All language subtitles for The.Siege.at.Thorn.High.PVAMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,750 --> 00:01:02,916 Cool sketch. 2 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 Thanks. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,250 You're Silvi's brother, right? 4 00:01:09,833 --> 00:01:10,958 Yeah. 5 00:01:11,041 --> 00:01:12,125 Can you do me a favor? 6 00:01:12,916 --> 00:01:14,208 Give this to your sister. 7 00:01:16,791 --> 00:01:17,791 What's that? 8 00:01:18,083 --> 00:01:19,375 A letter. 9 00:01:19,458 --> 00:01:20,458 A love letter? 10 00:01:24,291 --> 00:01:25,500 Give it to her yourself. 11 00:01:28,916 --> 00:01:30,125 What's up? 12 00:01:31,875 --> 00:01:33,500 He wants to give a love letter. 13 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 To whom? 14 00:01:35,916 --> 00:01:37,583 You don't think it's for me, do you? 15 00:01:38,708 --> 00:01:41,291 Oh, my God, Panca! A love letter in this day and age? 16 00:01:42,416 --> 00:01:46,208 You think this is like applying for a job? Text me, or talk to me directly. 17 00:01:48,250 --> 00:01:50,125 - Can I? - Of course. 18 00:01:51,041 --> 00:01:54,500 But I don't know whether I'll accept your confession or not. 19 00:01:57,125 --> 00:01:58,583 Are you going to talk? 20 00:01:59,791 --> 00:02:00,958 Woosh! 21 00:02:01,041 --> 00:02:02,750 And the hero's dead. 22 00:02:07,000 --> 00:02:09,958 Is recess over already? But it's only been five minutes. 23 00:02:10,041 --> 00:02:11,041 What's going on? 24 00:02:28,166 --> 00:02:31,250 Kids, classes are cancelled today. 25 00:02:33,625 --> 00:02:36,000 Go straight home, don't go anywhere else. 26 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 What's going on, sir? 27 00:02:38,416 --> 00:02:39,500 There's a riot. 28 00:02:40,208 --> 00:02:41,666 We don't know how bad it is. 29 00:02:41,750 --> 00:02:44,625 Come on now! It's important that all of you go home immediately! 30 00:02:47,333 --> 00:02:50,083 Avoid the crowds on the street. 31 00:02:50,166 --> 00:02:51,500 Yes, sir. 32 00:02:53,291 --> 00:02:57,500 - Be careful, you're Chinese! - Edwin! Win! Edwin! 33 00:02:59,666 --> 00:03:00,916 Come on, walk faster. 34 00:03:01,000 --> 00:03:03,583 - Why the rush? - Hurry up! 35 00:03:07,416 --> 00:03:10,416 - Silvi, let me take you home! - No need, we can go by ourselves. 36 00:03:10,500 --> 00:03:12,333 - It's not safe! Get in the car! - No need! 37 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 - Go ahead without me. - Yes, sir. 38 00:03:20,791 --> 00:03:22,416 - Why are you here? - I'm coming with you. 39 00:03:22,500 --> 00:03:24,041 - No need. - I'm coming! 40 00:03:33,250 --> 00:03:35,083 This bus is not going to our street. 41 00:03:36,083 --> 00:03:38,791 It's fine, I know where to get off. 42 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 Have you tried calling Mom and Dad? 43 00:03:48,208 --> 00:03:51,166 The number you have reached is not available. 44 00:03:51,250 --> 00:03:52,666 Their phones are off. 45 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 I hope they're home. 46 00:04:18,583 --> 00:04:20,250 {\an8}OWNED BY NATIVES 47 00:04:24,166 --> 00:04:26,833 There's a Chinese! 48 00:04:27,416 --> 00:04:29,000 Get out, you pig! 49 00:04:29,083 --> 00:04:30,500 Get down! 50 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 Get out, you Chinese! 51 00:04:38,583 --> 00:04:41,041 Close the door! Close the windows. 52 00:04:41,125 --> 00:04:42,166 Get out! 53 00:04:44,875 --> 00:04:46,541 Go, Mr. Driver! 54 00:04:49,708 --> 00:04:51,666 Hey, fuckers! Get out of the bus! 55 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Get out! 56 00:05:05,916 --> 00:05:07,791 - Sis! - Silvi! 57 00:05:08,916 --> 00:05:09,916 Shut up! 58 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 Silvi! 59 00:05:14,375 --> 00:05:15,375 Silvi! 60 00:05:16,166 --> 00:05:17,666 Silvi! 61 00:05:17,750 --> 00:05:19,291 - Shut up! - No! 62 00:05:19,416 --> 00:05:22,166 - They are my friends! - Shut up! 63 00:05:23,833 --> 00:05:25,375 They are my friends! 64 00:05:30,833 --> 00:05:32,208 Don't touch my brother! 65 00:05:32,291 --> 00:05:33,708 No one's touching your brother! 66 00:05:33,791 --> 00:05:35,875 - Please, sir. They're my friends! - You fool! 67 00:05:36,791 --> 00:05:37,791 You fool! 68 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 Shut up! 69 00:05:41,625 --> 00:05:42,875 No! 70 00:05:43,791 --> 00:05:44,791 Silvi! 71 00:05:47,041 --> 00:05:49,291 - Silvi. - What's with you? 72 00:05:49,375 --> 00:05:50,708 What do you want? 73 00:05:52,916 --> 00:05:54,583 Are you a Chinese too? 74 00:05:55,625 --> 00:05:56,708 No, I'm not, sir. 75 00:05:57,500 --> 00:05:59,125 Then why are you defending them? 76 00:05:59,208 --> 00:06:00,333 Panca! 77 00:06:02,333 --> 00:06:03,833 You brat! 78 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Now... 79 00:06:11,916 --> 00:06:13,083 Get out of here. 80 00:06:15,291 --> 00:06:16,333 Panca. 81 00:06:20,291 --> 00:06:21,708 Scram! 82 00:06:24,125 --> 00:06:26,250 - Silvi. - Panca... 83 00:06:26,333 --> 00:06:29,666 Get out or I will kill you! 84 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 - Panca! - Shut up! 85 00:06:35,958 --> 00:06:38,750 Quick, strip her! Hurry! 86 00:06:38,833 --> 00:06:41,291 - Fuck you! - Sis! 87 00:06:42,583 --> 00:06:43,750 Sis! 88 00:07:08,333 --> 00:07:09,541 Sis... 89 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 Sis! 90 00:07:36,791 --> 00:07:40,291 Hey! Slant-eye! Don't go there! It's dangerous! 91 00:07:43,791 --> 00:07:45,666 To hell with you! 92 00:08:07,875 --> 00:08:09,250 Mom! Dad! 93 00:08:13,208 --> 00:08:14,416 Mom! Dad! 94 00:08:16,083 --> 00:08:17,125 Dad! Mom! 95 00:08:19,750 --> 00:08:20,833 Mom! 96 00:08:21,750 --> 00:08:22,833 Dad! Mom! 97 00:08:42,583 --> 00:08:44,041 PIGS 98 00:08:44,125 --> 00:08:45,750 PIGS 99 00:08:45,833 --> 00:08:47,583 CHINESE EVIL PIGS STEALING OUR WEALTH 100 00:08:47,666 --> 00:08:51,291 {\an8}Due to the bombing on New Year's Eve, 101 00:08:51,375 --> 00:08:53,208 several social experts 102 00:08:53,291 --> 00:08:56,333 warn about the possibility of another big riot happening 103 00:08:56,416 --> 00:09:00,250 between community groups in some of the high-risk areas in the country. 104 00:09:00,458 --> 00:09:03,625 Social observer, Haryono Sungkono said that the clashes 105 00:09:03,708 --> 00:09:08,208 between two social groups in the east of the city can't be taken lightly. 106 00:09:15,083 --> 00:09:17,625 GO BACK TO CHINA, BASTARDS! 107 00:09:20,166 --> 00:09:25,791 RELIGIOUS WORSHIP DOES NOT KILL 108 00:09:25,875 --> 00:09:29,333 Equality! 109 00:09:29,416 --> 00:09:33,083 Stop racism! 110 00:09:33,166 --> 00:09:36,666 Social justice! 111 00:09:36,750 --> 00:09:39,958 For us all! 112 00:09:40,041 --> 00:09:43,250 Anti-discrimination! 113 00:09:43,333 --> 00:09:44,708 We're all the same! 114 00:09:44,791 --> 00:09:46,791 We're all the same! 115 00:09:47,958 --> 00:09:50,208 - Slant-eyes! - Fuck you! 116 00:09:50,291 --> 00:09:51,291 Police! 117 00:09:56,750 --> 00:09:59,791 MISSING ODY NUGROHO 118 00:09:59,875 --> 00:10:03,750 THORN HIGH JAKARTA 119 00:10:06,458 --> 00:10:11,375 Our students are not like any other. They need strict teachers. 120 00:10:11,458 --> 00:10:16,000 I've been teaching in five high schools for the past two years 121 00:10:16,083 --> 00:10:17,458 as a substitute teacher. 122 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 Five schools in two years? 123 00:10:21,541 --> 00:10:23,061 Why do you keep moving around so much? 124 00:10:24,000 --> 00:10:27,666 I moved whenever the school no longer needed a substitute teacher. 125 00:10:29,708 --> 00:10:35,708 Well, you're lucky because we are extremely understaffed right now. 126 00:10:36,541 --> 00:10:38,166 Many of our teachers resigned. 127 00:10:39,416 --> 00:10:40,750 Why is that? 128 00:10:40,833 --> 00:10:43,875 It's not the students' fault, if that's what you're thinking. 129 00:10:43,958 --> 00:10:48,625 As adults, we have to show that we're the ones in authority, 130 00:10:48,708 --> 00:10:50,750 and then the kids will leave us alone. 131 00:10:51,375 --> 00:10:54,750 The only thing they're afraid of right now 132 00:10:54,833 --> 00:10:58,916 is being sent here and having to face me. 133 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 Because they know I wield authority. 134 00:11:01,958 --> 00:11:06,208 If I get them expelled without a letter of recommendation, 135 00:11:07,375 --> 00:11:08,875 the other schools won't accept them. 136 00:11:10,375 --> 00:11:11,625 I will keep that in mind. 137 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 Your name is Edwin? 138 00:11:18,916 --> 00:11:20,791 - Just Edwin? - Yes, sir. 139 00:11:21,708 --> 00:11:24,916 Do you have a last name? 140 00:11:25,000 --> 00:11:26,125 Just Edwin. 141 00:11:27,583 --> 00:11:32,041 When I read your application letter, 142 00:11:32,125 --> 00:11:35,416 I didn't know that you were... 143 00:11:36,166 --> 00:11:37,166 Chinese? 144 00:11:38,666 --> 00:11:39,916 Chinese Indonesian. 145 00:11:40,000 --> 00:11:42,125 I hope that won't be a problem for you. 146 00:11:46,125 --> 00:11:49,875 I may be the only person here 147 00:11:49,958 --> 00:11:53,625 who doesn't care about racial differences. 148 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 My father is from the east, 149 00:11:57,458 --> 00:11:59,208 and my mother is from the western region. 150 00:11:59,750 --> 00:12:03,541 My children-in-law are from here, from the north, the south... 151 00:12:03,625 --> 00:12:05,083 But none of them are Chinese. 152 00:12:10,416 --> 00:12:13,291 Edwin, I'm on your side. 153 00:12:14,416 --> 00:12:17,375 I'm just worried that you could get into trouble here. 154 00:12:48,000 --> 00:12:49,416 This is Class 3F, right? 155 00:12:51,041 --> 00:12:52,208 Can't you read? 156 00:12:53,541 --> 00:12:55,541 - You're from Class 3F? - Yes. 157 00:12:56,666 --> 00:12:57,791 Why are you outside? 158 00:13:00,416 --> 00:13:01,416 Who are you? 159 00:13:02,416 --> 00:13:04,083 I'm your new homeroom teacher. 160 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 What happened to Mr. Yakub? 161 00:13:07,333 --> 00:13:08,875 No idea. You should know. 162 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 No, why should I? 163 00:13:11,500 --> 00:13:12,833 Am I his family? 164 00:13:14,000 --> 00:13:15,041 Weirdo. 165 00:13:20,541 --> 00:13:21,708 Good morning. 166 00:13:28,083 --> 00:13:29,291 Good morning. 167 00:13:40,333 --> 00:13:41,541 Good morning. 168 00:13:43,791 --> 00:13:46,791 I'm your new homeroom teacher. Please take your seats. 169 00:13:54,333 --> 00:13:55,958 Dropping stuff like shit. 170 00:13:57,083 --> 00:13:58,166 What did you say? 171 00:14:06,250 --> 00:14:07,333 My name is Edwin. 172 00:14:08,166 --> 00:14:10,833 You don't have to call me "sir" if you don't want to. 173 00:14:10,916 --> 00:14:14,708 Why don't you use your real name? Like Tan Jung Ho or whatever. 174 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 Edwin is my real name. What's yours? 175 00:14:17,583 --> 00:14:18,750 Tan Jung Ho. 176 00:14:22,125 --> 00:14:23,250 You're Toni? 177 00:14:24,208 --> 00:14:25,500 I'm Toni. 178 00:14:26,458 --> 00:14:28,750 If you're in Toni's seat, then you're Reihan? 179 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 That'll be me. 180 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 That means none of you are sitting in your assigned seats. 181 00:14:35,625 --> 00:14:37,291 Are you here to teach or joke around? 182 00:14:46,416 --> 00:14:48,750 Do you talk to your parents like that too? 183 00:14:50,083 --> 00:14:52,500 And you're wondering why they hate you? 184 00:14:55,750 --> 00:14:57,625 I know kids like you. 185 00:14:58,750 --> 00:15:01,125 Always angry, and you don't even know why. 186 00:15:02,375 --> 00:15:04,625 Maybe it's because your father beats you. 187 00:15:06,000 --> 00:15:08,125 Because he thinks you're a hopeless case. 188 00:15:09,166 --> 00:15:12,250 Bad grades, slow learner, 189 00:15:12,708 --> 00:15:14,791 a complete troublemaker, right? 190 00:15:15,500 --> 00:15:16,958 - How did he know? - Shut up! 191 00:15:23,958 --> 00:15:25,583 Okay, settle down. Let's continue. 192 00:15:26,000 --> 00:15:29,333 I will also be teaching arts. 193 00:15:30,916 --> 00:15:36,166 I know many of you don't appreciate art, but what I want to teach is... 194 00:15:58,833 --> 00:16:01,541 I could find out who threw this if I wanted to. 195 00:16:04,041 --> 00:16:06,666 But never mind, I already know who did. 196 00:16:09,416 --> 00:16:10,708 Must be a wimp. 197 00:16:11,666 --> 00:16:13,041 Such a lame-ass throw. 198 00:16:17,708 --> 00:16:19,583 Come to me when you need help, okay? 199 00:16:22,000 --> 00:16:23,416 There's no reception here. 200 00:16:25,208 --> 00:16:27,875 The signal is scrambled so the kids can't use their phones. 201 00:16:27,958 --> 00:16:31,083 It's hard to control them. They always use it to cheat. 202 00:16:32,166 --> 00:16:35,500 Actually, I wanted to check the time. I don't have my watch on me. 203 00:16:37,916 --> 00:16:40,250 I'm Diana, I work here too. 204 00:16:40,333 --> 00:16:42,791 - Edwin. - The principal told me about you. 205 00:16:43,500 --> 00:16:44,958 How was your first day? 206 00:16:45,500 --> 00:16:47,375 Not so bad, no one died. 207 00:16:49,916 --> 00:16:51,250 No one died. 208 00:16:51,333 --> 00:16:53,083 How bad was your first day? 209 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Well, no one died either. 210 00:16:55,583 --> 00:16:57,041 But they did make me cry. 211 00:16:57,666 --> 00:17:00,708 - What did you do before? - I'm in a rush. Let's talk tomorrow. 212 00:17:01,750 --> 00:17:03,041 Okay, tomorrow then. 213 00:17:04,583 --> 00:17:06,541 Buy me something. 214 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 How do you know? 215 00:17:17,375 --> 00:17:20,500 - Hey! Put your foot down! It's dirty! - Watch your feet! 216 00:17:20,583 --> 00:17:22,375 - Relax! - I'll wipe it with your mustache! 217 00:17:22,458 --> 00:17:26,166 Look. It's the pig. What does he want? 218 00:17:27,291 --> 00:17:29,583 He's been standing there for 15 minutes. 219 00:17:30,250 --> 00:17:32,958 How disgusting! What a pervert! 220 00:17:33,041 --> 00:17:35,541 I bet he's looking for students to fuck with. 221 00:17:35,625 --> 00:17:38,375 Let's just go. Let's hunt some pigs. 222 00:17:38,458 --> 00:17:40,125 Jef, want to hunt some pigs? 223 00:17:40,958 --> 00:17:41,958 Yes. 224 00:17:44,458 --> 00:17:45,625 I'm not afraid. 225 00:17:49,375 --> 00:17:53,458 - Are you sure he's Chinese? - I swear. I saw him clearly. 226 00:18:02,166 --> 00:18:03,166 See? 227 00:18:16,125 --> 00:18:17,875 Where do you think you're going? 228 00:18:17,958 --> 00:18:19,875 Where are you going? Don't run, bastard! 229 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Get him out. 230 00:18:29,041 --> 00:18:30,041 Fucker. 231 00:18:44,625 --> 00:18:45,666 Pig! 232 00:18:45,750 --> 00:18:47,291 Have you ever been hit by a car? 233 00:18:55,583 --> 00:18:57,041 What do you want with me? 234 00:19:01,041 --> 00:19:02,041 Stay still. 235 00:19:05,250 --> 00:19:06,291 Pig's blood. 236 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Evening, sir. 237 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 What's your name? 238 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 Name? 239 00:20:15,291 --> 00:20:16,291 Edwin. 240 00:20:18,541 --> 00:20:19,541 Edwin. 241 00:20:25,666 --> 00:20:28,333 Someone here needs to cheer up. It's Edwin! 242 00:20:28,416 --> 00:20:31,916 Edwin! 243 00:20:32,416 --> 00:20:36,750 Cheer up! 244 00:20:38,250 --> 00:20:39,916 Come on, Edwin! 245 00:20:40,625 --> 00:20:41,666 Did that startle you? 246 00:20:43,708 --> 00:20:48,416 No one is allowed to be sad in this place. Look around! No one is sad, right? 247 00:20:50,875 --> 00:20:51,875 Are you an artist? 248 00:20:52,750 --> 00:20:53,750 I'm a teacher. 249 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 High school teacher? 250 00:20:58,041 --> 00:20:58,875 Thorn High. 251 00:20:58,958 --> 00:21:02,250 Thorn High... The school for all the delinquents? 252 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 But you're Chinese. Isn't it dangerous to teach there? 253 00:21:11,916 --> 00:21:13,666 Beer only won't do. 254 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 Bottoms up. 255 00:21:41,625 --> 00:21:44,083 Did you pay for his drink? 256 00:21:44,166 --> 00:21:45,333 Hey! 257 00:21:45,416 --> 00:21:46,750 Wash your hands. 258 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 Whatever! 259 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 Hey! 260 00:22:03,875 --> 00:22:04,875 Who are you? 261 00:22:15,958 --> 00:22:17,250 You want to stab me? 262 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Go ahead. 263 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 Let's just go. 264 00:22:29,083 --> 00:22:30,125 Fucker. 265 00:22:31,500 --> 00:22:33,041 You'll die. 266 00:22:33,125 --> 00:22:34,375 Fucking dog. 267 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 Can you stand up? 268 00:22:40,791 --> 00:22:42,041 You're in my class, right? 269 00:22:42,666 --> 00:22:43,916 What's your name? 270 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Khristo. 271 00:22:47,000 --> 00:22:48,666 Where do you live? Let me take you. 272 00:22:48,750 --> 00:22:50,291 No, thanks. 273 00:23:08,958 --> 00:23:09,958 Edwin. 274 00:23:11,791 --> 00:23:13,125 How are you today, sis? 275 00:23:14,291 --> 00:23:16,166 Have I ever not been great? 276 00:23:19,541 --> 00:23:21,458 I've been a good sister to you, haven't I? 277 00:23:21,541 --> 00:23:25,750 I've raised us, even without our parents. 278 00:23:28,708 --> 00:23:30,166 You're more than good, sis. 279 00:23:32,458 --> 00:23:34,291 You're the best sister in the world. 280 00:23:41,500 --> 00:23:43,125 You have to find him. 281 00:23:47,875 --> 00:23:48,875 Who? 282 00:23:49,583 --> 00:23:51,041 My son. 283 00:23:56,083 --> 00:23:58,750 I've tried, but I couldn't find him. 284 00:24:00,208 --> 00:24:04,875 I only know he's a high school student in East Jakarta. 285 00:24:06,375 --> 00:24:08,333 You have to find him, Edwin. 286 00:24:09,125 --> 00:24:10,291 Tell him... 287 00:24:13,041 --> 00:24:14,250 I'm sorry. 288 00:24:17,375 --> 00:24:18,541 Tell him... 289 00:24:20,916 --> 00:24:22,416 that I love him. 290 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 I want to rest. 291 00:24:33,750 --> 00:24:34,791 Don't cry. 292 00:24:37,541 --> 00:24:39,208 I'm not crying. 293 00:24:41,791 --> 00:24:43,041 Get some rest. 294 00:24:45,541 --> 00:24:47,083 We'll look for him together. 295 00:24:47,708 --> 00:24:48,708 I promise. 296 00:25:37,916 --> 00:25:42,541 We're arriving at the station... 297 00:25:43,833 --> 00:25:48,083 For those who... Please be prepared. 298 00:25:48,208 --> 00:25:51,333 Don't forget to check your belongings again. 299 00:25:51,416 --> 00:25:52,833 Thank God Mr. Edwin was there. 300 00:25:53,583 --> 00:25:55,458 I told you to stay at my place. 301 00:25:57,041 --> 00:25:58,750 What if this happens to you again? 302 00:26:00,833 --> 00:26:02,500 Did the pigs beat you up last night? 303 00:26:03,291 --> 00:26:04,833 - Yes. - Fuck! 304 00:26:07,000 --> 00:26:08,333 How did it happen? 305 00:26:10,041 --> 00:26:12,375 I was on my way home from Rangga's place. 306 00:26:13,125 --> 00:26:15,500 Suddenly, they grabbed me and threw me into their car. 307 00:26:16,708 --> 00:26:18,041 They took me to Chinatown. 308 00:26:18,125 --> 00:26:19,916 Fucking shit! 309 00:26:20,000 --> 00:26:22,958 - Let's finish them off, Jef. - We have to avenge him. 310 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Good morning! 311 00:26:27,166 --> 00:26:29,541 Meet me after school. Don't go anywhere. 312 00:26:29,625 --> 00:26:31,083 The fucker's here. 313 00:26:32,916 --> 00:26:35,333 Please take out your drawing paper. 314 00:26:35,416 --> 00:26:37,750 I want you to remember the most interesting thing 315 00:26:37,833 --> 00:26:39,500 that happened to you this morning, 316 00:26:40,541 --> 00:26:41,791 and draw it. 317 00:26:52,708 --> 00:26:53,958 Why aren't you drawing? 318 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 You don't have drawing paper? 319 00:27:00,375 --> 00:27:04,166 Or is there any physical condition that prevents you from drawing, Jefri? 320 00:27:07,125 --> 00:27:08,833 Nothing drew my attention this morning. 321 00:27:10,250 --> 00:27:11,625 Nothing at all? 322 00:27:14,583 --> 00:27:16,000 What about yesterday? 323 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 Two days ago? 324 00:27:25,833 --> 00:27:27,333 I'll cut you some slack. 325 00:27:27,416 --> 00:27:28,916 Draw whatever you want. 326 00:27:30,041 --> 00:27:32,416 How does that sound? You got some slack. 327 00:27:32,500 --> 00:27:34,916 Because everyone has to understand you, right? 328 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 Come on. 329 00:27:38,458 --> 00:27:39,625 What are you waiting for? 330 00:27:40,791 --> 00:27:41,708 What a champ you are. 331 00:27:41,791 --> 00:27:43,991 To have a reputation for beating up a teacher at school. 332 00:27:45,750 --> 00:27:47,041 You will get expelled. 333 00:27:47,708 --> 00:27:48,708 As a school dropout, 334 00:27:48,791 --> 00:27:51,291 the best you can hope for is to become a parking guy. 335 00:27:52,125 --> 00:27:53,375 An illegal parking guy. 336 00:27:54,958 --> 00:27:58,083 But at least you get to prove that your father's right about you. 337 00:27:58,833 --> 00:28:00,875 Come on, then. Hit me. 338 00:28:26,625 --> 00:28:27,958 What will you draw? 339 00:28:30,916 --> 00:28:33,083 I don't know, I'm still thinking. 340 00:28:41,458 --> 00:28:42,750 Did you draw this? 341 00:28:45,208 --> 00:28:46,208 Yes. 342 00:28:47,708 --> 00:28:48,708 It's good. 343 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 "It's good." 344 00:29:05,833 --> 00:29:06,875 Time to go home. 345 00:29:08,541 --> 00:29:09,541 Hey! 346 00:29:12,666 --> 00:29:14,166 Slow down, okay? Sorry. 347 00:29:14,250 --> 00:29:15,333 Thank you, sir. 348 00:29:18,000 --> 00:29:19,666 - Can you please... - Move! 349 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 You're dead. 350 00:29:31,541 --> 00:29:32,916 - Sir. - Yes. 351 00:29:33,000 --> 00:29:35,208 - Hurry up, Khristo. - Okay. 352 00:29:37,291 --> 00:29:38,333 Khristo. 353 00:29:39,000 --> 00:29:41,250 - Can you meet me after school? - What for? 354 00:29:42,333 --> 00:29:44,125 There's something we need to discuss. 355 00:29:44,791 --> 00:29:46,166 I can't. I'm in a hurry. 356 00:30:12,125 --> 00:30:14,500 I think you're not cut out for our gang. 357 00:30:15,250 --> 00:30:16,750 - Why is that? - What do you mean? 358 00:30:16,833 --> 00:30:19,958 - You pray diligently and... - This shithead. 359 00:30:20,041 --> 00:30:22,125 - Wait, Anto. - When did you see me do that? 360 00:30:22,208 --> 00:30:24,333 He prays after fucking someone's daughter. 361 00:30:24,416 --> 00:30:26,125 You mean his own cousin? 362 00:30:26,208 --> 00:30:28,625 - Watch your mouth, man. - Calm down, bro. 363 00:30:28,708 --> 00:30:31,500 - Don't be like that. - Calm down. Forget about it. 364 00:30:31,583 --> 00:30:34,666 - It wasn't funny! - Don't be so serious! 365 00:30:34,750 --> 00:30:35,958 - Shithead. - Forget it, man. 366 00:30:36,583 --> 00:30:38,708 Fine, then. What did you do anyway? 367 00:30:38,791 --> 00:30:43,208 Lots of things. I stole from stores. I took their money and gold. 368 00:30:43,291 --> 00:30:46,375 - His family's fucked up, man. - What did they do? 369 00:30:46,458 --> 00:30:49,250 You broke into some stores and your father is corrupt? 370 00:30:49,333 --> 00:30:51,708 As long as I don't knock up someone's daughter. 371 00:30:52,625 --> 00:30:54,333 - Fuck. - And then pray and repent to God. 372 00:31:00,083 --> 00:31:01,083 What's going on? 373 00:31:01,750 --> 00:31:03,291 Just the usual stuff. What's up? 374 00:31:03,375 --> 00:31:04,875 - Nothing new. - Really? 375 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 He's in the trunk, Jef. 376 00:31:07,375 --> 00:31:09,333 Open it. Are you guys ready? 377 00:31:09,416 --> 00:31:10,576 - More than ready. - Here we go. 378 00:31:12,916 --> 00:31:14,125 Poor baby. 379 00:31:16,208 --> 00:31:17,416 Open your eyes. 380 00:31:18,208 --> 00:31:20,708 What a prick. Hey, open your eyes. 381 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 He's so rude. He looked at us with only one eye. 382 00:31:32,708 --> 00:31:35,166 - Open your eyes, sweetheart. - Are you crying? 383 00:31:38,208 --> 00:31:39,875 - Let's go! - Hey, walk properly. 384 00:31:39,958 --> 00:31:41,416 Walk properly, shithead! 385 00:31:41,500 --> 00:31:43,625 - Sucker! I'll throw you off! - What did I do? 386 00:31:44,166 --> 00:31:45,750 Talk clearly! 387 00:31:49,583 --> 00:31:50,833 Walk properly! 388 00:31:51,875 --> 00:31:54,250 You're too slow. Move, shithead. 389 00:31:55,041 --> 00:31:56,541 Fuck, he smells like a pig. 390 00:31:56,625 --> 00:31:59,208 What did I do to you? 391 00:31:59,291 --> 00:32:02,333 One of you pigs beat up my friend. 392 00:32:03,375 --> 00:32:04,583 Come here! 393 00:32:05,250 --> 00:32:07,875 - Walk, you pig! - Stop talking! 394 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 More. 395 00:32:18,416 --> 00:32:20,500 Come on, get up. 396 00:32:20,583 --> 00:32:22,208 - Get up! - You can do it. 397 00:32:22,708 --> 00:32:25,000 - Punch him, To! - Fucker! 398 00:32:28,333 --> 00:32:29,916 He can take more! 399 00:32:30,000 --> 00:32:32,375 Let's beat him some more! 400 00:32:34,458 --> 00:32:39,041 - He's strong! - Look at her! 401 00:32:45,083 --> 00:32:46,791 Hey! Get him here. 402 00:32:47,375 --> 00:32:48,375 Come on. Let's go! 403 00:32:49,958 --> 00:32:51,458 I didn't do anything! 404 00:32:59,500 --> 00:33:00,541 What did I do? 405 00:33:04,875 --> 00:33:07,583 Just stay here and stop talking, okay? 406 00:33:07,666 --> 00:33:11,375 So whenever my friends and I are getting bored, 407 00:33:11,458 --> 00:33:12,750 we have a pig to play with. 408 00:33:13,250 --> 00:33:14,666 That's a great idea. 409 00:33:15,416 --> 00:33:18,875 Just pray that we come back to play with you soon. 410 00:33:18,958 --> 00:33:21,125 - How will he? - Or else you'll starve to death. 411 00:33:21,208 --> 00:33:23,750 I wonder what that feels like. 412 00:33:23,833 --> 00:33:26,125 So we're bringing him food now? 413 00:33:26,208 --> 00:33:28,875 - We have to keep our pig farm, right? - Fucker! 414 00:33:30,625 --> 00:33:32,041 What did I do wrong, you bastards? 415 00:33:32,125 --> 00:33:33,208 What do pigs eat? 416 00:33:33,291 --> 00:33:34,291 - Bye! - See you! 417 00:33:35,000 --> 00:33:36,125 Help! 418 00:33:37,041 --> 00:33:38,041 Help! 419 00:33:41,916 --> 00:33:44,166 - Can I sit here? - Sure. 420 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 What's wrong? 421 00:33:52,500 --> 00:33:53,916 I was just wondering. 422 00:33:54,625 --> 00:33:55,750 About what? 423 00:33:55,833 --> 00:33:58,583 - Why do you want to teach here? - Do you ask because I'm a woman? 424 00:33:59,208 --> 00:34:01,291 You're not one of those men 425 00:34:01,375 --> 00:34:04,291 who still thinks women can't handle things the way men can, are you? 426 00:34:04,375 --> 00:34:07,083 Not at all. It's just that you look sane. 427 00:34:07,166 --> 00:34:09,166 It seems only insane people are fit for this job. 428 00:34:09,791 --> 00:34:11,541 You haven't seen how crazy I can get. 429 00:34:14,791 --> 00:34:16,833 It's easier to be a female teacher here. 430 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 The boys don't hate me. 431 00:34:19,791 --> 00:34:21,125 Really? Why is that? 432 00:34:21,666 --> 00:34:24,000 They don't have to prove whose balls are bigger. 433 00:34:24,083 --> 00:34:26,041 They don't feel intimidated. 434 00:34:27,541 --> 00:34:29,875 What about the delinquent female students? 435 00:34:29,958 --> 00:34:32,333 The girls usually just play along with the boys. 436 00:34:33,750 --> 00:34:36,666 In other words, you don't acknowledge women's emancipation. 437 00:34:37,250 --> 00:34:40,791 Women can think for themselves. They don't have to rely on men. 438 00:34:40,875 --> 00:34:42,583 Yeah. Only for the good things. 439 00:34:42,666 --> 00:34:45,166 When it comes to bad things, that's all men's influence. 440 00:34:55,125 --> 00:34:57,666 I also wonder why you teach here. 441 00:34:59,791 --> 00:35:01,208 Do you ask because I'm Chinese? 442 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 Are you trying to hide something? 443 00:35:05,958 --> 00:35:09,833 It's crazy how things are worse now than when I was a kid. 444 00:35:10,958 --> 00:35:12,041 What do you teach? 445 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 After I got my degree in Psychology, I felt I needed a challenge. 446 00:35:18,666 --> 00:35:21,333 And teaching here has been my biggest challenge. 447 00:35:22,625 --> 00:35:23,791 How has it been so far? 448 00:35:24,666 --> 00:35:25,875 No one has died yet. 449 00:35:29,291 --> 00:35:31,250 I heard there's a new bar in Chinatown. 450 00:35:31,875 --> 00:35:34,750 And it's always full. All the Chinese go there every night. 451 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 The Wijaya Bar. 452 00:35:37,333 --> 00:35:38,416 Have you been there? 453 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 Yes. 454 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 I want to go. 455 00:35:45,208 --> 00:35:46,208 Let's go. 456 00:35:47,875 --> 00:35:49,041 Will you take me there? 457 00:35:55,000 --> 00:35:56,083 Wijaya Bar! 458 00:36:29,791 --> 00:36:31,000 What do you want to drink? 459 00:36:32,708 --> 00:36:33,791 What do you want? 460 00:36:34,958 --> 00:36:35,958 A negroni. 461 00:36:36,458 --> 00:36:38,333 - One negroni, please. - Beer. 462 00:36:42,958 --> 00:36:43,958 Is it hard to make? 463 00:36:46,041 --> 00:36:47,083 You won't be able to. 464 00:36:48,208 --> 00:36:49,375 It certainly looks hard. 465 00:36:51,875 --> 00:36:53,375 Is it getting too late for you? 466 00:36:54,708 --> 00:36:56,833 I'm not married, if that's where you're going. 467 00:36:57,708 --> 00:37:00,041 No, I mean, it really isn't too late for you, is it? 468 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 How long are you planning to stay? 469 00:37:12,250 --> 00:37:13,916 Negroni, beer. 470 00:37:14,708 --> 00:37:15,708 Thank you. 471 00:37:17,250 --> 00:37:18,333 Not on me. 472 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 Why did you change schools? 473 00:37:35,500 --> 00:37:36,500 Why? 474 00:37:36,875 --> 00:37:38,250 Have you been snooping around? 475 00:37:40,083 --> 00:37:42,958 Do you realize that people will tell you anything without you asking? 476 00:37:49,041 --> 00:37:50,458 I'm looking for someone. 477 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 What do you mean? 478 00:37:55,333 --> 00:37:57,083 That's all I can tell you right now. 479 00:37:59,625 --> 00:38:00,916 Are you an undercover cop? 480 00:38:05,958 --> 00:38:06,958 No, I'm not. 481 00:38:07,916 --> 00:38:09,750 But it could be a great job for a Chinese. 482 00:38:11,125 --> 00:38:12,375 No one would suspect us. 483 00:38:20,833 --> 00:38:22,458 - Let's dance. - I can't. 484 00:38:24,750 --> 00:38:26,333 - Let's dance. - I can't. 485 00:38:27,875 --> 00:38:28,875 I can't dance. 486 00:38:29,166 --> 00:38:30,250 Quiet! 487 00:38:34,166 --> 00:38:35,458 Turn up the volume! 488 00:38:36,250 --> 00:38:38,250 {\an8}Reportedly, 489 00:38:38,333 --> 00:38:42,708 {\an8}the inter-religion clash was sparked after a small disagreement 490 00:38:42,791 --> 00:38:44,291 {\an8}between vendors in a market, 491 00:38:44,375 --> 00:38:47,083 {\an8}which spread into a bigger issue in the city. 492 00:38:47,166 --> 00:38:52,000 People fear another riot, like the one that happened 17 years ago. 493 00:38:53,166 --> 00:38:55,833 - Relax, it's still far away! - Put the music back on! 494 00:39:02,166 --> 00:39:03,833 Keep the music going! 495 00:39:11,916 --> 00:39:13,000 Vera. 496 00:39:13,083 --> 00:39:15,083 Vera! She needs to cheer up! 497 00:39:20,666 --> 00:39:21,708 What was that? 498 00:39:28,583 --> 00:39:30,958 I hope the riot won't spread to other places. 499 00:39:31,958 --> 00:39:33,083 We can't guarantee that. 500 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 Can't you say something that'll reassure me a little? 501 00:39:38,833 --> 00:39:41,375 Can't a psychologist reassure herself? 502 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 No, where did you hear that? 503 00:39:49,291 --> 00:39:52,000 Well, our country is like… 504 00:39:53,208 --> 00:39:54,625 The thinnest glass. 505 00:39:55,541 --> 00:39:57,250 One tap and it breaks. 506 00:39:58,708 --> 00:40:01,291 Or like gasoline. Flammable. 507 00:40:07,125 --> 00:40:08,875 - You're taking the train home, right? - Yes. 508 00:40:09,541 --> 00:40:10,708 Isn't the station that way? 509 00:40:11,333 --> 00:40:12,458 I'm walking you home first. 510 00:40:13,208 --> 00:40:15,125 Is it because I'm a woman? 511 00:40:15,875 --> 00:40:17,541 You're Chinese, you're at greater risk. 512 00:40:18,083 --> 00:40:19,416 Let me walk you home instead. 513 00:40:20,125 --> 00:40:21,708 And after that, you'll walk me home? 514 00:40:22,250 --> 00:40:23,500 It'll be pointless. 515 00:40:24,208 --> 00:40:27,666 So, we can go our separate ways, hone our survival skills, 516 00:40:27,750 --> 00:40:30,500 and if we survive tonight, we'll meet at the school? 517 00:40:30,583 --> 00:40:31,708 How does that sound? 518 00:41:15,416 --> 00:41:18,250 Where are you going? He will be mad! 519 00:41:18,333 --> 00:41:21,000 - We'll get ourselves in trouble, idiot! - Shut up and sit still! 520 00:41:21,458 --> 00:41:22,833 Don't you believe in Jefri? 521 00:41:22,916 --> 00:41:23,916 Idiot! 522 00:41:24,583 --> 00:41:25,583 Idiot! 523 00:42:00,791 --> 00:42:02,000 Help him, Gerry! 524 00:42:02,083 --> 00:42:03,083 Quick! 525 00:42:04,958 --> 00:42:06,916 Stop here! 526 00:42:16,958 --> 00:42:18,333 Are you gonna be okay? 527 00:42:21,041 --> 00:42:22,583 - Are you all right? - I'm fine. 528 00:42:23,541 --> 00:42:25,041 Jefri's in the principal's office. 529 00:42:25,125 --> 00:42:27,666 I'm heading there. The principal wanted to see me. 530 00:42:27,750 --> 00:42:29,000 What are you gonna tell him? 531 00:42:29,583 --> 00:42:30,916 I'll tell him what I know. 532 00:42:32,083 --> 00:42:35,500 Even if he gets expelled, it won't solve the problem. 533 00:42:35,583 --> 00:42:36,958 He'll still come after you. 534 00:42:37,916 --> 00:42:40,625 Do you want me to lie and defend Jefri, then? 535 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 I'm just saying you should've avoided him from the start. 536 00:42:48,041 --> 00:42:50,916 You're like the other teachers, afraid of their own students. 537 00:42:52,708 --> 00:42:55,541 Even if he comes after me, at least it'll be my problem. 538 00:42:55,625 --> 00:42:57,333 Not the school's problem anymore. 539 00:43:08,541 --> 00:43:10,333 Tell me what happened last night. 540 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 After Miss Diana and I went our separate ways, 541 00:43:18,208 --> 00:43:19,541 I was attacked by someone. 542 00:43:20,125 --> 00:43:21,833 Around 11:00 p.m. 543 00:43:23,083 --> 00:43:25,666 Hey, where were you at that time? 544 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 At home, sir. 545 00:43:28,833 --> 00:43:31,250 The man who attacked me took out a knife. 546 00:43:31,833 --> 00:43:34,333 But I managed to stab him in the thigh with his own knife. 547 00:43:34,916 --> 00:43:36,083 It was self-defense. 548 00:43:37,958 --> 00:43:38,958 Stand up. 549 00:43:40,625 --> 00:43:41,625 Stand up! 550 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Lower your pants. 551 00:43:46,625 --> 00:43:48,458 Lower your pants! 552 00:44:14,458 --> 00:44:15,458 All right. 553 00:44:16,625 --> 00:44:19,208 Pack up your things. 554 00:44:19,291 --> 00:44:22,500 Starting tomorrow, you don't have to come to this school again! 555 00:44:22,583 --> 00:44:24,166 - But, sir... - Quiet! 556 00:44:28,458 --> 00:44:31,583 Your parents should never have given birth to you! 557 00:44:33,125 --> 00:44:36,666 If you were my child, I would've thrown you out a long time ago! 558 00:44:49,583 --> 00:44:52,000 I've been the principal at this school for ten years. 559 00:44:53,541 --> 00:44:56,583 I have never expelled a student. 560 00:45:00,250 --> 00:45:03,625 Expelling them means you're giving up on them. 561 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 You've only been here for a few days, 562 00:45:08,750 --> 00:45:12,833 and you've made me do the thing I hate the most. 563 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 You're twice the age of these kids. 564 00:45:19,083 --> 00:45:23,458 You should've been able to prevent the situation from getting worse! 565 00:45:28,541 --> 00:45:30,458 Allow me to return to class, sir. 566 00:45:38,625 --> 00:45:39,916 What do we do now? 567 00:45:40,500 --> 00:45:42,083 - I don't know, man. - Good morning. 568 00:45:42,166 --> 00:45:43,291 What, you fucker? 569 00:45:43,791 --> 00:45:44,791 Morning. 570 00:45:49,958 --> 00:45:53,375 Prepare your drawing tools and please share this. 571 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 Okay. Does anyone else want to walk out? 572 00:46:12,291 --> 00:46:15,708 All right then. Today we'll learn about perspective in drawing. 573 00:46:19,500 --> 00:46:21,458 - Are you sure? - We use milk. 574 00:46:22,000 --> 00:46:23,666 - Mother's milk? - Only if it's fat-free. 575 00:46:27,083 --> 00:46:28,208 Khristo. 576 00:46:28,875 --> 00:46:31,875 I'm going to decorate the classroom tomorrow. 577 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 For Independence Day. 578 00:46:35,541 --> 00:46:37,791 - Can you help me? - There's no school tomorrow. 579 00:46:37,875 --> 00:46:39,625 I know, that's why I'm doing it tomorrow. 580 00:46:40,208 --> 00:46:43,166 I want to put up your drawings. Can you help me? 581 00:46:44,333 --> 00:46:45,500 Can Rangga come with me? 582 00:46:46,541 --> 00:46:48,791 Sure. Be here at 10:00 a.m. 583 00:46:51,500 --> 00:46:55,375 What the hell? I already have plans tomorrow. 584 00:46:56,666 --> 00:46:58,916 Are you allowed to hold a service at home? 585 00:46:59,041 --> 00:47:03,958 The churches are all closed! Where else am I supposed to hold it? 586 00:47:04,041 --> 00:47:07,500 But do you have permission to hold it at home? 587 00:47:07,583 --> 00:47:09,708 Do I have to ask for permission to pray? 588 00:47:22,375 --> 00:47:24,000 It's me, Diana. 589 00:47:24,916 --> 00:47:25,916 Yeah? 590 00:47:27,583 --> 00:47:28,750 I want to apologize. 591 00:47:29,791 --> 00:47:31,916 I think you did the right thing. 592 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Can I see you? 593 00:47:36,166 --> 00:47:37,250 Not now. 594 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 I'll be at school at 10:00 a.m. tomorrow, 595 00:47:45,666 --> 00:47:47,625 putting up the kids' drawings in the classroom. 596 00:47:50,000 --> 00:47:51,833 We can meet there if you want. 597 00:47:56,333 --> 00:47:57,708 Good night. 598 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 Sure. 599 00:49:08,291 --> 00:49:10,333 - What are you so scared of? - What? 600 00:49:11,000 --> 00:49:12,750 - Scared of getting bum-fucked? - Fuck you! 601 00:49:13,458 --> 00:49:15,750 - You're crazy! - It's fine. I'll protect you. 602 00:49:15,833 --> 00:49:17,708 - Really? - Yes, I'll watch you getting fucked. 603 00:49:17,791 --> 00:49:18,791 Fuck you, man! 604 00:49:23,833 --> 00:49:26,083 - Thank you for coming. - Yes, sir. 605 00:49:26,916 --> 00:49:27,916 Let's go. 606 00:49:32,583 --> 00:49:33,958 His gaze is deep. 607 00:49:35,375 --> 00:49:37,125 He wants you to hold his hand. 608 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 Shit. You're crazy! 609 00:49:41,250 --> 00:49:43,291 I'll leave so you can have some privacy. 610 00:49:44,916 --> 00:49:47,791 Edwin, Khristo, Rangga. 611 00:49:56,208 --> 00:49:57,916 - What's wrong? - Nothing. 612 00:49:58,958 --> 00:50:01,791 I thought you were gay. That's why I brought Rangga with me. 613 00:50:03,875 --> 00:50:06,291 Just because you brought Rangga, and I brought Miss Diana, 614 00:50:06,375 --> 00:50:07,750 it doesn't mean I'm not gay. 615 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 What are we waiting for? 616 00:50:18,625 --> 00:50:19,666 Weapons. 617 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 Damn! I can't wait! 618 00:50:23,333 --> 00:50:24,333 Can't wait! 619 00:50:26,083 --> 00:50:27,166 Hamdi. 620 00:50:27,250 --> 00:50:28,541 This drawing is so bad. 621 00:50:30,583 --> 00:50:33,541 It's not bad, he just didn't put enough effort into it. 622 00:50:33,625 --> 00:50:36,458 Put it up so he'll realize how bad it is. 623 00:50:37,750 --> 00:50:39,333 I don't think he'll care, sir. 624 00:50:39,416 --> 00:50:42,458 We're not kids anymore. No one cares about art. 625 00:50:47,416 --> 00:50:48,416 None taken. 626 00:50:49,000 --> 00:50:50,583 What's your plan after this? 627 00:50:50,666 --> 00:50:53,625 No idea, maybe a fitness coach? 628 00:50:54,416 --> 00:50:56,708 We're interrupting the current program 629 00:50:56,791 --> 00:50:59,791 to bring you breaking news on the riot that occurred in... 630 00:50:59,875 --> 00:51:02,458 - I have to go. My family's at home. - Me too. 631 00:51:02,833 --> 00:51:04,166 Who'll keep watch here? 632 00:51:04,250 --> 00:51:07,041 Who cares? We don't get paid enough to risk our lives. 633 00:51:07,125 --> 00:51:08,625 The people upstairs? Do we tell them? 634 00:51:08,708 --> 00:51:10,333 Just leave the gate open. 635 00:51:11,708 --> 00:51:14,625 This is worse than the riot 17 years ago. 636 00:51:21,166 --> 00:51:22,000 Leave it open. 637 00:51:22,083 --> 00:51:23,708 - What if someone breaks in? - It's okay. 638 00:51:23,791 --> 00:51:24,833 - Okay. - Let's go! 639 00:51:25,083 --> 00:51:26,916 Those fuckers. 640 00:51:29,041 --> 00:51:30,041 What? 641 00:51:30,791 --> 00:51:32,166 - Shit! - What's up? 642 00:51:32,708 --> 00:51:34,375 - There's a riot! - Where? 643 00:51:35,000 --> 00:51:36,291 - Where? - Look. 644 00:51:36,375 --> 00:51:37,875 All the pigs are being attacked. 645 00:51:37,958 --> 00:51:39,750 - For real? - For real! 646 00:51:39,833 --> 00:51:40,833 Just look. 647 00:51:41,833 --> 00:51:42,958 Put on the radio. 648 00:51:45,750 --> 00:51:48,250 The riot is escalating rapidly. 649 00:51:48,333 --> 00:51:52,583 There are only a few police officers in the area. 650 00:51:52,666 --> 00:51:55,166 We strongly recommend our audience to stay at home 651 00:51:55,250 --> 00:51:58,958 and communicate with your neighbors to anticipate further developments. 652 00:51:59,833 --> 00:52:00,833 Take that! 653 00:52:01,833 --> 00:52:04,000 - Die, you pigs! - Fuckers! 654 00:52:06,666 --> 00:52:08,208 Do we have any thumbtacks left? 655 00:52:08,750 --> 00:52:10,791 - Shoot. - We ran out? 656 00:52:10,875 --> 00:52:12,208 - There's none left. - Yeah. 657 00:52:12,291 --> 00:52:13,416 This one's lopsided. 658 00:52:13,958 --> 00:52:16,375 I have this, but I don't have scissors. 659 00:52:17,791 --> 00:52:18,916 Here, let me. 660 00:52:21,916 --> 00:52:24,500 You can easily tear this, sir. 661 00:52:28,458 --> 00:52:30,833 I don't think we should be touching your saliva. 662 00:52:31,875 --> 00:52:33,416 Better than using my ass. 663 00:52:33,500 --> 00:52:37,125 Well, you can do that, as long as it's wet. 664 00:52:42,416 --> 00:52:47,208 Let me go check in the security room. Hopefully there's a pair there. 665 00:52:48,541 --> 00:52:51,916 I'll give you a million bucks for every piece of duct tape you rip. 666 00:52:58,250 --> 00:52:59,666 - I'll be back. - Yeah. 667 00:53:05,916 --> 00:53:06,750 Finally! 668 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 Fucker. 669 00:53:08,541 --> 00:53:10,166 I heard your dad's into men? 670 00:53:10,250 --> 00:53:12,291 - Shut your fucking mouth. - Fine. 671 00:53:12,375 --> 00:53:14,291 - What's up? - I don't know, ask this fucker. 672 00:53:14,375 --> 00:53:15,875 - Just ask him. - You need help? 673 00:53:19,375 --> 00:53:20,375 Dope! 674 00:53:21,541 --> 00:53:23,458 - Be careful, they're sharp. - Careful. 675 00:53:23,541 --> 00:53:26,166 That's what I'm talking about. 676 00:53:26,250 --> 00:53:27,458 Watch out. 677 00:53:28,833 --> 00:53:30,041 I'll take this one. 678 00:53:30,125 --> 00:53:31,750 - Let's go! - Take this one too. 679 00:53:32,250 --> 00:53:34,000 - Seriously, Jef? - Take it. 680 00:53:35,166 --> 00:53:37,041 - Here, try this one. - Hey. 681 00:53:46,083 --> 00:53:47,291 Pig! 682 00:53:49,041 --> 00:53:51,041 Hey, pig! 683 00:53:51,666 --> 00:53:56,083 As you can see, things are getting out of control, 684 00:53:56,166 --> 00:53:57,458 and we can't distinguish... 685 00:53:57,541 --> 00:54:01,083 - Edwin! - ...the rioters from civilians... 686 00:54:01,166 --> 00:54:02,166 Pig! 687 00:54:14,083 --> 00:54:17,166 - Hey! - Pig! 688 00:54:21,750 --> 00:54:22,875 - Nothing. - Pig! 689 00:54:22,958 --> 00:54:24,291 The plan's going well, Jef. 690 00:54:25,125 --> 00:54:27,750 Fucking security! Tell them to go home! 691 00:54:28,333 --> 00:54:31,000 Sir! Jefri and his gang are coming here! 692 00:54:31,083 --> 00:54:33,791 - They have machetes, crowbars and knives! - Wait here. 693 00:54:35,000 --> 00:54:36,791 - I'm coming with you! - Let's go! 694 00:54:36,875 --> 00:54:38,083 Pig! 695 00:54:38,166 --> 00:54:39,541 You'll die today! 696 00:54:42,041 --> 00:54:44,375 Edwin! Let's play! 697 00:54:49,291 --> 00:54:51,666 Take the emergency exit upstairs. I'll stall them. 698 00:54:51,750 --> 00:54:53,666 - Quick! - No, we must stick together! 699 00:54:53,750 --> 00:54:56,208 They came for me. It has nothing to do with you all! 700 00:54:56,291 --> 00:54:58,375 Hey! Pig! 701 00:54:58,958 --> 00:55:01,625 - Pig! - Pig! 702 00:55:01,708 --> 00:55:02,791 Quick! 703 00:55:02,875 --> 00:55:04,083 Come with us! 704 00:55:04,666 --> 00:55:06,291 Where are you, pig teacher? 705 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Hey, pervert! Where are you hiding? 706 00:55:18,958 --> 00:55:20,083 This way! 707 00:55:23,250 --> 00:55:25,958 - Pig! - Pig! 708 00:55:31,958 --> 00:55:34,000 - It's locked. - Are you sure? 709 00:55:34,083 --> 00:55:35,625 The key's in the security room. 710 00:55:35,708 --> 00:55:38,666 What's the point of an emergency exit if it's locked? Come on! 711 00:55:38,750 --> 00:55:41,041 - Let's play! - There's a package for you! 712 00:55:43,875 --> 00:55:46,000 Don't run like a pussy! 713 00:55:46,083 --> 00:55:48,291 - Shithead! - Come out! 714 00:55:51,500 --> 00:55:52,666 It's locked. 715 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 Where are you, bastard! 716 00:56:01,458 --> 00:56:02,875 Run! 717 00:56:03,916 --> 00:56:04,958 Hey, pig! 718 00:56:18,500 --> 00:56:19,500 Fuck! 719 00:56:19,583 --> 00:56:20,958 Open the door! 720 00:56:22,791 --> 00:56:24,541 Open the fucking door! 721 00:56:24,625 --> 00:56:25,625 Pig! 722 00:56:34,541 --> 00:56:35,750 Shit, there's no signal! 723 00:56:37,958 --> 00:56:41,000 We shouldn't have run away. We don't have problems with them. 724 00:56:44,416 --> 00:56:47,125 My dad knows I'm here. He'll come looking for me. 725 00:56:47,208 --> 00:56:50,750 Your dad didn't bat an eye when you left for two days. He won't come! 726 00:56:50,833 --> 00:56:51,833 There's a riot. 727 00:56:54,083 --> 00:56:56,291 I saw the news on the TV in the security room. 728 00:56:57,166 --> 00:56:58,666 Where are the guards? 729 00:56:58,750 --> 00:56:59,875 They weren't there. 730 00:57:00,500 --> 00:57:02,541 They must've gone home because of the riot. 731 00:57:05,000 --> 00:57:06,375 I'll go out there and face them. 732 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Sir! 733 00:57:08,500 --> 00:57:12,791 They'll leave you alone when they get what they want. 734 00:57:12,875 --> 00:57:14,333 It's me they want. 735 00:57:17,583 --> 00:57:20,375 What do you think they came here for with all those weapons? 736 00:57:21,333 --> 00:57:24,166 One thing is for sure, they won't kill me. 737 00:57:24,916 --> 00:57:26,333 They will kill you. 738 00:57:28,583 --> 00:57:29,875 Why do you say that? 739 00:57:29,958 --> 00:57:31,500 They've killed someone before. 740 00:57:32,791 --> 00:57:34,250 At least, Jefri did. 741 00:57:34,333 --> 00:57:36,333 I used to hang out with their gang. 742 00:57:36,416 --> 00:57:38,916 One night, when I was alone with Jefri, 743 00:57:39,000 --> 00:57:41,875 he was very drunk and confessed to me he'd killed someone. 744 00:57:42,583 --> 00:57:43,583 Who? 745 00:57:45,750 --> 00:57:46,791 Ody Nugroho. 746 00:57:46,875 --> 00:57:48,291 Jefri killed him? 747 00:57:48,916 --> 00:57:51,875 - Why didn't you tell me? - Keep it quiet! 748 00:57:54,041 --> 00:57:55,458 I didn't believe him at first. 749 00:57:55,958 --> 00:57:59,041 He emailed me the video from his cloud to prove he killed Ody. 750 00:57:59,125 --> 00:58:01,000 - But I never opened it. - Why? 751 00:58:01,083 --> 00:58:02,750 I was too scared. I was shocked! 752 00:58:03,500 --> 00:58:05,416 If I delete the data, I'll forget about it. 753 00:58:05,500 --> 00:58:06,916 He sent you the video. 754 00:58:07,000 --> 00:58:09,583 We only need to leak it and it'll go viral. 755 00:58:09,666 --> 00:58:12,291 It's not that easy, you fool! I didn't see the video! 756 00:58:12,375 --> 00:58:13,791 The face could be blurry! 757 00:58:13,875 --> 00:58:16,041 - I didn't know why he sent it to me. - Calm down, man. 758 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 He sent it to you because he needed an audience. 759 00:58:22,875 --> 00:58:25,291 Why didn't you go to the police? 760 00:58:25,666 --> 00:58:27,541 I was very scared, miss. 761 00:58:28,291 --> 00:58:31,000 If I'm not careful, I'm sure Jefri will kill me too. 762 00:58:32,291 --> 00:58:33,291 Right? 763 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Let me see the video. 764 00:58:38,458 --> 00:58:40,625 - What for? - We have to know how fucked up he is. 765 00:58:42,208 --> 00:58:43,583 Let's watch it. 766 00:58:44,291 --> 00:58:46,125 He sent the video under an alias. Wait. 767 00:58:48,708 --> 00:58:49,708 Here it is. 768 00:58:51,416 --> 00:58:53,750 Watch this video, you shitheads. Don't mess with me! 769 00:58:54,833 --> 00:58:56,041 Shit, there's no signal. 770 00:58:57,583 --> 00:59:02,041 Hey! Give me the pig, and I'll let you all go home! 771 00:59:02,625 --> 00:59:04,208 Don't do it, sir. Ignore them. 772 00:59:04,291 --> 00:59:06,083 It's fine. I'm the one they're looking for. 773 00:59:06,541 --> 00:59:08,916 They will kill you, 774 00:59:09,000 --> 00:59:11,750 and they won't let us live because we're all witnesses. 775 00:59:12,208 --> 00:59:13,208 Fuck! 776 00:59:17,000 --> 00:59:18,125 What's that room? 777 00:59:18,666 --> 00:59:20,583 The locker room. There's no way out in there. 778 00:59:20,666 --> 00:59:21,666 He's right. 779 00:59:21,750 --> 00:59:24,708 - Wait, what are you going to do? - No! 780 00:59:25,208 --> 00:59:26,958 The front and back doors use the same key. 781 00:59:27,041 --> 00:59:29,833 - The back door leads to the parking lot. - He's right. 782 00:59:31,458 --> 00:59:33,000 Come on, sir. Quick. 783 00:59:33,083 --> 00:59:34,583 - Let me try. - Come on. 784 00:59:41,583 --> 00:59:42,583 It's clogged! 785 00:59:51,500 --> 00:59:53,833 The number you have reached is not in service. 786 01:00:05,291 --> 01:00:06,291 Rangga! 787 01:00:11,958 --> 01:00:13,875 - Excuse me! - Yes? 788 01:00:15,541 --> 01:00:16,750 I'm Rangga's father. 789 01:00:17,583 --> 01:00:18,833 Is Rangga inside? 790 01:00:19,333 --> 01:00:22,291 - Yes, sir. - Yes, he's here. We'll take you to him. 791 01:00:23,416 --> 01:00:27,250 - Do you want to come inside? Wait. - Sure. 792 01:00:29,333 --> 01:00:31,333 Please come inside. 793 01:00:31,916 --> 01:00:33,208 Rangga! 794 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 Don't you know there are riots everywhere? 795 01:00:37,375 --> 01:00:40,291 - We know, sir. - Why don't you go home, then? 796 01:00:40,958 --> 01:00:42,666 Your parents must be worried. 797 01:00:42,750 --> 01:00:44,750 - Our parents told us to stay here. - Yeah. 798 01:00:44,833 --> 01:00:47,541 - They said it's safer here. - How can it be safer? 799 01:00:47,625 --> 01:00:49,916 You can see the smoke from here! 800 01:00:51,541 --> 01:00:52,875 What are you doing here anyway? 801 01:00:52,958 --> 01:00:54,666 We're doing homework together! 802 01:00:54,750 --> 01:00:56,000 That's nonsense. 803 01:01:00,375 --> 01:01:01,625 Why are you all here? 804 01:01:01,708 --> 01:01:03,916 - Hello, sir. - Where is Rangga? 805 01:01:04,000 --> 01:01:06,375 - He's in there. - Yes. 806 01:01:06,458 --> 01:01:07,458 Rangga! 807 01:01:07,791 --> 01:01:08,791 Rangga! 808 01:01:09,291 --> 01:01:13,333 Dad! Run! Call the police! 809 01:01:13,416 --> 01:01:14,416 Dad! 810 01:01:20,333 --> 01:01:23,666 Rangga! Your dad is here for you, bastard! 811 01:01:24,041 --> 01:01:25,833 Get out now or we will kill him! 812 01:01:25,916 --> 01:01:27,750 Leave him alone! 813 01:01:28,333 --> 01:01:30,875 Don't come out! Stay inside! 814 01:01:33,541 --> 01:01:34,666 Take that! 815 01:01:34,750 --> 01:01:35,833 Dad! 816 01:01:36,666 --> 01:01:37,958 Fuck you, Gerry! 817 01:01:38,041 --> 01:01:43,125 A riot that just erupted 15 minutes ago is spreading through the city. 818 01:01:43,208 --> 01:01:48,166 Looting and vandalism are happening everywhere and rapidly, 819 01:01:48,250 --> 01:01:52,208 taking us back to the riot that happened 17 years ago. 820 01:01:54,750 --> 01:01:55,916 Now we can see... 821 01:01:56,000 --> 01:01:57,250 Calm down, Rangga. 822 01:01:58,958 --> 01:02:00,208 - How can I do that? - Calm down. 823 01:02:01,125 --> 01:02:03,250 Even if I try to, I will get killed myself. 824 01:02:03,333 --> 01:02:04,916 - Calm down. - What do I do? 825 01:02:05,666 --> 01:02:07,958 It's too dangerous, Rangga. Be patient. 826 01:02:12,083 --> 01:02:13,416 I'll go out there. 827 01:02:13,500 --> 01:02:14,583 I'll go out. 828 01:02:25,125 --> 01:02:26,958 What do you guys want? 829 01:02:31,625 --> 01:02:33,500 I promise you, 830 01:02:35,583 --> 01:02:39,375 none of us will tell the police. 831 01:02:43,333 --> 01:02:46,958 If you let us go, 832 01:02:47,791 --> 01:02:49,166 we promise... 833 01:02:50,166 --> 01:02:51,375 We promise. 834 01:02:53,375 --> 01:02:56,125 Please, before this goes too far. 835 01:02:57,583 --> 01:02:59,291 - Please. - Too far? 836 01:03:03,291 --> 01:03:04,958 You mean after all of them are dead? 837 01:03:06,750 --> 01:03:08,750 Jef, maybe... 838 01:03:09,375 --> 01:03:11,083 Maybe he's right, Jef. 839 01:03:11,166 --> 01:03:15,208 - Are you turning against me? - Let me handle this, Jef. 840 01:03:15,291 --> 01:03:17,291 You know he's a pussy, right? He has no balls. 841 01:03:21,500 --> 01:03:22,833 What the hell? 842 01:03:25,125 --> 01:03:26,125 Don't be stupid. 843 01:03:39,333 --> 01:03:40,916 What are you doing? 844 01:03:48,875 --> 01:03:50,916 Dad! 845 01:03:51,000 --> 01:03:52,458 Quit talking! 846 01:03:54,666 --> 01:03:57,666 Hey, what's with you? Such a crybaby. 847 01:03:57,750 --> 01:04:01,000 This is nothing compared to what you've done! 848 01:04:01,083 --> 01:04:02,833 Did you forget? Look here! 849 01:04:04,541 --> 01:04:06,458 Look! Satisfied? 850 01:04:06,541 --> 01:04:08,083 I didn't do that to you. 851 01:04:08,833 --> 01:04:10,583 All parents are the same. 852 01:04:10,958 --> 01:04:12,250 Go on, Gerry. 853 01:04:15,250 --> 01:04:17,583 Jefri! You fucker! Bastard! 854 01:04:24,583 --> 01:04:25,583 Jef! 855 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Jef! 856 01:04:37,125 --> 01:04:38,375 Yes, pig? 857 01:04:38,458 --> 01:04:39,833 What do you want? 858 01:04:39,916 --> 01:04:41,625 I want you to get out! 859 01:04:43,125 --> 01:04:45,250 Fine, I'll come out. 860 01:04:46,250 --> 01:04:48,125 After you let all of them go! 861 01:04:50,500 --> 01:04:53,250 I wonder how such an idiot like you can be a teacher. 862 01:04:53,333 --> 01:04:55,708 We've got this far, how could I let them go? 863 01:04:55,791 --> 01:04:57,666 Jef! Listen to me! 864 01:04:59,791 --> 01:05:00,791 I'm… 865 01:05:01,666 --> 01:05:03,125 I'm sorry. 866 01:05:03,208 --> 01:05:06,416 I'm sorry if I was out of line with all the things I said. I was wrong. 867 01:05:07,291 --> 01:05:09,958 Okay? But think about your family. 868 01:05:10,625 --> 01:05:14,125 They must be worried about you. I'm sure they love you, Jef. 869 01:05:14,208 --> 01:05:15,666 Enough! Shut up! 870 01:05:16,333 --> 01:05:17,625 Fuck you! 871 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 Jef! 872 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Jef! 873 01:05:42,625 --> 01:05:45,958 - This is all because of you! - Hey! Rangga! 874 01:05:46,041 --> 01:05:47,583 It's all because of you! 875 01:05:49,250 --> 01:05:51,000 - Yes, it's all my fault. - Fuck. 876 01:05:51,083 --> 01:05:53,250 - Stop, Rangga! - I'm sorry. 877 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 - I'm sorry. - Stop it! 878 01:05:56,083 --> 01:05:57,583 Fuck you! 879 01:05:57,666 --> 01:05:59,958 - Fuck you! - Rangga! 880 01:06:01,041 --> 01:06:02,958 My dad is dying out there because of you! 881 01:06:03,041 --> 01:06:04,250 Calm down, Rangga! 882 01:06:04,958 --> 01:06:06,541 Calm down. 883 01:06:06,916 --> 01:06:08,666 Do you even know how it feels? 884 01:06:24,041 --> 01:06:26,250 You open that door, and we all die. 885 01:06:27,041 --> 01:06:28,166 Is that what you want? 886 01:06:34,708 --> 01:06:35,708 Fuck this. 887 01:06:39,500 --> 01:06:41,083 There are eight of them, right? 888 01:06:43,916 --> 01:06:45,208 Yes, as I remember. 889 01:06:46,000 --> 01:06:47,625 - Rangga. - What? 890 01:06:48,500 --> 01:06:50,916 Was that all of them when you saw them come in? 891 01:06:51,000 --> 01:06:52,083 Yes. 892 01:06:52,166 --> 01:06:54,583 - You know all of them? - Yes. 893 01:07:00,166 --> 01:07:03,333 - Jefri, I'll come out. - Then come out! 894 01:07:03,416 --> 01:07:06,750 I will come out last, after you let everyone go. 895 01:07:09,708 --> 01:07:12,166 - That's bullshit. - We talked about that. 896 01:07:12,666 --> 01:07:13,875 No, Jef. 897 01:07:13,958 --> 01:07:16,875 I'm the one you want! I'll come out! 898 01:07:18,291 --> 01:07:19,958 So, how is this going to work? 899 01:07:20,375 --> 01:07:21,416 You all back off. 900 01:07:22,041 --> 01:07:25,500 Then Miss Diana, Khristo, Rangga, and his dad will go. 901 01:07:26,375 --> 01:07:28,250 Only after they're safe outside of the school, 902 01:07:29,041 --> 01:07:30,541 I'll come out. 903 01:07:30,916 --> 01:07:33,458 How will you know if we all backed off? 904 01:07:33,541 --> 01:07:35,333 Shout out your names one by one. 905 01:07:35,750 --> 01:07:37,583 Are you seriously taking attendance? 906 01:07:38,250 --> 01:07:40,000 Do you want me to come out or not? 907 01:07:43,041 --> 01:07:44,250 Back off. 908 01:07:45,083 --> 01:07:46,250 Back off! 909 01:07:47,541 --> 01:07:48,833 Fuck this shit. 910 01:07:50,375 --> 01:07:52,541 - Shitheads. - Pigs! 911 01:07:57,500 --> 01:07:58,708 Edwin, you pig! 912 01:07:59,291 --> 01:08:00,708 We have backed off! 913 01:08:01,583 --> 01:08:02,791 Now get out! 914 01:08:04,500 --> 01:08:05,541 Get ready. 915 01:08:05,625 --> 01:08:08,166 Say your names, one by one! 916 01:08:09,333 --> 01:08:10,250 Dickhead! 917 01:08:10,333 --> 01:08:11,958 - Jefri! - Gerry! 918 01:08:12,041 --> 01:08:13,166 - Reihan! - Sim! 919 01:08:13,250 --> 01:08:14,708 - Culap! - Jay! 920 01:08:14,791 --> 01:08:15,791 Anto! 921 01:08:16,458 --> 01:08:17,958 You bitch! 922 01:08:18,750 --> 01:08:21,583 Okay, now get them out, pig teacher! 923 01:08:31,875 --> 01:08:33,375 The pig's finally out. 924 01:08:34,250 --> 01:08:35,291 This fucker. 925 01:08:45,750 --> 01:08:47,458 - Fuck! - Hey! 926 01:08:52,500 --> 01:08:53,708 You fucker! 927 01:08:53,791 --> 01:08:55,916 - Dad... - Are you okay? 928 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 Sit here, Dad. 929 01:09:09,958 --> 01:09:11,166 Why? 930 01:09:12,375 --> 01:09:13,375 Why? 931 01:09:15,083 --> 01:09:16,708 Why didn't you let us out? 932 01:09:18,416 --> 01:09:20,375 Why didn't you let us out? 933 01:09:20,458 --> 01:09:21,833 I don't trust those guys. 934 01:09:22,916 --> 01:09:23,750 Fuck. 935 01:09:23,833 --> 01:09:25,125 Rangga. 936 01:09:25,208 --> 01:09:27,541 Mr. Edwin is right. They're dangerous. 937 01:09:27,625 --> 01:09:31,000 No. I'm sorry, miss. But it was the right plan! 938 01:09:40,291 --> 01:09:41,416 Let's go home, Dad. 939 01:09:41,958 --> 01:09:43,333 We must go home, Dad. 940 01:09:43,416 --> 01:09:45,000 We'll go home, Dad. 941 01:09:45,083 --> 01:09:48,166 My dad needs medical attention. 942 01:09:49,000 --> 01:09:50,208 We have to get out, sir. 943 01:10:08,416 --> 01:10:09,541 Jefri! 944 01:10:09,625 --> 01:10:11,250 What now, pig? 945 01:10:11,958 --> 01:10:12,958 I'm sorry. 946 01:10:13,000 --> 01:10:16,291 We just wanted to make sure Rangga's father was still alive. 947 01:10:16,375 --> 01:10:19,458 - Son of a bitch! - What a load of bullshit! 948 01:10:19,541 --> 01:10:23,083 No, our deal is still on, Jef. I will come out. 949 01:10:23,166 --> 01:10:24,750 I don't trust you anymore. 950 01:10:27,166 --> 01:10:28,625 You have to, Jef! 951 01:10:29,333 --> 01:10:32,666 There's nothing else we can do, but to get out. Believe me! 952 01:10:34,791 --> 01:10:36,750 - Back off. - They just came out. 953 01:10:38,083 --> 01:10:39,541 - Again, Jef? - Back off! 954 01:10:40,958 --> 01:10:43,041 - How stupid. - Shut your mouth. 955 01:10:44,125 --> 01:10:45,750 - What is this? - You know... 956 01:10:49,875 --> 01:10:51,541 Okay. Get out now! 957 01:10:51,625 --> 01:10:54,250 Don't make us say our names again, you bitch! 958 01:10:54,333 --> 01:10:57,416 No, Jef. Say your names one by one! 959 01:10:58,583 --> 01:10:59,916 Fucker! 960 01:11:01,291 --> 01:11:02,541 Jefri! 961 01:11:02,625 --> 01:11:04,500 - Gerry! - Reihan! 962 01:11:04,583 --> 01:11:06,333 - Sim! - Culap! 963 01:11:06,416 --> 01:11:07,875 - Jay! - Anto! 964 01:11:07,958 --> 01:11:10,041 Get out, you motherfuckers! 965 01:11:12,041 --> 01:11:13,291 - Rangga. - What's this? 966 01:11:13,375 --> 01:11:16,833 After you get out, open that door from the outside. Can you do that? 967 01:11:18,791 --> 01:11:20,208 - Can you? - Sir! 968 01:11:20,291 --> 01:11:22,416 If they took the keys, we won't be able to get out. 969 01:11:23,416 --> 01:11:25,291 Rangga, you will open the door, right? 970 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 - Ready? - Let's do it. 971 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 Don't be scared. 972 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 Fucker. 973 01:12:16,250 --> 01:12:17,625 I'll laugh if you fall. 974 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 I hope you trip. 975 01:12:21,208 --> 01:12:22,833 What are we going to do now? 976 01:12:24,250 --> 01:12:27,291 We need to make sure they get out safely. 977 01:12:29,166 --> 01:12:30,708 They'll be safe. 978 01:12:30,791 --> 01:12:32,833 Stay away, Jef. 979 01:12:34,083 --> 01:12:35,375 Don't come any closer. 980 01:12:35,458 --> 01:12:36,541 Relax. 981 01:12:37,208 --> 01:12:40,708 - I'm not a liar like you, pig. - Jef. 982 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 I'm not a pig. 983 01:12:45,625 --> 01:12:46,875 I'm not a coward. 984 01:12:47,375 --> 01:12:49,250 And I'm not one to easily lose a fight! 985 01:12:54,500 --> 01:12:56,375 Wait until both of them get out, Jef! 986 01:12:56,458 --> 01:12:59,250 Hey, they will be safe. 987 01:13:00,083 --> 01:13:01,625 By the way, Mr. Edwin, 988 01:13:02,208 --> 01:13:05,250 if they are safe, I want you to get out 989 01:13:05,333 --> 01:13:07,208 and kiss my feet. 990 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 What's next? 991 01:13:18,583 --> 01:13:19,666 We wait. 992 01:13:37,625 --> 01:13:38,625 Edwin. 993 01:13:41,041 --> 01:13:42,541 It's been 15 minutes. 994 01:13:44,791 --> 01:13:45,958 Maybe he forgot? 995 01:13:49,458 --> 01:13:51,791 Jefri. 996 01:13:53,166 --> 01:13:54,208 Jefri. 997 01:13:56,291 --> 01:13:57,291 Jef! 998 01:14:00,750 --> 01:14:01,750 Jefri! 999 01:14:02,875 --> 01:14:04,208 Yes, pig? 1000 01:14:04,958 --> 01:14:06,750 Rangga and his dad haven't left! 1001 01:14:06,833 --> 01:14:08,625 Who said that? They left ages ago. 1002 01:14:08,708 --> 01:14:10,500 No, they're still here! 1003 01:14:10,583 --> 01:14:12,583 Now you come out and let's get this over with. 1004 01:14:12,666 --> 01:14:15,250 No! I know they're still here! 1005 01:14:15,333 --> 01:14:18,416 Are you calling me a liar, or is this another trick of yours? 1006 01:14:18,500 --> 01:14:20,333 I know they're still here! 1007 01:14:21,583 --> 01:14:22,583 Fuck this shit. 1008 01:14:23,041 --> 01:14:25,291 Gerry! Come here! 1009 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 Mr. Edwin! 1010 01:14:29,583 --> 01:14:33,291 You promised me, Jef! 1011 01:14:34,458 --> 01:14:35,875 Come on. 1012 01:14:35,958 --> 01:14:37,708 Just get out already. 1013 01:14:37,791 --> 01:14:40,458 Let's talk about this. 1014 01:14:40,541 --> 01:14:41,833 But only if you get out now! 1015 01:14:42,875 --> 01:14:43,750 Rangga! 1016 01:14:43,833 --> 01:14:47,333 We both know banging the door won't do you any good. 1017 01:14:50,250 --> 01:14:52,791 Jef, he's not coming out. 1018 01:14:52,875 --> 01:14:54,995 There's no other choice. We can't wait until tomorrow. 1019 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Reihan! 1020 01:14:58,208 --> 01:14:59,375 Jef, stop this. 1021 01:15:00,833 --> 01:15:02,083 Stop it, Jef. 1022 01:15:05,125 --> 01:15:07,458 - Get some gasoline. - Where do I get gasoline? 1023 01:15:07,541 --> 01:15:09,625 From Gerry's car. Find a jerrican. 1024 01:15:09,708 --> 01:15:10,916 How about the hose? 1025 01:15:11,916 --> 01:15:14,958 Use your fucking mouth or whatever necessary. 1026 01:15:17,416 --> 01:15:18,625 Quick! 1027 01:15:22,833 --> 01:15:24,041 What's your plan? 1028 01:15:43,333 --> 01:15:46,291 POLICE 1029 01:15:51,041 --> 01:15:52,583 Hey. What are you doing? 1030 01:15:53,583 --> 01:15:54,583 Sir. 1031 01:15:55,333 --> 01:15:56,375 This is... 1032 01:15:57,500 --> 01:15:58,875 My friend's car broke down. 1033 01:15:59,375 --> 01:16:00,375 Ran out of gas. 1034 01:16:00,958 --> 01:16:02,416 I'm taking some from this car. 1035 01:16:02,500 --> 01:16:04,791 - Whose car is this? - It's mine, sir. 1036 01:16:05,250 --> 01:16:06,541 Do you have the car's papers? 1037 01:16:08,000 --> 01:16:10,750 Actually, this is my friend's car, sir. 1038 01:16:10,833 --> 01:16:12,708 Another friend of mine. 1039 01:16:13,875 --> 01:16:15,666 Then where are your friends? 1040 01:16:15,750 --> 01:16:17,458 - Which one? - Both of them. 1041 01:16:17,541 --> 01:16:20,416 The one who owns this car and the one who's run out of gas. 1042 01:16:20,500 --> 01:16:21,791 They're at school, sir. 1043 01:16:24,083 --> 01:16:25,833 - Is this your school? - Yes, sir. 1044 01:16:27,541 --> 01:16:28,750 Show me your friends. 1045 01:16:31,500 --> 01:16:32,500 Right away, sir. 1046 01:16:33,083 --> 01:16:34,083 Unit 21. 1047 01:16:35,250 --> 01:16:36,666 Hold on. Yes, copy. 1048 01:16:37,333 --> 01:16:38,666 We need more help here. 1049 01:16:39,500 --> 01:16:40,625 Let's go. 1050 01:16:41,875 --> 01:16:43,208 Yes, roger that. 1051 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 - Is this really your school? - I swear. 1052 01:16:46,416 --> 01:16:49,666 If you don't believe me, come here tomorrow. I'll be here. 1053 01:16:51,125 --> 01:16:52,333 Fine. 1054 01:16:52,416 --> 01:16:55,875 If you kids are going home, take the south route. It's safer. 1055 01:16:55,958 --> 01:16:57,708 - Will do, sir. - Fine. 1056 01:16:59,583 --> 01:17:00,583 Let's go. 1057 01:17:02,916 --> 01:17:05,208 If he wanted to steal, he'd steal the car, not the gas. 1058 01:17:10,166 --> 01:17:13,000 What do you think? Let's burn the school down. 1059 01:17:13,083 --> 01:17:14,208 Stupid. 1060 01:17:14,583 --> 01:17:16,916 If we burn it down, then we also have to get out. 1061 01:17:17,875 --> 01:17:20,041 And there's no way for me to make sure they're dead. 1062 01:17:20,125 --> 01:17:21,125 Idiot! 1063 01:17:22,708 --> 01:17:24,083 - So, what do we do, Jef? - Fuck! 1064 01:17:31,666 --> 01:17:32,666 Edwin! 1065 01:17:34,250 --> 01:17:35,833 I'll count to five! 1066 01:17:36,958 --> 01:17:38,416 If you don't get out, 1067 01:17:39,458 --> 01:17:41,333 I'll set Rangga's dad on fire! 1068 01:17:46,291 --> 01:17:47,291 Please, Jef! 1069 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 One! 1070 01:17:51,833 --> 01:17:52,833 Two! 1071 01:17:53,416 --> 01:17:54,625 Three! 1072 01:17:56,166 --> 01:17:57,250 Four! 1073 01:17:59,041 --> 01:18:02,708 No! 1074 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 Five! 1075 01:18:21,791 --> 01:18:22,875 Out of the way! 1076 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 Dad! 1077 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Dad! 1078 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Dad... 1079 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Dad... 1080 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 Help! 1081 01:19:08,666 --> 01:19:10,416 Help! 1082 01:19:10,958 --> 01:19:12,250 Help! 1083 01:19:12,833 --> 01:19:14,208 Help! 1084 01:19:25,291 --> 01:19:26,875 Hey! Get him! 1085 01:19:50,083 --> 01:19:51,916 Rangga! 1086 01:19:52,000 --> 01:19:53,541 - Rangga! - What, fucker? 1087 01:19:53,625 --> 01:19:55,791 You can't get out! Where do you want to go? 1088 01:19:55,875 --> 01:19:57,708 You killed my dad! 1089 01:19:57,791 --> 01:20:00,083 - We know! - My dad is dead! 1090 01:20:00,166 --> 01:20:02,208 - Yes, we know that! - I don't have a dad anymore! 1091 01:20:03,125 --> 01:20:05,583 - Come join us. - To hell with you! 1092 01:20:06,250 --> 01:20:07,708 - Calm down. - No! 1093 01:20:08,208 --> 01:20:09,916 - Calm down. - No! 1094 01:20:15,666 --> 01:20:16,708 Fuck! 1095 01:20:39,500 --> 01:20:41,666 - Why did you do that, you fool? - Shut up! 1096 01:20:41,750 --> 01:20:44,625 - Why did you kill him? - He was going to stab you! 1097 01:20:45,250 --> 01:20:47,125 Why did you do that? 1098 01:20:47,208 --> 01:20:49,125 He was going to stab you! You want to die too? 1099 01:20:49,208 --> 01:20:50,791 Protect your loved ones... 1100 01:20:50,875 --> 01:20:52,041 Fuck! 1101 01:20:52,125 --> 01:20:57,750 The life insurance we offer will secure your family's future. 1102 01:20:59,375 --> 01:21:00,833 He was our friend! 1103 01:21:01,791 --> 01:21:03,333 Were we supposed to let him go? 1104 01:21:03,416 --> 01:21:05,583 Did you want him to report us to the cops? 1105 01:21:05,666 --> 01:21:08,333 Insurance for a brighter future. 1106 01:21:53,791 --> 01:21:54,875 Sim, are you crying? 1107 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Hey. 1108 01:21:59,666 --> 01:22:00,666 Are you crying? 1109 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 Why are you crying? 1110 01:22:04,000 --> 01:22:05,208 I just want to go home, Jef. 1111 01:22:06,791 --> 01:22:07,791 Go home? 1112 01:22:09,458 --> 01:22:10,833 Do you want to join them there? 1113 01:22:17,666 --> 01:22:19,166 I just don't want... 1114 01:22:19,250 --> 01:22:21,416 I don't want anyone else to die. 1115 01:22:23,083 --> 01:22:24,541 You don't want anyone else to die? 1116 01:22:25,541 --> 01:22:27,791 Do you want to tell that to all the people out there? 1117 01:22:28,541 --> 01:22:30,208 After this is over, what will you do? 1118 01:22:32,125 --> 01:22:34,166 Cry? Do you want to cry? 1119 01:22:34,458 --> 01:22:37,458 Just cry. Go on. 1120 01:22:38,416 --> 01:22:39,583 What a crybaby. 1121 01:22:40,458 --> 01:22:41,458 Don't cry. 1122 01:22:42,541 --> 01:22:43,708 Go on. Cry again. 1123 01:22:46,000 --> 01:22:47,750 Is that your plan? 1124 01:22:48,333 --> 01:22:50,166 - Report us to the cops? - No, Jef. 1125 01:22:50,250 --> 01:22:51,958 - No. - Then what's your plan? 1126 01:22:52,041 --> 01:22:53,083 Jef. 1127 01:22:53,875 --> 01:22:55,916 What's your plan now? 1128 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 It's not my plan. 1129 01:23:03,125 --> 01:23:04,583 It's our plan. 1130 01:23:07,333 --> 01:23:09,583 We kill everyone in there. 1131 01:23:10,041 --> 01:23:12,750 Then we throw their bodies into the burning buildings out there! 1132 01:23:13,875 --> 01:23:15,458 No one will know who killed them. 1133 01:23:16,333 --> 01:23:17,541 You got that? 1134 01:23:17,916 --> 01:23:19,333 Okay, Jef. 1135 01:23:20,708 --> 01:23:22,541 - You got that? - Yes, Jef. 1136 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Who else wants to cry? 1137 01:23:26,375 --> 01:23:27,500 Who else? 1138 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 There has to be a way out of here. 1139 01:23:41,166 --> 01:23:42,500 Don't follow us, Khristo. 1140 01:23:42,916 --> 01:23:45,125 Stay near the door so they don't suspect anything. 1141 01:23:45,208 --> 01:23:46,208 Yes. 1142 01:23:59,583 --> 01:24:02,083 Hey. Stop! Stay near the door! 1143 01:24:02,166 --> 01:24:03,791 - I want to come too! - No. 1144 01:24:04,458 --> 01:24:08,041 Bang the door from time to time so they won't get suspicious. Go! 1145 01:24:33,375 --> 01:24:34,833 The principal was right. 1146 01:24:36,416 --> 01:24:38,041 I'm just another problem to deal with. 1147 01:24:41,083 --> 01:24:43,000 I shouldn't have come to this school. 1148 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 And my goal wasn't even to teach. 1149 01:24:51,000 --> 01:24:52,333 What was it, then? 1150 01:24:57,916 --> 01:24:59,208 My sister was raped. 1151 01:25:02,166 --> 01:25:04,000 During the riots 17 years ago. 1152 01:25:06,125 --> 01:25:07,375 In front of my own eyes. 1153 01:25:09,208 --> 01:25:10,208 She got pregnant. 1154 01:25:12,583 --> 01:25:14,291 And she gave her son away. 1155 01:25:18,000 --> 01:25:19,125 Two years ago, 1156 01:25:20,791 --> 01:25:22,000 my sister died. 1157 01:25:26,583 --> 01:25:27,958 Acute pneumonia. 1158 01:25:29,833 --> 01:25:32,750 She had looked for her son before, and she told me 1159 01:25:32,833 --> 01:25:36,500 there's a high chance that her son attends a high school in the east. 1160 01:25:37,750 --> 01:25:39,125 Do you know his name? 1161 01:25:40,166 --> 01:25:41,458 She didn't say. 1162 01:25:45,416 --> 01:25:47,583 Today, I brought Khristo here to find out. 1163 01:25:48,916 --> 01:25:49,958 Find out what? 1164 01:25:51,166 --> 01:25:52,791 I think he's my sister's son. 1165 01:25:54,750 --> 01:25:57,375 Everyone in my family drew well, and Khristo draws well. 1166 01:26:03,375 --> 01:26:05,500 Diana, Khristo must live. 1167 01:26:05,708 --> 01:26:10,125 Hey, pig. 1168 01:26:15,750 --> 01:26:16,750 Pig! 1169 01:26:40,708 --> 01:26:42,208 Do you know where this leads to? 1170 01:26:43,750 --> 01:26:44,750 No. 1171 01:26:55,291 --> 01:26:57,750 Do you know where the signal scrambler is? 1172 01:26:58,958 --> 01:27:01,625 - In the security room. - Okay. 1173 01:27:08,666 --> 01:27:11,333 When I get there, I will turn if off. You have a phone, right? 1174 01:27:12,958 --> 01:27:15,666 - Stand by. I'll call when it's off. - Okay. 1175 01:27:17,000 --> 01:27:18,125 Be careful, Win. 1176 01:27:43,583 --> 01:27:44,708 Where are you going, Sim? 1177 01:27:45,708 --> 01:27:46,708 To pee. 1178 01:27:49,416 --> 01:27:50,416 I'll come with you. 1179 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Bring that. 1180 01:28:32,041 --> 01:28:33,750 Do you guys also want to pee? 1181 01:28:43,208 --> 01:28:45,875 Don't you need to guard the gym? 1182 01:28:45,958 --> 01:28:46,958 No need. 1183 01:28:48,541 --> 01:28:50,875 - Do you also want to pee? - Yes. 1184 01:28:51,916 --> 01:28:53,375 Why do you bring a machete to pee? 1185 01:28:53,958 --> 01:28:55,666 You haven't been circumcised, right? 1186 01:29:06,416 --> 01:29:07,458 What are you doing? 1187 01:29:08,125 --> 01:29:09,125 Taking a dump. 1188 01:29:26,583 --> 01:29:27,583 Hey! 1189 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Jef! 1190 01:29:30,250 --> 01:29:31,458 Jef, stop! 1191 01:29:34,125 --> 01:29:35,291 Please, Jef! 1192 01:29:50,250 --> 01:29:51,458 Why did you kill him? 1193 01:30:04,833 --> 01:30:06,125 Didn't you want to pee? 1194 01:30:18,833 --> 01:30:20,208 I don't believe it. 1195 01:30:20,958 --> 01:30:22,500 Be quiet for now. 1196 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 Where's Sim? 1197 01:31:36,000 --> 01:31:38,291 ...in several areas in Jakarta. 1198 01:31:38,416 --> 01:31:41,541 The rioters, estimated to be around 3,000 people, 1199 01:31:41,666 --> 01:31:44,583 are involved in unstoppable mass lootings. 1200 01:31:44,666 --> 01:31:46,458 The incident started earlier this afternoon, 1201 01:31:46,541 --> 01:31:48,333 and remains uncontrollable as of now. 1202 01:31:48,416 --> 01:31:52,458 The crowds are very violent. 1203 01:31:52,541 --> 01:31:56,416 The shopping district in East Jakarta is one of the most severely affected areas 1204 01:31:56,500 --> 01:32:00,416 where dozens of stores are being destroyed and looted ruthlessly. 1205 01:32:00,500 --> 01:32:04,166 This situation escalated when rioters threw 1206 01:32:04,250 --> 01:32:06,750 stones and Molotov cocktails at police cars, 1207 01:32:06,833 --> 01:32:09,708 forcing the police to withdraw. 1208 01:32:09,791 --> 01:32:13,833 Civilians were left frightened when these events unfolded. 1209 01:32:13,958 --> 01:32:17,166 Some have evacuated themselves to safer areas. 1210 01:32:17,250 --> 01:32:19,708 We managed to interview a witness 1211 01:32:19,791 --> 01:32:22,791 who described this situation as "hell street." 1212 01:32:22,875 --> 01:32:25,875 - Thank you for agreeing to speak with us. - Yes, miss. 1213 01:32:25,958 --> 01:32:28,708 Could you tell us what has been happening here? 1214 01:32:28,833 --> 01:32:33,583 At first, there was only a small crowd. 1215 01:32:33,666 --> 01:32:35,500 They were screaming and holding up banners. 1216 01:32:35,583 --> 01:32:40,208 By noon, they grew in size and turned chaotic. 1217 01:32:40,833 --> 01:32:43,708 They smashed windows, destroying all in their path. 1218 01:32:43,791 --> 01:32:46,291 Poor shop owners can only run in fear. 1219 01:32:46,375 --> 01:32:48,666 I didn't see shop owners getting hurt, 1220 01:32:49,250 --> 01:32:51,625 they were only trying to protect their shops. 1221 01:32:51,708 --> 01:32:54,583 There were many injured and scared. 1222 01:32:56,166 --> 01:32:58,041 How many people were involved in the riot? 1223 01:32:58,125 --> 01:32:59,583 There were countless of them. 1224 01:32:59,666 --> 01:33:03,000 If I had to guess, I'd say there were more than 1,000 on this street alone. 1225 01:33:03,083 --> 01:33:05,708 They were fearless, as if this had been planned before. 1226 01:33:05,833 --> 01:33:09,250 Some were carrying wood, steel pipes, even burning bottles. 1227 01:33:09,333 --> 01:33:11,500 They were rampaging as if nothing mattered at all. 1228 01:33:12,500 --> 01:33:14,625 They will attack anyone who passed by. 1229 01:33:14,708 --> 01:33:18,041 Was there any police nearby to control the situation? 1230 01:33:18,166 --> 01:33:21,875 They came with shields to disperse the riots. 1231 01:33:21,958 --> 01:33:24,583 But soon after, the rioters attacked the police. 1232 01:33:24,666 --> 01:33:27,791 I saw the police getting pelted with stones, some even fell to the ground. 1233 01:33:27,875 --> 01:33:30,375 They eventually got outnumbered and then retreated. 1234 01:33:30,458 --> 01:33:33,041 Then what about the other civilians, sir? 1235 01:33:33,125 --> 01:33:35,583 What did they do to protect themselves? 1236 01:33:41,583 --> 01:33:42,791 Pig. 1237 01:33:45,791 --> 01:33:46,791 Edwin! 1238 01:33:50,416 --> 01:33:51,583 Edwin! 1239 01:33:54,666 --> 01:33:56,250 Edwin! 1240 01:33:56,333 --> 01:33:59,000 Why are you guys so quiet in there? Pig? 1241 01:34:01,791 --> 01:34:02,791 Miss. 1242 01:34:03,208 --> 01:34:04,250 Hey! 1243 01:34:08,416 --> 01:34:10,000 We're here, Jef. 1244 01:34:10,791 --> 01:34:12,333 I'm talking to Edwin, not you. 1245 01:34:12,916 --> 01:34:15,500 Where's my pig teacher? 1246 01:34:16,750 --> 01:34:19,333 What are you guys planning to do there? 1247 01:34:19,416 --> 01:34:20,666 We're all here, Jef. 1248 01:34:20,750 --> 01:34:23,833 Not you, fucker! Edwin! 1249 01:34:28,583 --> 01:34:29,750 Why are you guys so quiet? 1250 01:34:30,791 --> 01:34:32,291 Figure out how to open the door. 1251 01:34:33,875 --> 01:34:34,875 What? 1252 01:34:35,666 --> 01:34:37,333 - Use your brain, idiot. - Jef. 1253 01:34:37,416 --> 01:34:40,708 I once saw people use a blowtorch in the science lab. 1254 01:34:41,166 --> 01:34:42,958 Why didn't you say so earlier? 1255 01:34:43,041 --> 01:34:45,208 - Why didn't you? - I'm sorry, Jef. 1256 01:34:45,291 --> 01:34:47,583 - I just remembered. - Quick, get it now. 1257 01:34:48,125 --> 01:34:49,125 Anto! 1258 01:34:49,791 --> 01:34:52,708 What are you doing? Go get it! 1259 01:34:55,583 --> 01:34:56,833 Edwin! 1260 01:35:01,458 --> 01:35:02,875 Here it is, Jef! 1261 01:35:02,958 --> 01:35:05,375 - Why are you giving it to me? Do it! - I don't know how. 1262 01:35:05,458 --> 01:35:08,250 - I'll burn your fucking face! - I'll do it. 1263 01:35:10,083 --> 01:35:11,291 Give that to me. 1264 01:35:18,375 --> 01:35:19,791 Where is Edwin? 1265 01:35:53,000 --> 01:35:54,125 Fuck! 1266 01:35:58,958 --> 01:35:59,958 You'll die! 1267 01:36:00,041 --> 01:36:02,000 - Fuck! - Where did they go? Fucker! 1268 01:36:08,333 --> 01:36:10,625 Jef, look! The vent! 1269 01:36:11,708 --> 01:36:12,958 - Hey, Edwin! - Edwin! 1270 01:36:14,125 --> 01:36:16,583 - Edwin! - Where? Fuck! Shit! 1271 01:36:16,666 --> 01:36:18,083 We have to spread out! Quick! 1272 01:36:18,750 --> 01:36:19,791 That fucker! 1273 01:36:30,625 --> 01:36:31,916 - Let's go. - Whose blood is that? 1274 01:36:34,708 --> 01:36:36,375 We'll use the emergency exit upstairs. 1275 01:36:51,166 --> 01:36:53,375 I'm so sick of Jefri pushing us around. 1276 01:36:53,458 --> 01:36:58,166 Why don't you tell him that? You don't have the guts, do you? 1277 01:36:58,250 --> 01:37:00,833 I mean, why is he the proclaimed leader of the gang? 1278 01:37:00,916 --> 01:37:03,250 Can't you see that the kids are sick of him already? 1279 01:37:03,708 --> 01:37:04,875 He's such a shithead. 1280 01:37:14,291 --> 01:37:15,708 I mean, they were close friends. 1281 01:37:15,791 --> 01:37:18,166 - You mean Sim? - Yeah, Jefri and Sim. 1282 01:37:18,250 --> 01:37:20,208 - How could you kill your best friend? - So what? 1283 01:37:20,750 --> 01:37:22,166 That shit ain't right. 1284 01:37:23,583 --> 01:37:26,250 So what? I think Jefri did the right thing. 1285 01:37:28,041 --> 01:37:29,166 Watch your fucking mouth. 1286 01:37:29,708 --> 01:37:31,875 - What did I say? - Sim is also our friend. 1287 01:37:31,958 --> 01:37:34,125 - Hey, Sim was... - That doesn't mean... 1288 01:37:34,208 --> 01:37:37,375 Well, Sim deserved it, because he was such a pussy. A coward. 1289 01:37:37,458 --> 01:37:41,250 But that doesn't mean he deserved to be killed by his own friend! 1290 01:37:42,208 --> 01:37:43,625 Have you thought about that? 1291 01:37:44,166 --> 01:37:46,750 He was still our friend no matter what, shithead! 1292 01:37:47,666 --> 01:37:50,166 Talk about a pussy and a coward... 1293 01:37:50,875 --> 01:37:55,083 My dad is also a fucking coward. He's a bigger pussy! 1294 01:37:56,208 --> 01:37:59,958 - But not like my dad! - Fuck fathers! 1295 01:38:00,958 --> 01:38:02,041 Motherfuckers! 1296 01:38:04,708 --> 01:38:08,166 If my dad were a decent man, I wouldn't be here at all! 1297 01:38:08,791 --> 01:38:11,750 I wouldn't be locked up in this school! Fuck! 1298 01:38:11,833 --> 01:38:13,791 My dad is the biggest motherfucker! 1299 01:38:13,875 --> 01:38:17,375 This is the emergency exit key. When it's safe, get out! 1300 01:38:18,666 --> 01:38:20,833 - Where are you going? - I'll distract them. 1301 01:38:22,541 --> 01:38:24,221 When there's a signal, call me immediately. 1302 01:38:24,250 --> 01:38:26,041 Keep the phone on silent mode. 1303 01:38:33,833 --> 01:38:36,625 You can use mine. We'll use Miss Diana's phone. 1304 01:38:37,791 --> 01:38:39,541 Be careful, sir. 1305 01:38:39,625 --> 01:38:41,125 Who is the shittiest one? 1306 01:38:41,208 --> 01:38:44,541 - Our preys, you bitch! - Fuck! Shit! 1307 01:38:45,125 --> 01:38:46,583 Fucker! 1308 01:38:46,666 --> 01:38:48,041 - Edwin! - Edwin! 1309 01:38:48,916 --> 01:38:52,875 Bitch! Shit! Fucker! Fuck! 1310 01:38:59,500 --> 01:39:00,541 Who's that? 1311 01:39:00,750 --> 01:39:03,333 - We after him? - Mr. Fuckhead! 1312 01:39:03,416 --> 01:39:04,625 Fucker! 1313 01:39:12,375 --> 01:39:15,041 Viewers, I'm now at the heart of the riot in Central Jakarta. 1314 01:39:15,125 --> 01:39:17,476 And it looks like the situation is spiraling out of control. 1315 01:39:17,500 --> 01:39:18,333 Hey. 1316 01:39:18,458 --> 01:39:21,291 Thousands of rioters, estimated over 3,000 people 1317 01:39:21,375 --> 01:39:24,291 continue to vent their anger in violent outbursts. 1318 01:39:24,375 --> 01:39:29,041 Just a moment ago, I witnessed them destroying public facilities. 1319 01:39:29,125 --> 01:39:32,208 Streetlights, bus stations were destroyed. 1320 01:39:32,791 --> 01:39:34,500 This hasn't gone too far yet. 1321 01:39:35,541 --> 01:39:39,500 We can still get out of this together. Help me rescue the others. Come on. 1322 01:39:39,583 --> 01:39:41,833 - It's too late, you fucker! - Motherfucker! 1323 01:40:03,875 --> 01:40:05,916 - Quick, To! - Fucking teacher! 1324 01:40:13,875 --> 01:40:17,500 Anto! 1325 01:40:22,791 --> 01:40:25,166 - That's enough. - Die, you fucker! 1326 01:40:53,208 --> 01:40:54,500 Die, bitch! 1327 01:40:57,625 --> 01:40:59,208 Fucker! 1328 01:41:00,125 --> 01:41:01,125 Die! 1329 01:41:28,333 --> 01:41:30,041 Go search for them right away. 1330 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 Fucking pig! 1331 01:41:41,458 --> 01:41:43,250 Come here, pig! 1332 01:41:47,791 --> 01:41:50,041 I want to get out of here. I'm not cut out for prison. 1333 01:41:50,125 --> 01:41:52,541 How can we get out anyway? There's a riot out there. 1334 01:41:52,625 --> 01:41:57,291 If someone messes with me, I'll tell them who my dad is. 1335 01:41:57,375 --> 01:42:00,500 Just give your dad's corruption money to the poor, so it becomes halal. 1336 01:42:00,583 --> 01:42:05,916 He does that all the time already. As long as he make the news. 1337 01:42:06,000 --> 01:42:09,666 I want to be a hacker so I can steal from the rich 1338 01:42:09,750 --> 01:42:13,541 and give to the poor. I don't want to be like my corrupt dad. 1339 01:42:15,125 --> 01:42:16,125 Fuck this shit. 1340 01:42:39,000 --> 01:42:40,000 Enough. 1341 01:42:42,875 --> 01:42:43,875 Let's end this. 1342 01:42:45,250 --> 01:42:46,250 Enough. 1343 01:42:49,291 --> 01:42:51,250 Motherfucker! 1344 01:42:54,291 --> 01:42:56,291 Hold on to me! Throw your weapons away! 1345 01:42:56,375 --> 01:42:58,500 Throw it and hold on to me! 1346 01:43:01,083 --> 01:43:02,291 Pig! 1347 01:43:04,541 --> 01:43:05,541 Gerry! 1348 01:43:10,875 --> 01:43:12,416 We can leave now, miss. 1349 01:43:12,500 --> 01:43:14,625 - You need to know something about Edwin. - What? 1350 01:43:15,375 --> 01:43:18,916 He didn't come here to teach, but to search for his nephew. 1351 01:43:19,458 --> 01:43:20,708 Has he found him? 1352 01:43:21,208 --> 01:43:23,750 - He thinks you're his nephew. - What? 1353 01:43:41,458 --> 01:43:43,750 I can't be his nephew, it's impossible. 1354 01:43:43,833 --> 01:43:44,958 How do you know? 1355 01:43:45,041 --> 01:43:47,375 My mom works overseas in Malaysia. My father is Malaysian. 1356 01:43:47,458 --> 01:43:48,750 I was born there. 1357 01:43:48,833 --> 01:43:50,208 You don't know for sure, right? 1358 01:43:50,291 --> 01:43:52,541 I know for sure I'm not his nephew. 1359 01:43:54,875 --> 01:43:57,125 Unless his nephews are twins. 1360 01:43:57,708 --> 01:43:59,000 What do you mean? 1361 01:43:59,083 --> 01:44:01,458 I had an identical twin brother. 1362 01:44:01,541 --> 01:44:04,000 When my brother was ten, he died in an accident. 1363 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 After that, my family and I moved here. 1364 01:44:21,750 --> 01:44:23,916 Enough, Jef. 1365 01:44:24,875 --> 01:44:27,041 Let's get out of here together. 1366 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 - Come on, Jef. - Fuck you! 1367 01:44:35,083 --> 01:44:37,541 You die! Die! 1368 01:45:09,708 --> 01:45:10,875 Lick it! 1369 01:45:14,041 --> 01:45:15,208 Lick it! 1370 01:46:20,791 --> 01:46:23,541 You disgusting fuck! Get off me! 1371 01:46:23,625 --> 01:46:25,875 - Enough, Jef! - You disgusting fuck! 1372 01:46:26,000 --> 01:46:28,791 Disgusting! Hey! Help! 1373 01:46:28,875 --> 01:46:30,250 - Hey! - All of you, stop! 1374 01:46:30,333 --> 01:46:31,333 Help me. 1375 01:46:31,375 --> 01:46:32,875 We must get out now. 1376 01:46:33,250 --> 01:46:34,666 You trust me, right? 1377 01:46:34,750 --> 01:46:35,750 Follow me. 1378 01:46:36,250 --> 01:46:37,916 You'll be safe and sound. 1379 01:46:38,416 --> 01:46:40,541 - Yeah? Okay? Let's go! - Let's go. 1380 01:46:43,375 --> 01:46:45,541 Do you want to die for nothing, or go to jail? 1381 01:46:45,625 --> 01:46:47,416 Think about your families! 1382 01:46:48,000 --> 01:46:50,333 He's a murderer! You guys are not! 1383 01:46:50,416 --> 01:46:53,166 You still have a future! Get out, now! 1384 01:47:05,041 --> 01:47:06,625 You go first. Come on! 1385 01:47:07,041 --> 01:47:09,541 - You go first. I have to help Mr. Edwin. - No, miss! 1386 01:47:10,041 --> 01:47:10,916 We'll get help. 1387 01:47:11,000 --> 01:47:12,875 - But Mr. Edwin... - No, miss! 1388 01:47:12,958 --> 01:47:15,250 If I go alone, I will get caught! 1389 01:47:15,333 --> 01:47:19,333 Please. It's dangerous, miss! Come on! 1390 01:47:22,875 --> 01:47:24,000 Let's go! 1391 01:47:30,291 --> 01:47:31,333 Help me. Hey! 1392 01:47:38,250 --> 01:47:39,875 Culap! 1393 01:47:43,000 --> 01:47:44,250 Dotty! 1394 01:47:44,833 --> 01:47:47,000 Don't you dare leave me alone, Dotty! 1395 01:47:47,083 --> 01:47:49,208 Dot! Come here, Dotty! 1396 01:47:50,750 --> 01:47:52,958 Dotty! Dot! 1397 01:47:53,041 --> 01:47:55,958 - Jefri, enough. - Fuck you! 1398 01:48:13,375 --> 01:48:16,375 Why do you behave like a devil's incarnate, Jef? 1399 01:48:16,458 --> 01:48:18,208 What did I do wrong? 1400 01:48:18,291 --> 01:48:21,000 What did I do? 1401 01:48:36,916 --> 01:48:41,333 What did I do wrong? Die! 1402 01:48:42,625 --> 01:48:44,250 I didn't do anything wrong! 1403 01:49:04,458 --> 01:49:05,458 Jef! 1404 01:49:08,125 --> 01:49:09,208 Jef. 1405 01:49:10,875 --> 01:49:11,875 Jefri. 1406 01:49:13,083 --> 01:49:15,791 Jef... I'm sorry. 1407 01:49:16,916 --> 01:49:18,083 I'm sorry. 1408 01:49:20,500 --> 01:49:22,041 Jef, I'm sorry. 1409 01:49:23,041 --> 01:49:24,041 Jef. 1410 01:49:26,250 --> 01:49:27,250 Jef. 1411 01:49:28,541 --> 01:49:29,541 Jef! 1412 01:49:30,375 --> 01:49:32,208 Jef! 1413 01:50:15,041 --> 01:50:21,291 In the east the sun begins to shine brightly 1414 01:50:21,750 --> 01:50:27,875 Rise up, stand up, my friends 1415 01:50:28,625 --> 01:50:34,916 Join our march in unity 1416 01:50:35,500 --> 01:50:40,333 For all the youth of Indonesia 1417 01:50:40,416 --> 01:50:41,791 You said I'm Chinese? 1418 01:50:44,208 --> 01:50:46,083 - Jef. - Well, you're right! 1419 01:50:46,625 --> 01:50:47,916 My mom was Chinese. 1420 01:50:48,500 --> 01:50:49,708 She was gang raped. 1421 01:50:50,666 --> 01:50:52,416 - Are you happy now? - Jef... 1422 01:50:52,500 --> 01:50:53,916 I have many fathers. 1423 01:50:54,375 --> 01:50:55,666 I'm like a pool of jizz. 1424 01:50:56,166 --> 01:50:57,583 Like garbage! 1425 01:50:58,750 --> 01:51:00,041 Are you happy now, bitch? 1426 01:51:11,458 --> 01:51:13,000 Fuck you, all! 1427 01:51:33,083 --> 01:51:35,708 - Hey! There's a Chinese here! - A Chinese! 1428 01:51:38,458 --> 01:51:39,458 Get him! 1429 01:51:45,916 --> 01:51:47,875 Get in! Quick! 1430 01:51:49,208 --> 01:51:50,458 Get in now! 1431 01:52:26,958 --> 01:52:30,291 The situation is worsening ever since the riot started this morning. 1432 01:52:30,375 --> 01:52:33,708 This is the worst riot ever. 1433 01:52:33,791 --> 01:52:36,833 Nobody understands why this riot started in the first place. 1434 01:52:37,500 --> 01:52:39,000 I can only do what I can to help. 1435 01:52:39,666 --> 01:52:41,250 I'll drop you off somewhere safe. 1436 01:52:41,791 --> 01:52:43,541 Then I'll go back to save the others. 1437 01:52:49,666 --> 01:52:50,666 I'm Panca. 98885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.