00:51:43,766 ...de 200 millones... 1087 00:51:43,800 --> 00:51:46,200 ...382 mil pesos... 1088 00:51:46,233 --> 00:51:47,900 ...gracias a todos ustedes... 1089 00:51:47,933 --> 00:51:49,400 ...y bueno, a los que faltan... 1090 00:51:49,433 --> 00:51:51,166 ...por hacer su donativo... 1091 00:51:51,200 --> 00:51:52,933 ...los invito a que lo hagan. 1092 00:51:52,966 --> 00:51:54,733 Muchísimas gracias a todos. 1093 00:51:55,533 --> 00:51:57,733 Quiero aprovechar la oportunidad... 1094 00:51:57,766 --> 00:51:59,066 ...para presentarles... 1095 00:51:59,933 --> 00:52:01,866 ...a un gran cantante... 1096 00:52:01,900 --> 00:52:04,666 ...a una voz privilegiada... 1097 00:52:04,700 --> 00:52:06,533 ...que tenemos en el estado... 1098 00:52:06,566 --> 00:52:07,866 ...de Aguascalientes. 1099 00:52:07,900 --> 00:52:09,466 Y quiero pedir un fuerte aplauso... 1100 00:52:09,500 --> 00:52:11,466 ...para Gregorio Mayagoitia... 1101 00:52:11,500 --> 00:52:13,766 ...que el día de hoy nos acompaña. 1102 00:52:13,800 --> 00:52:16,766 Bienvenido. (aplausos) 1103 00:52:17,766 --> 00:52:21,166 (♪ ♪) 1104 00:52:21,200 --> 00:52:23,333 ♪Bohemio... 1105 00:52:25,400 --> 00:52:29,633 ♪...dicen que soy un bohemio...♪ 1106 00:52:31,500 --> 00:52:35,800 ♪...porque canto y hago versos...♪ 1107 00:52:37,566 --> 00:52:40,533 ♪...consumiéndome de amooo...♪ 1108 00:52:40,566 --> 00:52:45,200 ♪...ooor. 1109 00:52:45,233 --> 00:52:47,000 ♪Bohemio... 1110 00:52:49,500 --> 00:52:53,533 ♪...por vivir fuera de tiempo.♪ 1111 00:52:53,566 --> 00:52:54,800 Martha, ¿qué haces? 1112 00:52:54,833 --> 00:52:56,500 ¡Ay, güey! Mira a Goyito... 1113 00:52:56,533 --> 00:52:58,700 ...¿a poco no canta bien bonito? 1114 00:52:58,733 --> 00:53:01,266 Ya, vamos. Melissa. 1115 00:53:01,600 --> 00:53:02,566 ♪Por vivir una... 1116 00:53:02,600 --> 00:53:09,200 ♪...cancióóón. 1117 00:53:09,233 --> 00:53:10,533 Todo en orden, bruja. 1118 00:53:11,433 --> 00:53:13,766 Los depósitos están fluyendo a nuestra cuenta... 1119 00:53:14,566 --> 00:53:16,800 ...y estamos a 15 minutos de que se lleven... 1120 00:53:16,833 --> 00:53:19,233 ...todo lo que se ha juntado en efectivo en la bóveda. 1121 00:53:20,633 --> 00:53:23,400 Lo único que necesito es que se deshagan de los guardias. 1122 00:53:23,433 --> 00:53:26,433 (sonido / handshake) 1123 00:53:27,666 --> 00:53:29,166 ¿Qué? 1124 00:53:29,200 --> 00:53:31,033 Que los rojos son tus favoritos. 1125 00:53:32,033 --> 00:53:35,033 (sonido / handshake) 1126 00:53:38,433 --> 00:53:43,133 ♪...de romance a mi manera...♪ 1127 00:53:44,600 --> 00:53:48,800 ♪...para que me pueda amaaar.♪ 1128 00:53:51,366 --> 00:53:53,600 Yo sé dónde puede hacer su llamada, senador. 1129 00:53:53,633 --> 00:53:55,933 ¿Sí? De qué llamada habla, preciosa? 1130 00:53:55,966 --> 00:53:58,733 Ah, bueno, es que yo creí escuchar que quería estar... 1131 00:53:58,766 --> 00:54:01,333 ...pues en un lugar más tranquilo... 1132 00:54:01,366 --> 00:54:03,733 ...separado del ruido, este relajo. 1133 00:54:03,766 --> 00:54:05,566 Un lugar más privado, ¿sabes? 1134 00:54:05,600 --> 00:54:08,133 Para pues poder platicar mejor... 1135 00:54:08,166 --> 00:54:10,000 ...pero pues tal vez escuché mal. 1136 00:54:10,033 --> 00:54:12,133 Tal vez entendí mal y pues... 1137 00:54:12,166 --> 00:54:13,300 ...no importa. 1138 00:54:13,333 --> 00:54:16,100 ¡Ah! Es cierto, tienes razón, disculpa. 1139 00:54:16,133 --> 00:54:17,700 Es que estaba un poco... 1140 00:54:17,733 --> 00:54:19,500 -...distraído. -Ah, ok. 1141 00:54:19,533 --> 00:54:21,300 Pero ¿me podrías llevar a ese lugar? 1142 00:54:21,333 --> 00:54:22,966 Claro que sí, senador. 1143 00:54:23,000 --> 00:54:24,533 Es más, ese lugar es... 1144 00:54:24,566 --> 00:54:27,033 ...lo más parecido al cielo. Si tú quieres... 1145 00:54:27,066 --> 00:54:29,466 ...yo te puedo llevar, si quieres. 1146 00:54:29,500 --> 00:54:32,000 -¿Quieres ir? -Por supuesto que sí, llévame. 1147 00:54:32,800 --> 00:54:37,433 ♪Necesito una cancióóó...♪ 1148 00:54:37,466 --> 00:54:40,166 ♪...óóón. 1149 00:54:40,200 --> 00:54:43,733 ♪Prefiero... 1150 00:54:44,666 --> 00:54:49,400 ♪...el silencio de una tarde.♪ 1151 00:54:49,433 --> 00:54:52,366 Oficial, oficial, acaba de ocurrir algo horrible. 1152 00:54:52,400 --> 00:54:55,166 Allá en la escalera de servicio asesinaron... 1153 00:54:55,200 --> 00:54:57,000 ...al senador Robles. 1154 00:54:57,033 --> 00:54:58,833 -¡Lo vi todo! -Señorita, ¿de qué habla? 1155 00:54:58,866 --> 00:55:00,233 El senador Robles se encuentra... 1156 00:55:00,266 --> 00:55:01,966 Le digo que acabo de ver su cuerpo... 1157 00:55:02,000 --> 00:55:04,066 ...está ahí tirado, detrás de las escaleras... 1158 00:55:04,100 --> 00:55:06,100 ...y los asesinos siguen ahí. 1159 00:55:06,133 --> 00:55:08,966 ¡Me lleva la...! Control, tenemos un 16-24. 1160 00:55:09,000 --> 00:55:10,866 Al parecer es el senador Robles. 1161 00:55:11,933 --> 00:55:14,400 ¡Rayos, Cóndor uno! 1162 00:55:15,200 --> 00:55:18,100 Ya teníamos amenazas de que esto ocurriría. 1163 00:55:18,133 --> 00:55:19,866 Proceda de acuerdo al protocolo. 1164 00:55:20,933 --> 00:55:22,866 Adelante con toda la discreción... 1165 00:55:22,900 --> 00:55:24,566 ...Cóndor uno, cambio. 1166 00:55:25,800 --> 00:55:27,400 ¿"Rayos", Luis? 1167 00:55:27,433 --> 00:55:29,000 ¿Quién dice "rayos"? 1168 00:55:30,400 --> 00:55:32,466 Diríjanse todos a la escalera de servicio. 1169 00:55:32,500 --> 00:55:34,700 Recuerden que todo tiene que ser discreción. 1170 00:55:34,733 --> 00:55:37,366 Que no, no es... (voces indistintas) 1171 00:55:38,566 --> 00:55:43,100 ♪De melancolía y de anhelos.♪ 1172 00:55:44,833 --> 00:55:49,833 (♪ ♪) 1173 00:56:01,300 --> 00:56:02,466 Hello! 1174 00:56:06,733 --> 00:56:08,533 Tranquilos, tranquilos. 1175 00:56:09,533 --> 00:56:14,533 (♪ ♪) 1176 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 (jadeos) 1177 00:56:21,066 --> 00:56:24,066 (balbuceos) 1178 00:56:28,300 --> 00:56:31,266 (jadeos) (risa) 1179 00:56:31,300 --> 00:56:33,666 ¡Apúrate, mi reina! Maya, por favor... 1180 00:56:33,700 --> 00:56:35,266 ...que ya vamos tarde. 1181 00:56:36,266 --> 00:56:39,266 (jadeos) 1182 00:56:42,533 --> 00:56:45,333 (balbuceos) ¡Sht, sht, sht! 1183 00:56:45,366 --> 00:56:47,366 Sht, sht, sht sht, sht, sht, sht. 1184 00:56:49,633 --> 00:56:52,033 -Vente, gatito. -Chiquita, ¿adónde me llevas? 1185 00:56:52,066 --> 00:56:53,966 Vamos a jugar un juego... 1186 00:56:54,000 --> 00:56:55,800 -¡Ah, sí! -...donde tú... 1187 00:56:55,833 --> 00:56:57,366 ...estás aquí quietecito. 1188 00:56:57,400 --> 00:56:58,666 -No me muevo. -Quietecito. 1189 00:56:58,700 --> 00:57:00,266 No, no me muevo. 1190 00:57:00,300 --> 00:57:01,366 (imitación / gato) 1191 00:57:03,133 --> 00:57:05,733 Espera, quieto, quieto. 1192 00:57:05,766 --> 00:57:07,566 Quieto, quieto. 1193 00:57:07,600 --> 00:57:08,700 ¿Te han amarrado antes? 1194 00:57:08,733 --> 00:57:10,000 No. 1195 00:57:10,033 --> 00:57:12,133 ¡Amárrame tú! 1196 00:57:12,166 --> 00:57:13,433 ¿Sí quieres que te amarre? 1197 00:57:13,466 --> 00:57:15,566 Sí, gatita. (imitación / maullido) 1198 00:57:15,600 --> 00:57:16,833 (risa) (sonido / nariz) 1199 00:57:16,866 --> 00:57:18,833 (exhalación) Ok, dame la otra mano. 1200 00:57:18,866 --> 00:57:20,866 ¡Mmm, sí, gatita! 1201 00:57:20,900 --> 00:57:22,733 (imitación / maullido) 1202 00:57:26,333 --> 00:57:28,133 Quieto, gatito. 1203 00:57:28,166 --> 00:57:30,233 ¿Te han vendado los ojos con tu corbata? 1204 00:57:30,266 --> 00:57:32,500 -No, no. -¿No? Mmm. 1205 00:57:35,266 --> 00:57:38,266 (imitación / maullidos) 1206 00:57:39,266 --> 00:57:40,733 No se vale ver, ¿eh? 1207 00:57:40,766 --> 00:57:42,500 -Te voy a vendar. -No veo nada. 1208 00:57:42,533 --> 00:57:44,166 Quietecito ahí, ahí. 1209 00:57:44,200 --> 00:57:45,466 (imitación / gruñidos) 1210 00:57:45,500 --> 00:57:47,166 (imitación / maullido) Quietecito, quietecito. 1211 00:57:47,200 --> 00:57:48,466 (sonido / nariz) Sigo tu olor. 1212 00:57:48,500 --> 00:57:50,666 (imitación / maullidos) Ahí, ahí. 1213 00:57:51,866 --> 00:57:53,600 Quieto, gatito. 1214 00:57:53,633 --> 00:57:55,700 -¡Mmm! -No se vale ver, ¿eh? 1215 00:57:55,733 --> 00:57:56,900 -No veo nada. -¿No ves nada? 1216 00:57:56,933 --> 00:57:58,200 No, nada. 1217 00:57:58,233 --> 00:58:00,866 -Ok, ¿seguro? -Sí, gatita. 1218 00:58:00,900 --> 00:58:02,766 (imitación / maullido) Ok, voy a... 1219 00:58:02,800 --> 00:58:04,733 ...desabrocharte, ¿sí? 1220 00:58:04,766 --> 00:58:07,433 No se vale moverse, quieto. 1221 00:58:07,466 --> 00:58:09,033 (imitación / maullido) Quieto. 1222 00:58:09,066 --> 00:58:10,533 -Ahí. -(Melissa:) Listo, bruja... 1223 00:58:10,566 --> 00:58:13,033 ...los guardias de piso están sometidos. 1224 00:58:13,066 --> 00:58:15,166 Ahí, quietecito, ¿eh? 1225 00:58:15,966 --> 00:58:18,800 Quietecito. (imitación / maullido) 1226 00:58:18,833 --> 00:58:20,033 No te muevas. (sonido / nariz) 1227 00:58:20,066 --> 00:58:23,033 Gatita. (imitación / maullido) 1228 00:58:23,066 --> 00:58:24,466 Gatita. 1229 00:58:27,466 --> 00:58:30,466 (audio / radio) 1230 00:58:41,500 --> 00:58:44,500 (vibración / teléfono) 1231 00:58:46,933 --> 00:58:49,700 ¿Qué pasó, mi nerdcito? Ya deja de ver porno. 1232 00:58:51,800 --> 00:58:54,233 Hay un trabajo. El Tony nos necesita ya. 1233 00:58:54,266 --> 00:58:57,000 No, es que ahorita no puedo. 1234 00:58:57,033 --> 00:58:59,033 No, es que estoy trabajando. 1235 00:58:59,066 --> 00:59:00,300 No. 1236 00:59:05,366 --> 00:59:06,633 Vámonos. 1237 00:59:07,533 --> 00:59:08,633 No. 1238 00:59:09,433 --> 00:59:10,933 Mira, cabrón, nada más haz lo que te digo... 1239 00:59:10,966 --> 00:59:13,066 ...o te saco a punta de madrazos, you know? 1240 00:59:23,233 --> 00:59:25,800 ¡Mmm! !Qué guapo! 1241 00:59:26,600 --> 00:59:29,066 ¡Mira nada más, mi perrita... 1242 00:59:29,100 --> 00:59:32,066 ...con ese vestidito nice, mi amor! 1243 00:59:33,600 --> 00:59:36,600 ¡Iiih! 1244 00:59:38,600 --> 00:59:41,333 -¿Qué trampa, carnal? -¿Qué? 1245 00:59:41,366 --> 00:59:43,100 ¿Qué es esto, Tony? 1246 00:59:43,133 --> 00:59:44,166 ¿Quién es éste? 1247 00:59:44,200 --> 00:59:45,700 La fiesta. 1248 00:59:45,733 --> 00:59:47,366 Esto no estaba dentro del plan. 1249 00:59:47,400 --> 00:59:49,466 ¡Cálmate, cálmate! (exhalación) 1250 00:59:49,500 --> 00:59:52,133 No, Eren y Melissa ya lo tienen todo controlado. 1251 00:59:52,166 --> 00:59:53,133 ¿Qué estás haciendo? 1252 00:59:53,166 --> 00:59:54,733 -Que te calmes, mi amor. -Te estoy diciendo... 1253 00:59:54,766 --> 00:59:56,633 ...que qué estás haciendo. ¡Contéstame! 1254 00:59:56,666 --> 00:59:57,900 ¡Que te calmes, chingada madre! 1255 00:59:57,933 --> 01:00:00,600 ¡A mí no me estés empujando, pendeja! ¿Eh? 1256 01:00:00,633 --> 01:00:02,266 (llanto) ¡Mira, imbécil! 1257 01:00:02,300 --> 01:00:04,133 Si pensaste que yo iba a confiar en ti... 1258 01:00:04,166 --> 01:00:05,933 ...y en la bola de estúpidas... 1259 01:00:05,966 --> 01:00:08,933 ...estás muy equivocada, ¿me oíste? 1260 01:00:08,966 --> 01:00:10,666 ¿Ah? A ver, contéstame. 1261 01:00:10,700 --> 01:00:12,933 ¿Tú qué vas a hacer con 500 millones de pesos? 1262 01:00:12,966 --> 01:00:15,866 ¿Mhm? Comprarte tu pinche putivestidito? 1263 01:00:15,900 --> 01:00:17,566 ¿Tus labiales? Tu maquillaje? 1264 01:00:17,600 --> 01:00:20,400 No seas pendejita, Maya. Ya madura, por favor. 1265 01:00:20,433 --> 01:00:22,133 ¿Mhm? (exhalación) 1266 01:00:22,166 --> 01:00:23,933 Y confirmado. 1267 01:00:23,966 --> 01:00:25,900 Ya tenemos todo el sistema de seguridad. 1268 01:00:25,933 --> 01:00:27,966 (Tony:) Vientos, cabrón. ¡Vientos, vientos, cabrón! 1269 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 ¡Qué pinche...! (sollozos) 1270 01:00:30,033 --> 01:00:31,066 ¡Tonta! 1271 01:00:32,300 --> 01:00:34,200 A ver, a ver, ya. 1272 01:00:34,233 --> 01:00:37,133 Mi amor, ya, no pasa nada. Confía en mí... 1273 01:00:37,166 --> 01:00:39,866 ...todo está bien, ¿eh? 1274 01:00:39,900 --> 01:00:41,700 ¿Cuándo te he quedado mal, mi cielo? ¿Cuándo? 1275 01:00:41,733 --> 01:00:44,200 A ver, dime, ¿cuándo te he quedado mal, ah? 1276 01:00:44,233 --> 01:00:45,900 ¿Quién es mi perrita favorita? 1277 01:00:46,700 --> 01:00:49,133 ¿Quién es mi perrita favorita? 1278 01:00:49,166 --> 01:00:50,966 -¿Quién es? -Yo. 1279 01:00:51,000 --> 01:00:51,966 -¿Eh? -Yo. 1280 01:00:52,000 --> 01:00:53,166 ¡Eso! 1281 01:00:53,200 --> 01:00:54,400 Ya sabes. 1282 01:00:55,400 --> 01:00:57,033 Tú eres... 1283 01:00:57,066 --> 01:00:59,400 ...tú eres, ¿ok? 1284 01:00:59,433 --> 01:01:01,933 -Muy bien. -Control and shift. 1285 01:01:01,966 --> 01:01:04,400 -Mira... -Terminando transferencia. 1286 01:01:04,433 --> 01:01:06,033 Ora todos los fondos están en nuestra cuenta. 1287 01:01:06,066 --> 01:01:07,466 Tú... 1288 01:01:07,500 --> 01:01:08,700 ...yo... 1289 01:01:08,733 --> 01:01:09,766 ...millonarios. 1290 01:01:09,800 --> 01:01:12,500 Viajes, negocios, casas y nos olvidamos... 1291 01:01:12,533 --> 01:01:14,233 ...de esta pinche vida tan mierda... 1292 01:01:14,266 --> 01:01:16,666 ...que hemos llevado, ¿ok? 1293 01:01:16,700 --> 01:01:19,200 No te preocupes, todo va a estar bien, mi amor. 1294 01:01:19,233 --> 01:01:20,433 ¿Sale? 1295 01:01:20,466 --> 01:01:21,566 ¡Eso! 1296 01:01:22,600 --> 01:01:25,066 Te amo, te amo. 1297 01:01:28,666 --> 01:01:30,333 (exhalación) 1298 01:01:31,133 --> 01:01:33,733 (voces indistintas) (risa) 1299 01:01:33,766 --> 01:01:35,100 Eren... 1300 01:01:35,900 --> 01:01:37,366 ...ya no te tengo nada que decir, ¿verdá? 1301 01:01:37,400 --> 01:01:39,933 Lo escuchaste todo perfectamente... 1302 01:01:39,966 --> 01:01:41,233 ...y bueno, pues... 1303 01:01:41,266 --> 01:01:42,766 ...yo soy un caballero. 1304 01:01:42,800 --> 01:01:44,933 Somos unos caballeros. 1305 01:01:44,966 --> 01:01:47,666 Hay que agradecerle a la señorita, ¿verdá? 1306 01:01:47,700 --> 01:01:50,366 Así es que muchas gracias, mi querida Eren... 1307 01:01:50,400 --> 01:01:52,333 ...por este favor. 1308 01:01:52,366 --> 01:01:54,333 Y ni tú... 1309 01:01:54,366 --> 01:01:56,500 ...y ni tu amiguita... 1310 01:01:57,300 --> 01:01:59,766 ...tan lista, pudieron hacer... 1311 01:01:59,800 --> 01:02:01,533 ...lo que nosotros hicimos. 1312 01:02:01,566 --> 01:02:03,500 Así es que muchas gracias... 1313 01:02:03,533 --> 01:02:06,066 ...y nos despedimos... 1314 01:02:06,100 --> 01:02:07,133 ...¿verdá? 1315 01:02:07,166 --> 01:02:08,266 (ruido / gatillo) You know? 1316 01:02:08,300 --> 01:02:10,000 Oye, por cierto... 1317 01:02:11,100 --> 01:02:13,066 ...¡qué ricas nalgas tienes! 1318 01:02:13,100 --> 01:02:14,700 (risas) 1319 01:02:14,733 --> 01:02:16,933 Lástima, lástima que nunca... 1320 01:02:16,966 --> 01:02:19,500 ...pudieron ser mías, en fin. 1321 01:02:19,533 --> 01:02:21,200 (Eren:) Maya, escuchamos todo. 1322 01:02:21,233 --> 01:02:23,633 Tienes que ponerte a salvo, sal de ahí ya. 1323 01:02:23,666 --> 01:02:26,300 ¡Caballeros, mis perros, vámonos! 1324 01:02:26,333 --> 01:02:28,033 You know, vámonos. 1325 01:02:28,066 --> 01:02:30,033 ¡Somos millonarios, señores! 1326 01:02:30,066 --> 01:02:31,466 Vamos a quitarnos esta madre. 1327 01:02:31,500 --> 01:02:34,233 (Melissa:) Maya, encuentra a Diana y que te dé la USB... 1328 01:02:34,266 --> 01:02:36,333 ...y no sé cómo le hagas, bruja, pero debes instalar... 1329 01:02:36,366 --> 01:02:38,433 ...el software en la máquina de ellos, ¿ok? 1330 01:02:38,466 --> 01:02:41,100 Te veo en el lobby, Maya. Esto no ha terminado. 1331 01:02:42,100 --> 01:02:43,433 (exhalación) 1332 01:02:43,466 --> 01:02:45,333 ¿Sabes que por eso me gustas? 1333 01:02:46,600 --> 01:02:48,566 Porque eres un cabrón bien hecho. 1334 01:02:52,200 --> 01:02:54,166 (exhalación) Siempre vas un paso adelante. 1335 01:02:55,233 --> 01:02:58,166 Yo lo sé, mi amor, yo lo sé. 1336 01:02:59,466 --> 01:03:00,933 Me traes de nalgas. 1337 01:03:04,333 --> 01:03:05,633 -Voy a la sala. -Maya... 1338 01:03:06,566 --> 01:03:09,000 ...necesito, escúchame bien. 1339 01:03:09,800 --> 01:03:12,600 Necesito que te quedes con esas pendejas... 1340 01:03:12,633 --> 01:03:15,100 ...y que todo lo que estén planeando... 1341 01:03:15,133 --> 01:03:16,733 ...me lo reportes. 1342 01:03:16,766 --> 01:03:18,233 ¿Me oíste? 1343 01:03:18,266 --> 01:03:20,566 ¡Eso, mi cielo! 1344 01:03:20,600 --> 01:03:22,633 ¿Eh, mi perrita favorita? 1345 01:03:22,666 --> 01:03:23,933 ¡Huy! 1346 01:03:23,966 --> 01:03:25,933 Ándale, vete a trabajar, mi amor. 1347 01:03:25,966 --> 01:03:27,733 Mjm. (risa) 1348 01:03:27,766 --> 01:03:30,466 ¡Órale, perro, a mí también me traes de nalgas! 1349 01:03:31,333 --> 01:03:33,666 (risas) 1350 01:03:33,700 --> 01:03:35,500 Vamos a quitarnos esto. 1351 01:03:40,233 --> 01:03:42,500 (voces indistintas) 1352 01:03:42,533 --> 01:03:43,966 Señoras y señores... 1353 01:03:44,000 --> 01:03:46,666 ...me permito informarles que estamos muy cerca... 1354 01:03:46,700 --> 01:03:48,966 ...de reunir los 500 millones... 1355 01:03:49,000 --> 01:03:51,766 ...de pesos y de poder ver en nuestro estado... 1356 01:03:51,800 --> 01:03:53,500 ...uno de los complejos deportivos... 1357 01:03:53,533 --> 01:03:54,933 ...más grandes... 1358 01:03:54,966 --> 01:03:56,600 ...de toda la República. 1359 01:03:56,633 --> 01:03:58,966 Me complace informarles que estamos... 1360 01:03:59,000 --> 01:04:01,633 ...a sólo 80 mil pesos... 1361 01:04:01,666 --> 01:04:02,966 ...para llegar a la meta. 1362 01:04:03,966 --> 01:04:08,966 (♪ ♪) 1363 01:04:19,000 --> 01:04:20,366 ♪¡A gozar!♪ 1364 01:04:22,533 --> 01:04:23,533 ♪¡Mami!♪ 1365 01:04:23,566 --> 01:04:25,800 ♪Traigo el amor que te va a gustar...♪ 1366 01:04:25,833 --> 01:04:27,700 ♪...traigo la manzana en la cabeza.♪ 1367 01:04:27,733 --> 01:04:29,466 ♪En la cabeza. Traigo el amor...♪ 1368 01:04:29,500 --> 01:04:30,900 ♪...que te va a salvar. 1369 01:04:30,933 --> 01:04:33,066 ♪Así que apunta bien con la ballesta.♪ 1370 01:04:33,100 --> 01:04:35,266 ♪Y quería que el destino y su camino...♪ 1371 01:04:35,300 --> 01:04:37,666 ♪...fuera dulce y divino. 1372 01:04:37,700 --> 01:04:40,333 ♪Y quería que el mundo de esa forma...♪ 1373 01:04:40,366 --> 01:04:42,433 ♪...no pareciera absurdo. 1374 01:04:42,466 --> 01:04:45,266 ♪Quería mandarse a correr...♪ 1375 01:04:45,300 --> 01:04:47,733 ♪...creyendo que adelantaba. 1376 01:04:47,766 --> 01:04:50,400 ♪Pensaba que andaba bien...♪ 1377 01:04:50,433 --> 01:04:52,633 ♪...porque su nombre sonaba. 1378 01:04:52,666 --> 01:04:53,966 ♪¡Traigo!♪ 1379 01:04:54,000 --> 01:04:56,466 ♪Traigo el amor que te va a gustar.♪ 1380 01:04:56,500 --> 01:04:59,066 ♪Traigo la manzana en la cabeza.♪ 1381 01:04:59,100 --> 01:05:01,700 ♪Traigo el amor que te va a salvar.♪ 1382 01:05:01,733 --> 01:05:04,566 ♪Así que apunta bien con la ballesta, mi niña.♪ 1383 01:05:04,600 --> 01:05:06,833 ♪Traigo el amor que te va a gustar.♪ 1384 01:05:06,866 --> 01:05:08,900 ♪Traigo la manzana en la cabeza.♪ 1385 01:05:08,933 --> 01:05:10,366 ♪En la cabeza. Traigo el amor...♪ 1386 01:05:10,400 --> 01:05:11,900 ♪...que te va a salvar. 1387 01:05:11,933 --> 01:05:13,700 ♪Así que apunta bien con la ballesta.♪ 1388 01:05:13,733 --> 01:05:16,166 ♪El quería una esposa...♪ 1389 01:05:16,200 --> 01:05:18,400 ♪...fiel y cariñosa. 1390 01:05:18,433 --> 01:05:20,966 ♪Ella quería tres hijos... 1391 01:05:21,000 --> 01:05:23,533 ♪...para llevar al Bambito. 1392 01:05:23,566 --> 01:05:26,000 ♪Ella quería mil cosas... 1393 01:05:26,033 --> 01:05:28,366 ♪...y un millón de detalles.♪ 1394 01:05:28,400 --> 01:05:31,100 ♪Él quería matarla...♪ 1395 01:05:31,133 --> 01:05:34,833 ♪...por andar siempre en la calle.♪ 1396 01:05:35,800 --> 01:05:40,800 (♪ ♪) 1397 01:05:55,800 --> 01:06:00,866 (♪ ♪) 1398 01:06:08,933 --> 01:06:11,933 (sonido / agua) 1399 01:06:16,000 --> 01:06:18,966 (ruido / estómago) 1400 01:06:23,966 --> 01:06:28,966 (♪ ♪) 1401 01:06:44,366 --> 01:06:49,333 (♪ ♪) 1402 01:06:49,366 --> 01:06:52,366 (gas / estómago) 1403 01:06:57,666 --> 01:07:00,666 (gas / estómago) 1404 01:07:05,666 --> 01:07:08,666 (gas / estómago) 1405 01:07:15,033 --> 01:07:20,033 (♪ ♪) 1406 01:07:21,033 --> 01:07:24,000 (gas / estómago) 1407 01:07:24,033 --> 01:07:27,033 (sonido / agua) 1408 01:07:40,666 --> 01:07:45,666 (♪ ♪) 1409 01:08:00,666 --> 01:08:05,666 (♪ ♪) 1410 01:08:20,733 --> 01:08:25,733 (♪ ♪) 1411 01:08:29,800 --> 01:08:32,900 ¡Ay! Ay, no, por mí no se detengan, ¿eh' 1412 01:08:32,933 --> 01:08:35,366 No es nada que no haya visto antes. Bueno... 1413 01:08:35,400 --> 01:08:37,900 ¡Amiga, qué bueno gustos! 1414 01:08:38,833 --> 01:08:40,566 -Hey, ¿la conoces? -No, para nada. 1415 01:08:40,600 --> 01:08:41,566 ¿Y entonces? 1416 01:08:41,600 --> 01:08:42,933 Pero no sería mala idea. 1417 01:08:42,966 --> 01:08:43,933 ¡Ay! 1418 01:08:43,966 --> 01:08:45,100 No, pues sí se antoja... 1419 01:08:45,133 --> 01:08:46,933 ...pero ahorita tengo un poquito de prisa. 1420 01:08:46,966 --> 01:08:49,366 -¡Adiós, que lo disfruten! -¡No, no, espera! 1421 01:08:51,500 --> 01:08:53,533 Señoras y señores... 1422 01:08:53,566 --> 01:08:55,333 ...hemos llegado a la meta. 1423 01:08:55,366 --> 01:08:57,500 500 millones de pesos... 1424 01:08:57,533 --> 01:08:58,833 ...y pronto tendrán noticias... 1425 01:08:58,866 --> 01:09:00,733 ...sobre este complejo deportivo... 1426 01:09:00,766 --> 01:09:02,733 ...que se va a realizar aquí... 1427 01:09:02,766 --> 01:09:04,200 ...en el estado de Aguascalientes. 1428 01:09:04,233 --> 01:09:06,066 Muchísimas gracias a todos. 1429 01:09:11,200 --> 01:09:12,266 (exhalación) 1430 01:09:14,266 --> 01:09:17,266 (jadeos) 1431 01:09:28,533 --> 01:09:30,033 ¡Sí! 1432 01:09:30,866 --> 01:09:33,066 Aquí va todo como lo planeado. 1433 01:09:38,000 --> 01:09:40,366 (maullido) 1434 01:09:42,166 --> 01:09:43,433 (exhalación) 1435 01:09:44,700 --> 01:09:46,333 (inhalación) 1436 01:09:46,366 --> 01:09:47,666 (exhalación) 1437 01:10:12,466 --> 01:10:14,800 (Carlos:) Listo, Tony. El camión blindado ya viene. 1438 01:10:14,833 --> 01:10:17,366 Ésa es la señal. Microchip, levanta todo. 1439 01:10:17,400 --> 01:10:18,733 Desháganse de las evidencias... 1440 01:10:18,766 --> 01:10:20,700 ...y nos vemos en el lugar de escape. 1441 01:10:20,733 --> 01:10:22,933 ¿Tú y Flow están listos, Tony? 1442 01:10:22,966 --> 01:10:24,433 Estamos listos, cambio. 1443 01:10:25,500 --> 01:10:26,533 You-you. 1444 01:10:33,000 --> 01:10:34,633 (Melissa:) Eren, ya se están llevando el dinero. 1445 01:10:34,666 --> 01:10:36,433 ¿No vamos a hacer nada? 1446 01:10:36,466 --> 01:10:38,466 Tranquilas, todo está bajo control. 1447 01:10:38,500 --> 01:10:40,200 ¡Somos millonarias, bruja! 1448 01:10:40,233 --> 01:10:42,066 El bobote del Microchip no sabe... 1449 01:10:42,100 --> 01:10:43,933 ...que estuvo transfiriendo todo... 1450 01:10:43,966 --> 01:10:45,233 ...a nuestra cuenta. 1451 01:10:45,266 --> 01:10:47,066 Y el rastreo va a llevar a la policía... 1452 01:10:47,100 --> 01:10:48,766 ...a la cuenta que él creyó... 1453 01:10:48,800 --> 01:10:50,833 ...haber ocultado. (risa) 1454 01:10:50,866 --> 01:10:53,633 A ver, ¿quién es mamá? ¿Quién es mamá? A ver. 1455 01:10:54,433 --> 01:10:55,800 ¿Y el dinero en efectivo? 1456 01:10:55,833 --> 01:10:58,366 Ya les dije que todo está bajo control. 1457 01:10:58,400 --> 01:11:00,166 Yo ya me esperaba algo como esto... 1458 01:11:00,200 --> 01:11:02,366 ...y ésta sí va a ser la gran sorpresa. 1459 01:11:02,400 --> 01:11:04,100 Sobre todo para ti, mi vida. 1460 01:11:04,900 --> 01:11:06,633 Victoria, ¿estás ahí? 1461 01:11:07,833 --> 01:11:10,833 (jadeos) 1462 01:11:19,800 --> 01:11:21,566 ¡Mucho... 1463 01:11:21,600 --> 01:11:23,366 ...mucho dinero! 1464 01:11:25,033 --> 01:11:26,733 Ya tengo el vestido. 1465 01:11:28,266 --> 01:11:30,833 Saldré por la puerta grande. 1466 01:11:30,866 --> 01:11:33,233 -¿Mamá? -¡Sí! 1467 01:11:34,233 --> 01:11:39,233 (♪ ♪) 1468 01:11:49,266 --> 01:11:52,233 ¡Somos ricos, cabrones! (silbido) 1469 01:11:53,033 --> 01:11:54,766 ¡A güevo, cabroncito! 1470 01:11:54,800 --> 01:11:56,333 -¡La hicimos, cabrón! -¡Chua! 1471 01:11:56,366 --> 01:11:58,466 -Como debe de ser, papá. -Ahora sí, cabrones... 1472 01:11:58,500 --> 01:12:01,466 ...agárrense porque nos vamos a hacer bien millonarios. 1473 01:12:01,500 --> 01:12:03,833 -¡500 millones! -Con esto me voy a armar... 1474 01:12:03,866 --> 01:12:05,433 ...un pinche estudio de grabación. 1475 01:12:05,466 --> 01:12:07,233 ¡Puta maravilla! 1476 01:12:10,200 --> 01:12:11,433 (exhalación) 1477 01:12:11,466 --> 01:12:13,100 -Tony... -¡Uh! 1478 01:12:14,900 --> 01:12:16,766 Tony, aquí hay puro periódico, güey. 1479 01:12:17,933 --> 01:12:19,400 ¡Güey, aquí no hay lana, guey! 1480 01:12:20,400 --> 01:12:21,533 ¡No mames! 1481 01:12:21,566 --> 01:12:22,833 ¡No seas mamón, güey! 1482 01:12:22,866 --> 01:12:24,066 ¡No mames, cabrón, no...! 1483 01:12:24,100 --> 01:12:26,400 ¡Hija de su reputa madre, cabrón! 1484 01:12:26,433 --> 01:12:27,700 ¡Puta madre! 1485 01:12:28,500 --> 01:12:30,066 ¿Y mi estudio de grabación? 1486 01:12:30,100 --> 01:12:31,500 Maya, ¿qué chingados estás haciendo? 1487 01:12:31,533 --> 01:12:32,866 Abre la pinche puerta. 1488 01:12:33,666 --> 01:12:36,266 Yo no puedo, Tony. Yo no tengo las llaves. 1489 01:12:36,300 --> 01:12:38,066 ¡Que abras la puta puerta! 1490 01:12:38,100 --> 01:12:40,066 No las tengo, te lo juro. 1491 01:12:40,100 --> 01:12:41,833 ¡Que abras la pinche puerta, perra! 1492 01:12:42,933 --> 01:12:43,900 (exhalación) 1493 01:12:43,933 --> 01:12:45,266 Es la primera vez que me gusta... 1494 01:12:45,300 --> 01:12:47,100 ...cómo me dices "perra". 1495 01:12:47,133 --> 01:12:49,900 Eres tan sexi, chiquitito. 1496 01:12:49,933 --> 01:12:51,966 Mira, hija de tu pinche madre... 1497 01:12:52,000 --> 01:12:53,933 ...si no abres esa puta puerta... 1498 01:12:53,966 --> 01:12:56,000 ...te juro que te disparo, Maya. 1499 01:12:57,700 --> 01:13:00,033 Tú no me dispararías, Tony. 1500 01:13:00,066 --> 01:13:02,600 ¡Que me abras la pinche puerta, perra! 1501 01:13:02,633 --> 01:13:04,600 Tú me amas... 1502 01:13:04,633 --> 01:13:05,866 ...¿verdad? 1503 01:13:07,466 --> 01:13:08,966 Sí, mi amor... 1504 01:13:09,866 --> 01:13:12,033 ...claro que yo te amo. 1505 01:13:12,066 --> 01:13:15,066 (jadeos) ¡Mátala! 1506 01:13:16,066 --> 01:13:21,066 (♪ ♪) 1507 01:13:22,833 --> 01:13:24,300 ¡Que la mates, Tony! 1508 01:13:26,766 --> 01:13:28,700 ¡No mames, pinche cobarde! 1509 01:13:30,066 --> 01:13:31,066 (ruido / gatillo) 1510 01:13:34,200 --> 01:13:37,600 (♪ ♪) 1511 01:13:37,633 --> 01:13:39,066 ¡Pinche vieja! 1512 01:13:40,333 --> 01:13:43,166 ¿Sabes por qué te amo tanto, pendeja? 1513 01:13:43,200 --> 01:13:45,766 Porque siempre fuiste muy inteligente. 1514 01:13:45,800 --> 01:13:47,500 (ruido / gatillo) (risa) 1515 01:13:47,533 --> 01:13:49,966 Te hace falta esto. 1516 01:13:53,333 --> 01:13:55,100 Mira, hija de la chingada... 1517 01:13:55,900 --> 01:13:57,566 ...no va a haber lugar en el mundo... 1518 01:13:57,600 --> 01:13:59,766 ...donde te puedas esconder... 1519 01:13:59,800 --> 01:14:02,333 ...y donde yo te encuentre, pendeja... 1520 01:14:02,366 --> 01:14:03,666 ...te mato. 1521 01:14:04,466 --> 01:14:06,766 Mira qué miedo tengo, chiquitito. 1522 01:14:11,133 --> 01:14:13,766 ¡Te voy a encontrar, cabrona! (golpe / puerta) 1523 01:14:13,800 --> 01:14:15,866 ¡Ábreme la pinche puerta! 1524 01:14:15,900 --> 01:14:18,866 ¡Ay, mira cómo estoy llorando, Tony! 1525 01:14:18,900 --> 01:14:20,800 ¡Ábreme la pinche puerta! (grito) 1526 01:14:21,800 --> 01:14:26,800 (♪ ♪) 1527 01:14:33,866 --> 01:14:35,900 (risa) 1528 01:14:35,933 --> 01:14:37,533 ¡Es bien cabrona! 1529 01:14:37,566 --> 01:14:39,333 ¡Hija de su puta madre! 1530 01:14:40,966 --> 01:14:43,100 ¡Te lo dije, te lo dije! 1531 01:14:44,100 --> 01:14:48,200 (♪ ♪) 1532 01:14:48,233 --> 01:14:49,566 (exhalación) 1533 01:14:49,600 --> 01:14:52,566 (risa) 1534 01:14:52,600 --> 01:14:55,033 Pues te la aplicó rebién. 1535 01:14:55,066 --> 01:14:56,600 ¡Hija de su puta madre! 1536 01:14:56,633 --> 01:14:58,433 ¡No digas mamadas, cabrón! 1537 01:15:03,300 --> 01:15:08,300 (♪ ♪) 1538 01:15:23,300 --> 01:15:28,300 (♪ ♪) 1539 01:15:30,100 --> 01:15:33,100 (encendido / motor) 1540 01:15:43,300 --> 01:15:48,300 (♪ ♪) 1541 01:16:03,066 --> 01:16:04,466 Te lo ganaste, bruja. 1542 01:16:07,900 --> 01:16:12,900 (♪ ♪) 1543 01:16:27,900 --> 01:16:32,900 (♪ ♪) 1544 01:16:47,900 --> 01:16:52,900 (♪ ♪) 1545 01:17:06,766 --> 01:17:09,266 ¡Lo logramos! ¡Somos millonarios, güey! 1546 01:17:09,300 --> 01:17:11,200 ¡Somos millonarios! 1547 01:17:11,233 --> 01:17:12,266 ¡Lo logramos! 1548 01:17:12,300 --> 01:17:15,100 (gritos) 1549 01:17:16,100 --> 01:17:21,100 (♪ ♪) 1550 01:17:25,500 --> 01:17:27,400 ¿Sí? Bueno? 1551 01:17:27,433 --> 01:17:29,066 ¿Policía? 1552 01:17:29,100 --> 01:17:31,000 La llamada es para informarle... 1553 01:17:31,033 --> 01:17:32,366 ...que no salió como esperábamos... 1554 01:17:32,400 --> 01:17:33,666 ...el evento de Un día. 1555 01:17:34,966 --> 01:17:36,633 Usted no está para saberlo... 1556 01:17:36,666 --> 01:17:39,033 ...pero un grupo de peligrosos delincuentes... 1557 01:17:39,066 --> 01:17:41,866 ...robaron todo el dinero y no sé cómo... 1558 01:17:41,900 --> 01:17:44,200 ...pero ellos están encerrados en la bóveda... 1559 01:17:44,233 --> 01:17:47,200 ...y el dinero no está por ningún lado. 1560 01:17:47,233 --> 01:17:50,000 Yo creo que si la policía no acude... 1561 01:17:50,033 --> 01:17:52,766 ...y actúa, será muy mal visto, ¿no cree? 1562 01:17:52,800 --> 01:17:54,566 (policía:) Perdón, ¿me podría indicar su nombre? 1563 01:17:54,600 --> 01:17:56,500 ¿Me podría decir de dónde nos está llamando? 1564 01:17:56,533 --> 01:17:58,733 ¿De qué es de lo que me está hablando? 1565 01:17:58,766 --> 01:18:01,066 Le voy a pedir, por favor, que permanezca en la línea. 1566 01:18:01,100 --> 01:18:03,100 (caída / teléfono) 1567 01:18:04,100 --> 01:18:09,100 (♪ ♪) 1568 01:18:24,600 --> 01:18:26,166 (gritos) 1569 01:18:27,133 --> 01:18:30,000 (voces indistintas) 1570 01:18:32,966 --> 01:18:35,966 (gritos) 1571 01:18:36,966 --> 01:18:39,700 -¡Al piso! -¡Tira el arma! !Tira el arma! 1572 01:18:39,733 --> 01:18:41,900 (voces indistintas) 1573 01:18:41,933 --> 01:18:43,566 ¡Al suelo, al suelo! 1574 01:18:43,600 --> 01:18:45,433 ¡Ríndete! !Ríndete! 1575 01:18:46,433 --> 01:18:49,433 (voces indistintas) 1576 01:18:50,433 --> 01:18:55,433 (♪ ♪) 1577 01:18:56,433 --> 01:18:59,433 (voces indistintas) 1578 01:19:10,433 --> 01:19:13,766 (♪ ♪) 1579 01:19:13,800 --> 01:19:14,933 ¡Cuidado, cuidado! 1580 01:19:30,433 --> 01:19:35,433 (♪ ♪) 1581 01:19:50,433 --> 01:19:55,433 (♪ ♪) 1582 01:20:10,433 --> 01:20:15,433 (♪ ♪) 1583 01:20:26,066 --> 01:20:28,600 Los responsables del evento han sido rescatados... 1584 01:20:28,633 --> 01:20:30,066 ...y confirman que los delincuentes... 1585 01:20:30,100 --> 01:20:31,766 ...no dejaron un solo peso. 1586 01:20:31,800 --> 01:20:34,633 Aun las transferencias electrónicas fueron desviadas. 1587 01:20:34,666 --> 01:20:36,266 La policía cibernética informó... 1588 01:20:36,300 --> 01:20:37,633 ...que al seguir las transferencias... 1589 01:20:37,666 --> 01:20:38,900 ...lograron capturar al hacker... 1590 01:20:38,933 --> 01:20:40,933 ...que lo hizo posible, quien dice no entender... 1591 01:20:40,966 --> 01:20:43,200 ...por qué el dinero ya no está en sus cuentas. 1592 01:20:43,233 --> 01:20:46,200 Toda la comunidad hidrocálida está hablando de lo sucedido. 1593 01:20:46,233 --> 01:20:48,133 Y a pesar de que los criminales han sido... 1594 01:20:48,166 --> 01:20:50,200 ...detenidos, no parece que las autoridades... 1595 01:20:50,233 --> 01:20:51,933 ...vayan a dar con el dinero. 1596 01:20:51,966 --> 01:20:54,066 Pues así las cosas, así iniciamos... 1597 01:20:54,100 --> 01:20:55,900 ...un nuevo día en Aguascalientes. 1598 01:20:55,933 --> 01:20:57,200 Continuamos con más información... 1599 01:20:57,233 --> 01:20:59,100 ...aquí en Noticias 26. 1600 01:21:00,166 --> 01:21:05,166 (♪ ♪) 1601 01:21:19,933 --> 01:21:22,933 (algarabía) 1602 01:21:23,933 --> 01:21:28,233 (♪ ♪) 1603 01:21:28,266 --> 01:21:30,266 (gritos) 1604 01:21:32,466 --> 01:21:33,800 ¡Uh! 1605 01:21:39,833 --> 01:21:42,833 (gritos) 1606 01:21:44,066 --> 01:21:49,066 (♪ ♪) 1607 01:21:49,866 --> 01:21:52,533 (gritos) 1608 01:21:54,066 --> 01:21:56,233 ¡Somos millonarias! 1609 01:21:56,266 --> 01:21:58,166 ¡Lo vamos a gastar! 1610 01:21:59,433 --> 01:22:02,166 (voces indistintas) 1611 01:22:04,233 --> 01:22:06,200 (claxon) 1612 01:22:06,233 --> 01:22:09,233 (gritos) 1613 01:22:10,233 --> 01:22:13,200 (♪ ♪) 1614 01:22:13,233 --> 01:22:17,000 Generado por MVS Televisión México 1615 01:22:17,033 --> 01:22:18,300 (TV:) Lograron capturar al hacker... 1616 01:22:18,333 --> 01:22:19,533 ...que lo hizo posible... 1617 01:22:19,566 --> 01:22:21,133 ...quien dice no entender por qué el dinero... 1618 01:22:21,166 --> 01:22:22,866 Ya se enteró, licenciado. 1619 01:22:22,900 --> 01:22:24,666 Sí, Víctor, sí. 1620 01:22:25,600 --> 01:22:27,333 Nada más se llevaron mi dinero. 1621 01:22:28,133 --> 01:22:30,533 Licenciado, tenemos a los hombres en sus lugares. 1622 01:22:30,566 --> 01:22:31,933 ¿Quiere que los mande a retirar? 1623 01:22:31,966 --> 01:22:34,066 No, Estueldo. 1624 01:22:34,100 --> 01:22:36,633 Deja que se queden ahí, atentos... 1625 01:22:36,666 --> 01:22:38,400 ...para que se roben un camión blindado... 1626 01:22:38,433 --> 01:22:40,100 ...relleno de periódico. 1627 01:22:45,233 --> 01:22:46,566 (exhalación) 1628 01:22:56,766 --> 01:22:59,100 Diles que se retiren discretamente... 1629 01:22:59,133 --> 01:23:00,700 ...que esperen instrucciones. 1630 01:23:01,600 --> 01:23:03,166 Sí, señor. 1631 01:23:03,200 --> 01:23:04,400 Espera. 1632 01:23:05,533 --> 01:23:07,100 ¿Ya sabemos quiénes son los imbéciles... 1633 01:23:07,133 --> 01:23:08,400 ...que se robaron mi dinero? 1634 01:23:08,433 --> 01:23:09,400 ¿Tenemos... 1635 01:23:09,433 --> 01:23:11,833 ...algún tipo de información? 1636 01:23:11,866 --> 01:23:14,600 Los informes que nos llegan de la fiscalía, señor... 1637 01:23:14,633 --> 01:23:16,800 ...confiere que esta gente pues fueron emboscados... 1638 01:23:16,833 --> 01:23:18,133 ...por seis mujeres. 1639 01:23:18,166 --> 01:23:20,100 -Mujeres. -Al parecer... 1640 01:23:20,133 --> 01:23:22,500 ...pues ellas se llevaron el dinero. 1641 01:23:22,533 --> 01:23:24,666 Nada está confirmado, señor, pero... 1642 01:23:25,700 --> 01:23:27,300 ...al parecer, pues esto es verdad. 1643 01:23:27,333 --> 01:23:28,566 Por supuesto que es verdad. 1644 01:23:29,533 --> 01:23:31,366 No se encerraron ahí ellos solitos. 1645 01:23:32,766 --> 01:23:34,166 Licenciado... 1646 01:23:36,800 --> 01:23:39,366 ...siempre tenemos un as bajo la manga. 1647 01:23:39,400 --> 01:23:41,366 ¡Déjate de mamadas, Chen Kai! 1648 01:23:41,400 --> 01:23:43,633 No, es que de verdad, tenemos un infiltrado, señor. 1649 01:23:44,633 --> 01:23:47,633 (ruido / rebobinado) 1650 01:23:52,800 --> 01:23:55,766 (ruido / rebobinado) 1651 01:23:55,800 --> 01:23:57,933 Ponte a trabajar con infiltrado sin infiltrado. 1652 01:23:57,966 --> 01:24:00,300 Quiero a esas brujas aquí. 1653 01:24:00,333 --> 01:24:02,466 No me importa si tienes que recorrer... 1654 01:24:02,500 --> 01:24:04,633 ...todas las coladeras de la ciudad... 1655 01:24:04,666 --> 01:24:05,733 ...del país. 1656 01:24:05,766 --> 01:24:06,900 Si se van a meter a un monasterio... 1657 01:24:06,933 --> 01:24:09,500 ...las quiero aquí, enteras... 1658 01:24:12,200 --> 01:24:14,066 ...porque las voy a despellejar... 1659 01:24:16,500 --> 01:24:18,333 ...centímetro a centímetro... 1660 01:24:19,866 --> 01:24:21,866 ...milímetro a milímetro... 1661 01:24:23,366 --> 01:24:24,900 ...con mis propias manos... 1662 01:24:27,300 --> 01:24:28,800 ...pero antes vamos a... 1663 01:24:28,833 --> 01:24:30,600 ...a recuperar nuestro dinero. 1664 01:24:32,266 --> 01:24:34,966 Así que libera a esos naquitos de la cárcel... 1665 01:24:35,000 --> 01:24:37,466 ...que nos pueden ser útiles... 1666 01:24:37,500 --> 01:24:40,066 ...y mándale todo mi cariño al fiscal. 1667 01:24:40,100 --> 01:24:41,600 ¿Cuánto cariño le mandamos... 1668 01:24:41,633 --> 01:24:43,700 ...al fiscal, licenciado? 1669 01:24:43,733 --> 01:24:45,666 Yo me pongo después de acuerdo con él. 1670 01:24:48,866 --> 01:24:50,600 ¡Ve por ellas, ya! 1671 01:24:51,500 --> 01:24:52,866 Sí, señor. 1672 01:24:57,166 --> 01:24:58,700 Con mis propias manos. 1673 01:25:01,100 --> 01:25:02,833 ♪Un día seré libre de los miedos...♪ 1674 01:25:02,866 --> 01:25:06,433 ♪...que aprisionan mi pechooo...♪ 1675 01:25:06,466 --> 01:25:08,933 ♪...el miedo al qué dirán, miedo a mis pasiones...♪ 1676 01:25:08,966 --> 01:25:11,833 ♪...y a las agresiones. 1677 01:25:11,866 --> 01:25:13,533 ♪Un día seré libre de este cuerpo...♪ 1678 01:25:13,566 --> 01:25:17,000 ♪...al que agradezco, pero cómo pesaaa...♪ 1679 01:25:17,033 --> 01:25:19,300 ♪...un día seremos libres... 1680 01:25:19,333 --> 01:25:22,400 ♪...los dooos. 1681 01:25:22,433 --> 01:25:26,300 ♪Un día seré libre y tomaré las riendas de mi vida.♪ 1682 01:25:27,633 --> 01:25:30,100 ♪Un día encontraré al amor y me amarán...♪ 1683 01:25:30,133 --> 01:25:32,033 ♪...tal como lo hago yo. 1684 01:25:33,033 --> 01:25:35,333 ♪Un día podré decir que todo lo que tengo...♪ 1685 01:25:35,366 --> 01:25:37,766 ♪...es porque yo lo conseguí...♪ 1686 01:25:37,800 --> 01:25:40,533 ♪...porque un día, sí, un día...♪ 1687 01:25:40,566 --> 01:25:43,700 ♪...todo me saldrá bieeen. 1688 01:25:43,733 --> 01:25:45,466 ♪Un día seré libre y tendré todo...♪ 1689 01:25:45,500 --> 01:25:47,900 ♪...lo que siempre he querido.♪ 1690 01:25:49,066 --> 01:25:50,633 ♪Un día callaré la boca... 1691 01:25:50,666 --> 01:25:53,633 ♪...a todos los que no creyeron en mí.♪ 1692 01:25:54,433 --> 01:25:56,866 ♪Un día voy a dejar de soñar...♪ 1693 01:25:56,900 --> 01:25:59,500 ♪...porque todo lo haré realidad.♪ 1694 01:25:59,533 --> 01:26:01,400 ♪Un día... 1695 01:26:02,233 --> 01:26:05,166 ♪...un díaaa. 1696 01:26:05,200 --> 01:26:07,200 ♪Un día será el día... 1697 01:26:07,233 --> 01:26:09,600 ♪...y ya verás y yo veré... 1698 01:26:09,633 --> 01:26:13,166 ♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪ 1699 01:26:13,200 --> 01:26:15,833 ♪...con el sol. 1700 01:26:15,866 --> 01:26:17,800 ♪Un día será el día... 1701 01:26:17,833 --> 01:26:20,600 ♪...y tú sabrás y yo sabré...♪ 1702 01:26:20,633 --> 01:26:23,133 ♪...del color sobre tu cara...♪ 1703 01:26:23,166 --> 01:26:26,433 ♪...y del amor sobre mi piel.♪ 1704 01:26:26,466 --> 01:26:28,500 ♪Un día será el día... 1705 01:26:28,533 --> 01:26:31,000 ♪...y ya verás y yo veré... 1706 01:26:31,033 --> 01:26:34,500 ♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪ 1707 01:26:34,533 --> 01:26:36,933 ♪...con el sol. 1708 01:26:36,966 --> 01:26:39,066 ♪Un día será el día... 1709 01:26:39,100 --> 01:26:41,666 ♪...y tú sabrás y yo sabré...♪ 1710 01:26:41,700 --> 01:26:44,366 ♪...del color sobre tu cara...♪ 1711 01:26:44,400 --> 01:26:47,866 ♪...y del amor sobre mi piel.♪ 1712 01:26:47,900 --> 01:26:50,366 ♪Que sólo por un día quisiera despertar...♪ 1713 01:26:50,400 --> 01:26:53,200 ♪...con las ganas de sentir para dejar de pensar...♪ 1714 01:26:53,233 --> 01:26:55,733 ♪...que sólo por un día quiero dejar todo atrás...♪ 1715 01:26:55,766 --> 01:26:56,966 ♪...el miedo y el ego... 1716 01:26:57,000 --> 01:26:59,600 ♪...que no me dejan perdonar a mi familia.♪ 1717 01:26:59,633 --> 01:27:02,300 ♪Y a mis seres queridos decirles de corazón...♪ 1718 01:27:02,333 --> 01:27:03,933 ♪...que siempre contarán conmigo...♪ 1719 01:27:03,966 --> 01:27:06,333 ♪...pero hay a quienes el orgullo los consume vivos.♪ 1720 01:27:06,366 --> 01:27:09,333 ♪¿De qué sirve caminar sin el palpitar de tus latidos?♪ 1721 01:27:09,366 --> 01:27:12,833 ♪Un día que llegará veré todos mis sueños cumplidos.♪ 1722 01:27:14,266 --> 01:27:18,166 ♪Las promesas que me hice todas se realizarán.♪ 1723 01:27:19,900 --> 01:27:21,533 ♪Un día abrazaré a mi yo pequeña...♪ 1724 01:27:21,566 --> 01:27:23,566 ♪...y le diré al oído... 1725 01:27:25,000 --> 01:27:26,900 ♪...que las metas en manos de Dios...♪ 1726 01:27:26,933 --> 01:27:30,566 ♪...todas sucederán. 1727 01:27:30,600 --> 01:27:34,300 ♪Un día tuve el privilegio de donarle vida a un ángel...♪ 1728 01:27:35,566 --> 01:27:37,466 ♪...fueron meses de espera para ver...♪ 1729 01:27:37,500 --> 01:27:40,900 ♪...el rostro dentro de mí. 1730 01:27:40,933 --> 01:27:45,066 ♪Hasta el día de hoy no dejo de sorprenderme...♪ 1731 01:27:46,200 --> 01:27:47,533 ♪...cada etapa, cada logro...♪ 1732 01:27:47,566 --> 01:27:51,100 ♪...la oportunidad de verlo crecer.♪ 1733 01:27:51,900 --> 01:27:53,500 ♪Un día podré darle a los que amo...♪ 1734 01:27:53,533 --> 01:27:55,933 ♪...lo que se merecen. 1735 01:27:56,866 --> 01:27:59,700 ♪A mi madre con orgullo la veré a los ojos...♪ 1736 01:27:59,733 --> 01:28:02,233 ♪...y empezaré a hablar... 1737 01:28:02,266 --> 01:28:07,533 ♪...le diré que esto que hago es más que suficiente...♪ 1738 01:28:07,566 --> 01:28:08,966 ♪...que la vida ha sido buena...♪ 1739 01:28:09,000 --> 01:28:13,266 ♪...y que todo estará bieeen. 1740 01:28:13,300 --> 01:28:15,166 ♪Un día será el día... 1741 01:28:15,200 --> 01:28:17,666 ♪...ya verás y yo veré... 1742 01:28:17,700 --> 01:28:21,166 ♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪ 1743 01:28:21,200 --> 01:28:23,700 ♪...con el sol. 1744 01:28:23,733 --> 01:28:25,800 ♪Un día será el día... 1745 01:28:25,833 --> 01:28:28,633 ♪...y tú sabrás y yo sabré...♪ 1746 01:28:28,666 --> 01:28:31,133 ♪...del color sobre tu cara...♪ 1747 01:28:31,166 --> 01:28:34,300 ♪...y del amor sobre mi piel.♪ 1748 01:28:34,333 --> 01:28:36,533 ♪Un día será el día... 1749 01:28:36,566 --> 01:28:39,000 ♪...y ya verás y yo veré... 1750 01:28:39,033 --> 01:28:42,566 ♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪ 1751 01:28:42,600 --> 01:28:44,966 ♪...con el sol. 1752 01:28:45,000 --> 01:28:47,100 ♪Un día será el día... 1753 01:28:47,133 --> 01:28:49,800 ♪...y tú sabrás y yo sabré... 1754 01:28:49,833 --> 01:28:52,333 ♪...del color sobre tu cara... 1755 01:28:52,366 --> 01:28:55,933 ...y del amor sobre mi piel. 1756 01:28:55,966 --> 01:28:58,066 ♪Un día. 123221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.