All language subtitles for The.Siege.At.Thorn.High.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,750 --> 00:01:02,916 Cool sketch. 4 00:01:04,833 --> 00:01:05,708 Thanks. 5 00:01:08,000 --> 00:01:09,250 You're Silvi's brother, right? 6 00:01:09,833 --> 00:01:10,957 Yeah. 7 00:01:10,958 --> 00:01:12,125 Can you do me a favor? 8 00:01:12,916 --> 00:01:14,208 Give this to your sister. 9 00:01:16,791 --> 00:01:17,625 What's that? 10 00:01:18,083 --> 00:01:19,374 A letter. 11 00:01:19,375 --> 00:01:20,416 A love letter? 12 00:01:24,291 --> 00:01:25,500 Give it to her yourself. 13 00:01:28,916 --> 00:01:30,125 What's up? 14 00:01:31,875 --> 00:01:33,500 He wants to give a love letter. 15 00:01:34,500 --> 00:01:35,333 To whom? 16 00:01:35,916 --> 00:01:37,583 You don't think it's for me, do you? 17 00:01:38,708 --> 00:01:41,291 Oh, my God, Panca! A love letter in this day and age? 18 00:01:42,416 --> 00:01:46,208 You think this is like applying for a job? Text me, or talk to me directly. 19 00:01:48,250 --> 00:01:50,125 - Can I? - Of course. 20 00:01:51,041 --> 00:01:54,500 But I don't know whether I'll accept your confession or not. 21 00:01:57,125 --> 00:01:58,583 Are you going to talk? 22 00:01:59,791 --> 00:02:00,957 Woosh! 23 00:02:00,958 --> 00:02:02,750 And the hero's dead. 24 00:02:07,000 --> 00:02:09,957 Is recess over already? But it's only been five minutes. 25 00:02:09,958 --> 00:02:11,041 What's going on? 26 00:02:28,166 --> 00:02:31,250 Kids, classes are cancelled today. 27 00:02:33,625 --> 00:02:35,999 Go straight home, don't go anywhere else. 28 00:02:36,000 --> 00:02:36,958 What's going on, sir? 29 00:02:38,416 --> 00:02:39,500 There's a riot. 30 00:02:40,208 --> 00:02:41,665 We don't know how bad it is. 31 00:02:41,666 --> 00:02:44,625 Come on now! It's important that all of you go home immediately! 32 00:02:47,333 --> 00:02:50,082 Avoid the crowds on the street. 33 00:02:50,083 --> 00:02:51,500 Yes, sir. 34 00:02:53,291 --> 00:02:57,500 - Be careful, you're Chinese! - Edwin! Win! Edwin! 35 00:02:59,666 --> 00:03:00,915 Come on, walk faster. 36 00:03:00,916 --> 00:03:03,583 - Why the rush? - Hurry up! 37 00:03:07,416 --> 00:03:10,415 - Silvi, let me take you home! - No need, we can go by ourselves. 38 00:03:10,416 --> 00:03:12,333 - It's not safe! Get in the car! - No need! 39 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 - Go ahead without me. - Yes, sir. 40 00:03:20,791 --> 00:03:22,415 - Why are you here? - I'm coming with you. 41 00:03:22,416 --> 00:03:24,041 - No need. - I'm coming! 42 00:03:33,250 --> 00:03:35,083 This bus is not going to our street. 43 00:03:36,083 --> 00:03:38,791 It's fine, I know where to get off. 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 Have you tried calling Mom and Dad? 45 00:03:48,208 --> 00:03:51,165 The number you have reached is not available. 46 00:03:51,166 --> 00:03:52,666 Their phones are off. 47 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 I hope they're home. 48 00:04:18,583 --> 00:04:20,250 {\an8}OWNED BY NATIVES 49 00:04:24,166 --> 00:04:26,833 There's a Chinese! 50 00:04:27,416 --> 00:04:28,999 Get out, you pig! 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Get down! 52 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 Get out, you Chinese! 53 00:04:38,583 --> 00:04:41,040 Close the door! Close the windows. 54 00:04:41,041 --> 00:04:42,166 Get out! 55 00:04:44,875 --> 00:04:46,541 Go, Mr. Driver! 56 00:04:49,708 --> 00:04:51,666 Hey, fuckers! Get out of the bus! 57 00:05:04,000 --> 00:05:04,958 Get out! 58 00:05:05,916 --> 00:05:07,791 - Sis! - Silvi! 59 00:05:08,916 --> 00:05:09,833 Shut up! 60 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 Silvi! 61 00:05:14,375 --> 00:05:15,250 Silvi! 62 00:05:16,166 --> 00:05:17,665 Silvi! 63 00:05:17,666 --> 00:05:19,291 - Shut up! - No! 64 00:05:19,416 --> 00:05:22,166 - They are my friends! - Shut up! 65 00:05:23,833 --> 00:05:25,375 They are my friends! 66 00:05:30,833 --> 00:05:32,207 Don't touch my brother! 67 00:05:32,208 --> 00:05:33,707 No one's touching your brother! 68 00:05:33,708 --> 00:05:35,875 - Please, sir. They're my friends! - You fool! 69 00:05:36,791 --> 00:05:37,750 You fool! 70 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 Shut up! 71 00:05:41,625 --> 00:05:42,875 No! 72 00:05:43,791 --> 00:05:44,708 Silvi! 73 00:05:47,041 --> 00:05:49,290 - Silvi. - What's with you? 74 00:05:49,291 --> 00:05:50,708 What do you want? 75 00:05:52,916 --> 00:05:54,583 Are you a Chinese too? 76 00:05:55,625 --> 00:05:56,708 No, I'm not, sir. 77 00:05:57,500 --> 00:05:59,124 Then why are you defending them? 78 00:05:59,125 --> 00:06:00,333 Panca! 79 00:06:02,333 --> 00:06:03,833 You brat! 80 00:06:06,083 --> 00:06:06,958 Now... 81 00:06:11,916 --> 00:06:13,083 Get out of here. 82 00:06:15,291 --> 00:06:16,333 Panca. 83 00:06:20,291 --> 00:06:21,708 Scram! 84 00:06:24,125 --> 00:06:26,249 - Silvi. - Panca... 85 00:06:26,250 --> 00:06:29,666 Get out or I will kill you! 86 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 - Panca! - Shut up! 87 00:06:35,958 --> 00:06:38,749 Quick, strip her! Hurry! 88 00:06:38,750 --> 00:06:41,291 - Fuck you! - Sis! 89 00:06:42,583 --> 00:06:43,750 Sis! 90 00:07:08,333 --> 00:07:09,541 Sis... 91 00:07:13,625 --> 00:07:14,583 Sis! 92 00:07:36,791 --> 00:07:40,291 Hey! Slant-eye! Don't go there! It's dangerous! 93 00:07:43,791 --> 00:07:45,666 To hell with you! 94 00:08:07,875 --> 00:08:09,250 Mom! Dad! 95 00:08:13,208 --> 00:08:14,416 Mom! Dad! 96 00:08:16,083 --> 00:08:17,125 Dad! Mom! 97 00:08:19,750 --> 00:08:20,833 Mom! 98 00:08:21,750 --> 00:08:22,833 Dad! Mom! 99 00:08:42,583 --> 00:08:45,749 PIGS 100 00:08:45,750 --> 00:08:47,582 CHINESE EVIL PIGS STEALING OUR WEALTH 101 00:08:47,583 --> 00:08:51,290 {\an8}Due to the bombing on New Year's Eve, 102 00:08:51,291 --> 00:08:53,207 several social experts 103 00:08:53,208 --> 00:08:56,332 warn about the possibility of another big riot happening 104 00:08:56,333 --> 00:09:00,250 between community groups in some of the high-risk areas in the country. 105 00:09:00,458 --> 00:09:03,624 Social observer, Haryono Sungkono said that the clashes 106 00:09:03,625 --> 00:09:08,208 between two social groups in the east of the city can't be taken lightly. 107 00:09:15,083 --> 00:09:17,625 GO BACK TO CHINA, BASTARDS! 108 00:09:20,166 --> 00:09:25,790 RELIGIOUS WORSHIP DOES NOT KILL 109 00:09:25,791 --> 00:09:29,332 Equality! 110 00:09:29,333 --> 00:09:33,082 Stop racism! 111 00:09:33,083 --> 00:09:36,665 Social justice! 112 00:09:36,666 --> 00:09:39,957 For us all! 113 00:09:39,958 --> 00:09:43,249 Anti-discrimination! 114 00:09:43,250 --> 00:09:46,791 We're all the same! 115 00:09:47,958 --> 00:09:50,207 - Slant-eyes! - Fuck you! 116 00:09:50,208 --> 00:09:51,291 Police! 117 00:09:56,750 --> 00:09:59,790 MISSING ODY NUGROHO 118 00:09:59,791 --> 00:10:03,750 THORN HIGH JAKARTA 119 00:10:06,458 --> 00:10:11,374 Our students are not like any other. They need strict teachers. 120 00:10:11,375 --> 00:10:15,999 I've been teaching in five high schools for the past two years 121 00:10:16,000 --> 00:10:17,458 as a substitute teacher. 122 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 Five schools in two years? 123 00:10:21,541 --> 00:10:23,041 Why do you keep moving around so much? 124 00:10:24,000 --> 00:10:27,666 I moved whenever the school no longer needed a substitute teacher. 125 00:10:29,708 --> 00:10:35,708 Well, you're lucky because we are extremely understaffed right now. 126 00:10:36,541 --> 00:10:38,166 Many of our teachers resigned. 127 00:10:39,416 --> 00:10:40,749 Why is that? 128 00:10:40,750 --> 00:10:43,874 It's not the students' fault, if that's what you're thinking. 129 00:10:43,875 --> 00:10:48,624 As adults, we have to show that we're the ones in authority, 130 00:10:48,625 --> 00:10:50,750 and then the kids will leave us alone. 131 00:10:51,375 --> 00:10:54,749 The only thing they're afraid of right now 132 00:10:54,750 --> 00:10:58,916 is being sent here and having to face me. 133 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 Because they know I wield authority. 134 00:11:01,958 --> 00:11:06,208 If I get them expelled without a letter of recommendation, 135 00:11:07,375 --> 00:11:08,875 the other schools won't accept them. 136 00:11:10,375 --> 00:11:11,625 I will keep that in mind. 137 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 Your name is Edwin? 138 00:11:18,916 --> 00:11:20,791 - Just Edwin? - Yes, sir. 139 00:11:21,708 --> 00:11:24,915 Do you have a last name? 140 00:11:24,916 --> 00:11:26,125 Just Edwin. 141 00:11:27,583 --> 00:11:32,040 When I read your application letter, 142 00:11:32,041 --> 00:11:35,416 I didn't know that you were... 143 00:11:36,166 --> 00:11:37,000 Chinese? 144 00:11:38,666 --> 00:11:39,915 Chinese Indonesian. 145 00:11:39,916 --> 00:11:42,125 I hope that won't be a problem for you. 146 00:11:46,125 --> 00:11:49,874 I may be the only person here 147 00:11:49,875 --> 00:11:53,625 who doesn't care about racial differences. 148 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 My father is from the east, 149 00:11:57,458 --> 00:11:59,208 and my mother is from the western region. 150 00:11:59,750 --> 00:12:03,540 My children-in-law are from here, from the north, the south... 151 00:12:03,541 --> 00:12:05,083 But none of them are Chinese. 152 00:12:10,416 --> 00:12:13,291 Edwin, I'm on your side. 153 00:12:14,416 --> 00:12:17,375 I'm just worried that you could get into trouble here. 154 00:12:48,000 --> 00:12:49,416 This is Class 3F, right? 155 00:12:51,041 --> 00:12:52,208 Can't you read? 156 00:12:53,541 --> 00:12:55,541 - You're from Class 3F? - Yes. 157 00:12:56,666 --> 00:12:57,791 Why are you outside? 158 00:13:00,416 --> 00:13:01,416 Who are you? 159 00:13:02,416 --> 00:13:04,083 I'm your new homeroom teacher. 160 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 What happened to Mr. Yakub? 161 00:13:07,333 --> 00:13:08,875 No idea. You should know. 162 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 No, why should I? 163 00:13:11,500 --> 00:13:12,833 Am I his family? 164 00:13:14,000 --> 00:13:15,041 Weirdo. 165 00:13:20,541 --> 00:13:21,708 Good morning. 166 00:13:28,083 --> 00:13:29,291 Good morning. 167 00:13:40,333 --> 00:13:41,541 Good morning. 168 00:13:43,791 --> 00:13:46,791 I'm your new homeroom teacher. Please take your seats. 169 00:13:54,333 --> 00:13:55,958 Dropping stuff like shit. 170 00:13:57,083 --> 00:13:58,166 What did you say? 171 00:14:06,250 --> 00:14:07,333 My name is Edwin. 172 00:14:08,166 --> 00:14:10,832 You don't have to call me "sir" if you don't want to. 173 00:14:10,833 --> 00:14:14,708 Why don't you use your real name? Like Tan Jung Ho or whatever. 174 00:14:15,750 --> 00:14:17,499 Edwin is my real name. What's yours? 175 00:14:17,500 --> 00:14:18,750 Tan Jung Ho. 176 00:14:22,125 --> 00:14:23,250 You're Toni? 177 00:14:24,208 --> 00:14:25,500 I'm Toni. 178 00:14:26,458 --> 00:14:28,750 If you're in Toni's seat, then you're Reihan? 179 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 That'll be me. 180 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 That means none of you are sitting in your assigned seats. 181 00:14:35,625 --> 00:14:37,291 Are you here to teach or joke around? 182 00:14:46,416 --> 00:14:48,750 Do you talk to your parents like that too? 183 00:14:50,083 --> 00:14:52,500 And you're wondering why they hate you? 184 00:14:55,750 --> 00:14:57,625 I know kids like you. 185 00:14:58,750 --> 00:15:01,125 Always angry, and you don't even know why. 186 00:15:02,375 --> 00:15:04,625 Maybe it's because your father beats you. 187 00:15:06,000 --> 00:15:08,125 Because he thinks you're a hopeless case. 188 00:15:09,166 --> 00:15:12,250 Bad grades, slow learner, 189 00:15:12,708 --> 00:15:14,791 a complete troublemaker, right? 190 00:15:15,500 --> 00:15:16,958 - How did he know? - Shut up! 191 00:15:23,958 --> 00:15:25,583 Okay, settle down. Let's continue. 192 00:15:26,000 --> 00:15:29,333 I will also be teaching arts. 193 00:15:30,916 --> 00:15:36,166 I know many of you don't appreciate art, but what I want to teach is... 194 00:15:58,833 --> 00:16:01,541 I could find out who threw this if I wanted to. 195 00:16:04,041 --> 00:16:06,666 But never mind, I already know who did. 196 00:16:09,416 --> 00:16:10,708 Must be a wimp. 197 00:16:11,666 --> 00:16:13,041 Such a lame-ass throw. 198 00:16:17,708 --> 00:16:19,583 Come to me when you need help, okay? 199 00:16:22,000 --> 00:16:23,416 There's no reception here. 200 00:16:25,208 --> 00:16:27,874 The signal is scrambled so the kids can't use their phones. 201 00:16:27,875 --> 00:16:31,083 It's hard to control them. They always use it to cheat. 202 00:16:32,166 --> 00:16:35,500 Actually, I wanted to check the time. I don't have my watch on me. 203 00:16:37,916 --> 00:16:40,249 I'm Diana, I work here too. 204 00:16:40,250 --> 00:16:42,791 - Edwin. - The principal told me about you. 205 00:16:43,500 --> 00:16:44,958 How was your first day? 206 00:16:45,500 --> 00:16:47,375 Not so bad, no one died. 207 00:16:49,916 --> 00:16:51,249 No one died. 208 00:16:51,250 --> 00:16:53,083 How bad was your first day? 209 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Well, no one died either. 210 00:16:55,583 --> 00:16:57,041 But they did make me cry. 211 00:16:57,666 --> 00:17:00,708 - What did you do before? - I'm in a rush. Let's talk tomorrow. 212 00:17:01,750 --> 00:17:03,041 Okay, tomorrow then. 213 00:17:04,583 --> 00:17:06,541 Buy me something. 214 00:17:15,916 --> 00:17:17,290 How do you know? 215 00:17:17,291 --> 00:17:20,499 - Hey! Put your foot down! It's dirty! - Watch your feet! 216 00:17:20,500 --> 00:17:22,374 - Relax! - I'll wipe it with your mustache! 217 00:17:22,375 --> 00:17:26,166 Look. It's the pig. What does he want? 218 00:17:27,291 --> 00:17:29,583 He's been standing there for 15 minutes. 219 00:17:30,250 --> 00:17:32,957 How disgusting! What a pervert! 220 00:17:32,958 --> 00:17:35,540 I bet he's looking for students to fuck with. 221 00:17:35,541 --> 00:17:38,374 Let's just go. Let's hunt some pigs. 222 00:17:38,375 --> 00:17:40,125 Jef, want to hunt some pigs? 223 00:17:40,958 --> 00:17:41,791 Yes. 224 00:17:44,458 --> 00:17:45,625 I'm not afraid. 225 00:17:49,375 --> 00:17:53,458 - Are you sure he's Chinese? - I swear. I saw him clearly. 226 00:18:02,166 --> 00:18:03,083 See? 227 00:18:16,125 --> 00:18:17,874 Where do you think you're going? 228 00:18:17,875 --> 00:18:19,875 Where are you going? Don't run, bastard! 229 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Get him out. 230 00:18:29,041 --> 00:18:29,916 Fucker. 231 00:18:44,625 --> 00:18:45,665 Pig! 232 00:18:45,666 --> 00:18:47,291 Have you ever been hit by a car? 233 00:18:55,583 --> 00:18:57,041 What do you want with me? 234 00:19:01,041 --> 00:19:01,958 Stay still. 235 00:19:05,250 --> 00:19:06,291 Pig's blood. 236 00:19:12,375 --> 00:19:13,250 Evening, sir. 237 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 What's your name? 238 00:20:09,291 --> 00:20:10,250 Name? 239 00:20:15,291 --> 00:20:16,125 Edwin. 240 00:20:18,541 --> 00:20:19,416 Edwin. 241 00:20:25,666 --> 00:20:28,332 Someone here needs to cheer up. It's Edwin! 242 00:20:28,333 --> 00:20:31,916 Edwin! 243 00:20:32,416 --> 00:20:36,750 Cheer up! 244 00:20:38,250 --> 00:20:39,916 Come on, Edwin! 245 00:20:40,625 --> 00:20:41,666 Did that startle you? 246 00:20:43,708 --> 00:20:48,416 No one is allowed to be sad in this place. Look around! No one is sad, right? 247 00:20:50,875 --> 00:20:51,791 Are you an artist? 248 00:20:52,750 --> 00:20:53,583 I'm a teacher. 249 00:20:55,500 --> 00:20:56,333 High school teacher? 250 00:20:58,041 --> 00:21:02,250 Thorn High... The school for all the delinquents? 251 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 But you're Chinese. Isn't it dangerous to teach there? 252 00:21:11,916 --> 00:21:13,666 Beer only won't do. 253 00:21:35,500 --> 00:21:36,333 Bottoms up. 254 00:21:41,625 --> 00:21:44,082 Did you pay for his drink? 255 00:21:44,083 --> 00:21:45,332 Hey! 256 00:21:45,333 --> 00:21:46,750 Wash your hands. 257 00:21:48,041 --> 00:21:49,000 Whatever! 258 00:22:01,708 --> 00:22:02,583 Hey! 259 00:22:03,875 --> 00:22:04,750 Who are you? 260 00:22:15,958 --> 00:22:17,250 You want to stab me? 261 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Go ahead. 262 00:22:24,958 --> 00:22:25,833 Let's just go. 263 00:22:29,083 --> 00:22:30,125 Fucker. 264 00:22:31,500 --> 00:22:33,040 You'll die. 265 00:22:33,041 --> 00:22:34,375 Fucking dog. 266 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 Can you stand up? 267 00:22:40,791 --> 00:22:42,041 You're in my class, right? 268 00:22:42,666 --> 00:22:43,916 What's your name? 269 00:22:44,500 --> 00:22:45,458 Khristo. 270 00:22:47,000 --> 00:22:48,665 Where do you live? Let me take you. 271 00:22:48,666 --> 00:22:50,291 No, thanks. 272 00:23:08,958 --> 00:23:09,916 Edwin. 273 00:23:11,791 --> 00:23:13,125 How are you today, sis? 274 00:23:14,291 --> 00:23:16,166 Have I ever not been great? 275 00:23:19,541 --> 00:23:21,457 I've been a good sister to you, haven't I? 276 00:23:21,458 --> 00:23:25,750 I've raised us, even without our parents. 277 00:23:28,708 --> 00:23:30,166 You're more than good, sis. 278 00:23:32,458 --> 00:23:34,291 You're the best sister in the world. 279 00:23:41,500 --> 00:23:43,125 You have to find him. 280 00:23:47,875 --> 00:23:48,708 Who? 281 00:23:49,583 --> 00:23:51,041 My son. 282 00:23:56,083 --> 00:23:58,750 I've tried, but I couldn't find him. 283 00:24:00,208 --> 00:24:04,875 I only know he's a high school student in East Jakarta. 284 00:24:06,375 --> 00:24:08,333 You have to find him, Edwin. 285 00:24:09,125 --> 00:24:10,291 Tell him... 286 00:24:13,041 --> 00:24:14,250 I'm sorry. 287 00:24:17,375 --> 00:24:18,541 Tell him... 288 00:24:20,916 --> 00:24:22,416 that I love him. 289 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 I want to rest. 290 00:24:33,750 --> 00:24:34,791 Don't cry. 291 00:24:37,541 --> 00:24:39,208 I'm not crying. 292 00:24:41,791 --> 00:24:43,041 Get some rest. 293 00:24:45,541 --> 00:24:47,083 We'll look for him together. 294 00:24:47,708 --> 00:24:48,666 I promise. 295 00:25:37,916 --> 00:25:42,541 We're arriving at the station... 296 00:25:43,833 --> 00:25:48,083 For those who... Please be prepared. 297 00:25:48,208 --> 00:25:51,332 Don't forget to check your belongings again. 298 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 Thank God Mr. Edwin was there. 299 00:25:53,583 --> 00:25:55,458 I told you to stay at my place. 300 00:25:57,041 --> 00:25:58,750 What if this happens to you again? 301 00:26:00,833 --> 00:26:02,500 Did the pigs beat you up last night? 302 00:26:03,291 --> 00:26:04,833 - Yes. - Fuck! 303 00:26:07,000 --> 00:26:08,333 How did it happen? 304 00:26:10,041 --> 00:26:12,375 I was on my way home from Rangga's place. 305 00:26:13,125 --> 00:26:15,500 Suddenly, they grabbed me and threw me into their car. 306 00:26:16,708 --> 00:26:18,040 They took me to Chinatown. 307 00:26:18,041 --> 00:26:19,915 Fucking shit! 308 00:26:19,916 --> 00:26:22,958 - Let's finish them off, Jef. - We have to avenge him. 309 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Good morning! 310 00:26:27,166 --> 00:26:29,540 Meet me after school. Don't go anywhere. 311 00:26:29,541 --> 00:26:31,083 The fucker's here. 312 00:26:32,916 --> 00:26:35,332 Please take out your drawing paper. 313 00:26:35,333 --> 00:26:37,749 I want you to remember the most interesting thing 314 00:26:37,750 --> 00:26:39,500 that happened to you this morning, 315 00:26:40,541 --> 00:26:41,791 and draw it. 316 00:26:52,708 --> 00:26:53,958 Why aren't you drawing? 317 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 You don't have drawing paper? 318 00:27:00,375 --> 00:27:04,166 Or is there any physical condition that prevents you from drawing, Jefri? 319 00:27:07,125 --> 00:27:08,833 Nothing drew my attention this morning. 320 00:27:10,250 --> 00:27:11,625 Nothing at all? 321 00:27:14,583 --> 00:27:16,000 What about yesterday? 322 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 Two days ago? 323 00:27:25,833 --> 00:27:27,332 I'll cut you some slack. 324 00:27:27,333 --> 00:27:28,916 Draw whatever you want. 325 00:27:30,041 --> 00:27:32,415 How does that sound? You got some slack. 326 00:27:32,416 --> 00:27:34,916 Because everyone has to understand you, right? 327 00:27:37,125 --> 00:27:38,041 Come on. 328 00:27:38,458 --> 00:27:39,625 What are you waiting for? 329 00:27:40,791 --> 00:27:41,707 What a champ you are. 330 00:27:41,708 --> 00:27:43,958 To have a reputation for beating up a teacher at school. 331 00:27:45,750 --> 00:27:47,041 You will get expelled. 332 00:27:47,708 --> 00:27:48,707 As a school dropout, 333 00:27:48,708 --> 00:27:51,291 the best you can hope for is to become a parking guy. 334 00:27:52,125 --> 00:27:53,375 An illegal parking guy. 335 00:27:54,958 --> 00:27:58,083 But at least you get to prove that your father's right about you. 336 00:27:58,833 --> 00:28:00,875 Come on, then. Hit me. 337 00:28:26,625 --> 00:28:27,958 What will you draw? 338 00:28:30,916 --> 00:28:33,083 I don't know, I'm still thinking. 339 00:28:41,458 --> 00:28:42,750 Did you draw this? 340 00:28:45,208 --> 00:28:46,041 Yes. 341 00:28:47,708 --> 00:28:48,625 It's good. 342 00:29:02,500 --> 00:29:03,416 "It's good." 343 00:29:05,833 --> 00:29:06,875 Time to go home. 344 00:29:08,541 --> 00:29:09,500 Hey! 345 00:29:12,666 --> 00:29:14,165 Slow down, okay? Sorry. 346 00:29:14,166 --> 00:29:15,333 Thank you, sir. 347 00:29:18,000 --> 00:29:19,666 - Can you please... - Move! 348 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 You're dead. 349 00:29:31,541 --> 00:29:32,915 - Sir. - Yes. 350 00:29:32,916 --> 00:29:35,208 - Hurry up, Khristo. - Okay. 351 00:29:37,291 --> 00:29:38,333 Khristo. 352 00:29:39,000 --> 00:29:41,250 - Can you meet me after school? - What for? 353 00:29:42,333 --> 00:29:44,125 There's something we need to discuss. 354 00:29:44,791 --> 00:29:46,166 I can't. I'm in a hurry. 355 00:30:12,125 --> 00:30:14,500 I think you're not cut out for our gang. 356 00:30:15,250 --> 00:30:16,749 - Why is that? - What do you mean? 357 00:30:16,750 --> 00:30:19,957 - You pray diligently and... - This shithead. 358 00:30:19,958 --> 00:30:22,124 - Wait, Anto. - When did you see me do that? 359 00:30:22,125 --> 00:30:24,332 He prays after fucking someone's daughter. 360 00:30:24,333 --> 00:30:26,124 You mean his own cousin? 361 00:30:26,125 --> 00:30:28,624 - Watch your mouth, man. - Calm down, bro. 362 00:30:28,625 --> 00:30:31,499 - Don't be like that. - Calm down. Forget about it. 363 00:30:31,500 --> 00:30:34,665 - It wasn't funny! - Don't be so serious! 364 00:30:34,666 --> 00:30:35,958 - Shithead. - Forget it, man. 365 00:30:36,583 --> 00:30:38,707 Fine, then. What did you do anyway? 366 00:30:38,708 --> 00:30:43,207 Lots of things. I stole from stores. I took their money and gold. 367 00:30:43,208 --> 00:30:46,374 - His family's fucked up, man. - What did they do? 368 00:30:46,375 --> 00:30:49,249 You broke into some stores and your father is corrupt? 369 00:30:49,250 --> 00:30:51,708 As long as I don't knock up someone's daughter. 370 00:30:52,625 --> 00:30:54,333 - Fuck. - And then pray and repent to God. 371 00:31:00,083 --> 00:31:00,916 What's going on? 372 00:31:01,750 --> 00:31:03,290 Just the usual stuff. What's up? 373 00:31:03,291 --> 00:31:04,875 - Nothing new. - Really? 374 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 He's in the trunk, Jef. 375 00:31:07,375 --> 00:31:09,332 Open it. Are you guys ready? 376 00:31:09,333 --> 00:31:10,541 - More than ready. - Here we go. 377 00:31:12,916 --> 00:31:14,125 Poor baby. 378 00:31:16,208 --> 00:31:17,416 Open your eyes. 379 00:31:18,208 --> 00:31:20,708 What a prick. Hey, open your eyes. 380 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 He's so rude. He looked at us with only one eye. 381 00:31:32,708 --> 00:31:35,166 - Open your eyes, sweetheart. - Are you crying? 382 00:31:38,208 --> 00:31:39,874 - Let's go! - Hey, walk properly. 383 00:31:39,875 --> 00:31:41,415 Walk properly, shithead! 384 00:31:41,416 --> 00:31:43,625 - Sucker! I'll throw you off! - What did I do? 385 00:31:44,166 --> 00:31:45,750 Talk clearly! 386 00:31:49,583 --> 00:31:50,833 Walk properly! 387 00:31:51,875 --> 00:31:54,250 You're too slow. Move, shithead. 388 00:31:55,041 --> 00:31:56,540 Fuck, he smells like a pig. 389 00:31:56,541 --> 00:31:59,207 What did I do to you? 390 00:31:59,208 --> 00:32:02,333 One of you pigs beat up my friend. 391 00:32:03,375 --> 00:32:04,583 Come here! 392 00:32:05,250 --> 00:32:07,875 - Walk, you pig! - Stop talking! 393 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 More. 394 00:32:18,416 --> 00:32:20,499 Come on, get up. 395 00:32:20,500 --> 00:32:22,208 - Get up! - You can do it. 396 00:32:22,708 --> 00:32:25,000 - Punch him, To! - Fucker! 397 00:32:28,333 --> 00:32:29,915 He can take more! 398 00:32:29,916 --> 00:32:32,375 Let's beat him some more! 399 00:32:34,458 --> 00:32:39,041 - He's strong! - Look at her! 400 00:32:45,083 --> 00:32:46,791 Hey! Get him here. 401 00:32:47,375 --> 00:32:48,375 Come on. Let's go! 402 00:32:49,958 --> 00:32:51,458 I didn't do anything! 403 00:32:59,500 --> 00:33:00,541 What did I do? 404 00:33:04,875 --> 00:33:07,582 Just stay here and stop talking, okay? 405 00:33:07,583 --> 00:33:11,374 So whenever my friends and I are getting bored, 406 00:33:11,375 --> 00:33:12,750 we have a pig to play with. 407 00:33:13,250 --> 00:33:14,666 That's a great idea. 408 00:33:15,416 --> 00:33:18,874 Just pray that we come back to play with you soon. 409 00:33:18,875 --> 00:33:21,124 - How will he? - Or else you'll starve to death. 410 00:33:21,125 --> 00:33:23,749 I wonder what that feels like. 411 00:33:23,750 --> 00:33:26,124 So we're bringing him food now? 412 00:33:26,125 --> 00:33:28,875 - We have to keep our pig farm, right? - Fucker! 413 00:33:30,625 --> 00:33:32,040 What did I do wrong, you bastards? 414 00:33:32,041 --> 00:33:33,207 What do pigs eat? 415 00:33:33,208 --> 00:33:34,291 - Bye! - See you! 416 00:33:35,000 --> 00:33:36,125 Help! 417 00:33:37,041 --> 00:33:37,916 Help! 418 00:33:41,916 --> 00:33:44,166 - Can I sit here? - Sure. 419 00:33:49,458 --> 00:33:50,416 What's wrong? 420 00:33:52,500 --> 00:33:53,916 I was just wondering. 421 00:33:54,625 --> 00:33:55,749 About what? 422 00:33:55,750 --> 00:33:58,583 - Why do you want to teach here? - Do you ask because I'm a woman? 423 00:33:59,208 --> 00:34:01,290 You're not one of those men 424 00:34:01,291 --> 00:34:04,290 who still thinks women can't handle things the way men can, are you? 425 00:34:04,291 --> 00:34:07,082 Not at all. It's just that you look sane. 426 00:34:07,083 --> 00:34:09,166 It seems only insane people are fit for this job. 427 00:34:09,791 --> 00:34:11,541 You haven't seen how crazy I can get. 428 00:34:14,791 --> 00:34:16,833 It's easier to be a female teacher here. 429 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 The boys don't hate me. 430 00:34:19,791 --> 00:34:21,125 Really? Why is that? 431 00:34:21,666 --> 00:34:23,999 They don't have to prove whose balls are bigger. 432 00:34:24,000 --> 00:34:26,041 They don't feel intimidated. 433 00:34:27,541 --> 00:34:29,874 What about the delinquent female students? 434 00:34:29,875 --> 00:34:32,333 The girls usually just play along with the boys. 435 00:34:33,750 --> 00:34:36,666 In other words, you don't acknowledge women's emancipation. 436 00:34:37,250 --> 00:34:40,790 Women can think for themselves. They don't have to rely on men. 437 00:34:40,791 --> 00:34:42,582 Yeah. Only for the good things. 438 00:34:42,583 --> 00:34:45,166 When it comes to bad things, that's all men's influence. 439 00:34:55,125 --> 00:34:57,666 I also wonder why you teach here. 440 00:34:59,791 --> 00:35:01,208 Do you ask because I'm Chinese? 441 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 Are you trying to hide something? 442 00:35:05,958 --> 00:35:09,833 It's crazy how things are worse now than when I was a kid. 443 00:35:10,958 --> 00:35:12,041 What do you teach? 444 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 After I got my degree in Psychology, I felt I needed a challenge. 445 00:35:18,666 --> 00:35:21,333 And teaching here has been my biggest challenge. 446 00:35:22,625 --> 00:35:23,791 How has it been so far? 447 00:35:24,666 --> 00:35:25,875 No one has died yet. 448 00:35:29,291 --> 00:35:31,250 I heard there's a new bar in Chinatown. 449 00:35:31,875 --> 00:35:34,750 And it's always full. All the Chinese go there every night. 450 00:35:35,541 --> 00:35:36,375 The Wijaya Bar. 451 00:35:37,333 --> 00:35:38,416 Have you been there? 452 00:35:39,125 --> 00:35:39,958 Yes. 453 00:35:41,500 --> 00:35:42,416 I want to go. 454 00:35:45,208 --> 00:35:46,041 Let's go. 455 00:35:47,875 --> 00:35:49,041 Will you take me there? 456 00:35:55,000 --> 00:35:56,083 Wijaya Bar! 457 00:36:29,791 --> 00:36:31,000 What do you want to drink? 458 00:36:32,708 --> 00:36:33,791 What do you want? 459 00:36:34,958 --> 00:36:35,791 A negroni. 460 00:36:36,458 --> 00:36:38,333 - One negroni, please. - Beer. 461 00:36:42,958 --> 00:36:43,833 Is it hard to make? 462 00:36:46,041 --> 00:36:47,083 You won't be able to. 463 00:36:48,208 --> 00:36:49,375 It certainly looks hard. 464 00:36:51,875 --> 00:36:53,375 Is it getting too late for you? 465 00:36:54,708 --> 00:36:56,833 I'm not married, if that's where you're going. 466 00:36:57,708 --> 00:37:00,041 No, I mean, it really isn't too late for you, is it? 467 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 How long are you planning to stay? 468 00:37:12,250 --> 00:37:13,916 Negroni, beer. 469 00:37:14,708 --> 00:37:15,541 Thank you. 470 00:37:17,250 --> 00:37:18,333 Not on me. 471 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 Why did you change schools? 472 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 Why? 473 00:37:36,875 --> 00:37:38,250 Have you been snooping around? 474 00:37:40,083 --> 00:37:42,958 Do you realize that people will tell you anything without you asking? 475 00:37:49,041 --> 00:37:50,458 I'm looking for someone. 476 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 What do you mean? 477 00:37:55,333 --> 00:37:57,083 That's all I can tell you right now. 478 00:37:59,625 --> 00:38:00,916 Are you an undercover cop? 479 00:38:05,958 --> 00:38:06,791 No, I'm not. 480 00:38:07,916 --> 00:38:09,750 But it could be a great job for a Chinese. 481 00:38:11,125 --> 00:38:12,375 No one would suspect us. 482 00:38:20,833 --> 00:38:22,458 - Let's dance. - I can't. 483 00:38:24,750 --> 00:38:26,333 - Let's dance. - I can't. 484 00:38:27,875 --> 00:38:28,708 I can't dance. 485 00:38:29,166 --> 00:38:30,250 Quiet! 486 00:38:34,166 --> 00:38:35,458 Turn up the volume! 487 00:38:36,250 --> 00:38:38,249 {\an8}Reportedly, 488 00:38:38,250 --> 00:38:42,707 {\an8}the inter-religion clash was sparked after a small disagreement 489 00:38:42,708 --> 00:38:44,290 {\an8}between vendors in a market, 490 00:38:44,291 --> 00:38:47,082 {\an8}which spread into a bigger issue in the city. 491 00:38:47,083 --> 00:38:52,000 People fear another riot, like the one that happened 17 years ago. 492 00:38:53,166 --> 00:38:55,833 - Relax, it's still far away! - Put the music back on! 493 00:39:02,166 --> 00:39:03,833 Keep the music going! 494 00:39:11,916 --> 00:39:12,999 Vera. 495 00:39:13,000 --> 00:39:15,083 Vera! She needs to cheer up! 496 00:39:20,666 --> 00:39:21,708 What was that? 497 00:39:28,583 --> 00:39:30,958 I hope the riot won't spread to other places. 498 00:39:31,958 --> 00:39:33,083 We can't guarantee that. 499 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 Can't you say something that'll reassure me a little? 500 00:39:38,833 --> 00:39:41,375 Can't a psychologist reassure herself? 501 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 No, where did you hear that? 502 00:39:49,291 --> 00:39:52,000 Well, our country is like... 503 00:39:53,208 --> 00:39:54,625 the thinnest glass. 504 00:39:55,541 --> 00:39:57,250 One tap and it breaks. 505 00:39:58,708 --> 00:40:01,291 Or like gasoline. Flammable. 506 00:40:07,125 --> 00:40:08,875 - You're taking the train home, right? - Yes. 507 00:40:09,541 --> 00:40:10,708 Isn't the station that way? 508 00:40:11,333 --> 00:40:12,458 I'm walking you home first. 509 00:40:13,208 --> 00:40:15,125 Is it because I'm a woman? 510 00:40:15,875 --> 00:40:17,541 You're Chinese, you're at greater risk. 511 00:40:18,083 --> 00:40:19,416 Let me walk you home instead. 512 00:40:20,125 --> 00:40:21,708 And after that, you'll walk me home? 513 00:40:22,250 --> 00:40:23,500 It'll be pointless. 514 00:40:24,208 --> 00:40:27,665 So, we can go our separate ways, hone our survival skills, 515 00:40:27,666 --> 00:40:30,499 and if we survive tonight, we'll meet at the school? 516 00:40:30,500 --> 00:40:31,708 How does that sound? 517 00:41:15,416 --> 00:41:18,249 Where are you going? He will be mad! 518 00:41:18,250 --> 00:41:21,000 - We'll get ourselves in trouble, idiot! - Shut up and sit still! 519 00:41:21,458 --> 00:41:22,832 Don't you believe in Jefri? 520 00:41:22,833 --> 00:41:23,875 Idiot! 521 00:41:24,583 --> 00:41:25,458 Idiot! 522 00:42:00,791 --> 00:42:01,999 Help him, Gerry! 523 00:42:02,000 --> 00:42:02,916 Quick! 524 00:42:04,958 --> 00:42:06,916 Stop here! 525 00:42:16,958 --> 00:42:18,333 Are you gonna be okay? 526 00:42:21,041 --> 00:42:22,583 - Are you all right? - I'm fine. 527 00:42:23,541 --> 00:42:25,040 Jefri's in the principal's office. 528 00:42:25,041 --> 00:42:27,665 I'm heading there. The principal wanted to see me. 529 00:42:27,666 --> 00:42:29,000 What are you gonna tell him? 530 00:42:29,583 --> 00:42:30,916 I'll tell him what I know. 531 00:42:32,083 --> 00:42:35,499 Even if he gets expelled, it won't solve the problem. 532 00:42:35,500 --> 00:42:36,958 He'll still come after you. 533 00:42:37,916 --> 00:42:40,625 Do you want me to lie and defend Jefri, then? 534 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 I'm just saying you should've avoided him from the start. 535 00:42:48,041 --> 00:42:50,916 You're like the other teachers, afraid of their own students. 536 00:42:52,708 --> 00:42:55,540 Even if he comes after me, at least it'll be my problem. 537 00:42:55,541 --> 00:42:57,333 Not the school's problem anymore. 538 00:43:08,541 --> 00:43:10,333 Tell me what happened last night. 539 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 After Miss Diana and I went our separate ways, 540 00:43:18,208 --> 00:43:19,541 I was attacked by someone. 541 00:43:20,125 --> 00:43:21,833 Around 11:00 p.m. 542 00:43:23,083 --> 00:43:25,666 Hey, where were you at that time? 543 00:43:27,000 --> 00:43:27,833 At home, sir. 544 00:43:28,833 --> 00:43:31,250 The man who attacked me took out a knife. 545 00:43:31,833 --> 00:43:34,333 But I managed to stab him in the thigh with his own knife. 546 00:43:34,916 --> 00:43:36,083 It was self-defense. 547 00:43:37,958 --> 00:43:38,791 Stand up. 548 00:43:40,625 --> 00:43:41,458 Stand up! 549 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Lower your pants. 550 00:43:46,625 --> 00:43:48,458 Lower your pants! 551 00:44:14,458 --> 00:44:15,291 All right. 552 00:44:16,625 --> 00:44:19,207 Pack up your things. 553 00:44:19,208 --> 00:44:22,499 Starting tomorrow, you don't have to come to this school again! 554 00:44:22,500 --> 00:44:24,166 - But, sir-- - Quiet! 555 00:44:28,458 --> 00:44:31,583 Your parents should never have given birth to you! 556 00:44:33,125 --> 00:44:36,666 If you were my child, I would've thrown you out a long time ago! 557 00:44:49,583 --> 00:44:52,000 I've been the principal at this school for ten years. 558 00:44:53,541 --> 00:44:56,583 I have never expelled a student. 559 00:45:00,250 --> 00:45:03,625 Expelling them means you're giving up on them. 560 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 You've only been here for a few days, 561 00:45:08,750 --> 00:45:12,833 and you've made me do the thing I hate the most. 562 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 You're twice the age of these kids. 563 00:45:19,083 --> 00:45:23,458 You should've been able to prevent the situation from getting worse! 564 00:45:28,541 --> 00:45:30,458 Allow me to return to class, sir. 565 00:45:38,625 --> 00:45:39,916 What do we do now? 566 00:45:40,500 --> 00:45:42,082 - I don't know, man. - Good morning. 567 00:45:42,083 --> 00:45:43,291 What, you fucker? 568 00:45:43,791 --> 00:45:44,750 Morning. 569 00:45:49,958 --> 00:45:53,375 Prepare your drawing tools and please share this. 570 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 Okay. Does anyone else want to walk out? 571 00:46:12,291 --> 00:46:15,708 All right then. Today we'll learn about perspective in drawing. 572 00:46:19,500 --> 00:46:21,458 - Are you sure? - We use milk. 573 00:46:22,000 --> 00:46:23,666 - Mother's milk? - Only if it's fat-free. 574 00:46:27,083 --> 00:46:28,208 Khristo. 575 00:46:28,875 --> 00:46:31,875 I'm going to decorate the classroom tomorrow. 576 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 For Independence Day. 577 00:46:35,541 --> 00:46:37,790 - Can you help me? - There's no school tomorrow. 578 00:46:37,791 --> 00:46:39,625 I know, that's why I'm doing it tomorrow. 579 00:46:40,208 --> 00:46:43,166 I want to put up your drawings. Can you help me? 580 00:46:44,333 --> 00:46:45,500 Can Rangga come with me? 581 00:46:46,541 --> 00:46:48,791 Sure. Be here at 10:00 a.m. 582 00:46:51,500 --> 00:46:55,375 What the hell? I already have plans tomorrow. 583 00:46:56,666 --> 00:46:58,916 Are you allowed to hold a service at home? 584 00:46:59,041 --> 00:47:03,957 The churches are all closed! Where else am I supposed to hold it? 585 00:47:03,958 --> 00:47:07,499 But do you have permission to hold it at home? 586 00:47:07,500 --> 00:47:09,708 Do I have to ask for permission to pray? 587 00:47:22,375 --> 00:47:24,000 It's me, Diana. 588 00:47:24,916 --> 00:47:25,750 Yeah? 589 00:47:27,583 --> 00:47:28,750 I want to apologize. 590 00:47:29,791 --> 00:47:31,916 I think you did the right thing. 591 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Can I see you? 592 00:47:36,166 --> 00:47:37,250 Not now. 593 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 I'll be at school at 10:00 a.m. tomorrow, 594 00:47:45,666 --> 00:47:47,625 putting up the kids' drawings in the classroom. 595 00:47:50,000 --> 00:47:51,833 We can meet there if you want. 596 00:47:56,333 --> 00:47:57,708 Good night. 597 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 Sure. 598 00:49:08,291 --> 00:49:10,333 - What are you so scared of? - What? 599 00:49:11,000 --> 00:49:12,750 - Scared of getting bum-fucked? - Fuck you! 600 00:49:13,458 --> 00:49:15,749 - You're crazy! - It's fine. I'll protect you. 601 00:49:15,750 --> 00:49:17,707 - Really? - Yes, I'll watch you getting fucked. 602 00:49:17,708 --> 00:49:18,666 Fuck you, man! 603 00:49:23,833 --> 00:49:26,083 - Thank you for coming. - Yes, sir. 604 00:49:26,916 --> 00:49:27,750 Let's go. 605 00:49:32,583 --> 00:49:33,958 His gaze is deep. 606 00:49:35,375 --> 00:49:37,125 He wants you to hold his hand. 607 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 Shit. You're crazy! 608 00:49:41,250 --> 00:49:43,291 I'll leave so you can have some privacy. 609 00:49:44,916 --> 00:49:47,791 Edwin, Khristo, Rangga. 610 00:49:56,208 --> 00:49:57,916 - What's wrong? - Nothing. 611 00:49:58,958 --> 00:50:01,791 I thought you were gay. That's why I brought Rangga with me. 612 00:50:03,875 --> 00:50:06,290 Just because you brought Rangga, and I brought Miss Diana, 613 00:50:06,291 --> 00:50:07,750 it doesn't mean I'm not gay. 614 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 What are we waiting for? 615 00:50:18,625 --> 00:50:19,666 Weapons. 616 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 Damn! I can't wait! 617 00:50:23,333 --> 00:50:24,250 Can't wait! 618 00:50:26,083 --> 00:50:27,165 Hamdi. 619 00:50:27,166 --> 00:50:28,541 This drawing is so bad. 620 00:50:30,583 --> 00:50:33,540 It's not bad, he just didn't put enough effort into it. 621 00:50:33,541 --> 00:50:36,458 Put it up so he'll realize how bad it is. 622 00:50:37,750 --> 00:50:39,332 I don't think he'll care, sir. 623 00:50:39,333 --> 00:50:42,458 We're not kids anymore. No one cares about art. 624 00:50:47,416 --> 00:50:48,416 None taken. 625 00:50:49,000 --> 00:50:50,582 What's your plan after this? 626 00:50:50,583 --> 00:50:53,625 No idea, maybe a fitness coach? 627 00:50:54,416 --> 00:50:56,707 We're interrupting the current program 628 00:50:56,708 --> 00:50:59,790 to bring you breaking news on the riot that occurred in-- 629 00:50:59,791 --> 00:51:02,458 - I have to go. My family's at home. - Me too. 630 00:51:02,833 --> 00:51:04,165 Who'll keep watch here? 631 00:51:04,166 --> 00:51:07,040 Who cares? We don't get paid enough to risk our lives. 632 00:51:07,041 --> 00:51:08,624 The people upstairs? Do we tell them? 633 00:51:08,625 --> 00:51:10,333 Just leave the gate open. 634 00:51:11,708 --> 00:51:14,625 This is worse than the riot 17 years ago. 635 00:51:21,166 --> 00:51:21,999 Leave it open. 636 00:51:22,000 --> 00:51:23,707 - What if someone breaks in? - It's okay. 637 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 - Okay. - Let's go! 638 00:51:25,083 --> 00:51:26,916 Those fuckers. 639 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 What? 640 00:51:30,791 --> 00:51:32,166 - Shit! - What's up? 641 00:51:32,708 --> 00:51:34,375 - There's a riot! - Where? 642 00:51:35,000 --> 00:51:36,290 - Where? - Look. 643 00:51:36,291 --> 00:51:37,874 All the pigs are being attacked. 644 00:51:37,875 --> 00:51:39,749 - For real? - For real! 645 00:51:39,750 --> 00:51:40,791 Just look. 646 00:51:41,833 --> 00:51:42,958 Put on the radio. 647 00:51:45,750 --> 00:51:48,249 The riot is escalating rapidly. 648 00:51:48,250 --> 00:51:52,582 There are only a few police officers in the area. 649 00:51:52,583 --> 00:51:55,165 We strongly recommend our audience to stay at home 650 00:51:55,166 --> 00:51:58,958 and communicate with your neighbors to anticipate further developments. 651 00:51:59,833 --> 00:52:00,666 Take that! 652 00:52:01,833 --> 00:52:04,000 - Die, you pigs! - Fuckers! 653 00:52:06,666 --> 00:52:08,208 Do we have any thumbtacks left? 654 00:52:08,750 --> 00:52:10,790 - Shoot. - We ran out? 655 00:52:10,791 --> 00:52:12,207 - There's none left. - Yeah. 656 00:52:12,208 --> 00:52:13,416 This one's lopsided. 657 00:52:13,958 --> 00:52:16,375 I have this, but I don't have scissors. 658 00:52:17,791 --> 00:52:18,916 Here, let me. 659 00:52:21,916 --> 00:52:24,500 You can easily tear this, sir. 660 00:52:28,458 --> 00:52:30,833 I don't think we should be touching your saliva. 661 00:52:31,875 --> 00:52:33,415 Better than using my ass. 662 00:52:33,416 --> 00:52:37,125 Well, you can do that, as long as it's wet. 663 00:52:42,416 --> 00:52:47,208 Let me go check in the security room. Hopefully there's a pair there. 664 00:52:48,541 --> 00:52:51,916 I'll give you a million bucks for every piece of duct tape you rip. 665 00:52:58,250 --> 00:52:59,666 - I'll be back. - Yeah. 666 00:53:05,916 --> 00:53:06,749 Finally! 667 00:53:06,750 --> 00:53:07,666 Fucker. 668 00:53:08,541 --> 00:53:10,165 I heard your dad's into men? 669 00:53:10,166 --> 00:53:12,290 - Shut your fucking mouth. - Fine. 670 00:53:12,291 --> 00:53:14,290 - What's up? - I don't know, ask this fucker. 671 00:53:14,291 --> 00:53:15,875 - Just ask him. - You need help? 672 00:53:19,375 --> 00:53:20,375 Dope! 673 00:53:21,541 --> 00:53:23,457 - Be careful, they're sharp. - Careful. 674 00:53:23,458 --> 00:53:26,165 That's what I'm talking about. 675 00:53:26,166 --> 00:53:27,458 Watch out. 676 00:53:28,833 --> 00:53:30,040 I'll take this one. 677 00:53:30,041 --> 00:53:31,750 - Let's go! - Take this one too. 678 00:53:32,250 --> 00:53:34,000 - Seriously, Jef? - Take it. 679 00:53:35,166 --> 00:53:37,041 - Here, try this one. - Hey. 680 00:53:46,083 --> 00:53:47,291 Pig! 681 00:53:49,041 --> 00:53:51,041 Hey, pig! 682 00:53:51,666 --> 00:53:56,082 As you can see, things are getting out of control, 683 00:53:56,083 --> 00:53:57,457 and we can't distinguish... 684 00:53:57,458 --> 00:54:01,082 - Edwin! - ...the rioters from civilians... 685 00:54:01,083 --> 00:54:02,166 Pig! 686 00:54:14,083 --> 00:54:17,166 - Hey! - Pig! 687 00:54:21,750 --> 00:54:22,874 - Nothing. - Pig! 688 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 The plan's going well, Jef. 689 00:54:25,125 --> 00:54:27,750 Fucking security! Tell them to go home! 690 00:54:28,333 --> 00:54:30,999 Sir! Jefri and his gang are coming here! 691 00:54:31,000 --> 00:54:33,791 - They have machetes, crowbars and knives! - Wait here. 692 00:54:35,000 --> 00:54:36,790 - I'm coming with you! - Let's go! 693 00:54:36,791 --> 00:54:38,082 Pig! 694 00:54:38,083 --> 00:54:39,541 You'll die today! 695 00:54:42,041 --> 00:54:44,375 Edwin! Let's play! 696 00:54:49,291 --> 00:54:51,665 Take the emergency exit upstairs. I'll stall them. 697 00:54:51,666 --> 00:54:53,665 - Quick! - No, we must stick together! 698 00:54:53,666 --> 00:54:56,207 They came for me. It has nothing to do with you all! 699 00:54:56,208 --> 00:54:58,375 Hey! Pig! 700 00:54:58,958 --> 00:55:01,624 - Pig! - Pig! 701 00:55:01,625 --> 00:55:02,790 Quick! 702 00:55:02,791 --> 00:55:04,083 Come with us! 703 00:55:04,666 --> 00:55:06,291 Where are you, pig teacher? 704 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Hey, pervert! Where are you hiding? 705 00:55:18,958 --> 00:55:20,083 This way! 706 00:55:23,250 --> 00:55:25,958 - Pig! - Pig! 707 00:55:31,958 --> 00:55:33,999 - It's locked. - Are you sure? 708 00:55:34,000 --> 00:55:35,624 The key's in the security room. 709 00:55:35,625 --> 00:55:38,665 What's the point of an emergency exit if it's locked? Come on! 710 00:55:38,666 --> 00:55:41,041 - Let's play! - There's a package for you! 711 00:55:43,875 --> 00:55:45,999 Don't run like a pussy! 712 00:55:46,000 --> 00:55:48,291 - Shithead! - Come out! 713 00:55:51,500 --> 00:55:52,666 It's locked. 714 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 Where are you, bastard! 715 00:56:01,458 --> 00:56:02,875 Run! 716 00:56:03,916 --> 00:56:04,958 Hey, pig! 717 00:56:18,500 --> 00:56:19,499 Fuck! 718 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 Open the door! 719 00:56:22,791 --> 00:56:24,540 Open the fucking door! 720 00:56:24,541 --> 00:56:25,625 Pig! 721 00:56:34,541 --> 00:56:35,750 Shit, there's no signal! 722 00:56:37,958 --> 00:56:41,000 We shouldn't have run away. We don't have problems with them. 723 00:56:44,416 --> 00:56:47,124 My dad knows I'm here. He'll come looking for me. 724 00:56:47,125 --> 00:56:50,749 Your dad didn't bat an eye when you left for two days. He won't come! 725 00:56:50,750 --> 00:56:51,666 There's a riot. 726 00:56:54,083 --> 00:56:56,291 I saw the news on the TV in the security room. 727 00:56:57,166 --> 00:56:58,665 Where are the guards? 728 00:56:58,666 --> 00:56:59,875 They weren't there. 729 00:57:00,500 --> 00:57:02,541 They must've gone home because of the riot. 730 00:57:05,000 --> 00:57:06,375 I'll go out there and face them. 731 00:57:07,125 --> 00:57:07,958 Sir! 732 00:57:08,500 --> 00:57:12,790 They'll leave you alone when they get what they want. 733 00:57:12,791 --> 00:57:14,333 It's me they want. 734 00:57:17,583 --> 00:57:20,375 What do you think they came here for with all those weapons? 735 00:57:21,333 --> 00:57:24,166 One thing is for sure, they won't kill me. 736 00:57:24,916 --> 00:57:26,333 They will kill you. 737 00:57:28,583 --> 00:57:29,874 Why do you say that? 738 00:57:29,875 --> 00:57:31,500 They've killed someone before. 739 00:57:32,791 --> 00:57:34,249 At least, Jefri did. 740 00:57:34,250 --> 00:57:36,332 I used to hang out with their gang. 741 00:57:36,333 --> 00:57:38,915 One night, when I was alone with Jefri, 742 00:57:38,916 --> 00:57:41,875 he was very drunk and confessed to me he'd killed someone. 743 00:57:42,583 --> 00:57:43,583 Who? 744 00:57:45,750 --> 00:57:46,790 Ody Nugroho. 745 00:57:46,791 --> 00:57:48,291 Jefri killed him? 746 00:57:48,916 --> 00:57:51,875 - Why didn't you tell me? - Keep it quiet! 747 00:57:54,041 --> 00:57:55,458 I didn't believe him at first. 748 00:57:55,958 --> 00:57:59,040 He emailed me the video from his cloud to prove he killed Ody. 749 00:57:59,041 --> 00:58:00,999 - But I never opened it. - Why? 750 00:58:01,000 --> 00:58:02,750 I was too scared. I was shocked! 751 00:58:03,500 --> 00:58:05,415 If I delete the data, I'll forget about it. 752 00:58:05,416 --> 00:58:06,915 He sent you the video. 753 00:58:06,916 --> 00:58:09,582 We only need to leak it and it'll go viral. 754 00:58:09,583 --> 00:58:12,290 It's not that easy, you fool! I didn't see the video! 755 00:58:12,291 --> 00:58:13,790 The face could be blurry! 756 00:58:13,791 --> 00:58:16,041 - I didn't know why he sent it to me. - Calm down, man. 757 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 He sent it to you because he needed an audience. 758 00:58:22,875 --> 00:58:25,291 Why didn't you go to the police? 759 00:58:25,666 --> 00:58:27,541 I was very scared, miss. 760 00:58:28,291 --> 00:58:31,000 If I'm not careful, I'm sure Jefri will kill me too. 761 00:58:32,291 --> 00:58:33,291 Right? 762 00:58:37,000 --> 00:58:38,374 Let me see the video. 763 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 - What for? - We have to know how fucked up he is. 764 00:58:42,208 --> 00:58:43,583 Let's watch it. 765 00:58:44,291 --> 00:58:46,125 He sent the video under an alias. Wait. 766 00:58:48,708 --> 00:58:49,583 Here it is. 767 00:58:51,416 --> 00:58:53,750 Watch this video, you shitheads. Don't mess with me! 768 00:58:54,833 --> 00:58:56,041 Shit, there's no signal. 769 00:58:57,583 --> 00:59:02,041 Hey! Give me the pig, and I'll let you all go home! 770 00:59:02,625 --> 00:59:04,207 Don't do it, sir. Ignore them. 771 00:59:04,208 --> 00:59:06,083 It's fine. I'm the one they're looking for. 772 00:59:06,541 --> 00:59:08,915 They will kill you, 773 00:59:08,916 --> 00:59:11,750 and they won't let us live because we're all witnesses. 774 00:59:12,208 --> 00:59:13,041 Fuck! 775 00:59:17,000 --> 00:59:18,125 What's that room? 776 00:59:18,666 --> 00:59:20,582 The locker room. There's no way out in there. 777 00:59:20,583 --> 00:59:21,665 He's right. 778 00:59:21,666 --> 00:59:24,708 - Wait, what are you going to do? - No! 779 00:59:25,208 --> 00:59:26,957 The front and back doors use the same key. 780 00:59:26,958 --> 00:59:29,833 - The back door leads to the parking lot. - He's right. 781 00:59:31,458 --> 00:59:32,999 Come on, sir. Quick. 782 00:59:33,000 --> 00:59:34,583 - Let me try. - Come on. 783 00:59:41,583 --> 00:59:42,583 It's clogged! 784 00:59:51,500 --> 00:59:53,833 The number you have reached is not in service. 785 01:00:05,291 --> 01:00:06,291 Rangga! 786 01:00:11,958 --> 01:00:13,875 - Excuse me! - Yes? 787 01:00:15,541 --> 01:00:16,750 I'm Rangga's father. 788 01:00:17,583 --> 01:00:18,833 Is Rangga inside? 789 01:00:19,333 --> 01:00:22,291 - Yes, sir. - Yes, he's here. We'll take you to him. 790 01:00:23,416 --> 01:00:27,250 - Do you want to come inside? Wait. - Sure. 791 01:00:29,333 --> 01:00:31,333 Please come inside. 792 01:00:31,916 --> 01:00:33,208 Rangga! 793 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 Don't you know there are riots everywhere? 794 01:00:37,375 --> 01:00:40,291 - We know, sir. - Why don't you go home, then? 795 01:00:40,958 --> 01:00:42,665 Your parents must be worried. 796 01:00:42,666 --> 01:00:44,749 - Our parents told us to stay here. - Yeah. 797 01:00:44,750 --> 01:00:47,540 - They said it's safer here. - How can it be safer? 798 01:00:47,541 --> 01:00:49,916 You can see the smoke from here! 799 01:00:51,541 --> 01:00:52,874 What are you doing here anyway? 800 01:00:52,875 --> 01:00:54,665 We're doing homework together! 801 01:00:54,666 --> 01:00:56,000 That's nonsense. 802 01:01:00,375 --> 01:01:01,624 Why are you all here? 803 01:01:01,625 --> 01:01:03,915 - Hello, sir. - Where is Rangga? 804 01:01:03,916 --> 01:01:06,374 - He's in there. - Yes. 805 01:01:06,375 --> 01:01:07,291 Rangga! 806 01:01:07,791 --> 01:01:08,625 Rangga! 807 01:01:09,291 --> 01:01:13,332 Dad! Run! Call the police! 808 01:01:13,333 --> 01:01:14,291 Dad! 809 01:01:20,333 --> 01:01:23,666 Rangga! Your dad is here for you, bastard! 810 01:01:24,041 --> 01:01:25,832 Get out now or we will kill him! 811 01:01:25,833 --> 01:01:27,750 Leave him alone! 812 01:01:28,333 --> 01:01:30,875 Don't come out! Stay inside! 813 01:01:33,541 --> 01:01:34,665 Take that! 814 01:01:34,666 --> 01:01:35,833 Dad! 815 01:01:36,666 --> 01:01:37,957 Fuck you, Gerry! 816 01:01:37,958 --> 01:01:43,124 A riot that just erupted 15 minutes ago is spreading through the city. 817 01:01:43,125 --> 01:01:48,165 Looting and vandalism are happening everywhere and rapidly, 818 01:01:48,166 --> 01:01:52,208 taking us back to the riot that happened 17 years ago. 819 01:01:54,750 --> 01:01:55,915 Now we can see... 820 01:01:55,916 --> 01:01:57,250 Calm down, Rangga. 821 01:01:58,958 --> 01:02:00,208 - How can I do that? - Calm down. 822 01:02:01,125 --> 01:02:03,249 Even if I try to, I will get killed myself. 823 01:02:03,250 --> 01:02:04,916 - Calm down. - What do I do? 824 01:02:05,666 --> 01:02:07,958 It's too dangerous, Rangga. Be patient. 825 01:02:12,083 --> 01:02:13,415 I'll go out there. 826 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 I'll go out. 827 01:02:25,125 --> 01:02:26,958 What do you guys want? 828 01:02:31,625 --> 01:02:33,500 I promise you, 829 01:02:35,583 --> 01:02:39,375 none of us will tell the police. 830 01:02:43,333 --> 01:02:46,958 If you let us go, 831 01:02:47,791 --> 01:02:49,166 we promise... 832 01:02:50,166 --> 01:02:51,375 We promise. 833 01:02:53,375 --> 01:02:56,125 Please, before this goes too far. 834 01:02:57,583 --> 01:02:59,291 - Please. - Too far? 835 01:03:03,291 --> 01:03:04,958 You mean after all of them are dead? 836 01:03:06,750 --> 01:03:08,750 Jef, maybe... 837 01:03:09,375 --> 01:03:11,082 Maybe he's right, Jef. 838 01:03:11,083 --> 01:03:15,207 - Are you turning against me? - Let me handle this, Jef. 839 01:03:15,208 --> 01:03:17,291 You know he's a pussy, right? He has no balls. 840 01:03:21,500 --> 01:03:22,833 What the hell? 841 01:03:25,125 --> 01:03:26,125 Don't be stupid. 842 01:03:39,333 --> 01:03:40,916 What are you doing? 843 01:03:48,875 --> 01:03:50,915 Dad! 844 01:03:50,916 --> 01:03:52,458 Quit talking! 845 01:03:54,666 --> 01:03:57,665 Hey, what's with you? Such a crybaby. 846 01:03:57,666 --> 01:04:00,999 This is nothing compared to what you've done! 847 01:04:01,000 --> 01:04:02,833 Did you forget? Look here! 848 01:04:04,541 --> 01:04:06,457 Look! Satisfied? 849 01:04:06,458 --> 01:04:08,083 I didn't do that to you. 850 01:04:08,833 --> 01:04:10,583 All parents are the same. 851 01:04:10,958 --> 01:04:12,250 Go on, Gerry. 852 01:04:15,250 --> 01:04:17,583 Jefri! You fucker! Bastard! 853 01:04:24,583 --> 01:04:25,416 Jef! 854 01:04:28,000 --> 01:04:28,875 Jef! 855 01:04:37,125 --> 01:04:38,374 Yes, pig? 856 01:04:38,375 --> 01:04:39,832 What do you want? 857 01:04:39,833 --> 01:04:41,625 I want you to get out! 858 01:04:43,125 --> 01:04:45,250 Fine, I'll come out. 859 01:04:46,250 --> 01:04:48,125 After you let all of them go! 860 01:04:50,500 --> 01:04:53,249 I wonder how such an idiot like you can be a teacher. 861 01:04:53,250 --> 01:04:55,707 We've got this far, how could I let them go? 862 01:04:55,708 --> 01:04:57,666 Jef! Listen to me! 863 01:04:59,791 --> 01:05:00,625 I'm... 864 01:05:01,666 --> 01:05:03,124 I'm sorry. 865 01:05:03,125 --> 01:05:06,416 I'm sorry if I was out of line with all the things I said. I was wrong. 866 01:05:07,291 --> 01:05:09,958 Okay? But think about your family. 867 01:05:10,625 --> 01:05:14,124 They must be worried about you. I'm sure they love you, Jef. 868 01:05:14,125 --> 01:05:15,666 Enough! Shut up! 869 01:05:16,333 --> 01:05:17,625 Fuck you! 870 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 Jef! 871 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Jef! 872 01:05:42,625 --> 01:05:45,957 - This is all because of you! - Hey! Rangga! 873 01:05:45,958 --> 01:05:47,583 It's all because of you! 874 01:05:49,250 --> 01:05:50,999 - Yes, it's all my fault. - Fuck. 875 01:05:51,000 --> 01:05:53,250 - Stop, Rangga! - I'm sorry. 876 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 - I'm sorry. - Stop it! 877 01:05:56,083 --> 01:05:57,582 Fuck you! 878 01:05:57,583 --> 01:05:59,958 - Fuck you! - Rangga! 879 01:06:01,041 --> 01:06:02,957 My dad is dying out there because of you! 880 01:06:02,958 --> 01:06:04,250 Calm down, Rangga! 881 01:06:04,958 --> 01:06:06,541 Calm down. 882 01:06:06,916 --> 01:06:08,666 Do you even know how it feels? 883 01:06:24,041 --> 01:06:26,250 You open that door, and we all die. 884 01:06:27,041 --> 01:06:28,166 Is that what you want? 885 01:06:34,708 --> 01:06:35,708 Fuck this. 886 01:06:39,500 --> 01:06:41,083 There are eight of them, right? 887 01:06:43,916 --> 01:06:45,208 Yes, as I remember. 888 01:06:46,000 --> 01:06:47,625 - Rangga. - What? 889 01:06:48,500 --> 01:06:50,915 Was that all of them when you saw them come in? 890 01:06:50,916 --> 01:06:52,082 Yes. 891 01:06:52,083 --> 01:06:54,583 - You know all of them? - Yes. 892 01:07:00,166 --> 01:07:03,332 - Jefri, I'll come out. - Then come out! 893 01:07:03,333 --> 01:07:06,750 I will come out last, after you let everyone go. 894 01:07:09,708 --> 01:07:12,166 - That's bullshit. - We talked about that. 895 01:07:12,666 --> 01:07:13,874 No, Jef. 896 01:07:13,875 --> 01:07:16,875 I'm the one you want! I'll come out! 897 01:07:18,291 --> 01:07:19,958 So, how is this going to work? 898 01:07:20,375 --> 01:07:21,416 You all back off. 899 01:07:22,041 --> 01:07:25,500 Then Miss Diana, Khristo, Rangga, and his dad will go. 900 01:07:26,375 --> 01:07:28,250 Only after they're safe outside of the school, 901 01:07:29,041 --> 01:07:30,541 I'll come out. 902 01:07:30,916 --> 01:07:33,457 How will you know if we all backed off? 903 01:07:33,458 --> 01:07:35,333 Shout out your names one by one. 904 01:07:35,750 --> 01:07:37,583 Are you seriously taking attendance? 905 01:07:38,250 --> 01:07:40,000 Do you want me to come out or not? 906 01:07:43,041 --> 01:07:44,250 Back off. 907 01:07:45,083 --> 01:07:46,250 Back off! 908 01:07:47,541 --> 01:07:48,833 Fuck this shit. 909 01:07:50,375 --> 01:07:52,541 - Shitheads. - Pigs! 910 01:07:57,500 --> 01:07:58,708 Edwin, you pig! 911 01:07:59,291 --> 01:08:00,708 We have backed off! 912 01:08:01,583 --> 01:08:02,791 Now get out! 913 01:08:04,500 --> 01:08:05,540 Get ready. 914 01:08:05,541 --> 01:08:08,166 Say your names, one by one! 915 01:08:09,333 --> 01:08:10,249 Dickhead! 916 01:08:10,250 --> 01:08:11,957 - Jefri! - Gerry! 917 01:08:11,958 --> 01:08:13,165 - Reihan! - Sim! 918 01:08:13,166 --> 01:08:14,707 - Culap! - Jay! 919 01:08:14,708 --> 01:08:15,750 Anto! 920 01:08:16,458 --> 01:08:17,958 You bitch! 921 01:08:18,750 --> 01:08:21,583 Okay, now get them out, pig teacher! 922 01:08:31,875 --> 01:08:33,375 The pig's finally out. 923 01:08:34,250 --> 01:08:35,291 This fucker. 924 01:08:45,750 --> 01:08:47,458 - Fuck! - Hey! 925 01:08:52,500 --> 01:08:53,707 You fucker! 926 01:08:53,708 --> 01:08:55,915 - Dad... - Are you okay? 927 01:08:55,916 --> 01:08:56,833 Sit here, Dad. 928 01:09:09,958 --> 01:09:11,166 Why? 929 01:09:12,375 --> 01:09:13,333 Why? 930 01:09:15,083 --> 01:09:16,708 Why didn't you let us out? 931 01:09:18,416 --> 01:09:20,374 Why didn't you let us out? 932 01:09:20,375 --> 01:09:21,833 I don't trust those guys. 933 01:09:22,916 --> 01:09:23,749 Fuck. 934 01:09:23,750 --> 01:09:25,124 Rangga. 935 01:09:25,125 --> 01:09:27,540 Mr. Edwin is right. They're dangerous. 936 01:09:27,541 --> 01:09:31,000 No. I'm sorry, miss. But it was the right plan! 937 01:09:40,291 --> 01:09:41,416 Let's go home, Dad. 938 01:09:41,958 --> 01:09:43,332 We must go home, Dad. 939 01:09:43,333 --> 01:09:44,999 We'll go home, Dad. 940 01:09:45,000 --> 01:09:48,166 My dad needs medical attention. 941 01:09:49,000 --> 01:09:50,208 We have to get out, sir. 942 01:10:08,416 --> 01:10:09,540 Jefri! 943 01:10:09,541 --> 01:10:11,250 What now, pig? 944 01:10:11,958 --> 01:10:12,915 I'm sorry. 945 01:10:12,916 --> 01:10:16,290 We just wanted to make sure Rangga's father was still alive. 946 01:10:16,291 --> 01:10:19,457 - Son of a bitch! - What a load of bullshit! 947 01:10:19,458 --> 01:10:23,082 No, our deal is still on, Jef. I will come out. 948 01:10:23,083 --> 01:10:24,750 I don't trust you anymore. 949 01:10:27,166 --> 01:10:28,625 You have to, Jef! 950 01:10:29,333 --> 01:10:32,666 There's nothing else we can do, but to get out. Believe me! 951 01:10:34,791 --> 01:10:36,750 - Back off. - They just came out. 952 01:10:38,083 --> 01:10:39,541 - Again, Jef? - Back off! 953 01:10:40,958 --> 01:10:43,041 - How stupid. - Shut your mouth. 954 01:10:44,125 --> 01:10:45,750 - What is this? - You know... 955 01:10:49,875 --> 01:10:51,540 Okay. Get out now! 956 01:10:51,541 --> 01:10:54,249 Don't make us say our names again, you bitch! 957 01:10:54,250 --> 01:10:57,416 No, Jef. Say your names one by one! 958 01:10:58,583 --> 01:10:59,916 Fucker! 959 01:11:01,291 --> 01:11:02,540 Jefri! 960 01:11:02,541 --> 01:11:04,499 - Gerry! - Reihan! 961 01:11:04,500 --> 01:11:06,332 - Sim! - Culap! 962 01:11:06,333 --> 01:11:07,874 - Jay! - Anto! 963 01:11:07,875 --> 01:11:10,041 Get out, you motherfuckers! 964 01:11:12,041 --> 01:11:13,290 - Rangga. - What's this? 965 01:11:13,291 --> 01:11:16,833 After you get out, open that door from the outside. Can you do that? 966 01:11:18,791 --> 01:11:20,207 - Can you? - Sir! 967 01:11:20,208 --> 01:11:22,416 If they took the keys, we won't be able to get out. 968 01:11:23,416 --> 01:11:25,291 Rangga, you will open the door, right? 969 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 - Ready? - Let's do it. 970 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 Don't be scared. 971 01:12:14,250 --> 01:12:15,208 Fucker. 972 01:12:16,250 --> 01:12:17,625 I'll laugh if you fall. 973 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 I hope you trip. 974 01:12:21,208 --> 01:12:22,833 What are we going to do now? 975 01:12:24,250 --> 01:12:27,291 We need to make sure they get out safely. 976 01:12:29,166 --> 01:12:30,707 They'll be safe. 977 01:12:30,708 --> 01:12:32,833 Stay away, Jef. 978 01:12:34,083 --> 01:12:35,374 Don't come any closer. 979 01:12:35,375 --> 01:12:36,541 Relax. 980 01:12:37,208 --> 01:12:40,708 - I'm not a liar like you, pig. - Jef. 981 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 I'm not a pig. 982 01:12:45,625 --> 01:12:46,875 I'm not a coward. 983 01:12:47,375 --> 01:12:49,250 And I'm not one to easily lose a fight! 984 01:12:54,500 --> 01:12:56,374 Wait until both of them get out, Jef! 985 01:12:56,375 --> 01:12:59,250 Hey, they will be safe. 986 01:13:00,083 --> 01:13:01,625 By the way, Mr. Edwin, 987 01:13:02,208 --> 01:13:05,249 if they are safe, I want you to get out 988 01:13:05,250 --> 01:13:07,208 and kiss my feet. 989 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 What's next? 990 01:13:18,583 --> 01:13:19,666 We wait. 991 01:13:37,625 --> 01:13:38,625 Edwin. 992 01:13:41,041 --> 01:13:42,541 It's been 15 minutes. 993 01:13:44,791 --> 01:13:45,958 Maybe he forgot? 994 01:13:49,458 --> 01:13:51,791 Jefri. 995 01:13:53,166 --> 01:13:54,208 Jefri. 996 01:13:56,291 --> 01:13:57,291 Jef! 997 01:14:00,750 --> 01:14:01,708 Jefri! 998 01:14:02,875 --> 01:14:04,208 Yes, pig? 999 01:14:04,958 --> 01:14:06,749 Rangga and his dad haven't left! 1000 01:14:06,750 --> 01:14:08,624 Who said that? They left ages ago. 1001 01:14:08,625 --> 01:14:10,499 No, they're still here! 1002 01:14:10,500 --> 01:14:12,582 Now you come out and let's get this over with. 1003 01:14:12,583 --> 01:14:15,249 No! I know they're still here! 1004 01:14:15,250 --> 01:14:18,415 Are you calling me a liar, or is this another trick of yours? 1005 01:14:18,416 --> 01:14:20,333 I know they're still here! 1006 01:14:21,583 --> 01:14:22,416 Fuck this shit. 1007 01:14:23,041 --> 01:14:25,291 Gerry! Come here! 1008 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 Mr. Edwin! 1009 01:14:29,583 --> 01:14:33,291 You promised me, Jef! 1010 01:14:34,458 --> 01:14:35,874 Come on. 1011 01:14:35,875 --> 01:14:37,707 Just get out already. 1012 01:14:37,708 --> 01:14:40,457 Let's talk about this. 1013 01:14:40,458 --> 01:14:41,833 But only if you get out now! 1014 01:14:42,875 --> 01:14:43,749 Rangga! 1015 01:14:43,750 --> 01:14:47,333 We both know banging the door won't do you any good. 1016 01:14:50,250 --> 01:14:52,790 Jef, he's not coming out. 1017 01:14:52,791 --> 01:14:54,916 There's no other choice. We can't wait until tomorrow. 1018 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Reihan! 1019 01:14:58,208 --> 01:14:59,375 Jef, stop this. 1020 01:15:00,833 --> 01:15:02,083 Stop it, Jef. 1021 01:15:05,125 --> 01:15:07,457 - Get some gasoline. - Where do I get gasoline? 1022 01:15:07,458 --> 01:15:09,624 From Gerry's car. Find a jerrican. 1023 01:15:09,625 --> 01:15:10,916 How about the hose? 1024 01:15:11,916 --> 01:15:14,958 Use your fucking mouth or whatever necessary. 1025 01:15:17,416 --> 01:15:18,625 Quick! 1026 01:15:22,833 --> 01:15:24,041 What's your plan? 1027 01:15:43,333 --> 01:15:46,291 POLICE 1028 01:15:51,041 --> 01:15:52,583 Hey. What are you doing? 1029 01:15:53,583 --> 01:15:54,458 Sir. 1030 01:15:55,333 --> 01:15:56,375 This is... 1031 01:15:57,500 --> 01:15:58,875 My friend's car broke down. 1032 01:15:59,375 --> 01:16:00,375 Ran out of gas. 1033 01:16:00,958 --> 01:16:02,415 I'm taking some from this car. 1034 01:16:02,416 --> 01:16:04,791 - Whose car is this? - It's mine, sir. 1035 01:16:05,250 --> 01:16:06,541 Do you have the car's papers? 1036 01:16:08,000 --> 01:16:10,749 Actually, this is my friend's car, sir. 1037 01:16:10,750 --> 01:16:12,708 Another friend of mine. 1038 01:16:13,875 --> 01:16:15,665 Then where are your friends? 1039 01:16:15,666 --> 01:16:17,457 - Which one? - Both of them. 1040 01:16:17,458 --> 01:16:20,415 The one who owns this car and the one who's run out of gas. 1041 01:16:20,416 --> 01:16:21,791 They're at school, sir. 1042 01:16:24,083 --> 01:16:25,833 - Is this your school? - Yes, sir. 1043 01:16:27,541 --> 01:16:28,750 Show me your friends. 1044 01:16:31,500 --> 01:16:32,333 Right away, sir. 1045 01:16:33,083 --> 01:16:34,041 Unit 21. 1046 01:16:35,250 --> 01:16:36,666 Hold on. Yes, copy. 1047 01:16:37,333 --> 01:16:38,666 We need more help here. 1048 01:16:39,500 --> 01:16:40,625 Let's go. 1049 01:16:41,875 --> 01:16:43,208 Yes, roger that. 1050 01:16:44,500 --> 01:16:46,332 - Is this really your school? - I swear. 1051 01:16:46,333 --> 01:16:49,666 If you don't believe me, come here tomorrow. I'll be here. 1052 01:16:51,125 --> 01:16:52,332 Fine. 1053 01:16:52,333 --> 01:16:55,874 If you kids are going home, take the south route. It's safer. 1054 01:16:55,875 --> 01:16:57,708 - Will do, sir. - Fine. 1055 01:16:59,583 --> 01:17:00,583 Let's go. 1056 01:17:02,916 --> 01:17:05,208 If he wanted to steal, he'd steal the car, not the gas. 1057 01:17:10,166 --> 01:17:12,999 What do you think? Let's burn the school down. 1058 01:17:13,000 --> 01:17:14,208 Stupid. 1059 01:17:14,583 --> 01:17:16,916 If we burn it down, then we also have to get out. 1060 01:17:17,875 --> 01:17:20,040 And there's no way for me to make sure they're dead. 1061 01:17:20,041 --> 01:17:21,125 Idiot! 1062 01:17:22,708 --> 01:17:24,083 - So, what do we do, Jef? - Fuck! 1063 01:17:31,666 --> 01:17:32,666 Edwin! 1064 01:17:34,250 --> 01:17:35,833 I'll count to five! 1065 01:17:36,958 --> 01:17:38,416 If you don't get out, 1066 01:17:39,458 --> 01:17:41,333 I'll set Rangga's dad on fire! 1067 01:17:46,291 --> 01:17:47,125 Please, Jef! 1068 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 One! 1069 01:17:51,833 --> 01:17:52,750 Two! 1070 01:17:53,416 --> 01:17:54,625 Three! 1071 01:17:56,166 --> 01:17:57,250 Four! 1072 01:17:59,041 --> 01:18:02,708 No! 1073 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 Five! 1074 01:18:21,791 --> 01:18:22,875 Out of the way! 1075 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 Dad! 1076 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Dad! 1077 01:18:43,000 --> 01:18:43,833 Dad... 1078 01:18:50,000 --> 01:18:50,833 Dad... 1079 01:19:06,916 --> 01:19:07,791 Help! 1080 01:19:08,666 --> 01:19:10,416 Help! 1081 01:19:10,958 --> 01:19:12,250 Help! 1082 01:19:12,833 --> 01:19:14,208 Help! 1083 01:19:25,291 --> 01:19:26,875 Hey! Get him! 1084 01:19:50,083 --> 01:19:51,915 Rangga! 1085 01:19:51,916 --> 01:19:53,540 - Rangga! - What, fucker? 1086 01:19:53,541 --> 01:19:55,790 You can't get out! Where do you want to go? 1087 01:19:55,791 --> 01:19:57,707 You killed my dad! 1088 01:19:57,708 --> 01:20:00,082 - We know! - My dad is dead! 1089 01:20:00,083 --> 01:20:02,208 - Yes, we know that! - I don't have a dad anymore! 1090 01:20:03,125 --> 01:20:05,583 - Come join us. - To hell with you! 1091 01:20:06,250 --> 01:20:07,708 - Calm down. - No! 1092 01:20:08,208 --> 01:20:09,916 - Calm down. - No! 1093 01:20:15,666 --> 01:20:16,708 Fuck! 1094 01:20:39,500 --> 01:20:41,665 - Why did you do that, you fool? - Shut up! 1095 01:20:41,666 --> 01:20:44,625 - Why did you kill him? - He was going to stab you! 1096 01:20:45,250 --> 01:20:47,124 Why did you do that? 1097 01:20:47,125 --> 01:20:49,124 He was going to stab you! You want to die too? 1098 01:20:49,125 --> 01:20:50,790 Protect your loved ones... 1099 01:20:50,791 --> 01:20:52,040 Fuck! 1100 01:20:52,041 --> 01:20:57,750 The life insurance we offer will secure your family's future. 1101 01:20:59,375 --> 01:21:00,833 He was our friend! 1102 01:21:01,791 --> 01:21:03,332 Were we supposed to let him go? 1103 01:21:03,333 --> 01:21:05,582 Did you want him to report us to the cops? 1104 01:21:05,583 --> 01:21:08,333 Insurance for a brighter future. 1105 01:21:53,791 --> 01:21:54,875 Sim, are you crying? 1106 01:21:57,000 --> 01:21:57,833 Hey. 1107 01:21:59,666 --> 01:22:00,583 Are you crying? 1108 01:22:02,791 --> 01:22:03,915 Why are you crying? 1109 01:22:03,916 --> 01:22:05,208 I just want to go home, Jef. 1110 01:22:06,791 --> 01:22:07,625 Go home? 1111 01:22:09,458 --> 01:22:10,833 Do you want to join them there? 1112 01:22:17,666 --> 01:22:19,165 I just don't want... 1113 01:22:19,166 --> 01:22:21,416 I don't want anyone else to die. 1114 01:22:23,083 --> 01:22:24,541 You don't want anyone else to die? 1115 01:22:25,541 --> 01:22:27,791 Do you want to tell that to all the people out there? 1116 01:22:28,541 --> 01:22:30,208 After this is over, what will you do? 1117 01:22:32,125 --> 01:22:34,166 Cry? Do you want to cry? 1118 01:22:34,458 --> 01:22:37,458 Just cry. Go on. 1119 01:22:38,416 --> 01:22:39,583 What a crybaby. 1120 01:22:40,458 --> 01:22:41,416 Don't cry. 1121 01:22:42,541 --> 01:22:43,708 Go on. Cry again. 1122 01:22:46,000 --> 01:22:47,750 Is that your plan? 1123 01:22:48,333 --> 01:22:50,165 - Report us to the cops? - No, Jef. 1124 01:22:50,166 --> 01:22:51,957 - No. - Then what's your plan? 1125 01:22:51,958 --> 01:22:53,083 Jef. 1126 01:22:53,875 --> 01:22:55,916 What's your plan now? 1127 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 It's not my plan. 1128 01:23:03,125 --> 01:23:04,583 It's our plan. 1129 01:23:07,333 --> 01:23:09,583 We kill everyone in there. 1130 01:23:10,041 --> 01:23:12,750 Then we throw their bodies into the burning buildings out there! 1131 01:23:13,875 --> 01:23:15,458 No one will know who killed them. 1132 01:23:16,333 --> 01:23:17,541 You got that? 1133 01:23:17,916 --> 01:23:19,333 Okay, Jef. 1134 01:23:20,708 --> 01:23:22,541 - You got that? - Yes, Jef. 1135 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Who else wants to cry? 1136 01:23:26,375 --> 01:23:27,500 Who else? 1137 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 There has to be a way out of here. 1138 01:23:41,166 --> 01:23:42,500 Don't follow us, Khristo. 1139 01:23:42,916 --> 01:23:45,124 Stay near the door so they don't suspect anything. 1140 01:23:45,125 --> 01:23:46,125 Yes. 1141 01:23:59,583 --> 01:24:02,082 Hey. Stop! Stay near the door! 1142 01:24:02,083 --> 01:24:03,791 - I want to come too! - No. 1143 01:24:04,458 --> 01:24:08,041 Bang the door from time to time so they won't get suspicious. Go! 1144 01:24:33,375 --> 01:24:34,833 The principal was right. 1145 01:24:36,416 --> 01:24:38,041 I'm just another problem to deal with. 1146 01:24:41,083 --> 01:24:43,000 I shouldn't have come to this school. 1147 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 And my goal wasn't even to teach. 1148 01:24:51,000 --> 01:24:52,333 What was it, then? 1149 01:24:57,916 --> 01:24:59,208 My sister was raped. 1150 01:25:02,166 --> 01:25:04,000 During the riots 17 years ago. 1151 01:25:06,125 --> 01:25:07,375 In front of my own eyes. 1152 01:25:09,208 --> 01:25:10,125 She got pregnant. 1153 01:25:12,583 --> 01:25:14,291 And she gave her son away. 1154 01:25:18,000 --> 01:25:19,125 Two years ago, 1155 01:25:20,791 --> 01:25:22,000 my sister died. 1156 01:25:26,583 --> 01:25:27,958 Acute pneumonia. 1157 01:25:29,833 --> 01:25:32,749 She had looked for her son before, and she told me 1158 01:25:32,750 --> 01:25:36,500 there's a high chance that her son attends a high school in the east. 1159 01:25:37,750 --> 01:25:39,125 Do you know his name? 1160 01:25:40,166 --> 01:25:41,458 She didn't say. 1161 01:25:45,416 --> 01:25:47,583 Today, I brought Khristo here to find out. 1162 01:25:48,916 --> 01:25:49,958 Find out what? 1163 01:25:51,166 --> 01:25:52,791 I think he's my sister's son. 1164 01:25:54,750 --> 01:25:57,375 Everyone in my family drew well, and Khristo draws well. 1165 01:26:03,375 --> 01:26:05,500 Diana, Khristo must live. 1166 01:26:05,708 --> 01:26:10,125 Hey, pig. 1167 01:26:15,750 --> 01:26:16,583 Pig! 1168 01:26:40,708 --> 01:26:42,208 Do you know where this leads to? 1169 01:26:43,750 --> 01:26:44,583 No. 1170 01:26:55,291 --> 01:26:57,750 Do you know where the signal scrambler is? 1171 01:26:58,958 --> 01:27:01,625 - In the security room. - Okay. 1172 01:27:08,666 --> 01:27:11,333 When I get there, I will turn if off. You have a phone, right? 1173 01:27:12,958 --> 01:27:15,666 - Stand by. I'll call when it's off. - Okay. 1174 01:27:17,000 --> 01:27:18,125 Be careful, Win. 1175 01:27:43,583 --> 01:27:44,708 Where are you going, Sim? 1176 01:27:45,708 --> 01:27:46,583 To pee. 1177 01:27:49,416 --> 01:27:50,416 I'll come with you. 1178 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Bring that. 1179 01:28:32,041 --> 01:28:33,750 Do you guys also want to pee? 1180 01:28:43,208 --> 01:28:45,874 Don't you need to guard the gym? 1181 01:28:45,875 --> 01:28:46,833 No need. 1182 01:28:48,541 --> 01:28:50,875 - Do you also want to pee? - Yes. 1183 01:28:51,916 --> 01:28:53,375 Why do you bring a machete to pee? 1184 01:28:53,958 --> 01:28:55,666 You haven't been circumcised, right? 1185 01:29:06,416 --> 01:29:07,458 What are you doing? 1186 01:29:08,125 --> 01:29:09,000 Taking a dump. 1187 01:29:26,583 --> 01:29:27,416 Hey! 1188 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Jef! 1189 01:29:30,250 --> 01:29:31,458 Jef, stop! 1190 01:29:34,125 --> 01:29:35,291 Please, Jef! 1191 01:29:50,250 --> 01:29:51,458 Why did you kill him? 1192 01:30:04,833 --> 01:30:06,125 Didn't you want to pee? 1193 01:30:18,833 --> 01:30:20,208 I don't believe it. 1194 01:30:20,958 --> 01:30:22,500 Be quiet for now. 1195 01:30:31,833 --> 01:30:32,666 Where's Sim? 1196 01:31:36,000 --> 01:31:38,291 ...in several areas in Jakarta. 1197 01:31:38,416 --> 01:31:41,541 The rioters, estimated to be around 3,000 people, 1198 01:31:41,666 --> 01:31:44,582 are involved in unstoppable mass lootings. 1199 01:31:44,583 --> 01:31:46,457 The incident started earlier this afternoon, 1200 01:31:46,458 --> 01:31:48,332 and remains uncontrollable as of now. 1201 01:31:48,333 --> 01:31:52,457 The crowds are very violent. 1202 01:31:52,458 --> 01:31:56,415 The shopping district in East Jakarta is one of the most severely affected areas 1203 01:31:56,416 --> 01:32:00,415 where dozens of stores are being destroyed and looted ruthlessly. 1204 01:32:00,416 --> 01:32:04,165 This situation escalated when rioters threw 1205 01:32:04,166 --> 01:32:06,749 stones and Molotov cocktails at police cars, 1206 01:32:06,750 --> 01:32:09,707 forcing the police to withdraw. 1207 01:32:09,708 --> 01:32:13,833 Civilians were left frightened when these events unfolded. 1208 01:32:13,958 --> 01:32:17,165 Some have evacuated themselves to safer areas. 1209 01:32:17,166 --> 01:32:19,707 We managed to interview a witness 1210 01:32:19,708 --> 01:32:22,790 who described this situation as "hell street." 1211 01:32:22,791 --> 01:32:25,874 - Thank you for agreeing to speak with us. - Yes, miss. 1212 01:32:25,875 --> 01:32:28,708 Could you tell us what has been happening here? 1213 01:32:28,833 --> 01:32:33,582 At first, there was only a small crowd. 1214 01:32:33,583 --> 01:32:35,499 They were screaming and holding up banners. 1215 01:32:35,500 --> 01:32:40,208 By noon, they grew in size and turned chaotic. 1216 01:32:40,833 --> 01:32:43,707 They smashed windows, destroying all in their path. 1217 01:32:43,708 --> 01:32:46,290 Poor shop owners can only run in fear. 1218 01:32:46,291 --> 01:32:48,666 I didn't see shop owners getting hurt, 1219 01:32:49,250 --> 01:32:51,624 they were only trying to protect their shops. 1220 01:32:51,625 --> 01:32:54,583 There were many injured and scared. 1221 01:32:56,166 --> 01:32:58,040 How many people were involved in the riot? 1222 01:32:58,041 --> 01:32:59,582 There were countless of them. 1223 01:32:59,583 --> 01:33:02,999 If I had to guess, I'd say there were more than 1,000 on this street alone. 1224 01:33:03,000 --> 01:33:05,708 They were fearless, as if this had been planned before. 1225 01:33:05,833 --> 01:33:09,249 Some were carrying wood, steel pipes, even burning bottles. 1226 01:33:09,250 --> 01:33:11,500 They were rampaging as if nothing mattered at all. 1227 01:33:12,500 --> 01:33:14,624 They will attack anyone who passed by. 1228 01:33:14,625 --> 01:33:18,041 Was there any police nearby to control the situation? 1229 01:33:18,166 --> 01:33:21,874 They came with shields to disperse the riots. 1230 01:33:21,875 --> 01:33:24,582 But soon after, the rioters attacked the police. 1231 01:33:24,583 --> 01:33:27,790 I saw the police getting pelted with stones, some even fell to the ground. 1232 01:33:27,791 --> 01:33:30,374 They eventually got outnumbered and then retreated. 1233 01:33:30,375 --> 01:33:33,040 Then what about the other civilians, sir? 1234 01:33:33,041 --> 01:33:35,583 What did they do to protect themselves? 1235 01:33:41,583 --> 01:33:42,791 Pig. 1236 01:33:45,791 --> 01:33:46,791 Edwin! 1237 01:33:50,416 --> 01:33:51,583 Edwin! 1238 01:33:54,666 --> 01:33:56,249 Edwin! 1239 01:33:56,250 --> 01:33:59,000 Why are you guys so quiet in there? Pig? 1240 01:34:01,791 --> 01:34:02,625 Miss. 1241 01:34:03,208 --> 01:34:04,250 Hey! 1242 01:34:08,416 --> 01:34:10,000 We're here, Jef. 1243 01:34:10,791 --> 01:34:12,333 I'm talking to Edwin, not you. 1244 01:34:12,916 --> 01:34:15,500 Where's my pig teacher? 1245 01:34:16,750 --> 01:34:19,332 What are you guys planning to do there? 1246 01:34:19,333 --> 01:34:20,665 We're all here, Jef. 1247 01:34:20,666 --> 01:34:23,833 Not you, fucker! Edwin! 1248 01:34:28,583 --> 01:34:29,750 Why are you guys so quiet? 1249 01:34:30,791 --> 01:34:32,291 Figure out how to open the door. 1250 01:34:33,875 --> 01:34:34,875 What? 1251 01:34:35,666 --> 01:34:37,332 - Use your brain, idiot. - Jef. 1252 01:34:37,333 --> 01:34:40,708 I once saw people use a blowtorch in the science lab. 1253 01:34:41,166 --> 01:34:42,957 Why didn't you say so earlier? 1254 01:34:42,958 --> 01:34:45,207 - Why didn't you? - I'm sorry, Jef. 1255 01:34:45,208 --> 01:34:47,583 - I just remembered. - Quick, get it now. 1256 01:34:48,125 --> 01:34:49,125 Anto! 1257 01:34:49,791 --> 01:34:52,708 What are you doing? Go get it! 1258 01:34:55,583 --> 01:34:56,833 Edwin! 1259 01:35:01,458 --> 01:35:02,874 Here it is, Jef! 1260 01:35:02,875 --> 01:35:05,374 - Why are you giving it to me? Do it! - I don't know how. 1261 01:35:05,375 --> 01:35:08,250 - I'll burn your fucking face! - I'll do it. 1262 01:35:10,083 --> 01:35:11,291 Give that to me. 1263 01:35:18,375 --> 01:35:19,791 Where is Edwin? 1264 01:35:53,000 --> 01:35:54,125 Fuck! 1265 01:35:58,958 --> 01:35:59,957 You'll die! 1266 01:35:59,958 --> 01:36:02,000 - Fuck! - Where did they go? Fucker! 1267 01:36:08,333 --> 01:36:10,625 Jef, look! The vent! 1268 01:36:11,708 --> 01:36:12,958 - Hey, Edwin! - Edwin! 1269 01:36:14,125 --> 01:36:16,582 - Edwin! - Where? Fuck! Shit! 1270 01:36:16,583 --> 01:36:18,083 We have to spread out! Quick! 1271 01:36:18,750 --> 01:36:19,791 That fucker! 1272 01:36:30,625 --> 01:36:31,916 - Let's go. - Whose blood is that? 1273 01:36:34,708 --> 01:36:36,375 We'll use the emergency exit upstairs. 1274 01:36:51,166 --> 01:36:53,374 I'm so sick of Jefri pushing us around. 1275 01:36:53,375 --> 01:36:58,165 Why don't you tell him that? You don't have the guts, do you? 1276 01:36:58,166 --> 01:37:00,832 I mean, why is he the proclaimed leader of the gang? 1277 01:37:00,833 --> 01:37:03,250 Can't you see that the kids are sick of him already? 1278 01:37:03,708 --> 01:37:04,875 He's such a shithead. 1279 01:37:14,291 --> 01:37:15,707 I mean, they were close friends. 1280 01:37:15,708 --> 01:37:18,165 - You mean Sim? - Yeah, Jefri and Sim. 1281 01:37:18,166 --> 01:37:20,208 - How could you kill your best friend? - So what? 1282 01:37:20,750 --> 01:37:22,166 That shit ain't right. 1283 01:37:23,583 --> 01:37:26,250 So what? I think Jefri did the right thing. 1284 01:37:28,041 --> 01:37:29,166 Watch your fucking mouth. 1285 01:37:29,708 --> 01:37:31,874 - What did I say? - Sim is also our friend. 1286 01:37:31,875 --> 01:37:34,124 - Hey, Sim was-- - That doesn't mean-- 1287 01:37:34,125 --> 01:37:37,374 Well, Sim deserved it, because he was such a pussy. A coward. 1288 01:37:37,375 --> 01:37:41,250 But that doesn't mean he deserved to be killed by his own friend! 1289 01:37:42,208 --> 01:37:43,625 Have you thought about that? 1290 01:37:44,166 --> 01:37:46,750 He was still our friend no matter what, shithead! 1291 01:37:47,666 --> 01:37:50,166 Talk about a pussy and a coward... 1292 01:37:50,875 --> 01:37:55,083 My dad is also a fucking coward. He's a bigger pussy! 1293 01:37:56,208 --> 01:37:59,958 - But not like my dad! - Fuck fathers! 1294 01:38:00,958 --> 01:38:02,041 Motherfuckers! 1295 01:38:04,708 --> 01:38:08,166 If my dad were a decent man, I wouldn't be here at all! 1296 01:38:08,791 --> 01:38:11,749 I wouldn't be locked up in this school! Fuck! 1297 01:38:11,750 --> 01:38:13,790 My dad is the biggest motherfucker! 1298 01:38:13,791 --> 01:38:17,375 This is the emergency exit key. When it's safe, get out! 1299 01:38:18,666 --> 01:38:20,833 - Where are you going? - I'll distract them. 1300 01:38:22,541 --> 01:38:24,165 When there's a signal, call me immediately. 1301 01:38:24,166 --> 01:38:26,041 Keep the phone on silent mode. 1302 01:38:33,833 --> 01:38:36,625 You can use mine. We'll use Miss Diana's phone. 1303 01:38:37,791 --> 01:38:39,540 Be careful, sir. 1304 01:38:39,541 --> 01:38:41,124 Who is the shittiest one? 1305 01:38:41,125 --> 01:38:44,541 - Our preys, you bitch! - Fuck! Shit! 1306 01:38:45,125 --> 01:38:46,582 Fucker! 1307 01:38:46,583 --> 01:38:48,041 - Edwin! - Edwin! 1308 01:38:48,916 --> 01:38:52,875 Bitch! Shit! Fucker! Fuck! 1309 01:38:59,500 --> 01:39:00,541 Who's that? 1310 01:39:00,750 --> 01:39:03,332 - We after him? - Mr. Fuckhead! 1311 01:39:03,333 --> 01:39:04,625 Fucker! 1312 01:39:12,375 --> 01:39:15,040 Viewers, I'm now at the heart of the riot in Central Jakarta. 1313 01:39:15,041 --> 01:39:17,415 And it looks like the situation is spiraling out of control. 1314 01:39:17,416 --> 01:39:18,333 Hey. 1315 01:39:18,458 --> 01:39:21,290 Thousands of rioters, estimated over 3,000 people 1316 01:39:21,291 --> 01:39:24,290 continue to vent their anger in violent outbursts. 1317 01:39:24,291 --> 01:39:29,040 Just a moment ago, I witnessed them destroying public facilities. 1318 01:39:29,041 --> 01:39:32,208 Streetlights, bus stations were destroyed. 1319 01:39:32,791 --> 01:39:34,500 This hasn't gone too far yet. 1320 01:39:35,541 --> 01:39:39,499 We can still get out of this together. Help me rescue the others. Come on. 1321 01:39:39,500 --> 01:39:41,833 - It's too late, you fucker! - Motherfucker! 1322 01:40:03,875 --> 01:40:05,916 - Quick, To! - Fucking teacher! 1323 01:40:13,875 --> 01:40:17,500 Anto! 1324 01:40:22,791 --> 01:40:25,166 - That's enough. - Die, you fucker! 1325 01:40:53,208 --> 01:40:54,500 Die, bitch! 1326 01:40:57,625 --> 01:40:59,208 Fucker! 1327 01:41:00,125 --> 01:41:01,083 Die! 1328 01:41:28,333 --> 01:41:30,041 Go search for them right away. 1329 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 Fucking pig! 1330 01:41:41,458 --> 01:41:43,250 Come here, pig! 1331 01:41:47,791 --> 01:41:50,040 I want to get out of here. I'm not cut out for prison. 1332 01:41:50,041 --> 01:41:52,540 How can we get out anyway? There's a riot out there. 1333 01:41:52,541 --> 01:41:57,290 If someone messes with me, I'll tell them who my dad is. 1334 01:41:57,291 --> 01:42:00,499 Just give your dad's corruption money to the poor, so it becomes halal. 1335 01:42:00,500 --> 01:42:05,915 He does that all the time already. As long as he make the news. 1336 01:42:05,916 --> 01:42:09,665 I want to be a hacker so I can steal from the rich 1337 01:42:09,666 --> 01:42:13,541 and give to the poor. I don't want to be like my corrupt dad. 1338 01:42:15,125 --> 01:42:15,958 Fuck this shit. 1339 01:42:39,000 --> 01:42:39,875 Enough. 1340 01:42:42,875 --> 01:42:43,708 Let's end this. 1341 01:42:45,250 --> 01:42:46,083 Enough. 1342 01:42:49,291 --> 01:42:51,250 Motherfucker! 1343 01:42:54,291 --> 01:42:56,290 Hold on to me! Throw your weapons away! 1344 01:42:56,291 --> 01:42:58,500 Throw it and hold on to me! 1345 01:43:01,083 --> 01:43:02,291 Pig! 1346 01:43:04,541 --> 01:43:05,500 Gerry! 1347 01:43:10,875 --> 01:43:12,415 We can leave now, miss. 1348 01:43:12,416 --> 01:43:14,625 - You need to know something about Edwin. - What? 1349 01:43:15,375 --> 01:43:18,916 He didn't come here to teach, but to search for his nephew. 1350 01:43:19,458 --> 01:43:20,708 Has he found him? 1351 01:43:21,208 --> 01:43:23,750 - He thinks you're his nephew. - What? 1352 01:43:41,458 --> 01:43:43,749 I can't be his nephew, it's impossible. 1353 01:43:43,750 --> 01:43:44,957 How do you know? 1354 01:43:44,958 --> 01:43:47,374 My mom works overseas in Malaysia. My father is Malaysian. 1355 01:43:47,375 --> 01:43:48,749 I was born there. 1356 01:43:48,750 --> 01:43:50,207 You don't know for sure, right? 1357 01:43:50,208 --> 01:43:52,541 I know for sure I'm not his nephew. 1358 01:43:54,875 --> 01:43:57,125 Unless his nephews are twins. 1359 01:43:57,708 --> 01:43:58,999 What do you mean? 1360 01:43:59,000 --> 01:44:01,457 I had an identical twin brother. 1361 01:44:01,458 --> 01:44:04,000 When my brother was ten, he died in an accident. 1362 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 After that, my family and I moved here. 1363 01:44:21,750 --> 01:44:23,916 Enough, Jef. 1364 01:44:24,875 --> 01:44:27,041 Let's get out of here together. 1365 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 - Come on, Jef. - Fuck you! 1366 01:44:35,083 --> 01:44:37,541 You die! Die! 1367 01:45:09,708 --> 01:45:10,875 Lick it! 1368 01:45:14,041 --> 01:45:15,208 Lick it! 1369 01:46:20,791 --> 01:46:23,540 You disgusting fuck! Get off me! 1370 01:46:23,541 --> 01:46:25,875 - Enough, Jef! - You disgusting fuck! 1371 01:46:26,000 --> 01:46:28,790 Disgusting! Hey! Help! 1372 01:46:28,791 --> 01:46:30,249 - Hey! - All of you, stop! 1373 01:46:30,250 --> 01:46:31,250 Help me. 1374 01:46:31,375 --> 01:46:32,875 We must get out now. 1375 01:46:33,250 --> 01:46:34,665 You trust me, right? 1376 01:46:34,666 --> 01:46:35,708 Follow me. 1377 01:46:36,250 --> 01:46:37,916 You'll be safe and sound. 1378 01:46:38,416 --> 01:46:40,541 - Yeah? Okay? Let's go! - Let's go. 1379 01:46:43,375 --> 01:46:45,540 Do you want to die for nothing, or go to jail? 1380 01:46:45,541 --> 01:46:47,416 Think about your families! 1381 01:46:48,000 --> 01:46:50,332 He's a murderer! You guys are not! 1382 01:46:50,333 --> 01:46:53,166 You still have a future! Get out, now! 1383 01:47:05,041 --> 01:47:06,625 You go first. Come on! 1384 01:47:07,041 --> 01:47:09,541 - You go first. I have to help Mr. Edwin. - No, miss! 1385 01:47:10,041 --> 01:47:10,915 We'll get help. 1386 01:47:10,916 --> 01:47:12,874 - But Mr. Edwin-- - No, miss! 1387 01:47:12,875 --> 01:47:15,249 If I go alone, I will get caught! 1388 01:47:15,250 --> 01:47:19,333 Please. It's dangerous, miss! Come on! 1389 01:47:22,875 --> 01:47:24,000 Let's go! 1390 01:47:30,291 --> 01:47:31,333 Help me. Hey! 1391 01:47:38,250 --> 01:47:39,875 Culap! 1392 01:47:43,000 --> 01:47:44,250 Dotty! 1393 01:47:44,833 --> 01:47:46,999 Don't you dare leave me alone, Dotty! 1394 01:47:47,000 --> 01:47:49,208 Dot! Come here, Dotty! 1395 01:47:50,750 --> 01:47:52,957 Dotty! Dot! 1396 01:47:52,958 --> 01:47:55,958 - Jefri, enough. - Fuck you! 1397 01:48:13,375 --> 01:48:16,374 Why do you behave like a devil's incarnate, Jef? 1398 01:48:16,375 --> 01:48:18,207 What did I do wrong? 1399 01:48:18,208 --> 01:48:21,000 What did I do? 1400 01:48:36,916 --> 01:48:41,333 What did I do wrong? Die! 1401 01:48:42,625 --> 01:48:44,250 I didn't do anything wrong! 1402 01:49:04,458 --> 01:49:05,291 Jef! 1403 01:49:08,125 --> 01:49:09,208 Jef. 1404 01:49:10,875 --> 01:49:11,875 Jefri. 1405 01:49:13,083 --> 01:49:15,791 Jef... I'm sorry. 1406 01:49:16,916 --> 01:49:18,083 I'm sorry. 1407 01:49:20,500 --> 01:49:22,041 Jef, I'm sorry. 1408 01:49:23,041 --> 01:49:23,875 Jef. 1409 01:49:26,250 --> 01:49:27,250 Jef. 1410 01:49:28,541 --> 01:49:29,375 Jef! 1411 01:49:30,375 --> 01:49:32,208 Jef! 1412 01:50:15,041 --> 01:50:21,291 In the east the sun begins to shine brightly 1413 01:50:21,750 --> 01:50:27,875 Rise up, stand up, my friends 1414 01:50:28,625 --> 01:50:34,916 Join our march in unity 1415 01:50:35,500 --> 01:50:40,332 For all the youth of Indonesia 1416 01:50:40,333 --> 01:50:41,791 You said I'm Chinese? 1417 01:50:44,208 --> 01:50:46,083 - Jef. - Well, you're right! 1418 01:50:46,625 --> 01:50:47,916 My mom was Chinese. 1419 01:50:48,500 --> 01:50:49,708 She was gangraped. 1420 01:50:50,666 --> 01:50:52,415 - Are you happy now? - Jef... 1421 01:50:52,416 --> 01:50:53,916 I have many fathers. 1422 01:50:54,375 --> 01:50:55,666 I'm like a pool of jizz. 1423 01:50:56,166 --> 01:50:57,583 Like garbage! 1424 01:50:58,750 --> 01:51:00,041 Are you happy now, bitch? 1425 01:51:11,458 --> 01:51:13,000 Fuck you, all! 1426 01:51:33,083 --> 01:51:35,708 - Hey! There's a Chinese here! - A Chinese! 1427 01:51:38,458 --> 01:51:39,291 Get him! 1428 01:51:45,916 --> 01:51:47,875 Get in! Quick! 1429 01:51:49,208 --> 01:51:50,458 Get in now! 1430 01:52:26,958 --> 01:52:30,290 The situation is worsening ever since the riot started this morning. 1431 01:52:30,291 --> 01:52:33,707 This is the worst riot ever. 1432 01:52:33,708 --> 01:52:36,833 Nobody understands why this riot started in the first place. 1433 01:52:37,500 --> 01:52:39,000 I can only do what I can to help. 1434 01:52:39,666 --> 01:52:41,250 I'll drop you off somewhere safe. 1435 01:52:41,791 --> 01:52:43,541 Then I'll go back to save the others. 1436 01:52:49,666 --> 01:52:50,500 I'm Panca. 92678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.