Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,033 --> 00:00:01,966
(radio:) Y en el mismo tema...
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,566
...la gobernadora lo confirmó ayer...
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,700
...en la conferencia de prensa.
4
00:00:05,733 --> 00:00:07,400
Y no hay registro de algo similar...
5
00:00:07,433 --> 00:00:09,066
...en Aguascalientes. (sintonía / radio)
6
00:00:09,100 --> 00:00:11,566
Toda la comunidad empresarial de Aguascalientes...
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,866
...se ha manifestado dispuesta.
8
00:00:13,900 --> 00:00:16,466
500 millones de pesos en un día...
9
00:00:16,500 --> 00:00:17,833
Esta iniciativa del gobierno...
10
00:00:17,866 --> 00:00:20,066
...y de la Fundación Xilitla...
11
00:00:20,100 --> 00:00:22,000
Un día, el evento del año.
12
00:00:23,266 --> 00:00:24,333
(TV:) Pues éste es mi reporte.
13
00:00:24,366 --> 00:00:25,900
Al parecer, ya nada va a detener...
14
00:00:25,933 --> 00:00:27,966
...este exitoso evento de Un día...
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,266
...ni la construcción de ese magnífico complejo...
16
00:00:30,300 --> 00:00:31,266
...deportivo.
17
00:00:31,300 --> 00:00:33,266
Volvemos al estudio.
18
00:00:33,300 --> 00:00:35,466
Muchas gracias, seguimos al pendiente.
19
00:00:35,500 --> 00:00:37,866
Y en el mismo tema, la gobernadora lo confirmó...
20
00:00:37,900 --> 00:00:39,833
...ayer en la conferencia de prensa.
21
00:00:39,866 --> 00:00:41,633
Todo está listo para Un día...
22
00:00:41,666 --> 00:00:43,100
...el evento del año.
23
00:00:43,133 --> 00:00:44,400
La gobernadora mencionó también...
24
00:00:44,433 --> 00:00:46,300
...que no hay registro de algo similar...
25
00:00:46,333 --> 00:00:47,633
...en Aguascalientes. Un evento...
26
00:00:47,666 --> 00:00:50,200
...en que se reunirán 500 millones de pesos...
27
00:00:50,233 --> 00:00:52,266
...en un día para llevar a cabo la construcción...
28
00:00:52,300 --> 00:00:54,733
...de un complejo deportivo y un centro comercial...
29
00:00:54,766 --> 00:00:56,633
...en el segundo anillo de la ciudad.
30
00:00:56,666 --> 00:00:59,333
Toda la comunidad empresarial de Aguascalientes...
31
00:00:59,366 --> 00:01:00,800
...se ha manifestado dispuesta...
32
00:01:00,833 --> 00:01:02,700
...a dar su apoyo a esta iniciativa...
33
00:01:02,733 --> 00:01:04,733
...del gobierno y la Fundación Xilitla.
34
00:01:04,766 --> 00:01:06,866
Incluso uno de los hombres más adinerados...
35
00:01:06,900 --> 00:01:08,366
...y conocidos del estado...
36
00:01:08,400 --> 00:01:09,700
...dijo que pondrá en subasta...
37
00:01:09,733 --> 00:01:12,000
...su colección de autos antiguos.
38
00:01:12,033 --> 00:01:14,266
Así es, los hombres más ricos del estado...
39
00:01:14,300 --> 00:01:16,000
...se suman a la iniciativa y al parecer...
40
00:01:16,033 --> 00:01:17,633
...al finalizar el año, podremos ver...
41
00:01:17,666 --> 00:01:19,066
...completada la obra.
42
00:01:19,100 --> 00:01:21,266
Finalmente y tras un arduo trabajo...
43
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
...se han logrado sumar esfuerzos...
44
00:01:23,133 --> 00:01:25,266
...y se llevará a cabo esta subasta y donación...
45
00:01:25,300 --> 00:01:27,233
...en el evento más comentado del año...
46
00:01:27,266 --> 00:01:28,633
...dentro de las instalaciones...
47
00:01:28,666 --> 00:01:30,666
...del emblemático hotel Alameda Grand.
48
00:01:30,700 --> 00:01:32,333
Será un evento a todo lujo...
49
00:01:32,366 --> 00:01:33,900
...y amenizado por los artistas...
50
00:01:33,933 --> 00:01:35,933
...hidrocálidos más destacados.
51
00:01:35,966 --> 00:01:37,200
Ver para creer.
52
00:01:40,266 --> 00:01:41,366
(timbre / teléfono)
53
00:01:41,400 --> 00:01:43,366
¿Y qué agencia crees que estará encargada...
54
00:01:43,400 --> 00:01:45,600
...de cubrir este gran evento?
55
00:01:45,633 --> 00:01:47,433
Ya me lo está diciendo, mi amor.
56
00:01:47,466 --> 00:01:49,733
¡Lo conseguiste, canalla!
57
00:01:49,766 --> 00:01:52,300
-¡Eres el mejor! -Somos los mejores.
58
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
Prepárate, mi vida...
59
00:01:54,133 --> 00:01:56,566
...tú y yo nos comeremos el mundo.
60
00:01:56,600 --> 00:01:58,466
De ahora en adelante...
61
00:01:58,500 --> 00:02:00,733
...ya no habrá evento medianos.
62
00:02:00,766 --> 00:02:02,200
Agencia Skydance...
63
00:02:02,233 --> 00:02:04,566
...sólo en los mejores eventos.
64
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
¡Suena increíble!
65
00:02:06,633 --> 00:02:08,566
Tengo que contárselo a las chicas.
66
00:02:09,733 --> 00:02:12,200
Encárgate de comprarles...
67
00:02:12,233 --> 00:02:14,833
...lo más elegante y sexi que veas.
68
00:02:14,866 --> 00:02:17,000
Todo tiene que estar increíble...
69
00:02:17,033 --> 00:02:18,733
...y la atención a los clientes...
70
00:02:18,766 --> 00:02:20,133
...debe ser impecable.
71
00:02:21,133 --> 00:02:23,000
De aquí al cielo, mi vida.
72
00:02:23,033 --> 00:02:24,266
De aquí al cielo.
73
00:02:25,866 --> 00:02:28,866
(timbre / teléfono) (voces indistintas)
74
00:02:30,466 --> 00:02:31,633
Jefe...
75
00:02:31,666 --> 00:02:34,200
¡Ahorita no que estoy ocupado, por favor!
76
00:02:34,233 --> 00:02:35,800
Mhm, bueno, mi amor...
77
00:02:35,833 --> 00:02:38,766
...voy a preparar todo para que esté impecable.
78
00:02:40,333 --> 00:02:42,833
De aquí al cielo, mi amor.
79
00:02:42,866 --> 00:02:44,066
De aquí al cielo.
80
00:02:46,600 --> 00:02:51,600
(♪ ♪)
81
00:03:06,600 --> 00:03:11,600
(♪ ♪)
82
00:03:26,600 --> 00:03:31,600
(♪ ♪)
83
00:03:42,600 --> 00:03:45,600
(trinos / pájaros)
84
00:03:46,600 --> 00:03:51,600
(♪ ♪)
85
00:04:06,600 --> 00:04:11,600
(♪ ♪)
86
00:04:13,966 --> 00:04:16,966
(clics / cámara)
87
00:04:26,600 --> 00:04:31,600
(♪ ♪)
88
00:04:35,766 --> 00:04:38,733
(clic / cámara)
89
00:04:46,600 --> 00:04:51,600
(♪ ♪)
90
00:05:08,133 --> 00:05:10,066
(clic / cámara) Mira a la cámara.
91
00:05:10,100 --> 00:05:11,266
Te ves bellísima.
92
00:05:11,300 --> 00:05:12,833
¡Eres increíble!
93
00:05:14,666 --> 00:05:15,933
Ya nada falta.
94
00:05:15,966 --> 00:05:18,466
¡Qué sesión tan padrísima que acabamos de tener!
95
00:05:18,500 --> 00:05:21,033
Chicos, hemos terminado por hoy.
96
00:05:21,066 --> 00:05:22,433
-¿Vale? Eh? -Muchas gracias.
97
00:05:22,466 --> 00:05:25,200
-Nos vemos el próximo viernes. -Sí, gracias.
98
00:05:25,233 --> 00:05:26,500
-¡Hola! -¡Hola!
99
00:05:27,300 --> 00:05:29,100
¡Mhm, mhm!
100
00:05:29,133 --> 00:05:32,100
¡Mírate, mi amor, estás hecha una diosa!
101
00:05:32,133 --> 00:05:33,933
Pues mira quién lo dice.
102
00:05:34,733 --> 00:05:37,300
Oye, ¿qué crees? Tengo que contarte algo.
103
00:05:37,333 --> 00:05:38,766
¿Te late si nos vamos a tomar un café...
104
00:05:38,800 --> 00:05:40,033
...a la cafetería San Marcos?
105
00:05:40,066 --> 00:05:41,266
¡Ay, sí, chisme, chisme!
106
00:05:41,300 --> 00:05:43,333
Mhm, me cambio y nos vamos. Espérame tantito.
107
00:05:43,366 --> 00:05:44,733
-Tengo el día libre. -Ok.
108
00:05:44,766 --> 00:05:47,600
Bueno, no es así como chisme, chisme, chisme...
109
00:05:47,633 --> 00:05:50,200
...pero no sé si has oído hablar lo de Un día.
110
00:05:50,233 --> 00:05:52,166
Ay, lo de la megasubasta, ¿no?
111
00:05:52,200 --> 00:05:54,566
Donde supuestamente lo mejorcito y más fino...
112
00:05:54,600 --> 00:05:56,100
...de Aguascalientes se va a estar reuniendo...
113
00:05:56,133 --> 00:05:58,033
...para juntar dinero para la...
114
00:05:58,066 --> 00:06:00,000
...su complejo deportivo, sí, ¿no?
115
00:06:00,033 --> 00:06:03,066
Mhm, complejo deportivo con centro comercial, ¿ok?
116
00:06:03,100 --> 00:06:04,400
Ok, ok.
117
00:06:04,433 --> 00:06:06,633
"Nos vamos a colocar en el primer mundo"...
118
00:06:06,666 --> 00:06:07,866
...dice la gobernadora.
119
00:06:07,900 --> 00:06:10,866
Bruja, por favor, nosotras ya somos primer mundo.
120
00:06:10,900 --> 00:06:12,966
-Mjm. -¿Y cuál es el chisme?
121
00:06:13,000 --> 00:06:15,966
Pues que nosotras vamos a cubrir el evento, güey.
122
00:06:16,000 --> 00:06:17,100
No, ¿en serio?
123
00:06:17,133 --> 00:06:18,433
¡Sí!
124
00:06:18,466 --> 00:06:20,500
O sea, vamos a ser las edecanes...
125
00:06:20,533 --> 00:06:22,400
...encargadas, nivel uno.
126
00:06:22,433 --> 00:06:24,500
Las encargadas de llevar...
127
00:06:24,533 --> 00:06:27,200
...a la crema y nata de la sociedad...
128
00:06:27,233 --> 00:06:30,000
...en el pleno salón de la subasta, güey.
129
00:06:32,400 --> 00:06:34,466
Nena, a ver si aquí ya te consigues...
130
00:06:34,500 --> 00:06:36,566
...un millonario de verdad y dejas de estar aguantando...
131
00:06:36,600 --> 00:06:38,966
...al pendejito este de Arturo, ¿eh? Digo.
132
00:06:39,000 --> 00:06:41,533
¡Ya sé! Es un idiota...
133
00:06:41,566 --> 00:06:42,633
...me choca...
134
00:06:42,666 --> 00:06:45,000
...pero tú sabes que es la única manera...
135
00:06:45,033 --> 00:06:47,033
...que tengo de controlar la empresa.
136
00:06:47,066 --> 00:06:49,100
Ni modo, ni hablar, bruja.
137
00:06:49,133 --> 00:06:51,600
Alguien tiene que hacer el sacrificio, ¿no?
138
00:06:51,633 --> 00:06:53,500
-Por un bien mayor. -¡Cabrona, cabrona!
139
00:06:53,533 --> 00:06:54,633
-Vámonos. -Vámonos.
140
00:07:06,300 --> 00:07:07,600
-¿Sí? -Sí.
141
00:07:07,633 --> 00:07:09,200
(risas) Aquí tiene, señorita.
142
00:07:09,233 --> 00:07:10,600
Gracias.
143
00:07:10,633 --> 00:07:13,366
No, ¿y sabes qué? Este evento está superfuerte.
144
00:07:13,400 --> 00:07:15,833
La verdad sí se nota que le están metiendo con todo.
145
00:07:15,866 --> 00:07:18,200
El otro día escuché por ahí...
146
00:07:19,000 --> 00:07:20,966
...no nomás van a estar subastando todas esas cosas...
147
00:07:21,000 --> 00:07:22,266
...valiosísimas, por cierto.
148
00:07:22,300 --> 00:07:24,133
También van a estar recibiendo donativos...
149
00:07:24,166 --> 00:07:25,833
...de empresas y fundaciones.
150
00:07:25,866 --> 00:07:27,866
Según entendí, por vía electrónica...
151
00:07:27,900 --> 00:07:30,866
...y todo lo van a transmitir por televisión en vivo...
152
00:07:30,900 --> 00:07:33,700
...pero no va a ser por cualquier televisora.
153
00:07:33,733 --> 00:07:36,366
Va a ser por radio y televisión de Aguascalientes.
154
00:07:36,400 --> 00:07:38,166
¡No manches! O sea, ¿te imaginas?
155
00:07:38,200 --> 00:07:41,000
Y todo eso hasta que junten los 500 millones.
156
00:07:41,033 --> 00:07:42,833
Aparte del dinero en efectivo...
157
00:07:42,866 --> 00:07:44,333
...que van a estar manejando...
158
00:07:44,366 --> 00:07:46,766
...¿va a haber transferencias electrónicas?
159
00:07:46,800 --> 00:07:49,800
Sí, bruja, eso va a ser una orgía de dinero.
160
00:07:50,966 --> 00:07:53,033
¿Te imaginas que lo fueran robando?
161
00:07:53,833 --> 00:07:55,000
¿Qué harías...
162
00:07:55,033 --> 00:07:57,400
...con 500 millones de pesos, bruja?
163
00:07:58,366 --> 00:08:03,433
(♪ ♪)
164
00:08:04,533 --> 00:08:06,333
¿Y si los robamos nosotras?
165
00:08:07,766 --> 00:08:09,866
¡Ay, sí! ¿No? Como en las películas.
166
00:08:10,666 --> 00:08:11,966
Sí, así como en las películas.
167
00:08:12,000 --> 00:08:13,266
¡Ay, sí! (risa)
168
00:08:15,033 --> 00:08:16,266
¿Y qué crees?
169
00:08:18,466 --> 00:08:19,900
Lo vamos a hacer.
170
00:08:22,600 --> 00:08:24,300
No mames, Eren.
171
00:08:24,333 --> 00:08:26,200
¿Estás hablando en serio?
172
00:08:26,233 --> 00:08:28,100
Conozco esa cara, güey.
173
00:08:28,133 --> 00:08:29,866
Me estás asustando.
174
00:08:31,266 --> 00:08:32,533
-¿En serio, bruja? -¿Qué?
175
00:08:32,566 --> 00:08:34,233
¿Qué te asusta, Martha?
176
00:08:34,266 --> 00:08:37,233
¿500 millones de pesos? ¡Ay, Martha, por favor!
177
00:08:37,266 --> 00:08:39,300
Espérame, le voy a marcar a Melissa.
178
00:08:40,300 --> 00:08:43,666
(♪ ♪)
179
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
(timbre / teléfono)
180
00:08:46,333 --> 00:08:48,000
(timbre / teléfono)
181
00:08:49,066 --> 00:08:50,700
(timbre / teléfono)
182
00:08:52,366 --> 00:08:54,866
Hola, bruja. ¿Ahora a quién vamos a hackear?
183
00:08:54,900 --> 00:08:57,200
(Eren:) ¡Uf, justo lo que quería escuchar!
184
00:08:57,233 --> 00:08:58,933
Ahora sí vamos a tener que hackear las cuentas...
185
00:08:58,966 --> 00:09:01,000
...de Dios y del diablo, mi amor...
186
00:09:01,033 --> 00:09:03,166
...pero todo a su tiempo.
187
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
Por ahora, quiero que me espíes...
188
00:09:04,433 --> 00:09:06,800
...todo lo que puedas sobre el evento este de Un día.
189
00:09:06,833 --> 00:09:08,000
¿La megasubasta?
190
00:09:09,033 --> 00:09:10,500
Sí.
191
00:09:10,533 --> 00:09:11,733
¿Y qué es "todo"?
192
00:09:12,733 --> 00:09:14,000
Absolutamente todo...
193
00:09:14,033 --> 00:09:15,400
...todo lo que puedas investigar.
194
00:09:15,433 --> 00:09:16,533
Dónde surge la idea...
195
00:09:16,566 --> 00:09:18,133
...quién se encarga de organizarlo...
196
00:09:18,166 --> 00:09:19,833
...quién está a cargo del catering...
197
00:09:19,866 --> 00:09:21,833
...la administración, seguridad...
198
00:09:21,866 --> 00:09:24,633
...quiénes van a asistir. Todo lo que puedas investigar.
199
00:09:24,666 --> 00:09:27,100
¿Qué tontera estás planeando, Eren?
200
00:09:27,133 --> 00:09:29,233
La última vez que me hablaste con tanta seguridad...
201
00:09:29,266 --> 00:09:32,066
...tuvimos que pasar 72 horas detenidas...
202
00:09:32,100 --> 00:09:34,133
...y no quiero volver a repetir eso, eh?
203
00:09:34,166 --> 00:09:35,700
¡Ay, no! ¿Te acuerdas?
204
00:09:35,733 --> 00:09:38,200
Ay, ¿a poco no quieres volver a ver a la gorda esa...
205
00:09:38,233 --> 00:09:39,633
...que te quería tronar la boca?
206
00:09:39,666 --> 00:09:41,300
Pero a besos. (besos)
207
00:09:41,333 --> 00:09:43,200
¡Estás loca!
208
00:09:43,233 --> 00:09:44,333
Ya, ya, ya.
209
00:09:44,366 --> 00:09:45,766
Tú comienza a hacer lo que te digo...
210
00:09:45,800 --> 00:09:47,733
...y ya te voy explicando bien...
211
00:09:47,766 --> 00:09:50,266
...pero esto es algo grande, bruja.
212
00:09:50,300 --> 00:09:51,433
Le voy a hablar a las demás...
213
00:09:51,466 --> 00:09:53,366
...y es hora del aquelarre, mi amor.
214
00:09:53,400 --> 00:09:54,600
Te marco en un rato para decirte...
215
00:09:54,633 --> 00:09:55,700
...dónde y a qué hora.
216
00:09:55,733 --> 00:09:57,433
Eren, ya me estás asustando.
217
00:09:57,466 --> 00:09:58,666
Ya dime, ¿en qué estás metida?
218
00:09:58,700 --> 00:10:00,833
¡Ay, ya estás como la coyona...
219
00:10:00,866 --> 00:10:02,566
...de Martha! Tú haz lo que te digo...
220
00:10:02,600 --> 00:10:04,666
...y ya te voy explicando. Te marco en un rato.
221
00:10:04,700 --> 00:10:06,366
¿Estás con Martha?
222
00:10:06,400 --> 00:10:09,233
Ahora sí definitivamente debo de preocuparme.
223
00:10:09,266 --> 00:10:10,666
¡Adiós!
224
00:10:10,700 --> 00:10:11,866
Bye...
225
00:10:15,966 --> 00:10:17,133
(exhalación)
226
00:10:17,166 --> 00:10:19,000
(tecleos)
227
00:10:21,833 --> 00:10:23,500
Bruja...
228
00:10:23,533 --> 00:10:25,166
...¿cómo está tu cuenta bancaria?
229
00:10:25,200 --> 00:10:28,000
Eren, ¿es en serio?
230
00:10:28,033 --> 00:10:30,700
¿Qué? Yo ahorita voy a sacar todos mis ahorros...
231
00:10:30,733 --> 00:10:33,066
...y tú y yo vamos a pasar unos días como reinas...
232
00:10:33,100 --> 00:10:34,966
...en el hotel Grand Alameda.
233
00:10:35,000 --> 00:10:36,066
¿Qué te parece?
234
00:10:36,100 --> 00:10:37,833
(risas)
235
00:10:37,866 --> 00:10:39,700
(voces indistintas)
236
00:10:39,733 --> 00:10:41,366
-Hola, buenas tardes. -Hola, buenas tardes.
237
00:10:41,400 --> 00:10:43,533
Mi nombre es Maya y estoy para servirles.
238
00:10:47,033 --> 00:10:49,400
La verdad no creo.
239
00:10:49,433 --> 00:10:50,733
Gracias, Maya.
240
00:10:50,766 --> 00:10:53,766
(voces indistintas)
241
00:10:57,366 --> 00:10:59,900
En serio, bruja, me estás asustando.
242
00:11:02,500 --> 00:11:03,533
(inhalación)
243
00:11:06,366 --> 00:11:09,366
(timbre / teléfono)
244
00:11:10,933 --> 00:11:12,233
¿Qué onda, bruja?
245
00:11:13,100 --> 00:11:14,266
¿Cómo estás?
246
00:11:15,100 --> 00:11:16,833
Yo aquí en el trabajo.
247
00:11:16,866 --> 00:11:18,066
Pues a moverlas bien, mamita...
248
00:11:18,100 --> 00:11:20,200
...porque esa renta no se va a pagar sola.
249
00:11:21,933 --> 00:11:23,266
¡Idiota!
250
00:11:27,700 --> 00:11:30,300
¿Aquelarre al rato? Va.
251
00:11:32,800 --> 00:11:35,133
De seguro va a ser otra de tus pato-aventuras.
252
00:11:35,966 --> 00:11:38,033
Va, jalo.
253
00:11:38,066 --> 00:11:39,866
Sale, bruja. Bye.
254
00:11:51,766 --> 00:11:53,466
¿En serio vas a invitar a Maya?
255
00:11:54,933 --> 00:11:57,666
Yo estoy bien, bien alejada de ella...
256
00:11:57,700 --> 00:12:00,300
...porque la verdad, me da mucho coraje...
257
00:12:00,333 --> 00:12:02,100
...que con el güey con el que anda...
258
00:12:02,133 --> 00:12:05,100
...o sea, la maltrata.
259
00:12:05,133 --> 00:12:06,500
O sea, yo no lo soporto.
260
00:12:06,533 --> 00:12:08,866
O sea, que... ¿Sí te fijaste el otro día?
261
00:12:08,900 --> 00:12:11,733
Traía todo el ojo morado, rojo por dentro...
262
00:12:11,766 --> 00:12:13,600
...y que, que se cayó de la cama...
263
00:12:13,633 --> 00:12:14,966
...que se tropezó.
264
00:12:15,000 --> 00:12:17,366
Ya sé, y luego ese pendejo se la pasa pegado a ella...
265
00:12:17,400 --> 00:12:18,500
...nomás para andar de chismoso...
266
00:12:18,533 --> 00:12:20,433
...y luego quitándole el dinero. ¡Pinche cabrón!
267
00:12:20,466 --> 00:12:22,400
Pues por eso, güey. ¿Para qué lo invitas?
268
00:12:22,433 --> 00:12:24,900
Además, se la pasa viendo nuestras nalgas, güey.
269
00:12:24,933 --> 00:12:27,300
O sea, ¡agh! No, no lo invites, güey.
270
00:12:27,333 --> 00:12:29,000
-Conmigo no cuentes. -Bruja...
271
00:12:29,033 --> 00:12:31,600
...a ese pinche machito ya le va a llegar su hora.
272
00:12:31,633 --> 00:12:33,033
-No, güey. -Lo necesitamos...
273
00:12:33,066 --> 00:12:34,933
...porque alguien tiene que hacer el trabajo sucio.
274
00:12:35,666 --> 00:12:36,666
No, yo no.
275
00:12:36,700 --> 00:12:38,533
No cuentes conmigo si está él.
276
00:12:42,200 --> 00:12:44,366
Ya te dije que aquí él las va a pagar todas.
277
00:12:45,566 --> 00:12:47,233
Confía en mí, bruja.
278
00:12:48,266 --> 00:12:49,533
¿Cuándo te he fallado?
279
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
Ya sólo nos falta Thiany...
280
00:12:54,233 --> 00:12:55,733
...y nos vamos a reservar el hotel.
281
00:13:01,500 --> 00:13:03,133
(timbre / teléfono)
282
00:13:03,166 --> 00:13:04,933
Preparados para entrar al aire.
283
00:13:04,966 --> 00:13:07,966
(tecleo)
284
00:13:18,033 --> 00:13:19,733
Tres...
285
00:13:19,766 --> 00:13:20,833
...dos...
286
00:13:22,433 --> 00:13:24,466
Muy buenos días, amigos hidrocálidos...
287
00:13:24,500 --> 00:13:27,466
...ya estamos aquí en su sección favorita...
288
00:13:27,500 --> 00:13:28,633
...porque no van a decir...
289
00:13:28,666 --> 00:13:30,933
...que Thiany no es tu favorita, ¿verdad?
290
00:13:31,833 --> 00:13:33,400
Y en los deportes...
291
00:13:36,700 --> 00:13:37,700
Ok.
292
00:13:39,066 --> 00:13:40,266
Ya basta, Eren.
293
00:13:40,300 --> 00:13:41,633
Te lo estás tomando muy en serio.
294
00:13:41,666 --> 00:13:43,933
Como juego fue suficiente...
295
00:13:43,966 --> 00:13:45,066
...pero de verdad...
296
00:13:47,400 --> 00:13:48,433
¿Qué?
297
00:13:50,933 --> 00:13:55,933
(♪ ♪)
298
00:14:07,100 --> 00:14:10,100
(trinos / pájaros)
299
00:14:10,933 --> 00:14:15,933
(♪ ♪)
300
00:14:24,033 --> 00:14:25,933
Señoritas, ¿necesitan ayuda?
301
00:14:28,833 --> 00:14:29,833
Bienvenidas.
302
00:14:30,933 --> 00:14:35,933
(♪ ♪)
303
00:14:39,433 --> 00:14:40,833
-Buenas tardes, señoritas. -Hola.
304
00:14:40,866 --> 00:14:42,000
Bienvenidas a Alameda Grand.
305
00:14:42,033 --> 00:14:43,033
¿En qué puedo ayudarles?
306
00:14:43,066 --> 00:14:44,633
Buen día, tengo una reservación...
307
00:14:44,666 --> 00:14:46,900
...para María de la Luz de Rivadeneira y Cos.
308
00:14:46,933 --> 00:14:48,400
Permítame un segundo.
309
00:14:51,166 --> 00:14:52,666
Efectivamente...
310
00:14:52,700 --> 00:14:54,366
...cinco días y cuatro noches.
311
00:14:54,400 --> 00:14:56,166
¿Así que estarán aquí para nuestro evento?
312
00:14:56,200 --> 00:14:58,900
Sí, así es, a eso venimos, a la subasta.
313
00:14:58,933 --> 00:15:00,700
¿Tú vas a andar por aquí ese día?
314
00:15:00,733 --> 00:15:03,533
Sí, yo siempre estoy por aquí, señorita.
315
00:15:03,566 --> 00:15:04,666
Bueno, en las tardes...
316
00:15:04,700 --> 00:15:06,466
...porque en las mañanas estudio.
317
00:15:06,500 --> 00:15:09,000
¿Y qué estudias? Si no soy muy indiscreta.
318
00:15:09,033 --> 00:15:10,100
Psicología.
319
00:15:10,133 --> 00:15:11,633
¡Mira, qué interesante!
320
00:15:12,433 --> 00:15:14,066
¿Entonces, tal vez ya te diste cuenta...
321
00:15:14,100 --> 00:15:16,533
...que te observo y te estudio con cuidado?
322
00:15:17,500 --> 00:15:20,266
Verás, quiero ver si eres una de esas personas...
323
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
...que pueden guardar secretos.
324
00:15:23,100 --> 00:15:24,700
¿Qué tipo de secretos?
325
00:15:25,500 --> 00:15:27,133
Del tipo de los multimillonarios...
326
00:15:27,166 --> 00:15:29,633
...que asisten a subastas y por alguna extraña razón...
327
00:15:29,666 --> 00:15:31,166
...no pueden llevar a sus esposas...
328
00:15:31,200 --> 00:15:33,266
...pero sí pueden pagarle la habitación...
329
00:15:33,300 --> 00:15:34,666
...a dos hermosas mujeres.
330
00:15:34,700 --> 00:15:36,566
¡No, cuéntenme!
331
00:15:37,666 --> 00:15:39,233
No sé, aún no sé si sabes...
332
00:15:39,266 --> 00:15:40,800
...guardar secretos, niña.
333
00:15:40,833 --> 00:15:42,233
Ni siquiera sé tu nombre.
334
00:15:42,266 --> 00:15:44,433
Diana, soy Diana Díaz, a sus órdenes.
335
00:15:44,466 --> 00:15:46,466
Bueno, Diana, ya veremos qué tan buenas amigas...
336
00:15:46,500 --> 00:15:48,666
...podemos ser. Por lo pronto, tutéanos, por favor.
337
00:15:48,700 --> 00:15:50,600
Y no sé si ya tendrás nuestra habitación.
338
00:15:50,633 --> 00:15:51,900
¡Ay, perdón!
339
00:15:51,933 --> 00:15:53,433
Es verdad, me distraje.
340
00:15:54,800 --> 00:15:56,100
Su habitación es la...
341
00:15:56,133 --> 00:15:57,433
¿En qué quedamos, Diana?
342
00:15:57,466 --> 00:15:58,900
¡Ah! Es cierto.
343
00:15:58,933 --> 00:16:01,533
Tu habitación es la mil 311...
344
00:16:01,566 --> 00:16:03,033
...y si necesitan cualquier cosa...
345
00:16:03,066 --> 00:16:04,366
...solamente llamen a recepción...
346
00:16:04,400 --> 00:16:05,933
...y personalmente me encargo, ¿va?
347
00:16:05,966 --> 00:16:07,233
-Gracias. -Muchas gracias, Diana.
348
00:16:07,266 --> 00:16:08,233
-Bienvenidas. -Nos vemos.
349
00:16:08,266 --> 00:16:09,333
Gracias.
350
00:16:10,333 --> 00:16:13,333
(voces indistintas)
351
00:16:23,300 --> 00:16:26,300
(voces indistintas)
352
00:16:34,133 --> 00:16:37,100
¿María de la Luz Rivadeneira?
353
00:16:37,133 --> 00:16:38,733
-¿Qué es eso? -¡Ay, ya sé!
354
00:16:38,766 --> 00:16:40,366
Melissa y sus ondas, ¿ya ves?
355
00:16:40,400 --> 00:16:43,100
Y según yo, a ver, ¿cómo me llamo?
356
00:16:44,400 --> 00:16:46,333
¡No, mejor ni te digo!
357
00:16:46,366 --> 00:16:47,333
¡Te pasas!
358
00:16:47,366 --> 00:16:48,433
No no no no.
359
00:16:50,066 --> 00:16:51,566
Oye, pero...
360
00:16:52,433 --> 00:16:54,966
...Diana es superimportante para esto...
361
00:16:55,000 --> 00:16:55,966
...de verdad.
362
00:16:56,000 --> 00:16:57,933
Ella tiene llave de todas las habitaciones...
363
00:16:57,966 --> 00:16:59,000
...lista de huéspedes...
364
00:16:59,033 --> 00:17:00,466
...lista de asistentes al evento...
365
00:17:00,500 --> 00:17:01,766
...contesta todas las llamadas...
366
00:17:01,800 --> 00:17:03,133
...sabe quién entra y quién sale.
367
00:17:03,166 --> 00:17:05,266
Güey, es muy peligroso, ¿qué tal si nos denuncia?
368
00:17:05,300 --> 00:17:07,633
¡Ay, por favor, son 500 millones!
369
00:17:07,666 --> 00:17:10,100
Además, ya viste que la mujer es muy curiosa.
370
00:17:11,133 --> 00:17:12,866
¿En serio vamos a hacer esto, güey?
371
00:17:13,833 --> 00:17:15,466
Güey...
372
00:17:15,500 --> 00:17:17,900
...claro que sí, si no, ¿para qué vinimos?
373
00:17:17,933 --> 00:17:20,166
Pues para gastarnos nuestros ahorros...
374
00:17:20,200 --> 00:17:22,666
...de todo un año de la manera más tonta y boba.
375
00:17:22,700 --> 00:17:24,000
-¿Para qué más? -¡Ay!
376
00:17:24,033 --> 00:17:26,133
Tú hazme caso, güey. Vas a ver, vas a ver.
377
00:17:27,300 --> 00:17:31,700
♪Vivir fuera de tiempo.
378
00:17:32,800 --> 00:17:35,433
Hola, princesa cibernética, ya estamos aquí.
379
00:17:35,466 --> 00:17:36,766
Listo, brujas.
380
00:17:36,800 --> 00:17:39,133
Yo ya hackeé todos los sistemas del hotel...
381
00:17:39,166 --> 00:17:41,500
...y también pude conseguir todos los planos.
382
00:17:41,533 --> 00:17:43,600
Sólo que estos fueron...
383
00:17:43,633 --> 00:17:46,033
...de cuando se construyó apenas el edificio.
384
00:17:46,833 --> 00:17:48,800
Y de seguro hubo algunas modificaciones...
385
00:17:48,833 --> 00:17:50,100
...o cambios que...
386
00:17:50,133 --> 00:17:53,000
...por alguna extra razón no están...
387
00:17:53,033 --> 00:17:54,200
...en el sistema.
388
00:17:55,133 --> 00:17:58,033
Ok, no entendí nada de lo que dijiste...
389
00:17:58,066 --> 00:17:59,066
...bruja.
390
00:18:00,466 --> 00:18:01,433
(exhalación)
391
00:18:01,466 --> 00:18:03,700
Que de seguro han de tener como los planos...
392
00:18:03,733 --> 00:18:04,866
...en papel.
393
00:18:05,666 --> 00:18:07,633
Y también voy a necesitar que me los consigan...
394
00:18:07,666 --> 00:18:09,433
...los más recientes que tengan.
395
00:18:09,466 --> 00:18:10,733
Voy a necesitar...
396
00:18:10,766 --> 00:18:12,866
...de forma muy urgente y puntual...
397
00:18:12,900 --> 00:18:14,933
...todos los planos de las tuberías...
398
00:18:14,966 --> 00:18:17,066
...y toda la instalación eléctrica.
399
00:18:17,100 --> 00:18:19,466
Deben de tenerlos en alguna oficina directiva...
400
00:18:20,366 --> 00:18:21,766
...o algo por el estilo...
401
00:18:21,800 --> 00:18:23,333
...pero eso ya te toca a ti, bruja.
402
00:18:26,433 --> 00:18:27,866
¿Güey, qué es eso?
403
00:18:27,900 --> 00:18:29,733
-¡Cámbiale! -¡Ay, es Goyito!
404
00:18:29,766 --> 00:18:32,066
¿A poco no es la onda? Canta bien bonito.
405
00:18:32,100 --> 00:18:33,066
Es la onda.
406
00:18:33,100 --> 00:18:35,833
Pues sí, si naciste en 1970.
407
00:18:35,866 --> 00:18:38,000
¡No manches, Martha, cámbiale!
408
00:18:38,033 --> 00:18:40,033
-¡Ay, cámbiale! -Eren...
409
00:18:40,066 --> 00:18:41,933
-...te estoy hablando. -Sí, ya entendí, ya entendí.
410
00:18:41,966 --> 00:18:44,933
Consigo los planos del, del hotel, las tuberías...
411
00:18:44,966 --> 00:18:46,166
...y el sistema eléctrico.
412
00:18:46,200 --> 00:18:48,366
Eso sólo confirma que vamos a necesitar a Diana.
413
00:18:48,400 --> 00:18:49,766
¿Quién es Diana?
414
00:18:49,800 --> 00:18:51,600
(Eren:) Ya luego te cuento bien de ella.
415
00:18:51,633 --> 00:18:53,233
Entonces pues comienzo a moverme con eso...
416
00:18:53,266 --> 00:18:54,833
...y cambio y fuera, bruja.
417
00:18:54,866 --> 00:18:56,066
¡Mhm!
418
00:18:56,100 --> 00:18:57,833
"¿Cambio y fuera?". (risa)
419
00:18:57,866 --> 00:19:00,966
¿Y quién fue la que nació en 1970, güey?
420
00:19:01,000 --> 00:19:02,566
(tecleo)
421
00:19:02,600 --> 00:19:03,633
Dale, no importa.
422
00:19:03,666 --> 00:19:05,600
Voy a estar aquí conectada todo el día...
423
00:19:05,633 --> 00:19:06,833
...y te voy a estar pidiendo cosas...
424
00:19:06,866 --> 00:19:08,766
...y cada vez más difíciles, ¿ok?
425
00:19:09,633 --> 00:19:11,433
Para que estés pendiente.
426
00:19:11,466 --> 00:19:13,133
Te quiero, bruja.
427
00:19:13,166 --> 00:19:14,766
Adiós. (risa)
428
00:19:15,833 --> 00:19:16,833
(exhalación)
429
00:19:25,533 --> 00:19:27,100
(timbre / teléfono)
430
00:19:28,866 --> 00:19:30,833
-Hola. -Hola. ¿Diana?
431
00:19:30,866 --> 00:19:33,866
Sí, soy yo, María de la Luz de Rivadeneira y Cos.
432
00:19:35,500 --> 00:19:37,433
A ver, a ver, vamos a hacer algo.
433
00:19:37,466 --> 00:19:38,866
Sólo llámame Eren, ¿va?
434
00:19:40,933 --> 00:19:42,666
Ok, como tú digas, Eren.
435
00:19:42,700 --> 00:19:45,400
Oye, ¿no ha llegado un paquete para mí?
436
00:19:45,433 --> 00:19:47,366
Es que es superimportante.
437
00:19:47,400 --> 00:19:48,600
No, no ha llegado...
438
00:19:48,633 --> 00:19:50,233
...pero en cuanto llegue, luego luego, te aviso.
439
00:19:50,266 --> 00:19:51,566
Muchísimas gracias.
440
00:19:51,600 --> 00:19:53,033
Oye, y por favor...
441
00:19:53,066 --> 00:19:54,666
...no le digas a nadie, ¿sí?
442
00:19:54,700 --> 00:19:56,466
-Ok. -Gracias.
443
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
Ok.
444
00:20:03,366 --> 00:20:05,866
(TV:) Nosotros estamos bien, pero matamos a una mujer.
445
00:20:06,866 --> 00:20:09,200
(audio / TV)
446
00:20:10,200 --> 00:20:11,366
Voy a bajar.
447
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
Tenemos poco tiempo, así es que...
448
00:20:12,833 --> 00:20:14,633
...hay que hacer lo que hay que hacer.
449
00:20:14,666 --> 00:20:15,733
Mhm.
450
00:20:15,766 --> 00:20:17,066
(TV:) Métanse a la casa, ahorita les platico.
451
00:20:17,100 --> 00:20:19,233
Hola, Diana, ¿ya llegó mi paquete?
452
00:20:19,266 --> 00:20:21,200
Eren, hace dos minutos me hablaste...
453
00:20:21,233 --> 00:20:22,566
...y te dije que todavía no.
454
00:20:22,600 --> 00:20:24,133
Sube a tu habitación y descansa.
455
00:20:24,166 --> 00:20:25,766
En cuanto llegue, luego luego, te aviso.
456
00:20:25,800 --> 00:20:28,633
Ay, nena, no puedo, es que estoy superpreocupada.
457
00:20:28,666 --> 00:20:29,866
Este paquete es superimportante...
458
00:20:29,900 --> 00:20:31,600
...y aparte, supersecreto.
459
00:20:31,633 --> 00:20:33,333
No puedo dejar que caiga en manos de nadie.
460
00:20:33,366 --> 00:20:35,000
¡Ay, mana! Pues ¿qué es?
461
00:20:35,033 --> 00:20:37,033
"¿Mana?". (risas)
462
00:20:37,066 --> 00:20:39,100
¿Ya ves? Hasta se me sale el código postal...
463
00:20:39,133 --> 00:20:40,600
...de los nervios.
464
00:20:40,633 --> 00:20:42,233
Pues ¿qué es eso tan secreto?
465
00:20:42,266 --> 00:20:45,133
A ver, Diana, dices que también estudias, ¿verdad?
466
00:20:45,166 --> 00:20:47,466
Entonces, ¿qué es más importante para ti?
467
00:20:47,500 --> 00:20:49,233
¿Tus estudios o tu trabajo?
468
00:20:49,266 --> 00:20:50,366
Pues mis estudios.
469
00:20:50,400 --> 00:20:52,566
Por eso trabajo, para pagármelos...
470
00:20:52,600 --> 00:20:54,866
...porque no tengo a nadie que me ayude.
471
00:20:54,900 --> 00:20:56,566
Sólo somos mi mamá y yo...
472
00:20:56,600 --> 00:20:58,733
...pero mi mamá ya está grande.
473
00:20:58,766 --> 00:21:00,700
Ella trabaja aquí también, en el hotel.
474
00:21:00,733 --> 00:21:02,400
Ella me consiguió el trabajo.
475
00:21:02,433 --> 00:21:05,133
Mira, qué interesante, también trabaja aquí.
476
00:21:05,166 --> 00:21:06,800
¿Y ella qué hace?
477
00:21:06,833 --> 00:21:08,833
Ella es camarista, pobrecita...
478
00:21:08,866 --> 00:21:10,700
...se pone unas friegas duras...
479
00:21:11,500 --> 00:21:13,900
...pero ya dime, ¿qué es eso tan supersecreto...
480
00:21:13,933 --> 00:21:16,166
-...que estamos esperando? -A ver, Diana...
481
00:21:16,200 --> 00:21:18,366
...tengo que decirte algo muy importante...
482
00:21:18,400 --> 00:21:20,200
...pero no puede ser aquí.
483
00:21:20,233 --> 00:21:22,433
-¿A qué hora sales? -A las tres.
484
00:21:22,466 --> 00:21:24,633
¡Ay, no! Ahora ya son dos cosas...
485
00:21:24,666 --> 00:21:26,200
...que necesito saber con urgencia.
486
00:21:26,233 --> 00:21:27,966
¿Por qué eres así?
487
00:21:28,000 --> 00:21:30,366
Diana, te voy a intercambiar la solución...
488
00:21:30,400 --> 00:21:32,566
...a todos tus problemas...
489
00:21:32,600 --> 00:21:33,666
...por un día.
490
00:21:34,433 --> 00:21:36,233
Sólo un día.
491
00:21:39,766 --> 00:21:41,333
¿Eres lesbiana?
492
00:21:43,233 --> 00:21:44,633
¿Y qué si lo fuera?
493
00:21:45,633 --> 00:21:49,400
(♪ ♪)
494
00:21:49,433 --> 00:21:51,533
¿Ya te vas? ¿Y tu paquete?
495
00:21:51,566 --> 00:21:53,400
(Eren:) ¿Qué paquete? (timbre / teléfono)
496
00:21:54,433 --> 00:21:56,033
(timbre / teléfono)
497
00:21:58,000 --> 00:21:59,066
(timbre / teléfono)
498
00:21:59,100 --> 00:22:00,366
¿Grand Alameda?
499
00:22:01,266 --> 00:22:02,500
Sí, buenos tardes.
500
00:22:05,666 --> 00:22:10,666
(♪ ♪)
501
00:22:25,666 --> 00:22:30,666
(♪ ♪)
502
00:22:45,666 --> 00:22:50,666
(♪ ♪)
503
00:23:06,033 --> 00:23:08,900
Pues sí cae bien, pero es muy simple.
504
00:23:08,933 --> 00:23:11,233
Tú la ves y parece que no mata ni una mosca.
505
00:23:11,266 --> 00:23:12,800
Es amable y educada, eso sí...
506
00:23:12,833 --> 00:23:15,800
...pero, este, ¡ay, no! De repente se le va la onda.
507
00:23:16,833 --> 00:23:19,133
Mhm, no es muy atractiva ni parece bruja...
508
00:23:19,166 --> 00:23:21,033
...pero la verdad es que su posición...
509
00:23:21,066 --> 00:23:22,300
...como recepcionista del hotel...
510
00:23:22,333 --> 00:23:24,033
...es superimportante para lo que ahorita...
511
00:23:24,066 --> 00:23:25,100
...les voy a contar.
512
00:23:25,900 --> 00:23:27,466
¡Ay, en fin! Supongo que va a ser...
513
00:23:27,500 --> 00:23:29,266
...la brujita simple de la película.
514
00:23:30,566 --> 00:23:31,866
Ni modo.
515
00:23:32,866 --> 00:23:36,833
(♪ ♪)
516
00:23:36,866 --> 00:23:38,266
Hola.
517
00:23:38,300 --> 00:23:39,833
¿Te podemos ayudar, amiga?
518
00:23:42,033 --> 00:23:44,533
Soy yo, Eren, Diana.
519
00:23:44,566 --> 00:23:46,366
Tú me dijiste que viniera a esta hora.
520
00:23:47,366 --> 00:23:50,366
(risas)
521
00:23:51,333 --> 00:23:53,100
¿Dónde tenías escondido todo eso?
522
00:23:55,633 --> 00:23:56,933
-Hola, mamita. -¿Qué?
523
00:23:57,933 --> 00:24:02,933
(♪ ♪)
524
00:24:17,933 --> 00:24:22,933
(♪ ♪)
525
00:24:30,100 --> 00:24:33,866
♪Después de verla ya nada es igual...♪
526
00:24:33,900 --> 00:24:38,100
♪...sabes que nunca volverás a ser el mismo.♪
527
00:24:38,133 --> 00:24:41,933
♪Enamorarse de ella es tan normal...♪
528
00:24:41,966 --> 00:24:46,233
♪...no sé qué opera dentro de ese mecanismo.♪
529
00:24:46,266 --> 00:24:49,700
♪Femenina, fuerte y natural...
530
00:24:49,733 --> 00:24:54,000
♪...a veces tierna con espíritu efusivo.♪
531
00:24:54,033 --> 00:24:57,733
♪No hay marcha atrás si te engancha en su mirar...♪
532
00:24:57,766 --> 00:25:02,033
♪...y si lo digo es porque yo quedé cautivo.♪
533
00:25:02,066 --> 00:25:04,233
♪Y lleva fuego en su interior...♪
534
00:25:04,266 --> 00:25:06,166
♪...y sabe todo del amor.
535
00:25:06,200 --> 00:25:08,166
♪Es la pasión su religión...
536
00:25:08,200 --> 00:25:10,166
♪...vivir a flor de piel.
537
00:25:10,200 --> 00:25:12,133
♪Y lleva fuego en su interior...♪
538
00:25:12,166 --> 00:25:14,166
♪...y sabe todo del amor.
539
00:25:14,200 --> 00:25:16,133
♪Es la pasión su religión...♪
540
00:25:16,166 --> 00:25:18,266
♪...vivir a flor de piel.
541
00:25:19,266 --> 00:25:24,266
(♪ ♪)
542
00:25:26,233 --> 00:25:29,733
♪Rojo intenso debajo de la luna...♪
543
00:25:29,766 --> 00:25:33,600
♪...son esos labios que me zumban la cabeza.♪
544
00:25:33,633 --> 00:25:37,333
♪Con tal belleza y ese rostro angelical...♪
545
00:25:37,366 --> 00:25:39,300
♪...no pensarías que esos ojos...♪
546
00:25:39,333 --> 00:25:42,233
♪...ocultan una tristeza.
547
00:25:42,266 --> 00:25:45,800
♪Rojo intenso debajo de la luna...♪
548
00:25:45,833 --> 00:25:49,566
♪...son esos labios que me zumban la cabeza.♪
549
00:25:49,600 --> 00:25:53,033
♪Con tal belleza y ese rostro angelical...♪
550
00:25:53,066 --> 00:25:56,966
♪...no pensarías, no. No pensarías, no.♪
551
00:25:57,966 --> 00:26:02,966
(♪ ♪)
552
00:26:17,966 --> 00:26:22,966
(♪ ♪)
553
00:26:29,233 --> 00:26:30,400
¿Quién tiene hambre?
554
00:26:30,433 --> 00:26:32,100
-¡Eeeh! -¡La pizza!
555
00:26:32,133 --> 00:26:33,200
-¡Uh! -¡Por fin!
556
00:26:33,233 --> 00:26:36,000
Ok, ok, repasemos para que no queden dudas, ¿sí?
557
00:26:36,033 --> 00:26:37,300
-Mjm. -Melissa va a intervenir...
558
00:26:37,333 --> 00:26:38,300
...los sistemas del hotel...
559
00:26:38,333 --> 00:26:39,800
...para tener acceso y control total...
560
00:26:39,833 --> 00:26:42,233
...a los sistemas de seguridad, cámaras...
561
00:26:42,266 --> 00:26:43,766
...cuentas bancarias y documentos.
562
00:26:44,766 --> 00:26:49,766
(♪ ♪)
563
00:26:53,666 --> 00:26:55,966
Mhm, no se preocupen, brujas.
564
00:26:56,000 --> 00:26:57,166
Esto es pan comido.
565
00:26:59,066 --> 00:27:00,700
Yo voy a secuestrar...
566
00:27:00,733 --> 00:27:02,233
...dos días antes a Arturo.
567
00:27:03,233 --> 00:27:08,233
(♪ ♪)
568
00:27:13,233 --> 00:27:15,533
(jadeos)
569
00:27:23,233 --> 00:27:28,233
(♪ ♪)
570
00:27:30,733 --> 00:27:32,133
(Martha:) Tomaré el control de la agencia...
571
00:27:32,166 --> 00:27:33,333
...y voy a cancelarle...
572
00:27:33,366 --> 00:27:35,933
...a todas las edecanes seleccionadas diciéndoles...
573
00:27:35,966 --> 00:27:37,166
...que él me mandó llamarlas...
574
00:27:37,200 --> 00:27:39,166
...porque le dieron el evento a otra agencia.
575
00:27:39,200 --> 00:27:41,633
Y así, nosotras vamos a ocupar sus lugares...
576
00:27:41,666 --> 00:27:43,833
...y los vestidos para movernos a placer...
577
00:27:43,866 --> 00:27:46,833
...por todo el salón durante todo el evento.
578
00:27:46,866 --> 00:27:48,433
Por supuesto, tenemos que cubrir...
579
00:27:48,466 --> 00:27:49,733
...todas las necesidades de edecanes...
580
00:27:49,766 --> 00:27:51,900
...para que nadie note nada raro.
581
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
Sí.
582
00:27:55,866 --> 00:27:56,900
Salud.
583
00:27:59,466 --> 00:28:01,100
Diana, tú eres la única que tiene acceso...
584
00:28:01,133 --> 00:28:02,433
...a todas las habitaciones del hotel...
585
00:28:02,466 --> 00:28:04,666
...y puedes entrar y salir por cualquier habitación...
586
00:28:04,700 --> 00:28:06,366
...sin que nadie sospeche nada.
587
00:28:07,366 --> 00:28:12,366
(♪ ♪)
588
00:28:27,366 --> 00:28:32,366
(♪ ♪)
589
00:28:47,366 --> 00:28:52,366
(♪ ♪)
590
00:29:07,166 --> 00:29:09,100
(Eren:) Entonces tú te vas a encargar de...
591
00:29:09,133 --> 00:29:11,166
...colocar las armas y herramientas...
592
00:29:11,200 --> 00:29:13,266
...por todas las habitaciones y obviamente...
593
00:29:13,300 --> 00:29:15,700
...te vas a encargar de no asignar...
594
00:29:15,733 --> 00:29:16,966
...esas habitaciones del hotel.
595
00:29:17,000 --> 00:29:18,733
No, no te preocupes, bruja.
596
00:29:18,766 --> 00:29:21,266
Yo me encargo de apartar esas dos habitaciones...
597
00:29:21,300 --> 00:29:23,933
...desde el sistema central para no tener problemas, ¿va?
598
00:29:23,966 --> 00:29:25,300
-Va. -Perfecto.
599
00:29:25,333 --> 00:29:26,300
Maya.
600
00:29:26,333 --> 00:29:28,000
Ah, ya me queda muy claro, bruja.
601
00:29:28,033 --> 00:29:30,166
Le tengo que informar de todo el plan a Tony.
602
00:29:31,166 --> 00:29:36,166
(♪ ♪)
603
00:29:51,166 --> 00:29:56,133
(♪ ♪)
604
00:29:58,333 --> 00:29:59,700
¿Que si entendiste?
605
00:30:00,500 --> 00:30:01,833
Pus sí, pus...
606
00:30:01,866 --> 00:30:04,100
...pus nos metemos por acá.
607
00:30:04,133 --> 00:30:06,033
Le damos por aquí, salimos por allá...
608
00:30:07,133 --> 00:30:08,866
...por aquí abajo, ¡pum, pum!
609
00:30:08,900 --> 00:30:11,833
Un atajo, you-you, escarabajo y...
610
00:30:11,866 --> 00:30:13,466
...ya está...
611
00:30:13,500 --> 00:30:14,533
...fácil.
612
00:30:15,533 --> 00:30:20,533
(♪ ♪)
613
00:30:30,966 --> 00:30:33,266
Él y sus hombres van a entrar por el estacionamiento...
614
00:30:33,300 --> 00:30:34,866
...donde Diana los estará esperando.
615
00:30:34,900 --> 00:30:37,566
Quitará los candados y entonces los ocultará...
616
00:30:37,600 --> 00:30:39,466
...hasta que lleguen los agentes en el salón.
617
00:30:40,466 --> 00:30:45,466
(♪ ♪)
618
00:30:52,500 --> 00:30:55,500
(jadeos)
619
00:31:00,466 --> 00:31:05,466
(♪ ♪)
620
00:31:08,866 --> 00:31:10,866
(jadeos)
621
00:31:11,733 --> 00:31:14,500
(quejidos)
622
00:31:24,033 --> 00:31:26,800
Entonces los someterá y ellos tomarán sus lugares...
623
00:31:26,833 --> 00:31:28,066
...para tener acceso a la bóveda...
624
00:31:29,066 --> 00:31:34,066
(♪ ♪)
625
00:31:49,066 --> 00:31:54,066
(♪ ♪)
626
00:32:09,066 --> 00:32:14,066
(♪ ♪)
627
00:32:18,066 --> 00:32:21,033
...y darle todo el poder a Melissa.
628
00:32:22,400 --> 00:32:24,266
¿Neta? Me cae que tú sí estás...
629
00:32:24,300 --> 00:32:25,733
...enculada, bruja, ¿eh?
630
00:32:26,633 --> 00:32:28,833
Bueno, esperemos que se vean así, increíbles.
631
00:32:28,866 --> 00:32:29,866
Thiany.
632
00:32:30,766 --> 00:32:31,800
-Lo sé, nena. -Mjm.
633
00:32:31,833 --> 00:32:33,366
En eso, llega Thia...
634
00:32:34,600 --> 00:32:37,600
(sonido / reloj)
635
00:32:42,600 --> 00:32:45,600
(sonido / reloj)
636
00:32:47,433 --> 00:32:49,066
(Maya:) ¡Yo quiero una de mango!
637
00:32:49,100 --> 00:32:50,333
(risa)
638
00:32:50,366 --> 00:32:52,433
Lo sé, Nena. En eso llega Thiany...
639
00:32:52,466 --> 00:32:54,266
...supersexi.
640
00:32:54,300 --> 00:32:56,766
(Thiany:) Entra a donde... (destape / lata)
641
00:32:56,800 --> 00:32:58,600
...está el guardia...
642
00:32:58,633 --> 00:33:00,300
...justo recibiendo a la gente.
643
00:33:00,333 --> 00:33:03,166
Y simulo que me tuerzo un tobillo.
644
00:33:03,200 --> 00:33:04,800
En, eso obvio que el guardia...
645
00:33:04,833 --> 00:33:07,033
...corre a ayudar a tu amiga, a protegerme...
646
00:33:07,066 --> 00:33:09,966
...que no me tropiece y no me tuerza mi tobillo.
647
00:33:10,000 --> 00:33:12,466
Se enamora de mí con sólo verme.
648
00:33:12,500 --> 00:33:14,833
En eso, llegan los secuaces de Tony...
649
00:33:14,866 --> 00:33:17,566
Y Tony, claro. A amagarlo...
650
00:33:17,600 --> 00:33:18,933
...y a amarrarlo...
651
00:33:18,966 --> 00:33:21,333
...pero el guardia está tan impactado conmigo...
652
00:33:21,366 --> 00:33:24,233
...que se deja todo, está así, como en las nubes.
653
00:33:24,266 --> 00:33:27,266
(risas)
654
00:33:28,966 --> 00:33:31,233
Ok, recuerden que es superimportante...
655
00:33:31,266 --> 00:33:32,666
...que estén en contacto constante...
656
00:33:32,700 --> 00:33:34,033
...por los intercomunicadores.
657
00:33:34,066 --> 00:33:35,433
Sobre todo tú, Melissa.
658
00:33:35,466 --> 00:33:37,400
Tienes que coordinarnos...
659
00:33:37,433 --> 00:33:38,800
...con un chingo de exactitud...
660
00:33:38,833 --> 00:33:40,566
...para que nada se vaya a salir de control.
661
00:33:40,600 --> 00:33:42,066
Yo voy a estar al pendiente de todas...
662
00:33:42,100 --> 00:33:43,666
...y superatenta por si algo se nos fuera...
663
00:33:43,700 --> 00:33:44,933
...a salir de control, ¿ok?
664
00:33:44,966 --> 00:33:46,766
-Va. -¿Todo claro?
665
00:33:46,800 --> 00:33:49,466
-Sí. -¡Salud!
666
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
(trinos / pájaros)
667
00:33:53,500 --> 00:33:58,500
(♪ ♪)
668
00:34:13,500 --> 00:34:18,500
(♪ ♪)
669
00:34:27,566 --> 00:34:29,366
-Hola. -¿Cómo estás?
670
00:34:29,400 --> 00:34:30,700
Bien, bien, gracias a Dios.
671
00:34:30,733 --> 00:34:32,966
Oye, pero no me dijeron que tú también venías...
672
00:34:33,000 --> 00:34:34,233
...a cubrir el evento.
673
00:34:34,266 --> 00:34:36,900
Ah, es que no, yo no vengo a cubrir el evento...
674
00:34:36,933 --> 00:34:38,900
...vengo como invitada de honor. (inhalación)
675
00:34:38,933 --> 00:34:40,433
-¡No! -Sí.
676
00:34:40,466 --> 00:34:43,133
-¿Quién te invitó, amiga? -Ya ves.
677
00:34:43,166 --> 00:34:45,733
Mírala, la que no quiere relacionarse...
678
00:34:45,766 --> 00:34:48,433
...porque las relaciones quitan el tiempo...
679
00:34:48,466 --> 00:34:49,900
...y no sé que tanto, ¿no?
680
00:34:49,933 --> 00:34:52,800
Pues sí, pero bueno, la vida da tantas vueltas...
681
00:34:52,833 --> 00:34:55,433
...y pues hoy estoy aquí, hay que disfrutarlo, ¿verdad?
682
00:34:56,233 --> 00:34:58,600
Sí, oye, pero dime quién te invitó.
683
00:34:58,633 --> 00:35:01,166
A lo mejor aprovechamos y podemos sacar el repor...
684
00:35:01,200 --> 00:35:02,400
Preparados para entrar al aire.
685
00:35:02,433 --> 00:35:03,700
-¿Es tu...? -Ah...
686
00:35:04,500 --> 00:35:05,833
-...ahorita nos vemos. -Sí.
687
00:35:05,866 --> 00:35:08,833
(voces indistintas)
688
00:35:08,866 --> 00:35:10,700
Así es, muy buenas noches.
689
00:35:10,733 --> 00:35:12,733
Aquí reportando desde el hotel...
690
00:35:12,766 --> 00:35:13,966
...Alameda Grand...
691
00:35:14,000 --> 00:35:16,533
...en donde bueno, tenemos aquí...
692
00:35:16,566 --> 00:35:17,966
...a las personalidades...
693
00:35:18,000 --> 00:35:19,800
...más importantes...
694
00:35:19,833 --> 00:35:21,666
...de la sociedad hidrocálida...
695
00:35:21,700 --> 00:35:24,066
...en el evento más importante del año...
696
00:35:24,100 --> 00:35:25,466
...aquí en Aguascalientes...
697
00:35:25,500 --> 00:35:28,400
...la colecta de los 500 millones de pesos.
698
00:35:28,433 --> 00:35:30,166
Y a mis espaldas...
699
00:35:30,200 --> 00:35:32,600
...ya vemos llegar a todas las personalidades...
700
00:35:32,633 --> 00:35:34,400
...que están aquí...
701
00:35:34,433 --> 00:35:36,133
...para esta gran colecta.
702
00:35:36,166 --> 00:35:37,533
Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches...
703
00:35:37,566 --> 00:35:39,400
-...¿cómo están? -Muy bien, gracias.
704
00:35:39,433 --> 00:35:41,400
Aquí estamos ya, presentes.
705
00:35:41,433 --> 00:35:42,466
Presentes.
706
00:35:42,500 --> 00:35:44,900
Contentísimas de asistir a este gran evento.
707
00:35:44,933 --> 00:35:46,933
Así es, pues muchísimas gracias.
708
00:35:46,966 --> 00:35:48,633
Adelante, pasen...
709
00:35:48,666 --> 00:35:50,266
...a este maravilloso evento.
710
00:35:51,500 --> 00:35:53,166
Hola, ¿qué tal? Muy buenas noches.
711
00:35:53,200 --> 00:35:56,000
Veo que nos visitas desde Tamaulipas.
712
00:35:56,033 --> 00:35:57,000
Así es.
713
00:35:57,033 --> 00:35:59,400
¿Qué te trajo aquí, a Aguascalientes?
714
00:35:59,433 --> 00:36:00,700
Bueno, pues primero que nada...
715
00:36:00,733 --> 00:36:02,866
...me encanta la gente hidrocálida.
716
00:36:02,900 --> 00:36:05,866
Pues los invitamos a todos para que vengan...
717
00:36:05,900 --> 00:36:07,733
...a la subasta.
718
00:36:07,766 --> 00:36:10,000
Muchísimas gracias por sus palabras...
719
00:36:10,033 --> 00:36:11,266
...y las invitamos...
720
00:36:11,300 --> 00:36:13,200
...a que sigan pasando.
721
00:36:13,233 --> 00:36:14,800
Vemos que está llegando el director...
722
00:36:14,833 --> 00:36:16,633
...del Colegio de Artes y Ciencias...
723
00:36:16,666 --> 00:36:18,333
...de aquí, de Aguascalientes.
724
00:36:19,266 --> 00:36:21,833
¿Cómo están? ¡Muy buenas noches!
725
00:36:21,866 --> 00:36:23,000
-¿Cómo estás? -Bueno, usted es...
726
00:36:23,033 --> 00:36:25,166
...todo un ejemplo de apoyo a la juventud.
727
00:36:25,200 --> 00:36:27,200
Claro que no podían dejar de estar...
728
00:36:27,233 --> 00:36:29,033
...esta noche, aquí presentes.
729
00:36:29,066 --> 00:36:31,666
Y bueno, ¿ustedes de qué forma...
730
00:36:31,700 --> 00:36:33,000
...están apoyando?
731
00:36:33,033 --> 00:36:34,633
Toda la asociación...
732
00:36:34,666 --> 00:36:36,733
...del Colegio del Arte y las Ciencias...
733
00:36:36,766 --> 00:36:39,133
...y sus amigos van a hacer una aportación...
734
00:36:39,166 --> 00:36:41,066
...de 11 millones de pesos. (exhalación)
735
00:36:41,100 --> 00:36:42,800
¡11 millo...! No, superbién...
736
00:36:42,833 --> 00:36:44,000
...para este complejo...
737
00:36:44,033 --> 00:36:46,100
...que, que ya, ya esperemos...
738
00:36:46,133 --> 00:36:47,833
...que esté pronto, ¿verdad?
739
00:36:47,866 --> 00:36:50,500
Así es, esperemos para el provecho...
740
00:36:50,533 --> 00:36:53,000
...y servicio de toda la gente de Aguascalientes.
741
00:36:53,033 --> 00:36:55,500
Muchísimas gracias por todo el apoyo...
742
00:36:55,533 --> 00:36:57,000
...a la sociedad, a los jóvenes...
743
00:36:57,033 --> 00:36:58,433
...sobre todo y pues, bueno...
744
00:36:58,466 --> 00:37:00,433
(TV:) También nos comentan los organizadores...
745
00:37:00,466 --> 00:37:03,166
...que el gobierno ya mandó la camioneta de sistemas...
746
00:37:03,200 --> 00:37:05,800
...del departamento de inteligencia del estado.
747
00:37:05,833 --> 00:37:07,900
Esta unidad inhibe cualquier sistema...
748
00:37:07,933 --> 00:37:10,233
...de comunicación que quisiera infiltrarse.
749
00:37:10,266 --> 00:37:12,733
Además de controlar desde un solo lugar...
750
00:37:12,766 --> 00:37:14,266
...toda la seguridad.
751
00:37:14,300 --> 00:37:17,033
¡Mierda, Eren! ¿Escuchaste eso?
752
00:37:17,066 --> 00:37:19,433
Sí, yo escuché eso. Sí va a ser un problema.
753
00:37:19,466 --> 00:37:21,033
-Melissa... -Sí, carajo.
754
00:37:21,066 --> 00:37:23,966
Ya perdí la conexión y no puedo restablecerla.
755
00:37:24,000 --> 00:37:26,433
-Diana, ¿me escuchas? -Sí, aquí estoy.
756
00:37:26,466 --> 00:37:28,133
-(Melissa:) ¿Eren? -Aquí estoy.
757
00:37:28,166 --> 00:37:29,933
¿Recuerdas la memoria USB que te di...
758
00:37:29,966 --> 00:37:31,166
...para cualquier emergencia?
759
00:37:31,200 --> 00:37:33,800
Bueno, pues ésta es precisamente esa emergencia.
760
00:37:33,833 --> 00:37:35,333
Dásela a Diana.
761
00:37:35,366 --> 00:37:37,266
Diana, tienes que meter esa memoria...
762
00:37:37,300 --> 00:37:38,700
...en el sistema central del hotel...
763
00:37:38,733 --> 00:37:40,566
...y cargar toda la información...
764
00:37:40,600 --> 00:37:43,000
...y date prisa que nos come el tiempo.
765
00:37:43,033 --> 00:37:44,933
Pero no puedo, Melissa...
766
00:37:44,966 --> 00:37:46,033
...porque aunque puedo entrar...
767
00:37:46,066 --> 00:37:48,033
...el gerente y su encargado están en la oficina.
768
00:37:48,066 --> 00:37:50,566
Sería imposible instalar el software.
769
00:37:50,600 --> 00:37:52,800
¡Maldición! Martha...
770
00:37:52,833 --> 00:37:54,166
Sí, aquí estoy...
771
00:37:54,200 --> 00:37:55,666
...en el pasillo cerca de recepción.
772
00:37:55,700 --> 00:37:57,366
Perfecto. Desmáyate ahí.
773
00:37:57,400 --> 00:37:58,666
¿Cómo?
774
00:37:58,700 --> 00:38:01,200
Sí, así, desmáyate ya ahí.
775
00:38:01,233 --> 00:38:02,900
¿Cómo que me desmaye?
776
00:38:02,933 --> 00:38:04,933
-¡Córrele! -¿Así, "cómo", güey?
777
00:38:04,966 --> 00:38:06,000
¡Ya, ya, ya!
778
00:38:06,033 --> 00:38:07,000
¿Así?
779
00:38:07,033 --> 00:38:10,033
(voces indistintas)
780
00:38:11,500 --> 00:38:12,700
¡Señorita, señorita...
781
00:38:12,733 --> 00:38:14,500
...hay una chica desmayada en el pasillo!
782
00:38:14,533 --> 00:38:16,566
¡Háblele al gerente, tienen que hacer algo!
783
00:38:16,600 --> 00:38:17,900
¿Qué pasa, Diana? ¿Qué pasa?
784
00:38:17,933 --> 00:38:19,100
Hay una chica desmayada.
785
00:38:19,133 --> 00:38:20,233
-Señorita... -Acompáñeme, por favor.
786
00:38:20,266 --> 00:38:21,700
¿De qué está hablando esta mujer?
787
00:38:21,733 --> 00:38:22,866
¡Pero no me jale!
788
00:38:23,866 --> 00:38:28,866
(♪ ♪)
789
00:38:34,933 --> 00:38:36,166
Aquí está, por aquí fue.
790
00:38:36,200 --> 00:38:38,166
¡Caray! ¿Qué le pasó a esta muchacha?
791
00:38:38,200 --> 00:38:40,433
Yo no sé qué hacer.
792
00:38:40,466 --> 00:38:42,733
Es que yo no sé primeros auxilios.
793
00:38:42,766 --> 00:38:44,766
Mhm, no sé, ¿respiración de boca a boca?
794
00:38:45,900 --> 00:38:47,033
¿Cómo?
795
00:38:47,966 --> 00:38:49,400
No, a ver, señorita...
796
00:38:50,933 --> 00:38:52,100
¡Ay!
797
00:38:55,433 --> 00:38:57,033
Supongo que son compañeras.
798
00:38:57,066 --> 00:38:58,566
Llevan el mismo uniforme.
799
00:38:59,200 --> 00:39:01,233
Son las edecanes que están encargadas...
800
00:39:01,266 --> 00:39:02,466
...de cubrir el evento, ¿cierto?
801
00:39:02,500 --> 00:39:05,000
Mhm, sí, al-algo así.
802
00:39:05,033 --> 00:39:06,066
"¡Algo así!"
803
00:39:06,100 --> 00:39:08,933
Señorita, éste es un problema de ustedes...
804
00:39:08,966 --> 00:39:10,266
...y deben resolverlo ustedes.
805
00:39:10,300 --> 00:39:12,066
Llame a, a su coordinador...
806
00:39:12,100 --> 00:39:14,033
...o a la ambulancia que tenemos afuera...
807
00:39:14,066 --> 00:39:17,000
...pero, por favor, resuelva usted este asunto.
808
00:39:17,033 --> 00:39:19,933
¡Éste es un día muy complicado para el hotel!
809
00:39:19,966 --> 00:39:22,400
No tengo tiempo para estas cosas.
810
00:39:22,433 --> 00:39:24,900
-¡Señor, no, espere...! -Por favor, resuélvalo.
811
00:39:28,600 --> 00:39:30,000
Diana, espero que lo hayas logrado...
812
00:39:30,033 --> 00:39:31,366
...porque tu jefe ya va para allá.
813
00:39:32,366 --> 00:39:37,366
(♪ ♪)
814
00:39:38,600 --> 00:39:40,433
(exhalación) ¿Qué pasó, Diana?
815
00:39:40,466 --> 00:39:43,100
¡Diana! !Gutiérrez!
816
00:39:43,133 --> 00:39:44,300
-¡Ay, jefe! -¿Estás bien?
817
00:39:44,333 --> 00:39:45,400
¡Ay, jefe, sí!
818
00:39:45,433 --> 00:39:46,866
-¿Estás bien? -Ay, jefe, sí, perdón.
819
00:39:46,900 --> 00:39:48,866
Perdón, de pronto sentí un mareo muy fuerte...
820
00:39:48,900 --> 00:39:50,133
...y ya no supe más.
821
00:39:50,166 --> 00:39:52,400
Jefe, yo creo que he de estar embarazada porque he tenido...
822
00:39:52,433 --> 00:39:53,833
...últimamente relaciones sexuales...
823
00:39:53,866 --> 00:39:56,200
...sin protección y eso puedo pasar, ¿no?
824
00:39:56,233 --> 00:39:58,800
De repente uno siente náuseas y mareos...
825
00:39:58,833 --> 00:40:00,366
...y vómitos y esas cosas.
826
00:40:00,400 --> 00:40:02,100
Esas cosas pasan, ¿no? Cuando...
827
00:40:02,133 --> 00:40:03,633
...pues, sí, cuando uno tiene...
828
00:40:03,666 --> 00:40:05,266
Pero con mi novio, con mi novio.
829
00:40:05,300 --> 00:40:07,133
-No vaya a pensar... -No, claro, claro.
830
00:40:07,166 --> 00:40:09,933
Oiga, jefe, me sentí muy mal, pero ya, ya estoy mejor.
831
00:40:09,966 --> 00:40:11,400
¿Sabe qué? Mejor me voy a mi lugar.
832
00:40:11,433 --> 00:40:12,733
No vaya a ser que alguien esté ahí.
833
00:40:12,766 --> 00:40:13,966
-Con permiso. -Sí, está bien.
834
00:40:16,100 --> 00:40:17,566
(exhalación)
835
00:40:17,600 --> 00:40:19,400
-¡Demasiada información! -Sí.
836
00:40:21,833 --> 00:40:26,833
(♪ ♪)
837
00:40:27,833 --> 00:40:30,833
(voces indistintas)
838
00:40:31,666 --> 00:40:33,333
Hola, ¿qué tal? Muy buenas, noches.
839
00:40:33,366 --> 00:40:36,300
Gracias por estar presentes en esta gran colecta.
840
00:40:36,333 --> 00:40:38,200
No sé si me pudieran decir...
841
00:40:38,233 --> 00:40:40,200
...¿para ustedes qué significa...
842
00:40:40,233 --> 00:40:43,200
...la construcción de este complejo deportivo?
843
00:40:43,233 --> 00:40:45,766
Bueno, pues siempre algo de deporte...
844
00:40:45,800 --> 00:40:48,366
...sí, para los jóvenes siempre es muy bueno.
845
00:40:48,400 --> 00:40:49,866
Bueno, y para toda la familia.
846
00:40:49,900 --> 00:40:51,700
Listo, brujas.
847
00:40:51,733 --> 00:40:53,733
Ya tenemos el control otra vez...
848
00:40:55,200 --> 00:40:57,700
...y al parecer con un pequeño regalo.
849
00:40:58,566 --> 00:41:00,400
(risa)
850
00:41:00,433 --> 00:41:02,233
Al conectar todo el sistema del hotel...
851
00:41:02,266 --> 00:41:03,633
...con el de seguridad...
852
00:41:03,666 --> 00:41:05,933
...hemos creado un puente electrónico...
853
00:41:05,966 --> 00:41:07,400
...que nos permite tener el control...
854
00:41:07,433 --> 00:41:09,366
...de todo el estado de Aguascalientes.
855
00:41:10,500 --> 00:41:13,066
Y lo mejor es que ni siquiera pueden verme...
856
00:41:15,666 --> 00:41:16,800
...pero tampoco puedo hacer nada...
857
00:41:16,833 --> 00:41:18,200
...porque se darían cuenta.
858
00:41:18,233 --> 00:41:19,833
Ustedes ocúpense de los agentes...
859
00:41:19,866 --> 00:41:21,100
...y de la camioneta.
860
00:41:21,133 --> 00:41:22,600
Yo me encargo de esto.
861
00:41:22,633 --> 00:41:23,900
(Eren:) Todo fuera como eso.
862
00:41:23,933 --> 00:41:26,533
¿La reina necesita algo más?
863
00:41:27,333 --> 00:41:28,966
(risa)
864
00:41:29,000 --> 00:41:30,666
Güey, hagan lo que tengan que hacer...
865
00:41:30,700 --> 00:41:31,866
...que para eso les voy a pagar...
866
00:41:31,900 --> 00:41:34,300
...500 millones de pesos.
867
00:41:35,333 --> 00:41:38,033
Por mientras, yo voy a estar solucionando todo esto...
868
00:41:38,066 --> 00:41:39,466
...y...
869
00:41:41,066 --> 00:41:42,133
...¡mierda!
870
00:41:42,166 --> 00:41:43,633
¿Qué pasa, bruja?
871
00:41:43,666 --> 00:41:45,800
Que no voy a poder controlar el sistema...
872
00:41:45,833 --> 00:41:48,066
...ni voy a, ni voy a poder dar órdenes...
873
00:41:48,100 --> 00:41:49,633
...con mi vocecita de princesa.
874
00:41:50,433 --> 00:41:51,633
Yo me encargo de esto.
875
00:41:51,666 --> 00:41:53,633
(sonido / handshake)
876
00:41:53,666 --> 00:41:54,833
(exhalación)
877
00:41:58,633 --> 00:41:59,900
Mhm...
878
00:42:01,166 --> 00:42:04,166
(sonido / handshake)
879
00:42:16,666 --> 00:42:18,933
(timbre / teléfono)
880
00:42:20,533 --> 00:42:22,800
(timbre / teléfono)
881
00:42:24,100 --> 00:42:25,966
Hola, ¿Meli?
882
00:42:26,000 --> 00:42:27,366
¿Cómo estás?
883
00:42:27,400 --> 00:42:29,266
¿Luis?
884
00:42:29,300 --> 00:42:31,166
Necesito un hombre...
885
00:42:31,200 --> 00:42:32,466
...ya.
886
00:42:32,500 --> 00:42:33,733
¿Un hombre?
887
00:42:35,600 --> 00:42:37,333
V-voy, voy para allá.
888
00:42:44,400 --> 00:42:47,400
(sonido / handshake)
889
00:42:57,200 --> 00:42:59,766
Eren ya se está haciendo cargo de Tony y de sus hombres...
890
00:42:59,800 --> 00:43:02,100
...tú solamente consigue que te abran la camioneta...
891
00:43:02,133 --> 00:43:04,033
...y ya ellos van a hacer el resto, ¿va?
892
00:43:04,066 --> 00:43:06,066
Para este momento nací, bruja.
893
00:43:06,100 --> 00:43:07,133
Cuenta con ello.
894
00:43:13,066 --> 00:43:16,066
(canto / grillos)
895
00:43:21,766 --> 00:43:23,400
Buenas noches, oficial. Me enviaron...
896
00:43:23,433 --> 00:43:24,900
-...a dejarle esta cena... -Buenas noche, señorita.
897
00:43:24,933 --> 00:43:26,400
...para usted.
898
00:43:26,433 --> 00:43:29,233
Es usted muy amable, de verdad, este...
899
00:43:29,266 --> 00:43:30,833
¡Mira nada más, parejita...
900
00:43:30,866 --> 00:43:33,000
...así me la recetó el doctor!
901
00:43:33,033 --> 00:43:34,933
Ahorita yo le comparto a mi compañero.
902
00:43:34,966 --> 00:43:36,366
-Muchas gracias. -Oh, tiene un compañero.
903
00:43:36,400 --> 00:43:37,600
Ahorita le traigo otro.
904
00:43:37,633 --> 00:43:39,366
¡Caramba, ésas son potrancas...
905
00:43:39,400 --> 00:43:40,966
...y no pedazos!
906
00:43:41,000 --> 00:43:43,533
¿Es unidad de inteligencia o algo así?
907
00:43:43,566 --> 00:43:45,000
Es unidad de inteligencia cibernética...
908
00:43:45,033 --> 00:43:46,166
-...es correcto. -¡Qué padre!
909
00:43:46,200 --> 00:43:48,100
Mire, yo nunca había visto una unidad de inteligencia.
910
00:43:48,133 --> 00:43:50,033
Bueno, en las películas nada más...
911
00:43:50,066 --> 00:43:51,933
...pero ¿sí podría entrar a verla?
912
00:43:51,966 --> 00:43:53,000
No, de ninguna manera.
913
00:43:53,033 --> 00:43:54,733
Perdón, no nos es permitido...
914
00:43:54,766 --> 00:43:56,866
...que cualquier civil entre a la unidad.
915
00:43:56,900 --> 00:43:59,066
Ah, ¿le parece que soy...
916
00:43:59,100 --> 00:44:01,066
...cualquier civil?
917
00:44:01,100 --> 00:44:03,966
Tú cómete la cena y mándame esa güerita para acá.
918
00:44:04,000 --> 00:44:06,333
¡Entiende que no podemos hacer eso, idiota!
919
00:44:06,366 --> 00:44:08,233
¡Ah, ahora me dice idiota a mí!
920
00:44:08,266 --> 00:44:09,666
-No, no, no. -Ve cómo es usted grosero.
921
00:44:09,700 --> 00:44:12,133
No, por favor, señorita, discúlpeme, discúlpeme.
922
00:44:12,166 --> 00:44:14,233
Es que mi compañero está aquí, hablándome.
923
00:44:14,266 --> 00:44:15,500
No me deja en paz.
924
00:44:15,533 --> 00:44:16,966
¡Ah, ah, ok!
925
00:44:17,000 --> 00:44:19,233
Ustedes son todos unos hombres sofisticados...
926
00:44:19,266 --> 00:44:20,266
...y toda la cosa.
927
00:44:20,300 --> 00:44:21,866
¿Entonces sí puedo entrar a ver?
928
00:44:21,900 --> 00:44:23,833
-¡No! -Ay, nada más poquito.
929
00:44:23,866 --> 00:44:25,300
Es mucha tecnología para mí.
930
00:44:25,333 --> 00:44:26,933
Ay, ok...
931
00:44:26,966 --> 00:44:29,066
...pero no me hago responsable de la bestia...
932
00:44:29,100 --> 00:44:30,433
-...que está ahí adentro. -Está bien.
933
00:44:34,633 --> 00:44:36,366
-Ay, me siento mal. ¿Qué tiene, señorita?
934
00:44:36,400 --> 00:44:37,400
¡Señorita!
935
00:44:41,266 --> 00:44:43,133
(grito)
936
00:44:44,566 --> 00:44:49,366
(♪ ♪)
937
00:44:49,400 --> 00:44:51,233
Bueno, ¿qué ahora todas las mujeres...
938
00:44:51,266 --> 00:44:53,866
...se van a, a desmayar o qué carambas?
939
00:44:53,900 --> 00:44:55,400
¿Puedes creerlo?
940
00:45:00,433 --> 00:45:01,766
¿Qué carajos está pasando?
941
00:45:01,800 --> 00:45:04,600
(ruido / electricidad)
942
00:45:05,600 --> 00:45:07,366
¡Ay, perdóneme, jefe!
943
00:45:07,400 --> 00:45:08,633
¡Perdón, perdón, perdón!
944
00:45:08,666 --> 00:45:10,200
Usted siempre ha sido muy buen conmigo...
945
00:45:10,233 --> 00:45:11,666
...pero ha de entender...
946
00:45:11,700 --> 00:45:14,233
...que 500 millones son 500 millones.
947
00:45:17,133 --> 00:45:19,000
¡Ay, jefecito, perdóneme!
948
00:45:20,200 --> 00:45:21,200
A ver.
949
00:45:24,333 --> 00:45:27,233
Sí, aquí en gerencia.
950
00:45:27,266 --> 00:45:28,333
Todo en orden.
951
00:45:29,466 --> 00:45:31,633
Señoritas, ya tenemos el control...
952
00:45:31,666 --> 00:45:33,233
...de todos los sistemas...
953
00:45:33,266 --> 00:45:34,866
...y ya tengo mi voz de hombre.
954
00:45:35,666 --> 00:45:37,033
Hola, nenas.
955
00:45:37,066 --> 00:45:40,066
(sonido / handshake)
956
00:45:41,066 --> 00:45:43,166
Ahora ya todo depende de ustedes...
957
00:45:43,200 --> 00:45:44,800
...y de los naquitos.
958
00:45:44,833 --> 00:45:46,066
(exhalación)
959
00:45:50,266 --> 00:45:52,200
(Eren:) Perfecto, ahora sí, brujas...
960
00:45:52,233 --> 00:45:54,066
...despliéguense por el salón y a ser las edecanes...
961
00:45:54,100 --> 00:45:55,366
...más chingonas.
962
00:45:57,666 --> 00:45:59,733
Recuerden, son unas diosas.
963
00:46:00,733 --> 00:46:05,733
(♪ ♪)
964
00:46:07,566 --> 00:46:10,300
Hora de dar el acceso a los naquitos.
965
00:46:10,333 --> 00:46:12,800
Diana, nos queda el guardia del cuarto de cómputo...
966
00:46:12,833 --> 00:46:13,866
...encárgate.
967
00:46:16,333 --> 00:46:17,666
Agente, me mandan a avisarle...
968
00:46:17,700 --> 00:46:19,866
...de que necesita presentarse en el área de bóvedas...
969
00:46:19,900 --> 00:46:21,733
...para la revisión de protocolos.
970
00:46:23,533 --> 00:46:24,866
¿Y cómo por qué la mandan a usted?
971
00:46:24,900 --> 00:46:27,033
Si pueden llamarme directamente a mí.
972
00:46:27,066 --> 00:46:28,666
Eso no lo sé ni lo entiendo.
973
00:46:28,700 --> 00:46:30,800
Yo igual que usted sólo cumplo órdenes.
974
00:46:31,800 --> 00:46:33,200
¡Mire, qué curioso!
975
00:46:34,333 --> 00:46:36,100
Pero eso no debe ser ningún problema.
976
00:46:36,133 --> 00:46:38,433
¿Podemos verificarlo con el área de mando?
977
00:46:39,500 --> 00:46:41,533
Atención, nido, aquí águila tres.
978
00:46:42,733 --> 00:46:44,400
Solicito verificación de la instrucción...
979
00:46:44,433 --> 00:46:47,066
...de presentarme en el área de bóvedas.
980
00:46:47,100 --> 00:46:48,100
Cambio.
981
00:46:55,666 --> 00:46:57,766
Aquí nido en retro.
982
00:46:57,800 --> 00:46:59,966
16-51 afirmativo...
983
00:47:00,000 --> 00:47:01,200
...águila tres.
984
00:47:01,233 --> 00:47:02,400
Repito...
985
00:47:02,433 --> 00:47:04,533
...16-51...
986
00:47:04,566 --> 00:47:05,866
...afirmativo...
987
00:47:05,900 --> 00:47:07,933
...presentarse en área de bodegas.
988
00:47:07,966 --> 00:47:09,200
Proceda, águila tres.
989
00:47:14,933 --> 00:47:16,466
No lo sé, señorita.
990
00:47:17,700 --> 00:47:19,266
Aquí hay algo muy extraño.
991
00:47:22,200 --> 00:47:24,333
(olfateos)
992
00:47:25,133 --> 00:47:26,500
No huele bien.
993
00:47:30,133 --> 00:47:33,133
Águila tres a nido. Águila tres a nido.
994
00:47:35,066 --> 00:47:37,400
Aquí hay algo que no me cuadra, señor.
995
00:47:37,433 --> 00:47:40,333
Recibí instrucciones específicas de no moverme...
996
00:47:40,366 --> 00:47:42,800
...de este lugar bajo ninguna circunstancia.
997
00:47:42,833 --> 00:47:44,700
Y fueron muy claros al indicar...
998
00:47:44,733 --> 00:47:47,400
..."ninguna circunstancia".
999
00:47:47,433 --> 00:47:49,100
Requiero confirmación, señor.
1000
00:47:51,300 --> 00:47:54,000
Ya le dijimos, águila tres.
1001
00:47:54,033 --> 00:47:56,000
16-51...
1002
00:47:56,033 --> 00:47:58,100
...a-fir-ma-ti-vo.
1003
00:48:01,933 --> 00:48:03,333
Sólo para confirmar.
1004
00:48:04,733 --> 00:48:06,533
En el ensayo de ayer nos dieron...
1005
00:48:06,566 --> 00:48:08,500
...una palabra clave...
1006
00:48:08,533 --> 00:48:10,333
...por si surgía algún imprevisto.
1007
00:48:11,200 --> 00:48:12,400
¿Me puede confirmar, por favor...
1008
00:48:12,433 --> 00:48:14,300
...la palabra clave, señor?
1009
00:48:15,300 --> 00:48:19,933
(♪ ♪)
1010
00:48:19,966 --> 00:48:21,600
-¿La tienes? -No.
1011
00:48:27,633 --> 00:48:28,900
En el sistema.
1012
00:48:35,733 --> 00:48:37,833
Atención, nido, ¿me puede, por favor, confirmar...
1013
00:48:37,866 --> 00:48:39,233
...la palabra clave?
1014
00:48:41,000 --> 00:48:43,100
Si no tenemos eso, ¿qué hacemos?
1015
00:48:43,133 --> 00:48:44,366
Revísalo, revísalo.
1016
00:48:44,400 --> 00:48:46,433
Revísalo, revísalo. (exhalación)
1017
00:48:47,866 --> 00:48:49,700
-Di algo. -Escúchala, escúchala.
1018
00:48:56,533 --> 00:48:59,100
Todo parece ser que control...
1019
00:49:00,166 --> 00:49:02,600
...no conoce la palabra clave, muñeca.
1020
00:49:03,600 --> 00:49:07,733
(♪ ♪)
1021
00:49:09,866 --> 00:49:11,766
¿No crees tú que tal vez...
1022
00:49:12,600 --> 00:49:13,900
...y sólo tal vez...
1023
00:49:13,933 --> 00:49:16,200
...alguien haya intervenido las comunicaciones?
1024
00:49:17,266 --> 00:49:18,833
Digo, no sé, tal...
1025
00:49:18,866 --> 00:49:21,700
¡No me vuelvas a llamar "muñeca", idiota!
1026
00:49:21,733 --> 00:49:24,000
Una muñeca es un objeto inanimado...
1027
00:49:24,033 --> 00:49:26,600
...que únicamente tiene dos propósitos.
1028
00:49:26,633 --> 00:49:29,533
Servir como juguete o como objeto decorativo.
1029
00:49:29,566 --> 00:49:31,133
¿Entendiste, muñeco?
1030
00:49:33,300 --> 00:49:35,933
¡Huy, se puso brava la potranca!
1031
00:49:35,966 --> 00:49:37,933
¿Y qué vas a hacer, muñeca?
1032
00:49:39,333 --> 00:49:41,966
¿Vas a dispararme? (disparo)
1033
00:49:43,400 --> 00:49:46,233
¡Te dije que no me llamaras "muñeca", idiota!
1034
00:49:48,166 --> 00:49:49,300
(quejido)
1035
00:49:52,066 --> 00:49:53,200
¡Güey!
1036
00:49:53,233 --> 00:49:56,233
(risa)
1037
00:49:57,100 --> 00:49:59,466
¡Me cae que sí eres bien intensa, eh!
1038
00:50:00,233 --> 00:50:01,300
(golpe)
1039
00:50:02,300 --> 00:50:04,566
(jadeos)
1040
00:50:05,366 --> 00:50:06,433
(Eren:) Perfecto, brujas.
1041
00:50:06,466 --> 00:50:08,866
Tony, ¿ya tienen sus intercomunicadores?
1042
00:50:08,900 --> 00:50:10,266
(Tony:) Sí, estamos listos, cambio.
1043
00:50:10,300 --> 00:50:11,366
(Eren:) ¿Martha?
1044
00:50:11,400 --> 00:50:12,700
Aquí en piso, todo en orden.
1045
00:50:12,733 --> 00:50:14,533
Los invitados ríen como niños.
1046
00:50:14,566 --> 00:50:15,933
Nadie tiene idea.
1047
00:50:15,966 --> 00:50:16,933
(Eren:) Perfecto. ¿Thiany?
1048
00:50:16,966 --> 00:50:18,833
Este arroz ya se coció, bruja.
1049
00:50:18,866 --> 00:50:20,933
El senador está babeando por mí.
1050
00:50:20,966 --> 00:50:23,600
Ya hasta trabajo le cuesta respirar.
1051
00:50:23,633 --> 00:50:25,566
(Eren:) Excelente. Entonces, adelante.
1052
00:50:25,600 --> 00:50:26,966
Hora de someter a los guardias que están...
1053
00:50:27,000 --> 00:50:28,466
...en el piso y tomar sus lugares.
1054
00:50:28,500 --> 00:50:30,233
Una vez logrado esto, ya sólo nos queda...
1055
00:50:30,266 --> 00:50:31,900
...tomar el dinero y huir.
1056
00:50:31,933 --> 00:50:34,233
Vamos muy bien, equipo, muy bien.
1057
00:50:34,266 --> 00:50:36,166
Señoras y señores...
1058
00:50:36,200 --> 00:50:39,000
...esta colecta fluye favorablemente.
1059
00:50:39,033 --> 00:50:41,800
Estamos a nada de reunir la cantidad deseada...
1060
00:50:41,833 --> 00:50:44,366
...los 500 millones de pesos...
1061
00:50:44,400 --> 00:50:47,100
...que queremos reunir para la creación...
1062
00:50:47,133 --> 00:50:50,033
...de este complejo deportivo, el más grande...
1063
00:50:50,066 --> 00:50:52,566
...en toda la República Mexicana.
1064
00:50:52,600 --> 00:50:54,300
Y bueno, pues antes de darles...
1065
00:50:54,333 --> 00:50:56,633
...la cifra que ya tenemos...
1066
00:50:56,666 --> 00:50:58,666
...quiero agradecer a cada uno...
1067
00:50:58,700 --> 00:51:01,000
...de los empresarios del estado...
1068
00:51:01,033 --> 00:51:03,300
...por la valiosa colaboración...
1069
00:51:03,333 --> 00:51:05,300
...y el aporte que han hecho...
1070
00:51:05,333 --> 00:51:06,533
...para esta causa.
1071
00:51:06,566 --> 00:51:08,866
Muchísimas gracias a todos ustedes.
1072
00:51:08,900 --> 00:51:11,333
Creo que se merecen un fuerte aplauso.
1073
00:51:11,366 --> 00:51:14,366
(aplausos)
1074
00:51:17,366 --> 00:51:19,000
También me complace informarles...
1075
00:51:19,033 --> 00:51:21,033
...que estamos a unos minutos...
1076
00:51:21,066 --> 00:51:22,866
...de la gran subasta...
1077
00:51:22,900 --> 00:51:24,233
...de autos clásicos...
1078
00:51:24,266 --> 00:51:27,100
...que todos ustedes y que yo, por supuesto...
1079
00:51:27,133 --> 00:51:28,766
...hemos estado esperando.
1080
00:51:28,800 --> 00:51:30,700
Entonces, a nada estamos.
1081
00:51:30,733 --> 00:51:32,466
Tenemos también...
1082
00:51:33,266 --> 00:51:35,533
(anfitriona): Ok, les doy ya la cantidad que tenemos.
1083
00:51:35,566 --> 00:51:37,466
Les va a dar muchísimo gusto...
1084
00:51:37,500 --> 00:51:40,000
...como me está alegrando a mí.
1085
00:51:40,033 --> 00:51:42,200
Tenemos la grandiosa cantidad...
1086
00:51:42,233 --> 00:51:43,766
...de 200 millones...
1087
00:51:43,800 --> 00:51:46,200
...382 mil pesos...
1088
00:51:46,233 --> 00:51:47,900
...gracias a todos ustedes...
1089
00:51:47,933 --> 00:51:49,400
...y bueno, a los que faltan...
1090
00:51:49,433 --> 00:51:51,166
...por hacer su donativo...
1091
00:51:51,200 --> 00:51:52,933
...los invito a que lo hagan.
1092
00:51:52,966 --> 00:51:54,733
Muchísimas gracias a todos.
1093
00:51:55,533 --> 00:51:57,733
Quiero aprovechar la oportunidad...
1094
00:51:57,766 --> 00:51:59,066
...para presentarles...
1095
00:51:59,933 --> 00:52:01,866
...a un gran cantante...
1096
00:52:01,900 --> 00:52:04,666
...a una voz privilegiada...
1097
00:52:04,700 --> 00:52:06,533
...que tenemos en el estado...
1098
00:52:06,566 --> 00:52:07,866
...de Aguascalientes.
1099
00:52:07,900 --> 00:52:09,466
Y quiero pedir un fuerte aplauso...
1100
00:52:09,500 --> 00:52:11,466
...para Gregorio Mayagoitia...
1101
00:52:11,500 --> 00:52:13,766
...que el día de hoy nos acompaña.
1102
00:52:13,800 --> 00:52:16,766
Bienvenido. (aplausos)
1103
00:52:17,766 --> 00:52:21,166
(♪ ♪)
1104
00:52:21,200 --> 00:52:23,333
♪Bohemio...
1105
00:52:25,400 --> 00:52:29,633
♪...dicen que soy un bohemio...♪
1106
00:52:31,500 --> 00:52:35,800
♪...porque canto y hago versos...♪
1107
00:52:37,566 --> 00:52:40,533
♪...consumiéndome de amooo...♪
1108
00:52:40,566 --> 00:52:45,200
♪...ooor.
1109
00:52:45,233 --> 00:52:47,000
♪Bohemio...
1110
00:52:49,500 --> 00:52:53,533
♪...por vivir fuera de tiempo.♪
1111
00:52:53,566 --> 00:52:54,800
Martha, ¿qué haces?
1112
00:52:54,833 --> 00:52:56,500
¡Ay, güey! Mira a Goyito...
1113
00:52:56,533 --> 00:52:58,700
...¿a poco no canta bien bonito?
1114
00:52:58,733 --> 00:53:01,266
Ya, vamos. Melissa.
1115
00:53:01,600 --> 00:53:02,566
♪Por vivir una...
1116
00:53:02,600 --> 00:53:09,200
♪...cancióóón.
1117
00:53:09,233 --> 00:53:10,533
Todo en orden, bruja.
1118
00:53:11,433 --> 00:53:13,766
Los depósitos están fluyendo a nuestra cuenta...
1119
00:53:14,566 --> 00:53:16,800
...y estamos a 15 minutos de que se lleven...
1120
00:53:16,833 --> 00:53:19,233
...todo lo que se ha juntado en efectivo en la bóveda.
1121
00:53:20,633 --> 00:53:23,400
Lo único que necesito es que se deshagan de los guardias.
1122
00:53:23,433 --> 00:53:26,433
(sonido / handshake)
1123
00:53:27,666 --> 00:53:29,166
¿Qué?
1124
00:53:29,200 --> 00:53:31,033
Que los rojos son tus favoritos.
1125
00:53:32,033 --> 00:53:35,033
(sonido / handshake)
1126
00:53:38,433 --> 00:53:43,133
♪...de romance a mi manera...♪
1127
00:53:44,600 --> 00:53:48,800
♪...para que me pueda amaaar.♪
1128
00:53:51,366 --> 00:53:53,600
Yo sé dónde puede hacer su llamada, senador.
1129
00:53:53,633 --> 00:53:55,933
¿Sí? De qué llamada habla, preciosa?
1130
00:53:55,966 --> 00:53:58,733
Ah, bueno, es que yo creí escuchar que quería estar...
1131
00:53:58,766 --> 00:54:01,333
...pues en un lugar más tranquilo...
1132
00:54:01,366 --> 00:54:03,733
...separado del ruido, este relajo.
1133
00:54:03,766 --> 00:54:05,566
Un lugar más privado, ¿sabes?
1134
00:54:05,600 --> 00:54:08,133
Para pues poder platicar mejor...
1135
00:54:08,166 --> 00:54:10,000
...pero pues tal vez escuché mal.
1136
00:54:10,033 --> 00:54:12,133
Tal vez entendí mal y pues...
1137
00:54:12,166 --> 00:54:13,300
...no importa.
1138
00:54:13,333 --> 00:54:16,100
¡Ah! Es cierto, tienes razón, disculpa.
1139
00:54:16,133 --> 00:54:17,700
Es que estaba un poco...
1140
00:54:17,733 --> 00:54:19,500
-...distraído. -Ah, ok.
1141
00:54:19,533 --> 00:54:21,300
Pero ¿me podrías llevar a ese lugar?
1142
00:54:21,333 --> 00:54:22,966
Claro que sí, senador.
1143
00:54:23,000 --> 00:54:24,533
Es más, ese lugar es...
1144
00:54:24,566 --> 00:54:27,033
...lo más parecido al cielo. Si tú quieres...
1145
00:54:27,066 --> 00:54:29,466
...yo te puedo llevar, si quieres.
1146
00:54:29,500 --> 00:54:32,000
-¿Quieres ir? -Por supuesto que sí, llévame.
1147
00:54:32,800 --> 00:54:37,433
♪Necesito una cancióóó...♪
1148
00:54:37,466 --> 00:54:40,166
♪...óóón.
1149
00:54:40,200 --> 00:54:43,733
♪Prefiero...
1150
00:54:44,666 --> 00:54:49,400
♪...el silencio de una tarde.♪
1151
00:54:49,433 --> 00:54:52,366
Oficial, oficial, acaba de ocurrir algo horrible.
1152
00:54:52,400 --> 00:54:55,166
Allá en la escalera de servicio asesinaron...
1153
00:54:55,200 --> 00:54:57,000
...al senador Robles.
1154
00:54:57,033 --> 00:54:58,833
-¡Lo vi todo! -Señorita, ¿de qué habla?
1155
00:54:58,866 --> 00:55:00,233
El senador Robles se encuentra...
1156
00:55:00,266 --> 00:55:01,966
Le digo que acabo de ver su cuerpo...
1157
00:55:02,000 --> 00:55:04,066
...está ahí tirado, detrás de las escaleras...
1158
00:55:04,100 --> 00:55:06,100
...y los asesinos siguen ahí.
1159
00:55:06,133 --> 00:55:08,966
¡Me lleva la...! Control, tenemos un 16-24.
1160
00:55:09,000 --> 00:55:10,866
Al parecer es el senador Robles.
1161
00:55:11,933 --> 00:55:14,400
¡Rayos, Cóndor uno!
1162
00:55:15,200 --> 00:55:18,100
Ya teníamos amenazas de que esto ocurriría.
1163
00:55:18,133 --> 00:55:19,866
Proceda de acuerdo al protocolo.
1164
00:55:20,933 --> 00:55:22,866
Adelante con toda la discreción...
1165
00:55:22,900 --> 00:55:24,566
...Cóndor uno, cambio.
1166
00:55:25,800 --> 00:55:27,400
¿"Rayos", Luis?
1167
00:55:27,433 --> 00:55:29,000
¿Quién dice "rayos"?
1168
00:55:30,400 --> 00:55:32,466
Diríjanse todos a la escalera de servicio.
1169
00:55:32,500 --> 00:55:34,700
Recuerden que todo tiene que ser discreción.
1170
00:55:34,733 --> 00:55:37,366
Que no, no es... (voces indistintas)
1171
00:55:38,566 --> 00:55:43,100
♪De melancolía y de anhelos.♪
1172
00:55:44,833 --> 00:55:49,833
(♪ ♪)
1173
00:56:01,300 --> 00:56:02,466
Hello!
1174
00:56:06,733 --> 00:56:08,533
Tranquilos, tranquilos.
1175
00:56:09,533 --> 00:56:14,533
(♪ ♪)
1176
00:56:16,000 --> 00:56:19,000
(jadeos)
1177
00:56:21,066 --> 00:56:24,066
(balbuceos)
1178
00:56:28,300 --> 00:56:31,266
(jadeos) (risa)
1179
00:56:31,300 --> 00:56:33,666
¡Apúrate, mi reina! Maya, por favor...
1180
00:56:33,700 --> 00:56:35,266
...que ya vamos tarde.
1181
00:56:36,266 --> 00:56:39,266
(jadeos)
1182
00:56:42,533 --> 00:56:45,333
(balbuceos) ¡Sht, sht, sht!
1183
00:56:45,366 --> 00:56:47,366
Sht, sht, sht sht, sht, sht, sht.
1184
00:56:49,633 --> 00:56:52,033
-Vente, gatito. -Chiquita, ¿adónde me llevas?
1185
00:56:52,066 --> 00:56:53,966
Vamos a jugar un juego...
1186
00:56:54,000 --> 00:56:55,800
-¡Ah, sí! -...donde tú...
1187
00:56:55,833 --> 00:56:57,366
...estás aquí quietecito.
1188
00:56:57,400 --> 00:56:58,666
-No me muevo. -Quietecito.
1189
00:56:58,700 --> 00:57:00,266
No, no me muevo.
1190
00:57:00,300 --> 00:57:01,366
(imitación / gato)
1191
00:57:03,133 --> 00:57:05,733
Espera, quieto, quieto.
1192
00:57:05,766 --> 00:57:07,566
Quieto, quieto.
1193
00:57:07,600 --> 00:57:08,700
¿Te han amarrado antes?
1194
00:57:08,733 --> 00:57:10,000
No.
1195
00:57:10,033 --> 00:57:12,133
¡Amárrame tú!
1196
00:57:12,166 --> 00:57:13,433
¿Sí quieres que te amarre?
1197
00:57:13,466 --> 00:57:15,566
Sí, gatita. (imitación / maullido)
1198
00:57:15,600 --> 00:57:16,833
(risa) (sonido / nariz)
1199
00:57:16,866 --> 00:57:18,833
(exhalación) Ok, dame la otra mano.
1200
00:57:18,866 --> 00:57:20,866
¡Mmm, sí, gatita!
1201
00:57:20,900 --> 00:57:22,733
(imitación / maullido)
1202
00:57:26,333 --> 00:57:28,133
Quieto, gatito.
1203
00:57:28,166 --> 00:57:30,233
¿Te han vendado los ojos con tu corbata?
1204
00:57:30,266 --> 00:57:32,500
-No, no. -¿No? Mmm.
1205
00:57:35,266 --> 00:57:38,266
(imitación / maullidos)
1206
00:57:39,266 --> 00:57:40,733
No se vale ver, ¿eh?
1207
00:57:40,766 --> 00:57:42,500
-Te voy a vendar. -No veo nada.
1208
00:57:42,533 --> 00:57:44,166
Quietecito ahí, ahí.
1209
00:57:44,200 --> 00:57:45,466
(imitación / gruñidos)
1210
00:57:45,500 --> 00:57:47,166
(imitación / maullido) Quietecito, quietecito.
1211
00:57:47,200 --> 00:57:48,466
(sonido / nariz) Sigo tu olor.
1212
00:57:48,500 --> 00:57:50,666
(imitación / maullidos) Ahí, ahí.
1213
00:57:51,866 --> 00:57:53,600
Quieto, gatito.
1214
00:57:53,633 --> 00:57:55,700
-¡Mmm! -No se vale ver, ¿eh?
1215
00:57:55,733 --> 00:57:56,900
-No veo nada. -¿No ves nada?
1216
00:57:56,933 --> 00:57:58,200
No, nada.
1217
00:57:58,233 --> 00:58:00,866
-Ok, ¿seguro? -Sí, gatita.
1218
00:58:00,900 --> 00:58:02,766
(imitación / maullido) Ok, voy a...
1219
00:58:02,800 --> 00:58:04,733
...desabrocharte, ¿sí?
1220
00:58:04,766 --> 00:58:07,433
No se vale moverse, quieto.
1221
00:58:07,466 --> 00:58:09,033
(imitación / maullido) Quieto.
1222
00:58:09,066 --> 00:58:10,533
-Ahí. -(Melissa:) Listo, bruja...
1223
00:58:10,566 --> 00:58:13,033
...los guardias de piso están sometidos.
1224
00:58:13,066 --> 00:58:15,166
Ahí, quietecito, ¿eh?
1225
00:58:15,966 --> 00:58:18,800
Quietecito. (imitación / maullido)
1226
00:58:18,833 --> 00:58:20,033
No te muevas. (sonido / nariz)
1227
00:58:20,066 --> 00:58:23,033
Gatita. (imitación / maullido)
1228
00:58:23,066 --> 00:58:24,466
Gatita.
1229
00:58:27,466 --> 00:58:30,466
(audio / radio)
1230
00:58:41,500 --> 00:58:44,500
(vibración / teléfono)
1231
00:58:46,933 --> 00:58:49,700
¿Qué pasó, mi nerdcito? Ya deja de ver porno.
1232
00:58:51,800 --> 00:58:54,233
Hay un trabajo. El Tony nos necesita ya.
1233
00:58:54,266 --> 00:58:57,000
No, es que ahorita no puedo.
1234
00:58:57,033 --> 00:58:59,033
No, es que estoy trabajando.
1235
00:58:59,066 --> 00:59:00,300
No.
1236
00:59:05,366 --> 00:59:06,633
Vámonos.
1237
00:59:07,533 --> 00:59:08,633
No.
1238
00:59:09,433 --> 00:59:10,933
Mira, cabrón, nada más haz lo que te digo...
1239
00:59:10,966 --> 00:59:13,066
...o te saco a punta de madrazos, you know?
1240
00:59:23,233 --> 00:59:25,800
¡Mmm! !Qué guapo!
1241
00:59:26,600 --> 00:59:29,066
¡Mira nada más, mi perrita...
1242
00:59:29,100 --> 00:59:32,066
...con ese vestidito nice, mi amor!
1243
00:59:33,600 --> 00:59:36,600
¡Iiih!
1244
00:59:38,600 --> 00:59:41,333
-¿Qué trampa, carnal? -¿Qué?
1245
00:59:41,366 --> 00:59:43,100
¿Qué es esto, Tony?
1246
00:59:43,133 --> 00:59:44,166
¿Quién es éste?
1247
00:59:44,200 --> 00:59:45,700
La fiesta.
1248
00:59:45,733 --> 00:59:47,366
Esto no estaba dentro del plan.
1249
00:59:47,400 --> 00:59:49,466
¡Cálmate, cálmate! (exhalación)
1250
00:59:49,500 --> 00:59:52,133
No, Eren y Melissa ya lo tienen todo controlado.
1251
00:59:52,166 --> 00:59:53,133
¿Qué estás haciendo?
1252
00:59:53,166 --> 00:59:54,733
-Que te calmes, mi amor. -Te estoy diciendo...
1253
00:59:54,766 --> 00:59:56,633
...que qué estás haciendo. ¡Contéstame!
1254
00:59:56,666 --> 00:59:57,900
¡Que te calmes, chingada madre!
1255
00:59:57,933 --> 01:00:00,600
¡A mí no me estés empujando, pendeja! ¿Eh?
1256
01:00:00,633 --> 01:00:02,266
(llanto) ¡Mira, imbécil!
1257
01:00:02,300 --> 01:00:04,133
Si pensaste que yo iba a confiar en ti...
1258
01:00:04,166 --> 01:00:05,933
...y en la bola de estúpidas...
1259
01:00:05,966 --> 01:00:08,933
...estás muy equivocada, ¿me oíste?
1260
01:00:08,966 --> 01:00:10,666
¿Ah? A ver, contéstame.
1261
01:00:10,700 --> 01:00:12,933
¿Tú qué vas a hacer con 500 millones de pesos?
1262
01:00:12,966 --> 01:00:15,866
¿Mhm? Comprarte tu pinche putivestidito?
1263
01:00:15,900 --> 01:00:17,566
¿Tus labiales? Tu maquillaje?
1264
01:00:17,600 --> 01:00:20,400
No seas pendejita, Maya. Ya madura, por favor.
1265
01:00:20,433 --> 01:00:22,133
¿Mhm? (exhalación)
1266
01:00:22,166 --> 01:00:23,933
Y confirmado.
1267
01:00:23,966 --> 01:00:25,900
Ya tenemos todo el sistema de seguridad.
1268
01:00:25,933 --> 01:00:27,966
(Tony:) Vientos, cabrón. ¡Vientos, vientos, cabrón!
1269
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
¡Qué pinche...! (sollozos)
1270
01:00:30,033 --> 01:00:31,066
¡Tonta!
1271
01:00:32,300 --> 01:00:34,200
A ver, a ver, ya.
1272
01:00:34,233 --> 01:00:37,133
Mi amor, ya, no pasa nada. Confía en mí...
1273
01:00:37,166 --> 01:00:39,866
...todo está bien, ¿eh?
1274
01:00:39,900 --> 01:00:41,700
¿Cuándo te he quedado mal, mi cielo? ¿Cuándo?
1275
01:00:41,733 --> 01:00:44,200
A ver, dime, ¿cuándo te he quedado mal, ah?
1276
01:00:44,233 --> 01:00:45,900
¿Quién es mi perrita favorita?
1277
01:00:46,700 --> 01:00:49,133
¿Quién es mi perrita favorita?
1278
01:00:49,166 --> 01:00:50,966
-¿Quién es? -Yo.
1279
01:00:51,000 --> 01:00:51,966
-¿Eh? -Yo.
1280
01:00:52,000 --> 01:00:53,166
¡Eso!
1281
01:00:53,200 --> 01:00:54,400
Ya sabes.
1282
01:00:55,400 --> 01:00:57,033
Tú eres...
1283
01:00:57,066 --> 01:00:59,400
...tú eres, ¿ok?
1284
01:00:59,433 --> 01:01:01,933
-Muy bien. -Control and shift.
1285
01:01:01,966 --> 01:01:04,400
-Mira... -Terminando transferencia.
1286
01:01:04,433 --> 01:01:06,033
Ora todos los fondos están en nuestra cuenta.
1287
01:01:06,066 --> 01:01:07,466
Tú...
1288
01:01:07,500 --> 01:01:08,700
...yo...
1289
01:01:08,733 --> 01:01:09,766
...millonarios.
1290
01:01:09,800 --> 01:01:12,500
Viajes, negocios, casas y nos olvidamos...
1291
01:01:12,533 --> 01:01:14,233
...de esta pinche vida tan mierda...
1292
01:01:14,266 --> 01:01:16,666
...que hemos llevado, ¿ok?
1293
01:01:16,700 --> 01:01:19,200
No te preocupes, todo va a estar bien, mi amor.
1294
01:01:19,233 --> 01:01:20,433
¿Sale?
1295
01:01:20,466 --> 01:01:21,566
¡Eso!
1296
01:01:22,600 --> 01:01:25,066
Te amo, te amo.
1297
01:01:28,666 --> 01:01:30,333
(exhalación)
1298
01:01:31,133 --> 01:01:33,733
(voces indistintas) (risa)
1299
01:01:33,766 --> 01:01:35,100
Eren...
1300
01:01:35,900 --> 01:01:37,366
...ya no te tengo nada que decir, ¿verdá?
1301
01:01:37,400 --> 01:01:39,933
Lo escuchaste todo perfectamente...
1302
01:01:39,966 --> 01:01:41,233
...y bueno, pues...
1303
01:01:41,266 --> 01:01:42,766
...yo soy un caballero.
1304
01:01:42,800 --> 01:01:44,933
Somos unos caballeros.
1305
01:01:44,966 --> 01:01:47,666
Hay que agradecerle a la señorita, ¿verdá?
1306
01:01:47,700 --> 01:01:50,366
Así es que muchas gracias, mi querida Eren...
1307
01:01:50,400 --> 01:01:52,333
...por este favor.
1308
01:01:52,366 --> 01:01:54,333
Y ni tú...
1309
01:01:54,366 --> 01:01:56,500
...y ni tu amiguita...
1310
01:01:57,300 --> 01:01:59,766
...tan lista, pudieron hacer...
1311
01:01:59,800 --> 01:02:01,533
...lo que nosotros hicimos.
1312
01:02:01,566 --> 01:02:03,500
Así es que muchas gracias...
1313
01:02:03,533 --> 01:02:06,066
...y nos despedimos...
1314
01:02:06,100 --> 01:02:07,133
...¿verdá?
1315
01:02:07,166 --> 01:02:08,266
(ruido / gatillo) You know?
1316
01:02:08,300 --> 01:02:10,000
Oye, por cierto...
1317
01:02:11,100 --> 01:02:13,066
...¡qué ricas nalgas tienes!
1318
01:02:13,100 --> 01:02:14,700
(risas)
1319
01:02:14,733 --> 01:02:16,933
Lástima, lástima que nunca...
1320
01:02:16,966 --> 01:02:19,500
...pudieron ser mías, en fin.
1321
01:02:19,533 --> 01:02:21,200
(Eren:) Maya, escuchamos todo.
1322
01:02:21,233 --> 01:02:23,633
Tienes que ponerte a salvo, sal de ahí ya.
1323
01:02:23,666 --> 01:02:26,300
¡Caballeros, mis perros, vámonos!
1324
01:02:26,333 --> 01:02:28,033
You know, vámonos.
1325
01:02:28,066 --> 01:02:30,033
¡Somos millonarios, señores!
1326
01:02:30,066 --> 01:02:31,466
Vamos a quitarnos esta madre.
1327
01:02:31,500 --> 01:02:34,233
(Melissa:) Maya, encuentra a Diana y que te dé la USB...
1328
01:02:34,266 --> 01:02:36,333
...y no sé cómo le hagas, bruja, pero debes instalar...
1329
01:02:36,366 --> 01:02:38,433
...el software en la máquina de ellos, ¿ok?
1330
01:02:38,466 --> 01:02:41,100
Te veo en el lobby, Maya. Esto no ha terminado.
1331
01:02:42,100 --> 01:02:43,433
(exhalación)
1332
01:02:43,466 --> 01:02:45,333
¿Sabes que por eso me gustas?
1333
01:02:46,600 --> 01:02:48,566
Porque eres un cabrón bien hecho.
1334
01:02:52,200 --> 01:02:54,166
(exhalación) Siempre vas un paso adelante.
1335
01:02:55,233 --> 01:02:58,166
Yo lo sé, mi amor, yo lo sé.
1336
01:02:59,466 --> 01:03:00,933
Me traes de nalgas.
1337
01:03:04,333 --> 01:03:05,633
-Voy a la sala. -Maya...
1338
01:03:06,566 --> 01:03:09,000
...necesito, escúchame bien.
1339
01:03:09,800 --> 01:03:12,600
Necesito que te quedes con esas pendejas...
1340
01:03:12,633 --> 01:03:15,100
...y que todo lo que estén planeando...
1341
01:03:15,133 --> 01:03:16,733
...me lo reportes.
1342
01:03:16,766 --> 01:03:18,233
¿Me oíste?
1343
01:03:18,266 --> 01:03:20,566
¡Eso, mi cielo!
1344
01:03:20,600 --> 01:03:22,633
¿Eh, mi perrita favorita?
1345
01:03:22,666 --> 01:03:23,933
¡Huy!
1346
01:03:23,966 --> 01:03:25,933
Ándale, vete a trabajar, mi amor.
1347
01:03:25,966 --> 01:03:27,733
Mjm. (risa)
1348
01:03:27,766 --> 01:03:30,466
¡Órale, perro, a mí también me traes de nalgas!
1349
01:03:31,333 --> 01:03:33,666
(risas)
1350
01:03:33,700 --> 01:03:35,500
Vamos a quitarnos esto.
1351
01:03:40,233 --> 01:03:42,500
(voces indistintas)
1352
01:03:42,533 --> 01:03:43,966
Señoras y señores...
1353
01:03:44,000 --> 01:03:46,666
...me permito informarles que estamos muy cerca...
1354
01:03:46,700 --> 01:03:48,966
...de reunir los 500 millones...
1355
01:03:49,000 --> 01:03:51,766
...de pesos y de poder ver en nuestro estado...
1356
01:03:51,800 --> 01:03:53,500
...uno de los complejos deportivos...
1357
01:03:53,533 --> 01:03:54,933
...más grandes...
1358
01:03:54,966 --> 01:03:56,600
...de toda la República.
1359
01:03:56,633 --> 01:03:58,966
Me complace informarles que estamos...
1360
01:03:59,000 --> 01:04:01,633
...a sólo 80 mil pesos...
1361
01:04:01,666 --> 01:04:02,966
...para llegar a la meta.
1362
01:04:03,966 --> 01:04:08,966
(♪ ♪)
1363
01:04:19,000 --> 01:04:20,366
♪¡A gozar!♪
1364
01:04:22,533 --> 01:04:23,533
♪¡Mami!♪
1365
01:04:23,566 --> 01:04:25,800
♪Traigo el amor que te va a gustar...♪
1366
01:04:25,833 --> 01:04:27,700
♪...traigo la manzana en la cabeza.♪
1367
01:04:27,733 --> 01:04:29,466
♪En la cabeza. Traigo el amor...♪
1368
01:04:29,500 --> 01:04:30,900
♪...que te va a salvar.
1369
01:04:30,933 --> 01:04:33,066
♪Así que apunta bien con la ballesta.♪
1370
01:04:33,100 --> 01:04:35,266
♪Y quería que el destino y su camino...♪
1371
01:04:35,300 --> 01:04:37,666
♪...fuera dulce y divino.
1372
01:04:37,700 --> 01:04:40,333
♪Y quería que el mundo de esa forma...♪
1373
01:04:40,366 --> 01:04:42,433
♪...no pareciera absurdo.
1374
01:04:42,466 --> 01:04:45,266
♪Quería mandarse a correr...♪
1375
01:04:45,300 --> 01:04:47,733
♪...creyendo que adelantaba.
1376
01:04:47,766 --> 01:04:50,400
♪Pensaba que andaba bien...♪
1377
01:04:50,433 --> 01:04:52,633
♪...porque su nombre sonaba.
1378
01:04:52,666 --> 01:04:53,966
♪¡Traigo!♪
1379
01:04:54,000 --> 01:04:56,466
♪Traigo el amor que te va a gustar.♪
1380
01:04:56,500 --> 01:04:59,066
♪Traigo la manzana en la cabeza.♪
1381
01:04:59,100 --> 01:05:01,700
♪Traigo el amor que te va a salvar.♪
1382
01:05:01,733 --> 01:05:04,566
♪Así que apunta bien con la ballesta, mi niña.♪
1383
01:05:04,600 --> 01:05:06,833
♪Traigo el amor que te va a gustar.♪
1384
01:05:06,866 --> 01:05:08,900
♪Traigo la manzana en la cabeza.♪
1385
01:05:08,933 --> 01:05:10,366
♪En la cabeza. Traigo el amor...♪
1386
01:05:10,400 --> 01:05:11,900
♪...que te va a salvar.
1387
01:05:11,933 --> 01:05:13,700
♪Así que apunta bien con la ballesta.♪
1388
01:05:13,733 --> 01:05:16,166
♪El quería una esposa...♪
1389
01:05:16,200 --> 01:05:18,400
♪...fiel y cariñosa.
1390
01:05:18,433 --> 01:05:20,966
♪Ella quería tres hijos...
1391
01:05:21,000 --> 01:05:23,533
♪...para llevar al Bambito.
1392
01:05:23,566 --> 01:05:26,000
♪Ella quería mil cosas...
1393
01:05:26,033 --> 01:05:28,366
♪...y un millón de detalles.♪
1394
01:05:28,400 --> 01:05:31,100
♪Él quería matarla...♪
1395
01:05:31,133 --> 01:05:34,833
♪...por andar siempre en la calle.♪
1396
01:05:35,800 --> 01:05:40,800
(♪ ♪)
1397
01:05:55,800 --> 01:06:00,866
(♪ ♪)
1398
01:06:08,933 --> 01:06:11,933
(sonido / agua)
1399
01:06:16,000 --> 01:06:18,966
(ruido / estómago)
1400
01:06:23,966 --> 01:06:28,966
(♪ ♪)
1401
01:06:44,366 --> 01:06:49,333
(♪ ♪)
1402
01:06:49,366 --> 01:06:52,366
(gas / estómago)
1403
01:06:57,666 --> 01:07:00,666
(gas / estómago)
1404
01:07:05,666 --> 01:07:08,666
(gas / estómago)
1405
01:07:15,033 --> 01:07:20,033
(♪ ♪)
1406
01:07:21,033 --> 01:07:24,000
(gas / estómago)
1407
01:07:24,033 --> 01:07:27,033
(sonido / agua)
1408
01:07:40,666 --> 01:07:45,666
(♪ ♪)
1409
01:08:00,666 --> 01:08:05,666
(♪ ♪)
1410
01:08:20,733 --> 01:08:25,733
(♪ ♪)
1411
01:08:29,800 --> 01:08:32,900
¡Ay! Ay, no, por mí no se detengan, ¿eh'
1412
01:08:32,933 --> 01:08:35,366
No es nada que no haya visto antes. Bueno...
1413
01:08:35,400 --> 01:08:37,900
¡Amiga, qué bueno gustos!
1414
01:08:38,833 --> 01:08:40,566
-Hey, ¿la conoces? -No, para nada.
1415
01:08:40,600 --> 01:08:41,566
¿Y entonces?
1416
01:08:41,600 --> 01:08:42,933
Pero no sería mala idea.
1417
01:08:42,966 --> 01:08:43,933
¡Ay!
1418
01:08:43,966 --> 01:08:45,100
No, pues sí se antoja...
1419
01:08:45,133 --> 01:08:46,933
...pero ahorita tengo un poquito de prisa.
1420
01:08:46,966 --> 01:08:49,366
-¡Adiós, que lo disfruten! -¡No, no, espera!
1421
01:08:51,500 --> 01:08:53,533
Señoras y señores...
1422
01:08:53,566 --> 01:08:55,333
...hemos llegado a la meta.
1423
01:08:55,366 --> 01:08:57,500
500 millones de pesos...
1424
01:08:57,533 --> 01:08:58,833
...y pronto tendrán noticias...
1425
01:08:58,866 --> 01:09:00,733
...sobre este complejo deportivo...
1426
01:09:00,766 --> 01:09:02,733
...que se va a realizar aquí...
1427
01:09:02,766 --> 01:09:04,200
...en el estado de Aguascalientes.
1428
01:09:04,233 --> 01:09:06,066
Muchísimas gracias a todos.
1429
01:09:11,200 --> 01:09:12,266
(exhalación)
1430
01:09:14,266 --> 01:09:17,266
(jadeos)
1431
01:09:28,533 --> 01:09:30,033
¡Sí!
1432
01:09:30,866 --> 01:09:33,066
Aquí va todo como lo planeado.
1433
01:09:38,000 --> 01:09:40,366
(maullido)
1434
01:09:42,166 --> 01:09:43,433
(exhalación)
1435
01:09:44,700 --> 01:09:46,333
(inhalación)
1436
01:09:46,366 --> 01:09:47,666
(exhalación)
1437
01:10:12,466 --> 01:10:14,800
(Carlos:) Listo, Tony. El camión blindado ya viene.
1438
01:10:14,833 --> 01:10:17,366
Ésa es la señal. Microchip, levanta todo.
1439
01:10:17,400 --> 01:10:18,733
Desháganse de las evidencias...
1440
01:10:18,766 --> 01:10:20,700
...y nos vemos en el lugar de escape.
1441
01:10:20,733 --> 01:10:22,933
¿Tú y Flow están listos, Tony?
1442
01:10:22,966 --> 01:10:24,433
Estamos listos, cambio.
1443
01:10:25,500 --> 01:10:26,533
You-you.
1444
01:10:33,000 --> 01:10:34,633
(Melissa:) Eren, ya se están llevando el dinero.
1445
01:10:34,666 --> 01:10:36,433
¿No vamos a hacer nada?
1446
01:10:36,466 --> 01:10:38,466
Tranquilas, todo está bajo control.
1447
01:10:38,500 --> 01:10:40,200
¡Somos millonarias, bruja!
1448
01:10:40,233 --> 01:10:42,066
El bobote del Microchip no sabe...
1449
01:10:42,100 --> 01:10:43,933
...que estuvo transfiriendo todo...
1450
01:10:43,966 --> 01:10:45,233
...a nuestra cuenta.
1451
01:10:45,266 --> 01:10:47,066
Y el rastreo va a llevar a la policía...
1452
01:10:47,100 --> 01:10:48,766
...a la cuenta que él creyó...
1453
01:10:48,800 --> 01:10:50,833
...haber ocultado. (risa)
1454
01:10:50,866 --> 01:10:53,633
A ver, ¿quién es mamá? ¿Quién es mamá? A ver.
1455
01:10:54,433 --> 01:10:55,800
¿Y el dinero en efectivo?
1456
01:10:55,833 --> 01:10:58,366
Ya les dije que todo está bajo control.
1457
01:10:58,400 --> 01:11:00,166
Yo ya me esperaba algo como esto...
1458
01:11:00,200 --> 01:11:02,366
...y ésta sí va a ser la gran sorpresa.
1459
01:11:02,400 --> 01:11:04,100
Sobre todo para ti, mi vida.
1460
01:11:04,900 --> 01:11:06,633
Victoria, ¿estás ahí?
1461
01:11:07,833 --> 01:11:10,833
(jadeos)
1462
01:11:19,800 --> 01:11:21,566
¡Mucho...
1463
01:11:21,600 --> 01:11:23,366
...mucho dinero!
1464
01:11:25,033 --> 01:11:26,733
Ya tengo el vestido.
1465
01:11:28,266 --> 01:11:30,833
Saldré por la puerta grande.
1466
01:11:30,866 --> 01:11:33,233
-¿Mamá? -¡Sí!
1467
01:11:34,233 --> 01:11:39,233
(♪ ♪)
1468
01:11:49,266 --> 01:11:52,233
¡Somos ricos, cabrones! (silbido)
1469
01:11:53,033 --> 01:11:54,766
¡A güevo, cabroncito!
1470
01:11:54,800 --> 01:11:56,333
-¡La hicimos, cabrón! -¡Chua!
1471
01:11:56,366 --> 01:11:58,466
-Como debe de ser, papá. -Ahora sí, cabrones...
1472
01:11:58,500 --> 01:12:01,466
...agárrense porque nos vamos a hacer bien millonarios.
1473
01:12:01,500 --> 01:12:03,833
-¡500 millones! -Con esto me voy a armar...
1474
01:12:03,866 --> 01:12:05,433
...un pinche estudio de grabación.
1475
01:12:05,466 --> 01:12:07,233
¡Puta maravilla!
1476
01:12:10,200 --> 01:12:11,433
(exhalación)
1477
01:12:11,466 --> 01:12:13,100
-Tony... -¡Uh!
1478
01:12:14,900 --> 01:12:16,766
Tony, aquí hay puro periódico, güey.
1479
01:12:17,933 --> 01:12:19,400
¡Güey, aquí no hay lana, guey!
1480
01:12:20,400 --> 01:12:21,533
¡No mames!
1481
01:12:21,566 --> 01:12:22,833
¡No seas mamón, güey!
1482
01:12:22,866 --> 01:12:24,066
¡No mames, cabrón, no...!
1483
01:12:24,100 --> 01:12:26,400
¡Hija de su reputa madre, cabrón!
1484
01:12:26,433 --> 01:12:27,700
¡Puta madre!
1485
01:12:28,500 --> 01:12:30,066
¿Y mi estudio de grabación?
1486
01:12:30,100 --> 01:12:31,500
Maya, ¿qué chingados estás haciendo?
1487
01:12:31,533 --> 01:12:32,866
Abre la pinche puerta.
1488
01:12:33,666 --> 01:12:36,266
Yo no puedo, Tony. Yo no tengo las llaves.
1489
01:12:36,300 --> 01:12:38,066
¡Que abras la puta puerta!
1490
01:12:38,100 --> 01:12:40,066
No las tengo, te lo juro.
1491
01:12:40,100 --> 01:12:41,833
¡Que abras la pinche puerta, perra!
1492
01:12:42,933 --> 01:12:43,900
(exhalación)
1493
01:12:43,933 --> 01:12:45,266
Es la primera vez que me gusta...
1494
01:12:45,300 --> 01:12:47,100
...cómo me dices "perra".
1495
01:12:47,133 --> 01:12:49,900
Eres tan sexi, chiquitito.
1496
01:12:49,933 --> 01:12:51,966
Mira, hija de tu pinche madre...
1497
01:12:52,000 --> 01:12:53,933
...si no abres esa puta puerta...
1498
01:12:53,966 --> 01:12:56,000
...te juro que te disparo, Maya.
1499
01:12:57,700 --> 01:13:00,033
Tú no me dispararías, Tony.
1500
01:13:00,066 --> 01:13:02,600
¡Que me abras la pinche puerta, perra!
1501
01:13:02,633 --> 01:13:04,600
Tú me amas...
1502
01:13:04,633 --> 01:13:05,866
...¿verdad?
1503
01:13:07,466 --> 01:13:08,966
Sí, mi amor...
1504
01:13:09,866 --> 01:13:12,033
...claro que yo te amo.
1505
01:13:12,066 --> 01:13:15,066
(jadeos) ¡Mátala!
1506
01:13:16,066 --> 01:13:21,066
(♪ ♪)
1507
01:13:22,833 --> 01:13:24,300
¡Que la mates, Tony!
1508
01:13:26,766 --> 01:13:28,700
¡No mames, pinche cobarde!
1509
01:13:30,066 --> 01:13:31,066
(ruido / gatillo)
1510
01:13:34,200 --> 01:13:37,600
(♪ ♪)
1511
01:13:37,633 --> 01:13:39,066
¡Pinche vieja!
1512
01:13:40,333 --> 01:13:43,166
¿Sabes por qué te amo tanto, pendeja?
1513
01:13:43,200 --> 01:13:45,766
Porque siempre fuiste muy inteligente.
1514
01:13:45,800 --> 01:13:47,500
(ruido / gatillo) (risa)
1515
01:13:47,533 --> 01:13:49,966
Te hace falta esto.
1516
01:13:53,333 --> 01:13:55,100
Mira, hija de la chingada...
1517
01:13:55,900 --> 01:13:57,566
...no va a haber lugar en el mundo...
1518
01:13:57,600 --> 01:13:59,766
...donde te puedas esconder...
1519
01:13:59,800 --> 01:14:02,333
...y donde yo te encuentre, pendeja...
1520
01:14:02,366 --> 01:14:03,666
...te mato.
1521
01:14:04,466 --> 01:14:06,766
Mira qué miedo tengo, chiquitito.
1522
01:14:11,133 --> 01:14:13,766
¡Te voy a encontrar, cabrona! (golpe / puerta)
1523
01:14:13,800 --> 01:14:15,866
¡Ábreme la pinche puerta!
1524
01:14:15,900 --> 01:14:18,866
¡Ay, mira cómo estoy llorando, Tony!
1525
01:14:18,900 --> 01:14:20,800
¡Ábreme la pinche puerta! (grito)
1526
01:14:21,800 --> 01:14:26,800
(♪ ♪)
1527
01:14:33,866 --> 01:14:35,900
(risa)
1528
01:14:35,933 --> 01:14:37,533
¡Es bien cabrona!
1529
01:14:37,566 --> 01:14:39,333
¡Hija de su puta madre!
1530
01:14:40,966 --> 01:14:43,100
¡Te lo dije, te lo dije!
1531
01:14:44,100 --> 01:14:48,200
(♪ ♪)
1532
01:14:48,233 --> 01:14:49,566
(exhalación)
1533
01:14:49,600 --> 01:14:52,566
(risa)
1534
01:14:52,600 --> 01:14:55,033
Pues te la aplicó rebién.
1535
01:14:55,066 --> 01:14:56,600
¡Hija de su puta madre!
1536
01:14:56,633 --> 01:14:58,433
¡No digas mamadas, cabrón!
1537
01:15:03,300 --> 01:15:08,300
(♪ ♪)
1538
01:15:23,300 --> 01:15:28,300
(♪ ♪)
1539
01:15:30,100 --> 01:15:33,100
(encendido / motor)
1540
01:15:43,300 --> 01:15:48,300
(♪ ♪)
1541
01:16:03,066 --> 01:16:04,466
Te lo ganaste, bruja.
1542
01:16:07,900 --> 01:16:12,900
(♪ ♪)
1543
01:16:27,900 --> 01:16:32,900
(♪ ♪)
1544
01:16:47,900 --> 01:16:52,900
(♪ ♪)
1545
01:17:06,766 --> 01:17:09,266
¡Lo logramos! ¡Somos millonarios, güey!
1546
01:17:09,300 --> 01:17:11,200
¡Somos millonarios!
1547
01:17:11,233 --> 01:17:12,266
¡Lo logramos!
1548
01:17:12,300 --> 01:17:15,100
(gritos)
1549
01:17:16,100 --> 01:17:21,100
(♪ ♪)
1550
01:17:25,500 --> 01:17:27,400
¿Sí? Bueno?
1551
01:17:27,433 --> 01:17:29,066
¿Policía?
1552
01:17:29,100 --> 01:17:31,000
La llamada es para informarle...
1553
01:17:31,033 --> 01:17:32,366
...que no salió como esperábamos...
1554
01:17:32,400 --> 01:17:33,666
...el evento de Un día.
1555
01:17:34,966 --> 01:17:36,633
Usted no está para saberlo...
1556
01:17:36,666 --> 01:17:39,033
...pero un grupo de peligrosos delincuentes...
1557
01:17:39,066 --> 01:17:41,866
...robaron todo el dinero y no sé cómo...
1558
01:17:41,900 --> 01:17:44,200
...pero ellos están encerrados en la bóveda...
1559
01:17:44,233 --> 01:17:47,200
...y el dinero no está por ningún lado.
1560
01:17:47,233 --> 01:17:50,000
Yo creo que si la policía no acude...
1561
01:17:50,033 --> 01:17:52,766
...y actúa, será muy mal visto, ¿no cree?
1562
01:17:52,800 --> 01:17:54,566
(policía:) Perdón, ¿me podría indicar su nombre?
1563
01:17:54,600 --> 01:17:56,500
¿Me podría decir de dónde nos está llamando?
1564
01:17:56,533 --> 01:17:58,733
¿De qué es de lo que me está hablando?
1565
01:17:58,766 --> 01:18:01,066
Le voy a pedir, por favor, que permanezca en la línea.
1566
01:18:01,100 --> 01:18:03,100
(caída / teléfono)
1567
01:18:04,100 --> 01:18:09,100
(♪ ♪)
1568
01:18:24,600 --> 01:18:26,166
(gritos)
1569
01:18:27,133 --> 01:18:30,000
(voces indistintas)
1570
01:18:32,966 --> 01:18:35,966
(gritos)
1571
01:18:36,966 --> 01:18:39,700
-¡Al piso! -¡Tira el arma! !Tira el arma!
1572
01:18:39,733 --> 01:18:41,900
(voces indistintas)
1573
01:18:41,933 --> 01:18:43,566
¡Al suelo, al suelo!
1574
01:18:43,600 --> 01:18:45,433
¡Ríndete! !Ríndete!
1575
01:18:46,433 --> 01:18:49,433
(voces indistintas)
1576
01:18:50,433 --> 01:18:55,433
(♪ ♪)
1577
01:18:56,433 --> 01:18:59,433
(voces indistintas)
1578
01:19:10,433 --> 01:19:13,766
(♪ ♪)
1579
01:19:13,800 --> 01:19:14,933
¡Cuidado, cuidado!
1580
01:19:30,433 --> 01:19:35,433
(♪ ♪)
1581
01:19:50,433 --> 01:19:55,433
(♪ ♪)
1582
01:20:10,433 --> 01:20:15,433
(♪ ♪)
1583
01:20:26,066 --> 01:20:28,600
Los responsables del evento han sido rescatados...
1584
01:20:28,633 --> 01:20:30,066
...y confirman que los delincuentes...
1585
01:20:30,100 --> 01:20:31,766
...no dejaron un solo peso.
1586
01:20:31,800 --> 01:20:34,633
Aun las transferencias electrónicas fueron desviadas.
1587
01:20:34,666 --> 01:20:36,266
La policía cibernética informó...
1588
01:20:36,300 --> 01:20:37,633
...que al seguir las transferencias...
1589
01:20:37,666 --> 01:20:38,900
...lograron capturar al hacker...
1590
01:20:38,933 --> 01:20:40,933
...que lo hizo posible, quien dice no entender...
1591
01:20:40,966 --> 01:20:43,200
...por qué el dinero ya no está en sus cuentas.
1592
01:20:43,233 --> 01:20:46,200
Toda la comunidad hidrocálida está hablando de lo sucedido.
1593
01:20:46,233 --> 01:20:48,133
Y a pesar de que los criminales han sido...
1594
01:20:48,166 --> 01:20:50,200
...detenidos, no parece que las autoridades...
1595
01:20:50,233 --> 01:20:51,933
...vayan a dar con el dinero.
1596
01:20:51,966 --> 01:20:54,066
Pues así las cosas, así iniciamos...
1597
01:20:54,100 --> 01:20:55,900
...un nuevo día en Aguascalientes.
1598
01:20:55,933 --> 01:20:57,200
Continuamos con más información...
1599
01:20:57,233 --> 01:20:59,100
...aquí en Noticias 26.
1600
01:21:00,166 --> 01:21:05,166
(♪ ♪)
1601
01:21:19,933 --> 01:21:22,933
(algarabía)
1602
01:21:23,933 --> 01:21:28,233
(♪ ♪)
1603
01:21:28,266 --> 01:21:30,266
(gritos)
1604
01:21:32,466 --> 01:21:33,800
¡Uh!
1605
01:21:39,833 --> 01:21:42,833
(gritos)
1606
01:21:44,066 --> 01:21:49,066
(♪ ♪)
1607
01:21:49,866 --> 01:21:52,533
(gritos)
1608
01:21:54,066 --> 01:21:56,233
¡Somos millonarias!
1609
01:21:56,266 --> 01:21:58,166
¡Lo vamos a gastar!
1610
01:21:59,433 --> 01:22:02,166
(voces indistintas)
1611
01:22:04,233 --> 01:22:06,200
(claxon)
1612
01:22:06,233 --> 01:22:09,233
(gritos)
1613
01:22:10,233 --> 01:22:13,200
(♪ ♪)
1614
01:22:13,233 --> 01:22:17,000
Generado por MVS Televisión México
1615
01:22:17,033 --> 01:22:18,300
(TV:) Lograron capturar al hacker...
1616
01:22:18,333 --> 01:22:19,533
...que lo hizo posible...
1617
01:22:19,566 --> 01:22:21,133
...quien dice no entender por qué el dinero...
1618
01:22:21,166 --> 01:22:22,866
Ya se enteró, licenciado.
1619
01:22:22,900 --> 01:22:24,666
Sí, Víctor, sí.
1620
01:22:25,600 --> 01:22:27,333
Nada más se llevaron mi dinero.
1621
01:22:28,133 --> 01:22:30,533
Licenciado, tenemos a los hombres en sus lugares.
1622
01:22:30,566 --> 01:22:31,933
¿Quiere que los mande a retirar?
1623
01:22:31,966 --> 01:22:34,066
No, Estueldo.
1624
01:22:34,100 --> 01:22:36,633
Deja que se queden ahí, atentos...
1625
01:22:36,666 --> 01:22:38,400
...para que se roben un camión blindado...
1626
01:22:38,433 --> 01:22:40,100
...relleno de periódico.
1627
01:22:45,233 --> 01:22:46,566
(exhalación)
1628
01:22:56,766 --> 01:22:59,100
Diles que se retiren discretamente...
1629
01:22:59,133 --> 01:23:00,700
...que esperen instrucciones.
1630
01:23:01,600 --> 01:23:03,166
Sí, señor.
1631
01:23:03,200 --> 01:23:04,400
Espera.
1632
01:23:05,533 --> 01:23:07,100
¿Ya sabemos quiénes son los imbéciles...
1633
01:23:07,133 --> 01:23:08,400
...que se robaron mi dinero?
1634
01:23:08,433 --> 01:23:09,400
¿Tenemos...
1635
01:23:09,433 --> 01:23:11,833
...algún tipo de información?
1636
01:23:11,866 --> 01:23:14,600
Los informes que nos llegan de la fiscalía, señor...
1637
01:23:14,633 --> 01:23:16,800
...confiere que esta gente pues fueron emboscados...
1638
01:23:16,833 --> 01:23:18,133
...por seis mujeres.
1639
01:23:18,166 --> 01:23:20,100
-Mujeres. -Al parecer...
1640
01:23:20,133 --> 01:23:22,500
...pues ellas se llevaron el dinero.
1641
01:23:22,533 --> 01:23:24,666
Nada está confirmado, señor, pero...
1642
01:23:25,700 --> 01:23:27,300
...al parecer, pues esto es verdad.
1643
01:23:27,333 --> 01:23:28,566
Por supuesto que es verdad.
1644
01:23:29,533 --> 01:23:31,366
No se encerraron ahí ellos solitos.
1645
01:23:32,766 --> 01:23:34,166
Licenciado...
1646
01:23:36,800 --> 01:23:39,366
...siempre tenemos un as bajo la manga.
1647
01:23:39,400 --> 01:23:41,366
¡Déjate de mamadas, Chen Kai!
1648
01:23:41,400 --> 01:23:43,633
No, es que de verdad, tenemos un infiltrado, señor.
1649
01:23:44,633 --> 01:23:47,633
(ruido / rebobinado)
1650
01:23:52,800 --> 01:23:55,766
(ruido / rebobinado)
1651
01:23:55,800 --> 01:23:57,933
Ponte a trabajar con infiltrado sin infiltrado.
1652
01:23:57,966 --> 01:24:00,300
Quiero a esas brujas aquí.
1653
01:24:00,333 --> 01:24:02,466
No me importa si tienes que recorrer...
1654
01:24:02,500 --> 01:24:04,633
...todas las coladeras de la ciudad...
1655
01:24:04,666 --> 01:24:05,733
...del país.
1656
01:24:05,766 --> 01:24:06,900
Si se van a meter a un monasterio...
1657
01:24:06,933 --> 01:24:09,500
...las quiero aquí, enteras...
1658
01:24:12,200 --> 01:24:14,066
...porque las voy a despellejar...
1659
01:24:16,500 --> 01:24:18,333
...centímetro a centímetro...
1660
01:24:19,866 --> 01:24:21,866
...milímetro a milímetro...
1661
01:24:23,366 --> 01:24:24,900
...con mis propias manos...
1662
01:24:27,300 --> 01:24:28,800
...pero antes vamos a...
1663
01:24:28,833 --> 01:24:30,600
...a recuperar nuestro dinero.
1664
01:24:32,266 --> 01:24:34,966
Así que libera a esos naquitos de la cárcel...
1665
01:24:35,000 --> 01:24:37,466
...que nos pueden ser útiles...
1666
01:24:37,500 --> 01:24:40,066
...y mándale todo mi cariño al fiscal.
1667
01:24:40,100 --> 01:24:41,600
¿Cuánto cariño le mandamos...
1668
01:24:41,633 --> 01:24:43,700
...al fiscal, licenciado?
1669
01:24:43,733 --> 01:24:45,666
Yo me pongo después de acuerdo con él.
1670
01:24:48,866 --> 01:24:50,600
¡Ve por ellas, ya!
1671
01:24:51,500 --> 01:24:52,866
Sí, señor.
1672
01:24:57,166 --> 01:24:58,700
Con mis propias manos.
1673
01:25:01,100 --> 01:25:02,833
♪Un día seré libre de los miedos...♪
1674
01:25:02,866 --> 01:25:06,433
♪...que aprisionan mi pechooo...♪
1675
01:25:06,466 --> 01:25:08,933
♪...el miedo al qué dirán, miedo a mis pasiones...♪
1676
01:25:08,966 --> 01:25:11,833
♪...y a las agresiones.
1677
01:25:11,866 --> 01:25:13,533
♪Un día seré libre de este cuerpo...♪
1678
01:25:13,566 --> 01:25:17,000
♪...al que agradezco, pero cómo pesaaa...♪
1679
01:25:17,033 --> 01:25:19,300
♪...un día seremos libres...
1680
01:25:19,333 --> 01:25:22,400
♪...los dooos.
1681
01:25:22,433 --> 01:25:26,300
♪Un día seré libre y tomaré las riendas de mi vida.♪
1682
01:25:27,633 --> 01:25:30,100
♪Un día encontraré al amor y me amarán...♪
1683
01:25:30,133 --> 01:25:32,033
♪...tal como lo hago yo.
1684
01:25:33,033 --> 01:25:35,333
♪Un día podré decir que todo lo que tengo...♪
1685
01:25:35,366 --> 01:25:37,766
♪...es porque yo lo conseguí...♪
1686
01:25:37,800 --> 01:25:40,533
♪...porque un día, sí, un día...♪
1687
01:25:40,566 --> 01:25:43,700
♪...todo me saldrá bieeen.
1688
01:25:43,733 --> 01:25:45,466
♪Un día seré libre y tendré todo...♪
1689
01:25:45,500 --> 01:25:47,900
♪...lo que siempre he querido.♪
1690
01:25:49,066 --> 01:25:50,633
♪Un día callaré la boca...
1691
01:25:50,666 --> 01:25:53,633
♪...a todos los que no creyeron en mí.♪
1692
01:25:54,433 --> 01:25:56,866
♪Un día voy a dejar de soñar...♪
1693
01:25:56,900 --> 01:25:59,500
♪...porque todo lo haré realidad.♪
1694
01:25:59,533 --> 01:26:01,400
♪Un día...
1695
01:26:02,233 --> 01:26:05,166
♪...un díaaa.
1696
01:26:05,200 --> 01:26:07,200
♪Un día será el día...
1697
01:26:07,233 --> 01:26:09,600
♪...y ya verás y yo veré...
1698
01:26:09,633 --> 01:26:13,166
♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪
1699
01:26:13,200 --> 01:26:15,833
♪...con el sol.
1700
01:26:15,866 --> 01:26:17,800
♪Un día será el día...
1701
01:26:17,833 --> 01:26:20,600
♪...y tú sabrás y yo sabré...♪
1702
01:26:20,633 --> 01:26:23,133
♪...del color sobre tu cara...♪
1703
01:26:23,166 --> 01:26:26,433
♪...y del amor sobre mi piel.♪
1704
01:26:26,466 --> 01:26:28,500
♪Un día será el día...
1705
01:26:28,533 --> 01:26:31,000
♪...y ya verás y yo veré...
1706
01:26:31,033 --> 01:26:34,500
♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪
1707
01:26:34,533 --> 01:26:36,933
♪...con el sol.
1708
01:26:36,966 --> 01:26:39,066
♪Un día será el día...
1709
01:26:39,100 --> 01:26:41,666
♪...y tú sabrás y yo sabré...♪
1710
01:26:41,700 --> 01:26:44,366
♪...del color sobre tu cara...♪
1711
01:26:44,400 --> 01:26:47,866
♪...y del amor sobre mi piel.♪
1712
01:26:47,900 --> 01:26:50,366
♪Que sólo por un día quisiera despertar...♪
1713
01:26:50,400 --> 01:26:53,200
♪...con las ganas de sentir para dejar de pensar...♪
1714
01:26:53,233 --> 01:26:55,733
♪...que sólo por un día quiero dejar todo atrás...♪
1715
01:26:55,766 --> 01:26:56,966
♪...el miedo y el ego...
1716
01:26:57,000 --> 01:26:59,600
♪...que no me dejan perdonar a mi familia.♪
1717
01:26:59,633 --> 01:27:02,300
♪Y a mis seres queridos decirles de corazón...♪
1718
01:27:02,333 --> 01:27:03,933
♪...que siempre contarán conmigo...♪
1719
01:27:03,966 --> 01:27:06,333
♪...pero hay a quienes el orgullo los consume vivos.♪
1720
01:27:06,366 --> 01:27:09,333
♪¿De qué sirve caminar sin el palpitar de tus latidos?♪
1721
01:27:09,366 --> 01:27:12,833
♪Un día que llegará veré todos mis sueños cumplidos.♪
1722
01:27:14,266 --> 01:27:18,166
♪Las promesas que me hice todas se realizarán.♪
1723
01:27:19,900 --> 01:27:21,533
♪Un día abrazaré a mi yo pequeña...♪
1724
01:27:21,566 --> 01:27:23,566
♪...y le diré al oído...
1725
01:27:25,000 --> 01:27:26,900
♪...que las metas en manos de Dios...♪
1726
01:27:26,933 --> 01:27:30,566
♪...todas sucederán.
1727
01:27:30,600 --> 01:27:34,300
♪Un día tuve el privilegio de donarle vida a un ángel...♪
1728
01:27:35,566 --> 01:27:37,466
♪...fueron meses de espera para ver...♪
1729
01:27:37,500 --> 01:27:40,900
♪...el rostro dentro de mí.
1730
01:27:40,933 --> 01:27:45,066
♪Hasta el día de hoy no dejo de sorprenderme...♪
1731
01:27:46,200 --> 01:27:47,533
♪...cada etapa, cada logro...♪
1732
01:27:47,566 --> 01:27:51,100
♪...la oportunidad de verlo crecer.♪
1733
01:27:51,900 --> 01:27:53,500
♪Un día podré darle a los que amo...♪
1734
01:27:53,533 --> 01:27:55,933
♪...lo que se merecen.
1735
01:27:56,866 --> 01:27:59,700
♪A mi madre con orgullo la veré a los ojos...♪
1736
01:27:59,733 --> 01:28:02,233
♪...y empezaré a hablar...
1737
01:28:02,266 --> 01:28:07,533
♪...le diré que esto que hago es más que suficiente...♪
1738
01:28:07,566 --> 01:28:08,966
♪...que la vida ha sido buena...♪
1739
01:28:09,000 --> 01:28:13,266
♪...y que todo estará bieeen.
1740
01:28:13,300 --> 01:28:15,166
♪Un día será el día...
1741
01:28:15,200 --> 01:28:17,666
♪...ya verás y yo veré...
1742
01:28:17,700 --> 01:28:21,166
♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪
1743
01:28:21,200 --> 01:28:23,700
♪...con el sol.
1744
01:28:23,733 --> 01:28:25,800
♪Un día será el día...
1745
01:28:25,833 --> 01:28:28,633
♪...y tú sabrás y yo sabré...♪
1746
01:28:28,666 --> 01:28:31,133
♪...del color sobre tu cara...♪
1747
01:28:31,166 --> 01:28:34,300
♪...y del amor sobre mi piel.♪
1748
01:28:34,333 --> 01:28:36,533
♪Un día será el día...
1749
01:28:36,566 --> 01:28:39,000
♪...y ya verás y yo veré...
1750
01:28:39,033 --> 01:28:42,566
♪...que la alegría saldrá muy temprano...♪
1751
01:28:42,600 --> 01:28:44,966
♪...con el sol.
1752
01:28:45,000 --> 01:28:47,100
♪Un día será el día...
1753
01:28:47,133 --> 01:28:49,800
♪...y tú sabrás y yo sabré...
1754
01:28:49,833 --> 01:28:52,333
♪...del color sobre tu cara...
1755
01:28:52,366 --> 01:28:55,933
...y del amor sobre mi piel.
1756
01:28:55,966 --> 01:28:58,066
♪Un día.
123221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.