All language subtitles for The.Evil.In.Us.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,314 --> 00:02:51,647 Voor Big-T 2 00:02:53,647 --> 00:02:57,564 Seattle, 4 juli 03.35 uur 3 00:02:58,605 --> 00:03:02,606 9 Gulf 45? - Zeg het maar. 4 00:03:02,731 --> 00:03:06,431 Er is melding van een luidruchtig feest op 970 Pike Street. 5 00:03:06,556 --> 00:03:09,360 De huisbaas heeft om hulp gevraagd. 6 00:03:10,606 --> 00:03:14,565 Begrepen. We zijn op weg ernaartoe. 7 00:03:29,898 --> 00:03:32,399 Ik had een tijdje geleden problemen met de huurders. 8 00:03:32,524 --> 00:03:36,816 Ze zijn nogal vroeg begonnen met de viering van Onafhankelijkheidsdag. 9 00:03:36,941 --> 00:03:39,774 Ik weet er alles van. 10 00:03:41,983 --> 00:03:45,858 Politie. Doe de deur open. 11 00:03:45,983 --> 00:03:47,607 Politie. 12 00:03:50,941 --> 00:03:53,859 Politie. Doe de deur open. 13 00:03:53,984 --> 00:03:56,401 Ze horen je niet. 14 00:04:55,111 --> 00:04:59,195 Meldkamer, code 3. Versterking gevraagd. 15 00:04:59,320 --> 00:05:03,446 We hebben drie mogelijke doden. Stuur drie wagens. 16 00:05:04,137 --> 00:05:06,680 Ambulancebroeders kunnen niets meer doen. 17 00:05:10,528 --> 00:05:13,228 Schiet op, we hebben een overlevende. 18 00:05:13,353 --> 00:05:14,862 We hebben een overlevende. 19 00:05:14,987 --> 00:05:17,388 Het is goed, het komt goed. 20 00:05:32,029 --> 00:05:33,836 Vond je het wel leuk? 21 00:05:35,071 --> 00:05:39,738 Je moeder en ik hebben onthullende gesprekken gevoerd. 22 00:05:40,764 --> 00:05:42,114 Waarover? 23 00:05:42,239 --> 00:05:46,405 Ze vroeg of ik ernaar uitzag zwanger te worden als we getrouwd waren. 24 00:05:46,530 --> 00:05:51,905 Niet waar. - Ik denk dat ze me niet zo aardig vond. 25 00:05:52,030 --> 00:05:55,364 Ze vond je geweldig, net als iedereen. 26 00:05:55,489 --> 00:05:58,079 Je bent goed zoals je bent. 27 00:05:59,905 --> 00:06:03,638 Hou op. - Ik ben aan het rijden. Leid me niet af. 28 00:06:03,763 --> 00:06:08,724 Sorry, mijn fout. - Hier, pak deze pook. 29 00:06:08,849 --> 00:06:11,865 Ik wist niet dat het een automaat was. 30 00:06:12,698 --> 00:06:17,069 Waar ga je heen, driepotige vriend? 31 00:06:17,906 --> 00:06:22,287 Deze keer mag je niet mee. De volgende keer, ik beloof het. 32 00:06:29,991 --> 00:06:33,158 Bash. - Klootzak. 33 00:06:37,491 --> 00:06:42,283 Ik heb je zo gemist, Steve. - Laat me nooit meer achter. 34 00:06:42,408 --> 00:06:46,949 Nooit. - Nooit? 35 00:06:48,658 --> 00:06:52,658 Ik snap het. - Waar is je moeder? Ik wil gedag zeggen. 36 00:06:52,783 --> 00:06:57,617 Ze is aan het werk. Je krijgt de groeten en ze vindt je lelijk. 37 00:06:57,742 --> 00:07:01,950 Vroeger had ze geen klachten over me. - Omdat ze zo beleefd is. 38 00:07:02,075 --> 00:07:06,038 Jongens en hun moedergrappen, ze blijven me verrassen. 39 00:07:07,531 --> 00:07:12,062 Dit is Brie, mijn vriendin. - Was je haar al vergeten? 40 00:07:12,187 --> 00:07:14,206 Aangenaam. - Hij heeft geen stijl. 41 00:07:20,151 --> 00:07:26,278 Rustig aan, kom je net uit de gevangenis? - Vanuit het paradijs terug in de cel. 42 00:07:27,522 --> 00:07:28,922 Oké dan. 43 00:07:30,826 --> 00:07:34,369 Dan gaan we. - We gaan ervandoor. 44 00:07:40,733 --> 00:07:44,702 Leuke wagen, Steve-O. Heeft je vader flink moeten dokken? 45 00:07:44,827 --> 00:07:48,411 Wees blij dat je mag meerijden, mannetje. 46 00:07:49,744 --> 00:07:53,287 Het is pas negen uur. - Ik ben nogal langzaam. 47 00:07:53,412 --> 00:07:57,995 Ik zie het. Hij zou een maand weg zijn, maar het werd tweeënhalf jaar. 48 00:07:58,120 --> 00:08:03,703 Dat is zo tof. Ik wil ook gewoon weg. Laten we dat doen. 49 00:08:03,828 --> 00:08:10,412 Bedankt, Brie. Je hebt een leuke vriendin. Maak notities. 50 00:08:12,245 --> 00:08:14,620 En nog een voor de dokter. 51 00:08:22,871 --> 00:08:27,829 Volgens die mafkees hebben we de verkeerde afslag genomen. 52 00:08:27,954 --> 00:08:30,340 Hij is kapot. - Jij bent kapot. 53 00:08:30,465 --> 00:08:33,537 Je hebt geen goeie GPS. 54 00:08:33,662 --> 00:08:35,848 Het is jouw auto. 55 00:08:40,941 --> 00:08:44,297 Niet aankomen. - We hebben dit al vijf keer gehoord. 56 00:08:44,422 --> 00:08:50,372 Nog vijf keer, dan ga je het leuk vinden. - Hij heeft gelijk. Ik maak er een eind aan. 57 00:08:51,997 --> 00:08:55,663 In dat geval zet ik hem op repeat. 58 00:09:43,875 --> 00:09:47,262 Strudwick, gefeliciteerd met je promotie. 59 00:09:48,624 --> 00:09:51,671 Welkom op het feest. - Bedankt. 60 00:09:52,203 --> 00:09:54,460 Fijne Onafhankelijkheidsdag. 61 00:09:56,000 --> 00:10:02,460 Hoe gaat het met je vrouw en kinderen? - Tienerdochters verzieken je leven. 62 00:10:02,833 --> 00:10:06,751 Wat weet je? - Drie huisgenoten. Deze zijn dood. 63 00:10:06,876 --> 00:10:09,335 De overlevende ligt zwaargewond in het ziekenhuis. 64 00:10:09,460 --> 00:10:12,667 Wapens? - Niets noemenswaardigs. 65 00:10:12,792 --> 00:10:17,168 Er zijn geen schoten gehoord. Geen brandwonden, geen steekwonden. 66 00:10:17,293 --> 00:10:23,001 Maar ik zie wel bruut geweld op beide slachtoffers, meerdere botbreuken. 67 00:10:23,791 --> 00:10:26,994 En ik zie iets wat lijkt op bijtwonden. 68 00:10:27,174 --> 00:10:30,041 En ze zijn niet afkomstig van een huisdier. 69 00:10:31,002 --> 00:10:35,462 Leuke pedicure, hè? - Manicure. Pedicure zijn de tenen. 70 00:10:35,587 --> 00:10:37,084 Eén pot nat. 71 00:10:38,256 --> 00:10:40,482 Dit is niet zo'n mooie manicure. 72 00:10:41,085 --> 00:10:43,196 Wat leven we toch in een mooie wereld. 73 00:10:48,170 --> 00:10:53,448 Hoe heet de overlevende? - Zoe Kieslowska. 74 00:11:08,753 --> 00:11:12,254 Bedankt voor je komst. - We moeten hier een toeslag voor krijgen. 75 00:11:12,379 --> 00:11:17,004 Wat is er aan de hand? - Het is gruwelijk, dit moet naar het lab. 76 00:11:17,129 --> 00:11:23,962 Daarna breng je de contacten in kaart. Bellers, voicemail, e-mail, social media. 77 00:11:24,087 --> 00:11:27,887 Ik weet het. Waar ga je naartoe? - Het ziekenhuis. 78 00:11:33,629 --> 00:11:37,880 Afdeling spoedeisende hulp 79 00:11:49,172 --> 00:11:51,007 Kunnen we wat privacy krijgen? 80 00:12:00,465 --> 00:12:03,706 Ik ben rechercheur Strudwick van de politie in Seattle. 81 00:12:05,089 --> 00:12:09,381 Alles is goed, je bent veilig. Weet je nog wat er is gebeurd? 82 00:12:10,465 --> 00:12:13,256 Je moet me vertellen wie dit gedaan heeft. 83 00:12:13,381 --> 00:12:15,174 Mijn been. O, mijn God. 84 00:12:15,299 --> 00:12:20,715 Rustig maar, Zoe. Geef me 5 mg bizoprolol. 85 00:12:20,840 --> 00:12:26,882 Achteruit, rechercheur. Zoe, je krijgt iets om te kalmeren. 86 00:12:27,007 --> 00:12:30,798 Concentreer je op je ademhaling. Alles is in orde, maak je geen zorgen. 87 00:12:30,923 --> 00:12:35,652 We zullen goed voor je zorgen. Haal zuurstof en noodmedicijnen. 88 00:12:37,799 --> 00:12:42,258 Wat is dit voor stad? Het is toch 4 juli? 89 00:12:42,383 --> 00:12:44,192 Waar is iedereen? 90 00:12:50,425 --> 00:12:52,447 Zij zijn het. 91 00:12:53,244 --> 00:12:55,931 Stelletje krengen. - Wie hebben we daar? 92 00:12:59,885 --> 00:13:02,693 Bash, boem, bang. 93 00:13:07,259 --> 00:13:10,759 Wauw, je ziet er strak uit. - Ja, ben een paar kilo kwijtgeraakt. 94 00:13:10,884 --> 00:13:12,326 Ik zie het. - Staat het me goed? 95 00:13:12,451 --> 00:13:15,425 Ja, goed gedaan. 96 00:13:15,550 --> 00:13:19,122 Dit is Brie, jongens. Dit zijn Trish, Wheeler en Ross. 97 00:13:19,259 --> 00:13:23,426 Goeie dingen over je gehoord. - Ook over jou, leuk je te ontmoeten. 98 00:13:23,551 --> 00:13:27,177 Je bent echt mooi. - Dank je. 99 00:13:27,302 --> 00:13:32,344 Je bent zelf ook een stuk. - Raad eens wie er een kerstkaart krijgt. 100 00:13:32,469 --> 00:13:34,812 Ben ik dat? 101 00:13:37,801 --> 00:13:42,324 Zullen we...? - Ja, laten we deze missie beginnen. 102 00:13:43,386 --> 00:13:46,430 Welkom terug. - Leuk om je te zien, Wheeler. 103 00:13:48,219 --> 00:13:51,058 Trish het gerecht. - Bash de uitslag. 104 00:13:51,659 --> 00:13:54,988 Je ziet er goed uit. Leuk om je te zien. - Ook leuk om jou te zien. 105 00:14:14,387 --> 00:14:16,175 Zou hij het zijn? 106 00:14:17,553 --> 00:14:19,730 Ben jij Ray? - Ja. 107 00:14:22,220 --> 00:14:26,347 Ik hoop dat je glaucoom hebt, want ik zwaaide naar je. 108 00:14:26,472 --> 00:14:31,763 Jij bent zeker Don Walkers dochter, die het huis op Swan Island heeft gekocht. 109 00:14:31,888 --> 00:14:35,305 Dat klopt. We hebben een uur op je gewacht. 110 00:14:35,430 --> 00:14:40,051 Je zei dat ik hier om elf uur moest zijn. Ik was er, jij niet. 111 00:14:40,176 --> 00:14:44,305 Gewijzigde plannen. Ik moest gisteravond naar de stad. 112 00:14:44,430 --> 00:14:50,181 Je hebt helemaal geen uur gewacht. Ik zag je tien minuten geleden nog rijden. 113 00:14:50,306 --> 00:14:53,722 Ik moet jullie er zeker naartoe brengen? 114 00:14:53,847 --> 00:14:58,112 Dat was toch de afspraak? Dat moet wel lukken, Jimmy Bean. 115 00:15:02,097 --> 00:15:06,805 Vreemd dat jullie nog geen jacht hebben. - Geduld, we hebben het huis net gekocht. 116 00:15:06,930 --> 00:15:11,431 De bewoners gaan je vader haten. Hij gaat vast een hotel en casino bouwen. 117 00:15:11,556 --> 00:15:12,956 Wat zou je daarvan vinden? 118 00:15:14,336 --> 00:15:15,883 Wat een prachtkerel. 119 00:15:16,587 --> 00:15:20,614 Mannen, jullie hebben geluk gehad. Mooie vangst. 120 00:15:23,265 --> 00:15:26,931 Oké, vriendelijke mensen hier. 121 00:15:29,765 --> 00:15:32,766 Mag ik de sleutel? Ik heb m'n tasje laten liggen. 122 00:15:32,891 --> 00:15:35,249 Zal ik hem pakken? - Nee, dat doe ik. 123 00:15:38,492 --> 00:15:40,726 Jezus, kom maar. 124 00:15:41,625 --> 00:15:43,025 Voorzichtig. 125 00:15:45,724 --> 00:15:48,766 Laat het alsjeblieft ophouden. 126 00:15:50,502 --> 00:15:52,866 Doe nou eens rustig. 127 00:16:15,577 --> 00:16:16,977 Mannen. 128 00:16:18,404 --> 00:16:20,104 Fijne Onafhankelijkheidsdag. 129 00:17:19,020 --> 00:17:21,198 We hebben het gehaald. 130 00:17:32,188 --> 00:17:33,740 Kom eruit, Wheel. 131 00:17:35,062 --> 00:17:36,937 We hebben het gehaald. 132 00:17:37,930 --> 00:17:41,901 Ik heb hier geen bereik. - Kijk dan om je heen. 133 00:17:46,272 --> 00:17:49,980 Wat is dit, jongens? - Daar is het. 134 00:17:51,397 --> 00:17:54,869 Het is zo tof. Echt leuk. 135 00:17:56,063 --> 00:17:59,897 Laat je vader het huis niet slopen. Het is perfect zoals het is. 136 00:18:00,022 --> 00:18:05,481 Hij moet z'n reputatie hoog houden. Daarvoor is minimaal 450 m² nodig. 137 00:18:05,606 --> 00:18:09,023 Zorg ervoor dat hij een zwembad bouwt. 138 00:18:11,148 --> 00:18:14,439 Vanbinnen is het nog erger. - Het moet gewoon geschilderd worden. 139 00:18:14,564 --> 00:18:20,190 Hier is een vlammenwerper nodig. Zie die gordijnen, wie heeft dit ingericht? 140 00:18:20,315 --> 00:18:24,273 Edith Falconberg. - Die ga ik dus niet inhuren. 141 00:18:24,398 --> 00:18:29,274 Maak je geen zorgen, ze is dood. Ik vond haar deze lente op de veranda. 142 00:18:29,399 --> 00:18:32,302 Fijne Onafhankelijkheidsdag. - Hoe is ze gestorven? 143 00:18:33,700 --> 00:18:35,188 Ik denk zelfmoord. 144 00:18:35,743 --> 00:18:38,454 Dat denk je? - Ja, dat denk ik. 145 00:18:38,829 --> 00:18:41,837 Zou dat in de brochure hebben gestaan? 146 00:18:46,191 --> 00:18:47,800 Leuk stel. 147 00:18:48,183 --> 00:18:52,108 Badkamer is daar, slaapkamer daar. Twee bedden boven. 148 00:18:52,233 --> 00:18:57,353 Slaapkamers, bedoel je? - Bedden. Er hangt een gordijn voor privacy. 149 00:18:58,108 --> 00:19:00,192 Super. 150 00:19:01,484 --> 00:19:05,566 Een radio. Daarmee communiceren we hier. 151 00:19:05,691 --> 00:19:12,401 Werkt beter dan een gsm. Ik ben bereikbaar op de boot, m'n auto en thuis. 152 00:19:12,526 --> 00:19:16,360 Beter dan postduiven. - Bel in noodgevallen. 153 00:19:16,485 --> 00:19:19,657 Anders haal ik jullie zondag om 12.00 uur op. 154 00:19:19,984 --> 00:19:22,855 Is dat begrepen? - Ja. 155 00:19:24,026 --> 00:19:26,113 Ik zal jullie het gas laten zien. 156 00:19:27,817 --> 00:19:32,955 Laat zien dat jullie mannen zijn, dan blijven wij hier. 157 00:19:45,402 --> 00:19:48,902 Jij bent een blijvertje, want met andere meiden schaamde hij zich. 158 00:19:49,027 --> 00:19:51,443 Meen je dat? - Je hebt hem flink aangepakt. 159 00:19:51,568 --> 00:19:53,861 Daar proosten we op. 160 00:19:57,569 --> 00:20:01,881 Dit drijft de pomp aan voor de wc, de koelkast en het licht. 161 00:20:04,403 --> 00:20:07,025 Als hij op is, staat er een tank in de schuur. 162 00:20:08,310 --> 00:20:09,935 Dat lukt wel, toch? 163 00:20:10,824 --> 00:20:12,358 Het is duidelijk, Ray. 164 00:20:14,200 --> 00:20:19,118 Zag Bash er vroeger ook zo goed uit? - Dit had ik moeten zien aankomen. 165 00:20:19,271 --> 00:20:23,271 Ze houdt van drama. Tip: hou je broek aan. 166 00:20:23,446 --> 00:20:26,370 Bash stopt hem overal in. Wees geen sloerie. 167 00:20:26,495 --> 00:20:32,695 Als ik vandaag geen seks heb, is niemand van jullie veilig. 168 00:20:39,351 --> 00:20:41,309 Wat is er mis met jullie? 169 00:20:41,738 --> 00:20:44,925 Wil je geen biertje voor je vertrekt, Ray? 170 00:20:46,696 --> 00:20:49,505 Wat een lieve man. Ik ga hem missen. 171 00:20:50,220 --> 00:20:52,030 Dat zal wel. 172 00:20:53,371 --> 00:20:54,792 Die neem ik wel. 173 00:20:58,280 --> 00:21:02,102 Weet je wat het is? Deze jongens. 174 00:21:04,239 --> 00:21:05,639 Klaar. 175 00:21:09,114 --> 00:21:10,676 Tot ziens, Ray. 176 00:21:14,906 --> 00:21:16,306 Niet goed snik. 177 00:21:35,240 --> 00:21:37,740 Wat is er aan de hand? 178 00:21:37,865 --> 00:21:39,300 Ben jij een agent? 179 00:21:40,086 --> 00:21:42,253 Waar zijn we? Wat hebben we gedaan? 180 00:21:43,450 --> 00:21:45,325 Zeg wat er aan de hand is. 181 00:21:45,450 --> 00:21:50,658 We hebben geld. Je krijgt alles wat je wilt. 182 00:21:50,783 --> 00:21:53,586 Laat ons gaan, verdomme. 183 00:21:55,376 --> 00:21:56,776 Alstublieft, meneer... 184 00:21:58,735 --> 00:22:00,949 vertel ons wat we gedaan hebben. 185 00:22:05,116 --> 00:22:10,343 Er zijn dingen in beweging gebracht die jullie onmogelijk kunnen begrijpen. 186 00:22:11,226 --> 00:22:17,909 Het lot heeft jullie hier gebracht. Jullie zijn geselecteerd. 187 00:22:18,034 --> 00:22:22,368 We moeten ieder onze rol spelen in de verandering die op handen is. 188 00:22:22,493 --> 00:22:27,547 Als jullie jullie rol spelen, zal ik de mijne spelen. 189 00:22:35,902 --> 00:22:37,943 Ik denk dat Bash het wel ziet zitten. 190 00:22:38,910 --> 00:22:43,243 Het is heel subtiel, maar iets zegt me dat Rox hem gaat bespringen. 191 00:22:43,368 --> 00:22:47,195 Ja, ze is al zo sinds we tien waren. 192 00:22:47,938 --> 00:22:51,148 Bash speelt met haar. Het is een beetje sadistisch. 193 00:22:51,667 --> 00:22:54,599 En hoelang zijn Trish en Wheeler al samen? 194 00:22:55,077 --> 00:23:00,515 Hij kwam eind middelbare school. Sindsdien hebben ze gerommeld. 195 00:23:02,619 --> 00:23:04,019 Gaat het wel met hem? 196 00:23:05,425 --> 00:23:06,825 Ja, hoor. 197 00:23:07,495 --> 00:23:09,576 Spelen we een quiz? 198 00:23:25,620 --> 00:23:27,828 Ga door. - Wegwezen, griezel. 199 00:23:27,953 --> 00:23:33,606 Ik kijk graag. Wen er maar aan, we slapen in dezelfde kamer. 200 00:23:43,038 --> 00:23:44,915 Oh, waarom? 201 00:23:49,319 --> 00:23:52,981 Hallo daar. - Kun je me helpen? 202 00:23:59,164 --> 00:24:04,374 Dat wordt proppen. - Reken maar. 203 00:24:09,206 --> 00:24:13,438 Leuke bagage. - Vind je dat mooi, kamergenoot? 204 00:24:14,997 --> 00:24:17,118 Zorg dat je het goed speelt. 205 00:24:18,290 --> 00:24:22,807 Al maak ik een foutje, ik ga er toch wel met de jackpot vandoor. 206 00:26:24,920 --> 00:26:30,587 Hoe kun je hier de orde bewaren? - Er zit een systeem in deze chaos. 207 00:26:30,712 --> 00:26:35,004 Heeft Kieslowska al iets gezegd? - Nog niet, ze is nog buiten bewustzijn. 208 00:26:35,129 --> 00:26:39,171 Heb je de telefoongegevens? - Ik ben ermee bezig. 209 00:26:39,296 --> 00:26:42,754 Ik heb de bellers gevonden. Ze worden verhoord. 210 00:26:42,879 --> 00:26:48,426 Iedereen werkt mee, maar twee mensen heb ik niet gevonden. 211 00:26:48,921 --> 00:26:53,963 De overleden man kreeg telefoontjes van tante Sharon, gistermiddag. 212 00:26:54,088 --> 00:26:59,922 15.06 uur. Gesprek duurde negen minuten. Heb haar niet gevonden. 213 00:27:00,047 --> 00:27:03,907 Is ze gebeld door ene John Wheeler? - Hoe weet jij dat nou? 214 00:27:04,032 --> 00:27:05,735 Ik ben helderziend. Vertel. 215 00:27:05,860 --> 00:27:10,630 Kieslowska belde John Wheeler gisteren om 17.36 uur. 216 00:27:10,755 --> 00:27:14,006 Het gesprek duurde 32 seconden. Het was de laatste oproep. 217 00:27:14,131 --> 00:27:17,464 Weet je al iets? - Nog niet, ik ben ermee bezig. 218 00:27:17,589 --> 00:27:20,297 Zorg dat je hem vindt. Ik moet terug naar het ziekenhuis. 219 00:27:42,590 --> 00:27:46,465 Wat is er met je? Ik heb gekookt en je eet niets. 220 00:27:46,590 --> 00:27:50,632 Ik ben op een vloeibaar dieet. - Ga zo door. 221 00:27:50,757 --> 00:27:53,864 Wie wil er een shot? - Ja. 222 00:27:53,989 --> 00:27:56,133 Ik wil een shot, jij ook? 223 00:27:56,258 --> 00:27:58,117 Laten we een goeie ouwe shot nemen. 224 00:28:00,383 --> 00:28:03,781 Wat is dat? - Diostan Miotay. 225 00:28:03,906 --> 00:28:06,549 Klinkt waanzinnig. 226 00:28:06,674 --> 00:28:12,338 Gelukssap of geluksdrank, zoals het wordt omschreven in Costa Rica. 227 00:28:13,410 --> 00:28:14,961 Oké. 228 00:28:16,008 --> 00:28:20,810 Ik was een tijdje bij een paar Indianen in een reservaat in het noorden. 229 00:28:20,935 --> 00:28:26,614 En ze dronken dit. Je kunt ermee door tijd en ruimte reizen. 230 00:28:27,347 --> 00:28:29,764 Echt waar? - Nee, dat heb ik verzonnen... 231 00:28:29,889 --> 00:28:32,574 maar het is goed spul. 232 00:28:32,699 --> 00:28:36,782 En ik heb het naar jullie toe gesmokkeld. 233 00:28:37,092 --> 00:28:39,718 Het ziet er walgelijk uit. - Probeer het gewoon, watje. 234 00:28:39,843 --> 00:28:43,975 Ik drink niets zonder etiket. - Ze hebben geen printer in dat dorp. 235 00:28:44,100 --> 00:28:47,389 Vertrouw me. Je zult het geweldig vinden. 236 00:28:49,052 --> 00:28:51,296 Heeft iedereen? 237 00:28:51,804 --> 00:28:53,382 Ad fundum. 238 00:28:53,511 --> 00:28:56,740 Voor jou. - Wheels. Welkom op het feest. 239 00:28:56,865 --> 00:28:58,731 Wat is dit? - Gelukssap. 240 00:28:58,856 --> 00:29:01,981 Hola, doe het rustig aan. 241 00:29:06,094 --> 00:29:09,053 Je moet wachten op de toost, Neanderthaler. 242 00:29:10,470 --> 00:29:15,035 Wat een vent. Gaan jullie nog opstaan? 243 00:29:18,386 --> 00:29:20,931 Dames en heren... 244 00:29:21,313 --> 00:29:26,509 hoewel ik op mijn reizen op veel exotischere plekken ben geweest... 245 00:29:26,634 --> 00:29:29,281 met veel interessantere mensen dan deze groep... 246 00:29:30,827 --> 00:29:34,009 heb ik jullie echt gemist, elke dag. 247 00:29:34,555 --> 00:29:40,422 Brie, welkom in de familie. Kapitein eikel kon zich niet beter wensen. 248 00:29:42,519 --> 00:29:48,218 Echt, ik hou van jullie. Dat besefte ik pas toen ik weg was. 249 00:29:52,263 --> 00:29:56,106 Fijne Onafhankelijkheidsdag, rotzakken. 250 00:30:02,603 --> 00:30:06,583 Het lijkt wel gootsteenontstopper, ja toch? 251 00:30:06,708 --> 00:30:09,005 Laten we naar de kloten gaan. 252 00:30:28,920 --> 00:30:30,565 Naar de andere kant. 253 00:30:44,390 --> 00:30:47,265 Hé, maat... - Gaat het goed? 254 00:30:50,433 --> 00:30:54,609 Hé Ray, ben je er klaar voor? 255 00:31:04,099 --> 00:31:07,716 Waar ben je mijn hele leven geweest? - In de buurt. 256 00:31:08,146 --> 00:31:10,465 Wat komt er nu? - Jouw beurt. 257 00:31:13,142 --> 00:31:14,777 Lapdance. 258 00:31:28,934 --> 00:31:31,238 Laat hem naar mij wijzen. 259 00:31:36,976 --> 00:31:39,636 Het gaat tussen jou en mij, zeeman. 260 00:31:41,060 --> 00:31:46,435 Nee, dat was niet bedoeld voor jou. - Eigen schuld, prinses. 261 00:31:46,560 --> 00:31:49,097 Ga zitten. - O, mijn God. 262 00:31:50,768 --> 00:31:54,018 Niet die. - Nee, regels zijn regels. 263 00:31:54,143 --> 00:31:57,686 Probeer er niet onderuit te komen. 264 00:31:57,811 --> 00:31:59,976 Hij is de uitverkorene. 265 00:32:01,333 --> 00:32:03,136 Natuurlijk, moet je hem zien. 266 00:32:14,061 --> 00:32:17,312 Nee, nog niet, nu nog niet. 267 00:32:17,437 --> 00:32:20,366 Ik ga jullie eerst lekker maken. 268 00:32:21,122 --> 00:32:24,398 Nee, alsjeblieft. 269 00:32:24,523 --> 00:32:27,414 Laat eens wat zien. - Nee, alsjeblieft. 270 00:32:28,728 --> 00:32:34,020 Laat eens wat zien, verwen ons. Kom op, schatje. 271 00:32:34,145 --> 00:32:35,684 Kom op, laat eens wat zien. 272 00:32:40,512 --> 00:32:43,521 Zo is het genoeg, jongens. 273 00:32:43,646 --> 00:32:45,604 Ik moet douchen. 274 00:32:45,729 --> 00:32:48,784 Ga op je kont zitten. Er zijn twee liedjes. 275 00:32:50,739 --> 00:32:53,648 Je hebt het verpest, het is voorbij. 276 00:32:55,813 --> 00:32:58,503 Waar ga je naartoe? Ik heb nog veel meer in huis. 277 00:33:08,816 --> 00:33:10,426 Doe er maar twee, barman. 278 00:33:12,439 --> 00:33:13,951 Dank je wel. 279 00:33:17,064 --> 00:33:19,433 Vooruit, geef mij ook wat. - Wat? 280 00:33:20,935 --> 00:33:24,177 Je begrijpt wat ik bedoel. Je begint eruit te zien als Scarface. 281 00:33:24,981 --> 00:33:28,232 Geef mij ook wat, zakkenwasser. 282 00:33:28,357 --> 00:33:32,927 Rustig, dat was ik ook van plan. - Als je high bent. 283 00:33:33,533 --> 00:33:35,379 Wat is er mis met delen? 284 00:33:56,350 --> 00:34:00,857 Zeg dat je hem hebt gevonden. - Nee, maar ik heb interessant nieuws. 285 00:34:00,982 --> 00:34:03,941 Jonathan Frances Wheeler, 21 jaar. 286 00:34:04,066 --> 00:34:08,692 Hij heeft in de cel gezeten voor het bezit van marihuana... 287 00:34:08,817 --> 00:34:10,626 en mishandeling... 288 00:34:10,751 --> 00:34:13,923 allebei in Seattle in 2010. 289 00:34:14,367 --> 00:34:18,475 Hij heeft in New York gewoond. Ik heb z'n jeugdstrafblad van de politie. 290 00:34:18,600 --> 00:34:22,900 En dat is veel dikker: drugs, geweld, huiselijk geweld. 291 00:34:23,025 --> 00:34:25,351 Dit is geen leuke jongen. 292 00:34:25,476 --> 00:34:29,360 Op z'n zestiende heeft hij z'n vaders schedel ingeslagen. 293 00:34:29,485 --> 00:34:35,193 Meen je niet. - Toen kwam hij op een gesloten afdeling. 294 00:34:35,318 --> 00:34:41,526 Hij kreeg zes maanden gedragstherapie. Daarna ging het een tijdje goed. 295 00:34:41,651 --> 00:34:46,319 Hou me op de hoogte en vraag een spectrometrie aan bij Collins. 296 00:34:46,444 --> 00:34:49,363 Ga ik doen. - Dankjewel. 297 00:35:02,331 --> 00:35:08,319 Jullie zouden vaker het land uit moeten. De kurken laten knallen. 298 00:35:08,444 --> 00:35:13,404 Ik kom net uit Hawaï. - Een vijfsterrenhotel telt niet. 299 00:35:13,529 --> 00:35:18,986 Slaap een maand op een strand waar niemand Engels spreekt en er geen McDonald's is. 300 00:35:19,111 --> 00:35:23,153 Of beklim een berg, het verandert je leven. 301 00:35:23,278 --> 00:35:25,750 Het heeft jouw leven zo te zien veranderd. 302 00:35:26,986 --> 00:35:29,903 Weet je aan wie je me doet denken? Aan Zoe. 303 00:35:30,028 --> 00:35:33,225 Omdat Zoe en ik leuke dingen hebben gedaan. 304 00:35:33,654 --> 00:35:37,969 Ze komt uit Europa, ze heeft al veel plekken gezien. 305 00:35:39,446 --> 00:35:43,365 Waar is ze? Ik dacht dat ze zou komen. - Heb je het niet gehoord? 306 00:35:43,611 --> 00:35:48,012 Ze belt niemand meer. - Ze heeft leukere vrienden gevonden. 307 00:35:48,363 --> 00:35:53,821 We hebben haar al maanden niet gezien. - Jammer, je kon echt met haar lachen. 308 00:35:53,946 --> 00:35:58,975 Ze wist hoe je een feestje moest bouwen. Nu we het erover hebben, wil je ook? 309 00:36:00,239 --> 00:36:03,943 Van mij hoeft het niet. - Ik ga een luchtje scheppen. 310 00:36:35,232 --> 00:36:38,916 Ik wist niet dat er drugs waren, ik zweer het. 311 00:36:39,323 --> 00:36:45,528 Sorry, ik word soms een beetje prikkelbaar als ik het zie. 312 00:36:46,341 --> 00:36:50,292 Het roept slechte herinneringen op. 313 00:36:50,964 --> 00:36:55,939 Ik begrijp het helemaal. - Dat weet ik. 314 00:36:56,865 --> 00:36:59,199 Ik hoef het ook niet in m'n leven. 315 00:36:59,704 --> 00:37:04,371 Maar ik wil dat je je kunt uitleven met je vrienden. 316 00:37:04,783 --> 00:37:06,785 Ik voel me fantastisch. 317 00:37:08,440 --> 00:37:13,134 Dit is de beste Onafhankelijkheidsdag ooit, want jij bent erbij. 318 00:37:15,450 --> 00:37:20,075 Ik hou van je. - Ik hou ook van jou. 319 00:37:28,616 --> 00:37:31,346 Ik wil nog iets tegen je zeggen. 320 00:37:31,784 --> 00:37:35,467 Dit is geen aanzoek, ik heb geen ring bij me. 321 00:37:37,576 --> 00:37:41,243 Bash heeft gelijk. Je bent het beste wat me is overkomen. 322 00:37:41,765 --> 00:37:43,203 En op een dag... 323 00:37:44,922 --> 00:37:46,322 ga ik met je trouwen... 324 00:37:48,452 --> 00:37:50,305 als jij dat goedvindt. 325 00:38:07,370 --> 00:38:11,702 Verdomme, ik trek je kop van je romp. 326 00:38:19,370 --> 00:38:20,935 Hou op met dat gegrijns. 327 00:38:23,370 --> 00:38:24,809 Stop. 328 00:38:25,537 --> 00:38:31,246 Kom dan binnen, klootzak. Hoor je mij? 329 00:38:36,961 --> 00:38:38,448 Kom op. 330 00:38:44,371 --> 00:38:46,589 Ik trek je kop van je romp. 331 00:39:02,075 --> 00:39:05,107 Alles is online en het ziet er goed uit. 332 00:39:10,330 --> 00:39:11,783 Uitstekend gedaan. 333 00:39:15,414 --> 00:39:18,073 Iedereen hier heeft bewondering voor uw werk. 334 00:39:19,914 --> 00:39:23,419 Het is niet gemakkelijk, maar het is belangrijk. 335 00:39:25,110 --> 00:39:32,081 Dankjewel, ik bewonder je toewijding. Dat wordt niet vergeten. 336 00:39:34,164 --> 00:39:39,290 Fijne Onafhankelijkheidsdag. - U ook, meneer. 337 00:40:03,250 --> 00:40:08,074 Je moet hier weg. Steve speelt hints en het is een zooitje. 338 00:40:10,760 --> 00:40:12,227 Kom mee, wat ben je aan het doen? 339 00:40:14,166 --> 00:40:16,157 Ik heb wat ruimte nodig. 340 00:40:17,208 --> 00:40:21,704 Er zijn te veel mensen. - Oké. 341 00:40:22,542 --> 00:40:24,965 Dan zie ik je daar wel weer. 342 00:40:25,612 --> 00:40:30,422 Je zei dat je ons elke dag gemist had. Dat was toch een grap? 343 00:40:33,759 --> 00:40:35,437 Maar ik heb je echt gemist. 344 00:40:37,501 --> 00:40:42,088 Ik mis je nog elke dag. Ik hou zeker van drama. 345 00:40:45,694 --> 00:40:49,991 Het was geen grap. - Waarom ben je vertrokken? 346 00:40:51,061 --> 00:40:53,020 En waarom ben je zo lang weggebleven? 347 00:40:55,335 --> 00:40:58,087 Na alles wat er was gebeurd. - Dat was een vergissing. 348 00:40:59,793 --> 00:41:05,302 Nee, dat meen ik niet. Het was juist geweldig. 349 00:41:07,169 --> 00:41:13,317 Maar het was uit tussen jullie en nu zijn jullie weer samen. 350 00:41:37,337 --> 00:41:39,837 Waar was je? - M'n make-up bijwerken, kom mee. 351 00:41:39,962 --> 00:41:42,005 Ik moet naar de plee. - Oké. 352 00:43:01,799 --> 00:43:03,959 Gaat het goed met je? Ik heb je verslagen. 353 00:43:07,757 --> 00:43:09,221 Gaat het wel goed? 354 00:43:12,591 --> 00:43:16,114 Wat is dit, ben je ziek? - Nee, dat is tegen migraine. 355 00:43:17,943 --> 00:43:21,110 Oké, ik begrijp het. Kom mee. 356 00:43:30,384 --> 00:43:34,675 We stoppen met die technorommel, het is tijd voor metal. 357 00:43:34,800 --> 00:43:39,225 Nee, zet dat ene nummer op. Hoe heet het ook alweer? 358 00:43:41,301 --> 00:43:44,815 Was het een hit? - Hoe heet het nou? 359 00:44:23,484 --> 00:44:24,884 Wheeler... 360 00:44:26,201 --> 00:44:29,894 gaat het, gaat het? 361 00:44:30,848 --> 00:44:33,535 Ik weet dat je dit wilt. 362 00:44:35,470 --> 00:44:39,429 Waar ben je mee bezig? - Wat is er mis met jou? 363 00:44:39,554 --> 00:44:43,054 Denk je dat ik gek ben? Ik zag jullie. - Waar heb je het over? 364 00:44:43,179 --> 00:44:47,471 Er is iets gaande, ik voel het. Ik zag je in die kamer. 365 00:44:47,596 --> 00:44:52,371 Je bent gewoon paranoïde. Kalm aan. - Doe rustig. 366 00:44:52,496 --> 00:44:55,651 Ik weet dat ze met elkaar naar bed zijn geweest. 367 00:45:07,680 --> 00:45:10,606 Blijf uit m'n buurt. - Kalm aan. 368 00:45:11,222 --> 00:45:13,976 Ik vermoord jullie allemaal. - Wat zei je in godsnaam? 369 00:45:14,883 --> 00:45:19,180 Rustig, kerel. Je maakt iedereen bang. 370 00:45:33,557 --> 00:45:35,514 Wat is er in godsnaam? 371 00:45:35,639 --> 00:45:37,442 Krijg de klere. 372 00:45:37,567 --> 00:45:40,776 Rustig maar, liefje. - Ik ben je liefje niet, kreng. 373 00:45:40,901 --> 00:45:44,562 Let op je woorden. - Wacht, wacht, wacht. 374 00:45:45,473 --> 00:45:50,788 Wacht even. Kijk me aan, Wheeler. 375 00:45:54,723 --> 00:45:56,499 Je zou in de hel moeten branden. 376 00:45:56,624 --> 00:45:58,024 Kijk me aan. 377 00:46:00,432 --> 00:46:03,477 O, mijn God. Wat is er met zijn ogen? 378 00:46:06,140 --> 00:46:07,765 Wat is er gebeurd? 379 00:46:09,073 --> 00:46:13,480 Wheeler, probeer rustig te worden. - Help me. 380 00:46:16,100 --> 00:46:17,730 Blijf uit m'n buurt. 381 00:46:20,100 --> 00:46:25,392 Het gaat verkeerd, het gaat helemaal verkeerd. 382 00:46:25,517 --> 00:46:28,100 Niet doen. - Achteruit. 383 00:46:29,918 --> 00:46:31,524 Achteruit. 384 00:46:33,151 --> 00:46:36,984 Wacht, het is beter als... - Hij is mijn vriend. 385 00:46:43,611 --> 00:46:47,445 Kom, naar binnen allemaal. Jij... 386 00:46:52,227 --> 00:46:55,852 Waarom flipte hij? Heb je iets gedaan? Wat heb je gedaan? 387 00:46:55,977 --> 00:46:58,009 Niets, oké? - Waarom was je in haar kamer? 388 00:46:58,134 --> 00:47:00,622 Dat is niet waar. - Je liegt. 389 00:47:00,747 --> 00:47:04,414 Weet je hoe ik dat weet? Omdat je altijd liegt. 390 00:47:04,539 --> 00:47:08,182 En die verrekte hoer ook. - Dat is wel je beste vriendin. 391 00:47:08,307 --> 00:47:12,185 Beste vriendin? Ze weet dat ik hem altijd heb gewild. 392 00:47:12,310 --> 00:47:17,186 Maar ze brengt het niet op om haar klauwen één weekend thuis te houden. 393 00:47:17,311 --> 00:47:22,566 Luister, iedereen is naar de kloten. Niemand denkt helder en dit helpt niet. 394 00:47:22,691 --> 00:47:28,103 Die klootzak is gek, een mafkees. Raak me niet aan. 395 00:47:28,228 --> 00:47:30,259 Is dat zo? - Wat zou je denken? 396 00:47:30,384 --> 00:47:32,853 Ik meen het. Heeft hij psychische problemen? 397 00:47:32,978 --> 00:47:37,187 Ben je nu ineens een psychiater? Wil je hem analyseren? Ga je gang. 398 00:47:37,312 --> 00:47:41,603 Heeft hij problemen, stoornissen? - Ik weet het niet, hoezo? 399 00:47:41,728 --> 00:47:45,114 Hij stond vandaag in zichzelf te praten. - Dat verbaast me niet. 400 00:47:45,614 --> 00:47:50,854 Ik zag dat hij medicijnen slikte. Hij zei dat het tegen migraine was. 401 00:47:50,979 --> 00:47:54,359 Heb je gezien wat het was? - Ik heb het etikel gezien, het was... 402 00:47:55,661 --> 00:47:59,771 lithium. - Wat maakt het uit? 403 00:47:59,896 --> 00:48:01,651 O, mijn God. - Wat is lithium? 404 00:48:02,510 --> 00:48:05,307 Het is een antipsychoticum. 405 00:48:05,651 --> 00:48:08,760 Het wordt gebruikt bij schizofrenie, bipolariteit. 406 00:48:09,063 --> 00:48:13,282 Als hij dat gebruikt en erbij drinkt en snuift, waartoe is hij dan in staat? 407 00:48:13,407 --> 00:48:17,604 Ik ga hem zoeken. - Dan slaat hij je schedel in. 408 00:48:17,729 --> 00:48:20,105 En wat dacht je... - Je maakt het alleen maar erger. 409 00:48:21,189 --> 00:48:25,231 Steve, ik ga met je mee. - Nee, hou jij het hier in de gaten. 410 00:48:25,356 --> 00:48:27,772 Het zijn mijn vrienden. Ik doe het wel. 411 00:48:35,897 --> 00:48:37,576 Jongens. 412 00:48:40,064 --> 00:48:43,349 Kom mee naar binnen, dan lossen we dit op. 413 00:48:46,096 --> 00:48:49,471 Trish, Wheeler. 414 00:48:52,440 --> 00:48:53,840 Trish. 415 00:48:55,917 --> 00:48:57,439 Wheeler. 416 00:49:02,363 --> 00:49:05,358 Kom op, geef antwoord. 417 00:49:05,483 --> 00:49:08,215 Ze is stabiel. Ze wil met u praten. 418 00:49:10,108 --> 00:49:12,316 Code 9, iedereen naar de eerste hulp. 419 00:49:12,441 --> 00:49:13,483 Ik moet gaan. 420 00:49:13,765 --> 00:49:15,873 Wat is code 9? - Een groot ongeluk. 421 00:49:16,787 --> 00:49:20,958 Alle artsen naar de Eerste Hulp. Beveiliging naar de Eerste Hulp. 422 00:49:34,006 --> 00:49:35,760 Ik heet Jake. 423 00:49:40,637 --> 00:49:43,504 Alles is in orde. Neem je tijd. 424 00:49:43,954 --> 00:49:45,766 Vertel me wat je nog weet. 425 00:49:47,569 --> 00:49:50,891 Ze vielen me aan. Ze probeerden me te vermoorden. 426 00:49:51,360 --> 00:49:55,243 Wie heeft je aangevallen? - Ben en Claire. 427 00:49:56,277 --> 00:49:59,653 Je huisgenoten? Waarom vielen ze je aan? 428 00:50:01,758 --> 00:50:03,627 Wie is John Wheeler, Zoe? 429 00:50:05,860 --> 00:50:09,073 Je moet rustig worden, Zoe. - Dood me maar. 430 00:50:09,261 --> 00:50:10,909 Ik ga een dokter halen. 431 00:50:40,112 --> 00:50:41,512 Hou je kop. 432 00:50:42,808 --> 00:50:45,945 Ach wat, ik ga ze zoeken. 433 00:50:46,070 --> 00:50:49,688 Je hebt Steve toch gehoord? Dat is geen goed idee. 434 00:50:49,813 --> 00:50:52,312 Hij moet altijd de held uithangen. 435 00:50:53,363 --> 00:50:55,264 Uit de weg. 436 00:51:13,405 --> 00:51:16,838 Dit is hartstikke stom. 437 00:51:18,114 --> 00:51:20,132 Godvergeten eikel. 438 00:51:20,257 --> 00:51:23,054 Krijg toch het heen en weer. 439 00:51:23,364 --> 00:51:26,254 Trish, Wheeler. 440 00:51:32,767 --> 00:51:35,752 Trish. Help. 441 00:51:37,052 --> 00:51:40,593 Verdomme. Steve, waar ben je in godsnaam? 442 00:51:40,865 --> 00:51:45,747 Bash, hier boven. Help. 443 00:51:51,198 --> 00:51:54,407 Wat is er in godsnaam gebeurd? Waar is Wheeler in godsnaam? 444 00:51:54,532 --> 00:51:56,578 Geen idee, maar help me. 445 00:51:57,079 --> 00:52:03,038 Trish, het komt goed. Wat heeft hij je aangedaan? 446 00:52:05,706 --> 00:52:07,536 Wat heeft hij je aangedaan? 447 00:52:11,032 --> 00:52:15,424 Rustig maar. - Laat me alsjeblieft met rust. 448 00:52:15,792 --> 00:52:17,229 Alsjeblieft. 449 00:52:38,158 --> 00:52:40,330 Help. 450 00:52:41,607 --> 00:52:43,729 Help. - Steve? 451 00:52:47,285 --> 00:52:51,118 O, mijn God. Is dat bloed? - Ja. 452 00:52:51,243 --> 00:52:53,659 Wat is er in godsnaam gebeurd? - Dat weten we niet. 453 00:52:53,784 --> 00:52:56,005 Heb je Wheeler gevonden? - Nee. 454 00:52:57,188 --> 00:52:58,588 De deur. 455 00:53:04,061 --> 00:53:06,872 Wat is er gebeurd? - Leg haar daar maar neer. 456 00:53:10,197 --> 00:53:12,158 Trish, word wakker. 457 00:53:17,536 --> 00:53:19,702 Druk op de wond. Ik zorg dat er hulp komt. 458 00:53:19,827 --> 00:53:21,784 Ademt ze? - Ik weet het niet. 459 00:53:21,931 --> 00:53:24,171 Wat is er aan de hand? Dit is niet echt. 460 00:53:27,078 --> 00:53:29,461 Ze ademt. 461 00:53:29,640 --> 00:53:33,306 Waar is Wheeler? - Geen idee, maar hij gaat eraan. 462 00:53:33,828 --> 00:53:36,413 Wat heeft hij haar aangedaan? - Ray? 463 00:53:37,090 --> 00:53:39,741 Ray, geef antwoord. We hebben hulp nodig. 464 00:53:39,866 --> 00:53:43,335 Ontvang je mij? Geef antwoord. 465 00:53:43,460 --> 00:53:47,924 O, mijn God. - We hebben hulp nodig. Neem op. 466 00:53:49,912 --> 00:53:52,288 Ray. 467 00:53:52,413 --> 00:53:55,496 Hoe gaat het, Brie? - Schiet op. 468 00:53:55,621 --> 00:53:57,249 Ik kan niemand bereiken. 469 00:53:59,162 --> 00:54:04,455 Neem op, we hebben je hulp nodig. Ray, we hebben hulp nodig. 470 00:54:04,580 --> 00:54:08,746 Antwoord, alsjeblieft. We hebben je hulp nodig. 471 00:54:08,871 --> 00:54:12,955 Is daar iemand? Alsjeblieft. 472 00:54:18,122 --> 00:54:22,380 Heb je echt gezegd dat Edith Falconberg daar zelfmoord heeft gepleegd? 473 00:54:23,614 --> 00:54:25,995 Dat was een minne streek. 474 00:54:30,914 --> 00:54:33,001 Je had hun gezichten moeten zien. 475 00:54:37,664 --> 00:54:41,018 We hebben hulp nodig. Kun je ons helpen? 476 00:54:48,752 --> 00:54:53,087 Kun je me horen? Kan iemand me horen? 477 00:54:54,374 --> 00:54:59,124 Doe toch iets. - Rox, nou moet je ophouden. 478 00:55:03,334 --> 00:55:06,874 Ik moet iemand te pakken krijgen. - Dit is allemaal zo verdomde ziek. 479 00:55:06,999 --> 00:55:10,173 Die verrekte psychopaat, verdomme. 480 00:55:10,298 --> 00:55:13,839 We weten niet zeker dat hij het was. - Wie anders, man? 481 00:55:14,082 --> 00:55:18,524 Ik weet het niet. Een beer? - Een beer? We zitten op een eiland. 482 00:55:18,649 --> 00:55:22,913 We zitten op een eiland. Een beer? - Ik wil naar huis. 483 00:55:23,038 --> 00:55:25,125 Wat moeten we doen? 484 00:55:28,083 --> 00:55:29,483 Mond houden, allemaal. 485 00:55:52,156 --> 00:55:53,556 Wheeler? 486 00:56:09,627 --> 00:56:11,690 Wat is er met Trish gebeurd, Wheeler? 487 00:56:39,358 --> 00:56:40,758 Waar is hij mee bezig? 488 00:56:41,670 --> 00:56:45,129 Wat is dit? - Zag je dat? 489 00:56:45,254 --> 00:56:47,004 Wat is dit, joh? 490 00:56:48,962 --> 00:56:53,010 Wat is er met hem gebeurd? - Hij is weg. 491 00:56:53,546 --> 00:56:56,453 Zijn er nog meer deuren? - Controleer de ramen. 492 00:57:05,005 --> 00:57:07,213 O, mijn God. 493 00:57:10,130 --> 00:57:12,049 O, mijn God. 494 00:57:14,380 --> 00:57:16,704 Wat zat er in dat drankje dat je ons gaf? 495 00:57:16,873 --> 00:57:18,273 Het geluksdrankje? 496 00:58:15,066 --> 00:58:20,292 Wat heb je gedaan? 497 00:58:22,560 --> 00:58:24,428 Wat is er in godsnaam gebeurd? 498 00:58:42,088 --> 00:58:44,694 Je ogen. - Wat bedoel je? 499 00:58:51,175 --> 00:58:52,849 Kijk niet naar me. 500 00:59:00,343 --> 00:59:04,458 Laat de hamer los. Laat hem los, zei ik. 501 00:59:45,797 --> 00:59:48,672 Steve, hierin. Kom mee. 502 00:59:54,137 --> 00:59:55,537 Kom mee. 503 01:00:07,187 --> 01:00:10,695 Steve? O mijn God, gaat het, schat? 504 01:00:11,505 --> 01:00:13,520 Sta op, we moeten hier weg. 505 01:00:14,574 --> 01:00:16,130 Hoor je me? 506 01:00:30,306 --> 01:00:35,014 Schatje. - Wat is er in godsnaam aan de hand? 507 01:00:44,973 --> 01:00:49,656 Ze is dood. - Kalm aan, rustig. 508 01:02:55,896 --> 01:02:59,812 Dit gebeurt niet echt. 509 01:02:59,937 --> 01:03:03,480 Zeg me dat ik droom. Zeg dat het niet echt is. 510 01:03:09,396 --> 01:03:12,452 Wat ben je aan het doen? - O, mijn God. 511 01:03:13,681 --> 01:03:15,415 Je hebt het gedaan. - Wat heb ik gedaan? 512 01:03:15,720 --> 01:03:18,251 Wat doe je? 513 01:03:18,376 --> 01:03:21,063 Je hebt het gedaan. Niet bewegen. 514 01:03:22,046 --> 01:03:23,230 Wat doe je? 515 01:03:23,355 --> 01:03:27,850 Er zit iets in en je hebt het gedaan. - Ik heb niets gedaan. 516 01:03:27,975 --> 01:03:29,375 Lieg niet tegen me. 517 01:03:34,688 --> 01:03:39,307 Ik heb één lijntje genomen op het toilet. Ik heb er maar een genomen. 518 01:03:39,432 --> 01:03:42,137 Dit kun je mensen niet aandoen. - Niet bewegen. 519 01:03:44,231 --> 01:03:47,764 Wat ben je aan het doen? 520 01:03:52,481 --> 01:03:54,606 O, mijn God. 521 01:03:59,815 --> 01:04:03,699 Ik ga naar de radio en vraag om hulp. - Ga daar niet naar binnen. 522 01:04:04,752 --> 01:04:06,536 Niet bewegen. 523 01:04:09,940 --> 01:04:15,107 Je ziel zal branden, Steve. 524 01:04:15,232 --> 01:04:19,024 Steve, we hebben hulp nodig. Die rotzooi heeft iets met je gedaan. 525 01:04:19,149 --> 01:04:23,312 Ik zeg toch dat ik me goed voel. Het is geen badzout. 526 01:04:23,437 --> 01:04:27,609 Sterf. Je gaat dood. 527 01:04:32,275 --> 01:04:34,237 Wat ben je aan het doen? 528 01:04:36,025 --> 01:04:39,775 Ik bescherm mezelf. - Wat? Waarom dan? 529 01:04:39,900 --> 01:04:43,833 Je gaat proberen me pijn te doen. - Ik zou je nooit pijn doen. 530 01:04:44,901 --> 01:04:47,407 Hou je van me, alsjeblieft? 531 01:04:48,906 --> 01:04:51,051 We hebben bijna geen tijd meer. 532 01:04:55,260 --> 01:04:57,642 Het spijt me. 533 01:04:58,721 --> 01:05:02,368 Ik ga hulp halen. - Ik wist het niet. 534 01:05:03,276 --> 01:05:06,609 Ik hou van je, schatje. - En ik hou van jou. 535 01:05:13,533 --> 01:05:14,933 Het spijt me. 536 01:05:17,820 --> 01:05:22,039 Ik kom zo terug. Ik beloof het. 537 01:05:27,494 --> 01:05:29,312 Ik kom zo terug. 538 01:05:41,355 --> 01:05:45,433 Ik heb dat dollarbiljet laten onderzoeken. - Vertel. 539 01:05:45,948 --> 01:05:51,314 Het lijkt een alkaloïde te zijn met dezelfde eigenschappen als cocaïne... 540 01:05:51,439 --> 01:05:54,229 maar er zit nog iets anders in de moleculaire structuur. 541 01:05:54,354 --> 01:05:59,904 Hoezo, is het cocaïne of niet? - Ja, plus een ribonucleoproteïne. 542 01:06:00,029 --> 01:06:04,196 Een bioactieve virale component die zichzelf enorm snel reproduceert. 543 01:06:04,321 --> 01:06:07,427 Hoe zijn ze verbonden? - Je kunt beter vragen: door wie? 544 01:06:07,832 --> 01:06:10,493 Wat bedoel je? - Iemand heeft dit samengesteld. 545 01:06:11,462 --> 01:06:15,851 Het is een neurotroof virus, een dat we nog niet kennen. 546 01:06:17,959 --> 01:06:21,651 Hoe kwam je aan die cocaïne? - Van een vriend. 547 01:06:21,776 --> 01:06:23,176 Van John Wheeler? 548 01:06:25,155 --> 01:06:30,155 Je moet me alles vertellen, Zoe. Er zit iets gevaarlijks in de cocaïne. 549 01:06:32,697 --> 01:06:35,705 We hebben het van hem. - Is hij een dealer? 550 01:06:35,938 --> 01:06:37,752 Ik weet het niet. 551 01:06:38,156 --> 01:06:43,137 Hij heeft altijd wat op zak. Soms verkoopt hij 't of hij geeft 't weg. 552 01:06:43,262 --> 01:06:46,875 Is hij je vriend? - We hebben wat gerommeld. 553 01:06:47,481 --> 01:06:50,364 Hij is altijd met Trish geweest. - Wie is Trish? 554 01:06:50,489 --> 01:06:54,299 Regel een opsporingsbevel voor Trish Walker. Ze is met Wheeler. 555 01:06:54,424 --> 01:06:58,707 Ik wil haar telefoonnummer, adres, vrienden, kennissen, nu meteen. 556 01:09:50,373 --> 01:09:52,757 Ray, we hebben hulp nodig. 557 01:09:54,457 --> 01:09:57,904 Ray, neem op, alsjeblieft. 558 01:10:00,165 --> 01:10:03,123 Ray, neem op, alsjeblieft. We hebben hulp nodig. 559 01:10:07,040 --> 01:10:09,391 Ray, alsjeblieft. Hoor je mij? 560 01:12:39,810 --> 01:12:44,048 Kantoor van de sheriff in Crystal Cove. - Met Strudwick, moordzaken in Seattle. 561 01:12:44,173 --> 01:12:46,923 Stuur onmiddellijk eenheden naar een woning op Swan Island. 562 01:12:47,048 --> 01:12:51,672 Ik heb sterke aanwijzingen... - Maar ik heb niemand beschikbaar. 563 01:12:51,797 --> 01:12:55,839 Dit is een noodgeval. Ik ben onderweg, maar er moet nu iemand heen. 564 01:12:55,964 --> 01:12:58,210 Ik krijg telefoontjes vanuit het hele district. 565 01:12:58,335 --> 01:13:01,608 Ik heb maar zes politiemensen en één van hen is dood. 566 01:17:01,309 --> 01:17:02,709 Wat is dit nou? 567 01:17:04,246 --> 01:17:05,646 Hallo? 568 01:17:12,185 --> 01:17:13,585 Hallo? 569 01:17:29,072 --> 01:17:31,220 Wat is er in godsnaam aan de hand? 570 01:17:32,284 --> 01:17:35,525 Haal me hier weg. Haal me hier gewoon weg. 571 01:19:16,978 --> 01:19:18,378 Brie? 572 01:19:29,413 --> 01:19:36,260 Wat is hier aan de hand? We moeten je hier weg krijgen. 573 01:19:45,283 --> 01:19:49,160 Help. Is daar iemand? 574 01:19:52,525 --> 01:19:54,394 Wat is er gebeurd? 575 01:19:56,816 --> 01:20:01,234 Jij hebt dit gedaan. 576 01:20:14,697 --> 01:20:16,580 Nee. Nee. 577 01:21:08,529 --> 01:21:10,856 Oké, we gaan opruimen en schoonmaken. 578 01:21:12,836 --> 01:21:15,752 We gaan opruimen en schoonmaken. 579 01:21:15,961 --> 01:21:19,672 Ik herhaal: alle cabines opruimen en schoonmaken. 580 01:21:20,234 --> 01:21:21,701 Begrepen. 581 01:21:41,280 --> 01:21:47,030 Kunnen we ze horen? - Ja, ik kan het geluid aansluiten. 582 01:21:47,155 --> 01:21:48,573 Doe dat, alsjeblieft. 583 01:23:51,370 --> 01:23:55,078 De NSA heeft een waarschuwing gegeven en de paraatheid verhoogd... 584 01:23:55,203 --> 01:23:57,790 naar aanleiding van incidenten met een gevaarlijke drug. 585 01:23:57,915 --> 01:24:00,953 Er zijn gevallen gemeld in meer dan 20 steden... 586 01:24:01,078 --> 01:24:03,745 waaronder New York, Boston, Los Angeles... 587 01:24:03,870 --> 01:24:07,609 verminking, amputatie en zelfs kannibalisme. 588 01:24:07,734 --> 01:24:11,745 Er is een gruwelijk tafereel ontdekt op een afgelegen eiland bij Crystal Cove. 589 01:24:11,870 --> 01:24:14,954 Er zijn ten minste zes doden. 590 01:24:15,079 --> 01:24:18,416 De enige overlevende, Brie Armstrong, wordt ondervraagd in het ziekenhuis. 591 01:24:18,541 --> 01:24:20,912 De herkomst van de drug stelt de politie voor een raadsel. 592 01:24:21,037 --> 01:24:24,277 De politie dringt erop aan om elk contact met cocaïne te vermijden. 593 01:24:24,402 --> 01:24:27,985 Dit was een opzettelijke aanval van een goed georganiseerde groepering. 594 01:24:28,110 --> 01:24:30,855 Het virus valt het centrale zenuwstelsel aan. 595 01:24:31,207 --> 01:24:34,163 De symptomen openbaren zich binnen drie tot vijf uur. 596 01:24:34,288 --> 01:24:36,801 De noodtoestand is afgekondigd na een golf van moorden. 597 01:24:36,926 --> 01:24:39,627 De beelden zijn extreem schokkend. 598 01:24:41,425 --> 01:24:44,467 O, mijn God. O, mijn God. 599 01:24:47,491 --> 01:24:50,866 Velen wijzen naar IS. - Dat is lekker makkelijk. 600 01:24:51,037 --> 01:24:52,510 Dat doet iedereen momenteel. 601 01:24:52,635 --> 01:24:57,135 De president heeft verklaard dat alles wordt gedaan om de daders te berechten. 602 01:24:57,539 --> 01:25:01,540 Dit leidde tot een onrustige persconferentie van senator Elias Cobb. 603 01:25:01,665 --> 01:25:06,018 Hij haalde uit naar de president, omdat die de daders niet kan vinden. 604 01:25:06,164 --> 01:25:11,165 De voormalige industrieel is berucht, omdat hij in 2010 de Tea Party begon. 605 01:25:11,290 --> 01:25:15,477 Hij is koploper in de race om het presidentschap. Hij zei er dit van: 606 01:25:16,248 --> 01:25:21,215 Deze regering heeft niet alleen allerlei mislukkingen op z'n naam staan... 607 01:25:21,915 --> 01:25:27,635 maar heeft ook bijna niets gedaan in de oorlog tegen drugs en terreur. 608 01:25:28,793 --> 01:25:31,316 En deze afschuwelijke aanval is het resultaat. 609 01:25:31,863 --> 01:25:35,960 We kunnen niet langer passief blijven toekijken. 610 01:25:36,085 --> 01:25:40,583 Deze liberale president ontmantelt de constructie... 611 01:25:40,708 --> 01:25:44,310 waar wij als patriotten zo lang voor hebben gevochten. 612 01:25:45,208 --> 01:25:50,667 Als ik gekozen word, beloof ik dat ik een einde zal maken... 613 01:25:50,792 --> 01:25:56,159 aan deze nieuwe vorm van terreur en de waarden in ere zal herstellen... 614 01:25:56,959 --> 01:26:01,501 waardoor dit land het beste ter wereld is geworden. 615 01:26:01,626 --> 01:26:03,026 God zegene Amerika. 616 01:26:32,502 --> 01:26:37,710 Dankjewel, lieverd. Nu moet ik terug naar de realiteit. 617 01:26:37,835 --> 01:26:42,640 Het voelt goed. - Veel succes daar. 618 01:26:52,532 --> 01:26:56,087 Rustig aan, kinderen. Anders breek je nog wat. 619 01:28:17,987 --> 01:28:21,877 Dit is een binnenlandse machtsstrijd. - Wat bedoel je? 620 01:28:22,428 --> 01:28:26,588 Denk aan de brand in de Reichstag, Pearl Harbour, 9/11. 621 01:28:26,776 --> 01:28:30,369 Wat heeft dat ermee te maken? - Dat zorgt voor machtswisseling. 622 01:28:30,916 --> 01:28:33,128 Zo raakten we verzeild in WOII en Irak. 623 01:28:33,373 --> 01:28:37,029 We dwalen af. Deze discussie... - De geschiedenis. 624 01:28:37,705 --> 01:28:41,897 Als we daar iets van kunnen leren, is het dat de gevestigde orde... 625 01:28:42,025 --> 01:28:44,804 alles doet om z'n plek aan het hoofd van de tafel te behouden. 626 01:28:45,007 --> 01:28:48,422 Een paar duizend doden betekenen niets, altijd al zo geweest. 627 01:28:48,547 --> 01:28:52,101 Wie is die gevestigde orde in jouw fantasiewereld? 628 01:28:52,226 --> 01:28:53,657 Ik ga geen namen noemen. 629 01:28:54,220 --> 01:28:59,540 Maar als het moet, zou ik zeggen de Coffee Party... 630 01:28:59,915 --> 01:29:02,352 bekostigd door de gezusters [...]. 631 01:29:03,198 --> 01:29:05,221 Geloof je dit echt? 632 01:29:05,346 --> 01:29:10,018 Als het niet lukt met stemmen, gebruikt rechts geweld. 633 01:29:10,323 --> 01:29:12,252 Dat doen regeringen doorlopend. 634 01:29:12,465 --> 01:29:18,307 Maar die zogenaamde zombiedrug is wel erg creatief. 635 01:29:18,656 --> 01:29:21,980 Je kunt mensen toch niet zomaar beschuldigen? 636 01:29:22,105 --> 01:29:26,245 Ik ben geen marionet van een propagandamachine, zoals jij. 637 01:29:26,706 --> 01:29:28,982 Dus ik mag alles zeggen wat ik wil. 638 01:29:29,107 --> 01:29:32,412 Dat is een van de amendementen van onze grondwet. 639 01:29:33,291 --> 01:29:36,353 Maar ik beschuldig eigenlijk niemand. 640 01:29:36,982 --> 01:29:40,020 Ik beschuldig het systeem. - De democratie? 641 01:29:41,059 --> 01:29:43,050 In onze zogeheten democratie... 642 01:29:43,245 --> 01:29:47,013 vindt alleen een machtswisseling plaats als de samenleving zo verziekt is... 643 01:29:47,370 --> 01:29:50,086 dat de burgers geen keuze hebben. 644 01:29:50,686 --> 01:29:53,803 Maar we wonen niet echt in een democratie. 645 01:29:54,489 --> 01:29:55,889 We hebben twee keuzes. 646 01:29:56,099 --> 01:29:59,192 Het gaat erom wat er onder die kerel met het land is gebeurd. 647 01:29:59,606 --> 01:30:05,804 Als de situatie slecht is of lijkt, krijgt het andere team een kans. 648 01:30:06,030 --> 01:30:08,459 Dat is het spel in het Witte Huis, einde verhaal. 649 01:30:10,002 --> 01:30:12,932 Je bent een entertainer, Terry Higgins. 650 01:30:13,281 --> 01:30:18,593 Maar we weten dat jij gelooft in samenzweringen en je boek wilt verkopen. 651 01:30:19,015 --> 01:30:20,421 En je bent gek. 652 01:30:21,675 --> 01:30:23,075 Is dat zo? 52689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.