All language subtitles for Theyve Taken Our Children The Chowchilla Kidnapping

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,501 (Multicom Jingle) 2 00:00:15,950 --> 00:00:18,520 - [Narrator] The following is based on a true story. 3 00:00:18,520 --> 00:00:20,550 Some names have been changed. 4 00:00:22,299 --> 00:00:25,216 (slow paced music) 5 00:01:34,691 --> 00:01:37,774 (indistinct chatter) 6 00:01:54,913 --> 00:01:56,364 - Ouch, that hurt! 7 00:01:56,364 --> 00:01:59,114 I'm telling mom when we get home! 8 00:02:00,870 --> 00:02:04,420 - Alright, let's keep it down to a dull roar back there! 9 00:02:04,420 --> 00:02:07,116 - We're just having fun Edward. 10 00:02:07,116 --> 00:02:09,345 - Y'all acting like a barrel full of monkeys. 11 00:02:09,345 --> 00:02:11,764 (kid imitating monkey) 12 00:02:11,764 --> 00:02:14,014 (laughing) 13 00:02:31,460 --> 00:02:33,220 The monkey business gotta stop 14 00:02:33,220 --> 00:02:35,033 or we're staying right here! 15 00:02:36,410 --> 00:02:37,683 - You can't do that. 16 00:02:48,072 --> 00:02:51,072 (children laughing) 17 00:02:54,200 --> 00:02:56,880 - No more monkey business. 18 00:02:56,880 --> 00:02:58,923 I'm the monkey in charge here okay? 19 00:03:00,450 --> 00:03:01,283 Sit. 20 00:03:03,810 --> 00:03:04,643 Stay. 21 00:03:14,050 --> 00:03:15,477 You too. 22 00:03:15,477 --> 00:03:18,477 (children laughing) 23 00:03:20,548 --> 00:03:21,381 You too. 24 00:03:24,816 --> 00:03:25,649 Okay. 25 00:03:29,251 --> 00:03:32,168 (slow paced music) 26 00:03:52,253 --> 00:03:53,480 - How much did we pay for this one? 27 00:03:53,480 --> 00:03:54,680 - [Blonde] 350. 28 00:03:54,680 --> 00:03:56,660 - I put 180 in so far, 29 00:03:56,660 --> 00:03:57,610 what do you figure? 30 00:03:58,990 --> 00:04:01,083 I say we ask 1,000 firm. 31 00:04:02,420 --> 00:04:04,530 - Alright, that's what, $500 profit? 32 00:04:04,530 --> 00:04:05,780 - [Blonde] If we sell it. 33 00:04:09,180 --> 00:04:10,930 - Split three ways, that's nothing. 34 00:04:15,671 --> 00:04:17,445 - Your folks home? 35 00:04:17,445 --> 00:04:19,740 - I don't know, my grandma is though. 36 00:04:19,740 --> 00:04:20,573 Why? 37 00:04:20,573 --> 00:04:21,580 - I don't know. 38 00:04:21,580 --> 00:04:23,190 What you gonna do tonight? 39 00:04:23,190 --> 00:04:25,280 - I don't know, nothing I guess. 40 00:04:25,280 --> 00:04:27,223 - [Narrator] Your mom and dad want us home for dinner. 41 00:04:28,160 --> 00:04:30,260 - How much you figure we made this month? 42 00:04:30,260 --> 00:04:31,430 - Not enough. 43 00:04:31,430 --> 00:04:32,580 This isn't working too good. 44 00:04:32,580 --> 00:04:34,180 These things just aren't moving. 45 00:04:35,230 --> 00:04:36,580 - I need some money. 46 00:04:36,580 --> 00:04:38,110 I need some money bad. 47 00:04:38,110 --> 00:04:39,070 - What are you talking about? 48 00:04:39,070 --> 00:04:40,800 Your parents got more money than God. 49 00:04:40,800 --> 00:04:42,800 - Yeah, well my folks have had so much for so long 50 00:04:42,800 --> 00:04:44,730 that they don't think much of money. 51 00:04:44,730 --> 00:04:46,560 They live like dirt farmers. 52 00:04:46,560 --> 00:04:48,008 - Yeah. 53 00:04:48,008 --> 00:04:49,650 I guess 78 acres of dirt, 54 00:04:49,650 --> 00:04:51,393 richest suburb of San Francisco. 55 00:04:52,880 --> 00:04:55,030 This place is worth more than Rhode Island. 56 00:04:56,330 --> 00:04:58,720 - I can hit up my grandma though. 57 00:04:58,720 --> 00:04:59,583 I'd have to lie. 58 00:05:00,660 --> 00:05:01,493 I could do that. 59 00:05:02,875 --> 00:05:04,280 - Maybe if I got some money I could get 60 00:05:04,280 --> 00:05:06,410 my parents off my back. 61 00:05:06,410 --> 00:05:09,390 I'm supposed to be a podiatrist like dear old dad you know. 62 00:05:09,390 --> 00:05:11,210 - You gonna live for now man. 63 00:05:11,210 --> 00:05:14,060 Risk, daring, it all comes to the fast and the strong. 64 00:05:14,060 --> 00:05:15,450 That is who makes it in this world. 65 00:05:15,450 --> 00:05:16,620 The bold and the daring. 66 00:05:16,620 --> 00:05:18,443 - Like you and your old cars huh? 67 00:05:19,832 --> 00:05:21,232 You're very bold and daring. 68 00:05:27,878 --> 00:05:29,913 (grunting) 69 00:05:29,913 --> 00:05:31,793 - [Jim] What'd you do that for? 70 00:05:31,793 --> 00:05:32,626 You okay? 71 00:05:38,806 --> 00:05:42,389 - Okay, so the car thing ain't working out. 72 00:05:45,410 --> 00:05:48,443 There's got to be way to score some big money. 73 00:05:48,443 --> 00:05:51,290 (horn honking) 74 00:05:51,290 --> 00:05:53,183 - Talk about it later, I gotta go. 75 00:05:55,190 --> 00:05:56,940 - Yeah, go home to mommy and daddy. 76 00:06:03,514 --> 00:06:06,431 (slow paced music) 77 00:06:29,057 --> 00:06:30,600 - You know Odessa, sometimes I feel like I've got 78 00:06:30,600 --> 00:06:32,030 all a man could ever need. 79 00:06:32,030 --> 00:06:36,090 Take a look, it's not much, but it's ours. 80 00:06:36,090 --> 00:06:38,493 Come here my darling Hannah. 81 00:06:42,597 --> 00:06:43,440 We have a beautiful daughter, 82 00:06:43,440 --> 00:06:45,253 and a beautiful grandchild. 83 00:06:47,180 --> 00:06:50,220 Yes, and a beautiful wife. 84 00:06:51,153 --> 00:06:53,830 - Oh, I told the girls down at work that if 85 00:06:53,830 --> 00:06:55,170 you ever won the lottery, 86 00:06:55,170 --> 00:06:57,830 you'd probably just buy a new battery for that old tractor. 87 00:06:57,830 --> 00:07:01,350 - Maybe, and a new transmission for the old school bus. 88 00:07:01,350 --> 00:07:03,670 - Look, Lee's coming by for Hannah in an hour 89 00:07:03,670 --> 00:07:04,910 and they're gonna stay for dinner. 90 00:07:04,910 --> 00:07:08,000 Now Hannah, you tell grandpa be sure to 91 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 get washed up and ready. 92 00:07:09,440 --> 00:07:12,190 - Hannah, you tell her that I'll be done in 20 minutes. 93 00:07:19,160 --> 00:07:20,860 - I think it's about time you started 94 00:07:20,860 --> 00:07:24,070 putting your nose to the grindstone Fred. 95 00:07:24,070 --> 00:07:26,190 Frankly, you're becoming an embarrassment 96 00:07:26,190 --> 00:07:28,040 and I won't have it. 97 00:07:28,040 --> 00:07:29,670 You've been given everything, 98 00:07:29,670 --> 00:07:31,140 now do something with it 99 00:07:31,140 --> 00:07:32,750 instead of squandering it away-- 100 00:07:32,750 --> 00:07:34,650 - You were giving everything too. 101 00:07:34,650 --> 00:07:36,130 What do you do? 102 00:07:36,130 --> 00:07:37,490 - What's that supposed to mean? 103 00:07:37,490 --> 00:07:39,260 - You inherited everything from Grandma, 104 00:07:39,260 --> 00:07:40,820 so why are you acting like you earned 105 00:07:40,820 --> 00:07:42,070 everything on your own? 106 00:07:42,070 --> 00:07:43,640 - Don't use that tone with me young man. 107 00:07:43,640 --> 00:07:44,980 I've worked. 108 00:07:44,980 --> 00:07:47,430 I run this quarry and I run this family. 109 00:07:47,430 --> 00:07:48,463 Fred enough. 110 00:07:51,010 --> 00:07:54,463 - You need to prove you're worthy of our family name. 111 00:07:55,340 --> 00:07:58,470 It's an old name, a proud name. 112 00:07:58,470 --> 00:08:00,610 We've been a part of the history of this state 113 00:08:00,610 --> 00:08:04,160 since the gold rush and I won't have my only son 114 00:08:04,160 --> 00:08:06,470 treat his heritage like the dole. 115 00:08:06,470 --> 00:08:09,500 You just seem to have one harebrained, 116 00:08:09,500 --> 00:08:11,820 worthless scheme after another. 117 00:08:19,102 --> 00:08:22,019 (slow paced music) 118 00:08:56,870 --> 00:08:59,120 (horse neighs) 119 00:08:59,120 --> 00:09:00,210 - You're leaving again dad? 120 00:09:00,210 --> 00:09:01,483 - Rodeo up at Calgary. 121 00:09:02,639 --> 00:09:03,472 - Can I go? 122 00:09:03,472 --> 00:09:05,710 - No, you got school and you gotta be man of the house 123 00:09:05,710 --> 00:09:06,543 while I'm gone. 124 00:09:08,810 --> 00:09:11,423 Well maybe I don't want to be the man of the house. 125 00:09:12,840 --> 00:09:14,470 - Times gonna come when you gotta measure up 126 00:09:14,470 --> 00:09:17,230 to being a man whether you're ready or not. 127 00:09:17,230 --> 00:09:18,780 Life doesn't always wait on ya. 128 00:09:20,310 --> 00:09:22,920 Here, why don't you load up that other horse for me 129 00:09:22,920 --> 00:09:24,520 while I say goodbye to your mom. 130 00:09:25,961 --> 00:09:26,794 Go on. 131 00:09:46,094 --> 00:09:48,677 (horse neighs) 132 00:09:51,656 --> 00:09:52,823 Whoa whoa Tim! 133 00:09:55,150 --> 00:09:57,672 Come on Tim, you gotta show that horse who's boss. 134 00:09:57,672 --> 00:09:58,505 - [Mom] Jack. 135 00:09:58,505 --> 00:09:59,750 - He's spooked some dad! 136 00:09:59,750 --> 00:10:01,160 - Spooked? 137 00:10:01,160 --> 00:10:02,090 Easy. 138 00:10:02,090 --> 00:10:04,390 - You're being a little hard on him aren't ya? 139 00:10:07,370 --> 00:10:10,287 - Yeah well maybe you're being a little too soft on him. 140 00:10:14,689 --> 00:10:15,856 - Come on mom. 141 00:10:20,940 --> 00:10:23,090 - Still think we could renovate this place? 142 00:10:24,450 --> 00:10:25,463 - Yeah we could. 143 00:10:27,536 --> 00:10:29,490 But we don't even have enough for the down payment. 144 00:10:29,490 --> 00:10:32,566 - Oh I think my grandma on cough up the dough. 145 00:10:32,566 --> 00:10:34,270 But think about how much work it is. 146 00:10:34,270 --> 00:10:35,270 I got a better idea. 147 00:10:36,350 --> 00:10:37,183 - What? 148 00:10:38,120 --> 00:10:42,430 Use grandma's money, make some big money. 149 00:10:42,430 --> 00:10:44,083 - [Jim] Yeah right, how? 150 00:10:47,480 --> 00:10:48,313 - A movie. 151 00:10:49,540 --> 00:10:51,793 We come up with a story, produce it. 152 00:10:54,170 --> 00:10:56,030 - What do we know about making movies? 153 00:10:56,030 --> 00:10:57,610 - Nothing, who does? 154 00:10:57,610 --> 00:11:00,360 I got a friend at film school says it's a breeze. 155 00:11:00,360 --> 00:11:01,193 You know what they make. 156 00:11:01,193 --> 00:11:04,157 People like stories about crime and violence. 157 00:11:04,157 --> 00:11:06,340 - I saw this Clint Eastwood movie last week. 158 00:11:06,340 --> 00:11:08,783 They hijacked this bunch of kids, it was great. 159 00:11:10,800 --> 00:11:11,633 - Kids. 160 00:11:13,160 --> 00:11:14,193 That's really smart. 161 00:11:16,290 --> 00:11:19,350 People would pay ransom right away for kids. 162 00:11:19,350 --> 00:11:21,350 - Yeah, but they blew it in the movie Fred. 163 00:11:21,350 --> 00:11:23,893 - Yeah, yeah, but if you did it right, 164 00:11:24,730 --> 00:11:25,773 really planned it. 165 00:11:27,446 --> 00:11:29,020 See that's where they always screw up. 166 00:11:29,020 --> 00:11:30,770 They're stupid, they don't plan it. 167 00:11:33,360 --> 00:11:35,550 You remember that busload of kids that crashed? 168 00:11:35,550 --> 00:11:37,393 How upset everyone was? 169 00:11:38,590 --> 00:11:42,170 For a bus full of kids you could get a million dollars. 170 00:11:42,170 --> 00:11:43,003 Easy. 171 00:11:43,003 --> 00:11:44,200 - What the heck, two million. 172 00:11:45,390 --> 00:11:46,810 - Three million huh? 173 00:11:46,810 --> 00:11:48,450 - Five million. 174 00:11:48,450 --> 00:11:51,033 Five million dollars from the state of California. 175 00:11:55,120 --> 00:11:56,450 Let's plan it. 176 00:11:56,450 --> 00:11:58,170 See if it can work. 177 00:11:58,170 --> 00:11:59,203 - That's crazy. 178 00:12:01,140 --> 00:12:01,973 - Yeah we are. 179 00:12:04,090 --> 00:12:05,490 But what else you got to do? 180 00:12:06,582 --> 00:12:07,453 It's just a game. 181 00:12:08,830 --> 00:12:10,780 See if we can come up with something. 182 00:12:10,780 --> 00:12:12,400 - Come up with what? 183 00:12:12,400 --> 00:12:14,283 A movie on a crime? 184 00:12:16,379 --> 00:12:17,260 (ominous music) 185 00:12:17,260 --> 00:12:18,093 - A crime. 186 00:12:20,620 --> 00:12:21,493 A perfect crime. 187 00:12:22,728 --> 00:12:25,395 (ominous music) 188 00:12:28,035 --> 00:12:30,952 (slow paced music) 189 00:12:34,950 --> 00:12:36,600 - [Brunette] Just like clockwork. 190 00:12:41,633 --> 00:12:43,029 - You did too! 191 00:12:43,029 --> 00:12:43,980 I'm telling mom! 192 00:12:43,980 --> 00:12:46,130 - I got your peanut butter fix for ya. 193 00:12:46,130 --> 00:12:46,963 Kisses. 194 00:12:48,550 --> 00:12:49,689 - Hey mom! 195 00:12:49,689 --> 00:12:50,980 - You better not. 196 00:12:50,980 --> 00:12:52,480 - No fighting. 197 00:12:52,480 --> 00:12:54,370 You have homework? 198 00:12:54,370 --> 00:12:56,330 - [Girl] I don't but Peter does! 199 00:12:56,330 --> 00:12:58,263 - How would you know anyway? 200 00:12:59,888 --> 00:13:01,623 - Mom, he hit me! 201 00:13:01,623 --> 00:13:03,800 He's been a pest all day! 202 00:13:03,800 --> 00:13:04,633 - She's lying! 203 00:13:04,633 --> 00:13:06,183 She's just trying to get me in trouble! 204 00:13:06,183 --> 00:13:07,610 - Stop it! 205 00:13:07,610 --> 00:13:09,350 I come home from work and you two start it up, 206 00:13:09,350 --> 00:13:11,770 the both of you, fight fight fight. 207 00:13:11,770 --> 00:13:13,393 Just cool it. 208 00:13:23,770 --> 00:13:25,290 - [Fred] All right Jim come on, you've got enough time. 209 00:13:25,290 --> 00:13:26,440 What do you got for me? 210 00:13:29,300 --> 00:13:30,540 - I've looked through hundreds of pages 211 00:13:30,540 --> 00:13:32,240 of County section Maps, 212 00:13:32,240 --> 00:13:34,100 I finally found the perfect place. 213 00:13:34,100 --> 00:13:35,060 Chowchilla. 214 00:13:35,060 --> 00:13:37,750 It's remote, it's got plenty of escape routes, 215 00:13:37,750 --> 00:13:40,063 far from the law, and just the right size. 216 00:13:41,890 --> 00:13:44,653 - Taking this a little bit serious for a game aren't you? 217 00:13:46,870 --> 00:13:48,720 - This is excellent work Jim. 218 00:13:48,720 --> 00:13:50,180 Attention to detail. 219 00:13:50,180 --> 00:13:51,570 I like it. 220 00:13:51,570 --> 00:13:52,713 How far is this place? 221 00:13:52,713 --> 00:13:54,413 - It's only three hours from here. 222 00:13:55,460 --> 00:13:56,560 - Let's go for a ride. 223 00:13:59,087 --> 00:14:01,670 (bell ringing) 224 00:14:29,640 --> 00:14:30,780 This is good. 225 00:14:30,780 --> 00:14:32,120 - This is ridiculous. 226 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Come on, let's go home. 227 00:14:33,360 --> 00:14:35,260 - Come on, relax, what's the big deal? 228 00:14:36,895 --> 00:14:38,060 Man can you believe this place is only 229 00:14:38,060 --> 00:14:39,663 three hours from Portola Valley? 230 00:14:41,328 --> 00:14:42,270 The kids though. 231 00:14:42,270 --> 00:14:43,410 - Too many kids. 232 00:14:43,410 --> 00:14:46,060 Too many people around here and way too much traffic. 233 00:14:47,070 --> 00:14:49,500 - Summer school starts in two weeks. 234 00:14:49,500 --> 00:14:50,730 There'll be a lot less kids then. 235 00:14:50,730 --> 00:14:52,340 - Can we get out of here? 236 00:14:52,340 --> 00:14:54,413 You guys are getting a little too serious. 237 00:15:02,641 --> 00:15:05,308 (ominous music) 238 00:15:29,553 --> 00:15:32,820 - We'd have to have him get pretty far from the school. 239 00:15:32,820 --> 00:15:34,330 - He turns on road 16. 240 00:15:34,330 --> 00:15:35,333 Map this on your chart there. 241 00:15:35,333 --> 00:15:38,463 When he goes down road 12, he's as far from anyone possible. 242 00:15:59,094 --> 00:16:02,177 (indistinct chatter) 243 00:16:04,860 --> 00:16:07,683 - Look at that guy, dumb is a post I bet. 244 00:16:09,850 --> 00:16:10,923 - This is the place. 245 00:16:12,655 --> 00:16:14,072 - Place for what? 246 00:16:16,401 --> 00:16:19,138 - What do you think we've been cruising this dump for? 247 00:16:19,138 --> 00:16:21,063 We got this thing all damn near planned out. 248 00:16:22,420 --> 00:16:23,253 Don't we? 249 00:16:25,063 --> 00:16:27,061 - Damn near. 250 00:16:27,061 --> 00:16:27,894 Damn near. 251 00:16:36,670 --> 00:16:37,503 - Are you in? 252 00:16:39,601 --> 00:16:40,451 'Cause it's a go. 253 00:17:03,738 --> 00:17:06,155 (applauding) 254 00:17:16,836 --> 00:17:17,935 - [Narrator] Now shooting down the chute 255 00:17:17,935 --> 00:17:19,935 we've got Johnny Miller! 256 00:17:25,097 --> 00:17:26,638 (loud horn honking) 257 00:17:26,638 --> 00:17:28,401 Okay, Johnny takes his full eight seconds! 258 00:17:28,401 --> 00:17:29,891 Nice job cowboy! 259 00:17:29,891 --> 00:17:31,641 That's the way to go! 260 00:17:33,900 --> 00:17:35,660 All righty now, up next we got 261 00:17:35,660 --> 00:17:37,880 Tim Pearson out of chute number four. 262 00:17:37,880 --> 00:17:39,620 He's riding Bambino. 263 00:17:39,620 --> 00:17:42,749 And Tim's representing the Pearson Farms today! 264 00:17:42,749 --> 00:17:44,916 So good luck to you Timmy! 265 00:17:51,440 --> 00:17:53,043 - Okay son, make me proud. 266 00:17:54,073 --> 00:17:54,906 - Good to go. 267 00:17:54,906 --> 00:17:57,489 (loud ringing) 268 00:17:58,392 --> 00:18:00,210 - [Narrator] Ooh, tough luck there. 269 00:18:00,210 --> 00:18:01,803 Hang in next time there Timmy! 270 00:18:14,605 --> 00:18:15,624 (indistinct speaking) 271 00:18:15,624 --> 00:18:16,457 - Thanks. 272 00:18:24,700 --> 00:18:28,283 - You're never gonna win a buckle that way. 273 00:18:32,090 --> 00:18:34,170 - I think you did just fine. 274 00:18:34,170 --> 00:18:35,873 You get a buckle from me anytime. 275 00:18:41,427 --> 00:18:44,344 (slow paced music) 276 00:19:18,960 --> 00:19:21,530 - Okay, we'll wait to register these things 277 00:19:21,530 --> 00:19:23,231 until just before. 278 00:19:23,231 --> 00:19:24,064 - [Rick] Why? 279 00:19:24,064 --> 00:19:25,640 - In case anybody gets the license plates, 280 00:19:25,640 --> 00:19:28,030 the information will get lost in the bureaucracy. 281 00:19:28,030 --> 00:19:29,250 - Alright, we got to refit these interiors, 282 00:19:29,250 --> 00:19:30,580 and we got to install the CBs, 283 00:19:30,580 --> 00:19:32,256 and you guys have got to get a name 284 00:19:32,256 --> 00:19:34,496 out of the phone book that we can register these things to. 285 00:19:34,496 --> 00:19:36,350 - We're gonna do all this in a month? 286 00:19:36,350 --> 00:19:38,470 - We gotta finish before summer school's out. 287 00:19:38,470 --> 00:19:39,720 You got any better ideas? 288 00:19:41,470 --> 00:19:44,600 - Hey, is it safe to do the work here at your folks? 289 00:19:44,600 --> 00:19:46,000 - Let me worry about that. 290 00:19:46,000 --> 00:19:48,550 Also, I got an old x-ray machine. 291 00:19:48,550 --> 00:19:49,410 - An x-ray machine? 292 00:19:49,410 --> 00:19:52,010 - Yeah, and some parachutes and some mannequins too. 293 00:19:53,745 --> 00:19:54,578 - Hey Jim. 294 00:19:55,899 --> 00:19:57,347 We're gonna be late for dinner. 295 00:20:12,075 --> 00:20:13,208 - Watch your step squirt. 296 00:20:13,208 --> 00:20:14,129 - I will. 297 00:20:14,129 --> 00:20:17,129 - Hey, I didn't know you could talk. 298 00:20:18,637 --> 00:20:19,470 - Bye Tim. 299 00:20:20,552 --> 00:20:21,969 - [Children] Ooh! 300 00:20:23,514 --> 00:20:27,545 ♪ Tim and Cindy, sitting in a tree ♪ 301 00:20:27,545 --> 00:20:31,726 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ 302 00:20:31,726 --> 00:20:33,644 ♪ First comes love ♪ 303 00:20:33,644 --> 00:20:35,898 ♪ Then comes marriage ♪ 304 00:20:35,898 --> 00:20:40,648 ♪ Then comes the baby in a baby carriage ♪ 305 00:20:46,492 --> 00:20:51,492 (gun firing) (glass shattering) 306 00:20:58,250 --> 00:21:00,290 - Alright, here's how I figure it. 307 00:21:00,290 --> 00:21:03,100 The kids, after we transfer 'em into the vans, 308 00:21:03,100 --> 00:21:04,520 we drive around till we get to the place 309 00:21:04,520 --> 00:21:06,357 where we're gonna hide 'em, 310 00:21:06,357 --> 00:21:07,663 and we do have to hide 'em. 311 00:21:08,580 --> 00:21:10,130 Where's Rick? 312 00:21:10,130 --> 00:21:12,513 - Mom made him stay at home, clean his room. 313 00:21:13,960 --> 00:21:16,994 - We're gonna do this Jim, is he in? 314 00:21:16,994 --> 00:21:18,714 (gun firing) (glass shattering) 315 00:21:18,714 --> 00:21:20,264 - He'll do anything I tell him. 316 00:21:22,670 --> 00:21:23,503 - Yeah? 317 00:21:25,600 --> 00:21:26,433 I'm telling you, 318 00:21:27,660 --> 00:21:28,493 he better. 319 00:21:29,780 --> 00:21:31,102 - He will. 320 00:21:31,102 --> 00:21:35,260 (loud gun firing) (glass shattering) 321 00:21:35,260 --> 00:21:36,330 So where could you hide them. 322 00:21:36,330 --> 00:21:39,270 I mean, where could you hold a bunch of kids 323 00:21:39,270 --> 00:21:41,310 until the ransoms delivered? 324 00:21:41,310 --> 00:21:42,630 How could you be sure that they're gonna 325 00:21:42,630 --> 00:21:44,530 stay put unless you're there yourself? 326 00:21:46,800 --> 00:21:49,007 - I am way ahead of you. 327 00:21:49,854 --> 00:21:53,258 (loud gun firing) (glass shattering) 328 00:21:53,258 --> 00:21:56,175 (slow paced music) 329 00:22:21,033 --> 00:22:22,550 - Come on back! 330 00:22:22,550 --> 00:22:24,977 Come on, come on back! 331 00:22:24,977 --> 00:22:27,060 Alright, watch your side. 332 00:22:28,512 --> 00:22:30,416 Watch it on the side! 333 00:22:30,416 --> 00:22:33,195 Alright good form, good form! 334 00:22:33,195 --> 00:22:34,278 Come on back! 335 00:22:38,965 --> 00:22:40,048 Come on back! 336 00:22:58,787 --> 00:23:00,490 - [Narrator] What's the matter darling? 337 00:23:00,490 --> 00:23:02,310 You've been blue. 338 00:23:02,310 --> 00:23:03,530 - It's nothing. 339 00:23:03,530 --> 00:23:06,820 - It's been nothing for three weeks now. 340 00:23:06,820 --> 00:23:07,693 Come on honey. 341 00:23:10,020 --> 00:23:11,820 - I hurt Tim's feelings. 342 00:23:11,820 --> 00:23:13,350 - [Mom] I thought you liked him? 343 00:23:13,350 --> 00:23:15,760 - I do, he asked me to the movies. 344 00:23:15,760 --> 00:23:17,530 - [Mom] That's nice. 345 00:23:17,530 --> 00:23:19,310 - I couldn't give him an answer. 346 00:23:19,310 --> 00:23:21,910 Bonnie and Wendy were there and they laughed at him. 347 00:23:23,838 --> 00:23:26,660 - Well you can still say yes if you want. 348 00:23:26,660 --> 00:23:29,070 - He's been avoiding me this whole time 349 00:23:29,070 --> 00:23:31,403 and summer school's almost over anyway. 350 00:23:33,720 --> 00:23:36,150 - You know, sometimes you feel like you'd never 351 00:23:36,150 --> 00:23:37,813 get another chance at anything. 352 00:23:38,800 --> 00:23:41,534 But you always do. 353 00:23:41,534 --> 00:23:43,273 Hey, I promise. 354 00:23:46,840 --> 00:23:47,673 - Thanks mom. 355 00:23:52,527 --> 00:23:55,194 (loud clanking) 356 00:24:31,247 --> 00:24:32,299 (creaking) 357 00:24:32,299 --> 00:24:33,491 - [Narrator] What's that? 358 00:24:33,491 --> 00:24:34,391 - The roof! 359 00:24:34,391 --> 00:24:36,988 - Come on Rick, let's get out of here! 360 00:24:36,988 --> 00:24:37,821 Get out! 361 00:24:40,245 --> 00:24:41,078 Hold on! 362 00:24:47,591 --> 00:24:49,457 Hold up, hold up! 363 00:24:49,457 --> 00:24:52,624 The dirt's gonna collapse the trailer! 364 00:24:56,183 --> 00:24:57,016 - What's the problem? 365 00:24:57,016 --> 00:24:59,240 - The dirt's gonna collapse the trailer. 366 00:24:59,240 --> 00:25:00,680 - Relax. 367 00:25:00,680 --> 00:25:01,970 - Relax? 368 00:25:01,970 --> 00:25:04,070 You go down there, I'm not going in there. 369 00:25:07,340 --> 00:25:08,300 - Get my toolbox. 370 00:25:08,300 --> 00:25:10,823 Go get some two-by-fours out of that lumber pile alright. 371 00:25:21,930 --> 00:25:22,763 Hurry up! 372 00:25:31,793 --> 00:25:34,460 (ominous music) 373 00:25:46,660 --> 00:25:48,410 Strong son of a gun for an old guy. 374 00:25:49,430 --> 00:25:51,170 I'll have to be on him. 375 00:25:51,170 --> 00:25:52,043 All the time. 376 00:26:05,000 --> 00:26:08,510 - You know, I'll be glad when summer school is out 377 00:26:08,510 --> 00:26:11,990 so that I can put a little more time in on this place. 378 00:26:11,990 --> 00:26:14,490 - You've been working it too hard on both ends. 379 00:26:14,490 --> 00:26:17,343 Maybe you should think about cutting back on the driving. 380 00:26:18,830 --> 00:26:20,030 - I hate to admit it but 381 00:26:20,970 --> 00:26:23,220 those kids are beginning to get on my nerves. 382 00:26:24,287 --> 00:26:26,783 They're getting sassier and louder every year. 383 00:26:28,537 --> 00:26:30,783 - Well you're getting older every year. 384 00:26:34,370 --> 00:26:36,213 - Older am I? 385 00:26:37,110 --> 00:26:37,943 Older? 386 00:26:40,266 --> 00:26:42,522 Come on, let's wrestle huh? 387 00:26:42,522 --> 00:26:43,522 - No Edward. 388 00:26:44,488 --> 00:26:46,738 (laughing) 389 00:27:00,157 --> 00:27:02,824 (ominous music) 390 00:27:18,103 --> 00:27:19,586 - [Little Boy] Oh you always get it! 391 00:27:19,586 --> 00:27:21,375 - Nuh uh, you got it yesterday! 392 00:27:21,375 --> 00:27:23,556 - Yeah, right after you took it from my hand. 393 00:27:23,556 --> 00:27:24,389 My turn! 394 00:27:24,389 --> 00:27:26,507 - No you got it yesterday! 395 00:27:26,507 --> 00:27:28,973 - Would you two stop it? 396 00:27:28,973 --> 00:27:30,159 - [Little Boy] Oh she started it! 397 00:27:30,159 --> 00:27:31,007 - I got it first! 398 00:27:31,007 --> 00:27:32,459 He's gonna take it away from me! 399 00:27:32,459 --> 00:27:33,413 - You know what? 400 00:27:33,413 --> 00:27:35,813 I have a good mind to take you both to the pound. 401 00:27:37,774 --> 00:27:40,063 I don't want to hear another peep out of either one of you. 402 00:27:56,810 --> 00:27:58,640 - Okay, shut the door. 403 00:27:58,640 --> 00:27:59,473 Perfect. 404 00:28:01,210 --> 00:28:02,560 Get those extra Jerry cans. 405 00:28:04,152 --> 00:28:05,340 We are three hours away. 406 00:28:05,340 --> 00:28:06,990 Man I can't taste the adrenaline. 407 00:28:07,910 --> 00:28:09,200 This is it! 408 00:28:09,200 --> 00:28:10,523 We can't miss! 409 00:28:11,530 --> 00:28:13,110 Come on, let's do it! 410 00:28:13,110 --> 00:28:15,740 We have planned it to perfection, it is foolproof. 411 00:28:15,740 --> 00:28:17,490 - Yes, we're really gonna do this aren't we? 412 00:28:17,490 --> 00:28:18,620 - Yes. 413 00:28:18,620 --> 00:28:19,453 - Yes! 414 00:28:19,453 --> 00:28:22,700 - Okay, he picks up those kids at the pool at 4 o'clock, 415 00:28:22,700 --> 00:28:23,633 let's move! 416 00:28:34,854 --> 00:28:36,953 You can't back out now. 417 00:28:36,953 --> 00:28:38,357 We're counting on you. 418 00:28:38,357 --> 00:28:39,263 You got your gun? 419 00:28:43,216 --> 00:28:44,566 - George Hill here we come. 420 00:28:55,850 --> 00:28:56,683 - Let's go. 421 00:28:58,648 --> 00:28:59,481 Don't bunch up. 422 00:28:59,481 --> 00:29:02,531 One at a time, one at a time, come on. 423 00:29:02,531 --> 00:29:03,935 Alright, here we go. 424 00:29:03,935 --> 00:29:05,492 Come on. 425 00:29:05,492 --> 00:29:06,484 Get up. 426 00:29:06,484 --> 00:29:07,651 There you are. 427 00:29:15,764 --> 00:29:18,419 Alright, keep it down. 428 00:29:18,419 --> 00:29:19,699 - It's almost over! 429 00:29:19,699 --> 00:29:22,569 One more day of summer school! 430 00:29:22,569 --> 00:29:23,967 - [Kids] One more day! 431 00:29:23,967 --> 00:29:25,454 One more day! 432 00:29:25,454 --> 00:29:27,188 One more day! 433 00:29:27,188 --> 00:29:29,240 - Keep it down back there! - One more day! 434 00:29:29,240 --> 00:29:31,020 - [Kids] One more day! 435 00:29:31,020 --> 00:29:32,586 One more day! 436 00:29:32,586 --> 00:29:33,836 - One more day. 437 00:29:34,798 --> 00:29:36,572 - [Kids] One more day! 438 00:29:36,572 --> 00:29:39,489 (slow paced music) 439 00:30:15,091 --> 00:30:17,758 (ominous music) 440 00:30:25,057 --> 00:30:27,912 - [Fred] Right on schedule. 441 00:30:27,912 --> 00:30:30,029 - We're really gonna do this aren't we? 442 00:30:30,029 --> 00:30:31,058 - Yeah we are. 443 00:30:31,058 --> 00:30:32,513 (clanking) 444 00:30:32,513 --> 00:30:35,550 - Man, my head's pounding like crazy. 445 00:30:35,550 --> 00:30:36,383 - Mine too. 446 00:30:37,345 --> 00:30:39,428 Man this is looking good. 447 00:30:45,012 --> 00:30:47,679 (ominous music) 448 00:31:22,280 --> 00:31:24,811 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 449 00:31:24,811 --> 00:31:27,961 ♪ If you're happy and you know it shout hooray ♪ 450 00:31:27,961 --> 00:31:29,037 ♪ Hooray ♪ 451 00:31:29,037 --> 00:31:32,072 ♪ If you're happy and you know it shout hooray ♪ 452 00:31:32,072 --> 00:31:33,366 ♪ Hooray ♪ 453 00:31:33,366 --> 00:31:35,038 ♪ If you're happy and you know it ♪ 454 00:31:35,038 --> 00:31:37,058 ♪ Then your face will surely show it ♪ 455 00:31:37,058 --> 00:31:40,072 ♪ If you're happy and you know it shout hooray ♪ 456 00:31:40,072 --> 00:31:41,129 ♪ Hooray ♪ 457 00:31:41,129 --> 00:31:45,323 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 458 00:31:45,323 --> 00:31:49,576 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 459 00:31:49,576 --> 00:31:52,179 ♪ If you're happy and you know it ♪ 460 00:31:52,179 --> 00:31:53,875 ♪ Then your face will surely show it ♪ 461 00:31:53,875 --> 00:31:58,328 ♪ If you're happy and you know it clap your hands ♪ 462 00:31:58,328 --> 00:32:02,656 ♪ If you're happy and you know it stomp your feet ♪ 463 00:32:02,656 --> 00:32:06,817 ♪ If you're happy and you know it stomp your feet ♪ 464 00:32:06,817 --> 00:32:09,108 ♪ If you're happy and you know it ♪ 465 00:32:09,108 --> 00:32:11,284 ♪ Then your face will surely show it ♪ 466 00:32:11,284 --> 00:32:15,629 ♪ If you're happy and you know it stomp your feet ♪ 467 00:32:15,629 --> 00:32:16,980 ♪ If you're happy ♪ 468 00:32:16,980 --> 00:32:18,380 - [Fred] Open the door, now. 469 00:32:20,820 --> 00:32:21,740 - What is this, some kind of a joke? 470 00:32:21,740 --> 00:32:22,660 - Get in back. 471 00:32:22,660 --> 00:32:24,490 - This is my bus, what's this all about? 472 00:32:24,490 --> 00:32:26,692 - [Fred] I said get in back. 473 00:32:26,692 --> 00:32:27,760 Do you want anybody hurt? 474 00:32:27,760 --> 00:32:28,593 - No. 475 00:32:28,593 --> 00:32:29,426 - [Fred] Do you want trouble? 476 00:32:29,426 --> 00:32:30,259 - No, no. 477 00:32:30,259 --> 00:32:31,092 - [Fred] Then get in back! 478 00:32:31,092 --> 00:32:33,245 - Alright. 479 00:32:33,245 --> 00:32:34,078 Alright. 480 00:32:36,265 --> 00:32:37,540 - [Fred] Everybody shut up! 481 00:32:37,540 --> 00:32:39,873 (screaming) 482 00:33:03,064 --> 00:33:05,300 - [Narrator] I want my mommy! 483 00:33:05,300 --> 00:33:07,967 (ominous music) 484 00:33:49,796 --> 00:33:51,775 - Guys stay put, and you listen to instructions. 485 00:33:51,775 --> 00:33:53,438 Alright alright, listen to me! 486 00:33:53,438 --> 00:33:54,271 Everybody listen to me! 487 00:33:54,271 --> 00:33:56,290 We are gonna move into these vans 488 00:33:56,290 --> 00:33:58,120 and we're gonna go back row by row. 489 00:33:58,120 --> 00:33:59,400 Does everybody understand? 490 00:33:59,400 --> 00:34:00,267 Now get up! 491 00:34:00,267 --> 00:34:01,100 Get up! 492 00:34:01,100 --> 00:34:01,933 - Hey! 493 00:34:01,933 --> 00:34:03,509 Hey I'm talking to you here! 494 00:34:03,509 --> 00:34:04,342 Some of these kids got-- 495 00:34:04,342 --> 00:34:06,040 - Okay tough guy, you wanna be a tough guy huh? 496 00:34:06,040 --> 00:34:08,777 You're going first, you understand me? 497 00:34:10,005 --> 00:34:12,922 Get 'em in there, get 'em in there! 498 00:34:13,927 --> 00:34:14,760 Move! 499 00:34:14,760 --> 00:34:15,593 Go, go! 500 00:34:17,323 --> 00:34:18,907 - [Narrator] Stay down. 501 00:34:18,907 --> 00:34:19,824 - Sit down! 502 00:34:22,279 --> 00:34:24,421 Come on, come on hurry it up! 503 00:34:24,421 --> 00:34:26,597 Come on kids, jump down here. 504 00:34:26,597 --> 00:34:28,603 Watch your head. 505 00:34:28,603 --> 00:34:29,436 - Where are you taking us? 506 00:34:29,436 --> 00:34:30,607 I need to know! 507 00:34:30,607 --> 00:34:31,770 - You sit back and do nothing! 508 00:34:31,770 --> 00:34:33,317 You understand me? 509 00:34:33,317 --> 00:34:35,135 Nothing, until I tell you to do it! 510 00:34:35,135 --> 00:34:36,035 Let's go! 511 00:34:36,035 --> 00:34:36,868 Move! 512 00:35:05,290 --> 00:35:06,529 (ominous music) 513 00:35:06,529 --> 00:35:07,851 Come on, come on, come on, hurry up. 514 00:35:07,851 --> 00:35:08,684 Come here. 515 00:35:08,684 --> 00:35:10,147 Come on, get in! 516 00:35:10,147 --> 00:35:12,623 - [Narrator] No, let me go! 517 00:35:12,623 --> 00:35:13,790 - Just get in. 518 00:35:16,995 --> 00:35:19,586 (screaming) 519 00:35:19,586 --> 00:35:21,214 Yes, we did it. 520 00:35:21,214 --> 00:35:23,270 Like clockwork. 521 00:35:23,270 --> 00:35:24,103 4:35. 522 00:35:37,845 --> 00:35:39,993 (loud sobbing) 523 00:35:39,993 --> 00:35:42,615 - [Narrator] I'm scared Edward. 524 00:35:42,615 --> 00:35:45,239 What are they gonna do to us? 525 00:35:45,239 --> 00:35:46,489 - It's alright. 526 00:35:48,082 --> 00:35:49,993 It's some kind of a joke I'm sure. 527 00:35:49,993 --> 00:35:50,826 - [Narrator] What are they gonna do to us? 528 00:35:50,826 --> 00:35:52,826 - It's not a joke is it? 529 00:35:54,434 --> 00:35:56,956 They're going to kill us all aren't they? 530 00:35:56,956 --> 00:35:58,713 - No, no, no, no, no they're not. 531 00:35:58,713 --> 00:36:01,331 - What are they gonna do to us? 532 00:36:01,331 --> 00:36:03,590 - [Narrator] I'm scared. 533 00:36:03,590 --> 00:36:05,090 I'm scared Edward. 534 00:36:49,550 --> 00:36:52,000 - At least I can depend on you Wrigley. 535 00:37:03,261 --> 00:37:05,844 (solemn music) 536 00:37:20,629 --> 00:37:22,879 (coughing) 537 00:37:31,648 --> 00:37:33,815 (sobbing) 538 00:37:39,740 --> 00:37:41,823 - Get some air back here. 539 00:37:46,142 --> 00:37:48,981 (loud banging) 540 00:37:48,981 --> 00:37:50,930 Can you hear me? 541 00:37:50,930 --> 00:37:52,373 Speak to me, talk to me! 542 00:37:53,810 --> 00:37:54,960 You've got to stop. 543 00:37:57,876 --> 00:38:02,613 Get some air back here. 544 00:38:02,613 --> 00:38:05,196 (loud banging) 545 00:38:08,528 --> 00:38:11,195 (ominous music) 546 00:38:12,767 --> 00:38:15,135 (ringing) 547 00:38:15,135 --> 00:38:18,355 - Superintendent Tatum. 548 00:38:18,355 --> 00:38:20,602 No, we haven't heard anything. 549 00:38:20,602 --> 00:38:22,649 Well it's probably a breakdown. 550 00:38:22,649 --> 00:38:23,502 Yes you see the drivers (ringing) 551 00:38:23,502 --> 00:38:27,030 are instructed not to leave the bus.. 552 00:38:27,030 --> 00:38:30,550 Well that doesn't sound like Ed Gray. 553 00:38:30,550 --> 00:38:31,770 Well I'll check into it 554 00:38:31,770 --> 00:38:33,855 and I'll get back to you Mrs. Alanzo. 555 00:38:33,855 --> 00:38:35,105 Yes, thank you. 556 00:38:36,042 --> 00:38:37,536 Yes. 557 00:38:37,536 --> 00:38:40,040 Superintendent Tatum. 558 00:38:40,040 --> 00:38:40,873 No, no. (ringing) 559 00:38:40,873 --> 00:38:42,053 We think it may be a breakout. 560 00:38:42,053 --> 00:38:43,210 We're checking into it. 561 00:38:43,210 --> 00:38:44,760 Yes sir. 562 00:38:44,760 --> 00:38:46,015 Superintendent Tatum. 563 00:38:46,015 --> 00:38:48,182 (ringing) 564 00:38:49,561 --> 00:38:50,394 - Hello. 565 00:38:50,394 --> 00:38:51,227 - [Narrator] Is Edward home yet? 566 00:38:51,227 --> 00:38:52,370 - No he's not. 567 00:38:52,370 --> 00:38:54,991 He was supposed to be here to bail hay but-- 568 00:38:54,991 --> 00:38:57,324 (dial tone) 569 00:39:16,600 --> 00:39:19,683 - I couldn't find the bus on his route. 570 00:39:21,578 --> 00:39:23,210 - [Narrator] What do you mean? 571 00:39:23,210 --> 00:39:24,320 - What do you mean? 572 00:39:24,320 --> 00:39:25,750 - Ed's bus. 573 00:39:25,750 --> 00:39:26,600 Couldn't find it. 574 00:39:27,480 --> 00:39:28,830 We covered the route twice. 575 00:39:29,800 --> 00:39:32,190 - I've got my other two men looking everywhere. 576 00:39:32,190 --> 00:39:34,273 Expanding out from the original route. 577 00:39:35,460 --> 00:39:38,710 Right now, it's nowhere to be seen. 578 00:39:38,710 --> 00:39:40,060 - Nowhere? 579 00:39:40,060 --> 00:39:41,580 What do you mean nowhere? 580 00:39:41,580 --> 00:39:43,510 It's a big yellow bus. 581 00:39:43,510 --> 00:39:44,930 Where is it? 582 00:39:44,930 --> 00:39:46,030 Where's my babies? 583 00:39:46,030 --> 00:39:47,253 Where's our kids? 584 00:39:55,293 --> 00:39:57,543 (coughing) 585 00:40:14,370 --> 00:40:16,400 - Hey, hey, hey, hey, we're almost there. 586 00:40:16,400 --> 00:40:17,373 It's gonna be okay. 587 00:40:18,532 --> 00:40:20,030 - Almost where? 588 00:40:20,030 --> 00:40:20,863 Back home? 589 00:40:22,750 --> 00:40:24,558 - We'll sing a song. 590 00:40:24,558 --> 00:40:25,906 ♪ If you're happy and you know it ♪ 591 00:40:25,906 --> 00:40:27,573 - But I'm not happy. 592 00:40:28,840 --> 00:40:30,336 - Then we'll sing if you're sad 593 00:40:30,336 --> 00:40:31,982 and you know it clap your hands. 594 00:40:31,982 --> 00:40:36,466 ♪ If you're sad and you know it clap your hands ♪ 595 00:40:36,466 --> 00:40:41,466 ♪ If you're sad and you know it clap your hands ♪ 596 00:40:41,475 --> 00:40:43,987 ♪ If you're sad and you know it ♪ 597 00:40:43,987 --> 00:40:46,367 ♪ Then your face will surely show it ♪ 598 00:40:46,367 --> 00:40:51,367 ♪ If you're sad and you know it clap your hands ♪ 599 00:41:02,135 --> 00:41:03,203 - [Narrator] We've got it. 600 00:41:03,203 --> 00:41:06,788 It's in Berenda Slough off road 14 and a half. 601 00:41:06,788 --> 00:41:08,738 I don't see anybody there though, over. 602 00:41:10,109 --> 00:41:12,859 (sirens blaring) 603 00:41:31,030 --> 00:41:33,563 - It's the bus, they found the bus. 604 00:41:34,678 --> 00:41:37,043 The kids, the kids are gone. 605 00:41:39,685 --> 00:41:42,352 (ominous music) 606 00:42:07,533 --> 00:42:09,783 (coughing) 607 00:42:14,479 --> 00:42:15,312 - It smells. 608 00:42:15,312 --> 00:42:17,610 It's making me sick. 609 00:42:17,610 --> 00:42:19,743 - Gasoline, they're refilling the tanks. 610 00:42:24,266 --> 00:42:26,016 - I'm gonna get sick. 611 00:42:27,040 --> 00:42:28,486 - Alright. 612 00:42:28,486 --> 00:42:30,106 Come here. 613 00:42:30,106 --> 00:42:30,939 Come here. 614 00:42:33,600 --> 00:42:34,433 - Edward. 615 00:42:35,690 --> 00:42:38,555 Edward, I have to pee. 616 00:42:38,555 --> 00:42:39,388 - [Kids] Me too. 617 00:42:39,388 --> 00:42:40,667 - Just go ahead and do what you've done before. 618 00:42:40,667 --> 00:42:42,568 Go ahead, go ahead and do it. 619 00:42:42,568 --> 00:42:43,401 Do it. 620 00:42:43,401 --> 00:42:44,234 (loud banging) 621 00:42:44,234 --> 00:42:45,704 - Hey! 622 00:42:45,704 --> 00:42:47,787 I want it quiet in there! 623 00:42:49,218 --> 00:42:52,218 - [Narrator] Mommy, I wanna go home. 624 00:43:15,273 --> 00:43:17,730 - A doll, nothing else. 625 00:43:17,730 --> 00:43:19,490 Not a footprint, not a trace. 626 00:43:19,490 --> 00:43:24,253 - Les, I've got a faint tire track here. 627 00:43:25,170 --> 00:43:26,003 - Shoot it. 628 00:43:28,029 --> 00:43:28,862 Yeah. 629 00:43:30,980 --> 00:43:32,730 - Tire prints show a lot of weight. 630 00:43:38,730 --> 00:43:40,080 - Looks like another set of wheels 631 00:43:40,080 --> 00:43:41,530 got stuck a little over here. 632 00:43:43,670 --> 00:43:44,740 - You think the kids might not have been 633 00:43:44,740 --> 00:43:45,923 transferred into another bus? 634 00:43:45,923 --> 00:43:48,460 - [Les] I think we're talking vans. 635 00:43:48,460 --> 00:43:49,973 Small delivery types maybe. 636 00:43:53,559 --> 00:43:56,226 (ominous music) 637 00:44:10,422 --> 00:44:13,005 (faint crying) 638 00:44:20,785 --> 00:44:22,452 - Let's get to work. 639 00:44:46,670 --> 00:44:47,753 Okay, let's do it. 640 00:44:50,026 --> 00:44:51,109 You, get out. 641 00:44:52,353 --> 00:44:54,520 Come on, come on, get out. 642 00:45:04,442 --> 00:45:06,275 Take your clothes off. 643 00:45:07,780 --> 00:45:09,163 Take your clothes off. 644 00:45:20,270 --> 00:45:21,103 The pants. 645 00:45:22,720 --> 00:45:23,673 Take the pants off. 646 00:45:30,360 --> 00:45:31,660 Come on, come on hurry up. 647 00:45:35,307 --> 00:45:36,140 Get down. 648 00:45:37,340 --> 00:45:38,250 - What is this? 649 00:45:38,250 --> 00:45:40,770 Hey, just what do you fellas want? 650 00:45:40,770 --> 00:45:42,920 Listen, those kids are suffocating in there. 651 00:45:42,920 --> 00:45:44,550 They're dying of thirst. 652 00:45:44,550 --> 00:45:46,400 They're sitting in their own waste. 653 00:45:46,400 --> 00:45:48,413 - Get down the hole, now. 654 00:45:59,933 --> 00:46:00,850 - It works. 655 00:46:13,162 --> 00:46:15,495 (screaming) 656 00:46:19,760 --> 00:46:20,790 - Give me a piece your clothing. 657 00:46:20,790 --> 00:46:22,290 All he's got is a shirt. 658 00:46:22,290 --> 00:46:25,280 - We got to get a piece from each kid, remember. 659 00:46:25,280 --> 00:46:26,113 Give me your glasses. 660 00:46:26,113 --> 00:46:27,426 - What's your name? 661 00:46:27,426 --> 00:46:29,497 - Ricardo, Ricardo Alanzo. 662 00:46:30,510 --> 00:46:31,600 - How old? 663 00:46:31,600 --> 00:46:32,690 - Eight. 664 00:46:32,690 --> 00:46:33,523 Are you gonna kill me? 665 00:46:33,523 --> 00:46:35,576 - Maybe, give me your glasses. 666 00:46:35,576 --> 00:46:36,973 - I need 'em to see. 667 00:46:36,973 --> 00:46:39,758 - [Fred] Give me your glasses. 668 00:46:39,758 --> 00:46:41,258 - Here, take them. 669 00:46:42,817 --> 00:46:44,567 - What are you doing! 670 00:46:49,494 --> 00:46:51,817 Go on, down in there. 671 00:46:51,817 --> 00:46:55,484 - [Jim] He's got a flashlight in there okay. 672 00:46:59,779 --> 00:47:02,112 (screaming) 673 00:47:06,716 --> 00:47:07,549 What's your name? 674 00:47:07,549 --> 00:47:08,382 - Peter Rogers. 675 00:47:09,483 --> 00:47:10,316 - [Jim] How old? 676 00:47:10,316 --> 00:47:11,700 - Nine. 677 00:47:11,700 --> 00:47:14,210 - Alright, just give him your shirt. 678 00:47:14,210 --> 00:47:15,857 Give it to him. 679 00:47:22,747 --> 00:47:24,414 Go on, go on, go on. 680 00:47:36,731 --> 00:47:37,564 Come on! 681 00:47:40,655 --> 00:47:41,740 - [Jim] What's your name? 682 00:47:41,740 --> 00:47:43,030 - Tim Pearson. 683 00:47:43,030 --> 00:47:44,030 - This is tough guy. 684 00:47:44,890 --> 00:47:46,373 Give me your belt tough guy. 685 00:47:47,510 --> 00:47:49,053 Give me your belt. 686 00:47:49,053 --> 00:47:51,188 - No I'm not gonna give you my belt. 687 00:47:51,188 --> 00:47:53,457 No, no my mother gave it to me. 688 00:47:53,457 --> 00:47:54,540 Let go of me. 689 00:47:57,008 --> 00:47:59,080 - Oh look, we got the champ here. 690 00:47:59,080 --> 00:48:00,233 Down the hole champ. 691 00:48:09,590 --> 00:48:11,923 (screaming) 692 00:48:16,808 --> 00:48:20,141 (indistinct chattering) 693 00:48:25,560 --> 00:48:26,890 - I think Sheriff Holman's here. 694 00:48:26,890 --> 00:48:28,832 Sheriff Holman, he's here. 695 00:48:28,832 --> 00:48:29,948 - What took him so long? 696 00:48:29,948 --> 00:48:30,781 - I don't know. 697 00:48:30,781 --> 00:48:31,614 He'll be here any second now 698 00:48:31,614 --> 00:48:32,538 and I'm sure he'll have something to tell us. 699 00:48:32,538 --> 00:48:33,440 - Oh there. 700 00:48:33,440 --> 00:48:34,720 - There she is. 701 00:48:34,720 --> 00:48:36,840 Where's that damn husband of yours? 702 00:48:36,840 --> 00:48:38,412 - What? 703 00:48:38,412 --> 00:48:39,245 - [Narrator] Jack don't. 704 00:48:39,245 --> 00:48:40,310 - Where is he? 705 00:48:40,310 --> 00:48:43,000 He was always a little strange as far as I was concerned. 706 00:48:43,000 --> 00:48:44,530 - What are you saying Jack? 707 00:48:44,530 --> 00:48:47,270 My Edward would never do anything to harm a child. 708 00:48:47,270 --> 00:48:50,070 Why he's driven you to school and your children. 709 00:48:50,070 --> 00:48:51,900 - Yeah, well you don't have a kid missing. 710 00:48:51,900 --> 00:48:53,500 You don't know how we feel. 711 00:48:53,500 --> 00:48:54,740 - Oh yes I do. 712 00:48:54,740 --> 00:48:56,570 I've got my husband missing. 713 00:48:56,570 --> 00:48:59,650 And he's as good and decent as any man alive. 714 00:48:59,650 --> 00:49:01,540 And you all better just pray to God 715 00:49:01,540 --> 00:49:04,573 how lucky you are that those children are with Edward. 716 00:49:08,330 --> 00:49:09,380 - [Jack] There he is. 717 00:49:10,510 --> 00:49:12,693 - Please, I have a statement. 718 00:49:13,700 --> 00:49:15,080 I've just been informed that the 719 00:49:15,080 --> 00:49:18,120 President of the United States has dispatched 720 00:49:18,120 --> 00:49:21,210 50 FBI agents to Chowchilla. 721 00:49:21,210 --> 00:49:22,750 - What about you? 722 00:49:22,750 --> 00:49:23,910 What are you doing? 723 00:49:23,910 --> 00:49:26,393 - I know this is no ease to some of you, 724 00:49:26,393 --> 00:49:28,890 but we and the federal government 725 00:49:28,890 --> 00:49:31,970 are about to commence with the biggest manhunt 726 00:49:31,970 --> 00:49:33,760 in California history. 727 00:49:33,760 --> 00:49:35,889 - What have you found out? 728 00:49:35,889 --> 00:49:37,690 They've been gone for eight hours. 729 00:49:37,690 --> 00:49:38,523 Why? 730 00:49:39,490 --> 00:49:41,363 Why have they taken our children? 731 00:49:42,400 --> 00:49:43,233 Why? 732 00:49:43,233 --> 00:49:45,170 - We're working with everything we have. 733 00:49:48,490 --> 00:49:51,067 - [Narrator] They're doing nothing. 734 00:49:51,067 --> 00:49:53,486 - Why hasn't anything happening? 735 00:49:53,486 --> 00:49:55,501 - He'll be safe. 736 00:49:55,501 --> 00:49:56,668 He'll be fine. 737 00:49:58,284 --> 00:49:59,781 (screaming) 738 00:49:59,781 --> 00:50:02,281 - [Narrator] I don't wanna go! 739 00:50:04,438 --> 00:50:06,588 - Sally, how many more are your in your van? 740 00:50:06,588 --> 00:50:08,066 - Just me and Wendy. 741 00:50:08,066 --> 00:50:09,524 Where's my brother? 742 00:50:09,524 --> 00:50:10,857 - I'm over here! 743 00:50:11,797 --> 00:50:13,267 - [Edward] Come on Wendy. 744 00:50:13,267 --> 00:50:16,017 - Edward, don't let them do this! 745 00:50:17,398 --> 00:50:19,731 (screaming) 746 00:50:38,959 --> 00:50:40,731 - [Narrator] Watch out! 747 00:50:40,731 --> 00:50:42,044 - Go go go. 748 00:50:42,044 --> 00:50:44,377 (loud thud) 749 00:50:45,703 --> 00:50:48,370 (ominous music) 750 00:51:00,013 --> 00:51:01,565 - You'll be alright. 751 00:51:01,565 --> 00:51:03,482 We're gonna be alright. 752 00:51:08,861 --> 00:51:10,290 (loud thudding) 753 00:51:10,290 --> 00:51:12,623 (screaming) 754 00:51:16,072 --> 00:51:17,154 - Hold up hold up, what are you doing? 755 00:51:17,154 --> 00:51:17,987 It's not enough. 756 00:51:17,987 --> 00:51:20,370 - Right, the plates, the batteries, 757 00:51:20,370 --> 00:51:22,451 we've got almost 400 pounds on here. 758 00:51:22,451 --> 00:51:23,520 I think it's enough. 759 00:51:23,520 --> 00:51:25,540 - Do as I tell you. 760 00:51:25,540 --> 00:51:26,907 - Fred, it's enough. 761 00:51:32,503 --> 00:51:33,503 - Better be. 762 00:51:35,047 --> 00:51:36,130 It better be. 763 00:51:46,139 --> 00:51:48,806 (ominous music) 764 00:51:50,014 --> 00:51:52,681 (loud thudding) 765 00:51:55,975 --> 00:52:00,975 - It's okay, it's alright. 766 00:52:38,850 --> 00:52:41,267 - [Narrator] I wanna go home. 767 00:52:43,410 --> 00:52:45,003 - Edward, Edward look here. 768 00:52:46,810 --> 00:52:47,820 Edward look here. 769 00:52:54,700 --> 00:52:56,230 What is it? 770 00:52:56,230 --> 00:52:57,770 - Air. 771 00:52:57,770 --> 00:52:59,743 Some sort of fan system for fresh air. 772 00:53:01,200 --> 00:53:02,123 Sounds weak. 773 00:53:04,600 --> 00:53:05,610 Yeah it is weak. 774 00:53:12,468 --> 00:53:14,801 (screaming) 775 00:53:18,477 --> 00:53:20,727 (creaking) 776 00:53:22,650 --> 00:53:23,483 Get back! 777 00:53:36,370 --> 00:53:38,490 - [Rick] Is that a cop? 778 00:53:38,490 --> 00:53:40,277 Oh my god, Jim there's a cop right behind us. 779 00:53:40,277 --> 00:53:41,563 - [Fred] Shut up! 780 00:53:42,530 --> 00:53:43,493 Just stay cool. 781 00:53:55,020 --> 00:53:59,690 - Can't stop can we? 782 00:53:59,690 --> 00:54:01,363 We couldn't just let them go could we? 783 00:54:02,206 --> 00:54:03,830 - Just stay cool. 784 00:54:03,830 --> 00:54:04,973 - Wait, wait. 785 00:54:08,681 --> 00:54:10,290 We'll wait until the morning. 786 00:54:10,290 --> 00:54:11,540 We'll call in the ransom. 787 00:54:13,760 --> 00:54:15,610 I still think five millions the best. 788 00:54:22,362 --> 00:54:24,362 - [Narrator] I'm scared. 789 00:54:29,810 --> 00:54:31,578 - [Narrator] Water! 790 00:54:31,578 --> 00:54:32,873 - [Tim] Edward, there's food in here! 791 00:54:34,214 --> 00:54:35,978 Get out the water! 792 00:54:35,978 --> 00:54:37,918 (indistinct yelling) 793 00:54:37,918 --> 00:54:39,073 - Stay back! 794 00:54:39,073 --> 00:54:39,906 Calm down! 795 00:54:43,396 --> 00:54:44,878 Stop, get back! 796 00:54:44,878 --> 00:54:46,890 This has to be rationed! 797 00:54:46,890 --> 00:54:49,133 You have to share, do you know what share means? 798 00:54:51,500 --> 00:54:52,880 We've got to share this! 799 00:54:52,880 --> 00:54:55,110 Now we don't know how long... 800 00:54:55,110 --> 00:54:56,302 All right. 801 00:54:56,302 --> 00:54:57,135 - [Tim] Don't step on that. 802 00:54:57,135 --> 00:54:58,096 - Okay line up. 803 00:54:58,096 --> 00:54:59,872 Line up like you're doing waiting for the bus. 804 00:54:59,872 --> 00:55:01,455 All of you line up. 805 00:55:05,863 --> 00:55:08,030 (ringing) 806 00:55:10,746 --> 00:55:13,829 (indistinct chatter) 807 00:55:25,881 --> 00:55:29,805 - Les, there's 200 press types out there. 808 00:55:29,805 --> 00:55:31,150 This one woman from from New York City 809 00:55:31,150 --> 00:55:33,213 just took a cap from LA to get here. 810 00:55:33,213 --> 00:55:35,480 A 200-mile cab ride. 811 00:55:35,480 --> 00:55:36,720 She wants to report. 812 00:55:36,720 --> 00:55:37,771 - Yeah? 813 00:55:37,771 --> 00:55:38,803 To report what? 814 00:55:38,803 --> 00:55:41,070 Kids have been gone 18 hours and no message. 815 00:55:41,070 --> 00:55:42,120 Why don't think call? 816 00:55:45,847 --> 00:55:48,347 (busy signal) 817 00:55:53,966 --> 00:55:54,799 - Man. 818 00:55:57,217 --> 00:56:02,034 There's not a phone in Chowchilla that's not busy. 819 00:56:02,034 --> 00:56:03,720 - How're we supposed to phone in a ransom 820 00:56:03,720 --> 00:56:05,670 if all the phones are busy man? 821 00:56:05,670 --> 00:56:06,710 - Try again. 822 00:56:06,710 --> 00:56:09,260 - We've been trying to get through for three hours. 823 00:56:22,694 --> 00:56:24,944 (coughing) 824 00:56:31,699 --> 00:56:32,990 - The airs getting awfully thin in here Edward. 825 00:56:32,990 --> 00:56:36,833 I mean that fan's starting to get slower. 826 00:56:38,780 --> 00:56:39,613 - Yeah. 827 00:56:40,490 --> 00:56:42,403 I've been watching it for quite a while. 828 00:56:48,077 --> 00:56:50,297 - What are we gonna do when it quits? 829 00:56:50,297 --> 00:56:52,070 What are we gonna do if it quits Edward? 830 00:56:52,070 --> 00:56:55,424 - Hold on now, none of that you understand? 831 00:56:55,424 --> 00:56:56,507 None of that. 832 00:56:58,760 --> 00:57:00,600 I'm gonna need your help. 833 00:57:00,600 --> 00:57:01,433 You understand? 834 00:57:02,403 --> 00:57:03,236 Good. 835 00:57:08,930 --> 00:57:11,320 We've been here for about 836 00:57:11,320 --> 00:57:12,533 almost 14 hours. 837 00:57:13,930 --> 00:57:15,280 We got to get out. 838 00:57:15,280 --> 00:57:17,466 - [Tim] How are we gonna do that Edward? 839 00:57:17,466 --> 00:57:18,570 - I can help. 840 00:57:18,570 --> 00:57:20,090 I'm little but let me help. 841 00:57:22,560 --> 00:57:25,053 - Yeah yeah yeah. 842 00:57:29,010 --> 00:57:29,843 I tell you what. 843 00:57:30,803 --> 00:57:32,430 We want to take the mattresses 844 00:57:33,700 --> 00:57:35,230 and pile them up. 845 00:57:35,230 --> 00:57:37,312 Okay squirt, you're gonna help. 846 00:57:37,312 --> 00:57:38,848 Help pile up the mattresses over here. 847 00:57:38,848 --> 00:57:40,348 Come on, let's go. 848 00:57:41,455 --> 00:57:44,315 - [Tim] Hey, come on get up. 849 00:57:44,315 --> 00:57:47,148 We're gonna move these mattresses. 850 00:57:50,654 --> 00:57:53,321 Let's go, we're gonna move this. 851 00:57:54,940 --> 00:57:56,227 Let's move it over here. 852 00:57:58,249 --> 00:58:00,416 (ringing) 853 00:58:04,200 --> 00:58:06,879 - [Reporter] Mrs. Rogers, can you tell us about your kids? 854 00:58:06,879 --> 00:58:08,500 - They're just kids. 855 00:58:08,500 --> 00:58:09,723 Cats and dogs. 856 00:58:12,260 --> 00:58:14,033 I miss them so much I could die. 857 00:58:18,020 --> 00:58:19,670 How could anyone do such a thing? 858 00:58:21,570 --> 00:58:22,683 They're just children. 859 00:58:27,487 --> 00:58:30,873 If whoever out there is watching, 860 00:58:33,140 --> 00:58:33,973 please, 861 00:58:36,070 --> 00:58:37,133 my babies. 862 00:58:39,004 --> 00:58:41,353 Please don't hurt my babies. 863 00:58:44,741 --> 00:58:45,629 (loud sobbing) 864 00:58:45,629 --> 00:58:46,543 - Hold on honey, hold on. 865 00:58:47,896 --> 00:58:50,063 - [Mrs. Rogers] I'm sorry. 866 00:58:52,317 --> 00:58:54,567 (coughing) 867 00:59:16,130 --> 00:59:16,963 - I can't do it. 868 00:59:17,867 --> 00:59:19,773 We need something, a crowbar or something. 869 00:59:20,776 --> 00:59:22,359 That's would do it. 870 00:59:23,290 --> 00:59:25,120 That's what we need. 871 00:59:25,120 --> 00:59:26,520 - [Tim] Fine I'll get it. 872 00:59:26,520 --> 00:59:27,353 - No, no, no. 873 00:59:27,353 --> 00:59:28,186 - [Tim] It'll work. 874 00:59:28,186 --> 00:59:29,400 - The roof. 875 00:59:29,400 --> 00:59:30,740 - Edward we need, we need it-- 876 00:59:30,740 --> 00:59:31,590 - Don't touch it. 877 00:59:37,490 --> 00:59:40,870 It could bring down the whole roof. 878 00:59:40,870 --> 00:59:42,970 Kids, kids, get back. 879 00:59:42,970 --> 00:59:44,150 Get back against the trailer. 880 00:59:44,150 --> 00:59:45,602 Way back. 881 00:59:45,602 --> 00:59:47,642 Get back of the trailer, back of the trailer. 882 00:59:47,642 --> 00:59:49,059 Come on, come on. 883 00:59:50,263 --> 00:59:52,263 Get back of the trailer. 884 00:59:55,139 --> 00:59:55,972 That's it. 885 00:59:59,842 --> 01:00:01,340 Let's get it up. 886 01:00:01,340 --> 01:00:03,484 Get it up, that's it. 887 01:00:03,484 --> 01:00:05,734 (scraping) 888 01:00:09,934 --> 01:00:12,934 (suspenseful music) 889 01:00:30,492 --> 01:00:31,325 Come on. 890 01:00:38,829 --> 01:00:39,912 Give me that. 891 01:00:56,114 --> 01:00:57,364 It moved a bit. 892 01:01:00,070 --> 01:01:01,153 You see that? 893 01:01:03,230 --> 01:01:04,793 - We gotta get back there Jim. 894 01:01:10,120 --> 01:01:11,920 What if something happens to those kids? 895 01:01:11,920 --> 01:01:12,970 - Nothing's gonna-- 896 01:01:12,970 --> 01:01:14,220 - Jim, you were in there! 897 01:01:15,280 --> 01:01:17,520 And that roof could collapse at any second! 898 01:01:17,520 --> 01:01:19,110 - Don't go chicken on us. 899 01:01:19,110 --> 01:01:20,623 Fred finds out he'll be mad. 900 01:01:22,102 --> 01:01:24,383 - You know, I never really dreamed we'd do this. 901 01:01:28,998 --> 01:01:31,810 Did you hear those kids screaming Jim? 902 01:01:31,810 --> 01:01:33,000 Did you? 903 01:01:33,000 --> 01:01:33,923 - They're kids. 904 01:01:34,790 --> 01:01:36,290 They'll get over it. 905 01:01:36,290 --> 01:01:37,123 They're probably-- 906 01:01:37,123 --> 01:01:39,579 - Jim, have you been watching the news! 907 01:01:39,579 --> 01:01:42,010 The whole federal government's involved! 908 01:01:42,010 --> 01:01:44,810 There's reporters from all over the world in Chowchilla! 909 01:01:45,960 --> 01:01:47,103 - Settle down damn it. 910 01:01:48,280 --> 01:01:50,070 It is perfect. 911 01:01:50,070 --> 01:01:51,370 It is perfect! 912 01:01:51,370 --> 01:01:53,020 It has been pulled off perfectly. 913 01:01:54,800 --> 01:01:56,217 - The hell it is. 914 01:01:57,410 --> 01:01:58,243 Perfect. 915 01:02:02,500 --> 01:02:03,870 - Okay. 916 01:02:03,870 --> 01:02:06,700 Alright, we'll take them some food later on. 917 01:02:06,700 --> 01:02:07,533 Not now. 918 01:02:07,533 --> 01:02:09,370 Not until it's after dark. 919 01:02:09,370 --> 01:02:10,963 It's too dangerous until then. 920 01:02:18,351 --> 01:02:20,680 (coughing) 921 01:02:20,680 --> 01:02:22,588 - Sally give me your hand. 922 01:02:22,588 --> 01:02:23,421 Here. 923 01:02:25,421 --> 01:02:26,254 You got it? 924 01:02:26,254 --> 01:02:27,087 - Uh huh. 925 01:02:35,206 --> 01:02:36,373 - Put that up. 926 01:02:52,785 --> 01:02:56,202 - Yeah they put something on top of this. 927 01:03:00,610 --> 01:03:01,660 Feels like a battery. 928 01:03:02,913 --> 01:03:03,746 A big one. 929 01:03:08,388 --> 01:03:09,388 It's coming. 930 01:03:10,266 --> 01:03:12,683 Little by little it's coming. 931 01:03:16,690 --> 01:03:17,523 - Here Edward. 932 01:03:46,811 --> 01:03:48,630 (creaking) 933 01:03:48,630 --> 01:03:50,650 - [Mrs. Rogers] Whoever is out there watching, 934 01:03:50,650 --> 01:03:53,860 please, please don't hurt my babies. 935 01:03:53,860 --> 01:03:56,013 - Ugh, turn off that TV. 936 01:03:57,266 --> 01:04:00,162 I can't hear anymore of that terrible news. 937 01:04:00,162 --> 01:04:02,345 Those poor children. 938 01:04:02,345 --> 01:04:03,480 Isn't that awful? 939 01:04:03,480 --> 01:04:04,710 - It's tragic. 940 01:04:04,710 --> 01:04:06,890 It's terrible, it's just terrible. 941 01:04:06,890 --> 01:04:08,513 - Who could do such a thing. 942 01:04:09,350 --> 01:04:11,100 - This is what society's coming to. 943 01:04:12,830 --> 01:04:14,520 - [Narrator] The police await more reinforcements 944 01:04:14,520 --> 01:04:16,469 from the FBI as the manhunt 945 01:04:16,469 --> 01:04:18,623 continues throughout the area. 946 01:04:18,623 --> 01:04:19,863 Live from Chowchilla. 947 01:04:26,580 --> 01:04:28,013 - [Mom] You're not eating much Rick. 948 01:04:29,610 --> 01:04:32,970 - I'm just not hungry mom. 949 01:04:32,970 --> 01:04:34,000 - You look tired too dear. 950 01:04:34,000 --> 01:04:35,840 You get enough rest? 951 01:04:35,840 --> 01:04:37,403 - Probably too much rest. 952 01:04:38,390 --> 01:04:40,210 I want you boys to start doing more around here 953 01:04:40,210 --> 01:04:41,860 to help your mother. 954 01:04:41,860 --> 01:04:42,810 Is that understood? 955 01:04:43,810 --> 01:04:44,643 - Yes. 956 01:04:46,000 --> 01:04:48,780 Come on Rick, we gotta drive over to Fred's. 957 01:04:48,780 --> 01:04:51,190 - Fred, that young man. 958 01:04:51,190 --> 01:04:53,000 He's inherited everything from his family 959 01:04:53,000 --> 01:04:54,700 except their brains if you ask me. 960 01:04:56,215 --> 01:04:58,393 - Are you sure you're feeling all right darling? 961 01:04:59,797 --> 01:05:00,790 - Yeah, I'll be all right. 962 01:05:00,790 --> 01:05:03,562 I'm just feeling a little queasy. 963 01:05:03,562 --> 01:05:04,979 Can I be excused? 964 01:05:08,006 --> 01:05:09,006 - Excuse me. 965 01:05:23,514 --> 01:05:26,264 (faint whirring) 966 01:05:59,216 --> 01:06:02,243 - Get 'em on the ground. 967 01:06:02,243 --> 01:06:04,283 Be careful, be careful. 968 01:06:04,283 --> 01:06:07,283 It could still have some acid in it. 969 01:06:30,160 --> 01:06:31,827 Alright, be careful. 970 01:06:33,759 --> 01:06:36,110 - Edward, Edward, some of the little kids 971 01:06:36,110 --> 01:06:37,460 are fainting from the heat. 972 01:06:42,553 --> 01:06:45,136 (solemn music) 973 01:06:46,614 --> 01:06:47,614 - All right. 974 01:06:48,900 --> 01:06:50,410 All right. 975 01:06:50,410 --> 01:06:53,057 Here, dampen this with water. 976 01:06:55,800 --> 01:06:57,880 You dampen this with water 977 01:06:57,880 --> 01:07:00,640 and then wipe their faces with it. 978 01:07:00,640 --> 01:07:02,993 - But the water is going fast. 979 01:07:02,993 --> 01:07:05,210 - It's okay, you just do what I told you. 980 01:07:05,210 --> 01:07:06,087 Go ahead now. 981 01:07:07,007 --> 01:07:07,840 Come on. 982 01:07:10,672 --> 01:07:13,255 (solemn music) 983 01:07:29,468 --> 01:07:32,051 (loud banging) 984 01:08:16,093 --> 01:08:18,676 (solemn music) 985 01:08:32,835 --> 01:08:34,674 We're done for kid. 986 01:08:34,674 --> 01:08:37,257 I'm telling you we're done for. 987 01:08:41,990 --> 01:08:43,210 - No we're not. 988 01:08:43,210 --> 01:08:44,043 No you're not. 989 01:08:44,043 --> 01:08:44,876 We're not done for Edward. 990 01:08:44,876 --> 01:08:46,400 Listen to me, we're not done for. 991 01:08:46,400 --> 01:08:47,385 Now don't give up. 992 01:08:47,385 --> 01:08:48,817 We're gonna do it Edward alright. 993 01:08:48,817 --> 01:08:51,618 You get up Edward, right now you get up! 994 01:08:51,618 --> 01:08:52,535 You get up. 995 01:08:55,047 --> 01:08:55,964 You get up. 996 01:08:57,334 --> 01:08:58,754 You get up. 997 01:08:58,754 --> 01:09:01,837 You get up Edward, don't you do this! 998 01:09:05,140 --> 01:09:07,690 - [Jim] Man, what if they can trace my handwriting? 999 01:09:08,870 --> 01:09:09,703 - They won't? 1000 01:09:11,840 --> 01:09:13,990 We have to write a note. 1001 01:09:13,990 --> 01:09:15,010 We can't get through on the phone's, 1002 01:09:15,010 --> 01:09:17,660 all the phones are busy, we can't get through. 1003 01:09:17,660 --> 01:09:18,980 - That's not how you spell ransom. 1004 01:09:18,980 --> 01:09:20,530 R-A-N-S-O-M? 1005 01:09:20,530 --> 01:09:21,460 - Yeah. 1006 01:09:21,460 --> 01:09:22,540 - No, there's an E at the end. 1007 01:09:22,540 --> 01:09:24,210 - No there isn't. 1008 01:09:24,210 --> 01:09:25,700 - Sign the note Beelzebub. 1009 01:09:25,700 --> 01:09:26,710 The name of the devil. 1010 01:09:26,710 --> 01:09:28,520 That will really throw them off. 1011 01:09:28,520 --> 01:09:29,820 - How you spell Beelzebub? 1012 01:09:31,200 --> 01:09:35,733 - B-E-A-L-S-A bub okay? 1013 01:09:43,371 --> 01:09:44,297 - Alright, "To whom it may concern, 1014 01:09:44,297 --> 01:09:45,537 "your bus has been kidnapped. 1015 01:09:45,537 --> 01:09:46,957 "We demand five million dollars in ransom 1016 01:09:46,957 --> 01:09:48,317 "to be put into suitcases. 1017 01:09:48,317 --> 01:09:50,327 "Use old bills, use a CHP plane, 1018 01:09:50,327 --> 01:09:51,220 "drop off the... 1019 01:09:52,067 --> 01:09:52,900 "We are Beelzebub." 1020 01:09:52,900 --> 01:09:53,733 This is great. 1021 01:09:53,733 --> 01:09:54,610 This is good. 1022 01:09:54,610 --> 01:09:56,060 - That's good, and then what? 1023 01:09:57,710 --> 01:10:00,673 - Okay, you guys will go up on top of the mountain. 1024 01:10:01,860 --> 01:10:04,640 No wait, Jim you'll go up on top of the mountain 1025 01:10:04,640 --> 01:10:05,730 and you'll hang out by those blinkers. 1026 01:10:05,730 --> 01:10:08,080 You have to hijack a private plane. 1027 01:10:08,080 --> 01:10:10,400 We'll throw out the dummies with the parachutes 1028 01:10:10,400 --> 01:10:11,720 and then you'll jump out later 1029 01:10:11,720 --> 01:10:13,720 over that airstrip at the mountain base. 1030 01:10:15,020 --> 01:10:16,420 The plane will be on autopilot. 1031 01:10:16,420 --> 01:10:17,710 They'll be tracking it on radar 1032 01:10:17,710 --> 01:10:19,197 but no one will be aboard. 1033 01:10:21,730 --> 01:10:23,430 - The note Fred. 1034 01:10:23,430 --> 01:10:24,880 - What, the note the note, it's perfect, 1035 01:10:24,880 --> 01:10:25,713 it's fine, it's great. 1036 01:10:25,713 --> 01:10:27,380 Don't worry about the note. 1037 01:10:27,380 --> 01:10:28,480 - If we're gonna give it to the governor, 1038 01:10:28,480 --> 01:10:30,930 I mean, what, are we gonna just walk up 1039 01:10:30,930 --> 01:10:32,550 and hand it to him? 1040 01:10:32,550 --> 01:10:34,403 How are we gonna deliver the note? 1041 01:10:38,860 --> 01:10:39,910 - We'll get it there. 1042 01:10:40,830 --> 01:10:41,953 We'll get it there. 1043 01:10:49,665 --> 01:10:52,665 (crickets chirping) 1044 01:10:54,126 --> 01:10:56,376 (coughing) 1045 01:10:58,543 --> 01:11:01,218 - [Narrator] My feet are sore. 1046 01:11:01,218 --> 01:11:04,014 - Listen, listen, I need your help okay? 1047 01:11:04,014 --> 01:11:04,847 Listen you get up. 1048 01:11:04,847 --> 01:11:07,036 Ricardo you get up. 1049 01:11:07,036 --> 01:11:09,649 Get up, you be careful. 1050 01:11:09,649 --> 01:11:11,308 Be careful alright. 1051 01:11:11,308 --> 01:11:12,225 Be careful. 1052 01:11:13,163 --> 01:11:14,798 Ricardo right here, I need you right here. 1053 01:11:14,798 --> 01:11:16,453 I need you to be shining this alright? 1054 01:11:17,744 --> 01:11:18,661 Be careful. 1055 01:11:20,264 --> 01:11:21,347 Hold this up. 1056 01:11:22,897 --> 01:11:24,480 Be careful alright. 1057 01:11:30,758 --> 01:11:33,508 - [Narrator] Let's get this down. 1058 01:11:35,268 --> 01:11:37,873 - We can do something with this. 1059 01:11:37,873 --> 01:11:40,790 (slow paced music) 1060 01:12:35,258 --> 01:12:36,091 Edward! 1061 01:12:39,806 --> 01:12:40,639 Edward! 1062 01:12:45,010 --> 01:12:47,677 (faint buzzing) 1063 01:12:51,382 --> 01:12:53,799 (screeching) 1064 01:12:57,241 --> 01:12:58,074 - Edward. 1065 01:12:59,332 --> 01:13:02,000 Edward, one of the fans stopped. 1066 01:13:02,000 --> 01:13:03,173 Help help us. 1067 01:13:11,647 --> 01:13:12,480 - Edward! 1068 01:13:14,564 --> 01:13:15,397 Edward! 1069 01:13:24,438 --> 01:13:27,021 (solemn music) 1070 01:13:36,495 --> 01:13:37,912 I got some light. 1071 01:13:57,240 --> 01:13:59,573 (screaming) 1072 01:14:03,260 --> 01:14:04,510 - It's alright. 1073 01:14:09,116 --> 01:14:11,116 - [Ricardo] Let me help. 1074 01:14:14,477 --> 01:14:16,248 - But be careful. 1075 01:14:16,248 --> 01:14:17,081 Come on. 1076 01:14:19,671 --> 01:14:21,907 - [Narrator] What's happening? 1077 01:14:21,907 --> 01:14:23,730 - [Rick] Are we going back there now or what? 1078 01:14:23,730 --> 01:14:25,390 - [Jim] Relax Rick. 1079 01:14:25,390 --> 01:14:27,030 - Relax? 1080 01:14:27,030 --> 01:14:29,760 Jim there's 26 kids in there. 1081 01:14:29,760 --> 01:14:31,310 He leaves enough food for five. 1082 01:14:32,830 --> 01:14:35,020 - We can't go back there now. 1083 01:14:35,020 --> 01:14:36,370 We got to send in the note. 1084 01:14:38,090 --> 01:14:39,503 - Send the note to who? 1085 01:14:40,360 --> 01:14:42,923 What are we, we walk up and hand it to some cop? 1086 01:14:48,500 --> 01:14:49,400 That's real smart. 1087 01:14:50,460 --> 01:14:51,803 A real work of genius. 1088 01:14:53,700 --> 01:14:54,703 Perfect crime. 1089 01:15:00,222 --> 01:15:04,330 I'm just saying we got to go back there now. 1090 01:15:04,330 --> 01:15:06,463 - We will, later. 1091 01:15:07,510 --> 01:15:08,960 You think I want them to die? 1092 01:15:10,740 --> 01:15:12,633 They're worth nothing dead. 1093 01:15:30,305 --> 01:15:32,250 - You go through, you look around. 1094 01:15:32,250 --> 01:15:33,620 But be careful. 1095 01:15:33,620 --> 01:15:35,650 Make sure that there's nobody around. 1096 01:15:35,650 --> 01:15:36,483 Okay? 1097 01:16:14,839 --> 01:16:15,672 Did you see anyone? 1098 01:16:15,672 --> 01:16:17,120 - [Tim] No, I don't see anyone. 1099 01:16:17,120 --> 01:16:17,953 - You sure? 1100 01:16:17,953 --> 01:16:20,055 - [Tim] Yes I'm sure. 1101 01:16:20,055 --> 01:16:21,918 - Well we're getting out. 1102 01:16:21,918 --> 01:16:22,814 We're getting out. 1103 01:16:22,814 --> 01:16:24,481 - We're getting out. 1104 01:16:25,972 --> 01:16:28,054 - We're getting out of here. 1105 01:16:28,054 --> 01:16:29,290 We're getting out of here kids. 1106 01:16:29,290 --> 01:16:30,349 Hurry up, come on. 1107 01:16:30,349 --> 01:16:31,846 We're going home. 1108 01:16:31,846 --> 01:16:33,738 We're going home, come on. 1109 01:16:33,738 --> 01:16:35,361 Come on, let's go. 1110 01:16:35,361 --> 01:16:37,861 (light music) 1111 01:16:44,441 --> 01:16:45,274 Okay. 1112 01:16:54,260 --> 01:16:55,973 The monkeys coming up next. 1113 01:16:57,770 --> 01:17:00,090 They gave their name on the way going down. 1114 01:17:00,090 --> 01:17:01,855 Let 'em give their name on the way going up. 1115 01:17:01,855 --> 01:17:02,990 Say your name Peter. 1116 01:17:02,990 --> 01:17:04,828 - Peter, Peter Rogers. 1117 01:17:04,828 --> 01:17:06,036 - That's right. 1118 01:17:06,036 --> 01:17:07,203 Come on Wendy. 1119 01:17:08,253 --> 01:17:09,153 Say your name. 1120 01:17:09,153 --> 01:17:10,486 - [Wendy] Wendy. 1121 01:17:16,997 --> 01:17:19,080 - [Narrator] Julie Smith. 1122 01:17:28,439 --> 01:17:30,689 - [Narrator] Kylie Spencer. 1123 01:17:53,987 --> 01:17:55,154 - Come on Sal. 1124 01:17:56,001 --> 01:17:57,261 Come on. 1125 01:17:57,261 --> 01:17:58,094 Jump up. 1126 01:18:04,955 --> 01:18:07,872 (slow paced music) 1127 01:18:28,317 --> 01:18:29,333 - [Narrator] Where are we Edward? 1128 01:18:33,429 --> 01:18:38,429 - [Narrator] It sure doesn't look much like Chowchilla. 1129 01:18:38,530 --> 01:18:39,680 - It sure doesn't. 1130 01:18:42,462 --> 01:18:43,920 No, I don't know where we are, 1131 01:18:43,920 --> 01:18:47,120 but I want you all to stick together. 1132 01:18:47,120 --> 01:18:48,850 Now stick together. 1133 01:18:48,850 --> 01:18:50,340 Come on, follow me. 1134 01:18:53,206 --> 01:18:55,873 (ominous music) 1135 01:19:35,157 --> 01:19:36,574 Come on, come on. 1136 01:19:38,095 --> 01:19:40,803 Shh, I see a car. 1137 01:19:40,803 --> 01:19:41,835 Hide, come over here. 1138 01:19:41,835 --> 01:19:44,495 Come over here, come on. 1139 01:19:44,495 --> 01:19:46,328 Get moving get moving. 1140 01:19:55,091 --> 01:19:56,390 Hey! 1141 01:19:56,390 --> 01:19:57,223 Hey! 1142 01:19:58,148 --> 01:19:59,454 Hey! 1143 01:19:59,454 --> 01:20:00,847 Hey you! 1144 01:20:00,847 --> 01:20:01,680 Hey hey! 1145 01:20:02,952 --> 01:20:05,952 (children shouting) 1146 01:20:23,023 --> 01:20:23,856 Hey wait. 1147 01:20:31,583 --> 01:20:34,500 (melancholy music) 1148 01:20:39,478 --> 01:20:41,536 - They've been found. 1149 01:20:41,536 --> 01:20:43,036 All of them. 1150 01:20:43,036 --> 01:20:44,286 Safe and sound. 1151 01:20:59,700 --> 01:21:02,050 - No no no no, there's plenty of weight on top, 1152 01:21:02,050 --> 01:21:03,150 they'll never get out. 1153 01:21:06,710 --> 01:21:07,543 I'd kill ya. 1154 01:21:09,346 --> 01:21:10,363 - I can't believe it. 1155 01:21:11,300 --> 01:21:12,443 This is crazy. 1156 01:21:15,580 --> 01:21:16,900 - You're coming with me? 1157 01:21:16,900 --> 01:21:17,733 - Yeah. 1158 01:21:18,871 --> 01:21:20,743 I can't believe it. 1159 01:21:23,135 --> 01:21:24,660 - All right I'm gonna go north to Canada. 1160 01:21:24,660 --> 01:21:25,643 You guys go south. 1161 01:21:27,770 --> 01:21:28,603 - I'm not going. 1162 01:21:30,350 --> 01:21:31,200 - You gonna stay? 1163 01:21:32,400 --> 01:21:34,300 That's good, you stay here. 1164 01:21:34,300 --> 01:21:35,270 You get rid of everything. 1165 01:21:35,270 --> 01:21:36,913 You get rid of all the evidence. 1166 01:21:38,675 --> 01:21:40,113 - I don't believe this. 1167 01:21:40,113 --> 01:21:42,180 - They got nothing though. 1168 01:21:42,180 --> 01:21:44,230 They don't have a clue, they got nothing! 1169 01:21:45,270 --> 01:21:46,923 We have contingency plans. 1170 01:21:48,620 --> 01:21:50,473 - What contingency plans? 1171 01:21:53,970 --> 01:21:55,270 - I've got to talk to mom. 1172 01:21:58,478 --> 01:22:01,061 (solemn music) 1173 01:22:11,234 --> 01:22:14,753 - Tell them, 1174 01:22:14,753 --> 01:22:16,267 tell them that I'm sorry. 1175 01:22:18,733 --> 01:22:21,513 I don't want them to think that they failed with us. 1176 01:22:27,670 --> 01:22:28,590 I'm sorry Rick. 1177 01:22:38,880 --> 01:22:41,880 - Tell me that this is just a dream. 1178 01:22:45,826 --> 01:22:50,826 (sirens blaring) (applauding) 1179 01:24:02,743 --> 01:24:03,576 - I love you. 1180 01:24:03,576 --> 01:24:05,159 I love you so much. 1181 01:24:36,949 --> 01:24:39,199 (coughing) 1182 01:24:44,012 --> 01:24:46,308 - I don't know how they stayed alive down there. 1183 01:24:46,308 --> 01:24:47,273 It was like a sewer. 1184 01:24:50,820 --> 01:24:53,520 - Trailer was bought by one Frederick Woods the fourth. 1185 01:24:53,520 --> 01:24:54,820 - [Narrator] That's the name of the quarry owner. 1186 01:24:54,820 --> 01:24:57,151 - Yeah that's right, his son. 1187 01:24:57,151 --> 01:24:59,471 A very wealthy son from Portola Valley. 1188 01:24:59,471 --> 01:25:00,945 We're running a check on him now. 1189 01:25:00,945 --> 01:25:02,110 - Not too many kids from Portola Valley 1190 01:25:02,110 --> 01:25:03,290 have rap sheets on them. 1191 01:25:03,290 --> 01:25:04,123 - This one did. 1192 01:25:04,123 --> 01:25:06,610 Fred Woods prior, tampering with vehicles. 1193 01:25:06,610 --> 01:25:08,160 And he had accomplices. 1194 01:25:08,160 --> 01:25:10,590 Two other kids James and Richard Schoenfeld. 1195 01:25:10,590 --> 01:25:11,910 - [Narrator] Really? 1196 01:25:11,910 --> 01:25:14,440 - Pull the mug shots and release them to the press. 1197 01:25:14,440 --> 01:25:17,313 I want everyone in the country looking for these bastards. 1198 01:25:25,071 --> 01:25:26,071 - Oh my god. 1199 01:25:29,075 --> 01:25:30,492 You didn't Ricky. 1200 01:25:35,489 --> 01:25:36,406 - I did it. 1201 01:25:38,252 --> 01:25:39,085 - My god. 1202 01:25:41,852 --> 01:25:42,685 And Jim? 1203 01:25:46,143 --> 01:25:46,976 - Jim too. 1204 01:25:56,408 --> 01:25:57,241 - Oh. 1205 01:26:01,705 --> 01:26:03,872 (sobbing) 1206 01:26:07,908 --> 01:26:09,825 - What should I do mom? 1207 01:26:37,174 --> 01:26:39,253 - [Father] Tim! 1208 01:26:39,253 --> 01:26:40,603 Tim get on out here. 1209 01:26:45,180 --> 01:26:46,013 - [Tim] Yeah? 1210 01:26:47,470 --> 01:26:51,120 - You lost that buckle your mama made for you huh? 1211 01:26:51,120 --> 01:26:51,953 - Yes sir. 1212 01:26:53,560 --> 01:26:54,887 I mean sorta. 1213 01:26:54,887 --> 01:26:57,900 I mean, I mean, I mean sorta the guys-- 1214 01:26:57,900 --> 01:26:58,823 - It's yours son. 1215 01:27:01,320 --> 01:27:03,793 Edward told me what you did down there and, 1216 01:27:06,430 --> 01:27:08,483 and you're more a man than I'll ever be. 1217 01:27:11,425 --> 01:27:12,425 This is yours champ. 1218 01:27:29,036 --> 01:27:30,890 - How'd it get started? 1219 01:27:30,890 --> 01:27:33,503 - Money, a game, a joke. 1220 01:27:34,510 --> 01:27:36,373 That's how the whole thing got started. 1221 01:27:37,539 --> 01:27:39,770 - That's where the idea came from? 1222 01:27:39,770 --> 01:27:41,403 - It's just a crazy idea. 1223 01:27:42,250 --> 01:27:44,070 I never thought we'd really do anything. 1224 01:27:44,070 --> 01:27:46,243 And then, then Fred comes up. 1225 01:27:47,597 --> 01:27:50,357 "Let's do some preliminary stuff. 1226 01:27:50,357 --> 01:27:51,357 "That wouldn't hurt. 1227 01:27:52,267 --> 01:27:53,817 "Buy a trailer and stuff." 1228 01:27:56,040 --> 01:27:57,890 Now he says you won't be taken alive. 1229 01:27:59,650 --> 01:28:02,233 (solemn music) 1230 01:28:23,536 --> 01:28:26,286 (sirens blaring) 1231 01:28:32,890 --> 01:28:35,973 (indistinct yelling) 1232 01:28:59,701 --> 01:29:02,368 (ominous music) 1233 01:29:08,859 --> 01:29:11,776 (slow paced music) 1234 01:29:38,137 --> 01:29:40,887 (birds chirping) 1235 01:30:09,782 --> 01:30:10,615 - Ed. 1236 01:30:12,237 --> 01:30:13,154 What is it? 1237 01:30:15,504 --> 01:30:18,421 (slow paced music) 1238 01:30:19,750 --> 01:30:21,373 What is it? 1239 01:30:21,373 --> 01:30:22,733 - I ain't no hero. 1240 01:30:23,590 --> 01:30:25,067 They keep calling me a hero. 1241 01:30:26,624 --> 01:30:29,550 - If you're not a hero then nobody is. 1242 01:30:29,550 --> 01:30:31,083 You're as good as they come. 1243 01:30:32,800 --> 01:30:33,950 - I thought I'd failed. 1244 01:30:35,750 --> 01:30:37,500 I thought we were all going to die. 1245 01:30:41,620 --> 01:30:42,453 Odessa, 1246 01:30:46,310 --> 01:30:47,143 I was afraid. 1247 01:30:49,270 --> 01:30:50,370 - Oh we're all afraid, 1248 01:30:51,220 --> 01:30:53,210 but you didn't die Edward. 1249 01:30:53,210 --> 01:30:54,483 We're all safe. 1250 01:30:56,820 --> 01:31:00,073 And this just makes us know what's important. 1251 01:31:02,750 --> 01:31:04,980 Every precious moment we have together 1252 01:31:06,628 --> 01:31:07,850 with the ones we love. 1253 01:31:10,685 --> 01:31:13,602 (slow paced music) 1254 01:31:32,358 --> 01:31:35,275 (slow paced music) 1255 01:31:49,324 --> 01:31:51,824 (light music) 77247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.