All language subtitles for The.Folks.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,372 --> 00:01:13,775 Now line it up a bit more. 2 00:01:13,841 --> 00:01:14,642 Okay! 3 00:01:14,709 --> 00:01:15,743 Yeah, like that. 4 00:01:15,810 --> 00:01:17,512 Watch your hands. 5 00:01:17,579 --> 00:01:18,478 I know! 6 00:01:24,217 --> 00:01:26,453 How's it going, boys? 7 00:01:26,521 --> 00:01:27,187 Fine. 8 00:01:27,254 --> 00:01:28,188 What was that? 9 00:01:28,255 --> 00:01:29,591 I don't know. 10 00:01:29,657 --> 00:01:31,726 Tony, did you finish your homework? 11 00:01:31,793 --> 00:01:32,694 Mm... 12 00:01:33,628 --> 00:01:34,696 I know that face. 13 00:01:34,762 --> 00:01:36,163 Okay, how many times have I told you, 14 00:01:36,196 --> 00:01:37,164 before you play, you do your work. 15 00:01:37,230 --> 00:01:38,432 But we're not playing. 16 00:01:38,498 --> 00:01:40,300 We're working, I'm helping Alex! 17 00:01:40,367 --> 00:01:42,704 Don't argue with me, just go and do your homework. 18 00:01:42,770 --> 00:01:44,471 But Mom. 19 00:01:44,539 --> 00:01:46,741 Tony, when are you ever just going to listen to me, once? 20 00:01:46,808 --> 00:01:47,809 Go, now. 21 00:01:49,777 --> 00:01:50,678 Go. 22 00:01:57,384 --> 00:01:59,020 You should go easy on him. 23 00:01:59,087 --> 00:02:00,788 He's just looking for attention. 24 00:02:00,855 --> 00:02:03,190 When are you ever gonna listen to me? 25 00:02:03,825 --> 00:02:04,726 Never. 26 00:02:18,438 --> 00:02:20,440 ♪ Y'all got it coming ♪ 27 00:02:20,508 --> 00:02:24,444 ♪ When the Devil rides out ♪ 28 00:02:25,479 --> 00:02:30,918 ♪ When the Devil rides out ♪ 29 00:02:30,985 --> 00:02:33,755 ♪ When the Devil rides out ♪ 30 00:02:39,861 --> 00:02:40,762 Fling! 31 00:02:48,468 --> 00:02:51,773 ♪ When the Devil rides out ♪ 32 00:03:11,291 --> 00:03:13,695 ♪ More horsepower ♪ 33 00:03:24,672 --> 00:03:26,174 Mom! 34 00:03:26,273 --> 00:03:29,077 ♪ Burn up this road ♪ 35 00:03:29,143 --> 00:03:30,044 ♪ Take this town ♪ 36 00:03:30,111 --> 00:03:32,613 Did you hear that? 37 00:03:32,680 --> 00:03:33,581 No. 38 00:03:36,050 --> 00:03:36,951 Mom! 39 00:03:40,688 --> 00:03:41,823 Mom! 40 00:03:41,889 --> 00:03:42,790 Ah! 41 00:03:49,097 --> 00:03:50,898 I'll be right back. 42 00:03:51,833 --> 00:03:53,433 Come on. 43 00:03:53,501 --> 00:03:56,738 ♪ When the Devil rides out ♪ 44 00:04:03,010 --> 00:04:03,911 Tony. 45 00:04:07,215 --> 00:04:08,415 Hey, what happened? 46 00:04:09,951 --> 00:04:12,319 I found your boy hanging on the roof. 47 00:04:12,319 --> 00:04:14,055 He's too young to be a cliff hanger. 48 00:04:14,122 --> 00:04:15,455 What? 49 00:04:15,523 --> 00:04:16,591 Tony, what were you doing on the roof? 50 00:04:16,657 --> 00:04:17,625 What are you thinking? 51 00:04:17,692 --> 00:04:19,727 You should watch over him. 52 00:04:19,794 --> 00:04:21,863 Oh my gosh, hi. 53 00:04:23,798 --> 00:04:24,999 Come on, are you okay? What happened? 54 00:04:25,066 --> 00:04:26,333 My name is Victor. 55 00:04:26,399 --> 00:04:28,936 I was on my way to see you, actually. 56 00:04:29,003 --> 00:04:30,671 Let's go inside. 57 00:04:30,738 --> 00:04:32,507 I won't be taking orders for the next few months, sorry, 58 00:04:32,573 --> 00:04:34,942 but you can take a look at what I have here. 59 00:04:36,343 --> 00:04:38,546 See if you like anything. 60 00:04:38,613 --> 00:04:41,348 Nice stuff, I'm impressed. 61 00:04:41,381 --> 00:04:43,651 Thank you. 62 00:04:43,718 --> 00:04:46,353 Actually, I'm representing a major construction company. 63 00:04:46,353 --> 00:04:47,955 We are building a highway nearby. 64 00:04:48,022 --> 00:04:52,226 We would like it to pass through your land. 65 00:04:52,359 --> 00:04:56,864 Having said that, we would like to buy 66 00:04:56,931 --> 00:04:58,032 the land from you. 67 00:04:59,200 --> 00:05:01,169 For quite a generous price. 68 00:05:01,235 --> 00:05:02,435 It's not for sale. 69 00:05:03,171 --> 00:05:04,272 There is no hurry. 70 00:05:04,371 --> 00:05:06,040 Think about it. 71 00:05:06,107 --> 00:05:08,109 I don't think you'll get a better offer than that. 72 00:05:08,176 --> 00:05:11,478 May be a real good opportunity for your family. 73 00:05:11,546 --> 00:05:14,749 -An opportunity? -Yeah. 74 00:05:14,816 --> 00:05:17,484 What makes you think we need an opportunity? 75 00:05:22,156 --> 00:05:23,825 Thank you for helping my boy. 76 00:05:32,700 --> 00:05:34,035 Who was that guy? 77 00:05:34,101 --> 00:05:35,536 He's from a construction company. 78 00:05:35,603 --> 00:05:37,404 -Asked about buying the land. -Oh. 79 00:05:37,437 --> 00:05:39,707 But we're just getting started here. 80 00:05:39,774 --> 00:05:41,909 Aren't we? 81 00:05:41,976 --> 00:05:44,812 This is the perfect place to raise children. 82 00:05:44,879 --> 00:05:46,514 Mrs. Mary. 83 00:05:46,581 --> 00:05:49,482 In fact, I'd say, it's about time we make a few more. 84 00:05:49,550 --> 00:05:50,417 No, put me down! 85 00:05:50,483 --> 00:05:51,285 What are you doing? 86 00:05:51,418 --> 00:05:52,987 Oh my gosh. 87 00:05:53,054 --> 00:05:54,454 You're so romantic. 88 00:05:54,522 --> 00:05:56,824 Oh yes, I am. 89 00:05:56,891 --> 00:05:59,760 Are you here to collect more herbs, Aunt Kate? 90 00:05:59,827 --> 00:06:03,965 No, actually I've come to see you and your parents. 91 00:06:04,031 --> 00:06:04,932 But... 92 00:06:05,833 --> 00:06:07,235 I do have something to help 93 00:06:07,301 --> 00:06:08,936 this growing young man over here. 94 00:06:09,871 --> 00:06:10,470 Take it. 95 00:06:10,538 --> 00:06:11,806 Thanks. 96 00:06:11,873 --> 00:06:13,541 Everything was delicious, by the way. 97 00:06:13,608 --> 00:06:14,809 Oh, thank you. 98 00:06:14,876 --> 00:06:15,943 Oh yeah, my wife's a great cook. 99 00:06:16,010 --> 00:06:17,511 Absolutely. 100 00:06:17,578 --> 00:06:19,013 Especially when a childhood friend stops by. 101 00:06:19,080 --> 00:06:21,115 Ha, ha, ha. 102 00:06:21,182 --> 00:06:22,583 You see, Kate, thanks. 103 00:06:22,650 --> 00:06:23,718 No, no, no. 104 00:06:23,784 --> 00:06:24,619 No? Okay. 105 00:06:24,685 --> 00:06:25,553 I guess we got lucky today. 106 00:06:25,620 --> 00:06:26,721 I can't argue with it. 107 00:06:30,457 --> 00:06:31,692 How's it going with Alex? 108 00:06:31,759 --> 00:06:34,996 Alex? He's amazing. 109 00:06:35,062 --> 00:06:37,464 You know, for once, Tony has a father. 110 00:06:37,464 --> 00:06:39,767 You know, and he's so patient with him. 111 00:06:39,834 --> 00:06:41,068 I don't know how he does it. 112 00:06:41,135 --> 00:06:42,737 Yeah, that's so good. 113 00:06:42,803 --> 00:06:46,107 You know, it's strange to actually feel... 114 00:06:47,508 --> 00:06:50,011 happy, I guess, for once? 115 00:06:51,178 --> 00:06:53,281 I can understand you fully. 116 00:06:53,347 --> 00:06:54,515 I had it once. 117 00:06:56,951 --> 00:06:57,652 Tony! 118 00:06:57,718 --> 00:06:59,486 What did you... 119 00:06:59,486 --> 00:07:01,188 Tony, what did you do? 120 00:07:01,255 --> 00:07:03,490 How many times have I told you not to throw your ball 121 00:07:03,557 --> 00:07:04,491 at Alex's workshop? 122 00:07:04,525 --> 00:07:06,294 Like 100 times, Tony. 123 00:07:06,360 --> 00:07:08,095 You know what? This is coming out of your savings, okay? 124 00:07:08,162 --> 00:07:09,330 Mom? 125 00:07:09,397 --> 00:07:10,298 -Tony, go to your room. -Mom. 126 00:07:10,364 --> 00:07:11,966 What? 127 00:07:12,033 --> 00:07:12,934 Tony. 128 00:07:22,343 --> 00:07:23,711 We were watching TV that night. 129 00:07:23,778 --> 00:07:25,813 There was something wrong with the signal. 130 00:07:25,880 --> 00:07:27,748 Mike figured out it was the antenna. 131 00:07:27,815 --> 00:07:30,084 So he came up to the roof to fix it. 132 00:07:30,151 --> 00:07:32,320 It had snowed before and it was frozen, 133 00:07:32,386 --> 00:07:34,188 so everything was slippery. 134 00:07:34,255 --> 00:07:37,391 I just sat inside watching some stupid show. 135 00:07:37,525 --> 00:07:39,961 Then I heard that noise. 136 00:07:40,027 --> 00:07:42,029 Shattering glass. 137 00:07:42,096 --> 00:07:44,799 And I thought that something heavy 138 00:07:44,865 --> 00:07:46,734 had fallen unto the porch. 139 00:07:48,169 --> 00:07:51,138 I, I think part of me knew it was him, 140 00:07:51,205 --> 00:07:53,674 but I refused to believe it. 141 00:07:53,741 --> 00:07:56,177 I just sat inside waiting for him. 142 00:07:56,243 --> 00:08:01,649 And the terrible noise, ringing in my head. 143 00:08:01,716 --> 00:08:04,418 And... and he never came back. 144 00:08:04,552 --> 00:08:06,187 Kate, I'm so sorry. 145 00:08:07,288 --> 00:08:08,189 I'm so sorry. 146 00:08:08,255 --> 00:08:09,557 Please stay, don't go. 147 00:08:09,590 --> 00:08:11,759 No, no, no. I'm alright now, really. 148 00:08:12,560 --> 00:08:13,627 I have to go. 149 00:08:15,096 --> 00:08:17,798 Please, don't blame Tony for this. 150 00:08:17,865 --> 00:08:19,800 It's not his fault, really. 151 00:08:20,868 --> 00:08:21,769 Shall we? 152 00:08:39,253 --> 00:08:41,255 Alex will pick you up today from school. 153 00:08:41,322 --> 00:08:42,923 Hey! 154 00:08:42,990 --> 00:08:44,692 That candy bar was supposed to be for after lunch, Tony. 155 00:08:44,759 --> 00:08:46,727 Mom, could you just talk to me normally? 156 00:08:46,794 --> 00:08:48,329 What do you mean, normally? 157 00:08:48,396 --> 00:08:49,630 That is normally. 158 00:08:49,697 --> 00:08:51,365 Without using that tone. 159 00:08:51,432 --> 00:08:53,601 Why do you always have to talk to me with that tone? 160 00:08:53,634 --> 00:08:55,636 What tone do I use, Tony? 161 00:08:55,703 --> 00:08:56,804 I don't even. 162 00:08:58,606 --> 00:09:00,107 Hey, you-- 163 00:09:00,174 --> 00:09:01,609 Ugh. 164 00:09:08,616 --> 00:09:10,351 Excuse me! 165 00:09:10,418 --> 00:09:11,619 I'm sorry, I'm sorry. 166 00:09:11,685 --> 00:09:13,621 I'm not sure if you remember me. 167 00:09:13,621 --> 00:09:15,189 I stopped by the other day. 168 00:09:15,256 --> 00:09:17,324 Yeah, yeah, I um-- 169 00:09:17,391 --> 00:09:18,793 Can we talk? 170 00:09:18,859 --> 00:09:19,827 I'm actually kind of in a rush, so if I-- 171 00:09:19,894 --> 00:09:21,629 It won't take long. 172 00:09:21,662 --> 00:09:23,397 Listen, if this is about my husband's land, 173 00:09:23,464 --> 00:09:26,000 we gave you our answer already. 174 00:09:26,067 --> 00:09:28,335 Yes, but this is a very good offer. 175 00:09:28,402 --> 00:09:32,139 I think you should read through it and then decide, okay. 176 00:09:34,642 --> 00:09:35,709 I'll show him, but I'm pretty sure 177 00:09:35,776 --> 00:09:37,678 he won't change his mind. 178 00:09:37,745 --> 00:09:38,547 Can I go now? 179 00:09:38,646 --> 00:09:39,548 Absolutely. 180 00:09:39,647 --> 00:09:40,848 Thanks. 181 00:10:23,390 --> 00:10:26,794 ♪ This will always feel like home ♪ 182 00:10:29,463 --> 00:10:33,801 ♪ Beneath your arms, wherever I may go ♪ 183 00:10:59,260 --> 00:11:01,061 So you'll never guess who I saw in town. 184 00:11:01,128 --> 00:11:02,062 You're never gonna believe what he said. 185 00:11:02,129 --> 00:11:04,064 He was just talking to me... 186 00:11:12,106 --> 00:11:13,007 No! 187 00:11:14,175 --> 00:11:15,376 No. 188 00:11:15,442 --> 00:11:16,810 Please. 189 00:11:16,877 --> 00:11:18,145 Please don't leave us. 190 00:11:19,380 --> 00:11:20,481 Don't say that. 191 00:11:20,549 --> 00:11:22,850 Please don't say, please. 192 00:11:24,385 --> 00:11:26,521 Please, don't. Please wait, just wait. 193 00:11:26,588 --> 00:11:28,889 One second, okay, just... 194 00:11:29,890 --> 00:11:31,392 Please, just-- 195 00:11:31,458 --> 00:11:32,459 No! 196 00:11:32,527 --> 00:11:33,861 No! 197 00:11:37,331 --> 00:11:39,133 Nooooo! 198 00:11:58,085 --> 00:12:01,021 This is the perfect place to raise children. 199 00:12:03,057 --> 00:12:06,327 But we're just getting started here, aren't we? 200 00:12:08,429 --> 00:12:09,897 Mrs. Mary. 201 00:12:09,964 --> 00:12:15,570 In fact I'd say, it's about time we make a few more. 202 00:12:27,616 --> 00:12:28,415 Did you finish? 203 00:12:28,482 --> 00:12:29,618 Yup. 204 00:12:29,684 --> 00:12:31,452 So, you can wait in the car. 205 00:12:31,519 --> 00:12:32,520 I'll be there in a moment. 206 00:12:32,587 --> 00:12:33,487 Okay. 207 00:12:34,723 --> 00:12:36,490 I'll pick you up from school, Tony. 208 00:12:38,158 --> 00:12:40,261 Darling. 209 00:12:40,327 --> 00:12:43,097 I think you need some time to take your mind off things. 210 00:12:43,163 --> 00:12:44,398 No, I need to get out. 211 00:12:44,465 --> 00:12:45,366 I'm... 212 00:12:46,635 --> 00:12:47,736 I'll pick him up. 213 00:12:47,835 --> 00:12:49,436 I understand. 214 00:12:49,504 --> 00:12:50,471 Okay. 215 00:12:50,538 --> 00:12:52,106 Is that helping? 216 00:12:52,172 --> 00:12:53,474 Yeah. 217 00:12:53,541 --> 00:12:54,341 Thanks, Kate. 218 00:12:54,408 --> 00:12:55,175 Very well. 219 00:12:55,242 --> 00:12:56,877 I'll make some more later. 220 00:13:19,867 --> 00:13:20,934 I'm sorry. 221 00:13:22,403 --> 00:13:24,905 I know this is not the right moment, but I just 222 00:13:24,972 --> 00:13:27,441 want to express my condolences. 223 00:13:27,509 --> 00:13:29,176 If there is anything I can do for you 224 00:13:29,243 --> 00:13:31,445 or your family, let me know, please. 225 00:13:31,513 --> 00:13:32,980 What are you... what are you doing here? 226 00:13:33,047 --> 00:13:35,550 How... how did you know about that? 227 00:13:38,986 --> 00:13:40,421 Wait, you. 228 00:13:40,487 --> 00:13:43,157 You did, you did it. 229 00:13:43,223 --> 00:13:44,759 Only you had something to gain from this. 230 00:13:44,892 --> 00:13:46,894 You, you killed my husband. 231 00:13:46,927 --> 00:13:48,195 You killed him. 232 00:13:48,262 --> 00:13:49,496 Only you had something to gain from it. 233 00:13:49,564 --> 00:13:50,765 You did it for that god damn land! 234 00:13:50,898 --> 00:13:52,499 No, no, no. 235 00:13:52,567 --> 00:13:53,901 You did it! 236 00:13:53,901 --> 00:13:55,570 It was you all along, I knew it! 237 00:13:55,637 --> 00:13:56,638 No, listen-- 238 00:13:56,705 --> 00:13:57,706 Don't even come close to me! 239 00:13:57,772 --> 00:13:59,373 You killed my husband! 240 00:13:59,440 --> 00:14:00,908 And for what? 241 00:14:00,974 --> 00:14:02,242 For that land? 242 00:14:02,309 --> 00:14:03,410 He's a murderer! He killed my husband! 243 00:14:03,477 --> 00:14:04,178 Mom, stop. 244 00:14:04,244 --> 00:14:05,780 That's not what happened. 245 00:14:05,913 --> 00:14:07,448 -You're a god damn bastard! -Mom, let's go, please. 246 00:14:07,515 --> 00:14:10,050 Don't come near me again, or my family! 247 00:14:10,117 --> 00:14:11,251 What are you all looking at? 248 00:14:11,318 --> 00:14:12,219 Mom. 249 00:14:48,956 --> 00:14:50,491 I love you. 250 00:14:50,558 --> 00:14:51,458 Forever. 251 00:14:52,694 --> 00:14:53,961 I miss you. 252 00:14:56,964 --> 00:14:57,998 So much. 253 00:15:11,546 --> 00:15:12,980 Mom! 254 00:15:13,046 --> 00:15:14,415 We were looking for you everywhere. 255 00:15:14,481 --> 00:15:16,584 Come on, let's go. 256 00:15:16,651 --> 00:15:17,886 You're getting cold. 257 00:15:17,985 --> 00:15:19,854 Leave me alone, Tony. 258 00:15:19,987 --> 00:15:21,355 Leave me alone! 259 00:16:52,780 --> 00:16:53,815 Helen? 260 00:16:53,882 --> 00:16:54,983 Oh my dear, hello. 261 00:16:55,082 --> 00:16:57,184 It's such a tragedy. 262 00:16:58,151 --> 00:16:58,953 I didn't expect you so late. 263 00:16:59,086 --> 00:17:00,120 Mark, my boy. 264 00:17:00,187 --> 00:17:01,523 Are you coming? 265 00:17:01,589 --> 00:17:02,122 Good evening. 266 00:17:02,189 --> 00:17:03,090 Good evening. 267 00:17:03,156 --> 00:17:04,324 Thank you for coming. 268 00:17:04,391 --> 00:17:05,827 You didn't bring any suitcases? 269 00:17:05,894 --> 00:17:08,530 Oh, we have a room at the hotel. 270 00:17:08,596 --> 00:17:09,731 We are so sorry. 271 00:17:09,797 --> 00:17:11,265 We just couldn't wait until the morrow. 272 00:17:11,331 --> 00:17:14,201 We have to see you right away. 273 00:17:14,268 --> 00:17:16,403 Oh, yeah, I'll take your coat. 274 00:17:16,470 --> 00:17:17,371 Okay. 275 00:17:17,437 --> 00:17:19,106 Um, would you like any tea? 276 00:17:19,172 --> 00:17:20,173 I could put the kettle on. 277 00:17:20,240 --> 00:17:22,109 Oh, this would be fine, yes. 278 00:18:12,594 --> 00:18:14,227 Are you sure you don't wanna stay? 279 00:18:14,294 --> 00:18:16,163 It's so late. 280 00:18:16,163 --> 00:18:17,331 Oh thanks, my dear. 281 00:18:17,397 --> 00:18:20,034 But we don't want to cause a fuss. 282 00:18:20,167 --> 00:18:21,903 Maybe we can come back in the morning? 283 00:18:21,970 --> 00:18:24,237 Yeah, yeah, that would be great. 284 00:18:24,304 --> 00:18:25,907 What's wrong with your leg? 285 00:18:25,974 --> 00:18:27,240 Tony! 286 00:18:27,307 --> 00:18:30,078 Oh this? It's just a sprained ankle. 287 00:18:30,177 --> 00:18:33,681 I managed to trip on the stairs. 288 00:18:33,748 --> 00:18:36,183 Mark, did you call a cab? 289 00:18:36,183 --> 00:18:37,585 You could take my car. 290 00:18:37,652 --> 00:18:38,686 It'll be faster. 291 00:19:46,988 --> 00:19:48,255 Hello, my dear. 292 00:19:48,321 --> 00:19:50,257 We thought we'd come by a bit early. 293 00:19:50,323 --> 00:19:52,960 I made breakfast. 294 00:20:17,151 --> 00:20:19,352 Well, soon enough 295 00:20:19,419 --> 00:20:22,489 we'll catch this little beasty in our trap. 296 00:20:22,557 --> 00:20:24,692 Your mom really cares about you. 297 00:20:26,160 --> 00:20:27,829 She loves me. 298 00:20:27,895 --> 00:20:29,564 My mom isn't like that. 299 00:20:31,799 --> 00:20:34,468 Well, maybe she doesn't love you. 300 00:20:40,174 --> 00:20:41,341 I'm joking! 301 00:20:41,408 --> 00:20:43,544 Of course she loves you. 302 00:20:43,611 --> 00:20:44,512 Let's go. 303 00:20:45,513 --> 00:20:47,215 Come on, let's go! 304 00:21:29,824 --> 00:21:32,492 Want me to let you go, little guy? 305 00:21:33,661 --> 00:21:34,762 Go on. 306 00:21:34,829 --> 00:21:35,997 Mark! 307 00:21:36,063 --> 00:21:38,966 Dinner is almost ready. 308 00:21:39,033 --> 00:21:40,367 Mark! 309 00:21:42,103 --> 00:21:43,004 Tony. 310 00:21:44,005 --> 00:21:44,972 Call him, would you? 311 00:21:55,650 --> 00:21:59,787 Did you really think I would let you go, stupid mouse? 312 00:21:59,854 --> 00:22:00,855 Uncle Mark? 313 00:22:00,922 --> 00:22:03,390 What are you doing? 314 00:22:10,430 --> 00:22:13,000 Did you call Mark? 315 00:22:13,067 --> 00:22:16,137 The meat is ready, should I cut it for you? 316 00:22:16,204 --> 00:22:18,139 No, I have to go pee first. 317 00:22:29,317 --> 00:22:32,286 Oh, you're looking so tired. 318 00:22:32,419 --> 00:22:33,453 Are you hungry? 319 00:22:34,487 --> 00:22:35,590 No, no, I'm okay. 320 00:22:35,656 --> 00:22:38,192 Oh, come, sit and eat. 321 00:22:38,259 --> 00:22:39,794 Where's Tony? 322 00:22:39,861 --> 00:22:40,862 I'm not sure. 323 00:22:40,928 --> 00:22:41,896 Mark might know. 324 00:22:42,930 --> 00:22:43,865 Right? 325 00:22:43,931 --> 00:22:44,732 No. 326 00:22:44,799 --> 00:22:45,867 No? 327 00:22:45,933 --> 00:22:47,467 Tony? 328 00:22:47,535 --> 00:22:49,537 Tony come eat dinner. 329 00:22:51,438 --> 00:22:52,472 Tony. 330 00:22:56,644 --> 00:22:57,745 I want them to leave. 331 00:22:57,812 --> 00:23:00,615 This is our family now, okay? 332 00:23:00,681 --> 00:23:02,449 You're just imagining things. 333 00:23:02,516 --> 00:23:04,252 But Mom, the meat was raw and bloody. 334 00:23:04,318 --> 00:23:07,021 So tell Helen you want it well done next time. 335 00:23:07,088 --> 00:23:08,656 Uncle Mark killed a mouse. 336 00:23:08,723 --> 00:23:10,191 I saw him doing it. 337 00:23:10,258 --> 00:23:12,293 That's why we bought the traps. 338 00:23:12,360 --> 00:23:14,929 Mice are vermin, remember. 339 00:23:14,996 --> 00:23:17,798 You won't leave me alone with them, right? 340 00:23:17,865 --> 00:23:19,967 Come on, let's go, it's cold. 341 00:23:20,034 --> 00:23:21,035 Promise me. 342 00:23:21,102 --> 00:23:22,003 Okay. 343 00:23:23,237 --> 00:23:24,171 Come on. 344 00:23:28,242 --> 00:23:30,778 Mary, everything all right? 345 00:23:30,845 --> 00:23:32,146 Yeah, yeah, everything's fine. 346 00:23:32,213 --> 00:23:34,481 Mom, pass the remote, please. 347 00:23:37,585 --> 00:23:39,921 Everything will be fine. 348 00:23:43,291 --> 00:23:44,358 Oh my god. 349 00:23:44,491 --> 00:23:45,693 Oh my god, call an ambulance. 350 00:23:45,760 --> 00:23:47,862 Call an ambulance! 351 00:23:47,929 --> 00:23:49,130 No! 352 00:23:49,196 --> 00:23:49,997 No. 353 00:23:50,064 --> 00:23:50,865 Please. 354 00:23:50,932 --> 00:23:51,599 Mom! 355 00:23:51,666 --> 00:23:53,067 No, please, no, no. 356 00:23:53,134 --> 00:23:53,935 No! 357 00:23:54,001 --> 00:23:54,902 Mom. 358 00:23:55,870 --> 00:23:56,604 Please. 359 00:23:56,671 --> 00:23:58,839 What is she doing? Mom! 360 00:24:03,144 --> 00:24:04,378 Mom. 361 00:24:04,512 --> 00:24:05,813 I didn't mean to. 362 00:24:22,563 --> 00:24:24,598 Where am I? What happened? 363 00:24:24,665 --> 00:24:26,434 At hospital. 364 00:24:26,534 --> 00:24:27,902 How do you feel? 365 00:24:28,736 --> 00:24:30,404 How did I get here? 366 00:24:30,538 --> 00:24:31,739 How did I get here? 367 00:24:31,806 --> 00:24:34,175 What's the last thing you remember? 368 00:24:34,241 --> 00:24:35,643 I don't know. 369 00:24:37,044 --> 00:24:37,945 I, um... 370 00:24:39,447 --> 00:24:40,614 I saw something. 371 00:24:40,681 --> 00:24:42,149 Did you see your husband? 372 00:24:43,317 --> 00:24:44,852 I don't remember. 373 00:24:44,919 --> 00:24:47,054 After everything that you've been through, 374 00:24:47,121 --> 00:24:50,358 your mind is going into overdrive. 375 00:24:50,424 --> 00:24:52,193 I've made a few calls. 376 00:24:52,259 --> 00:24:55,162 Your friend told me that you recently suffered 377 00:24:55,229 --> 00:24:57,064 a very significant loss. 378 00:24:57,131 --> 00:24:59,567 And your son's teacher mentioned that you caused 379 00:24:59,633 --> 00:25:02,370 a scene outside the school several days ago. 380 00:25:02,436 --> 00:25:03,838 No, I didn't cause a scene. 381 00:25:03,904 --> 00:25:07,475 I just... um, talked. 382 00:25:07,575 --> 00:25:10,745 You are here because of another aggressive outburst. 383 00:25:10,811 --> 00:25:12,413 In your current condition, 384 00:25:12,480 --> 00:25:14,949 you pose a threat to those around you. 385 00:25:15,016 --> 00:25:16,884 No, I'm fine. 386 00:25:16,951 --> 00:25:18,085 I'm fine. 387 00:25:20,021 --> 00:25:21,589 We are going to keep you here 388 00:25:21,655 --> 00:25:24,425 for a couple of days, just in case. 389 00:25:24,492 --> 00:25:25,993 In the meantime, 390 00:25:26,060 --> 00:25:29,964 do you know someone who can take care of your son? 391 00:25:30,031 --> 00:25:34,201 Hey Kate, can Tony stay with you for a few days 392 00:25:34,268 --> 00:25:35,903 until I feel better? 393 00:25:35,970 --> 00:25:38,606 Your doctor called me, are you okay? 394 00:25:38,672 --> 00:25:41,142 Yeah, yeah, thanks. 395 00:25:41,208 --> 00:25:42,476 I have to leave for a conference. 396 00:25:42,610 --> 00:25:44,478 I'll be back in three days. 397 00:25:44,612 --> 00:25:47,081 Can your folks stay with Tony? 398 00:25:49,817 --> 00:25:52,853 I don't know, I'll ask them, thanks, Kate. 399 00:25:53,654 --> 00:25:54,622 Bye. 400 00:25:54,655 --> 00:25:57,425 No, no, no, no! You can't! 401 00:25:57,491 --> 00:25:59,126 You promised! 402 00:25:59,193 --> 00:26:01,228 You promised you wouldn't leave me alone with them. 403 00:26:01,295 --> 00:26:02,930 You're a liar! 404 00:26:02,997 --> 00:26:03,898 Tony. 405 00:26:25,386 --> 00:26:27,254 Tony. 406 00:26:36,330 --> 00:26:38,332 The dinner is all ready. 407 00:26:53,380 --> 00:26:54,482 Are you mad at me? 408 00:26:54,549 --> 00:26:55,683 No. 409 00:27:02,323 --> 00:27:05,059 Want to show me the workshop, hm? 410 00:27:05,126 --> 00:27:07,962 I don't think you should turn the saw on. 411 00:27:09,463 --> 00:27:11,198 Why not? 412 00:27:11,265 --> 00:27:13,801 Mm, because it killed your brother. 413 00:27:14,702 --> 00:27:17,705 Hm. 414 00:27:17,771 --> 00:27:19,740 Do you know how it works? 415 00:27:19,807 --> 00:27:21,475 Yes, of course. 416 00:27:21,543 --> 00:27:23,310 Oh! 417 00:27:23,377 --> 00:27:24,812 Do you know how to fix it? 418 00:27:25,880 --> 00:27:28,315 Yeah, Alex showed me how. 419 00:27:29,717 --> 00:27:31,620 Let's do it! 420 00:27:31,719 --> 00:27:33,420 I think we should wait for my mom. 421 00:27:33,487 --> 00:27:36,724 Wouldn't it be nice to make a surprise for her? 422 00:27:36,724 --> 00:27:38,359 Come on! 423 00:27:38,425 --> 00:27:39,326 Huh? 424 00:27:41,061 --> 00:27:46,066 Come on! 425 00:28:05,819 --> 00:28:07,021 Who's that? 426 00:28:07,087 --> 00:28:09,089 It's a man who wants to buy our land. 427 00:28:15,996 --> 00:28:17,765 Hey there, cliff hanger. 428 00:28:17,831 --> 00:28:19,300 How are you? 429 00:28:19,366 --> 00:28:20,234 Fine. 430 00:28:20,301 --> 00:28:21,769 Is your mom at home? 431 00:28:21,802 --> 00:28:23,003 No, she isn't. 432 00:28:23,070 --> 00:28:23,771 Hey. 433 00:28:23,837 --> 00:28:24,939 So where is she? 434 00:28:26,173 --> 00:28:27,441 In the hospital. 435 00:28:27,509 --> 00:28:28,309 In the hospital? 436 00:28:28,375 --> 00:28:29,511 Yes. 437 00:28:29,578 --> 00:28:31,078 Did something happen? 438 00:28:31,145 --> 00:28:33,047 Uh, no, she'll be better soon. 439 00:28:35,249 --> 00:28:37,284 Do you have a message for her? 440 00:28:37,351 --> 00:28:38,687 No, not really. 441 00:28:38,786 --> 00:28:40,187 I'll stop by when she gets better. 442 00:28:40,254 --> 00:28:41,155 Okay. 443 00:28:45,426 --> 00:28:47,494 So, have a nice day? 444 00:28:47,562 --> 00:28:48,630 Yeah, you too. 445 00:28:48,697 --> 00:28:49,797 Thank you. 446 00:28:57,137 --> 00:28:59,306 You recognize that your behavior 447 00:28:59,373 --> 00:29:02,476 was highly inappropriate, correct? 448 00:29:02,544 --> 00:29:04,845 Yes, yes, I understand. 449 00:29:04,912 --> 00:29:07,047 Uh, can I go home now? 450 00:29:07,114 --> 00:29:09,984 You are getting better, but you might experience 451 00:29:10,050 --> 00:29:14,589 more fallout from the extreme stress you've been under. 452 00:29:14,656 --> 00:29:18,025 And if you are going to pose a threat to those around you. 453 00:29:18,092 --> 00:29:19,360 No, I... 454 00:29:19,426 --> 00:29:22,329 We will be forced to keep you here longer. 455 00:29:22,396 --> 00:29:26,467 That means your son will be placed in foster care. 456 00:29:26,534 --> 00:29:27,535 Do you understand? 457 00:29:29,370 --> 00:29:30,605 Uh, yeah. 458 00:29:30,672 --> 00:29:33,508 I have some medication for you, for the time being. 459 00:29:34,475 --> 00:29:36,176 It will help you sleep. 460 00:29:50,357 --> 00:29:53,861 I'm so glad you're feeling better. 461 00:29:53,927 --> 00:29:58,165 I wanted to thank you for taking care of Tony. 462 00:29:58,232 --> 00:30:01,569 And I'm sorry for everything that happened. 463 00:30:01,636 --> 00:30:03,672 That's all right, my dear. 464 00:30:03,738 --> 00:30:05,472 I understand. 465 00:30:05,540 --> 00:30:08,142 You've been through so much. 466 00:30:08,208 --> 00:30:10,177 We are just happy we can help. 467 00:30:11,245 --> 00:30:14,815 Mary, you are my daughter now. 468 00:30:16,651 --> 00:30:17,985 We are family. 469 00:31:45,807 --> 00:31:46,974 Oh god. 470 00:31:46,974 --> 00:31:48,308 Hey. 471 00:31:48,375 --> 00:31:50,578 By the way, did you see the letter that came in? 472 00:31:51,546 --> 00:31:52,881 What letter? 473 00:31:52,980 --> 00:31:54,749 They want you at the central office. 474 00:31:54,816 --> 00:31:55,850 Yeah, when? 475 00:31:55,983 --> 00:31:58,485 Mm-hm, the day after tomorrow. 476 00:32:01,856 --> 00:32:02,990 Listen. 477 00:32:03,991 --> 00:32:05,426 I have a favor to ask you. 478 00:32:05,492 --> 00:32:06,861 Mm-hm. 479 00:32:06,994 --> 00:32:08,996 One of the landowners recently died 480 00:32:09,029 --> 00:32:11,098 and his relatives have inherited the land 481 00:32:11,165 --> 00:32:13,000 we are trying to buy. 482 00:32:13,066 --> 00:32:15,469 And I was wondering if you could arrange 483 00:32:15,537 --> 00:32:18,238 a list of all the legal heirs to this plot. 484 00:32:19,173 --> 00:32:21,241 It'll happen with the buyout. 485 00:32:21,308 --> 00:32:24,445 What do you say, hm? 486 00:32:24,512 --> 00:32:25,312 Okie-dokie. 487 00:32:25,379 --> 00:32:26,280 I can try. 488 00:32:27,014 --> 00:32:28,081 Thanks, man. 489 00:32:38,258 --> 00:32:42,029 What are you going to do with all this stuff? 490 00:32:42,062 --> 00:32:43,363 I don't know. 491 00:32:43,430 --> 00:32:45,533 I haven't even thought about that yet. 492 00:32:48,503 --> 00:32:52,540 Mom says there are only two things in life. 493 00:32:53,641 --> 00:32:56,845 Love and death. 494 00:32:56,911 --> 00:33:00,280 They come when the time is right. 495 00:33:00,347 --> 00:33:02,684 Were you two close when you were young? 496 00:33:02,750 --> 00:33:04,351 We shared one bicycle. 497 00:33:04,418 --> 00:33:06,186 He was a really good brother. 498 00:33:09,056 --> 00:33:10,224 I miss him. 499 00:33:12,660 --> 00:33:13,695 So much. 500 00:33:27,742 --> 00:33:28,776 You're beautiful. 501 00:33:49,229 --> 00:33:50,932 Oh, good morning, my dear. 502 00:33:50,999 --> 00:33:52,634 Did you sleep well? 503 00:33:52,700 --> 00:33:54,334 No, I didn't. 504 00:33:54,401 --> 00:33:56,403 I do hope this will pass. 505 00:34:05,980 --> 00:34:08,550 Where are my dishes? 506 00:34:08,616 --> 00:34:09,651 Dishes? 507 00:34:09,717 --> 00:34:11,418 Yeah, my dishes, they were right here. 508 00:34:11,485 --> 00:34:12,820 Did you do something with them? 509 00:34:12,887 --> 00:34:14,388 I haven't touched anything. 510 00:34:14,454 --> 00:34:18,158 This is everything you had when Mark and I arrived. 511 00:34:18,225 --> 00:34:20,628 Perhaps you moved them before we got here. 512 00:34:21,696 --> 00:34:22,664 No. 513 00:34:22,730 --> 00:34:24,666 No, I don't remember. 514 00:34:24,732 --> 00:34:27,301 Oh, these things happen. 515 00:34:27,367 --> 00:34:28,836 You've simply forgotten. 516 00:34:31,039 --> 00:34:33,473 Oh my god, you're bleeding. 517 00:34:33,541 --> 00:34:36,878 Oh! The stitches must have broken. 518 00:34:36,945 --> 00:34:39,514 Oh, I will change the bandages. 519 00:34:44,418 --> 00:34:47,220 I thought you said you sprained your ankle? 520 00:34:47,287 --> 00:34:48,221 Oh, no, no, no. 521 00:34:48,288 --> 00:34:50,424 I wouldn't have say that. 522 00:34:50,490 --> 00:34:53,962 I tripped and fell on the glass, yes. 523 00:34:54,028 --> 00:34:55,395 On the stairs. 524 00:34:55,462 --> 00:34:57,966 A glass of a broken jar. 525 00:34:58,032 --> 00:35:00,400 It's just a small cut. 526 00:35:00,467 --> 00:35:02,402 It will heal right up. 527 00:35:42,944 --> 00:35:45,680 Mom, can I go fishing with Tony? 528 00:35:45,747 --> 00:35:46,881 Sure. 529 00:35:46,948 --> 00:35:48,315 The fresh air will be good for you boys. 530 00:35:48,382 --> 00:35:50,952 And put on something warm. 531 00:35:51,019 --> 00:35:52,219 Of course, Mom. 532 00:35:54,221 --> 00:35:55,523 I found my dishes. 533 00:35:55,590 --> 00:35:57,391 Oh, well, there you have it. 534 00:35:57,457 --> 00:36:00,128 No, I found them in the trash can outside. 535 00:36:00,227 --> 00:36:02,730 Oh, I didn't touch anything. 536 00:36:03,831 --> 00:36:05,099 Mark, you? 537 00:36:05,232 --> 00:36:07,135 Of course not. 538 00:36:07,234 --> 00:36:08,301 No... 539 00:36:09,070 --> 00:36:10,571 And the sweater? 540 00:36:10,638 --> 00:36:12,507 The sweater, the bloody sweater. 541 00:36:12,573 --> 00:36:14,976 I found it in the dirty laundry and when I threw it away. 542 00:36:15,043 --> 00:36:17,779 No, don't look at me like that. 543 00:36:17,845 --> 00:36:18,680 It was right here. 544 00:36:18,746 --> 00:36:20,280 It was right here. 545 00:36:20,347 --> 00:36:21,983 I swear it. 546 00:36:22,050 --> 00:36:23,483 Do you need a little rest? 547 00:36:23,551 --> 00:36:24,852 You don't believe me. 548 00:36:27,088 --> 00:36:28,321 You don't believe me. 549 00:36:29,256 --> 00:36:30,357 Oh god. 550 00:37:14,068 --> 00:37:15,536 Shh, shh, shh. 551 00:37:21,008 --> 00:37:22,510 How's your fishing going? 552 00:37:23,678 --> 00:37:24,579 Nothing. 553 00:37:27,849 --> 00:37:28,750 No. 554 00:37:36,190 --> 00:37:37,324 Tony! 555 00:37:41,095 --> 00:37:41,996 Tony! 556 00:37:43,463 --> 00:37:45,499 What's wrong, my dear? 557 00:37:45,566 --> 00:37:47,001 The boys have gone fishing. 558 00:37:48,536 --> 00:37:50,605 I was hoping you would help me prepare lunch. 559 00:38:04,218 --> 00:38:08,723 Tony. 560 00:38:08,790 --> 00:38:09,690 Tony! 561 00:38:11,358 --> 00:38:13,393 No, no, no! 562 00:38:43,124 --> 00:38:46,393 The water was so cold. 563 00:38:46,459 --> 00:38:48,663 I know, I know, but you're okay now, okay? 564 00:38:48,729 --> 00:38:50,531 They won't let us go. 565 00:38:51,165 --> 00:38:52,499 What? 566 00:38:52,567 --> 00:38:54,235 Tony, what did you say? 567 00:38:54,302 --> 00:38:56,403 Tony, can you hear me? 568 00:39:01,576 --> 00:39:03,311 I'm taking my son to the hospital. 569 00:39:03,410 --> 00:39:04,612 Why? 570 00:39:04,679 --> 00:39:05,780 It's only a fever. 571 00:39:05,847 --> 00:39:08,049 He was out in the cold too long. 572 00:39:08,115 --> 00:39:09,416 He needs rest. 573 00:39:09,416 --> 00:39:11,418 He needs a hospital. 574 00:39:11,484 --> 00:39:12,520 Okay? 575 00:39:12,587 --> 00:39:13,888 Where are my keys? 576 00:39:14,956 --> 00:39:16,791 Give me my keys. 577 00:39:17,558 --> 00:39:19,459 Give her the keys. 578 00:39:19,527 --> 00:39:21,596 But Mom, you said it yourself, 579 00:39:21,662 --> 00:39:23,430 the boy needs to rest. 580 00:39:23,430 --> 00:39:25,633 Let her do as she sees fit. 581 00:39:26,934 --> 00:39:27,835 Okay. 582 00:39:30,605 --> 00:39:31,939 Where did I put them? 583 00:39:33,241 --> 00:39:35,776 Did you set them down somewhere? 584 00:39:35,843 --> 00:39:36,711 No. 585 00:39:36,777 --> 00:39:38,579 I'm sure they're still on me. 586 00:39:40,480 --> 00:39:42,884 I'll just call an ambulance, then. 587 00:39:42,950 --> 00:39:46,287 Oh, honey, I'm sorry to say that, 588 00:39:46,354 --> 00:39:52,660 but an ambulance would certainly take you away first. 589 00:39:52,727 --> 00:39:53,928 And I don't think you'd come back. 590 00:39:53,995 --> 00:39:56,030 What? What are you talking about? 591 00:39:56,097 --> 00:39:57,497 Well, your condition. 592 00:39:57,565 --> 00:39:59,000 First you assault Mark, 593 00:39:59,066 --> 00:40:01,468 then the outburst with the dishes. 594 00:40:01,501 --> 00:40:03,571 And that sweater. 595 00:40:03,638 --> 00:40:05,673 You are unpredictable. 596 00:40:05,740 --> 00:40:07,375 No, I am not crazy. 597 00:40:07,440 --> 00:40:10,278 Oh, I didn't say that. 598 00:40:10,344 --> 00:40:12,513 It's only temporary. 599 00:40:12,580 --> 00:40:15,583 You must understand that Tony 600 00:40:15,650 --> 00:40:18,152 spent too much time in the cold. 601 00:40:18,219 --> 00:40:21,822 All he needs is medicine for his fever. 602 00:40:23,224 --> 00:40:24,692 Do you have any? 603 00:40:25,793 --> 00:40:27,161 No. 604 00:40:27,228 --> 00:40:28,529 I found them. 605 00:40:28,596 --> 00:40:29,997 They were behind the lining. 606 00:40:30,064 --> 00:40:32,333 Oh, wonderful, Mark. 607 00:40:32,400 --> 00:40:34,268 You'll get the medicine, won't you? 608 00:40:34,335 --> 00:40:35,736 Of course, Mom. 609 00:40:35,803 --> 00:40:38,272 And you will stay with your boy. 610 00:40:38,339 --> 00:40:39,941 Everything will be fine. 611 00:40:40,608 --> 00:40:42,576 Don't you worry. 612 00:40:47,949 --> 00:40:49,350 Yeah. 613 00:40:49,417 --> 00:40:50,985 Are you already on the road? 614 00:40:51,052 --> 00:40:53,020 Yeah, I'll be there in a couple hours. 615 00:40:53,087 --> 00:40:54,188 Okay, I looked into that guy from the accident, 616 00:40:54,255 --> 00:40:55,890 the one who died. 617 00:40:55,957 --> 00:40:57,058 And you're in luck, you won't have much trouble 618 00:40:57,124 --> 00:40:58,059 with the relatives. 619 00:40:58,125 --> 00:40:59,327 It's all in your email. 620 00:40:59,393 --> 00:41:00,795 Okay, thanks, I'll check it out. 621 00:41:12,440 --> 00:41:13,641 You're burning up. 622 00:41:16,744 --> 00:41:18,145 Tony, I swear. 623 00:41:18,212 --> 00:41:20,114 I swear I'll do something, okay? 624 00:41:20,181 --> 00:41:21,215 I'll figure this out. 625 00:41:33,427 --> 00:41:36,097 Where's my fucking phone? 626 00:42:13,100 --> 00:42:14,001 Come on! 627 00:42:34,989 --> 00:42:38,359 You know, my dear, Mark told me everything 628 00:42:38,426 --> 00:42:41,896 about what happened between the two of you. 629 00:42:41,962 --> 00:42:44,632 We have no secrets between us. 630 00:42:44,665 --> 00:42:46,867 And now that you are a couple, 631 00:42:46,934 --> 00:42:49,637 we can be a real family, right? 632 00:42:51,372 --> 00:42:53,741 Are you all right, my dear? 633 00:42:59,947 --> 00:43:01,782 I suppose you found it. 634 00:43:01,849 --> 00:43:03,217 Stop resisting. 635 00:43:04,485 --> 00:43:05,653 Ah! 636 00:45:21,188 --> 00:45:22,056 Hey! 637 00:45:22,122 --> 00:45:24,058 I've got the medicine. 638 00:45:24,124 --> 00:45:25,326 Mom? 639 00:45:25,392 --> 00:45:26,293 Mom? 640 00:45:43,210 --> 00:45:44,111 Mom? Mom? 641 00:45:50,619 --> 00:45:51,952 Are you awake? 642 00:45:57,726 --> 00:45:58,826 Mm. 643 00:46:01,630 --> 00:46:02,830 Are you hungry? 644 00:46:03,831 --> 00:46:04,965 Your mom and I made you dinner, 645 00:46:05,032 --> 00:46:06,500 if you wanna sit down. 646 00:46:06,568 --> 00:46:07,468 Oh. 647 00:46:33,460 --> 00:46:35,195 It's not my fault. 648 00:46:39,734 --> 00:46:41,869 He just fell into the water. 649 00:46:43,772 --> 00:46:45,072 Yeah. 650 00:46:45,139 --> 00:46:47,041 Yeah, I know, I understand. 651 00:46:47,107 --> 00:46:50,044 Aren't you going to eat your food, it's getting cold. 652 00:46:56,383 --> 00:46:57,318 I don't want to. 653 00:46:59,621 --> 00:47:03,625 Um, listen, I'm gonna go give Tony his medicine, okay? 654 00:47:03,692 --> 00:47:07,394 Mm-hm. 655 00:47:22,476 --> 00:47:23,977 Yeah, did you swallow it? 656 00:47:28,282 --> 00:47:29,483 Mom. 657 00:47:29,551 --> 00:47:30,451 Yeah. 658 00:47:31,452 --> 00:47:32,587 Do you love me? 659 00:47:32,654 --> 00:47:34,288 Of course, I love you. 660 00:47:34,355 --> 00:47:35,757 Of course. 661 00:47:35,824 --> 00:47:38,258 But Uncle Mark said you don't love me. 662 00:47:38,325 --> 00:47:40,595 Uncle Mark was wrong, Tony. 663 00:47:40,662 --> 00:47:41,563 He was wrong, okay? 664 00:47:41,629 --> 00:47:43,765 I love you very much. 665 00:47:43,832 --> 00:47:44,699 Okay? 666 00:47:44,766 --> 00:47:45,933 -Okay. -Okay. 667 00:47:48,102 --> 00:47:49,236 I'll be back. 668 00:47:51,071 --> 00:47:53,474 Are you, um, going to lie down? 669 00:47:53,541 --> 00:47:54,809 Yes. 670 00:47:54,942 --> 00:47:58,780 I um, just gave Tony his medicine 671 00:47:58,847 --> 00:48:00,247 and he's fast asleep. 672 00:48:00,314 --> 00:48:03,250 I thought maybe we could, um, lie down together? 673 00:48:03,317 --> 00:48:04,686 Yes, I would love to. 674 00:48:04,753 --> 00:48:09,323 Okay, um, I want you in my room. 675 00:48:10,625 --> 00:48:11,760 Oh, okay. 676 00:48:11,826 --> 00:48:12,761 -Okay? -Yeah. 677 00:48:12,827 --> 00:48:14,729 Yeah. 678 00:48:14,796 --> 00:48:18,232 You can go, I'll just go freshen up and meet you, okay? 679 00:48:18,298 --> 00:48:19,333 Okay. 680 00:48:52,867 --> 00:48:54,001 Oh, great. 681 00:48:54,034 --> 00:48:55,502 A little something for later. 682 00:48:55,570 --> 00:48:56,470 Oh, okay. 683 00:49:09,016 --> 00:49:10,685 Where did you get this scar? 684 00:49:11,686 --> 00:49:14,923 It, it's heart surgery. 685 00:49:15,022 --> 00:49:16,190 Oh. 686 00:49:16,256 --> 00:49:18,358 It's a secret, though. 687 00:49:20,595 --> 00:49:23,263 After the surgery. 688 00:49:23,330 --> 00:49:28,235 Mom says I became a completely different person. 689 00:49:32,941 --> 00:49:34,041 Close your eyes. 690 00:49:34,809 --> 00:49:35,710 Mm. 691 00:49:50,892 --> 00:49:52,059 No! 692 00:50:13,581 --> 00:50:14,481 Tony. 693 00:50:14,549 --> 00:50:15,148 Tony. 694 00:50:15,215 --> 00:50:16,016 Tony, wake up. 695 00:50:16,083 --> 00:50:17,317 Wake up. 696 00:50:17,384 --> 00:50:19,086 We've gotta go, come on. 697 00:50:44,044 --> 00:50:45,145 Mom? 698 00:50:46,514 --> 00:50:47,414 Mom! 699 00:50:48,516 --> 00:50:49,951 Mom! 700 00:50:50,018 --> 00:50:51,553 Mom, Mom wake up! 701 00:50:52,687 --> 00:50:54,022 Mom! 702 00:50:54,087 --> 00:50:55,188 Huh? 703 00:50:56,056 --> 00:50:57,725 Where are you, Mom? 704 00:50:58,626 --> 00:50:59,527 Mom! 705 00:51:00,562 --> 00:51:01,461 Mom! 706 00:51:06,233 --> 00:51:07,569 Where's my mom? 707 00:51:07,635 --> 00:51:08,670 Where's my mother? 708 00:51:08,736 --> 00:51:09,771 What did you do to her? 709 00:51:09,837 --> 00:51:11,305 Where's my mom? 710 00:51:11,371 --> 00:51:12,974 She's out in the shop. 711 00:51:13,041 --> 00:51:14,542 Let's go there! 712 00:51:20,782 --> 00:51:22,149 Open the door. 713 00:51:25,019 --> 00:51:26,153 Mom. 714 00:51:26,921 --> 00:51:28,388 Are you in here? 715 00:51:35,663 --> 00:51:36,564 No! 716 00:51:37,765 --> 00:51:38,666 No, Mom! 717 00:51:41,936 --> 00:51:43,605 No, Mom. 718 00:51:48,943 --> 00:51:50,243 Where are you? 719 00:51:58,352 --> 00:52:00,220 You've been bad. 720 00:52:02,890 --> 00:52:04,491 Very, very bad. 721 00:52:07,729 --> 00:52:08,830 Mom loved me. 722 00:52:09,897 --> 00:52:11,566 But you don't love Tony. 723 00:52:17,805 --> 00:52:19,841 Ah. 724 00:52:19,907 --> 00:52:21,274 Ha, ha. 725 00:52:25,880 --> 00:52:27,214 I love games. 726 00:52:31,119 --> 00:52:32,219 One. 727 00:52:33,220 --> 00:52:34,321 Two. 728 00:52:35,288 --> 00:52:36,390 Three. 729 00:52:37,625 --> 00:52:38,526 Four. 730 00:52:39,794 --> 00:52:41,261 Five. 731 00:52:41,328 --> 00:52:44,231 Ready or not, here I come. 732 00:52:44,666 --> 00:52:45,566 Ah! 733 00:52:51,906 --> 00:52:54,241 We haven't finished our little game yet. 734 00:52:54,307 --> 00:52:57,111 First, I will play with your fingers. 735 00:52:57,244 --> 00:52:58,813 Then your toes. 736 00:52:58,880 --> 00:52:59,814 Then... 737 00:52:59,881 --> 00:53:00,782 Ah! 738 00:54:11,418 --> 00:54:13,320 Mary, are you okay? 739 00:54:13,320 --> 00:54:14,188 What happened? 740 00:54:14,321 --> 00:54:15,355 Where's Tony? 741 00:54:16,057 --> 00:54:16,858 Inside. 742 00:54:16,924 --> 00:54:17,859 Good. 743 00:54:17,925 --> 00:54:19,326 Where are your folks? 744 00:54:23,865 --> 00:54:24,766 Dear god. 745 00:54:25,867 --> 00:54:26,868 How did this happen? 746 00:54:28,435 --> 00:54:30,705 I didn't mean for any of this to happen. 747 00:54:32,073 --> 00:54:33,941 It was supposed to be different. 748 00:54:35,342 --> 00:54:36,878 Mary, are you okay? 749 00:54:36,944 --> 00:54:38,478 Are you here with me? 750 00:54:39,847 --> 00:54:43,718 Listen, listen please tell me what happened here. 751 00:54:43,785 --> 00:54:45,352 Listen. 752 00:54:45,352 --> 00:54:47,354 Look, Mary, focus. 753 00:55:19,987 --> 00:55:22,623 Miss, could you explain what went down here? 754 00:55:22,690 --> 00:55:24,525 I, I don't know what happened. 755 00:55:24,592 --> 00:55:28,062 I came and the barn was already on fire and I just, 756 00:55:28,129 --> 00:55:30,164 I found her sitting there. 757 00:55:30,231 --> 00:55:33,400 And her folks, her poor folks. 758 00:55:34,168 --> 00:55:35,435 No, I. 759 00:55:35,502 --> 00:55:37,404 I went immediately looking for Tony. 760 00:55:38,239 --> 00:55:40,708 He's safe, he's safe now. 761 00:55:41,509 --> 00:55:45,313 You're safe with me. 762 00:56:02,530 --> 00:56:03,430 Where am I? 763 00:56:03,463 --> 00:56:04,497 Don't sit up. 764 00:56:06,433 --> 00:56:07,835 Where's my doctor? Can you? 765 00:56:07,902 --> 00:56:09,436 He's busy at the moment, he'll see you 766 00:56:09,436 --> 00:56:10,671 as soon as he can. 767 00:56:10,738 --> 00:56:12,139 Can you please get my doctor? 768 00:56:12,206 --> 00:56:13,541 I wanna call my son. 769 00:56:15,009 --> 00:56:15,910 Please. 770 00:56:16,644 --> 00:56:17,778 I'll tell him. 771 00:56:49,243 --> 00:56:50,912 Yeah. 772 00:56:50,978 --> 00:56:52,479 I've been waiting in my office for 30 minutes now. 773 00:56:52,479 --> 00:56:53,814 Sorry, I had to get back. 774 00:56:53,881 --> 00:56:55,583 You better have a damn good reason. 775 00:56:55,650 --> 00:56:56,851 Do you have an update on the land buyouts? 776 00:56:56,918 --> 00:56:59,120 Some changes have occurred. 777 00:56:59,186 --> 00:57:00,554 Good changes, I hope. 778 00:57:00,621 --> 00:57:01,722 I believe so. 779 00:57:39,093 --> 00:57:39,994 Tony. 780 00:57:42,096 --> 00:57:42,997 Tony. 781 00:57:47,234 --> 00:57:48,135 Tony. 782 00:57:51,973 --> 00:57:52,873 Kate! 783 00:57:56,143 --> 00:57:57,178 Tony! 784 00:57:57,244 --> 00:57:59,046 No, no, wait, wait, wait! Tony! 785 00:57:59,113 --> 00:58:00,314 Let me see my son! 786 00:58:00,381 --> 00:58:01,415 No. 787 00:58:01,549 --> 00:58:02,984 Tony! Let me see my son! 788 00:58:03,050 --> 00:58:04,218 Oh my god! 789 00:58:04,285 --> 00:58:06,020 Let me see my son! 790 00:58:06,087 --> 00:58:07,154 Come on! 791 00:58:07,221 --> 00:58:08,689 Let me see my son! 792 00:58:10,424 --> 00:58:11,559 Tony! 793 00:59:08,517 --> 00:59:09,750 Please, come in. 794 00:59:11,152 --> 00:59:12,620 You have 10 minutes. 795 00:59:12,653 --> 00:59:13,921 Thank you, Dr. Key. 796 00:59:16,490 --> 00:59:17,625 Mary. 797 00:59:20,394 --> 00:59:21,829 I've come to talk to you. 798 00:59:24,465 --> 00:59:25,966 What do you want from me? 799 00:59:28,069 --> 00:59:28,969 You won. 800 00:59:30,237 --> 00:59:32,206 You took it all, so. 801 00:59:32,273 --> 00:59:33,674 This is not about land. 802 00:59:34,942 --> 00:59:36,844 I'm here to help you, okay. 803 00:59:36,911 --> 00:59:38,412 You've gotta trust me. 804 00:59:38,479 --> 00:59:39,980 Why should I? 805 00:59:40,047 --> 00:59:41,415 Listen, you've been charged with two counts of murder 806 00:59:41,482 --> 00:59:43,250 and you're about to lose your son. 807 00:59:43,317 --> 00:59:45,219 I was protecting my son. 808 00:59:45,286 --> 00:59:46,253 I was protecting him! 809 00:59:46,320 --> 00:59:47,888 He threw him in the lake. 810 00:59:47,955 --> 00:59:49,558 I was protecting him. 811 00:59:49,657 --> 00:59:51,425 I believe you. 812 00:59:51,492 --> 00:59:53,661 But I did some digging, okay? 813 00:59:53,727 --> 00:59:55,129 And it turns out these people 814 00:59:55,196 --> 00:59:57,765 are not related to your husband whatsoever. 815 00:59:58,666 --> 00:59:59,867 What? 816 00:59:59,934 --> 01:00:01,536 There was a big fire 10 years ago. 817 01:00:01,669 --> 01:00:03,971 His mother and brother died. 818 01:00:04,038 --> 01:00:05,906 I know, I saw their pictures 819 01:00:05,973 --> 01:00:08,442 in my husband's belongings. 820 01:00:08,510 --> 01:00:10,644 I saw their pictures in coffins. 821 01:00:11,546 --> 01:00:13,614 But they were alive. 822 01:00:13,681 --> 01:00:15,683 I don't understand what was happening. 823 01:00:18,385 --> 01:00:20,488 Is this the picture you're talking about? 824 01:00:20,555 --> 01:00:21,822 Yeah. 825 01:00:21,889 --> 01:00:24,191 Can you take a closer look, please? 826 01:00:24,258 --> 01:00:25,159 Yeah, that's... 827 01:00:27,562 --> 01:00:28,929 No. 828 01:00:28,996 --> 01:00:30,831 These are not his relatives. 829 01:00:30,898 --> 01:00:31,999 Are you sure? 830 01:00:36,904 --> 01:00:39,306 This is the picture that I found in the archives. 831 01:00:39,373 --> 01:00:43,043 These are the real family of your husbands'. 832 01:00:43,110 --> 01:00:44,546 They died 10 years ago in a fire 833 01:00:44,613 --> 01:00:45,880 and your husband survived. 834 01:00:45,946 --> 01:00:49,817 I guess he blames himself for it. 835 01:00:49,884 --> 01:00:52,386 That's why he never told you, I'm not sure. 836 01:00:52,453 --> 01:00:55,256 Why would these people pretend to be my family? 837 01:00:55,322 --> 01:00:56,323 I called them. 838 01:00:56,390 --> 01:00:57,825 This doesn't make any sense. 839 01:00:58,560 --> 01:01:00,761 I don't know. 840 01:01:00,828 --> 01:01:03,097 It seems to me you're being manipulated. 841 01:01:03,164 --> 01:01:05,132 Mary, can I ask a personal question? 842 01:01:06,734 --> 01:01:09,036 Did you use any drugs at the time? 843 01:01:09,103 --> 01:01:10,004 What? 844 01:01:11,172 --> 01:01:12,139 No. 845 01:01:12,206 --> 01:01:13,741 Well, the doctor told me they found 846 01:01:13,741 --> 01:01:16,076 a lot of hallucinogens in your blood. 847 01:01:16,143 --> 01:01:17,945 What are you talking about? 848 01:01:18,879 --> 01:01:21,015 No, they, they must have. 849 01:01:21,081 --> 01:01:22,750 They must have drugged me. 850 01:01:23,484 --> 01:01:24,852 Why would they? 851 01:01:24,919 --> 01:01:26,187 Why would they do any of this? 852 01:01:26,253 --> 01:01:28,088 I don't understand what's happening. 853 01:01:28,155 --> 01:01:30,625 The only thing that makes sense is that you did this. 854 01:01:30,758 --> 01:01:32,326 No, no, no. 855 01:01:32,393 --> 01:01:34,228 You're the only one who had something to gain from this. 856 01:01:34,295 --> 01:01:35,763 You. 857 01:01:35,796 --> 01:01:38,432 Would I share this with you if it was so? 858 01:01:38,499 --> 01:01:40,768 I don't know. 859 01:01:40,768 --> 01:01:43,137 Just leave me alone, please. 860 01:01:43,204 --> 01:01:45,105 Please, just leave me alone. 861 01:01:45,172 --> 01:01:48,442 Please, just leave me alone. 862 01:01:48,510 --> 01:01:49,910 Leave me alone! 863 01:01:49,977 --> 01:01:51,345 Leave me alone! 864 01:01:52,780 --> 01:01:53,881 You should go. 865 01:01:54,982 --> 01:01:55,950 All right, Doctor. 866 01:01:56,016 --> 01:01:57,117 Leave me alone. 867 01:01:59,853 --> 01:02:01,055 All right. 868 01:02:02,591 --> 01:02:04,091 Leave me alone. 869 01:02:21,275 --> 01:02:23,911 Mary, can I ask a personal question? 870 01:02:28,983 --> 01:02:31,085 Did you use any drugs at the time? 871 01:02:36,857 --> 01:02:38,859 Well, the doctor told me they found 872 01:02:38,926 --> 01:02:42,029 a lot of hallucinogens in your blood. 873 01:02:49,236 --> 01:02:50,471 Is that helping? 874 01:03:32,079 --> 01:03:34,415 Good news, instead of an injection, 875 01:03:34,481 --> 01:03:36,584 the doctors prescribed you pills. 876 01:03:37,519 --> 01:03:38,319 Lie down. 877 01:03:38,385 --> 01:03:39,587 Call my doctor. 878 01:03:39,654 --> 01:03:40,888 -Lie down! -Call my doctor! 879 01:03:40,921 --> 01:03:42,389 -Mike, help me! -Doctor! 880 01:03:42,456 --> 01:03:43,223 Mike! 881 01:03:43,290 --> 01:03:44,726 You are not my doctor! No! 882 01:03:44,793 --> 01:03:45,694 No, get off of me! 883 01:03:45,760 --> 01:03:46,561 Get off of me! 884 01:03:46,628 --> 01:03:47,796 Let me go! 885 01:03:47,895 --> 01:03:49,564 I just wanted to talk to my doctor. 886 01:03:50,732 --> 01:03:52,900 Injection or pills? 887 01:03:52,933 --> 01:03:53,768 Pills. 888 01:03:53,901 --> 01:03:54,968 Pills, okay? 889 01:03:58,238 --> 01:03:59,139 Okay. 890 01:04:18,926 --> 01:04:20,027 Good job. 891 01:05:09,844 --> 01:05:10,812 Hello? 892 01:05:10,879 --> 01:05:12,079 Victor. Victor, it's Mary. 893 01:05:12,146 --> 01:05:13,180 I need your help. 894 01:05:13,247 --> 01:05:14,114 Mary, where are you? 895 01:05:14,181 --> 01:05:15,617 I'll explain later. 896 01:05:15,683 --> 01:05:17,585 Meet me outside the school in 15 minutes, okay? 897 01:05:17,652 --> 01:05:20,120 Okay, okay, I'll be there. 898 01:05:41,609 --> 01:05:42,544 Hey. 899 01:05:42,610 --> 01:05:45,045 Um, one second. 900 01:05:45,112 --> 01:05:47,114 Actually I'm new here and I was wondering, 901 01:05:47,181 --> 01:05:49,016 what floor are you from, actually? 902 01:05:49,016 --> 01:05:50,184 The fourth floor. 903 01:05:50,250 --> 01:05:52,052 Oh, the fourth floor. 904 01:05:52,119 --> 01:05:53,387 Do you know how I can get to the canteen from here, 905 01:05:53,454 --> 01:05:56,490 because I really can't find it, though? 906 01:05:56,558 --> 01:05:58,660 Yeah, you know it's on the second floor. 907 01:05:58,726 --> 01:06:00,562 And I was wondering, maybe you would like, 908 01:06:00,628 --> 01:06:02,597 want to like maybe have a chat with me a little bit 909 01:06:02,664 --> 01:06:04,298 because I'm like-- 910 01:06:04,364 --> 01:06:05,834 You know, I'm actually in a hurry to meet a friend. 911 01:06:05,900 --> 01:06:06,835 So, I'll just go. 912 01:06:06,901 --> 01:06:08,268 No, but come on. 913 01:06:08,335 --> 01:06:10,103 I promise a couple of minutes maximum. 914 01:06:13,240 --> 01:06:14,408 Oh, you know what? 915 01:06:14,475 --> 01:06:17,846 Um, yeah. 916 01:06:17,912 --> 01:06:19,112 Why don't I give you my number. 917 01:06:19,179 --> 01:06:20,615 Oh really? 918 01:06:20,682 --> 01:06:22,382 Yeah and then you can call me tomorrow. 919 01:06:22,449 --> 01:06:23,150 Cool. 920 01:06:23,217 --> 01:06:24,552 Just give me your phone. 921 01:06:24,619 --> 01:06:25,285 Okay, cool. 922 01:06:25,352 --> 01:06:26,855 Let me get my phone. 923 01:06:26,921 --> 01:06:27,722 Here you go. 924 01:06:27,789 --> 01:06:28,590 Uh, your code. 925 01:06:28,656 --> 01:06:29,557 Oh, okay. 926 01:06:30,692 --> 01:06:31,593 Okay. 927 01:06:32,827 --> 01:06:34,061 There, here you go. 928 01:06:34,061 --> 01:06:35,763 Okay, I have the day off tomorrow. 929 01:06:35,830 --> 01:06:38,566 We can, um, maybe hang out. 930 01:06:38,633 --> 01:06:39,601 I can show you around. 931 01:06:39,667 --> 01:06:40,702 All right, cool. 932 01:06:40,768 --> 01:06:41,803 I'll, I'll definitely call-- 933 01:06:41,870 --> 01:06:42,971 Yeah, you know, I've gotta go. 934 01:06:43,070 --> 01:06:43,838 I've gotta meet a friend, but. 935 01:06:43,905 --> 01:06:45,072 Okay. 936 01:06:45,072 --> 01:06:46,073 Yeah, I've gotta run. 937 01:06:46,106 --> 01:06:47,407 -Okay. -Okay, bye. 938 01:06:47,474 --> 01:06:49,076 I will definitely, definitely call you. 939 01:06:54,749 --> 01:06:55,650 Whew. 940 01:06:56,651 --> 01:06:58,085 Oh, come on. 941 01:07:04,191 --> 01:07:05,225 Yes, hello? 942 01:07:06,126 --> 01:07:07,795 What? 943 01:07:07,862 --> 01:07:09,096 What the fuck. 944 01:07:09,096 --> 01:07:10,698 Oh shit. 945 01:07:28,850 --> 01:07:30,117 You're okay? 946 01:07:30,150 --> 01:07:31,653 Yeah, drive. 947 01:07:31,719 --> 01:07:33,253 Where to? 948 01:07:33,320 --> 01:07:34,789 To visit an old friend. 949 01:07:39,527 --> 01:07:41,428 The whole time I was drinking her herbal tea 950 01:07:41,495 --> 01:07:44,264 and she was setting me up. 951 01:07:44,331 --> 01:07:46,534 I don't understand why she's doing this. 952 01:07:48,703 --> 01:07:50,638 I don't know. 953 01:07:50,705 --> 01:07:53,608 Sometimes the people closest to us hurt us the most. 954 01:07:56,243 --> 01:07:58,646 Yeah, I put Tony in so much danger, I... 955 01:07:58,713 --> 01:08:01,148 Don't worry, we'll get him out of there. 956 01:08:03,051 --> 01:08:03,851 I killed him. 957 01:08:03,918 --> 01:08:05,520 Hey! 958 01:08:05,587 --> 01:08:06,588 I killed him. 959 01:08:06,654 --> 01:08:08,056 Hey, hey, hey. 960 01:08:08,155 --> 01:08:10,424 It was in self defense, okay? 961 01:08:10,490 --> 01:08:12,560 Don't you worry about it. 962 01:08:12,627 --> 01:08:13,327 Okay. 963 01:08:13,393 --> 01:08:14,494 I know a great lawyer. 964 01:08:17,966 --> 01:08:19,433 Thank you for helping me. 965 01:08:35,182 --> 01:08:37,885 Why are we here so late? 966 01:08:37,952 --> 01:08:40,555 Because this place is special. 967 01:08:40,622 --> 01:08:42,255 It was not always like this. 968 01:08:42,322 --> 01:08:44,458 But now there is a power here 969 01:08:44,525 --> 01:08:47,662 and that power comes alive at night. 970 01:08:47,729 --> 01:08:49,664 I'm cold. 971 01:08:49,731 --> 01:08:51,431 Oh, my poor boy. 972 01:08:51,498 --> 01:08:53,101 Here, have some more. 973 01:08:53,200 --> 01:08:54,468 It warms you up. 974 01:09:12,553 --> 01:09:13,487 Tony! 975 01:09:14,522 --> 01:09:15,523 Tony! 976 01:09:16,958 --> 01:09:18,392 Oh shit, they're not here. 977 01:09:19,226 --> 01:09:21,361 The fire's still on. 978 01:09:21,428 --> 01:09:23,430 They probably left not so long ago. 979 01:09:24,231 --> 01:09:25,633 What is this place? 980 01:09:34,241 --> 01:09:35,610 What is this? 981 01:09:36,978 --> 01:09:38,146 That's her husband. 982 01:09:38,245 --> 01:09:40,414 He died a few years ago. 983 01:09:45,153 --> 01:09:46,721 Her medical files. 984 01:09:48,022 --> 01:09:49,857 How did I not see this sooner? 985 01:09:51,092 --> 01:09:52,694 How did she get it? 986 01:09:52,760 --> 01:09:56,898 She was head nurse at the local psychiatric center. 987 01:09:56,964 --> 01:09:58,365 That explains a lot. 988 01:09:58,432 --> 01:10:00,300 Did Kate know about the land buyout? 989 01:10:00,367 --> 01:10:01,569 Yeah, why? 990 01:10:01,636 --> 01:10:03,004 She could have hired your in-laws 991 01:10:03,071 --> 01:10:04,972 to get custody over Tony and then get the land. 992 01:10:05,039 --> 01:10:06,074 No. 993 01:10:06,140 --> 01:10:08,308 Why would she do any of this? 994 01:10:08,375 --> 01:10:09,276 I don't know. 995 01:10:09,342 --> 01:10:10,477 We have to hurry. 996 01:10:10,545 --> 01:10:12,479 Better to wait for them outside. 997 01:10:18,720 --> 01:10:20,253 Victor. 998 01:10:48,015 --> 01:10:51,152 I offer you this body. 999 01:10:51,219 --> 01:10:53,253 Love of my life. 1000 01:10:55,022 --> 01:10:57,491 These are his ashes. 1001 01:10:59,160 --> 01:11:01,495 Do you feel his touch? 1002 01:11:02,429 --> 01:11:04,331 The touch of life. 1003 01:11:05,833 --> 01:11:06,734 Prayer. 1004 01:11:29,524 --> 01:11:30,792 Go, go, go! 1005 01:12:48,435 --> 01:12:50,437 Mary, oh thank God. 1006 01:12:50,470 --> 01:12:51,539 Here we go. 1007 01:12:51,606 --> 01:12:53,541 Oh, wait a second, ah! 1008 01:12:57,545 --> 01:12:58,613 You're fine? 1009 01:12:58,679 --> 01:13:00,447 Yeah, can you walk? 1010 01:13:00,447 --> 01:13:01,582 I think so. 1011 01:13:01,649 --> 01:13:02,984 Okay, one second. 1012 01:13:03,050 --> 01:13:04,151 We have to go. 1013 01:13:04,218 --> 01:13:05,019 Okay. 1014 01:13:05,086 --> 01:13:05,987 That way. 1015 01:13:07,454 --> 01:13:08,488 This way. 1016 01:13:41,622 --> 01:13:43,391 What is she doing? 1017 01:13:43,490 --> 01:13:44,892 Let's go. 1018 01:13:44,959 --> 01:13:46,394 No. 1019 01:13:46,493 --> 01:13:47,828 What is this? 1020 01:13:47,895 --> 01:13:48,495 Oh my God. 1021 01:13:48,562 --> 01:13:49,630 Oh my God, Tony. 1022 01:13:49,697 --> 01:13:51,132 Tony, are you okay? 1023 01:13:51,198 --> 01:13:52,533 Is he alive? 1024 01:13:52,600 --> 01:13:54,702 Oh my, you're bleeding. 1025 01:13:55,502 --> 01:13:56,503 He's breathing. 1026 01:13:56,503 --> 01:13:58,339 Oh god, oh thank god. 1027 01:13:58,406 --> 01:13:59,640 Stay with him. 1028 01:13:59,707 --> 01:14:01,309 I'll try to find her. 1029 01:14:01,375 --> 01:14:03,577 Okay, we've gotta stop this bleeding, Tony, okay? 1030 01:14:03,644 --> 01:14:05,179 Is that too tight? 1031 01:14:05,246 --> 01:14:06,414 Is that okay? 1032 01:14:06,514 --> 01:14:07,281 Okay. 1033 01:14:07,348 --> 01:14:08,582 Come on, wake up. 1034 01:14:08,649 --> 01:14:10,351 Tony, Tony. 1035 01:14:10,418 --> 01:14:11,786 It's all over. 1036 01:14:12,787 --> 01:14:14,655 I know you can hear me. 1037 01:14:16,857 --> 01:14:19,694 I won't hurt you, I promise. 1038 01:14:30,271 --> 01:14:31,572 Victor. 1039 01:14:31,639 --> 01:14:33,040 Victor, did you find her? 1040 01:14:34,008 --> 01:14:37,011 No, not exactly. 1041 01:14:37,078 --> 01:14:38,546 I found him first. 1042 01:14:40,348 --> 01:14:42,383 Kate, what are you doing? 1043 01:14:42,450 --> 01:14:44,385 Okay, this is crazy. 1044 01:14:44,452 --> 01:14:46,554 Ha, ha. But why? 1045 01:14:46,620 --> 01:14:47,888 Don't you get it? 1046 01:14:47,955 --> 01:14:50,091 All I want is to be happy. 1047 01:14:50,157 --> 01:14:51,158 Just like you. 1048 01:14:51,225 --> 01:14:52,593 Just like everyone. 1049 01:14:52,660 --> 01:14:54,662 But everyone can't be happy. 1050 01:14:54,729 --> 01:14:57,198 Some of us have to make sacrifices. 1051 01:14:57,264 --> 01:14:58,265 Yeah, what sacrifices? 1052 01:14:58,332 --> 01:14:59,734 What, sacrifice my son? 1053 01:14:59,800 --> 01:15:01,702 And what, did you? 1054 01:15:01,769 --> 01:15:03,771 Did you kill Alex too? 1055 01:15:03,838 --> 01:15:05,439 I had nothing to do with it. 1056 01:15:05,573 --> 01:15:07,675 Shit happened, people died. 1057 01:15:07,742 --> 01:15:12,380 And there's not always a reason or person to blame. 1058 01:15:12,446 --> 01:15:14,415 And you know what? 1059 01:15:14,482 --> 01:15:17,118 I was so madly in love with him. 1060 01:15:17,184 --> 01:15:18,686 He was my everything. 1061 01:15:18,753 --> 01:15:20,087 And he still is. 1062 01:15:20,154 --> 01:15:22,823 And today is the anniversary of his death. 1063 01:15:22,890 --> 01:15:24,825 So, it's a very special day. 1064 01:15:24,892 --> 01:15:26,761 Kate, I understand. 1065 01:15:26,827 --> 01:15:28,629 I understand your pain, I've been there too. 1066 01:15:28,696 --> 01:15:31,632 When Alex died I was suffering so much, 1067 01:15:31,699 --> 01:15:34,101 but nothing I can ever do will bring him back 1068 01:15:34,168 --> 01:15:35,202 and nothing you will do, 1069 01:15:35,269 --> 01:15:37,471 will ever bring Mike back for you. 1070 01:15:38,507 --> 01:15:39,707 You think we're the same? 1071 01:15:39,774 --> 01:15:41,675 Not at all. 1072 01:15:41,742 --> 01:15:44,412 The only person you ever loved is yourself. 1073 01:15:44,478 --> 01:15:45,446 That's not true. 1074 01:15:45,514 --> 01:15:46,881 And you never needed Tony. 1075 01:15:46,947 --> 01:15:49,617 That's why you will give me Tony 1076 01:15:49,617 --> 01:15:51,685 so I can bring my husband back. 1077 01:15:51,752 --> 01:15:53,287 I will never do that, Kate. 1078 01:15:54,789 --> 01:15:57,224 Tony is an innocent soul. 1079 01:15:57,291 --> 01:15:59,493 And that's exactly what I need. 1080 01:15:59,627 --> 01:16:02,763 And what better place for a sacrifice? 1081 01:16:02,830 --> 01:16:06,100 After all, blood was shed her not so long ago. 1082 01:16:06,167 --> 01:16:08,636 When I knew that your husband died, 1083 01:16:08,669 --> 01:16:10,971 I came up with a plan immediately. 1084 01:16:11,038 --> 01:16:14,175 My herbal tea was supposed to drive you insane. 1085 01:16:14,241 --> 01:16:16,243 Slowly but surely. 1086 01:16:16,310 --> 01:16:19,647 And you thought they were your husband's family. 1087 01:16:19,680 --> 01:16:21,015 And you even believed 1088 01:16:21,082 --> 01:16:23,651 that you had invited them here yourself. 1089 01:16:24,418 --> 01:16:26,320 You are insane. 1090 01:16:27,788 --> 01:16:29,056 They used to be my patients, you know? 1091 01:16:29,123 --> 01:16:30,991 I would give them their injections 1092 01:16:31,058 --> 01:16:35,096 and listen to their crazy stories for hours and hours. 1093 01:16:36,363 --> 01:16:37,731 So, I found their addresses 1094 01:16:37,798 --> 01:16:40,835 and promised to reward them if we managed 1095 01:16:40,901 --> 01:16:43,437 to drive you insane. 1096 01:16:43,504 --> 01:16:45,673 And they did well, didn't they? 1097 01:16:48,577 --> 01:16:49,511 Where are my dishes? 1098 01:16:49,578 --> 01:16:50,678 Dishes? 1099 01:16:50,678 --> 01:16:52,313 I haven't touched anything. 1100 01:16:54,048 --> 01:16:55,216 Oh my god, you're bleeding. 1101 01:16:55,282 --> 01:16:58,085 Oh, the stitches must have broken. 1102 01:17:01,455 --> 01:17:02,990 I found my dishes. 1103 01:17:03,057 --> 01:17:04,758 Oh, well, there you have it. 1104 01:17:04,825 --> 01:17:05,826 The sweater, the bloody sweater. 1105 01:17:05,893 --> 01:17:07,328 I found it in the dirty laundry 1106 01:17:07,394 --> 01:17:10,698 and when I threw it away it was right here. 1107 01:17:10,698 --> 01:17:11,932 I swear it. 1108 01:17:11,999 --> 01:17:15,136 It's a shame I had to get rid of them. 1109 01:17:15,202 --> 01:17:17,572 What are you talking about, get rid of them? 1110 01:17:17,705 --> 01:17:20,174 I'm, I'm the one who killed them. 1111 01:17:23,043 --> 01:17:26,380 Oh, I'm so sorry to disappoint you, my dear, 1112 01:17:26,447 --> 01:17:28,382 but you didn't kill anyone. 1113 01:17:28,449 --> 01:17:29,416 You don't have it in you. 1114 01:17:29,483 --> 01:17:30,885 What? 1115 01:17:30,951 --> 01:17:33,420 You're weak, so weak. 1116 01:17:33,487 --> 01:17:35,422 When you passed out, she called 1117 01:17:35,489 --> 01:17:37,258 and told me to come over. 1118 01:17:42,396 --> 01:17:43,864 Please, help me. 1119 01:17:43,931 --> 01:17:47,801 When I got to the house, she started demanding money 1120 01:17:47,868 --> 01:17:50,404 and even tried to black mail me. 1121 01:17:50,471 --> 01:17:51,640 And they almost killed Tony, 1122 01:17:51,739 --> 01:17:54,808 which was never part of the plan. 1123 01:17:54,875 --> 01:17:58,078 Of course, I tried to be polite and even friendly. 1124 01:17:58,145 --> 01:18:00,915 I promised that we would talk after dinner. 1125 01:18:03,184 --> 01:18:07,021 But by dinner time, they were already dead. 1126 01:18:34,415 --> 01:18:36,984 By the time you woke up, the workshop 1127 01:18:37,051 --> 01:18:39,787 was already on fire. 1128 01:18:39,853 --> 01:18:42,022 What you remember, well, the rest of it 1129 01:18:42,089 --> 01:18:44,659 was only in your head. 1130 01:18:44,792 --> 01:18:47,394 Drugged and unconscious. 1131 01:18:47,461 --> 01:18:48,495 That's not true. 1132 01:18:59,507 --> 01:19:00,642 Listen, Kate. 1133 01:19:00,709 --> 01:19:02,476 Just let Tony go, okay. 1134 01:19:02,544 --> 01:19:03,978 Let him go. 1135 01:19:04,044 --> 01:19:05,112 You can have the house, you can have the land. 1136 01:19:05,179 --> 01:19:06,313 You can have whatever you want. 1137 01:19:06,380 --> 01:19:07,481 He doesn't have anything to do with this. 1138 01:19:07,549 --> 01:19:10,251 Untie his wrist. 1139 01:19:10,317 --> 01:19:11,653 Now. 1140 01:19:11,720 --> 01:19:13,487 Don't lie to yourself. 1141 01:19:13,555 --> 01:19:15,422 You never loved your child. 1142 01:19:15,489 --> 01:19:18,959 So, let someone else get use of him. 1143 01:19:20,894 --> 01:19:21,829 Untie him. 1144 01:19:21,829 --> 01:19:22,631 No. 1145 01:19:22,697 --> 01:19:23,831 Don't touch him! 1146 01:19:29,671 --> 01:19:32,741 My love finally returns to me. 1147 01:19:32,840 --> 01:19:35,042 I don't want him to see you alive. 1148 01:19:41,683 --> 01:19:42,850 Hear that? 1149 01:19:48,757 --> 01:19:49,923 He's close. 1150 01:19:58,098 --> 01:19:59,933 Tony, what did you do? 1151 01:20:00,000 --> 01:20:02,570 A terrible noise, ringing in my head. 1152 01:20:02,637 --> 01:20:04,572 ...and he never came back. 1153 01:20:40,341 --> 01:20:41,975 You won't shoot. 1154 01:20:44,512 --> 01:20:45,547 I love my son. 1155 01:20:56,957 --> 01:20:58,058 I am not weak. 1156 01:21:32,960 --> 01:21:34,529 With this signature, 1157 01:21:34,596 --> 01:21:36,463 you confirm the paid transfer of land 1158 01:21:36,531 --> 01:21:38,966 along with all the billings on the land 1159 01:21:38,999 --> 01:21:42,269 to the ownership of our company. 1160 01:21:42,336 --> 01:21:45,239 Do you understand the terms of the contract? 1161 01:21:45,305 --> 01:21:46,240 Yes. 1162 01:21:46,306 --> 01:21:48,409 Would you like to read it again? 1163 01:21:48,475 --> 01:21:49,544 No. 1164 01:21:49,611 --> 01:21:51,780 Okay, so... 1165 01:21:51,846 --> 01:21:54,716 Sign here on the first page, 1166 01:21:54,783 --> 01:21:56,984 and on the last one, here. 1167 01:22:17,271 --> 01:22:18,606 There we go. 1168 01:22:22,309 --> 01:22:23,645 Hey, I'm home! 1169 01:22:27,014 --> 01:22:27,849 Hi, Mom. 1170 01:22:27,916 --> 01:22:29,116 Hey. 1171 01:22:29,183 --> 01:22:30,350 How are you feeling? 1172 01:22:30,417 --> 01:22:31,452 Better. 1173 01:22:31,519 --> 01:22:33,020 You know, I just finished my homework. 1174 01:22:33,086 --> 01:22:34,823 You did your homework without asking? 1175 01:22:34,889 --> 01:22:37,057 Congratulations, good job. 1176 01:22:37,124 --> 01:22:39,293 Okay, I got you some markers at the store. 1177 01:22:39,359 --> 01:22:40,461 -Oh. -You're welcome. 1178 01:22:40,528 --> 01:22:41,495 Hey, just in time for dinner. 1179 01:22:41,563 --> 01:22:42,530 Hey. 1180 01:22:42,597 --> 01:22:43,798 Good to see you. 1181 01:22:43,865 --> 01:22:46,500 You want rice or pasta with your pork chops? 1182 01:22:46,568 --> 01:22:47,201 Rice. 1183 01:22:47,267 --> 01:22:48,068 Rice, you sure? 1184 01:22:48,135 --> 01:22:49,069 Pasta, no. 1185 01:22:49,136 --> 01:22:50,170 You want pasta? 1186 01:22:50,237 --> 01:22:51,338 -Pasta and rice. -Okay, ha! 1187 01:22:51,405 --> 01:22:52,439 Um... 1188 01:22:52,507 --> 01:22:53,708 -I'll do a drawing. -Right now? 1189 01:22:53,775 --> 01:22:55,042 Yup! 1190 01:22:55,075 --> 01:22:56,076 You want your hot chocolate upstairs? 1191 01:22:56,143 --> 01:22:57,311 -Yeah, thanks. -Okay. 1192 01:22:58,212 --> 01:22:59,246 How's he doing? 1193 01:22:59,313 --> 01:23:00,682 He's doing really good. 1194 01:23:00,748 --> 01:23:02,449 Don't you see, he's happy after the move. 1195 01:23:03,150 --> 01:23:04,318 Thank you. 1196 01:23:04,384 --> 01:23:05,587 I'm gonna go make us hot chocolate. 1197 01:23:05,653 --> 01:23:06,654 -Okay. -Okay. 1198 01:23:40,087 --> 01:23:41,188 Hey. 1199 01:23:42,122 --> 01:23:43,457 I've got your hot chocolate. 1200 01:23:43,525 --> 01:23:44,124 Thank you. 1201 01:23:44,191 --> 01:23:45,292 You're welcome. 1202 01:23:46,093 --> 01:23:47,829 So, are you gonna draw? 1203 01:23:47,896 --> 01:23:49,531 Yeah! 1204 01:23:49,597 --> 01:23:50,899 Okay, if you get bored come downstairs with us, hang out. 1205 01:23:50,965 --> 01:23:52,834 Okay, see you. 1206 01:23:52,901 --> 01:23:54,201 See ya. 1207 01:25:22,422 --> 01:25:24,559 ♪ The filth hounds of Hades ♪ 1208 01:25:24,626 --> 01:25:27,260 ♪ Are howling with glee ♪ 1209 01:25:27,327 --> 01:25:32,934 ♪ Black sails unfurled, on a fiery sea ♪ 1210 01:25:33,001 --> 01:25:38,305 ♪ Scorpio rising on two wheels of bone ♪ 1211 01:25:38,372 --> 01:25:42,977 ♪ The hoodlum priest, riding shotgun ♪ 1212 01:25:43,044 --> 01:25:45,245 ♪ Gonna tear up this road ♪ 1213 01:25:45,312 --> 01:25:48,850 ♪ Gonna smoke up this town ♪ 1214 01:25:48,916 --> 01:25:50,518 ♪ Smell is foul ♪ 1215 01:25:50,585 --> 01:25:53,353 ♪ And such a terrible sound ♪ 1216 01:25:53,420 --> 01:25:55,857 ♪ Have no misgivings ♪ 1217 01:25:55,923 --> 01:25:58,492 ♪ Be in no doubt ♪ 1218 01:25:58,559 --> 01:26:03,765 ♪ Y'all got it coming when the Devil rides out ♪ 1219 01:26:05,566 --> 01:26:08,870 ♪ When the Devil rides out ♪ 1220 01:26:11,139 --> 01:26:14,441 ♪ When the Devil rides out ♪ 1221 01:26:16,309 --> 01:26:19,547 ♪ When the Devil rides out ♪ 1222 01:26:21,082 --> 01:26:25,252 ♪ When the Devil rides out ♪ 1223 01:26:28,623 --> 01:26:31,291 ♪ Got the kiss of death ♪ 1224 01:26:31,358 --> 01:26:34,829 ♪ Upon his flaming lips ♪ 1225 01:26:34,896 --> 01:26:39,133 ♪ More horsepower than the apocalypse ♪ 1226 01:26:39,266 --> 01:26:45,139 ♪ The host of darkness rolling in his wake ♪ 1227 01:26:45,272 --> 01:26:47,141 ♪ The life that's yours ♪ 1228 01:26:47,274 --> 01:26:49,577 ♪ Is his to take ♪ 1229 01:26:49,644 --> 01:26:52,914 ♪ Gonna burn up this road ♪ 1230 01:26:52,980 --> 01:26:55,415 ♪ Take this town ♪ 1231 01:26:55,482 --> 01:27:00,287 ♪ Feel the rhythm of the underground ♪ 1232 01:27:00,353 --> 01:27:02,924 ♪ Have no misgivings ♪ 1233 01:27:02,990 --> 01:27:05,292 ♪ Be in no doubt ♪ 1234 01:27:05,292 --> 01:27:10,598 ♪ Y'all got it coming when the Devil rides out ♪ 1235 01:27:12,567 --> 01:27:16,303 ♪ When the Devil rides out ♪ 1236 01:27:17,739 --> 01:27:21,441 ♪ When the Devil rides out ♪ 1237 01:27:23,111 --> 01:27:26,480 ♪ When the Devil rides out ♪ 1238 01:27:28,216 --> 01:27:31,586 ♪ When the Devil rides out ♪ 1239 01:27:43,598 --> 01:27:47,001 ♪ When the Devil rides out ♪ 1240 01:27:48,669 --> 01:27:53,241 ♪ When the Devil rides out ♪ 1241 01:28:02,349 --> 01:28:04,451 ♪ Have no misgivings ♪ 1242 01:28:04,519 --> 01:28:06,988 ♪ Be in no doubt ♪ 1243 01:28:07,054 --> 01:28:12,459 ♪ Y'all got it coming when the Devil rides out ♪ 1244 01:28:14,361 --> 01:28:17,732 ♪ When the Devil rides out ♪ 1245 01:28:19,567 --> 01:28:23,070 ♪ When the Devil rides out ♪ 1246 01:28:24,806 --> 01:28:28,075 ♪ When the Devil rides out ♪ 1247 01:28:29,911 --> 01:28:33,548 ♪ When the Devil rides out ♪ 79154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.