All language subtitles for The.Terminal.List.S01E02.Encoding.2160p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.HDR.H.265-4kHdHub.Com.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,557 --> 00:00:18,436 ♪ I can see the rising sun ♪ 2 00:00:18,519 --> 00:00:22,064 ♪ The devil's still on the run ♪ 3 00:00:22,148 --> 00:00:26,026 ♪ All the pretty things burn out ♪ 4 00:00:28,571 --> 00:00:31,532 ♪ Heart is beating in my head ♪ 5 00:00:31,615 --> 00:00:35,745 ♪ Feeling numb with every breath ♪ 6 00:00:35,828 --> 00:00:39,582 ♪ Smoke and fire all around ♪ 7 00:00:42,001 --> 00:00:45,880 ♪ Finger on the trigger, finger on the trigger ♪ 8 00:00:45,963 --> 00:00:48,883 ♪ Over, and we all fall down ♪ 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,928 ♪ Finger on the trigger, finger on the trigger ♪ 10 00:00:53,012 --> 00:00:56,557 ♪ I see time is running out ♪♪ 11 00:03:57,821 --> 00:04:00,491 A beautiful place to rest, mijo. 12 00:04:25,683 --> 00:04:27,768 Amen. 13 00:04:29,395 --> 00:04:30,854 Come. 14 00:04:32,523 --> 00:04:34,566 It's not the time to be alone. 15 00:04:34,650 --> 00:04:36,819 I don't want to leave 'em. 16 00:04:36,902 --> 00:04:38,529 Claro. 17 00:04:41,281 --> 00:04:43,534 But there are other ways to commune. 18 00:04:48,080 --> 00:04:49,790 And that is when I told Lucy, 19 00:04:49,873 --> 00:04:51,959 "No goddaughter of mine should ever worry 20 00:04:52,042 --> 00:04:54,837 about getting mud on her church clothes." 21 00:04:59,258 --> 00:05:00,843 All right. 22 00:05:01,885 --> 00:05:02,928 I got one. 23 00:05:03,012 --> 00:05:04,263 - Hell no. - What do you mean, no? 24 00:05:04,346 --> 00:05:05,931 No, you're banned from this. 25 00:05:06,015 --> 00:05:07,474 Banned from what? 26 00:05:07,558 --> 00:05:09,101 These are remembrances. 27 00:05:09,184 --> 00:05:10,102 You want him silenced? 28 00:05:10,185 --> 00:05:11,353 I'll choke his ass out right now. 29 00:05:11,437 --> 00:05:12,855 Don't worry. 30 00:05:12,938 --> 00:05:13,981 I'll be good. 31 00:05:15,566 --> 00:05:18,152 So, back when I was in the teams, 32 00:05:18,235 --> 00:05:19,570 after every op, 33 00:05:19,653 --> 00:05:22,656 Lauren and Reece would hold these amazing barbecues. 34 00:05:22,740 --> 00:05:24,658 And this one time... 35 00:05:24,742 --> 00:05:26,410 I think it was... 36 00:05:26,493 --> 00:05:30,039 right after Sabrina had just left me officially... 37 00:05:30,122 --> 00:05:31,665 Uh, which wife was this? 38 00:05:34,334 --> 00:05:36,503 I was not in the best of headspaces. 39 00:05:36,587 --> 00:05:37,880 And like a good friend, 40 00:05:37,963 --> 00:05:40,299 Reece bought, what, four or five cases of beer? 41 00:05:40,382 --> 00:05:42,718 I think I had four or five cases of beer. 42 00:05:42,801 --> 00:05:45,262 End of the night rolls in. 43 00:05:45,345 --> 00:05:47,014 Everyone's leaving. I look over there, 44 00:05:47,097 --> 00:05:50,184 and there's this amazing, pristine red couch 45 00:05:50,267 --> 00:05:53,270 just fucking calling my name. 46 00:05:53,353 --> 00:05:55,481 I, of course, bed down for the night. 47 00:05:55,564 --> 00:05:57,024 Next thing I know, it's the morning. 48 00:05:57,107 --> 00:05:58,901 Way too fucking early. 49 00:06:02,821 --> 00:06:04,740 And I looked up. 50 00:06:07,409 --> 00:06:08,911 And there's... 51 00:06:11,163 --> 00:06:13,749 There's Laur holding little Luce... 52 00:06:16,460 --> 00:06:18,587 ...wondering why, uh, 53 00:06:18,670 --> 00:06:20,255 her living room 54 00:06:20,339 --> 00:06:22,800 smells like a urinal. 55 00:06:24,510 --> 00:06:26,428 It was 'cause you pissed yourself. 56 00:06:27,679 --> 00:06:28,806 I, um... 57 00:06:36,438 --> 00:06:38,315 Let's raise a toast. 58 00:06:39,525 --> 00:06:41,026 To the Reece family. 59 00:06:41,110 --> 00:06:44,863 Three generations, I'm thankful to have known. 60 00:06:44,947 --> 00:06:47,741 We owe our lives to their love and their bravery. 61 00:06:47,825 --> 00:06:48,784 Hear, hear. 62 00:06:48,867 --> 00:06:50,536 Hear, hear. 63 00:06:59,628 --> 00:07:01,713 I tell you, brother... 64 00:07:03,841 --> 00:07:07,636 ...the world is definitely a shittier place without them. 65 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 I, um... I think I'm gonna go. 66 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 You're going home? 67 00:07:28,282 --> 00:07:29,199 Already? 68 00:07:29,283 --> 00:07:30,826 Yeah. 69 00:07:32,286 --> 00:07:34,454 I want to go home. 70 00:07:34,538 --> 00:07:36,456 Come. 71 00:07:36,540 --> 00:07:38,208 My driver will take you. 72 00:08:42,606 --> 00:08:45,359 Who needs sunshine? We got to work with this. 73 00:08:59,539 --> 00:09:01,959 Hey, Picasso, are you gonna show me that drawing 74 00:09:02,042 --> 00:09:03,961 - or what? - It's not done yet. 75 00:09:04,044 --> 00:09:07,214 Well, what if it's not done before I have to leave tomorrow? 76 00:09:08,840 --> 00:09:11,343 If you don't show me that drawing, 77 00:09:11,426 --> 00:09:12,928 I'm gonna sing a song. 78 00:09:14,972 --> 00:09:16,473 You don't think I will? 79 00:09:17,766 --> 00:09:20,602 ♪ I like fast cars and shop dreams ♪ 80 00:09:20,686 --> 00:09:23,939 ♪ Chased a lot of crazy things ♪ 81 00:09:24,022 --> 00:09:28,235 ♪ Left behind my share of broken pieces ♪ 82 00:09:28,318 --> 00:09:29,820 Oh, thank you. 83 00:09:31,989 --> 00:09:35,200 ♪ This morning I turned 36 ♪ 84 00:09:35,284 --> 00:09:37,369 Thirty-six? 85 00:09:37,452 --> 00:09:38,704 Excuse me, 86 00:09:38,787 --> 00:09:40,580 - I wrote this song four years ago. - Mm. 87 00:09:43,292 --> 00:09:44,876 ♪ It was raging, the river ♪ 88 00:09:44,960 --> 00:09:46,586 ♪ Rolling, the thunder ♪♪ 89 00:09:53,260 --> 00:09:55,178 The hell was that? 90 00:10:06,273 --> 00:10:08,900 Is she gonna be okay, Daddy? 91 00:10:12,070 --> 00:10:14,614 Yeah. I think she's just stunned. 92 00:10:14,698 --> 00:10:18,535 She'll, she'll fly back to her family. 93 00:10:18,618 --> 00:10:21,038 You don't have to lie to her. 94 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 Sorry to bother you, Commander. 95 00:11:20,764 --> 00:11:22,766 I'm Special Agent Joshua Holder. 96 00:11:22,849 --> 00:11:24,768 Oh, yeah. Yeah, I remember you. 97 00:11:24,851 --> 00:11:27,687 NCIS has been assigned to your family's homicide. 98 00:11:27,771 --> 00:11:29,189 Has there been an update in my case? 99 00:11:29,272 --> 00:11:32,192 Well, actually, I'm here to discuss a discrepancy 100 00:11:32,275 --> 00:11:34,236 in the report. 101 00:11:34,319 --> 00:11:36,071 The, um... the murder weapon, 102 00:11:36,154 --> 00:11:38,073 your SIG P226, 103 00:11:38,156 --> 00:11:42,077 that was taken out of a gun safe in the garage, correct? 104 00:11:42,160 --> 00:11:44,830 No. No, I-I told them. It was taken out of a handgun safe 105 00:11:44,913 --> 00:11:46,998 in my bedroom. 106 00:11:47,082 --> 00:11:49,000 Mind showing that to me? 107 00:11:53,130 --> 00:11:54,297 Thank you. 108 00:11:56,967 --> 00:11:58,593 I was mainly curious-- 109 00:11:58,677 --> 00:12:01,430 how do you think these assassins got into your safe? 110 00:12:01,513 --> 00:12:03,181 They must've copied my print. 111 00:12:03,265 --> 00:12:04,975 Wow, that'd be really sophisticated, wouldn't it? 112 00:12:05,058 --> 00:12:07,018 'Cause you can't beat this safe with a, uh, 113 00:12:07,102 --> 00:12:08,520 partial pulled off a Coke can. 114 00:12:08,603 --> 00:12:10,439 Yeah. No shit. That's what I've been trying to tell you. 115 00:12:10,522 --> 00:12:12,107 It's a highly sophisticated adversary. 116 00:12:12,190 --> 00:12:14,067 It's why it's so important we find the killer who fled. 117 00:12:14,151 --> 00:12:16,153 Well, we pulled 30 sets of prints at the clinic, 118 00:12:16,236 --> 00:12:18,280 and we're running all through Bureau of Prisons, 119 00:12:18,363 --> 00:12:19,573 - through NCIC. - Okay. 120 00:12:19,656 --> 00:12:21,408 - And INTERPOL? - As I said, 121 00:12:21,491 --> 00:12:23,034 we're working on it. 122 00:12:25,662 --> 00:12:26,913 Mind showing me the garage? 123 00:12:31,710 --> 00:12:32,836 Okay. 124 00:12:32,919 --> 00:12:34,087 This safe, 125 00:12:34,171 --> 00:12:35,589 who knows the passcode? 126 00:12:35,672 --> 00:12:36,631 Just me. 127 00:12:36,715 --> 00:12:38,175 You know, I wonder, in the event 128 00:12:38,258 --> 00:12:40,385 that the gun was stowed in this safe... 129 00:12:40,469 --> 00:12:42,554 No, I already told you. It wasn't. It was in my bedroom. 130 00:12:42,637 --> 00:12:43,680 Come on, man. 131 00:12:43,763 --> 00:12:44,973 What have you guys been doing all week? 132 00:12:45,056 --> 00:12:46,224 You chasing your tail? 133 00:12:46,308 --> 00:12:47,309 It's my job to exhaust 134 00:12:47,392 --> 00:12:48,477 all possible leads, Commander. 135 00:12:48,560 --> 00:12:50,020 I tell you, NCIS was always happy 136 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 to make quick work when one of my boys got in a bar fight. 137 00:12:52,189 --> 00:12:53,773 I'm gonna tell you something. 138 00:12:53,857 --> 00:12:55,775 You missed it on Boozer. 139 00:12:57,402 --> 00:12:58,987 He didn't kill himself. 140 00:12:59,070 --> 00:13:00,530 All right? If I was downrange, 141 00:13:00,614 --> 00:13:02,616 - I'd be busting fucking doors down... - Commander. 142 00:13:02,699 --> 00:13:05,494 - ...pulling people out by the head. - Commander. 143 00:13:05,577 --> 00:13:07,329 I sympathize with the position that you're in here. 144 00:13:07,412 --> 00:13:08,622 I truly do. 145 00:13:08,705 --> 00:13:09,998 But we are not downrange, 146 00:13:10,081 --> 00:13:11,666 and there's a process back home. 147 00:13:13,710 --> 00:13:15,212 All right. 148 00:13:27,682 --> 00:13:29,809 I'm meeting with the admiral. I called ahead. 149 00:13:29,893 --> 00:13:32,020 Reece. Come on in. 150 00:13:33,897 --> 00:13:35,190 Have a seat, son. 151 00:13:40,153 --> 00:13:41,821 Beautiful funeral. 152 00:13:41,905 --> 00:13:43,532 Hopefully our last for a while. 153 00:13:43,615 --> 00:13:44,991 Yes, sir. 154 00:13:45,075 --> 00:13:47,619 Something you wanted to discuss? 155 00:13:47,702 --> 00:13:50,038 NCIS, sir. 156 00:13:50,121 --> 00:13:53,667 I'm not sure they're qualified to handle this case. 157 00:13:53,750 --> 00:13:57,087 I was told the inquiry into Odin's Sword was complete 158 00:13:57,170 --> 00:13:58,713 and that you agreed that it was Mitchell 159 00:13:58,797 --> 00:14:00,131 - who set off the IED. - No. 160 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 I'm talking about my family. 161 00:14:01,800 --> 00:14:04,928 The case is in Criminal Investigation. 162 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Should be Counterintel. 163 00:14:06,513 --> 00:14:08,848 I believe what's happening may be personal. 164 00:14:08,932 --> 00:14:09,849 Personal? 165 00:14:09,933 --> 00:14:12,102 I've been tracking Kahani for years. 166 00:14:12,185 --> 00:14:14,521 There's no one better to put him down. 167 00:14:14,604 --> 00:14:16,731 He and Quds know that. 168 00:14:16,815 --> 00:14:19,776 Son, Jahan Kahani is not working in Coronado. 169 00:14:19,859 --> 00:14:21,778 The man's a chemist, not a spymaster. 170 00:14:21,861 --> 00:14:24,114 He sent a kill squad after Boozer. 171 00:14:24,197 --> 00:14:25,198 After me. 172 00:14:25,282 --> 00:14:28,410 Whoever killed my family is still out there, 173 00:14:28,493 --> 00:14:30,954 and the entire community is at risk. 174 00:14:33,123 --> 00:14:35,542 You're... clearly speaking freely, 175 00:14:35,625 --> 00:14:37,168 so I will, too. 176 00:14:41,840 --> 00:14:45,510 You're putting us in an untenable position here. 177 00:14:45,594 --> 00:14:46,720 Two weeks ago, 178 00:14:46,803 --> 00:14:48,221 you came in insisting, 179 00:14:48,305 --> 00:14:50,056 despite evidence to the contrary, 180 00:14:50,140 --> 00:14:53,560 that an SDF trooper set off the IEDs in Syria. 181 00:14:53,643 --> 00:14:55,145 I have since recanted that, sir. 182 00:14:55,228 --> 00:14:57,814 After we went to the mat for you. 183 00:14:57,897 --> 00:15:00,734 Now you want us to, what, 184 00:15:00,817 --> 00:15:04,279 get into a scuffle with NCIS over some harebrained notion 185 00:15:04,362 --> 00:15:06,281 that Quds Force is picking off SEALs 186 00:15:06,364 --> 00:15:08,533 - right under our noses? - Sir. Sir, you're not listening to me. 187 00:15:08,617 --> 00:15:10,827 You're not listening to yourself, Commander. 188 00:15:11,828 --> 00:15:14,748 Now, we got you out of the Odin's Sword inquiry 189 00:15:14,831 --> 00:15:16,708 with a job intact. 190 00:15:16,791 --> 00:15:20,378 Hell, Captain Howard has made a full-time job 191 00:15:20,462 --> 00:15:22,797 out of covering your six. 192 00:15:22,881 --> 00:15:24,299 But the truth is, 193 00:15:24,382 --> 00:15:26,718 we just don't know what's going on with you. 194 00:15:27,761 --> 00:15:30,180 And given the fact that you couldn't protect 195 00:15:30,263 --> 00:15:32,015 your men nor your family, 196 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 we can't... 197 00:15:34,934 --> 00:15:36,019 Reece! 198 00:15:36,102 --> 00:15:37,687 Let go, Commander. 199 00:15:54,871 --> 00:15:57,082 Agent Holder. Katie Buranek, VoltStreem. 200 00:15:57,165 --> 00:15:59,459 The liaison's office said I could meet you here. 201 00:15:59,542 --> 00:16:00,669 No, they didn't. 202 00:16:00,752 --> 00:16:02,962 I spoke with Brenda Freeman. 203 00:16:03,046 --> 00:16:04,381 If Brenda told you anything, 204 00:16:04,464 --> 00:16:05,882 it's that NCIS doesn't allow reporters 205 00:16:05,965 --> 00:16:07,342 anywhere near our crime scenes. 206 00:16:07,425 --> 00:16:09,469 Well, I was with Commander Reece the day before the killings, 207 00:16:09,552 --> 00:16:11,388 and he waved a gun in my face. 208 00:16:12,639 --> 00:16:13,973 You want a witness statement, it's yours, 209 00:16:14,057 --> 00:16:15,892 if you can tell me what the hell happened in there. 210 00:16:15,975 --> 00:16:17,560 Off the record. 211 00:16:20,397 --> 00:16:23,900 Okay. Coroner pegs T.O.D. Of the wife and daughter 212 00:16:23,983 --> 00:16:26,736 within 30 minutes of Reece arriving at this clinic. 213 00:16:26,820 --> 00:16:29,072 30 minutes before or after he arrived? 214 00:16:29,155 --> 00:16:32,367 That's unclear, but it's well within the margin of error. 215 00:16:32,450 --> 00:16:34,828 Meaning someone either killed them after he left, 216 00:16:34,911 --> 00:16:39,207 or Reece could have done his family and then come here. 217 00:16:39,290 --> 00:16:41,334 When I spoke with Reece, he seemed off. 218 00:16:41,418 --> 00:16:43,378 Hence the gun in your face? 219 00:16:43,461 --> 00:16:46,339 Yeah, but not like a man ready to kill his wife and kid. 220 00:16:55,348 --> 00:16:56,683 Good Lord. 221 00:16:56,766 --> 00:16:58,393 Yeah, not a pretty one. 222 00:16:59,477 --> 00:17:01,771 All right, so someone comes in, 223 00:17:01,855 --> 00:17:03,606 fires on the doctors. 224 00:17:03,690 --> 00:17:05,567 Bang, bang. 225 00:17:06,651 --> 00:17:09,654 What happens in here? 226 00:17:09,738 --> 00:17:13,074 Well, this is where Reece supposedly brawled 227 00:17:13,158 --> 00:17:16,202 - with two masked assassins. - Supposedly? 228 00:17:16,286 --> 00:17:17,787 Well, there's no body. 229 00:17:17,871 --> 00:17:19,873 And according to Reece, he left one of his assailants 230 00:17:19,956 --> 00:17:23,001 lying right here in a pool of blood. 231 00:17:23,084 --> 00:17:25,253 Shot him three times. 232 00:17:25,336 --> 00:17:27,297 Could somebody have cleaned up the evidence? 233 00:17:27,380 --> 00:17:29,507 I was first on the scene. I saw no indication 234 00:17:29,591 --> 00:17:32,218 of this attacker, of any attackers, living or dead. 235 00:17:32,302 --> 00:17:36,014 All right, well, does the clinic have security cameras? 236 00:17:36,097 --> 00:17:38,308 No. Client confidentiality. 237 00:17:38,391 --> 00:17:40,143 What about forensics? 238 00:17:40,226 --> 00:17:41,644 None, except for the bullets 239 00:17:41,728 --> 00:17:43,521 from Reece's own nine millimeter. 240 00:17:43,605 --> 00:17:46,316 All right, so why is he walking free? 241 00:17:46,399 --> 00:17:48,526 Because none of this makes any sense. 242 00:17:48,610 --> 00:17:51,279 The guy's carrying a knife wound, I don't have a knife. 243 00:17:51,362 --> 00:17:53,031 Plus the security footage from the home 244 00:17:53,114 --> 00:17:57,410 shows Reece leaving calmly, then returning panicked. 245 00:17:57,494 --> 00:17:59,913 James Reece either fought with someone in this room, 246 00:17:59,996 --> 00:18:02,791 or he fought with no one in this room. 247 00:18:02,874 --> 00:18:06,294 I convince myself one thing, then the other. 248 00:18:06,377 --> 00:18:08,421 What I do know is that James Reece believes 249 00:18:08,505 --> 00:18:10,507 - his version of the events... - Mm. 250 00:18:11,925 --> 00:18:14,260 ...and he was getting his head checked for a reason. 251 00:19:18,616 --> 00:19:20,869 I thought I was clear. I have nothing to say to you. 252 00:19:20,952 --> 00:19:24,080 There was no sign of an attacker at the Engram Clinic. 253 00:19:24,163 --> 00:19:26,583 No dead body. How do you explain that? 254 00:19:31,296 --> 00:19:33,715 Meet me at the side gate by the garage. 255 00:19:36,301 --> 00:19:37,427 Did you check with EMS? 256 00:19:37,510 --> 00:19:38,428 I mean, sometimes they have directives. 257 00:19:38,511 --> 00:19:39,554 They might remove the body 258 00:19:39,637 --> 00:19:40,930 before an investigator even shows up. 259 00:19:41,014 --> 00:19:42,140 No, I checked with EMS, 260 00:19:42,223 --> 00:19:43,558 the M.E.s, CSI. 261 00:19:43,641 --> 00:19:45,143 Well, I'm not fucking crazy. 262 00:19:45,226 --> 00:19:46,769 I didn't say you were. 263 00:19:46,853 --> 00:19:49,439 But you need somebody to help you prove it. 264 00:19:49,522 --> 00:19:52,734 You were attacked after your MRI scan, right? 265 00:19:52,817 --> 00:19:55,612 - Yeah. - All right, so I assume that means 266 00:19:55,695 --> 00:19:57,405 that you didn't have a chance to see the results. 267 00:19:57,488 --> 00:19:59,157 Kind of had my hands full. 268 00:19:59,240 --> 00:20:01,367 Well, this is a release. 269 00:20:01,451 --> 00:20:03,536 If you sign it, I can access your medicals, 270 00:20:03,620 --> 00:20:05,747 prove you had a clean scan. It could help our case. 271 00:20:05,830 --> 00:20:07,832 Prove I have a clean scan, help our case. 272 00:20:07,916 --> 00:20:10,126 How is that gonna help our case? 273 00:20:10,209 --> 00:20:11,794 No one wants to believe me anyways. No, thank you. 274 00:20:11,878 --> 00:20:15,089 The agent on your case wants to believe you. 275 00:20:15,173 --> 00:20:17,216 - You've met Josh Holder? - Yeah. 276 00:20:17,300 --> 00:20:20,094 No, he's an NCIS agent. The only thing he wants 277 00:20:20,178 --> 00:20:21,930 is to nab a SEAL and get his name in lights. 278 00:20:22,013 --> 00:20:24,891 Then why are you walking free when he was first on the scene? 279 00:20:32,899 --> 00:20:34,442 Do you keep your research with you? 280 00:20:34,525 --> 00:20:36,027 What research? 281 00:20:36,110 --> 00:20:37,320 Last time we spoke, you said you had a copy 282 00:20:37,403 --> 00:20:38,529 of Boozer's police report. 283 00:20:38,613 --> 00:20:41,741 - Do you have it? - Yeah, I have it. 284 00:20:41,824 --> 00:20:43,034 I want to see it. 285 00:20:45,912 --> 00:20:49,082 I can get my own confidential medical information. 286 00:20:49,165 --> 00:20:52,460 I know you don't have a copy of the police report. 287 00:20:52,543 --> 00:20:54,170 Show it to me and I'll sign this. 288 00:21:07,225 --> 00:21:10,186 You said Holder was first at the clinic? 289 00:21:10,269 --> 00:21:12,397 He told me he's just trying to make sense of it. 290 00:21:23,074 --> 00:21:25,785 All right, thank you. I will be in touch, Commander. 291 00:21:25,868 --> 00:21:28,913 Wait. Uh, what kind of phone do you have? 292 00:21:28,997 --> 00:21:31,165 Uh, one of these. 293 00:21:31,249 --> 00:21:32,458 Wait, wait, one of what? 294 00:21:34,460 --> 00:21:35,920 Wait right here. 295 00:22:13,416 --> 00:22:14,667 Let me see your phone. 296 00:22:16,085 --> 00:22:17,670 Let me see it. 297 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 Put your phone on airplane mode, okay? 298 00:22:23,342 --> 00:22:25,261 Don't turn it off. Airplane mode. 299 00:22:25,344 --> 00:22:26,888 This is a Faraday Bag. 300 00:22:26,971 --> 00:22:28,097 If you've ever been inside of a SCIF, 301 00:22:28,181 --> 00:22:29,348 you understand how they work. 302 00:22:31,184 --> 00:22:33,478 Unencrypted smartphones are essentially tracking devices 303 00:22:33,561 --> 00:22:35,688 that happen to make phone calls. 304 00:22:35,772 --> 00:22:38,191 That's how I used to get half my intel overseas. 305 00:22:38,274 --> 00:22:41,069 Keep it in the bag. This... 306 00:22:41,152 --> 00:22:42,487 this is a prepaid phone. 307 00:22:42,570 --> 00:22:43,696 You're gonna use it to contact me, 308 00:22:43,780 --> 00:22:45,740 but don't call me on it, don't text me on it. 309 00:22:45,823 --> 00:22:47,784 What you're gonna do is use cash to purchase 310 00:22:47,867 --> 00:22:50,036 a Google gift card-- Write this down, please. 311 00:22:51,120 --> 00:22:54,248 Use it to set up a Threema account. 312 00:22:54,332 --> 00:22:55,958 Don't use WhatsApp. It's compromised. 313 00:22:56,042 --> 00:22:57,085 Has been for years. 314 00:22:57,168 --> 00:23:00,671 Okay? Threema, T-H-R-E-E-M-A. 315 00:23:00,755 --> 00:23:03,132 Uh, pen. 316 00:23:04,842 --> 00:23:06,969 I'm gonna give you my confidential username. 317 00:23:07,053 --> 00:23:09,055 Access me on Threema using this. 318 00:23:14,060 --> 00:23:16,979 Memorize it and then lose it. 319 00:23:17,063 --> 00:23:19,315 Uh, yeah. 320 00:23:19,398 --> 00:23:20,942 That's a lot of caution. 321 00:23:22,944 --> 00:23:26,114 If I'm right about Kahani, we're not being cautious enough. 322 00:23:28,658 --> 00:23:31,619 Okay. Thanks, Commander. 323 00:23:35,081 --> 00:23:37,083 You can call me Reece. 324 00:23:37,166 --> 00:23:38,709 If you're gonna be telling my story, 325 00:23:38,793 --> 00:23:40,336 you might as well use my name. 326 00:23:40,419 --> 00:23:43,131 All right, Reece. 327 00:23:43,214 --> 00:23:44,841 Hey, hang in there. 328 00:24:32,430 --> 00:24:33,848 The fuck are you? 329 00:26:41,892 --> 00:26:43,394 ♪ Dearly beloved ♪ 330 00:26:44,437 --> 00:26:46,355 ♪ We are gathered here today ♪ 331 00:26:49,775 --> 00:26:52,320 ♪ To hold onto our hearts ♪ 332 00:26:52,403 --> 00:26:55,406 ♪ As this soul drifts away ♪ 333 00:26:56,949 --> 00:27:00,453 ♪ Ashes return to ash ♪ 334 00:27:00,536 --> 00:27:03,831 ♪ Dirt returns to dirt ♪ 335 00:27:05,041 --> 00:27:07,043 ♪ And it's after, those still stuck ♪ 336 00:27:09,086 --> 00:27:11,297 ♪ Carry all the hurt ♪ 337 00:27:12,506 --> 00:27:18,804 ♪ But I am free ♪ 338 00:27:20,306 --> 00:27:23,768 ♪ I am free ♪ 339 00:27:28,731 --> 00:27:34,403 ♪ Oh, I am free ♪ 340 00:27:36,364 --> 00:27:40,076 ♪ I am free ♪♪ 341 00:27:53,381 --> 00:27:55,049 What, I catch you sleeping? 342 00:27:55,132 --> 00:27:56,717 GMT+3, bro. 343 00:27:56,801 --> 00:27:59,303 Oh, I'm on fucking Yemen time. What's up? 344 00:28:04,308 --> 00:28:05,518 We got our guy. 345 00:28:07,520 --> 00:28:09,146 Our guy? 346 00:28:18,906 --> 00:28:20,241 Reece, this... 347 00:28:20,324 --> 00:28:22,868 - this is a target package. - You said it. 348 00:28:22,952 --> 00:28:24,578 If Quds is targeting SEALs in Coronado, 349 00:28:24,662 --> 00:28:25,913 they'd need an asset on the ground. 350 00:28:25,996 --> 00:28:27,623 Make sure investigations go their way. 351 00:28:27,706 --> 00:28:29,750 Agent Josh Holder, he's the NCIS guy 352 00:28:29,834 --> 00:28:32,378 assigned to both mine and Boozer's cases. 353 00:28:32,461 --> 00:28:34,880 Think about it. He was first on the scene at Boozer's, 354 00:28:34,964 --> 00:28:37,007 even though he told me CPD responded. 355 00:28:37,091 --> 00:28:38,884 And, get this: 356 00:28:38,968 --> 00:28:42,972 he beat the EMTs to the MRI clinic. 357 00:28:43,055 --> 00:28:45,141 That doesn't happen unless he's in the area. 358 00:28:45,224 --> 00:28:48,477 This is the fucking triggerman. 359 00:28:48,561 --> 00:28:50,438 He's the one who got away. 360 00:28:52,440 --> 00:28:54,066 Let me ask you something. 361 00:28:56,902 --> 00:28:58,696 How you feeling? 362 00:28:59,738 --> 00:29:01,073 I'm fine. 363 00:29:08,414 --> 00:29:10,332 These are great for headaches. 364 00:29:10,416 --> 00:29:12,418 Just one. 365 00:29:12,501 --> 00:29:15,296 Any more will put you on your ass. 366 00:29:15,379 --> 00:29:16,797 Trust me. 367 00:29:19,592 --> 00:29:21,677 Okay. 368 00:29:21,760 --> 00:29:25,473 First of all, your surveillance is shit. 369 00:29:25,556 --> 00:29:27,683 If you got this close with that fucking whale you drive, 370 00:29:27,766 --> 00:29:29,101 your cover's blown. 371 00:29:29,185 --> 00:29:30,519 Come on, man. 372 00:29:30,603 --> 00:29:32,354 I may not be Agency, but I'm not an idiot. 373 00:29:32,438 --> 00:29:35,107 I took Lecrone's rig from the teams. 374 00:29:35,191 --> 00:29:36,734 He didn't see me. 375 00:29:36,817 --> 00:29:38,819 Mm. 376 00:29:42,281 --> 00:29:45,784 Mm. Drinks light beer. 377 00:29:45,868 --> 00:29:47,870 That is suspect. 378 00:29:51,665 --> 00:29:53,292 Where you at on this? 379 00:29:54,960 --> 00:29:56,670 I looked him in the eyes, Ben. 380 00:30:00,007 --> 00:30:01,425 It's him. 381 00:30:09,433 --> 00:30:11,519 What's the play? 382 00:30:19,401 --> 00:30:22,029 - Roy? Roy Boehm? - Carmen? 383 00:30:22,112 --> 00:30:23,989 Nice to meet you. 384 00:30:24,073 --> 00:30:25,616 You said you were interested in the two-bedroom? 385 00:30:25,699 --> 00:30:27,826 - Uh, that's right. - Terrific. I have a show unit ready. 386 00:30:27,910 --> 00:30:29,286 - Let's head upstairs. - Great. 387 00:30:31,330 --> 00:30:34,458 Actually, I was hoping we could take a look at the beach first. 388 00:30:34,542 --> 00:30:35,918 Absolutely. 389 00:30:36,001 --> 00:30:38,045 - Great. - Come right this way. 390 00:30:41,131 --> 00:30:43,425 Bellogente's really a community. 391 00:30:45,553 --> 00:30:47,513 Plenty of transplants like yourself. 392 00:30:47,596 --> 00:30:49,890 And since I can tell you're an active guy, 393 00:30:49,974 --> 00:30:53,852 we have a rooftop pool-- heated-- a fitness center 394 00:30:53,936 --> 00:30:57,022 and one of the best surf breaks in San Diego. 395 00:30:57,106 --> 00:30:58,857 Only thing this guy will be surfing is the Internet. 396 00:31:03,112 --> 00:31:04,738 Oh. 397 00:31:07,283 --> 00:31:09,285 - Bike path. - Mm-hmm. 398 00:31:25,467 --> 00:31:27,177 What kind of security do you have? 399 00:31:27,261 --> 00:31:29,513 Well, the doors are always locked. 400 00:31:29,597 --> 00:31:31,015 - Ah. - It's a very safe neighborhood. 401 00:31:31,098 --> 00:31:32,516 No need for an alarm system. 402 00:31:32,600 --> 00:31:34,935 I promise, break-ins have never been an issue. 403 00:31:35,019 --> 00:31:36,520 Okay. 404 00:31:36,604 --> 00:31:39,481 - Well, um, I'm ready to head up. - Let's do it. 405 00:31:39,565 --> 00:31:41,900 All of our units have been freshly remodeled. 406 00:31:41,984 --> 00:31:44,653 Upgraded amenities, eco-friendly windows. 407 00:31:44,737 --> 00:31:46,322 We actually retrofitted the whole building 408 00:31:46,405 --> 00:31:48,032 with solar last year. 409 00:31:48,115 --> 00:31:50,534 - Oh, is that right? - Mm-hmm, yeah. 410 00:31:50,618 --> 00:31:52,995 Green Revolution. 411 00:31:53,078 --> 00:31:55,497 We have a few units that face the courtyard, 412 00:31:55,581 --> 00:31:57,958 but obviously the real prize is the Pacific. 413 00:32:05,716 --> 00:32:07,426 Hey, it's Liz. 414 00:32:07,509 --> 00:32:09,094 My boss man's out of the country, 415 00:32:09,178 --> 00:32:12,056 and I'm just sitting on my thumbs with gas to burn. 416 00:32:12,139 --> 00:32:15,392 Thought I might swoop by San Diego, pick you up? 417 00:32:15,476 --> 00:32:18,103 The friendly skies are open. 418 00:32:18,187 --> 00:32:22,900 I'm... I'm just missing my girls, Reece. 419 00:32:24,193 --> 00:32:25,611 Talk soon. 420 00:32:35,829 --> 00:32:37,831 One to call. 421 00:32:39,833 --> 00:32:41,251 Option. 422 00:32:44,088 --> 00:32:45,839 You don't have to do that. 423 00:32:45,923 --> 00:32:47,508 You're the big blind. 424 00:32:47,591 --> 00:32:51,220 So, you're gonna be in on this hand no matter what. 425 00:32:51,303 --> 00:32:53,097 You can keep your cards. 426 00:32:53,180 --> 00:32:55,557 Oh, well, thanks for the tip. 427 00:32:59,561 --> 00:33:00,688 Better check. 428 00:33:00,771 --> 00:33:02,439 Check. 429 00:33:02,523 --> 00:33:03,899 - Check. - Check. 430 00:33:06,360 --> 00:33:08,028 20 to call. 431 00:33:10,072 --> 00:33:12,074 20 to call. 432 00:33:15,202 --> 00:33:17,454 You've got to be kidding me. 433 00:33:17,538 --> 00:33:19,248 Jordan. 434 00:33:19,331 --> 00:33:20,708 You duck my calls for a week, 435 00:33:20,791 --> 00:33:22,292 and I really think something's wrong, 436 00:33:22,376 --> 00:33:24,545 you know, that maybe you're in trouble, but no. 437 00:33:24,628 --> 00:33:25,671 No, you're parked at a poker table 438 00:33:25,754 --> 00:33:27,756 ripping off college kids, right? Hello. 439 00:33:27,840 --> 00:33:29,007 Shut up, dude. 440 00:33:30,050 --> 00:33:31,635 Okay. Better check. 441 00:33:36,432 --> 00:33:38,684 - All in. - All in. 442 00:33:38,767 --> 00:33:41,562 Uh-uh. Get out of the water, bud. 443 00:33:41,645 --> 00:33:43,105 You're swimming with a great white right here. 444 00:33:43,188 --> 00:33:45,232 - Sir. - Yes, ma'am. 445 00:33:49,570 --> 00:33:50,571 Fold. 446 00:33:50,654 --> 00:33:53,615 - Good job. - What the hell, dude? 447 00:33:56,034 --> 00:33:58,203 I'm working, Jordan. What do you want me to say? 448 00:33:58,287 --> 00:34:01,415 I want you to say that the last six months haven't been a waste. 449 00:34:01,498 --> 00:34:03,041 That putting you up in Syria and Turkey 450 00:34:03,125 --> 00:34:05,502 at a thousand dollars a day was to your, 451 00:34:05,586 --> 00:34:08,422 my and ultimately VoltStreem's benefit. 452 00:34:08,505 --> 00:34:11,091 That hotel room that you put me up in Aleppo was a shithole. 453 00:34:11,175 --> 00:34:12,509 They should have paid me to stay there. 454 00:34:12,593 --> 00:34:14,386 Right. But they didn't pay you, did they? 455 00:34:14,470 --> 00:34:17,264 I paid for it, and your security. 456 00:34:17,347 --> 00:34:20,017 And then, somehow you land the biggest story of the year. 457 00:34:20,100 --> 00:34:22,603 - Yeah, 'cause I'm good at my job. - And then you go dark. 458 00:34:22,686 --> 00:34:25,981 Meanwhile, I have to get updates on James Reece on ABC7? 459 00:34:27,733 --> 00:34:30,736 Well, ABC7 doesn't have a signed medical release from him. 460 00:34:34,948 --> 00:34:36,158 Tell me. 461 00:34:37,659 --> 00:34:40,788 There are some questions about Reece's mental capacity. 462 00:34:40,871 --> 00:34:43,248 I'm just waiting on the police to turn over the crime scene. 463 00:34:46,376 --> 00:34:48,921 Did he do it? He kill the family? 464 00:34:49,004 --> 00:34:51,131 That's what I'm working on. 465 00:34:52,758 --> 00:34:54,468 You know, I named my ulcer after you. 466 00:34:54,551 --> 00:34:57,471 - Ulcer Katie. - You worry too much. 467 00:34:57,554 --> 00:35:00,140 Right. 468 00:35:00,224 --> 00:35:02,059 Listen, you're good at impact work, right? 469 00:35:02,142 --> 00:35:03,977 And I'm done sitting on this. 470 00:35:04,061 --> 00:35:06,897 - VoltStreem's biggest advantage is immediacy. - Yeah. 471 00:35:06,980 --> 00:35:08,899 So, you've got 24 hours, then I want something I can run. 472 00:35:08,982 --> 00:35:10,192 Okay? 473 00:35:11,735 --> 00:35:13,946 Yeah, she's got this. 474 00:35:30,128 --> 00:35:32,798 Rabbit's on the move. I'll let you know if he 180s. 475 00:35:32,881 --> 00:35:35,592 Happy hunting, my friend. 476 00:37:42,803 --> 00:37:45,222 Sitrep. 477 00:37:45,305 --> 00:37:47,557 Shitbag just hit the freeway. 478 00:37:47,641 --> 00:37:49,518 You are good to go. 479 00:38:19,548 --> 00:38:23,552 ♪ Day of Judgment, God is calling ♪ 480 00:38:25,345 --> 00:38:28,181 ♪ On their knees, the war pigs crawling ♪ 481 00:38:29,224 --> 00:38:30,600 Beer. 482 00:38:30,684 --> 00:38:32,602 ♪ Begging mercies for their sins... 483 00:38:32,686 --> 00:38:34,938 - Anything? - Nada. 484 00:38:35,022 --> 00:38:38,025 It's just an unhealthy obsession over babysitter porn. 485 00:38:39,860 --> 00:38:41,403 ♪ Oh, Lord, yeah... 486 00:38:41,486 --> 00:38:43,780 Headaches. 487 00:38:44,823 --> 00:38:45,824 No, man. I'm good. 488 00:38:45,907 --> 00:38:47,325 I just didn't sleep last night. 489 00:38:47,409 --> 00:38:50,203 Well, I wouldn't either if I was staying at that house, man. 490 00:38:50,287 --> 00:38:51,538 You should just crash here. 491 00:38:51,621 --> 00:38:53,623 It may come as a shock, but I have not washed 492 00:38:53,707 --> 00:38:55,417 those sheets since you last slept in them. 493 00:38:55,500 --> 00:38:58,045 Dude, you've never washed those sheets. 494 00:38:58,128 --> 00:38:59,671 Exactly. 495 00:39:02,924 --> 00:39:04,718 You're ringing. 496 00:39:04,801 --> 00:39:07,012 Hey! You're ringing. 497 00:39:08,472 --> 00:39:10,640 - Fuck. - Washington. 498 00:39:10,724 --> 00:39:12,559 Who's calling me from Washington? 499 00:39:12,642 --> 00:39:14,519 Good question. 500 00:39:27,574 --> 00:39:28,784 What's up, Rick? 501 00:39:29,826 --> 00:39:32,329 Hey, brother. 502 00:39:32,412 --> 00:39:34,998 Look, uh, your friend is waiting in the back for you. 503 00:39:42,339 --> 00:39:44,758 Madam Secretary. 504 00:39:44,841 --> 00:39:46,093 Commander. 505 00:39:47,511 --> 00:39:49,554 I heard about what happened at WARCOM. 506 00:39:49,638 --> 00:39:52,390 You're not helping your case assaulting an admiral. 507 00:39:52,474 --> 00:39:54,601 Isn't busting down SEALs a little below your pay grade? 508 00:39:54,684 --> 00:39:56,061 I'm not busting you down. 509 00:39:56,144 --> 00:39:58,647 Gerry can be a hell of a blowhard. 510 00:40:01,108 --> 00:40:03,318 Wasn't your father a SEAL? 511 00:40:03,401 --> 00:40:06,238 Yes, ma'am. 512 00:40:06,321 --> 00:40:09,074 It's a special pride, a military childhood, 513 00:40:09,157 --> 00:40:11,201 but also a special burden. 514 00:40:12,202 --> 00:40:14,704 You drink Irish, Commander? 515 00:40:15,747 --> 00:40:17,833 I'm not too picky these days. 516 00:40:26,591 --> 00:40:28,760 Rick? 517 00:40:28,844 --> 00:40:30,887 Can you bring us a pair of Yellow Spots, please? 518 00:40:30,971 --> 00:40:32,180 Yes, ma'am. 519 00:40:35,559 --> 00:40:36,852 You know, the SEALs developed 520 00:40:36,935 --> 00:40:38,770 some of their hit-and-run assault tactics 521 00:40:38,854 --> 00:40:41,857 using Army helicopters. 522 00:40:41,940 --> 00:40:46,111 Imagine the coincidence, if your father, a young SEAL, 523 00:40:46,194 --> 00:40:49,114 and my father, a veteran pilot, crossed paths? 524 00:40:49,197 --> 00:40:51,074 My father hated to fly, ma'am. 525 00:40:52,200 --> 00:40:54,536 Maybe it's because he flew with mine. 526 00:40:56,204 --> 00:40:57,414 Ma'am. 527 00:40:58,498 --> 00:41:00,333 It's on the house. 528 00:41:03,753 --> 00:41:05,714 Did WARCOM talk to you about my theory? 529 00:41:06,965 --> 00:41:08,633 Kahani? 530 00:41:08,717 --> 00:41:11,303 He didn't just feed us a line of bullshit in Syria. 531 00:41:11,386 --> 00:41:13,972 I have reason to believe he has at least one asset 532 00:41:14,055 --> 00:41:17,017 inside NCIS San Diego. 533 00:41:17,100 --> 00:41:20,812 Beyond that, I don't know, but we need to act on this. 534 00:41:20,896 --> 00:41:22,939 And now, to make sure my platoon 535 00:41:23,023 --> 00:41:24,649 is the only one he can get to. 536 00:41:24,733 --> 00:41:27,027 Kahani is not a threat to you, Commander. 537 00:41:27,110 --> 00:41:30,238 Ma'am, we don't know that. 538 00:41:30,322 --> 00:41:32,282 Rick, turn the news on. 539 00:41:33,408 --> 00:41:35,410 We do, in fact. 540 00:41:35,493 --> 00:41:37,579 Iranian weapons specialist Dr. Jahan Kahani 541 00:41:37,662 --> 00:41:39,748 was killed in an elite U.S. military operation 542 00:41:39,831 --> 00:41:41,708 conducted in northern Syria. 543 00:41:41,791 --> 00:41:45,045 This attack comes just weeks after a failed mission 544 00:41:45,128 --> 00:41:48,548 to capture Kahani resulted in the death of 12 Navy SEALs. 545 00:41:48,632 --> 00:41:50,300 The Pentagon released the following statement: 546 00:41:50,383 --> 00:41:52,552 "The world, especially the Syrian people, 547 00:41:52,636 --> 00:41:54,471 can sleep soundly knowing that one of the Middle East's 548 00:41:54,554 --> 00:41:56,473 top chemical weapons experts 549 00:41:56,556 --> 00:41:58,350 is no longer a threat to those who value freedom." 550 00:42:07,400 --> 00:42:10,779 I know what it's like when war follows you home, 551 00:42:10,862 --> 00:42:12,948 but I hope you'll be able to find peace 552 00:42:13,031 --> 00:42:15,951 knowing this mission is over. 553 00:42:17,953 --> 00:42:19,955 Good night, Commander. 554 00:42:30,840 --> 00:42:33,218 Investigations are still ongoing into the failures 555 00:42:33,301 --> 00:42:36,054 of the prior attempt, Operation Odin's Sword. 556 00:42:48,650 --> 00:42:49,818 Yo. 557 00:42:49,901 --> 00:42:51,027 What? You got something? 558 00:42:51,111 --> 00:42:52,737 Yes. 559 00:42:52,821 --> 00:42:56,574 Our boy pulled your biometrics out of the team database. 560 00:42:56,658 --> 00:42:58,243 Yeah, that makes sense. I'm his lead suspect. 561 00:42:58,326 --> 00:43:00,662 Except Holder pulled your prints two days 562 00:43:00,745 --> 00:43:03,373 before the fucking murders. 563 00:43:04,416 --> 00:43:06,126 He could be our guy. 564 00:43:09,629 --> 00:43:10,839 One way to find out. 565 00:43:15,093 --> 00:43:17,137 Knife wound, left forearm. 566 00:43:17,220 --> 00:43:18,972 Yep. 567 00:43:19,055 --> 00:43:21,433 Brought you something. 568 00:43:32,777 --> 00:43:35,071 For the girls. 569 00:43:35,155 --> 00:43:36,573 And Boozer. 570 00:43:52,505 --> 00:43:54,341 Hey, there. 571 00:43:54,424 --> 00:43:55,550 - Are you with the police? - No. 572 00:43:55,633 --> 00:43:57,177 I'm press. I called earlier 573 00:43:57,260 --> 00:44:00,055 - about James Reece's brain scan. - Yeah, I replied. 574 00:44:00,138 --> 00:44:02,015 We need to assign a new doctor to the case 575 00:44:02,098 --> 00:44:03,183 before we release any information. 576 00:44:03,266 --> 00:44:05,560 Oh, I kind of need it yesterday. 577 00:44:14,277 --> 00:44:16,488 - I'll be right back. - Thanks. 578 00:44:33,880 --> 00:44:35,215 Hey, Jordan. 579 00:44:35,298 --> 00:44:36,841 Yeah, I fucking got it. 580 00:44:36,925 --> 00:44:39,094 No, no, no, listen. I need you to find me a neurologist 581 00:44:39,177 --> 00:44:41,513 up in L.A. right now. 582 00:44:41,596 --> 00:44:44,391 Oh, trust me, the story gets better. 583 00:47:08,910 --> 00:47:12,038 This is Boozer's favorite gun. 584 00:47:12,121 --> 00:47:15,333 Kimber, 1911 .45. 585 00:47:15,416 --> 00:47:17,669 Grew up in Texas shooting this baby. 586 00:47:17,752 --> 00:47:20,880 If he was gonna kill himself, he'd have used a 1911. 587 00:47:22,382 --> 00:47:24,842 You dumb fucks killed him with the wrong gun. 588 00:47:26,386 --> 00:47:29,180 Let's take this nice and slow. 589 00:47:29,264 --> 00:47:31,182 Stay calm, you stay alive. 590 00:47:31,266 --> 00:47:33,351 You understand? 591 00:47:39,274 --> 00:47:41,526 I-I didn't... I didn't kill your friend. 592 00:47:41,609 --> 00:47:43,194 - Yeah, you did. - No, I didn't. 593 00:47:43,278 --> 00:47:46,948 You killed my wife and you killed my daughter. 594 00:47:47,031 --> 00:47:50,118 - You tried to kill me. - No, Commander, I didn't kill anyone. 595 00:47:50,201 --> 00:47:51,619 - Show me your arms. - I didn't kill anyone. 596 00:47:51,703 --> 00:47:54,455 Show me your arms. 597 00:48:01,379 --> 00:48:03,381 Turn your left arm over. 598 00:48:09,596 --> 00:48:11,222 Turn your other arm over. 599 00:48:17,854 --> 00:48:19,731 Okay. 600 00:48:21,232 --> 00:48:22,650 Okay. 601 00:48:24,652 --> 00:48:28,615 Maybe you didn't kill them, but you covered it up. 602 00:48:28,698 --> 00:48:29,824 Who do you work for? 603 00:48:29,907 --> 00:48:32,493 Put your fucking hands in. 604 00:48:36,414 --> 00:48:39,167 I asked you a question. 605 00:48:42,629 --> 00:48:44,589 Don't fucking cry. 606 00:48:44,672 --> 00:48:46,633 Iran? 607 00:48:46,716 --> 00:48:47,925 Syria? 608 00:48:50,511 --> 00:48:52,305 Don't you fucking make me ask you again. 609 00:48:52,388 --> 00:48:53,931 Who do you work for? 610 00:48:54,015 --> 00:48:56,976 Come on. This is getting boring, boss. 611 00:49:10,406 --> 00:49:11,824 He can bullshit us all day, man, 612 00:49:11,908 --> 00:49:14,202 but we know what we fucking know. 613 00:49:14,285 --> 00:49:17,830 There ain't no question we got all four aces on this turd. 614 00:49:20,750 --> 00:49:22,919 Allah Ykhalik, La taatheni. 615 00:49:24,921 --> 00:49:27,423 Allah Ykhalik, La taatheni. 616 00:49:30,385 --> 00:49:31,302 Fuck. 617 00:49:31,386 --> 00:49:33,012 Not right now, goddamn it. 618 00:49:33,096 --> 00:49:35,014 He's got amnesia, boss. 619 00:49:35,098 --> 00:49:37,350 I beg you, I beg you. 620 00:49:38,518 --> 00:49:40,436 - Commander? - Why can't you just be straight with me? 621 00:49:40,520 --> 00:49:42,647 Commander, who are you talking to? 622 00:49:43,898 --> 00:49:45,733 Listen, okay? Just listen. 623 00:49:45,817 --> 00:49:47,402 I'll-I'll... I won't charge you. 624 00:49:47,485 --> 00:49:50,405 I-I'll just... it all goes away. 625 00:49:50,488 --> 00:49:52,949 - Oh, it just goes away? - Yes. 626 00:49:53,032 --> 00:49:55,493 You took my thumbprint off of SEAL biometrics. 627 00:49:55,576 --> 00:49:58,162 I was doing my job. I was assisting on Odin's Sword. 628 00:50:02,125 --> 00:50:05,461 - You fucked up. - Commander, 629 00:50:05,545 --> 00:50:06,963 I'm a federal agent. 630 00:50:07,046 --> 00:50:08,339 A federal agent. 631 00:50:08,423 --> 00:50:10,091 But I dialed 911. That's the police. 632 00:50:10,174 --> 00:50:12,844 There's no fucking way you would be first on the scene. 633 00:50:12,927 --> 00:50:14,887 No. Not unless you were already there. 634 00:50:14,971 --> 00:50:16,097 Dispatch called us. 635 00:50:16,180 --> 00:50:18,349 They know you're Navy. Of course they called us. 636 00:50:18,433 --> 00:50:19,892 They know you're Navy. 637 00:50:23,521 --> 00:50:24,689 Don't lie to me. 638 00:50:25,732 --> 00:50:26,733 I'm not. 639 00:50:29,193 --> 00:50:32,113 Fuck. Come on, goddamn it. 640 00:50:32,196 --> 00:50:34,240 I fucking knew it at Boozer's 641 00:50:34,323 --> 00:50:36,075 'cause I knew he didn't fucking kill himself 642 00:50:36,159 --> 00:50:38,161 and I knew it in the tunnels with Alpha Platoon 643 00:50:38,244 --> 00:50:39,787 and I fucking know it now. Okay? 644 00:50:39,871 --> 00:50:43,541 - Commander... - You fucking set me up. 645 00:50:43,624 --> 00:50:44,751 You're unwell. 646 00:50:46,711 --> 00:50:48,796 You're unwell. 647 00:50:49,881 --> 00:50:51,174 You're unwell. 648 00:50:51,257 --> 00:50:54,469 If what you say is true, 649 00:50:54,552 --> 00:50:57,764 then there is no assassin. 650 00:50:57,847 --> 00:50:59,891 Then I killed my family. 651 00:51:01,100 --> 00:51:03,561 No. No. 652 00:51:04,562 --> 00:51:05,772 Fuck. 653 00:51:10,067 --> 00:51:11,277 You can convince me of a lot of things, 654 00:51:11,360 --> 00:51:12,320 but you can't convince me of that. 655 00:51:12,403 --> 00:51:14,697 Commander, no, don't. 656 00:51:14,781 --> 00:51:16,115 - Don't. - Don't fucking move. Lift your chin up. 657 00:51:16,199 --> 00:51:18,159 - No! - Lift your fucking chin up. 658 00:51:18,242 --> 00:51:21,537 Saul Agnon. Saul Agnon. 659 00:51:21,621 --> 00:51:23,831 Saul Agnon. Saul Agnon. Saul Agnon. 660 00:51:24,916 --> 00:51:26,918 What? What? 661 00:51:27,001 --> 00:51:28,503 What are you saying? 662 00:51:28,586 --> 00:51:31,714 Saul Agnon, he... this guy, he's the guy who pays me. 663 00:51:31,798 --> 00:51:33,341 - What? - That's his name. 664 00:51:33,424 --> 00:51:36,886 He gives me information, I-I get money in-in an account. 665 00:51:39,013 --> 00:51:41,098 That's all I know. That's all I know. 45014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.