Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,372 --> 00:01:13,775
Now line
it up a bit more.
2
00:01:13,841 --> 00:01:14,642
Okay!
3
00:01:14,709 --> 00:01:15,743
Yeah, like that.
4
00:01:15,810 --> 00:01:17,512
Watch your hands.
5
00:01:17,579 --> 00:01:18,478
I know!
6
00:01:24,217 --> 00:01:26,453
How's it going, boys?
7
00:01:26,521 --> 00:01:27,187
Fine.
8
00:01:27,254 --> 00:01:28,188
What was that?
9
00:01:28,255 --> 00:01:29,591
I don't know.
10
00:01:29,657 --> 00:01:31,726
Tony, did you finish
your homework?
11
00:01:31,793 --> 00:01:32,694
Mm...
12
00:01:33,628 --> 00:01:34,696
I know that face.
13
00:01:34,762 --> 00:01:36,163
Okay, how many times
have I told you,
14
00:01:36,196 --> 00:01:37,164
before you play,
you do your work.
15
00:01:37,230 --> 00:01:38,432
But we're not playing.
16
00:01:38,498 --> 00:01:40,300
We're working, I'm helping Alex!
17
00:01:40,367 --> 00:01:42,704
Don't argue with me, just
go and do your homework.
18
00:01:42,770 --> 00:01:44,471
But Mom.
19
00:01:44,539 --> 00:01:46,741
Tony, when are you ever just
going to listen to me, once?
20
00:01:46,808 --> 00:01:47,809
Go, now.
21
00:01:49,777 --> 00:01:50,678
Go.
22
00:01:57,384 --> 00:01:59,020
You should go easy on him.
23
00:01:59,087 --> 00:02:00,788
He's just looking
for attention.
24
00:02:00,855 --> 00:02:03,190
When are you ever
gonna listen to me?
25
00:02:03,825 --> 00:02:04,726
Never.
26
00:02:18,438 --> 00:02:20,440
♪ Y'all got it coming ♪
27
00:02:20,508 --> 00:02:24,444
♪ When the Devil rides out ♪
28
00:02:25,479 --> 00:02:30,918
♪ When the Devil rides out ♪
29
00:02:30,985 --> 00:02:33,755
♪ When the Devil rides out ♪
30
00:02:39,861 --> 00:02:40,762
Fling!
31
00:02:48,468 --> 00:02:51,773
♪ When the Devil rides out ♪
32
00:03:11,291 --> 00:03:13,695
♪ More horsepower ♪
33
00:03:24,672 --> 00:03:26,174
Mom!
34
00:03:26,273 --> 00:03:29,077
♪ Burn up this road ♪
35
00:03:29,143 --> 00:03:30,044
♪ Take this town ♪
36
00:03:30,111 --> 00:03:32,613
Did you hear that?
37
00:03:32,680 --> 00:03:33,581
No.
38
00:03:36,050 --> 00:03:36,951
Mom!
39
00:03:40,688 --> 00:03:41,823
Mom!
40
00:03:41,889 --> 00:03:42,790
Ah!
41
00:03:49,097 --> 00:03:50,898
I'll be right back.
42
00:03:51,833 --> 00:03:53,433
Come on.
43
00:03:53,501 --> 00:03:56,738
♪ When the Devil rides out ♪
44
00:04:03,010 --> 00:04:03,911
Tony.
45
00:04:07,215 --> 00:04:08,415
Hey, what happened?
46
00:04:09,951 --> 00:04:12,319
I found your boy
hanging on the roof.
47
00:04:12,319 --> 00:04:14,055
He's too young to
be a cliff hanger.
48
00:04:14,122 --> 00:04:15,455
What?
49
00:04:15,523 --> 00:04:16,591
Tony, what were you
doing on the roof?
50
00:04:16,657 --> 00:04:17,625
What are you thinking?
51
00:04:17,692 --> 00:04:19,727
You should watch over him.
52
00:04:19,794 --> 00:04:21,863
Oh my gosh, hi.
53
00:04:23,798 --> 00:04:24,999
Come on, are you
okay? What happened?
54
00:04:25,066 --> 00:04:26,333
My name is Victor.
55
00:04:26,399 --> 00:04:28,936
I was on my way to
see you, actually.
56
00:04:29,003 --> 00:04:30,671
Let's go inside.
57
00:04:30,738 --> 00:04:32,507
I won't be taking orders for
the next few months, sorry,
58
00:04:32,573 --> 00:04:34,942
but you can take a look
at what I have here.
59
00:04:36,343 --> 00:04:38,546
See if you like anything.
60
00:04:38,613 --> 00:04:41,348
Nice stuff, I'm impressed.
61
00:04:41,381 --> 00:04:43,651
Thank you.
62
00:04:43,718 --> 00:04:46,353
Actually, I'm representing a
major construction company.
63
00:04:46,353 --> 00:04:47,955
We are building
a highway nearby.
64
00:04:48,022 --> 00:04:52,226
We would like it to
pass through your land.
65
00:04:52,359 --> 00:04:56,864
Having said that,
we would like to buy
66
00:04:56,931 --> 00:04:58,032
the land from you.
67
00:04:59,200 --> 00:05:01,169
For quite a generous price.
68
00:05:01,235 --> 00:05:02,435
It's not for sale.
69
00:05:03,171 --> 00:05:04,272
There is no hurry.
70
00:05:04,371 --> 00:05:06,040
Think about it.
71
00:05:06,107 --> 00:05:08,109
I don't think you'll get
a better offer than that.
72
00:05:08,176 --> 00:05:11,478
May be a real good
opportunity for your family.
73
00:05:11,546 --> 00:05:14,749
-An opportunity?
-Yeah.
74
00:05:14,816 --> 00:05:17,484
What makes you think
we need an opportunity?
75
00:05:22,156 --> 00:05:23,825
Thank you for helping my boy.
76
00:05:32,700 --> 00:05:34,035
Who was that guy?
77
00:05:34,101 --> 00:05:35,536
He's from a
construction company.
78
00:05:35,603 --> 00:05:37,404
-Asked about buying the land.
-Oh.
79
00:05:37,437 --> 00:05:39,707
But we're just
getting started here.
80
00:05:39,774 --> 00:05:41,909
Aren't we?
81
00:05:41,976 --> 00:05:44,812
This is the perfect
place to raise children.
82
00:05:44,879 --> 00:05:46,514
Mrs. Mary.
83
00:05:46,581 --> 00:05:49,482
In fact, I'd say, it's about
time we make a few more.
84
00:05:49,550 --> 00:05:50,417
No, put me down!
85
00:05:50,483 --> 00:05:51,285
What are you doing?
86
00:05:51,418 --> 00:05:52,987
Oh my gosh.
87
00:05:53,054 --> 00:05:54,454
You're so romantic.
88
00:05:54,522 --> 00:05:56,824
Oh yes, I am.
89
00:05:56,891 --> 00:05:59,760
Are you here to
collect more herbs, Aunt Kate?
90
00:05:59,827 --> 00:06:03,965
No, actually I've come to
see you and your parents.
91
00:06:04,031 --> 00:06:04,932
But...
92
00:06:05,833 --> 00:06:07,235
I do have something to help
93
00:06:07,301 --> 00:06:08,936
this growing young
man over here.
94
00:06:09,871 --> 00:06:10,470
Take it.
95
00:06:10,538 --> 00:06:11,806
Thanks.
96
00:06:11,873 --> 00:06:13,541
Everything was
delicious, by the way.
97
00:06:13,608 --> 00:06:14,809
Oh, thank you.
98
00:06:14,876 --> 00:06:15,943
Oh yeah, my wife's
a great cook.
99
00:06:16,010 --> 00:06:17,511
Absolutely.
100
00:06:17,578 --> 00:06:19,013
Especially when a
childhood friend stops by.
101
00:06:19,080 --> 00:06:21,115
Ha, ha, ha.
102
00:06:21,182 --> 00:06:22,583
You see, Kate, thanks.
103
00:06:22,650 --> 00:06:23,718
No, no, no.
104
00:06:23,784 --> 00:06:24,619
No? Okay.
105
00:06:24,685 --> 00:06:25,553
I guess we got lucky today.
106
00:06:25,620 --> 00:06:26,721
I can't argue with it.
107
00:06:30,457 --> 00:06:31,692
How's it
going with Alex?
108
00:06:31,759 --> 00:06:34,996
Alex? He's amazing.
109
00:06:35,062 --> 00:06:37,464
You know, for once,
Tony has a father.
110
00:06:37,464 --> 00:06:39,767
You know, and he's
so patient with him.
111
00:06:39,834 --> 00:06:41,068
I don't know how he does it.
112
00:06:41,135 --> 00:06:42,737
Yeah, that's so good.
113
00:06:42,803 --> 00:06:46,107
You know, it's strange
to actually feel...
114
00:06:47,508 --> 00:06:50,011
happy, I guess, for once?
115
00:06:51,178 --> 00:06:53,281
I can understand you fully.
116
00:06:53,347 --> 00:06:54,515
I had it once.
117
00:06:56,951 --> 00:06:57,652
Tony!
118
00:06:57,718 --> 00:06:59,486
What did you...
119
00:06:59,486 --> 00:07:01,188
Tony, what did you do?
120
00:07:01,255 --> 00:07:03,490
How many times have I told
you not to throw your ball
121
00:07:03,557 --> 00:07:04,491
at Alex's workshop?
122
00:07:04,525 --> 00:07:06,294
Like 100 times, Tony.
123
00:07:06,360 --> 00:07:08,095
You know what? This is coming
out of your savings, okay?
124
00:07:08,162 --> 00:07:09,330
Mom?
125
00:07:09,397 --> 00:07:10,298
-Tony, go to your room.
-Mom.
126
00:07:10,364 --> 00:07:11,966
What?
127
00:07:12,033 --> 00:07:12,934
Tony.
128
00:07:22,343 --> 00:07:23,711
We were watching
TV that night.
129
00:07:23,778 --> 00:07:25,813
There was something
wrong with the signal.
130
00:07:25,880 --> 00:07:27,748
Mike figured out
it was the antenna.
131
00:07:27,815 --> 00:07:30,084
So he came up to
the roof to fix it.
132
00:07:30,151 --> 00:07:32,320
It had snowed before
and it was frozen,
133
00:07:32,386 --> 00:07:34,188
so everything was slippery.
134
00:07:34,255 --> 00:07:37,391
I just sat inside
watching some stupid show.
135
00:07:37,525 --> 00:07:39,961
Then I heard that noise.
136
00:07:40,027 --> 00:07:42,029
Shattering glass.
137
00:07:42,096 --> 00:07:44,799
And I thought that
something heavy
138
00:07:44,865 --> 00:07:46,734
had fallen unto the porch.
139
00:07:48,169 --> 00:07:51,138
I, I think part of
me knew it was him,
140
00:07:51,205 --> 00:07:53,674
but I refused to believe it.
141
00:07:53,741 --> 00:07:56,177
I just sat inside
waiting for him.
142
00:07:56,243 --> 00:08:01,649
And the terrible noise,
ringing in my head.
143
00:08:01,716 --> 00:08:04,418
And... and he never came back.
144
00:08:04,552 --> 00:08:06,187
Kate, I'm so sorry.
145
00:08:07,288 --> 00:08:08,189
I'm so sorry.
146
00:08:08,255 --> 00:08:09,557
Please stay, don't go.
147
00:08:09,590 --> 00:08:11,759
No, no, no. I'm
alright now, really.
148
00:08:12,560 --> 00:08:13,627
I have to go.
149
00:08:15,096 --> 00:08:17,798
Please, don't blame
Tony for this.
150
00:08:17,865 --> 00:08:19,800
It's not his fault, really.
151
00:08:20,868 --> 00:08:21,769
Shall we?
152
00:08:39,253 --> 00:08:41,255
Alex will pick you
up today from school.
153
00:08:41,322 --> 00:08:42,923
Hey!
154
00:08:42,990 --> 00:08:44,692
That candy bar was supposed
to be for after lunch, Tony.
155
00:08:44,759 --> 00:08:46,727
Mom, could you just
talk to me normally?
156
00:08:46,794 --> 00:08:48,329
What do you mean, normally?
157
00:08:48,396 --> 00:08:49,630
That is normally.
158
00:08:49,697 --> 00:08:51,365
Without using that tone.
159
00:08:51,432 --> 00:08:53,601
Why do you always have to
talk to me with that tone?
160
00:08:53,634 --> 00:08:55,636
What tone do I use, Tony?
161
00:08:55,703 --> 00:08:56,804
I don't even.
162
00:08:58,606 --> 00:09:00,107
Hey, you--
163
00:09:00,174 --> 00:09:01,609
Ugh.
164
00:09:08,616 --> 00:09:10,351
Excuse me!
165
00:09:10,418 --> 00:09:11,619
I'm sorry, I'm sorry.
166
00:09:11,685 --> 00:09:13,621
I'm not sure if
you remember me.
167
00:09:13,621 --> 00:09:15,189
I stopped by the other day.
168
00:09:15,256 --> 00:09:17,324
Yeah, yeah, I um--
169
00:09:17,391 --> 00:09:18,793
Can we talk?
170
00:09:18,859 --> 00:09:19,827
I'm actually kind of
in a rush, so if I--
171
00:09:19,894 --> 00:09:21,629
It won't take long.
172
00:09:21,662 --> 00:09:23,397
Listen, if this is
about my husband's land,
173
00:09:23,464 --> 00:09:26,000
we gave you our answer already.
174
00:09:26,067 --> 00:09:28,335
Yes, but this is
a very good offer.
175
00:09:28,402 --> 00:09:32,139
I think you should read through
it and then decide, okay.
176
00:09:34,642 --> 00:09:35,709
I'll show him, but
I'm pretty sure
177
00:09:35,776 --> 00:09:37,678
he won't change his mind.
178
00:09:37,745 --> 00:09:38,547
Can I go now?
179
00:09:38,646 --> 00:09:39,548
Absolutely.
180
00:09:39,647 --> 00:09:40,848
Thanks.
181
00:10:23,390 --> 00:10:26,794
♪ This will always
feel like home ♪
182
00:10:29,463 --> 00:10:33,801
♪ Beneath your arms,
wherever I may go ♪
183
00:10:59,260 --> 00:11:01,061
So you'll never guess
who I saw in town.
184
00:11:01,128 --> 00:11:02,062
You're never gonna
believe what he said.
185
00:11:02,129 --> 00:11:04,064
He was just talking to me...
186
00:11:12,106 --> 00:11:13,007
No!
187
00:11:14,175 --> 00:11:15,376
No.
188
00:11:15,442 --> 00:11:16,810
Please.
189
00:11:16,877 --> 00:11:18,145
Please don't leave us.
190
00:11:19,380 --> 00:11:20,481
Don't say that.
191
00:11:20,549 --> 00:11:22,850
Please don't say, please.
192
00:11:24,385 --> 00:11:26,521
Please, don't. Please
wait, just wait.
193
00:11:26,588 --> 00:11:28,889
One second, okay, just...
194
00:11:29,890 --> 00:11:31,392
Please, just--
195
00:11:31,458 --> 00:11:32,459
No!
196
00:11:32,527 --> 00:11:33,861
No!
197
00:11:37,331 --> 00:11:39,133
Nooooo!
198
00:11:58,085 --> 00:12:01,021
This is the perfectplace to raise children.
199
00:12:03,057 --> 00:12:06,327
But we're just gettingstarted here, aren't we?
200
00:12:08,429 --> 00:12:09,897
Mrs. Mary.
201
00:12:09,964 --> 00:12:15,570
In fact I'd say, it's about
time we make a few more.
202
00:12:27,616 --> 00:12:28,415
Did you finish?
203
00:12:28,482 --> 00:12:29,618
Yup.
204
00:12:29,684 --> 00:12:31,452
So, you can wait in the car.
205
00:12:31,519 --> 00:12:32,520
I'll be there in a moment.
206
00:12:32,587 --> 00:12:33,487
Okay.
207
00:12:34,723 --> 00:12:36,490
I'll pick you up
from school, Tony.
208
00:12:38,158 --> 00:12:40,261
Darling.
209
00:12:40,327 --> 00:12:43,097
I think you need some time
to take your mind off things.
210
00:12:43,163 --> 00:12:44,398
No, I need to get out.
211
00:12:44,465 --> 00:12:45,366
I'm...
212
00:12:46,635 --> 00:12:47,736
I'll pick him up.
213
00:12:47,835 --> 00:12:49,436
I understand.
214
00:12:49,504 --> 00:12:50,471
Okay.
215
00:12:50,538 --> 00:12:52,106
Is that helping?
216
00:12:52,172 --> 00:12:53,474
Yeah.
217
00:12:53,541 --> 00:12:54,341
Thanks, Kate.
218
00:12:54,408 --> 00:12:55,175
Very well.
219
00:12:55,242 --> 00:12:56,877
I'll make some more later.
220
00:13:19,867 --> 00:13:20,934
I'm sorry.
221
00:13:22,403 --> 00:13:24,905
I know this is not the
right moment, but I just
222
00:13:24,972 --> 00:13:27,441
want to express my condolences.
223
00:13:27,509 --> 00:13:29,176
If there is anything
I can do for you
224
00:13:29,243 --> 00:13:31,445
or your family, let
me know, please.
225
00:13:31,513 --> 00:13:32,980
What are you... what
are you doing here?
226
00:13:33,047 --> 00:13:35,550
How... how did you
know about that?
227
00:13:38,986 --> 00:13:40,421
Wait, you.
228
00:13:40,487 --> 00:13:43,157
You did, you did it.
229
00:13:43,223 --> 00:13:44,759
Only you had something
to gain from this.
230
00:13:44,892 --> 00:13:46,894
You, you killed my husband.
231
00:13:46,927 --> 00:13:48,195
You killed him.
232
00:13:48,262 --> 00:13:49,496
Only you had something
to gain from it.
233
00:13:49,564 --> 00:13:50,765
You did it for
that god damn land!
234
00:13:50,898 --> 00:13:52,499
No, no, no.
235
00:13:52,567 --> 00:13:53,901
You did it!
236
00:13:53,901 --> 00:13:55,570
It was you all
along, I knew it!
237
00:13:55,637 --> 00:13:56,638
No, listen--
238
00:13:56,705 --> 00:13:57,706
Don't even come close to me!
239
00:13:57,772 --> 00:13:59,373
You killed my husband!
240
00:13:59,440 --> 00:14:00,908
And for what?
241
00:14:00,974 --> 00:14:02,242
For that land?
242
00:14:02,309 --> 00:14:03,410
He's a murderer! He
killed my husband!
243
00:14:03,477 --> 00:14:04,178
Mom, stop.
244
00:14:04,244 --> 00:14:05,780
That's not what happened.
245
00:14:05,913 --> 00:14:07,448
-You're a god damn bastard!
-Mom, let's go, please.
246
00:14:07,515 --> 00:14:10,050
Don't come near me
again, or my family!
247
00:14:10,117 --> 00:14:11,251
What are you all looking at?
248
00:14:11,318 --> 00:14:12,219
Mom.
249
00:14:48,956 --> 00:14:50,491
I love you.
250
00:14:50,558 --> 00:14:51,458
Forever.
251
00:14:52,694 --> 00:14:53,961
I miss you.
252
00:14:56,964 --> 00:14:57,998
So much.
253
00:15:11,546 --> 00:15:12,980
Mom!
254
00:15:13,046 --> 00:15:14,415
We were looking
for you everywhere.
255
00:15:14,481 --> 00:15:16,584
Come on, let's go.
256
00:15:16,651 --> 00:15:17,886
You're getting cold.
257
00:15:17,985 --> 00:15:19,854
Leave me alone, Tony.
258
00:15:19,987 --> 00:15:21,355
Leave me alone!
259
00:16:52,780 --> 00:16:53,815
Helen?
260
00:16:53,882 --> 00:16:54,983
Oh my dear, hello.
261
00:16:55,082 --> 00:16:57,184
It's such a tragedy.
262
00:16:58,151 --> 00:16:58,953
I didn't expect you so late.
263
00:16:59,086 --> 00:17:00,120
Mark, my boy.
264
00:17:00,187 --> 00:17:01,523
Are you coming?
265
00:17:01,589 --> 00:17:02,122
Good evening.
266
00:17:02,189 --> 00:17:03,090
Good evening.
267
00:17:03,156 --> 00:17:04,324
Thank you for coming.
268
00:17:04,391 --> 00:17:05,827
You didn't bring any suitcases?
269
00:17:05,894 --> 00:17:08,530
Oh, we have a room at the hotel.
270
00:17:08,596 --> 00:17:09,731
We are so sorry.
271
00:17:09,797 --> 00:17:11,265
We just couldn't wait
until the morrow.
272
00:17:11,331 --> 00:17:14,201
We have to see you right away.
273
00:17:14,268 --> 00:17:16,403
Oh, yeah, I'll take your coat.
274
00:17:16,470 --> 00:17:17,371
Okay.
275
00:17:17,437 --> 00:17:19,106
Um, would you like any tea?
276
00:17:19,172 --> 00:17:20,173
I could put the kettle on.
277
00:17:20,240 --> 00:17:22,109
Oh, this would be fine, yes.
278
00:18:12,594 --> 00:18:14,227
Are you sure you
don't wanna stay?
279
00:18:14,294 --> 00:18:16,163
It's so late.
280
00:18:16,163 --> 00:18:17,331
Oh thanks, my dear.
281
00:18:17,397 --> 00:18:20,034
But we don't want
to cause a fuss.
282
00:18:20,167 --> 00:18:21,903
Maybe we can come
back in the morning?
283
00:18:21,970 --> 00:18:24,237
Yeah, yeah, that would be great.
284
00:18:24,304 --> 00:18:25,907
What's wrong with your leg?
285
00:18:25,974 --> 00:18:27,240
Tony!
286
00:18:27,307 --> 00:18:30,078
Oh this? It's just
a sprained ankle.
287
00:18:30,177 --> 00:18:33,681
I managed to trip on the stairs.
288
00:18:33,748 --> 00:18:36,183
Mark, did you call a cab?
289
00:18:36,183 --> 00:18:37,585
You could take my car.
290
00:18:37,652 --> 00:18:38,686
It'll be faster.
291
00:19:46,988 --> 00:19:48,255
Hello, my dear.
292
00:19:48,321 --> 00:19:50,257
We thought we'd
come by a bit early.
293
00:19:50,323 --> 00:19:52,960
I made breakfast.
294
00:20:17,151 --> 00:20:19,352
Well, soon enough
295
00:20:19,419 --> 00:20:22,489
we'll catch this little
beasty in our trap.
296
00:20:22,557 --> 00:20:24,692
Your mom really cares about you.
297
00:20:26,160 --> 00:20:27,829
She loves me.
298
00:20:27,895 --> 00:20:29,564
My mom isn't like that.
299
00:20:31,799 --> 00:20:34,468
Well, maybe she
doesn't love you.
300
00:20:40,174 --> 00:20:41,341
I'm joking!
301
00:20:41,408 --> 00:20:43,544
Of course she loves you.
302
00:20:43,611 --> 00:20:44,512
Let's go.
303
00:20:45,513 --> 00:20:47,215
Come on, let's go!
304
00:21:29,824 --> 00:21:32,492
Want me to let you
go, little guy?
305
00:21:33,661 --> 00:21:34,762
Go on.
306
00:21:34,829 --> 00:21:35,997
Mark!
307
00:21:36,063 --> 00:21:38,966
Dinner is almost ready.
308
00:21:39,033 --> 00:21:40,367
Mark!
309
00:21:42,103 --> 00:21:43,004
Tony.
310
00:21:44,005 --> 00:21:44,972
Call him, would you?
311
00:21:55,650 --> 00:21:59,787
Did you really think I would
let you go, stupid mouse?
312
00:21:59,854 --> 00:22:00,855
Uncle Mark?
313
00:22:00,922 --> 00:22:03,390
What are you doing?
314
00:22:10,430 --> 00:22:13,000
Did you call Mark?
315
00:22:13,067 --> 00:22:16,137
The meat is ready,
should I cut it for you?
316
00:22:16,204 --> 00:22:18,139
No, I have to go pee first.
317
00:22:29,317 --> 00:22:32,286
Oh, you're looking so tired.
318
00:22:32,419 --> 00:22:33,453
Are you hungry?
319
00:22:34,487 --> 00:22:35,590
No, no, I'm okay.
320
00:22:35,656 --> 00:22:38,192
Oh, come, sit and eat.
321
00:22:38,259 --> 00:22:39,794
Where's Tony?
322
00:22:39,861 --> 00:22:40,862
I'm not sure.
323
00:22:40,928 --> 00:22:41,896
Mark might know.
324
00:22:42,930 --> 00:22:43,865
Right?
325
00:22:43,931 --> 00:22:44,732
No.
326
00:22:44,799 --> 00:22:45,867
No?
327
00:22:45,933 --> 00:22:47,467
Tony?
328
00:22:47,535 --> 00:22:49,537
Tony come eat dinner.
329
00:22:51,438 --> 00:22:52,472
Tony.
330
00:22:56,644 --> 00:22:57,745
I want them to leave.
331
00:22:57,812 --> 00:23:00,615
This is our family now, okay?
332
00:23:00,681 --> 00:23:02,449
You're just imagining things.
333
00:23:02,516 --> 00:23:04,252
But Mom, the meat
was raw and bloody.
334
00:23:04,318 --> 00:23:07,021
So tell Helen you want
it well done next time.
335
00:23:07,088 --> 00:23:08,656
Uncle Mark killed a mouse.
336
00:23:08,723 --> 00:23:10,191
I saw him doing it.
337
00:23:10,258 --> 00:23:12,293
That's why we
bought the traps.
338
00:23:12,360 --> 00:23:14,929
Mice are vermin, remember.
339
00:23:14,996 --> 00:23:17,798
You won't leave me
alone with them, right?
340
00:23:17,865 --> 00:23:19,967
Come on, let's go, it's cold.
341
00:23:20,034 --> 00:23:21,035
Promise me.
342
00:23:21,102 --> 00:23:22,003
Okay.
343
00:23:23,237 --> 00:23:24,171
Come on.
344
00:23:28,242 --> 00:23:30,778
Mary, everything all right?
345
00:23:30,845 --> 00:23:32,146
Yeah, yeah, everything's fine.
346
00:23:32,213 --> 00:23:34,481
Mom, pass the remote, please.
347
00:23:37,585 --> 00:23:39,921
Everything will be fine.
348
00:23:43,291 --> 00:23:44,358
Oh my god.
349
00:23:44,491 --> 00:23:45,693
Oh my god, call an ambulance.
350
00:23:45,760 --> 00:23:47,862
Call an ambulance!
351
00:23:47,929 --> 00:23:49,130
No!
352
00:23:49,196 --> 00:23:49,997
No.
353
00:23:50,064 --> 00:23:50,865
Please.
354
00:23:50,932 --> 00:23:51,599
Mom!
355
00:23:51,666 --> 00:23:53,067
No, please, no, no.
356
00:23:53,134 --> 00:23:53,935
No!
357
00:23:54,001 --> 00:23:54,902
Mom.
358
00:23:55,870 --> 00:23:56,604
Please.
359
00:23:56,671 --> 00:23:58,839
What is she doing? Mom!
360
00:24:03,144 --> 00:24:04,378
Mom.
361
00:24:04,512 --> 00:24:05,813
I didn't mean to.
362
00:24:22,563 --> 00:24:24,598
Where am I? What happened?
363
00:24:24,665 --> 00:24:26,434
At hospital.
364
00:24:26,534 --> 00:24:27,902
How do you feel?
365
00:24:28,736 --> 00:24:30,404
How did I get here?
366
00:24:30,538 --> 00:24:31,739
How did I get here?
367
00:24:31,806 --> 00:24:34,175
What's the last
thing you remember?
368
00:24:34,241 --> 00:24:35,643
I don't know.
369
00:24:37,044 --> 00:24:37,945
I, um...
370
00:24:39,447 --> 00:24:40,614
I saw something.
371
00:24:40,681 --> 00:24:42,149
Did you see your husband?
372
00:24:43,317 --> 00:24:44,852
I don't remember.
373
00:24:44,919 --> 00:24:47,054
After everything that
you've been through,
374
00:24:47,121 --> 00:24:50,358
your mind is going
into overdrive.
375
00:24:50,424 --> 00:24:52,193
I've made a few calls.
376
00:24:52,259 --> 00:24:55,162
Your friend told me that
you recently suffered
377
00:24:55,229 --> 00:24:57,064
a very significant loss.
378
00:24:57,131 --> 00:24:59,567
And your son's teacher
mentioned that you caused
379
00:24:59,633 --> 00:25:02,370
a scene outside the
school several days ago.
380
00:25:02,436 --> 00:25:03,838
No, I didn't cause a scene.
381
00:25:03,904 --> 00:25:07,475
I just... um, talked.
382
00:25:07,575 --> 00:25:10,745
You are here because of
another aggressive outburst.
383
00:25:10,811 --> 00:25:12,413
In your current condition,
384
00:25:12,480 --> 00:25:14,949
you pose a threat
to those around you.
385
00:25:15,016 --> 00:25:16,884
No, I'm fine.
386
00:25:16,951 --> 00:25:18,085
I'm fine.
387
00:25:20,021 --> 00:25:21,589
We are going to keep you here
388
00:25:21,655 --> 00:25:24,425
for a couple of
days, just in case.
389
00:25:24,492 --> 00:25:25,993
In the meantime,
390
00:25:26,060 --> 00:25:29,964
do you know someone who
can take care of your son?
391
00:25:30,031 --> 00:25:34,201
Hey Kate, can Tony stay
with you for a few days
392
00:25:34,268 --> 00:25:35,903
until I feel better?
393
00:25:35,970 --> 00:25:38,606
Your doctorcalled me, are you okay?
394
00:25:38,672 --> 00:25:41,142
Yeah, yeah, thanks.
395
00:25:41,208 --> 00:25:42,476
I have to leavefor a conference.
396
00:25:42,610 --> 00:25:44,478
I'll be back in three days.
397
00:25:44,612 --> 00:25:47,081
Can your folks stay with Tony?
398
00:25:49,817 --> 00:25:52,853
I don't know, I'll ask
them, thanks, Kate.
399
00:25:53,654 --> 00:25:54,622
Bye.
400
00:25:54,655 --> 00:25:57,425
No, no, no, no! You can't!
401
00:25:57,491 --> 00:25:59,126
You promised!
402
00:25:59,193 --> 00:26:01,228
You promised you wouldn't
leave me alone with them.
403
00:26:01,295 --> 00:26:02,930
You're a liar!
404
00:26:02,997 --> 00:26:03,898
Tony.
405
00:26:25,386 --> 00:26:27,254
Tony.
406
00:26:36,330 --> 00:26:38,332
The dinner is all ready.
407
00:26:53,380 --> 00:26:54,482
Are you mad at me?
408
00:26:54,549 --> 00:26:55,683
No.
409
00:27:02,323 --> 00:27:05,059
Want to show me
the workshop, hm?
410
00:27:05,126 --> 00:27:07,962
I don't think you
should turn the saw on.
411
00:27:09,463 --> 00:27:11,198
Why not?
412
00:27:11,265 --> 00:27:13,801
Mm, because it
killed your brother.
413
00:27:14,702 --> 00:27:17,705
Hm.
414
00:27:17,771 --> 00:27:19,740
Do you know how it works?
415
00:27:19,807 --> 00:27:21,475
Yes, of course.
416
00:27:21,543 --> 00:27:23,310
Oh!
417
00:27:23,377 --> 00:27:24,812
Do you know how to fix it?
418
00:27:25,880 --> 00:27:28,315
Yeah, Alex showed me how.
419
00:27:29,717 --> 00:27:31,620
Let's do it!
420
00:27:31,719 --> 00:27:33,420
I think we should
wait for my mom.
421
00:27:33,487 --> 00:27:36,724
Wouldn't it be nice to
make a surprise for her?
422
00:27:36,724 --> 00:27:38,359
Come on!
423
00:27:38,425 --> 00:27:39,326
Huh?
424
00:27:41,061 --> 00:27:46,066
Come on!
425
00:28:05,819 --> 00:28:07,021
Who's that?
426
00:28:07,087 --> 00:28:09,089
It's a man who wants
to buy our land.
427
00:28:15,996 --> 00:28:17,765
Hey there, cliff hanger.
428
00:28:17,831 --> 00:28:19,300
How are you?
429
00:28:19,366 --> 00:28:20,234
Fine.
430
00:28:20,301 --> 00:28:21,769
Is your mom at home?
431
00:28:21,802 --> 00:28:23,003
No, she isn't.
432
00:28:23,070 --> 00:28:23,771
Hey.
433
00:28:23,837 --> 00:28:24,939
So where is she?
434
00:28:26,173 --> 00:28:27,441
In the hospital.
435
00:28:27,509 --> 00:28:28,309
In the hospital?
436
00:28:28,375 --> 00:28:29,511
Yes.
437
00:28:29,578 --> 00:28:31,078
Did something happen?
438
00:28:31,145 --> 00:28:33,047
Uh, no, she'll be better soon.
439
00:28:35,249 --> 00:28:37,284
Do you have a message for her?
440
00:28:37,351 --> 00:28:38,687
No, not really.
441
00:28:38,786 --> 00:28:40,187
I'll stop by when
she gets better.
442
00:28:40,254 --> 00:28:41,155
Okay.
443
00:28:45,426 --> 00:28:47,494
So, have a nice day?
444
00:28:47,562 --> 00:28:48,630
Yeah, you too.
445
00:28:48,697 --> 00:28:49,797
Thank you.
446
00:28:57,137 --> 00:28:59,306
You recognize
that your behavior
447
00:28:59,373 --> 00:29:02,476
was highly
inappropriate, correct?
448
00:29:02,544 --> 00:29:04,845
Yes, yes, I understand.
449
00:29:04,912 --> 00:29:07,047
Uh, can I go home now?
450
00:29:07,114 --> 00:29:09,984
You are getting better,
but you might experience
451
00:29:10,050 --> 00:29:14,589
more fallout from the extreme
stress you've been under.
452
00:29:14,656 --> 00:29:18,025
And if you are going to pose
a threat to those around you.
453
00:29:18,092 --> 00:29:19,360
No, I...
454
00:29:19,426 --> 00:29:22,329
We will be forced to
keep you here longer.
455
00:29:22,396 --> 00:29:26,467
That means your son will
be placed in foster care.
456
00:29:26,534 --> 00:29:27,535
Do you understand?
457
00:29:29,370 --> 00:29:30,605
Uh, yeah.
458
00:29:30,672 --> 00:29:33,508
I have some medication for
you, for the time being.
459
00:29:34,475 --> 00:29:36,176
It will help you sleep.
460
00:29:50,357 --> 00:29:53,861
I'm so glad
you're feeling better.
461
00:29:53,927 --> 00:29:58,165
I wanted to thank you
for taking care of Tony.
462
00:29:58,232 --> 00:30:01,569
And I'm sorry for
everything that happened.
463
00:30:01,636 --> 00:30:03,672
That's all right, my dear.
464
00:30:03,738 --> 00:30:05,472
I understand.
465
00:30:05,540 --> 00:30:08,142
You've been through so much.
466
00:30:08,208 --> 00:30:10,177
We are just happy we can help.
467
00:30:11,245 --> 00:30:14,815
Mary, you are my daughter now.
468
00:30:16,651 --> 00:30:17,985
We are family.
469
00:31:45,807 --> 00:31:46,974
Oh god.
470
00:31:46,974 --> 00:31:48,308
Hey.
471
00:31:48,375 --> 00:31:50,578
By the way, did you see
the letter that came in?
472
00:31:51,546 --> 00:31:52,881
What letter?
473
00:31:52,980 --> 00:31:54,749
They want you at
the central office.
474
00:31:54,816 --> 00:31:55,850
Yeah, when?
475
00:31:55,983 --> 00:31:58,485
Mm-hm, the day after tomorrow.
476
00:32:01,856 --> 00:32:02,990
Listen.
477
00:32:03,991 --> 00:32:05,426
I have a favor to ask you.
478
00:32:05,492 --> 00:32:06,861
Mm-hm.
479
00:32:06,994 --> 00:32:08,996
One of the landowners
recently died
480
00:32:09,029 --> 00:32:11,098
and his relatives have
inherited the land
481
00:32:11,165 --> 00:32:13,000
we are trying to buy.
482
00:32:13,066 --> 00:32:15,469
And I was wondering
if you could arrange
483
00:32:15,537 --> 00:32:18,238
a list of all the
legal heirs to this plot.
484
00:32:19,173 --> 00:32:21,241
It'll happen with the buyout.
485
00:32:21,308 --> 00:32:24,445
What do you say, hm?
486
00:32:24,512 --> 00:32:25,312
Okie-dokie.
487
00:32:25,379 --> 00:32:26,280
I can try.
488
00:32:27,014 --> 00:32:28,081
Thanks, man.
489
00:32:38,258 --> 00:32:42,029
What are you going to
do with all this stuff?
490
00:32:42,062 --> 00:32:43,363
I don't know.
491
00:32:43,430 --> 00:32:45,533
I haven't even thought
about that yet.
492
00:32:48,503 --> 00:32:52,540
Mom says there are only
two things in life.
493
00:32:53,641 --> 00:32:56,845
Love and death.
494
00:32:56,911 --> 00:33:00,280
They come when
the time is right.
495
00:33:00,347 --> 00:33:02,684
Were you two close
when you were young?
496
00:33:02,750 --> 00:33:04,351
We shared one bicycle.
497
00:33:04,418 --> 00:33:06,186
He was a really good brother.
498
00:33:09,056 --> 00:33:10,224
I miss him.
499
00:33:12,660 --> 00:33:13,695
So much.
500
00:33:27,742 --> 00:33:28,776
You're beautiful.
501
00:33:49,229 --> 00:33:50,932
Oh, good morning, my dear.
502
00:33:50,999 --> 00:33:52,634
Did you sleep well?
503
00:33:52,700 --> 00:33:54,334
No, I didn't.
504
00:33:54,401 --> 00:33:56,403
I do hope this will pass.
505
00:34:05,980 --> 00:34:08,550
Where are my dishes?
506
00:34:08,616 --> 00:34:09,651
Dishes?
507
00:34:09,717 --> 00:34:11,418
Yeah, my dishes,
they were right here.
508
00:34:11,485 --> 00:34:12,820
Did you do something with them?
509
00:34:12,887 --> 00:34:14,388
I haven't touched anything.
510
00:34:14,454 --> 00:34:18,158
This is everything you had
when Mark and I arrived.
511
00:34:18,225 --> 00:34:20,628
Perhaps you moved them
before we got here.
512
00:34:21,696 --> 00:34:22,664
No.
513
00:34:22,730 --> 00:34:24,666
No, I don't remember.
514
00:34:24,732 --> 00:34:27,301
Oh, these things happen.
515
00:34:27,367 --> 00:34:28,836
You've simply forgotten.
516
00:34:31,039 --> 00:34:33,473
Oh my god, you're bleeding.
517
00:34:33,541 --> 00:34:36,878
Oh! The stitches
must have broken.
518
00:34:36,945 --> 00:34:39,514
Oh, I will change the bandages.
519
00:34:44,418 --> 00:34:47,220
I thought you said you
sprained your ankle?
520
00:34:47,287 --> 00:34:48,221
Oh, no, no, no.
521
00:34:48,288 --> 00:34:50,424
I wouldn't have say that.
522
00:34:50,490 --> 00:34:53,962
I tripped and fell
on the glass, yes.
523
00:34:54,028 --> 00:34:55,395
On the stairs.
524
00:34:55,462 --> 00:34:57,966
A glass of a broken jar.
525
00:34:58,032 --> 00:35:00,400
It's just a small cut.
526
00:35:00,467 --> 00:35:02,402
It will heal right up.
527
00:35:42,944 --> 00:35:45,680
Mom, can I go
fishing with Tony?
528
00:35:45,747 --> 00:35:46,881
Sure.
529
00:35:46,948 --> 00:35:48,315
The fresh air will
be good for you boys.
530
00:35:48,382 --> 00:35:50,952
And put on something warm.
531
00:35:51,019 --> 00:35:52,219
Of course, Mom.
532
00:35:54,221 --> 00:35:55,523
I found my dishes.
533
00:35:55,590 --> 00:35:57,391
Oh, well, there you have it.
534
00:35:57,457 --> 00:36:00,128
No, I found them in
the trash can outside.
535
00:36:00,227 --> 00:36:02,730
Oh, I didn't touch anything.
536
00:36:03,831 --> 00:36:05,099
Mark, you?
537
00:36:05,232 --> 00:36:07,135
Of course not.
538
00:36:07,234 --> 00:36:08,301
No...
539
00:36:09,070 --> 00:36:10,571
And the sweater?
540
00:36:10,638 --> 00:36:12,507
The sweater, the bloody sweater.
541
00:36:12,573 --> 00:36:14,976
I found it in the dirty laundry
and when I threw it away.
542
00:36:15,043 --> 00:36:17,779
No, don't look at me like that.
543
00:36:17,845 --> 00:36:18,680
It was right here.
544
00:36:18,746 --> 00:36:20,280
It was right here.
545
00:36:20,347 --> 00:36:21,983
I swear it.
546
00:36:22,050 --> 00:36:23,483
Do you need a little rest?
547
00:36:23,551 --> 00:36:24,852
You don't believe me.
548
00:36:27,088 --> 00:36:28,321
You don't believe me.
549
00:36:29,256 --> 00:36:30,357
Oh god.
550
00:37:14,068 --> 00:37:15,536
Shh, shh, shh.
551
00:37:21,008 --> 00:37:22,510
How's your fishing going?
552
00:37:23,678 --> 00:37:24,579
Nothing.
553
00:37:27,849 --> 00:37:28,750
No.
554
00:37:36,190 --> 00:37:37,324
Tony!
555
00:37:41,095 --> 00:37:41,996
Tony!
556
00:37:43,463 --> 00:37:45,499
What's wrong, my dear?
557
00:37:45,566 --> 00:37:47,001
The boys have gone fishing.
558
00:37:48,536 --> 00:37:50,605
I was hoping you would
help me prepare lunch.
559
00:38:04,218 --> 00:38:08,723
Tony.
560
00:38:08,790 --> 00:38:09,690
Tony!
561
00:38:11,358 --> 00:38:13,393
No, no, no!
562
00:38:43,124 --> 00:38:46,393
The water was so cold.
563
00:38:46,459 --> 00:38:48,663
I know, I know, but
you're okay now, okay?
564
00:38:48,729 --> 00:38:50,531
They won't let us go.
565
00:38:51,165 --> 00:38:52,499
What?
566
00:38:52,567 --> 00:38:54,235
Tony, what did you say?
567
00:38:54,302 --> 00:38:56,403
Tony, can you hear me?
568
00:39:01,576 --> 00:39:03,311
I'm taking my son
to the hospital.
569
00:39:03,410 --> 00:39:04,612
Why?
570
00:39:04,679 --> 00:39:05,780
It's only a fever.
571
00:39:05,847 --> 00:39:08,049
He was out in the cold too long.
572
00:39:08,115 --> 00:39:09,416
He needs rest.
573
00:39:09,416 --> 00:39:11,418
He needs a hospital.
574
00:39:11,484 --> 00:39:12,520
Okay?
575
00:39:12,587 --> 00:39:13,888
Where are my keys?
576
00:39:14,956 --> 00:39:16,791
Give me my keys.
577
00:39:17,558 --> 00:39:19,459
Give her the keys.
578
00:39:19,527 --> 00:39:21,596
But Mom, you said it yourself,
579
00:39:21,662 --> 00:39:23,430
the boy needs to rest.
580
00:39:23,430 --> 00:39:25,633
Let her do as she sees fit.
581
00:39:26,934 --> 00:39:27,835
Okay.
582
00:39:30,605 --> 00:39:31,939
Where did I put them?
583
00:39:33,241 --> 00:39:35,776
Did you set them down somewhere?
584
00:39:35,843 --> 00:39:36,711
No.
585
00:39:36,777 --> 00:39:38,579
I'm sure they're still on me.
586
00:39:40,480 --> 00:39:42,884
I'll just call an
ambulance, then.
587
00:39:42,950 --> 00:39:46,287
Oh, honey, I'm
sorry to say that,
588
00:39:46,354 --> 00:39:52,660
but an ambulance would
certainly take you away first.
589
00:39:52,727 --> 00:39:53,928
And I don't think
you'd come back.
590
00:39:53,995 --> 00:39:56,030
What? What are
you talking about?
591
00:39:56,097 --> 00:39:57,497
Well, your condition.
592
00:39:57,565 --> 00:39:59,000
First you assault Mark,
593
00:39:59,066 --> 00:40:01,468
then the outburst
with the dishes.
594
00:40:01,501 --> 00:40:03,571
And that sweater.
595
00:40:03,638 --> 00:40:05,673
You are unpredictable.
596
00:40:05,740 --> 00:40:07,375
No, I am not crazy.
597
00:40:07,440 --> 00:40:10,278
Oh, I didn't say that.
598
00:40:10,344 --> 00:40:12,513
It's only temporary.
599
00:40:12,580 --> 00:40:15,583
You must understand that Tony
600
00:40:15,650 --> 00:40:18,152
spent too much time in the cold.
601
00:40:18,219 --> 00:40:21,822
All he needs is
medicine for his fever.
602
00:40:23,224 --> 00:40:24,692
Do you have any?
603
00:40:25,793 --> 00:40:27,161
No.
604
00:40:27,228 --> 00:40:28,529
I found them.
605
00:40:28,596 --> 00:40:29,997
They were behind the lining.
606
00:40:30,064 --> 00:40:32,333
Oh, wonderful, Mark.
607
00:40:32,400 --> 00:40:34,268
You'll get the
medicine, won't you?
608
00:40:34,335 --> 00:40:35,736
Of course, Mom.
609
00:40:35,803 --> 00:40:38,272
And you will stay
with your boy.
610
00:40:38,339 --> 00:40:39,941
Everything will be fine.
611
00:40:40,608 --> 00:40:42,576
Don't you worry.
612
00:40:47,949 --> 00:40:49,350
Yeah.
613
00:40:49,417 --> 00:40:50,985
Are youalready on the road?
614
00:40:51,052 --> 00:40:53,020
Yeah, I'll be
there in a couple hours.
615
00:40:53,087 --> 00:40:54,188
Okay, I looked intothat guy from the accident,
616
00:40:54,255 --> 00:40:55,890
the one who died.
617
00:40:55,957 --> 00:40:57,058
And you're in luck, youwon't have much trouble
618
00:40:57,124 --> 00:40:58,059
with the relatives.
619
00:40:58,125 --> 00:40:59,327
It's all in your email.
620
00:40:59,393 --> 00:41:00,795
Okay, thanks,
I'll check it out.
621
00:41:12,440 --> 00:41:13,641
You're burning up.
622
00:41:16,744 --> 00:41:18,145
Tony, I swear.
623
00:41:18,212 --> 00:41:20,114
I swear I'll do something, okay?
624
00:41:20,181 --> 00:41:21,215
I'll figure this out.
625
00:41:33,427 --> 00:41:36,097
Where's my fucking phone?
626
00:42:13,100 --> 00:42:14,001
Come on!
627
00:42:34,989 --> 00:42:38,359
You know, my dear,
Mark told me everything
628
00:42:38,426 --> 00:42:41,896
about what happened
between the two of you.
629
00:42:41,962 --> 00:42:44,632
We have no secrets between us.
630
00:42:44,665 --> 00:42:46,867
And now that you are a couple,
631
00:42:46,934 --> 00:42:49,637
we can be a real family, right?
632
00:42:51,372 --> 00:42:53,741
Are you all right, my dear?
633
00:42:59,947 --> 00:43:01,782
I suppose you found it.
634
00:43:01,849 --> 00:43:03,217
Stop resisting.
635
00:43:04,485 --> 00:43:05,653
Ah!
636
00:45:21,188 --> 00:45:22,056
Hey!
637
00:45:22,122 --> 00:45:24,058
I've got the medicine.
638
00:45:24,124 --> 00:45:25,326
Mom?
639
00:45:25,392 --> 00:45:26,293
Mom?
640
00:45:43,210 --> 00:45:44,111
Mom? Mom?
641
00:45:50,619 --> 00:45:51,952
Are you awake?
642
00:45:57,726 --> 00:45:58,826
Mm.
643
00:46:01,630 --> 00:46:02,830
Are you hungry?
644
00:46:03,831 --> 00:46:04,965
Your mom and I made you dinner,
645
00:46:05,032 --> 00:46:06,500
if you wanna sit down.
646
00:46:06,568 --> 00:46:07,468
Oh.
647
00:46:33,460 --> 00:46:35,195
It's not my fault.
648
00:46:39,734 --> 00:46:41,869
He just fell into the water.
649
00:46:43,772 --> 00:46:45,072
Yeah.
650
00:46:45,139 --> 00:46:47,041
Yeah, I know, I understand.
651
00:46:47,107 --> 00:46:50,044
Aren't you going to eat your
food, it's getting cold.
652
00:46:56,383 --> 00:46:57,318
I don't want to.
653
00:46:59,621 --> 00:47:03,625
Um, listen, I'm gonna go
give Tony his medicine, okay?
654
00:47:03,692 --> 00:47:07,394
Mm-hm.
655
00:47:22,476 --> 00:47:23,977
Yeah, did you swallow it?
656
00:47:28,282 --> 00:47:29,483
Mom.
657
00:47:29,551 --> 00:47:30,451
Yeah.
658
00:47:31,452 --> 00:47:32,587
Do you love me?
659
00:47:32,654 --> 00:47:34,288
Of course, I love you.
660
00:47:34,355 --> 00:47:35,757
Of course.
661
00:47:35,824 --> 00:47:38,258
But Uncle Mark said
you don't love me.
662
00:47:38,325 --> 00:47:40,595
Uncle Mark was wrong, Tony.
663
00:47:40,662 --> 00:47:41,563
He was wrong, okay?
664
00:47:41,629 --> 00:47:43,765
I love you very much.
665
00:47:43,832 --> 00:47:44,699
Okay?
666
00:47:44,766 --> 00:47:45,933
-Okay.
-Okay.
667
00:47:48,102 --> 00:47:49,236
I'll be back.
668
00:47:51,071 --> 00:47:53,474
Are you, um, going to lie down?
669
00:47:53,541 --> 00:47:54,809
Yes.
670
00:47:54,942 --> 00:47:58,780
I um, just gave
Tony his medicine
671
00:47:58,847 --> 00:48:00,247
and he's fast asleep.
672
00:48:00,314 --> 00:48:03,250
I thought maybe we could,
um, lie down together?
673
00:48:03,317 --> 00:48:04,686
Yes, I would love to.
674
00:48:04,753 --> 00:48:09,323
Okay, um, I want you in my room.
675
00:48:10,625 --> 00:48:11,760
Oh, okay.
676
00:48:11,826 --> 00:48:12,761
-Okay?
-Yeah.
677
00:48:12,827 --> 00:48:14,729
Yeah.
678
00:48:14,796 --> 00:48:18,232
You can go, I'll just go
freshen up and meet you, okay?
679
00:48:18,298 --> 00:48:19,333
Okay.
680
00:48:52,867 --> 00:48:54,001
Oh, great.
681
00:48:54,034 --> 00:48:55,502
A little something for later.
682
00:48:55,570 --> 00:48:56,470
Oh, okay.
683
00:49:09,016 --> 00:49:10,685
Where did you get this scar?
684
00:49:11,686 --> 00:49:14,923
It, it's heart surgery.
685
00:49:15,022 --> 00:49:16,190
Oh.
686
00:49:16,256 --> 00:49:18,358
It's a secret, though.
687
00:49:20,595 --> 00:49:23,263
After the surgery.
688
00:49:23,330 --> 00:49:28,235
Mom says I became a
completely different person.
689
00:49:32,941 --> 00:49:34,041
Close your eyes.
690
00:49:34,809 --> 00:49:35,710
Mm.
691
00:49:50,892 --> 00:49:52,059
No!
692
00:50:13,581 --> 00:50:14,481
Tony.
693
00:50:14,549 --> 00:50:15,148
Tony.
694
00:50:15,215 --> 00:50:16,016
Tony, wake up.
695
00:50:16,083 --> 00:50:17,317
Wake up.
696
00:50:17,384 --> 00:50:19,086
We've gotta go, come on.
697
00:50:44,044 --> 00:50:45,145
Mom?
698
00:50:46,514 --> 00:50:47,414
Mom!
699
00:50:48,516 --> 00:50:49,951
Mom!
700
00:50:50,018 --> 00:50:51,553
Mom, Mom wake up!
701
00:50:52,687 --> 00:50:54,022
Mom!
702
00:50:54,087 --> 00:50:55,188
Huh?
703
00:50:56,056 --> 00:50:57,725
Where are you, Mom?
704
00:50:58,626 --> 00:50:59,527
Mom!
705
00:51:00,562 --> 00:51:01,461
Mom!
706
00:51:06,233 --> 00:51:07,569
Where's my mom?
707
00:51:07,635 --> 00:51:08,670
Where's my mother?
708
00:51:08,736 --> 00:51:09,771
What did you do to her?
709
00:51:09,837 --> 00:51:11,305
Where's my mom?
710
00:51:11,371 --> 00:51:12,974
She's out in the shop.
711
00:51:13,041 --> 00:51:14,542
Let's go there!
712
00:51:20,782 --> 00:51:22,149
Open the door.
713
00:51:25,019 --> 00:51:26,153
Mom.
714
00:51:26,921 --> 00:51:28,388
Are you in here?
715
00:51:35,663 --> 00:51:36,564
No!
716
00:51:37,765 --> 00:51:38,666
No, Mom!
717
00:51:41,936 --> 00:51:43,605
No, Mom.
718
00:51:48,943 --> 00:51:50,243
Where are you?
719
00:51:58,352 --> 00:52:00,220
You've been bad.
720
00:52:02,890 --> 00:52:04,491
Very, very bad.
721
00:52:07,729 --> 00:52:08,830
Mom loved me.
722
00:52:09,897 --> 00:52:11,566
But you don't love Tony.
723
00:52:17,805 --> 00:52:19,841
Ah.
724
00:52:19,907 --> 00:52:21,274
Ha, ha.
725
00:52:25,880 --> 00:52:27,214
I love games.
726
00:52:31,119 --> 00:52:32,219
One.
727
00:52:33,220 --> 00:52:34,321
Two.
728
00:52:35,288 --> 00:52:36,390
Three.
729
00:52:37,625 --> 00:52:38,526
Four.
730
00:52:39,794 --> 00:52:41,261
Five.
731
00:52:41,328 --> 00:52:44,231
Ready or not, here I come.
732
00:52:44,666 --> 00:52:45,566
Ah!
733
00:52:51,906 --> 00:52:54,241
We haven't finished
our little game yet.
734
00:52:54,307 --> 00:52:57,111
First, I will play
with your fingers.
735
00:52:57,244 --> 00:52:58,813
Then your toes.
736
00:52:58,880 --> 00:52:59,814
Then...
737
00:52:59,881 --> 00:53:00,782
Ah!
738
00:54:11,418 --> 00:54:13,320
Mary, are you okay?
739
00:54:13,320 --> 00:54:14,188
What happened?
740
00:54:14,321 --> 00:54:15,355
Where's Tony?
741
00:54:16,057 --> 00:54:16,858
Inside.
742
00:54:16,924 --> 00:54:17,859
Good.
743
00:54:17,925 --> 00:54:19,326
Where are your folks?
744
00:54:23,865 --> 00:54:24,766
Dear god.
745
00:54:25,867 --> 00:54:26,868
How did this happen?
746
00:54:28,435 --> 00:54:30,705
I didn't mean for any
of this to happen.
747
00:54:32,073 --> 00:54:33,941
It was supposed to be different.
748
00:54:35,342 --> 00:54:36,878
Mary, are you okay?
749
00:54:36,944 --> 00:54:38,478
Are you here with me?
750
00:54:39,847 --> 00:54:43,718
Listen, listen please tell
me what happened here.
751
00:54:43,785 --> 00:54:45,352
Listen.
752
00:54:45,352 --> 00:54:47,354
Look, Mary, focus.
753
00:55:19,987 --> 00:55:22,623
Miss, could you
explain what went down here?
754
00:55:22,690 --> 00:55:24,525
I, I don't
know what happened.
755
00:55:24,592 --> 00:55:28,062
I came and the barn was
already on fire and I just,
756
00:55:28,129 --> 00:55:30,164
I found her sitting there.
757
00:55:30,231 --> 00:55:33,400
And her folks, her poor folks.
758
00:55:34,168 --> 00:55:35,435
No, I.
759
00:55:35,502 --> 00:55:37,404
I went immediately
looking for Tony.
760
00:55:38,239 --> 00:55:40,708
He's safe, he's safe now.
761
00:55:41,509 --> 00:55:45,313
You're safe with me.
762
00:56:02,530 --> 00:56:03,430
Where am I?
763
00:56:03,463 --> 00:56:04,497
Don't sit up.
764
00:56:06,433 --> 00:56:07,835
Where's my doctor? Can you?
765
00:56:07,902 --> 00:56:09,436
He's busy at the
moment, he'll see you
766
00:56:09,436 --> 00:56:10,671
as soon as he can.
767
00:56:10,738 --> 00:56:12,139
Can you please get my doctor?
768
00:56:12,206 --> 00:56:13,541
I wanna call my son.
769
00:56:15,009 --> 00:56:15,910
Please.
770
00:56:16,644 --> 00:56:17,778
I'll tell him.
771
00:56:49,243 --> 00:56:50,912
Yeah.
772
00:56:50,978 --> 00:56:52,479
I've been waitingin my office for 30 minutes now.
773
00:56:52,479 --> 00:56:53,814
Sorry, I had to get back.
774
00:56:53,881 --> 00:56:55,583
You better havea damn good reason.
775
00:56:55,650 --> 00:56:56,851
Do you have an updateon the land buyouts?
776
00:56:56,918 --> 00:56:59,120
Some changes have occurred.
777
00:56:59,186 --> 00:57:00,554
Good changes, I hope.
778
00:57:00,621 --> 00:57:01,722
I believe so.
779
00:57:39,093 --> 00:57:39,994
Tony.
780
00:57:42,096 --> 00:57:42,997
Tony.
781
00:57:47,234 --> 00:57:48,135
Tony.
782
00:57:51,973 --> 00:57:52,873
Kate!
783
00:57:56,143 --> 00:57:57,178
Tony!
784
00:57:57,244 --> 00:57:59,046
No, no, wait, wait, wait! Tony!
785
00:57:59,113 --> 00:58:00,314
Let me see my son!
786
00:58:00,381 --> 00:58:01,415
No.
787
00:58:01,549 --> 00:58:02,984
Tony! Let me see my son!
788
00:58:03,050 --> 00:58:04,218
Oh my god!
789
00:58:04,285 --> 00:58:06,020
Let me see my son!
790
00:58:06,087 --> 00:58:07,154
Come on!
791
00:58:07,221 --> 00:58:08,689
Let me see my son!
792
00:58:10,424 --> 00:58:11,559
Tony!
793
00:59:08,517 --> 00:59:09,750
Please, come in.
794
00:59:11,152 --> 00:59:12,620
You have 10 minutes.
795
00:59:12,653 --> 00:59:13,921
Thank you, Dr. Key.
796
00:59:16,490 --> 00:59:17,625
Mary.
797
00:59:20,394 --> 00:59:21,829
I've come to talk to you.
798
00:59:24,465 --> 00:59:25,966
What do you want from me?
799
00:59:28,069 --> 00:59:28,969
You won.
800
00:59:30,237 --> 00:59:32,206
You took it all, so.
801
00:59:32,273 --> 00:59:33,674
This is not about land.
802
00:59:34,942 --> 00:59:36,844
I'm here to help you, okay.
803
00:59:36,911 --> 00:59:38,412
You've gotta trust me.
804
00:59:38,479 --> 00:59:39,980
Why should I?
805
00:59:40,047 --> 00:59:41,415
Listen, you've been charged
with two counts of murder
806
00:59:41,482 --> 00:59:43,250
and you're about
to lose your son.
807
00:59:43,317 --> 00:59:45,219
I was protecting my son.
808
00:59:45,286 --> 00:59:46,253
I was protecting him!
809
00:59:46,320 --> 00:59:47,888
He threw him in the lake.
810
00:59:47,955 --> 00:59:49,558
I was protecting him.
811
00:59:49,657 --> 00:59:51,425
I believe you.
812
00:59:51,492 --> 00:59:53,661
But I did some digging, okay?
813
00:59:53,727 --> 00:59:55,129
And it turns out these people
814
00:59:55,196 --> 00:59:57,765
are not related to your
husband whatsoever.
815
00:59:58,666 --> 00:59:59,867
What?
816
00:59:59,934 --> 01:00:01,536
There was a big
fire 10 years ago.
817
01:00:01,669 --> 01:00:03,971
His mother and brother died.
818
01:00:04,038 --> 01:00:05,906
I know, I saw their pictures
819
01:00:05,973 --> 01:00:08,442
in my husband's belongings.
820
01:00:08,510 --> 01:00:10,644
I saw their pictures in coffins.
821
01:00:11,546 --> 01:00:13,614
But they were alive.
822
01:00:13,681 --> 01:00:15,683
I don't understand
what was happening.
823
01:00:18,385 --> 01:00:20,488
Is this the picture
you're talking about?
824
01:00:20,555 --> 01:00:21,822
Yeah.
825
01:00:21,889 --> 01:00:24,191
Can you take a
closer look, please?
826
01:00:24,258 --> 01:00:25,159
Yeah, that's...
827
01:00:27,562 --> 01:00:28,929
No.
828
01:00:28,996 --> 01:00:30,831
These are not his relatives.
829
01:00:30,898 --> 01:00:31,999
Are you sure?
830
01:00:36,904 --> 01:00:39,306
This is the picture that
I found in the archives.
831
01:00:39,373 --> 01:00:43,043
These are the real
family of your husbands'.
832
01:00:43,110 --> 01:00:44,546
They died 10 years
ago in a fire
833
01:00:44,613 --> 01:00:45,880
and your husband survived.
834
01:00:45,946 --> 01:00:49,817
I guess he blames
himself for it.
835
01:00:49,884 --> 01:00:52,386
That's why he never
told you, I'm not sure.
836
01:00:52,453 --> 01:00:55,256
Why would these people
pretend to be my family?
837
01:00:55,322 --> 01:00:56,323
I called them.
838
01:00:56,390 --> 01:00:57,825
This doesn't make any sense.
839
01:00:58,560 --> 01:01:00,761
I don't know.
840
01:01:00,828 --> 01:01:03,097
It seems to me you're
being manipulated.
841
01:01:03,164 --> 01:01:05,132
Mary, can I ask a
personal question?
842
01:01:06,734 --> 01:01:09,036
Did you use any
drugs at the time?
843
01:01:09,103 --> 01:01:10,004
What?
844
01:01:11,172 --> 01:01:12,139
No.
845
01:01:12,206 --> 01:01:13,741
Well, the doctor
told me they found
846
01:01:13,741 --> 01:01:16,076
a lot of hallucinogens
in your blood.
847
01:01:16,143 --> 01:01:17,945
What are you talking about?
848
01:01:18,879 --> 01:01:21,015
No, they, they must have.
849
01:01:21,081 --> 01:01:22,750
They must have drugged me.
850
01:01:23,484 --> 01:01:24,852
Why would they?
851
01:01:24,919 --> 01:01:26,187
Why would they do any of this?
852
01:01:26,253 --> 01:01:28,088
I don't understand
what's happening.
853
01:01:28,155 --> 01:01:30,625
The only thing that makes
sense is that you did this.
854
01:01:30,758 --> 01:01:32,326
No, no, no.
855
01:01:32,393 --> 01:01:34,228
You're the only one who had
something to gain from this.
856
01:01:34,295 --> 01:01:35,763
You.
857
01:01:35,796 --> 01:01:38,432
Would I share this
with you if it was so?
858
01:01:38,499 --> 01:01:40,768
I don't know.
859
01:01:40,768 --> 01:01:43,137
Just leave me alone, please.
860
01:01:43,204 --> 01:01:45,105
Please, just leave me alone.
861
01:01:45,172 --> 01:01:48,442
Please, just leave me alone.
862
01:01:48,510 --> 01:01:49,910
Leave me alone!
863
01:01:49,977 --> 01:01:51,345
Leave me alone!
864
01:01:52,780 --> 01:01:53,881
You should go.
865
01:01:54,982 --> 01:01:55,950
All right, Doctor.
866
01:01:56,016 --> 01:01:57,117
Leave me alone.
867
01:01:59,853 --> 01:02:01,055
All right.
868
01:02:02,591 --> 01:02:04,091
Leave me alone.
869
01:02:21,275 --> 01:02:23,911
Mary, can Iask a personal question?
870
01:02:28,983 --> 01:02:31,085
Did you use anydrugs at the time?
871
01:02:36,857 --> 01:02:38,859
Well, the doctortold me they found
872
01:02:38,926 --> 01:02:42,029
a lot of hallucinogensin your blood.
873
01:02:49,236 --> 01:02:50,471
Is that helping?
874
01:03:32,079 --> 01:03:34,415
Good news, instead
of an injection,
875
01:03:34,481 --> 01:03:36,584
the doctors
prescribed you pills.
876
01:03:37,519 --> 01:03:38,319
Lie down.
877
01:03:38,385 --> 01:03:39,587
Call my doctor.
878
01:03:39,654 --> 01:03:40,888
-Lie down!
-Call my doctor!
879
01:03:40,921 --> 01:03:42,389
-Mike, help me!
-Doctor!
880
01:03:42,456 --> 01:03:43,223
Mike!
881
01:03:43,290 --> 01:03:44,726
You are not my doctor! No!
882
01:03:44,793 --> 01:03:45,694
No, get off of me!
883
01:03:45,760 --> 01:03:46,561
Get off of me!
884
01:03:46,628 --> 01:03:47,796
Let me go!
885
01:03:47,895 --> 01:03:49,564
I just wanted to
talk to my doctor.
886
01:03:50,732 --> 01:03:52,900
Injection or pills?
887
01:03:52,933 --> 01:03:53,768
Pills.
888
01:03:53,901 --> 01:03:54,968
Pills, okay?
889
01:03:58,238 --> 01:03:59,139
Okay.
890
01:04:18,926 --> 01:04:20,027
Good job.
891
01:05:09,844 --> 01:05:10,812
Hello?
892
01:05:10,879 --> 01:05:12,079
Victor. Victor, it's Mary.
893
01:05:12,146 --> 01:05:13,180
I need your help.
894
01:05:13,247 --> 01:05:14,114
Mary, where are you?
895
01:05:14,181 --> 01:05:15,617
I'll explain later.
896
01:05:15,683 --> 01:05:17,585
Meet me outside the school
in 15 minutes, okay?
897
01:05:17,652 --> 01:05:20,120
Okay, okay, I'll be there.
898
01:05:41,609 --> 01:05:42,544
Hey.
899
01:05:42,610 --> 01:05:45,045
Um, one second.
900
01:05:45,112 --> 01:05:47,114
Actually I'm new here
and I was wondering,
901
01:05:47,181 --> 01:05:49,016
what floor are you
from, actually?
902
01:05:49,016 --> 01:05:50,184
The fourth floor.
903
01:05:50,250 --> 01:05:52,052
Oh, the fourth floor.
904
01:05:52,119 --> 01:05:53,387
Do you know how I can get
to the canteen from here,
905
01:05:53,454 --> 01:05:56,490
because I really
can't find it, though?
906
01:05:56,558 --> 01:05:58,660
Yeah, you know it's
on the second floor.
907
01:05:58,726 --> 01:06:00,562
And I was wondering,
maybe you would like,
908
01:06:00,628 --> 01:06:02,597
want to like maybe have a
chat with me a little bit
909
01:06:02,664 --> 01:06:04,298
because I'm like--
910
01:06:04,364 --> 01:06:05,834
You know, I'm actually in
a hurry to meet a friend.
911
01:06:05,900 --> 01:06:06,835
So, I'll just go.
912
01:06:06,901 --> 01:06:08,268
No, but come on.
913
01:06:08,335 --> 01:06:10,103
I promise a couple
of minutes maximum.
914
01:06:13,240 --> 01:06:14,408
Oh, you know what?
915
01:06:14,475 --> 01:06:17,846
Um, yeah.
916
01:06:17,912 --> 01:06:19,112
Why don't I give you my number.
917
01:06:19,179 --> 01:06:20,615
Oh really?
918
01:06:20,682 --> 01:06:22,382
Yeah and then you
can call me tomorrow.
919
01:06:22,449 --> 01:06:23,150
Cool.
920
01:06:23,217 --> 01:06:24,552
Just give me your phone.
921
01:06:24,619 --> 01:06:25,285
Okay, cool.
922
01:06:25,352 --> 01:06:26,855
Let me get my phone.
923
01:06:26,921 --> 01:06:27,722
Here you go.
924
01:06:27,789 --> 01:06:28,590
Uh, your code.
925
01:06:28,656 --> 01:06:29,557
Oh, okay.
926
01:06:30,692 --> 01:06:31,593
Okay.
927
01:06:32,827 --> 01:06:34,061
There, here you go.
928
01:06:34,061 --> 01:06:35,763
Okay, I have the
day off tomorrow.
929
01:06:35,830 --> 01:06:38,566
We can, um, maybe hang out.
930
01:06:38,633 --> 01:06:39,601
I can show you around.
931
01:06:39,667 --> 01:06:40,702
All right, cool.
932
01:06:40,768 --> 01:06:41,803
I'll, I'll definitely call--
933
01:06:41,870 --> 01:06:42,971
Yeah, you know, I've gotta go.
934
01:06:43,070 --> 01:06:43,838
I've gotta meet a friend, but.
935
01:06:43,905 --> 01:06:45,072
Okay.
936
01:06:45,072 --> 01:06:46,073
Yeah, I've gotta run.
937
01:06:46,106 --> 01:06:47,407
-Okay.
-Okay, bye.
938
01:06:47,474 --> 01:06:49,076
I will definitely,
definitely call you.
939
01:06:54,749 --> 01:06:55,650
Whew.
940
01:06:56,651 --> 01:06:58,085
Oh, come on.
941
01:07:04,191 --> 01:07:05,225
Yes, hello?
942
01:07:06,126 --> 01:07:07,795
What?
943
01:07:07,862 --> 01:07:09,096
What the fuck.
944
01:07:09,096 --> 01:07:10,698
Oh shit.
945
01:07:28,850 --> 01:07:30,117
You're okay?
946
01:07:30,150 --> 01:07:31,653
Yeah, drive.
947
01:07:31,719 --> 01:07:33,253
Where to?
948
01:07:33,320 --> 01:07:34,789
To visit an old friend.
949
01:07:39,527 --> 01:07:41,428
The whole time I was
drinking her herbal tea
950
01:07:41,495 --> 01:07:44,264
and she was setting me up.
951
01:07:44,331 --> 01:07:46,534
I don't understand
why she's doing this.
952
01:07:48,703 --> 01:07:50,638
I don't know.
953
01:07:50,705 --> 01:07:53,608
Sometimes the people closest
to us hurt us the most.
954
01:07:56,243 --> 01:07:58,646
Yeah, I put Tony in
so much danger, I...
955
01:07:58,713 --> 01:08:01,148
Don't worry, we'll
get him out of there.
956
01:08:03,051 --> 01:08:03,851
I killed him.
957
01:08:03,918 --> 01:08:05,520
Hey!
958
01:08:05,587 --> 01:08:06,588
I killed him.
959
01:08:06,654 --> 01:08:08,056
Hey, hey, hey.
960
01:08:08,155 --> 01:08:10,424
It was in self defense, okay?
961
01:08:10,490 --> 01:08:12,560
Don't you worry about it.
962
01:08:12,627 --> 01:08:13,327
Okay.
963
01:08:13,393 --> 01:08:14,494
I know a great lawyer.
964
01:08:17,966 --> 01:08:19,433
Thank you for helping me.
965
01:08:35,182 --> 01:08:37,885
Why are we here so late?
966
01:08:37,952 --> 01:08:40,555
Because this place is special.
967
01:08:40,622 --> 01:08:42,255
It was not always like this.
968
01:08:42,322 --> 01:08:44,458
But now there is a power here
969
01:08:44,525 --> 01:08:47,662
and that power comes
alive at night.
970
01:08:47,729 --> 01:08:49,664
I'm cold.
971
01:08:49,731 --> 01:08:51,431
Oh, my poor boy.
972
01:08:51,498 --> 01:08:53,101
Here, have some more.
973
01:08:53,200 --> 01:08:54,468
It warms you up.
974
01:09:12,553 --> 01:09:13,487
Tony!
975
01:09:14,522 --> 01:09:15,523
Tony!
976
01:09:16,958 --> 01:09:18,392
Oh shit, they're not here.
977
01:09:19,226 --> 01:09:21,361
The fire's still on.
978
01:09:21,428 --> 01:09:23,430
They probably left
not so long ago.
979
01:09:24,231 --> 01:09:25,633
What is this place?
980
01:09:34,241 --> 01:09:35,610
What is this?
981
01:09:36,978 --> 01:09:38,146
That's her husband.
982
01:09:38,245 --> 01:09:40,414
He died a few years ago.
983
01:09:45,153 --> 01:09:46,721
Her medical files.
984
01:09:48,022 --> 01:09:49,857
How did I not see this sooner?
985
01:09:51,092 --> 01:09:52,694
How did she get it?
986
01:09:52,760 --> 01:09:56,898
She was head nurse at the
local psychiatric center.
987
01:09:56,964 --> 01:09:58,365
That explains a lot.
988
01:09:58,432 --> 01:10:00,300
Did Kate know about
the land buyout?
989
01:10:00,367 --> 01:10:01,569
Yeah, why?
990
01:10:01,636 --> 01:10:03,004
She could have
hired your in-laws
991
01:10:03,071 --> 01:10:04,972
to get custody over Tony
and then get the land.
992
01:10:05,039 --> 01:10:06,074
No.
993
01:10:06,140 --> 01:10:08,308
Why would she do any of this?
994
01:10:08,375 --> 01:10:09,276
I don't know.
995
01:10:09,342 --> 01:10:10,477
We have to hurry.
996
01:10:10,545 --> 01:10:12,479
Better to wait for them outside.
997
01:10:18,720 --> 01:10:20,253
Victor.
998
01:10:48,015 --> 01:10:51,152
I offer you this body.
999
01:10:51,219 --> 01:10:53,253
Love of my life.
1000
01:10:55,022 --> 01:10:57,491
These are his ashes.
1001
01:10:59,160 --> 01:11:01,495
Do you feel his touch?
1002
01:11:02,429 --> 01:11:04,331
The touch of life.
1003
01:11:05,833 --> 01:11:06,734
Prayer.
1004
01:11:29,524 --> 01:11:30,792
Go, go, go!
1005
01:12:48,435 --> 01:12:50,437
Mary, oh thank God.
1006
01:12:50,470 --> 01:12:51,539
Here we go.
1007
01:12:51,606 --> 01:12:53,541
Oh, wait a second, ah!
1008
01:12:57,545 --> 01:12:58,613
You're fine?
1009
01:12:58,679 --> 01:13:00,447
Yeah, can you walk?
1010
01:13:00,447 --> 01:13:01,582
I think so.
1011
01:13:01,649 --> 01:13:02,984
Okay, one second.
1012
01:13:03,050 --> 01:13:04,151
We have to go.
1013
01:13:04,218 --> 01:13:05,019
Okay.
1014
01:13:05,086 --> 01:13:05,987
That way.
1015
01:13:07,454 --> 01:13:08,488
This way.
1016
01:13:41,622 --> 01:13:43,391
What is she doing?
1017
01:13:43,490 --> 01:13:44,892
Let's go.
1018
01:13:44,959 --> 01:13:46,394
No.
1019
01:13:46,493 --> 01:13:47,828
What is this?
1020
01:13:47,895 --> 01:13:48,495
Oh my God.
1021
01:13:48,562 --> 01:13:49,630
Oh my God, Tony.
1022
01:13:49,697 --> 01:13:51,132
Tony, are you okay?
1023
01:13:51,198 --> 01:13:52,533
Is he alive?
1024
01:13:52,600 --> 01:13:54,702
Oh my, you're bleeding.
1025
01:13:55,502 --> 01:13:56,503
He's breathing.
1026
01:13:56,503 --> 01:13:58,339
Oh god, oh thank god.
1027
01:13:58,406 --> 01:13:59,640
Stay with him.
1028
01:13:59,707 --> 01:14:01,309
I'll try to find her.
1029
01:14:01,375 --> 01:14:03,577
Okay, we've gotta stop
this bleeding, Tony, okay?
1030
01:14:03,644 --> 01:14:05,179
Is that too tight?
1031
01:14:05,246 --> 01:14:06,414
Is that okay?
1032
01:14:06,514 --> 01:14:07,281
Okay.
1033
01:14:07,348 --> 01:14:08,582
Come on, wake up.
1034
01:14:08,649 --> 01:14:10,351
Tony, Tony.
1035
01:14:10,418 --> 01:14:11,786
It's all over.
1036
01:14:12,787 --> 01:14:14,655
I know you can hear me.
1037
01:14:16,857 --> 01:14:19,694
I won't hurt you, I promise.
1038
01:14:30,271 --> 01:14:31,572
Victor.
1039
01:14:31,639 --> 01:14:33,040
Victor, did you find her?
1040
01:14:34,008 --> 01:14:37,011
No, not exactly.
1041
01:14:37,078 --> 01:14:38,546
I found him first.
1042
01:14:40,348 --> 01:14:42,383
Kate, what are you doing?
1043
01:14:42,450 --> 01:14:44,385
Okay, this is crazy.
1044
01:14:44,452 --> 01:14:46,554
Ha, ha. But why?
1045
01:14:46,620 --> 01:14:47,888
Don't you get it?
1046
01:14:47,955 --> 01:14:50,091
All I want is to be happy.
1047
01:14:50,157 --> 01:14:51,158
Just like you.
1048
01:14:51,225 --> 01:14:52,593
Just like everyone.
1049
01:14:52,660 --> 01:14:54,662
But everyone can't be happy.
1050
01:14:54,729 --> 01:14:57,198
Some of us have to
make sacrifices.
1051
01:14:57,264 --> 01:14:58,265
Yeah, what sacrifices?
1052
01:14:58,332 --> 01:14:59,734
What, sacrifice my son?
1053
01:14:59,800 --> 01:15:01,702
And what, did you?
1054
01:15:01,769 --> 01:15:03,771
Did you kill Alex too?
1055
01:15:03,838 --> 01:15:05,439
I had nothing to do with it.
1056
01:15:05,573 --> 01:15:07,675
Shit happened, people died.
1057
01:15:07,742 --> 01:15:12,380
And there's not always a
reason or person to blame.
1058
01:15:12,446 --> 01:15:14,415
And you know what?
1059
01:15:14,482 --> 01:15:17,118
I was so madly in love with him.
1060
01:15:17,184 --> 01:15:18,686
He was my everything.
1061
01:15:18,753 --> 01:15:20,087
And he still is.
1062
01:15:20,154 --> 01:15:22,823
And today is the
anniversary of his death.
1063
01:15:22,890 --> 01:15:24,825
So, it's a very special day.
1064
01:15:24,892 --> 01:15:26,761
Kate, I understand.
1065
01:15:26,827 --> 01:15:28,629
I understand your pain,
I've been there too.
1066
01:15:28,696 --> 01:15:31,632
When Alex died I was
suffering so much,
1067
01:15:31,699 --> 01:15:34,101
but nothing I can ever
do will bring him back
1068
01:15:34,168 --> 01:15:35,202
and nothing you will do,
1069
01:15:35,269 --> 01:15:37,471
will ever bring
Mike back for you.
1070
01:15:38,507 --> 01:15:39,707
You think we're the same?
1071
01:15:39,774 --> 01:15:41,675
Not at all.
1072
01:15:41,742 --> 01:15:44,412
The only person you
ever loved is yourself.
1073
01:15:44,478 --> 01:15:45,446
That's not true.
1074
01:15:45,514 --> 01:15:46,881
And you never needed Tony.
1075
01:15:46,947 --> 01:15:49,617
That's why you will give me Tony
1076
01:15:49,617 --> 01:15:51,685
so I can bring my husband back.
1077
01:15:51,752 --> 01:15:53,287
I will never do that, Kate.
1078
01:15:54,789 --> 01:15:57,224
Tony is an innocent soul.
1079
01:15:57,291 --> 01:15:59,493
And that's exactly what I need.
1080
01:15:59,627 --> 01:16:02,763
And what better place
for a sacrifice?
1081
01:16:02,830 --> 01:16:06,100
After all, blood was
shed her not so long ago.
1082
01:16:06,167 --> 01:16:08,636
When I knew that
your husband died,
1083
01:16:08,669 --> 01:16:10,971
I came up with a
plan immediately.
1084
01:16:11,038 --> 01:16:14,175
My herbal tea was supposed
to drive you insane.
1085
01:16:14,241 --> 01:16:16,243
Slowly but surely.
1086
01:16:16,310 --> 01:16:19,647
And you thought they were
your husband's family.
1087
01:16:19,680 --> 01:16:21,015
And you even believed
1088
01:16:21,082 --> 01:16:23,651
that you had invited
them here yourself.
1089
01:16:24,418 --> 01:16:26,320
You are insane.
1090
01:16:27,788 --> 01:16:29,056
They used to be my
patients, you know?
1091
01:16:29,123 --> 01:16:30,991
I would give them
their injections
1092
01:16:31,058 --> 01:16:35,096
and listen to their crazy
stories for hours and hours.
1093
01:16:36,363 --> 01:16:37,731
So, I found their addresses
1094
01:16:37,798 --> 01:16:40,835
and promised to reward
them if we managed
1095
01:16:40,901 --> 01:16:43,437
to drive you insane.
1096
01:16:43,504 --> 01:16:45,673
And they did well, didn't they?
1097
01:16:48,577 --> 01:16:49,511
Where are my dishes?
1098
01:16:49,578 --> 01:16:50,678
Dishes?
1099
01:16:50,678 --> 01:16:52,313
I haven't touched anything.
1100
01:16:54,048 --> 01:16:55,216
Oh my god, you're bleeding.
1101
01:16:55,282 --> 01:16:58,085
Oh, the stitches
must have broken.
1102
01:17:01,455 --> 01:17:02,990
I found my dishes.
1103
01:17:03,057 --> 01:17:04,758
Oh, well, there you have it.
1104
01:17:04,825 --> 01:17:05,826
The sweater, the bloody sweater.
1105
01:17:05,893 --> 01:17:07,328
I found it in the dirty laundry
1106
01:17:07,394 --> 01:17:10,698
and when I threw it
away it was right here.
1107
01:17:10,698 --> 01:17:11,932
I swear it.
1108
01:17:11,999 --> 01:17:15,136
It's a shame I had
to get rid of them.
1109
01:17:15,202 --> 01:17:17,572
What are you talking
about, get rid of them?
1110
01:17:17,705 --> 01:17:20,174
I'm, I'm the one
who killed them.
1111
01:17:23,043 --> 01:17:26,380
Oh, I'm so sorry to
disappoint you, my dear,
1112
01:17:26,447 --> 01:17:28,382
but you didn't kill anyone.
1113
01:17:28,449 --> 01:17:29,416
You don't have it in you.
1114
01:17:29,483 --> 01:17:30,885
What?
1115
01:17:30,951 --> 01:17:33,420
You're weak, so weak.
1116
01:17:33,487 --> 01:17:35,422
When you passed out, she called
1117
01:17:35,489 --> 01:17:37,258
and told me to come over.
1118
01:17:42,396 --> 01:17:43,864
Please, help me.
1119
01:17:43,931 --> 01:17:47,801
When I got to the house,
she started demanding money
1120
01:17:47,868 --> 01:17:50,404
and even tried to black mail me.
1121
01:17:50,471 --> 01:17:51,640
And they almost killed Tony,
1122
01:17:51,739 --> 01:17:54,808
which was never
part of the plan.
1123
01:17:54,875 --> 01:17:58,078
Of course, I tried to be
polite and even friendly.
1124
01:17:58,145 --> 01:18:00,915
I promised that we
would talk after dinner.
1125
01:18:03,184 --> 01:18:07,021
But by dinner time,
they were already dead.
1126
01:18:34,415 --> 01:18:36,984
By the time you woke
up, the workshop
1127
01:18:37,051 --> 01:18:39,787
was already on fire.
1128
01:18:39,853 --> 01:18:42,022
What you remember,
well, the rest of it
1129
01:18:42,089 --> 01:18:44,659
was only in your head.
1130
01:18:44,792 --> 01:18:47,394
Drugged and unconscious.
1131
01:18:47,461 --> 01:18:48,495
That's not true.
1132
01:18:59,507 --> 01:19:00,642
Listen, Kate.
1133
01:19:00,709 --> 01:19:02,476
Just let Tony go, okay.
1134
01:19:02,544 --> 01:19:03,978
Let him go.
1135
01:19:04,044 --> 01:19:05,112
You can have the house,
you can have the land.
1136
01:19:05,179 --> 01:19:06,313
You can have whatever you want.
1137
01:19:06,380 --> 01:19:07,481
He doesn't have anything
to do with this.
1138
01:19:07,549 --> 01:19:10,251
Untie his wrist.
1139
01:19:10,317 --> 01:19:11,653
Now.
1140
01:19:11,720 --> 01:19:13,487
Don't lie to yourself.
1141
01:19:13,555 --> 01:19:15,422
You never loved your child.
1142
01:19:15,489 --> 01:19:18,959
So, let someone
else get use of him.
1143
01:19:20,894 --> 01:19:21,829
Untie him.
1144
01:19:21,829 --> 01:19:22,631
No.
1145
01:19:22,697 --> 01:19:23,831
Don't touch him!
1146
01:19:29,671 --> 01:19:32,741
My love finally returns to me.
1147
01:19:32,840 --> 01:19:35,042
I don't want him
to see you alive.
1148
01:19:41,683 --> 01:19:42,850
Hear that?
1149
01:19:48,757 --> 01:19:49,923
He's close.
1150
01:19:58,098 --> 01:19:59,933
Tony, what did you do?
1151
01:20:00,000 --> 01:20:02,570
A terrible noise,
ringing in my head.
1152
01:20:02,637 --> 01:20:04,572
...and he never came back.
1153
01:20:40,341 --> 01:20:41,975
You won't shoot.
1154
01:20:44,512 --> 01:20:45,547
I love my son.
1155
01:20:56,957 --> 01:20:58,058
I am not weak.
1156
01:21:32,960 --> 01:21:34,529
With this signature,
1157
01:21:34,596 --> 01:21:36,463
you confirm the paid
transfer of land
1158
01:21:36,531 --> 01:21:38,966
along with all the
billings on the land
1159
01:21:38,999 --> 01:21:42,269
to the ownership of our company.
1160
01:21:42,336 --> 01:21:45,239
Do you understand the
terms of the contract?
1161
01:21:45,305 --> 01:21:46,240
Yes.
1162
01:21:46,306 --> 01:21:48,409
Would you like to read it again?
1163
01:21:48,475 --> 01:21:49,544
No.
1164
01:21:49,611 --> 01:21:51,780
Okay, so...
1165
01:21:51,846 --> 01:21:54,716
Sign here on the first page,
1166
01:21:54,783 --> 01:21:56,984
and on the last one, here.
1167
01:22:17,271 --> 01:22:18,606
There we go.
1168
01:22:22,309 --> 01:22:23,645
Hey, I'm home!
1169
01:22:27,014 --> 01:22:27,849
Hi, Mom.
1170
01:22:27,916 --> 01:22:29,116
Hey.
1171
01:22:29,183 --> 01:22:30,350
How are you feeling?
1172
01:22:30,417 --> 01:22:31,452
Better.
1173
01:22:31,519 --> 01:22:33,020
You know, I just
finished my homework.
1174
01:22:33,086 --> 01:22:34,823
You did your homework
without asking?
1175
01:22:34,889 --> 01:22:37,057
Congratulations, good job.
1176
01:22:37,124 --> 01:22:39,293
Okay, I got you some
markers at the store.
1177
01:22:39,359 --> 01:22:40,461
-Oh.
-You're welcome.
1178
01:22:40,528 --> 01:22:41,495
Hey, just in time for dinner.
1179
01:22:41,563 --> 01:22:42,530
Hey.
1180
01:22:42,597 --> 01:22:43,798
Good to see you.
1181
01:22:43,865 --> 01:22:46,500
You want rice or pasta
with your pork chops?
1182
01:22:46,568 --> 01:22:47,201
Rice.
1183
01:22:47,267 --> 01:22:48,068
Rice, you sure?
1184
01:22:48,135 --> 01:22:49,069
Pasta, no.
1185
01:22:49,136 --> 01:22:50,170
You want pasta?
1186
01:22:50,237 --> 01:22:51,338
-Pasta and rice.
-Okay, ha!
1187
01:22:51,405 --> 01:22:52,439
Um...
1188
01:22:52,507 --> 01:22:53,708
-I'll do a drawing.
-Right now?
1189
01:22:53,775 --> 01:22:55,042
Yup!
1190
01:22:55,075 --> 01:22:56,076
You want your hot
chocolate upstairs?
1191
01:22:56,143 --> 01:22:57,311
-Yeah, thanks.
-Okay.
1192
01:22:58,212 --> 01:22:59,246
How's he doing?
1193
01:22:59,313 --> 01:23:00,682
He's doing really good.
1194
01:23:00,748 --> 01:23:02,449
Don't you see, he's
happy after the move.
1195
01:23:03,150 --> 01:23:04,318
Thank you.
1196
01:23:04,384 --> 01:23:05,587
I'm gonna go make
us hot chocolate.
1197
01:23:05,653 --> 01:23:06,654
-Okay.
-Okay.
1198
01:23:40,087 --> 01:23:41,188
Hey.
1199
01:23:42,122 --> 01:23:43,457
I've got your hot chocolate.
1200
01:23:43,525 --> 01:23:44,124
Thank you.
1201
01:23:44,191 --> 01:23:45,292
You're welcome.
1202
01:23:46,093 --> 01:23:47,829
So, are you gonna draw?
1203
01:23:47,896 --> 01:23:49,531
Yeah!
1204
01:23:49,597 --> 01:23:50,899
Okay, if you get bored come
downstairs with us, hang out.
1205
01:23:50,965 --> 01:23:52,834
Okay, see you.
1206
01:23:52,901 --> 01:23:54,201
See ya.
1207
01:25:22,422 --> 01:25:24,559
♪ The filth hounds of Hades ♪
1208
01:25:24,626 --> 01:25:27,260
♪ Are howling with glee ♪
1209
01:25:27,327 --> 01:25:32,934
♪ Black sails unfurled,
on a fiery sea ♪
1210
01:25:33,001 --> 01:25:38,305
♪ Scorpio rising on
two wheels of bone ♪
1211
01:25:38,372 --> 01:25:42,977
♪ The hoodlum priest,
riding shotgun ♪
1212
01:25:43,044 --> 01:25:45,245
♪ Gonna tear up this road ♪
1213
01:25:45,312 --> 01:25:48,850
♪ Gonna smoke up this town ♪
1214
01:25:48,916 --> 01:25:50,518
♪ Smell is foul ♪
1215
01:25:50,585 --> 01:25:53,353
♪ And such a terrible sound ♪
1216
01:25:53,420 --> 01:25:55,857
♪ Have no misgivings ♪
1217
01:25:55,923 --> 01:25:58,492
♪ Be in no doubt ♪
1218
01:25:58,559 --> 01:26:03,765
♪ Y'all got it coming
when the Devil rides out ♪
1219
01:26:05,566 --> 01:26:08,870
♪ When the Devil rides out ♪
1220
01:26:11,139 --> 01:26:14,441
♪ When the Devil rides out ♪
1221
01:26:16,309 --> 01:26:19,547
♪ When the Devil rides out ♪
1222
01:26:21,082 --> 01:26:25,252
♪ When the Devil rides out ♪
1223
01:26:28,623 --> 01:26:31,291
♪ Got the kiss of death ♪
1224
01:26:31,358 --> 01:26:34,829
♪ Upon his flaming lips ♪
1225
01:26:34,896 --> 01:26:39,133
♪ More horsepower
than the apocalypse ♪
1226
01:26:39,266 --> 01:26:45,139
♪ The host of darkness
rolling in his wake ♪
1227
01:26:45,272 --> 01:26:47,141
♪ The life that's yours ♪
1228
01:26:47,274 --> 01:26:49,577
♪ Is his to take ♪
1229
01:26:49,644 --> 01:26:52,914
♪ Gonna burn up this road ♪
1230
01:26:52,980 --> 01:26:55,415
♪ Take this town ♪
1231
01:26:55,482 --> 01:27:00,287
♪ Feel the rhythm
of the underground ♪
1232
01:27:00,353 --> 01:27:02,924
♪ Have no misgivings ♪
1233
01:27:02,990 --> 01:27:05,292
♪ Be in no doubt ♪
1234
01:27:05,292 --> 01:27:10,598
♪ Y'all got it coming
when the Devil rides out ♪
1235
01:27:12,567 --> 01:27:16,303
♪ When the Devil rides out ♪
1236
01:27:17,739 --> 01:27:21,441
♪ When the Devil rides out ♪
1237
01:27:23,111 --> 01:27:26,480
♪ When the Devil rides out ♪
1238
01:27:28,216 --> 01:27:31,586
♪ When the Devil rides out ♪
1239
01:27:43,598 --> 01:27:47,001
♪ When the Devil rides out ♪
1240
01:27:48,669 --> 01:27:53,241
♪ When the Devil rides out ♪
1241
01:28:02,349 --> 01:28:04,451
♪ Have no misgivings ♪
1242
01:28:04,519 --> 01:28:06,988
♪ Be in no doubt ♪
1243
01:28:07,054 --> 01:28:12,459
♪ Y'all got it coming
when the Devil rides out ♪
1244
01:28:14,361 --> 01:28:17,732
♪ When the Devil rides out ♪
1245
01:28:19,567 --> 01:28:23,070
♪ When the Devil rides out ♪
1246
01:28:24,806 --> 01:28:28,075
♪ When the Devil rides out ♪
1247
01:28:29,911 --> 01:28:33,548
♪ When the Devil rides out ♪
79154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.