Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,314 --> 00:02:51,647
Voor Big-T
2
00:02:53,647 --> 00:02:57,564
Seattle, 4 juli 03.35 uur
3
00:02:58,605 --> 00:03:02,606
9 Gulf 45?
- Zeg het maar.
4
00:03:02,731 --> 00:03:06,431
Er is melding van een luidruchtig feest
op 970 Pike Street.
5
00:03:06,556 --> 00:03:09,360
De huisbaas heeft om hulp gevraagd.
6
00:03:10,606 --> 00:03:14,565
Begrepen. We zijn op weg ernaartoe.
7
00:03:29,898 --> 00:03:32,399
Ik had een tijdje geleden
problemen met de huurders.
8
00:03:32,524 --> 00:03:36,816
Ze zijn nogal vroeg begonnen met de viering
van Onafhankelijkheidsdag.
9
00:03:36,941 --> 00:03:39,774
Ik weet er alles van.
10
00:03:41,983 --> 00:03:45,858
Politie. Doe de deur open.
11
00:03:45,983 --> 00:03:47,607
Politie.
12
00:03:50,941 --> 00:03:53,859
Politie. Doe de deur open.
13
00:03:53,984 --> 00:03:56,401
Ze horen je niet.
14
00:04:55,111 --> 00:04:59,195
Meldkamer, code 3. Versterking gevraagd.
15
00:04:59,320 --> 00:05:03,446
We hebben drie mogelijke doden.
Stuur drie wagens.
16
00:05:04,137 --> 00:05:06,680
Ambulancebroeders
kunnen niets meer doen.
17
00:05:10,528 --> 00:05:13,228
Schiet op, we hebben een overlevende.
18
00:05:13,353 --> 00:05:14,862
We hebben een overlevende.
19
00:05:14,987 --> 00:05:17,388
Het is goed, het komt goed.
20
00:05:32,029 --> 00:05:33,836
Vond je het wel leuk?
21
00:05:35,071 --> 00:05:39,738
Je moeder en ik
hebben onthullende gesprekken gevoerd.
22
00:05:40,764 --> 00:05:42,114
Waarover?
23
00:05:42,239 --> 00:05:46,405
Ze vroeg of ik ernaar uitzag
zwanger te worden als we getrouwd waren.
24
00:05:46,530 --> 00:05:51,905
Niet waar.
- Ik denk dat ze me niet zo aardig vond.
25
00:05:52,030 --> 00:05:55,364
Ze vond je geweldig, net als iedereen.
26
00:05:55,489 --> 00:05:58,079
Je bent goed zoals je bent.
27
00:05:59,905 --> 00:06:03,638
Hou op.
- Ik ben aan het rijden. Leid me niet af.
28
00:06:03,763 --> 00:06:08,724
Sorry, mijn fout.
- Hier, pak deze pook.
29
00:06:08,849 --> 00:06:11,865
Ik wist niet dat het een automaat was.
30
00:06:12,698 --> 00:06:17,069
Waar ga je heen, driepotige vriend?
31
00:06:17,906 --> 00:06:22,287
Deze keer mag je niet mee.
De volgende keer, ik beloof het.
32
00:06:29,991 --> 00:06:33,158
Bash.
- Klootzak.
33
00:06:37,491 --> 00:06:42,283
Ik heb je zo gemist, Steve.
- Laat me nooit meer achter.
34
00:06:42,408 --> 00:06:46,949
Nooit.
- Nooit?
35
00:06:48,658 --> 00:06:52,658
Ik snap het.
- Waar is je moeder? Ik wil gedag zeggen.
36
00:06:52,783 --> 00:06:57,617
Ze is aan het werk.
Je krijgt de groeten en ze vindt je lelijk.
37
00:06:57,742 --> 00:07:01,950
Vroeger had ze geen klachten over me.
- Omdat ze zo beleefd is.
38
00:07:02,075 --> 00:07:06,038
Jongens en hun moedergrappen,
ze blijven me verrassen.
39
00:07:07,531 --> 00:07:12,062
Dit is Brie, mijn vriendin.
- Was je haar al vergeten?
40
00:07:12,187 --> 00:07:14,206
Aangenaam.
- Hij heeft geen stijl.
41
00:07:20,151 --> 00:07:26,278
Rustig aan, kom je net uit de gevangenis?
- Vanuit het paradijs terug in de cel.
42
00:07:27,522 --> 00:07:28,922
Oké dan.
43
00:07:30,826 --> 00:07:34,369
Dan gaan we.
- We gaan ervandoor.
44
00:07:40,733 --> 00:07:44,702
Leuke wagen, Steve-O.
Heeft je vader flink moeten dokken?
45
00:07:44,827 --> 00:07:48,411
Wees blij dat je mag meerijden, mannetje.
46
00:07:49,744 --> 00:07:53,287
Het is pas negen uur.
- Ik ben nogal langzaam.
47
00:07:53,412 --> 00:07:57,995
Ik zie het. Hij zou een maand weg zijn,
maar het werd tweeënhalf jaar.
48
00:07:58,120 --> 00:08:03,703
Dat is zo tof. Ik wil ook gewoon weg.
Laten we dat doen.
49
00:08:03,828 --> 00:08:10,412
Bedankt, Brie. Je hebt een leuke vriendin.
Maak notities.
50
00:08:12,245 --> 00:08:14,620
En nog een voor de dokter.
51
00:08:22,871 --> 00:08:27,829
Volgens die mafkees
hebben we de verkeerde afslag genomen.
52
00:08:27,954 --> 00:08:30,340
Hij is kapot.
- Jij bent kapot.
53
00:08:30,465 --> 00:08:33,537
Je hebt geen goeie GPS.
54
00:08:33,662 --> 00:08:35,848
Het is jouw auto.
55
00:08:40,941 --> 00:08:44,297
Niet aankomen.
- We hebben dit al vijf keer gehoord.
56
00:08:44,422 --> 00:08:50,372
Nog vijf keer, dan ga je het leuk vinden.
- Hij heeft gelijk. Ik maak er een eind aan.
57
00:08:51,997 --> 00:08:55,663
In dat geval zet ik hem op repeat.
58
00:09:43,875 --> 00:09:47,262
Strudwick, gefeliciteerd met je promotie.
59
00:09:48,624 --> 00:09:51,671
Welkom op het feest.
- Bedankt.
60
00:09:52,203 --> 00:09:54,460
Fijne Onafhankelijkheidsdag.
61
00:09:56,000 --> 00:10:02,460
Hoe gaat het met je vrouw en kinderen?
- Tienerdochters verzieken je leven.
62
00:10:02,833 --> 00:10:06,751
Wat weet je?
- Drie huisgenoten. Deze zijn dood.
63
00:10:06,876 --> 00:10:09,335
De overlevende ligt zwaargewond
in het ziekenhuis.
64
00:10:09,460 --> 00:10:12,667
Wapens?
- Niets noemenswaardigs.
65
00:10:12,792 --> 00:10:17,168
Er zijn geen schoten gehoord.
Geen brandwonden, geen steekwonden.
66
00:10:17,293 --> 00:10:23,001
Maar ik zie wel bruut geweld op beide
slachtoffers, meerdere botbreuken.
67
00:10:23,791 --> 00:10:26,994
En ik zie iets wat lijkt op bijtwonden.
68
00:10:27,174 --> 00:10:30,041
En ze zijn niet afkomstig van een huisdier.
69
00:10:31,002 --> 00:10:35,462
Leuke pedicure, hè?
- Manicure. Pedicure zijn de tenen.
70
00:10:35,587 --> 00:10:37,084
Eén pot nat.
71
00:10:38,256 --> 00:10:40,482
Dit is niet zo'n mooie manicure.
72
00:10:41,085 --> 00:10:43,196
Wat leven we toch in een mooie wereld.
73
00:10:48,170 --> 00:10:53,448
Hoe heet de overlevende?
- Zoe Kieslowska.
74
00:11:08,753 --> 00:11:12,254
Bedankt voor je komst.
- We moeten hier een toeslag voor krijgen.
75
00:11:12,379 --> 00:11:17,004
Wat is er aan de hand?
- Het is gruwelijk, dit moet naar het lab.
76
00:11:17,129 --> 00:11:23,962
Daarna breng je de contacten in kaart.
Bellers, voicemail, e-mail, social media.
77
00:11:24,087 --> 00:11:27,887
Ik weet het. Waar ga je naartoe?
- Het ziekenhuis.
78
00:11:33,629 --> 00:11:37,880
Afdeling spoedeisende hulp
79
00:11:49,172 --> 00:11:51,007
Kunnen we wat privacy krijgen?
80
00:12:00,465 --> 00:12:03,706
Ik ben rechercheur Strudwick
van de politie in Seattle.
81
00:12:05,089 --> 00:12:09,381
Alles is goed, je bent veilig.
Weet je nog wat er is gebeurd?
82
00:12:10,465 --> 00:12:13,256
Je moet me vertellen wie dit gedaan heeft.
83
00:12:13,381 --> 00:12:15,174
Mijn been. O, mijn God.
84
00:12:15,299 --> 00:12:20,715
Rustig maar, Zoe. Geef me 5 mg bizoprolol.
85
00:12:20,840 --> 00:12:26,882
Achteruit, rechercheur.
Zoe, je krijgt iets om te kalmeren.
86
00:12:27,007 --> 00:12:30,798
Concentreer je op je ademhaling.
Alles is in orde, maak je geen zorgen.
87
00:12:30,923 --> 00:12:35,652
We zullen goed voor je zorgen.
Haal zuurstof en noodmedicijnen.
88
00:12:37,799 --> 00:12:42,258
Wat is dit voor stad? Het is toch 4 juli?
89
00:12:42,383 --> 00:12:44,192
Waar is iedereen?
90
00:12:50,425 --> 00:12:52,447
Zij zijn het.
91
00:12:53,244 --> 00:12:55,931
Stelletje krengen.
- Wie hebben we daar?
92
00:12:59,885 --> 00:13:02,693
Bash, boem, bang.
93
00:13:07,259 --> 00:13:10,759
Wauw, je ziet er strak uit.
- Ja, ben een paar kilo kwijtgeraakt.
94
00:13:10,884 --> 00:13:12,326
Ik zie het.
- Staat het me goed?
95
00:13:12,451 --> 00:13:15,425
Ja, goed gedaan.
96
00:13:15,550 --> 00:13:19,122
Dit is Brie, jongens.
Dit zijn Trish, Wheeler en Ross.
97
00:13:19,259 --> 00:13:23,426
Goeie dingen over je gehoord.
- Ook over jou, leuk je te ontmoeten.
98
00:13:23,551 --> 00:13:27,177
Je bent echt mooi.
- Dank je.
99
00:13:27,302 --> 00:13:32,344
Je bent zelf ook een stuk.
- Raad eens wie er een kerstkaart krijgt.
100
00:13:32,469 --> 00:13:34,812
Ben ik dat?
101
00:13:37,801 --> 00:13:42,324
Zullen we...?
- Ja, laten we deze missie beginnen.
102
00:13:43,386 --> 00:13:46,430
Welkom terug.
- Leuk om je te zien, Wheeler.
103
00:13:48,219 --> 00:13:51,058
Trish het gerecht.
- Bash de uitslag.
104
00:13:51,659 --> 00:13:54,988
Je ziet er goed uit. Leuk om je te zien.
- Ook leuk om jou te zien.
105
00:14:14,387 --> 00:14:16,175
Zou hij het zijn?
106
00:14:17,553 --> 00:14:19,730
Ben jij Ray?
- Ja.
107
00:14:22,220 --> 00:14:26,347
Ik hoop dat je glaucoom hebt,
want ik zwaaide naar je.
108
00:14:26,472 --> 00:14:31,763
Jij bent zeker Don Walkers dochter,
die het huis op Swan Island heeft gekocht.
109
00:14:31,888 --> 00:14:35,305
Dat klopt. We hebben een uur op je gewacht.
110
00:14:35,430 --> 00:14:40,051
Je zei dat ik hier om elf uur moest zijn.
Ik was er, jij niet.
111
00:14:40,176 --> 00:14:44,305
Gewijzigde plannen.
Ik moest gisteravond naar de stad.
112
00:14:44,430 --> 00:14:50,181
Je hebt helemaal geen uur gewacht.
Ik zag je tien minuten geleden nog rijden.
113
00:14:50,306 --> 00:14:53,722
Ik moet jullie er zeker naartoe brengen?
114
00:14:53,847 --> 00:14:58,112
Dat was toch de afspraak?
Dat moet wel lukken, Jimmy Bean.
115
00:15:02,097 --> 00:15:06,805
Vreemd dat jullie nog geen jacht hebben.
- Geduld, we hebben het huis net gekocht.
116
00:15:06,930 --> 00:15:11,431
De bewoners gaan je vader haten.
Hij gaat vast een hotel en casino bouwen.
117
00:15:11,556 --> 00:15:12,956
Wat zou je daarvan vinden?
118
00:15:14,336 --> 00:15:15,883
Wat een prachtkerel.
119
00:15:16,587 --> 00:15:20,614
Mannen, jullie hebben geluk gehad.
Mooie vangst.
120
00:15:23,265 --> 00:15:26,931
Oké, vriendelijke mensen hier.
121
00:15:29,765 --> 00:15:32,766
Mag ik de sleutel?
Ik heb m'n tasje laten liggen.
122
00:15:32,891 --> 00:15:35,249
Zal ik hem pakken?
- Nee, dat doe ik.
123
00:15:38,492 --> 00:15:40,726
Jezus, kom maar.
124
00:15:41,625 --> 00:15:43,025
Voorzichtig.
125
00:15:45,724 --> 00:15:48,766
Laat het alsjeblieft ophouden.
126
00:15:50,502 --> 00:15:52,866
Doe nou eens rustig.
127
00:16:15,577 --> 00:16:16,977
Mannen.
128
00:16:18,404 --> 00:16:20,104
Fijne Onafhankelijkheidsdag.
129
00:17:19,020 --> 00:17:21,198
We hebben het gehaald.
130
00:17:32,188 --> 00:17:33,740
Kom eruit, Wheel.
131
00:17:35,062 --> 00:17:36,937
We hebben het gehaald.
132
00:17:37,930 --> 00:17:41,901
Ik heb hier geen bereik.
- Kijk dan om je heen.
133
00:17:46,272 --> 00:17:49,980
Wat is dit, jongens?
- Daar is het.
134
00:17:51,397 --> 00:17:54,869
Het is zo tof. Echt leuk.
135
00:17:56,063 --> 00:17:59,897
Laat je vader het huis niet slopen.
Het is perfect zoals het is.
136
00:18:00,022 --> 00:18:05,481
Hij moet z'n reputatie hoog houden.
Daarvoor is minimaal 450 m² nodig.
137
00:18:05,606 --> 00:18:09,023
Zorg ervoor dat hij een zwembad bouwt.
138
00:18:11,148 --> 00:18:14,439
Vanbinnen is het nog erger.
- Het moet gewoon geschilderd worden.
139
00:18:14,564 --> 00:18:20,190
Hier is een vlammenwerper nodig.
Zie die gordijnen, wie heeft dit ingericht?
140
00:18:20,315 --> 00:18:24,273
Edith Falconberg.
- Die ga ik dus niet inhuren.
141
00:18:24,398 --> 00:18:29,274
Maak je geen zorgen, ze is dood.
Ik vond haar deze lente op de veranda.
142
00:18:29,399 --> 00:18:32,302
Fijne Onafhankelijkheidsdag.
- Hoe is ze gestorven?
143
00:18:33,700 --> 00:18:35,188
Ik denk zelfmoord.
144
00:18:35,743 --> 00:18:38,454
Dat denk je?
- Ja, dat denk ik.
145
00:18:38,829 --> 00:18:41,837
Zou dat in de brochure hebben gestaan?
146
00:18:46,191 --> 00:18:47,800
Leuk stel.
147
00:18:48,183 --> 00:18:52,108
Badkamer is daar, slaapkamer daar.
Twee bedden boven.
148
00:18:52,233 --> 00:18:57,353
Slaapkamers, bedoel je? - Bedden.
Er hangt een gordijn voor privacy.
149
00:18:58,108 --> 00:19:00,192
Super.
150
00:19:01,484 --> 00:19:05,566
Een radio. Daarmee communiceren we hier.
151
00:19:05,691 --> 00:19:12,401
Werkt beter dan een gsm. Ik ben
bereikbaar op de boot, m'n auto en thuis.
152
00:19:12,526 --> 00:19:16,360
Beter dan postduiven.
- Bel in noodgevallen.
153
00:19:16,485 --> 00:19:19,657
Anders haal ik jullie
zondag om 12.00 uur op.
154
00:19:19,984 --> 00:19:22,855
Is dat begrepen?
- Ja.
155
00:19:24,026 --> 00:19:26,113
Ik zal jullie het gas laten zien.
156
00:19:27,817 --> 00:19:32,955
Laat zien dat jullie mannen zijn,
dan blijven wij hier.
157
00:19:45,402 --> 00:19:48,902
Jij bent een blijvertje,
want met andere meiden schaamde hij zich.
158
00:19:49,027 --> 00:19:51,443
Meen je dat?
- Je hebt hem flink aangepakt.
159
00:19:51,568 --> 00:19:53,861
Daar proosten we op.
160
00:19:57,569 --> 00:20:01,881
Dit drijft de pomp aan voor de wc,
de koelkast en het licht.
161
00:20:04,403 --> 00:20:07,025
Als hij op is,
staat er een tank in de schuur.
162
00:20:08,310 --> 00:20:09,935
Dat lukt wel, toch?
163
00:20:10,824 --> 00:20:12,358
Het is duidelijk, Ray.
164
00:20:14,200 --> 00:20:19,118
Zag Bash er vroeger ook zo goed uit?
- Dit had ik moeten zien aankomen.
165
00:20:19,271 --> 00:20:23,271
Ze houdt van drama.
Tip: hou je broek aan.
166
00:20:23,446 --> 00:20:26,370
Bash stopt hem overal in.
Wees geen sloerie.
167
00:20:26,495 --> 00:20:32,695
Als ik vandaag geen seks heb,
is niemand van jullie veilig.
168
00:20:39,351 --> 00:20:41,309
Wat is er mis met jullie?
169
00:20:41,738 --> 00:20:44,925
Wil je geen biertje voor je vertrekt, Ray?
170
00:20:46,696 --> 00:20:49,505
Wat een lieve man. Ik ga hem missen.
171
00:20:50,220 --> 00:20:52,030
Dat zal wel.
172
00:20:53,371 --> 00:20:54,792
Die neem ik wel.
173
00:20:58,280 --> 00:21:02,102
Weet je wat het is? Deze jongens.
174
00:21:04,239 --> 00:21:05,639
Klaar.
175
00:21:09,114 --> 00:21:10,676
Tot ziens, Ray.
176
00:21:14,906 --> 00:21:16,306
Niet goed snik.
177
00:21:35,240 --> 00:21:37,740
Wat is er aan de hand?
178
00:21:37,865 --> 00:21:39,300
Ben jij een agent?
179
00:21:40,086 --> 00:21:42,253
Waar zijn we? Wat hebben we gedaan?
180
00:21:43,450 --> 00:21:45,325
Zeg wat er aan de hand is.
181
00:21:45,450 --> 00:21:50,658
We hebben geld.
Je krijgt alles wat je wilt.
182
00:21:50,783 --> 00:21:53,586
Laat ons gaan, verdomme.
183
00:21:55,376 --> 00:21:56,776
Alstublieft, meneer...
184
00:21:58,735 --> 00:22:00,949
vertel ons wat we gedaan hebben.
185
00:22:05,116 --> 00:22:10,343
Er zijn dingen in beweging gebracht
die jullie onmogelijk kunnen begrijpen.
186
00:22:11,226 --> 00:22:17,909
Het lot heeft jullie hier gebracht.
Jullie zijn geselecteerd.
187
00:22:18,034 --> 00:22:22,368
We moeten ieder onze rol spelen
in de verandering die op handen is.
188
00:22:22,493 --> 00:22:27,547
Als jullie jullie rol spelen,
zal ik de mijne spelen.
189
00:22:35,902 --> 00:22:37,943
Ik denk dat Bash het wel ziet zitten.
190
00:22:38,910 --> 00:22:43,243
Het is heel subtiel, maar iets zegt me
dat Rox hem gaat bespringen.
191
00:22:43,368 --> 00:22:47,195
Ja, ze is al zo sinds we tien waren.
192
00:22:47,938 --> 00:22:51,148
Bash speelt met haar.
Het is een beetje sadistisch.
193
00:22:51,667 --> 00:22:54,599
En hoelang zijn Trish en Wheeler al samen?
194
00:22:55,077 --> 00:23:00,515
Hij kwam eind middelbare school.
Sindsdien hebben ze gerommeld.
195
00:23:02,619 --> 00:23:04,019
Gaat het wel met hem?
196
00:23:05,425 --> 00:23:06,825
Ja, hoor.
197
00:23:07,495 --> 00:23:09,576
Spelen we een quiz?
198
00:23:25,620 --> 00:23:27,828
Ga door.
- Wegwezen, griezel.
199
00:23:27,953 --> 00:23:33,606
Ik kijk graag. Wen er maar aan,
we slapen in dezelfde kamer.
200
00:23:43,038 --> 00:23:44,915
Oh, waarom?
201
00:23:49,319 --> 00:23:52,981
Hallo daar.
- Kun je me helpen?
202
00:23:59,164 --> 00:24:04,374
Dat wordt proppen.
- Reken maar.
203
00:24:09,206 --> 00:24:13,438
Leuke bagage.
- Vind je dat mooi, kamergenoot?
204
00:24:14,997 --> 00:24:17,118
Zorg dat je het goed speelt.
205
00:24:18,290 --> 00:24:22,807
Al maak ik een foutje,
ik ga er toch wel met de jackpot vandoor.
206
00:26:24,920 --> 00:26:30,587
Hoe kun je hier de orde bewaren?
- Er zit een systeem in deze chaos.
207
00:26:30,712 --> 00:26:35,004
Heeft Kieslowska al iets gezegd?
- Nog niet, ze is nog buiten bewustzijn.
208
00:26:35,129 --> 00:26:39,171
Heb je de telefoongegevens?
- Ik ben ermee bezig.
209
00:26:39,296 --> 00:26:42,754
Ik heb de bellers gevonden.
Ze worden verhoord.
210
00:26:42,879 --> 00:26:48,426
Iedereen werkt mee,
maar twee mensen heb ik niet gevonden.
211
00:26:48,921 --> 00:26:53,963
De overleden man kreeg telefoontjes
van tante Sharon, gistermiddag.
212
00:26:54,088 --> 00:26:59,922
15.06 uur. Gesprek duurde negen minuten.
Heb haar niet gevonden.
213
00:27:00,047 --> 00:27:03,907
Is ze gebeld door ene John Wheeler?
- Hoe weet jij dat nou?
214
00:27:04,032 --> 00:27:05,735
Ik ben helderziend. Vertel.
215
00:27:05,860 --> 00:27:10,630
Kieslowska belde John Wheeler
gisteren om 17.36 uur.
216
00:27:10,755 --> 00:27:14,006
Het gesprek duurde 32 seconden.
Het was de laatste oproep.
217
00:27:14,131 --> 00:27:17,464
Weet je al iets?
- Nog niet, ik ben ermee bezig.
218
00:27:17,589 --> 00:27:20,297
Zorg dat je hem vindt.
Ik moet terug naar het ziekenhuis.
219
00:27:42,590 --> 00:27:46,465
Wat is er met je?
Ik heb gekookt en je eet niets.
220
00:27:46,590 --> 00:27:50,632
Ik ben op een vloeibaar dieet.
- Ga zo door.
221
00:27:50,757 --> 00:27:53,864
Wie wil er een shot?
- Ja.
222
00:27:53,989 --> 00:27:56,133
Ik wil een shot, jij ook?
223
00:27:56,258 --> 00:27:58,117
Laten we een goeie ouwe shot nemen.
224
00:28:00,383 --> 00:28:03,781
Wat is dat?
- Diostan Miotay.
225
00:28:03,906 --> 00:28:06,549
Klinkt waanzinnig.
226
00:28:06,674 --> 00:28:12,338
Gelukssap of geluksdrank,
zoals het wordt omschreven in Costa Rica.
227
00:28:13,410 --> 00:28:14,961
Oké.
228
00:28:16,008 --> 00:28:20,810
Ik was een tijdje bij een paar Indianen
in een reservaat in het noorden.
229
00:28:20,935 --> 00:28:26,614
En ze dronken dit.
Je kunt ermee door tijd en ruimte reizen.
230
00:28:27,347 --> 00:28:29,764
Echt waar?
- Nee, dat heb ik verzonnen...
231
00:28:29,889 --> 00:28:32,574
maar het is goed spul.
232
00:28:32,699 --> 00:28:36,782
En ik heb het
naar jullie toe gesmokkeld.
233
00:28:37,092 --> 00:28:39,718
Het ziet er walgelijk uit.
- Probeer het gewoon, watje.
234
00:28:39,843 --> 00:28:43,975
Ik drink niets zonder etiket.
- Ze hebben geen printer in dat dorp.
235
00:28:44,100 --> 00:28:47,389
Vertrouw me. Je zult het geweldig vinden.
236
00:28:49,052 --> 00:28:51,296
Heeft iedereen?
237
00:28:51,804 --> 00:28:53,382
Ad fundum.
238
00:28:53,511 --> 00:28:56,740
Voor jou.
- Wheels. Welkom op het feest.
239
00:28:56,865 --> 00:28:58,731
Wat is dit?
- Gelukssap.
240
00:28:58,856 --> 00:29:01,981
Hola, doe het rustig aan.
241
00:29:06,094 --> 00:29:09,053
Je moet wachten op de toost, Neanderthaler.
242
00:29:10,470 --> 00:29:15,035
Wat een vent. Gaan jullie nog opstaan?
243
00:29:18,386 --> 00:29:20,931
Dames en heren...
244
00:29:21,313 --> 00:29:26,509
hoewel ik op mijn reizen
op veel exotischere plekken ben geweest...
245
00:29:26,634 --> 00:29:29,281
met veel interessantere mensen
dan deze groep...
246
00:29:30,827 --> 00:29:34,009
heb ik jullie echt gemist, elke dag.
247
00:29:34,555 --> 00:29:40,422
Brie, welkom in de familie.
Kapitein eikel kon zich niet beter wensen.
248
00:29:42,519 --> 00:29:48,218
Echt, ik hou van jullie.
Dat besefte ik pas toen ik weg was.
249
00:29:52,263 --> 00:29:56,106
Fijne Onafhankelijkheidsdag, rotzakken.
250
00:30:02,603 --> 00:30:06,583
Het lijkt wel gootsteenontstopper, ja toch?
251
00:30:06,708 --> 00:30:09,005
Laten we naar de kloten gaan.
252
00:30:28,920 --> 00:30:30,565
Naar de andere kant.
253
00:30:44,390 --> 00:30:47,265
Hé, maat...
- Gaat het goed?
254
00:30:50,433 --> 00:30:54,609
Hé Ray, ben je er klaar voor?
255
00:31:04,099 --> 00:31:07,716
Waar ben je mijn hele leven geweest?
- In de buurt.
256
00:31:08,146 --> 00:31:10,465
Wat komt er nu?
- Jouw beurt.
257
00:31:13,142 --> 00:31:14,777
Lapdance.
258
00:31:28,934 --> 00:31:31,238
Laat hem naar mij wijzen.
259
00:31:36,976 --> 00:31:39,636
Het gaat tussen jou en mij, zeeman.
260
00:31:41,060 --> 00:31:46,435
Nee, dat was niet bedoeld voor jou.
- Eigen schuld, prinses.
261
00:31:46,560 --> 00:31:49,097
Ga zitten.
- O, mijn God.
262
00:31:50,768 --> 00:31:54,018
Niet die.
- Nee, regels zijn regels.
263
00:31:54,143 --> 00:31:57,686
Probeer er niet onderuit te komen.
264
00:31:57,811 --> 00:31:59,976
Hij is de uitverkorene.
265
00:32:01,333 --> 00:32:03,136
Natuurlijk, moet je hem zien.
266
00:32:14,061 --> 00:32:17,312
Nee, nog niet, nu nog niet.
267
00:32:17,437 --> 00:32:20,366
Ik ga jullie eerst lekker maken.
268
00:32:21,122 --> 00:32:24,398
Nee, alsjeblieft.
269
00:32:24,523 --> 00:32:27,414
Laat eens wat zien.
- Nee, alsjeblieft.
270
00:32:28,728 --> 00:32:34,020
Laat eens wat zien, verwen ons.
Kom op, schatje.
271
00:32:34,145 --> 00:32:35,684
Kom op, laat eens wat zien.
272
00:32:40,512 --> 00:32:43,521
Zo is het genoeg, jongens.
273
00:32:43,646 --> 00:32:45,604
Ik moet douchen.
274
00:32:45,729 --> 00:32:48,784
Ga op je kont zitten. Er zijn twee liedjes.
275
00:32:50,739 --> 00:32:53,648
Je hebt het verpest, het is voorbij.
276
00:32:55,813 --> 00:32:58,503
Waar ga je naartoe?
Ik heb nog veel meer in huis.
277
00:33:08,816 --> 00:33:10,426
Doe er maar twee, barman.
278
00:33:12,439 --> 00:33:13,951
Dank je wel.
279
00:33:17,064 --> 00:33:19,433
Vooruit, geef mij ook wat.
- Wat?
280
00:33:20,935 --> 00:33:24,177
Je begrijpt wat ik bedoel.
Je begint eruit te zien als Scarface.
281
00:33:24,981 --> 00:33:28,232
Geef mij ook wat, zakkenwasser.
282
00:33:28,357 --> 00:33:32,927
Rustig, dat was ik ook van plan.
- Als je high bent.
283
00:33:33,533 --> 00:33:35,379
Wat is er mis met delen?
284
00:33:56,350 --> 00:34:00,857
Zeg dat je hem hebt gevonden.
- Nee, maar ik heb interessant nieuws.
285
00:34:00,982 --> 00:34:03,941
Jonathan Frances Wheeler, 21 jaar.
286
00:34:04,066 --> 00:34:08,692
Hij heeft in de cel gezeten
voor het bezit van marihuana...
287
00:34:08,817 --> 00:34:10,626
en mishandeling...
288
00:34:10,751 --> 00:34:13,923
allebei in Seattle in 2010.
289
00:34:14,367 --> 00:34:18,475
Hij heeft in New York gewoond.
Ik heb z'n jeugdstrafblad van de politie.
290
00:34:18,600 --> 00:34:22,900
En dat is veel dikker:
drugs, geweld, huiselijk geweld.
291
00:34:23,025 --> 00:34:25,351
Dit is geen leuke jongen.
292
00:34:25,476 --> 00:34:29,360
Op z'n zestiende heeft hij
z'n vaders schedel ingeslagen.
293
00:34:29,485 --> 00:34:35,193
Meen je niet.
- Toen kwam hij op een gesloten afdeling.
294
00:34:35,318 --> 00:34:41,526
Hij kreeg zes maanden gedragstherapie.
Daarna ging het een tijdje goed.
295
00:34:41,651 --> 00:34:46,319
Hou me op de hoogte
en vraag een spectrometrie aan bij Collins.
296
00:34:46,444 --> 00:34:49,363
Ga ik doen.
- Dankjewel.
297
00:35:02,331 --> 00:35:08,319
Jullie zouden vaker het land uit moeten.
De kurken laten knallen.
298
00:35:08,444 --> 00:35:13,404
Ik kom net uit Hawaï.
- Een vijfsterrenhotel telt niet.
299
00:35:13,529 --> 00:35:18,986
Slaap een maand op een strand waar niemand
Engels spreekt en er geen McDonald's is.
300
00:35:19,111 --> 00:35:23,153
Of beklim een berg, het verandert je leven.
301
00:35:23,278 --> 00:35:25,750
Het heeft jouw leven zo te zien veranderd.
302
00:35:26,986 --> 00:35:29,903
Weet je aan wie je me doet denken?
Aan Zoe.
303
00:35:30,028 --> 00:35:33,225
Omdat Zoe en ik leuke dingen hebben gedaan.
304
00:35:33,654 --> 00:35:37,969
Ze komt uit Europa,
ze heeft al veel plekken gezien.
305
00:35:39,446 --> 00:35:43,365
Waar is ze? Ik dacht dat ze zou komen.
- Heb je het niet gehoord?
306
00:35:43,611 --> 00:35:48,012
Ze belt niemand meer.
- Ze heeft leukere vrienden gevonden.
307
00:35:48,363 --> 00:35:53,821
We hebben haar al maanden niet gezien.
- Jammer, je kon echt met haar lachen.
308
00:35:53,946 --> 00:35:58,975
Ze wist hoe je een feestje moest bouwen.
Nu we het erover hebben, wil je ook?
309
00:36:00,239 --> 00:36:03,943
Van mij hoeft het niet.
- Ik ga een luchtje scheppen.
310
00:36:35,232 --> 00:36:38,916
Ik wist niet dat er drugs waren,
ik zweer het.
311
00:36:39,323 --> 00:36:45,528
Sorry, ik word soms een beetje prikkelbaar
als ik het zie.
312
00:36:46,341 --> 00:36:50,292
Het roept slechte herinneringen op.
313
00:36:50,964 --> 00:36:55,939
Ik begrijp het helemaal.
- Dat weet ik.
314
00:36:56,865 --> 00:36:59,199
Ik hoef het ook niet in m'n leven.
315
00:36:59,704 --> 00:37:04,371
Maar ik wil dat je je kunt uitleven
met je vrienden.
316
00:37:04,783 --> 00:37:06,785
Ik voel me fantastisch.
317
00:37:08,440 --> 00:37:13,134
Dit is de beste Onafhankelijkheidsdag ooit,
want jij bent erbij.
318
00:37:15,450 --> 00:37:20,075
Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
319
00:37:28,616 --> 00:37:31,346
Ik wil nog iets tegen je zeggen.
320
00:37:31,784 --> 00:37:35,467
Dit is geen aanzoek,
ik heb geen ring bij me.
321
00:37:37,576 --> 00:37:41,243
Bash heeft gelijk.
Je bent het beste wat me is overkomen.
322
00:37:41,765 --> 00:37:43,203
En op een dag...
323
00:37:44,922 --> 00:37:46,322
ga ik met je trouwen...
324
00:37:48,452 --> 00:37:50,305
als jij dat goedvindt.
325
00:38:07,370 --> 00:38:11,702
Verdomme, ik trek je kop van je romp.
326
00:38:19,370 --> 00:38:20,935
Hou op met dat gegrijns.
327
00:38:23,370 --> 00:38:24,809
Stop.
328
00:38:25,537 --> 00:38:31,246
Kom dan binnen, klootzak. Hoor je mij?
329
00:38:36,961 --> 00:38:38,448
Kom op.
330
00:38:44,371 --> 00:38:46,589
Ik trek je kop van je romp.
331
00:39:02,075 --> 00:39:05,107
Alles is online en het ziet er goed uit.
332
00:39:10,330 --> 00:39:11,783
Uitstekend gedaan.
333
00:39:15,414 --> 00:39:18,073
Iedereen hier
heeft bewondering voor uw werk.
334
00:39:19,914 --> 00:39:23,419
Het is niet gemakkelijk,
maar het is belangrijk.
335
00:39:25,110 --> 00:39:32,081
Dankjewel, ik bewonder je toewijding.
Dat wordt niet vergeten.
336
00:39:34,164 --> 00:39:39,290
Fijne Onafhankelijkheidsdag.
- U ook, meneer.
337
00:40:03,250 --> 00:40:08,074
Je moet hier weg.
Steve speelt hints en het is een zooitje.
338
00:40:10,760 --> 00:40:12,227
Kom mee, wat ben je aan het doen?
339
00:40:14,166 --> 00:40:16,157
Ik heb wat ruimte nodig.
340
00:40:17,208 --> 00:40:21,704
Er zijn te veel mensen.
- Oké.
341
00:40:22,542 --> 00:40:24,965
Dan zie ik je daar wel weer.
342
00:40:25,612 --> 00:40:30,422
Je zei dat je ons elke dag gemist had.
Dat was toch een grap?
343
00:40:33,759 --> 00:40:35,437
Maar ik heb je echt gemist.
344
00:40:37,501 --> 00:40:42,088
Ik mis je nog elke dag.
Ik hou zeker van drama.
345
00:40:45,694 --> 00:40:49,991
Het was geen grap.
- Waarom ben je vertrokken?
346
00:40:51,061 --> 00:40:53,020
En waarom ben je zo lang weggebleven?
347
00:40:55,335 --> 00:40:58,087
Na alles wat er was gebeurd.
- Dat was een vergissing.
348
00:40:59,793 --> 00:41:05,302
Nee, dat meen ik niet.
Het was juist geweldig.
349
00:41:07,169 --> 00:41:13,317
Maar het was uit tussen jullie
en nu zijn jullie weer samen.
350
00:41:37,337 --> 00:41:39,837
Waar was je?
- M'n make-up bijwerken, kom mee.
351
00:41:39,962 --> 00:41:42,005
Ik moet naar de plee.
- Oké.
352
00:43:01,799 --> 00:43:03,959
Gaat het goed met je?
Ik heb je verslagen.
353
00:43:07,757 --> 00:43:09,221
Gaat het wel goed?
354
00:43:12,591 --> 00:43:16,114
Wat is dit, ben je ziek?
- Nee, dat is tegen migraine.
355
00:43:17,943 --> 00:43:21,110
Oké, ik begrijp het. Kom mee.
356
00:43:30,384 --> 00:43:34,675
We stoppen met die technorommel,
het is tijd voor metal.
357
00:43:34,800 --> 00:43:39,225
Nee, zet dat ene nummer op.
Hoe heet het ook alweer?
358
00:43:41,301 --> 00:43:44,815
Was het een hit?
- Hoe heet het nou?
359
00:44:23,484 --> 00:44:24,884
Wheeler...
360
00:44:26,201 --> 00:44:29,894
gaat het, gaat het?
361
00:44:30,848 --> 00:44:33,535
Ik weet dat je dit wilt.
362
00:44:35,470 --> 00:44:39,429
Waar ben je mee bezig?
- Wat is er mis met jou?
363
00:44:39,554 --> 00:44:43,054
Denk je dat ik gek ben? Ik zag jullie.
- Waar heb je het over?
364
00:44:43,179 --> 00:44:47,471
Er is iets gaande, ik voel het.
Ik zag je in die kamer.
365
00:44:47,596 --> 00:44:52,371
Je bent gewoon paranoïde. Kalm aan.
- Doe rustig.
366
00:44:52,496 --> 00:44:55,651
Ik weet dat ze
met elkaar naar bed zijn geweest.
367
00:45:07,680 --> 00:45:10,606
Blijf uit m'n buurt.
- Kalm aan.
368
00:45:11,222 --> 00:45:13,976
Ik vermoord jullie allemaal.
- Wat zei je in godsnaam?
369
00:45:14,883 --> 00:45:19,180
Rustig, kerel. Je maakt iedereen bang.
370
00:45:33,557 --> 00:45:35,514
Wat is er in godsnaam?
371
00:45:35,639 --> 00:45:37,442
Krijg de klere.
372
00:45:37,567 --> 00:45:40,776
Rustig maar, liefje.
- Ik ben je liefje niet, kreng.
373
00:45:40,901 --> 00:45:44,562
Let op je woorden.
- Wacht, wacht, wacht.
374
00:45:45,473 --> 00:45:50,788
Wacht even. Kijk me aan, Wheeler.
375
00:45:54,723 --> 00:45:56,499
Je zou in de hel moeten branden.
376
00:45:56,624 --> 00:45:58,024
Kijk me aan.
377
00:46:00,432 --> 00:46:03,477
O, mijn God. Wat is er met zijn ogen?
378
00:46:06,140 --> 00:46:07,765
Wat is er gebeurd?
379
00:46:09,073 --> 00:46:13,480
Wheeler, probeer rustig te worden.
- Help me.
380
00:46:16,100 --> 00:46:17,730
Blijf uit m'n buurt.
381
00:46:20,100 --> 00:46:25,392
Het gaat verkeerd,
het gaat helemaal verkeerd.
382
00:46:25,517 --> 00:46:28,100
Niet doen.
- Achteruit.
383
00:46:29,918 --> 00:46:31,524
Achteruit.
384
00:46:33,151 --> 00:46:36,984
Wacht, het is beter als...
- Hij is mijn vriend.
385
00:46:43,611 --> 00:46:47,445
Kom, naar binnen allemaal. Jij...
386
00:46:52,227 --> 00:46:55,852
Waarom flipte hij? Heb je iets gedaan?
Wat heb je gedaan?
387
00:46:55,977 --> 00:46:58,009
Niets, oké?
- Waarom was je in haar kamer?
388
00:46:58,134 --> 00:47:00,622
Dat is niet waar.
- Je liegt.
389
00:47:00,747 --> 00:47:04,414
Weet je hoe ik dat weet?
Omdat je altijd liegt.
390
00:47:04,539 --> 00:47:08,182
En die verrekte hoer ook.
- Dat is wel je beste vriendin.
391
00:47:08,307 --> 00:47:12,185
Beste vriendin?
Ze weet dat ik hem altijd heb gewild.
392
00:47:12,310 --> 00:47:17,186
Maar ze brengt het niet op om haar klauwen
één weekend thuis te houden.
393
00:47:17,311 --> 00:47:22,566
Luister, iedereen is naar de kloten.
Niemand denkt helder en dit helpt niet.
394
00:47:22,691 --> 00:47:28,103
Die klootzak is gek, een mafkees.
Raak me niet aan.
395
00:47:28,228 --> 00:47:30,259
Is dat zo?
- Wat zou je denken?
396
00:47:30,384 --> 00:47:32,853
Ik meen het.
Heeft hij psychische problemen?
397
00:47:32,978 --> 00:47:37,187
Ben je nu ineens een psychiater?
Wil je hem analyseren? Ga je gang.
398
00:47:37,312 --> 00:47:41,603
Heeft hij problemen, stoornissen?
- Ik weet het niet, hoezo?
399
00:47:41,728 --> 00:47:45,114
Hij stond vandaag in zichzelf te praten.
- Dat verbaast me niet.
400
00:47:45,614 --> 00:47:50,854
Ik zag dat hij medicijnen slikte.
Hij zei dat het tegen migraine was.
401
00:47:50,979 --> 00:47:54,359
Heb je gezien wat het was?
- Ik heb het etikel gezien, het was...
402
00:47:55,661 --> 00:47:59,771
lithium.
- Wat maakt het uit?
403
00:47:59,896 --> 00:48:01,651
O, mijn God.
- Wat is lithium?
404
00:48:02,510 --> 00:48:05,307
Het is een antipsychoticum.
405
00:48:05,651 --> 00:48:08,760
Het wordt gebruikt
bij schizofrenie, bipolariteit.
406
00:48:09,063 --> 00:48:13,282
Als hij dat gebruikt en erbij drinkt
en snuift, waartoe is hij dan in staat?
407
00:48:13,407 --> 00:48:17,604
Ik ga hem zoeken.
- Dan slaat hij je schedel in.
408
00:48:17,729 --> 00:48:20,105
En wat dacht je...
- Je maakt het alleen maar erger.
409
00:48:21,189 --> 00:48:25,231
Steve, ik ga met je mee.
- Nee, hou jij het hier in de gaten.
410
00:48:25,356 --> 00:48:27,772
Het zijn mijn vrienden. Ik doe het wel.
411
00:48:35,897 --> 00:48:37,576
Jongens.
412
00:48:40,064 --> 00:48:43,349
Kom mee naar binnen, dan lossen we dit op.
413
00:48:46,096 --> 00:48:49,471
Trish, Wheeler.
414
00:48:52,440 --> 00:48:53,840
Trish.
415
00:48:55,917 --> 00:48:57,439
Wheeler.
416
00:49:02,363 --> 00:49:05,358
Kom op, geef antwoord.
417
00:49:05,483 --> 00:49:08,215
Ze is stabiel. Ze wil met u praten.
418
00:49:10,108 --> 00:49:12,316
Code 9, iedereen naar de eerste hulp.
419
00:49:12,441 --> 00:49:13,483
Ik moet gaan.
420
00:49:13,765 --> 00:49:15,873
Wat is code 9?
- Een groot ongeluk.
421
00:49:16,787 --> 00:49:20,958
Alle artsen naar de Eerste Hulp.
Beveiliging naar de Eerste Hulp.
422
00:49:34,006 --> 00:49:35,760
Ik heet Jake.
423
00:49:40,637 --> 00:49:43,504
Alles is in orde. Neem je tijd.
424
00:49:43,954 --> 00:49:45,766
Vertel me wat je nog weet.
425
00:49:47,569 --> 00:49:50,891
Ze vielen me aan.
Ze probeerden me te vermoorden.
426
00:49:51,360 --> 00:49:55,243
Wie heeft je aangevallen?
- Ben en Claire.
427
00:49:56,277 --> 00:49:59,653
Je huisgenoten? Waarom vielen ze je aan?
428
00:50:01,758 --> 00:50:03,627
Wie is John Wheeler, Zoe?
429
00:50:05,860 --> 00:50:09,073
Je moet rustig worden, Zoe.
- Dood me maar.
430
00:50:09,261 --> 00:50:10,909
Ik ga een dokter halen.
431
00:50:40,112 --> 00:50:41,512
Hou je kop.
432
00:50:42,808 --> 00:50:45,945
Ach wat, ik ga ze zoeken.
433
00:50:46,070 --> 00:50:49,688
Je hebt Steve toch gehoord?
Dat is geen goed idee.
434
00:50:49,813 --> 00:50:52,312
Hij moet altijd de held uithangen.
435
00:50:53,363 --> 00:50:55,264
Uit de weg.
436
00:51:13,405 --> 00:51:16,838
Dit is hartstikke stom.
437
00:51:18,114 --> 00:51:20,132
Godvergeten eikel.
438
00:51:20,257 --> 00:51:23,054
Krijg toch het heen en weer.
439
00:51:23,364 --> 00:51:26,254
Trish, Wheeler.
440
00:51:32,767 --> 00:51:35,752
Trish. Help.
441
00:51:37,052 --> 00:51:40,593
Verdomme. Steve, waar ben je in godsnaam?
442
00:51:40,865 --> 00:51:45,747
Bash, hier boven. Help.
443
00:51:51,198 --> 00:51:54,407
Wat is er in godsnaam gebeurd?
Waar is Wheeler in godsnaam?
444
00:51:54,532 --> 00:51:56,578
Geen idee, maar help me.
445
00:51:57,079 --> 00:52:03,038
Trish, het komt goed.
Wat heeft hij je aangedaan?
446
00:52:05,706 --> 00:52:07,536
Wat heeft hij je aangedaan?
447
00:52:11,032 --> 00:52:15,424
Rustig maar.
- Laat me alsjeblieft met rust.
448
00:52:15,792 --> 00:52:17,229
Alsjeblieft.
449
00:52:38,158 --> 00:52:40,330
Help.
450
00:52:41,607 --> 00:52:43,729
Help.
- Steve?
451
00:52:47,285 --> 00:52:51,118
O, mijn God. Is dat bloed?
- Ja.
452
00:52:51,243 --> 00:52:53,659
Wat is er in godsnaam gebeurd?
- Dat weten we niet.
453
00:52:53,784 --> 00:52:56,005
Heb je Wheeler gevonden?
- Nee.
454
00:52:57,188 --> 00:52:58,588
De deur.
455
00:53:04,061 --> 00:53:06,872
Wat is er gebeurd?
- Leg haar daar maar neer.
456
00:53:10,197 --> 00:53:12,158
Trish, word wakker.
457
00:53:17,536 --> 00:53:19,702
Druk op de wond. Ik zorg dat er hulp komt.
458
00:53:19,827 --> 00:53:21,784
Ademt ze?
- Ik weet het niet.
459
00:53:21,931 --> 00:53:24,171
Wat is er aan de hand?
Dit is niet echt.
460
00:53:27,078 --> 00:53:29,461
Ze ademt.
461
00:53:29,640 --> 00:53:33,306
Waar is Wheeler?
- Geen idee, maar hij gaat eraan.
462
00:53:33,828 --> 00:53:36,413
Wat heeft hij haar aangedaan?
- Ray?
463
00:53:37,090 --> 00:53:39,741
Ray, geef antwoord. We hebben hulp nodig.
464
00:53:39,866 --> 00:53:43,335
Ontvang je mij?
Geef antwoord.
465
00:53:43,460 --> 00:53:47,924
O, mijn God.
- We hebben hulp nodig. Neem op.
466
00:53:49,912 --> 00:53:52,288
Ray.
467
00:53:52,413 --> 00:53:55,496
Hoe gaat het, Brie?
- Schiet op.
468
00:53:55,621 --> 00:53:57,249
Ik kan niemand bereiken.
469
00:53:59,162 --> 00:54:04,455
Neem op, we hebben je hulp nodig.
Ray, we hebben hulp nodig.
470
00:54:04,580 --> 00:54:08,746
Antwoord, alsjeblieft.
We hebben je hulp nodig.
471
00:54:08,871 --> 00:54:12,955
Is daar iemand? Alsjeblieft.
472
00:54:18,122 --> 00:54:22,380
Heb je echt gezegd dat Edith Falconberg
daar zelfmoord heeft gepleegd?
473
00:54:23,614 --> 00:54:25,995
Dat was een minne streek.
474
00:54:30,914 --> 00:54:33,001
Je had hun gezichten moeten zien.
475
00:54:37,664 --> 00:54:41,018
We hebben hulp nodig.
Kun je ons helpen?
476
00:54:48,752 --> 00:54:53,087
Kun je me horen? Kan iemand me horen?
477
00:54:54,374 --> 00:54:59,124
Doe toch iets.
- Rox, nou moet je ophouden.
478
00:55:03,334 --> 00:55:06,874
Ik moet iemand te pakken krijgen.
- Dit is allemaal zo verdomde ziek.
479
00:55:06,999 --> 00:55:10,173
Die verrekte psychopaat, verdomme.
480
00:55:10,298 --> 00:55:13,839
We weten niet zeker dat hij het was.
- Wie anders, man?
481
00:55:14,082 --> 00:55:18,524
Ik weet het niet. Een beer?
- Een beer? We zitten op een eiland.
482
00:55:18,649 --> 00:55:22,913
We zitten op een eiland. Een beer?
- Ik wil naar huis.
483
00:55:23,038 --> 00:55:25,125
Wat moeten we doen?
484
00:55:28,083 --> 00:55:29,483
Mond houden, allemaal.
485
00:55:52,156 --> 00:55:53,556
Wheeler?
486
00:56:09,627 --> 00:56:11,690
Wat is er met Trish gebeurd, Wheeler?
487
00:56:39,358 --> 00:56:40,758
Waar is hij mee bezig?
488
00:56:41,670 --> 00:56:45,129
Wat is dit?
- Zag je dat?
489
00:56:45,254 --> 00:56:47,004
Wat is dit, joh?
490
00:56:48,962 --> 00:56:53,010
Wat is er met hem gebeurd?
- Hij is weg.
491
00:56:53,546 --> 00:56:56,453
Zijn er nog meer deuren?
- Controleer de ramen.
492
00:57:05,005 --> 00:57:07,213
O, mijn God.
493
00:57:10,130 --> 00:57:12,049
O, mijn God.
494
00:57:14,380 --> 00:57:16,704
Wat zat er in dat drankje dat je ons gaf?
495
00:57:16,873 --> 00:57:18,273
Het geluksdrankje?
496
00:58:15,066 --> 00:58:20,292
Wat heb je gedaan?
497
00:58:22,560 --> 00:58:24,428
Wat is er in godsnaam gebeurd?
498
00:58:42,088 --> 00:58:44,694
Je ogen.
- Wat bedoel je?
499
00:58:51,175 --> 00:58:52,849
Kijk niet naar me.
500
00:59:00,343 --> 00:59:04,458
Laat de hamer los. Laat hem los, zei ik.
501
00:59:45,797 --> 00:59:48,672
Steve, hierin. Kom mee.
502
00:59:54,137 --> 00:59:55,537
Kom mee.
503
01:00:07,187 --> 01:00:10,695
Steve? O mijn God, gaat het, schat?
504
01:00:11,505 --> 01:00:13,520
Sta op, we moeten hier weg.
505
01:00:14,574 --> 01:00:16,130
Hoor je me?
506
01:00:30,306 --> 01:00:35,014
Schatje.
- Wat is er in godsnaam aan de hand?
507
01:00:44,973 --> 01:00:49,656
Ze is dood.
- Kalm aan, rustig.
508
01:02:55,896 --> 01:02:59,812
Dit gebeurt niet echt.
509
01:02:59,937 --> 01:03:03,480
Zeg me dat ik droom.
Zeg dat het niet echt is.
510
01:03:09,396 --> 01:03:12,452
Wat ben je aan het doen?
- O, mijn God.
511
01:03:13,681 --> 01:03:15,415
Je hebt het gedaan.
- Wat heb ik gedaan?
512
01:03:15,720 --> 01:03:18,251
Wat doe je?
513
01:03:18,376 --> 01:03:21,063
Je hebt het gedaan. Niet bewegen.
514
01:03:22,046 --> 01:03:23,230
Wat doe je?
515
01:03:23,355 --> 01:03:27,850
Er zit iets in en je hebt het gedaan.
- Ik heb niets gedaan.
516
01:03:27,975 --> 01:03:29,375
Lieg niet tegen me.
517
01:03:34,688 --> 01:03:39,307
Ik heb één lijntje genomen op het toilet.
Ik heb er maar een genomen.
518
01:03:39,432 --> 01:03:42,137
Dit kun je mensen niet aandoen.
- Niet bewegen.
519
01:03:44,231 --> 01:03:47,764
Wat ben je aan het doen?
520
01:03:52,481 --> 01:03:54,606
O, mijn God.
521
01:03:59,815 --> 01:04:03,699
Ik ga naar de radio en vraag om hulp.
- Ga daar niet naar binnen.
522
01:04:04,752 --> 01:04:06,536
Niet bewegen.
523
01:04:09,940 --> 01:04:15,107
Je ziel zal branden, Steve.
524
01:04:15,232 --> 01:04:19,024
Steve, we hebben hulp nodig.
Die rotzooi heeft iets met je gedaan.
525
01:04:19,149 --> 01:04:23,312
Ik zeg toch dat ik me goed voel.
Het is geen badzout.
526
01:04:23,437 --> 01:04:27,609
Sterf. Je gaat dood.
527
01:04:32,275 --> 01:04:34,237
Wat ben je aan het doen?
528
01:04:36,025 --> 01:04:39,775
Ik bescherm mezelf.
- Wat? Waarom dan?
529
01:04:39,900 --> 01:04:43,833
Je gaat proberen me pijn te doen.
- Ik zou je nooit pijn doen.
530
01:04:44,901 --> 01:04:47,407
Hou je van me, alsjeblieft?
531
01:04:48,906 --> 01:04:51,051
We hebben bijna geen tijd meer.
532
01:04:55,260 --> 01:04:57,642
Het spijt me.
533
01:04:58,721 --> 01:05:02,368
Ik ga hulp halen.
- Ik wist het niet.
534
01:05:03,276 --> 01:05:06,609
Ik hou van je, schatje.
- En ik hou van jou.
535
01:05:13,533 --> 01:05:14,933
Het spijt me.
536
01:05:17,820 --> 01:05:22,039
Ik kom zo terug. Ik beloof het.
537
01:05:27,494 --> 01:05:29,312
Ik kom zo terug.
538
01:05:41,355 --> 01:05:45,433
Ik heb dat dollarbiljet laten onderzoeken.
- Vertel.
539
01:05:45,948 --> 01:05:51,314
Het lijkt een alkaloïde te zijn
met dezelfde eigenschappen als cocaïne...
540
01:05:51,439 --> 01:05:54,229
maar er zit nog iets anders
in de moleculaire structuur.
541
01:05:54,354 --> 01:05:59,904
Hoezo, is het cocaïne of niet?
- Ja, plus een ribonucleoproteïne.
542
01:06:00,029 --> 01:06:04,196
Een bioactieve virale component
die zichzelf enorm snel reproduceert.
543
01:06:04,321 --> 01:06:07,427
Hoe zijn ze verbonden?
- Je kunt beter vragen: door wie?
544
01:06:07,832 --> 01:06:10,493
Wat bedoel je?
- Iemand heeft dit samengesteld.
545
01:06:11,462 --> 01:06:15,851
Het is een neurotroof virus,
een dat we nog niet kennen.
546
01:06:17,959 --> 01:06:21,651
Hoe kwam je aan die cocaïne?
- Van een vriend.
547
01:06:21,776 --> 01:06:23,176
Van John Wheeler?
548
01:06:25,155 --> 01:06:30,155
Je moet me alles vertellen, Zoe.
Er zit iets gevaarlijks in de cocaïne.
549
01:06:32,697 --> 01:06:35,705
We hebben het van hem.
- Is hij een dealer?
550
01:06:35,938 --> 01:06:37,752
Ik weet het niet.
551
01:06:38,156 --> 01:06:43,137
Hij heeft altijd wat op zak.
Soms verkoopt hij 't of hij geeft 't weg.
552
01:06:43,262 --> 01:06:46,875
Is hij je vriend?
- We hebben wat gerommeld.
553
01:06:47,481 --> 01:06:50,364
Hij is altijd met Trish geweest.
- Wie is Trish?
554
01:06:50,489 --> 01:06:54,299
Regel een opsporingsbevel voor
Trish Walker. Ze is met Wheeler.
555
01:06:54,424 --> 01:06:58,707
Ik wil haar telefoonnummer, adres,
vrienden, kennissen, nu meteen.
556
01:09:50,373 --> 01:09:52,757
Ray, we hebben hulp nodig.
557
01:09:54,457 --> 01:09:57,904
Ray, neem op, alsjeblieft.
558
01:10:00,165 --> 01:10:03,123
Ray, neem op, alsjeblieft.
We hebben hulp nodig.
559
01:10:07,040 --> 01:10:09,391
Ray, alsjeblieft. Hoor je mij?
560
01:12:39,810 --> 01:12:44,048
Kantoor van de sheriff in Crystal Cove.
- Met Strudwick, moordzaken in Seattle.
561
01:12:44,173 --> 01:12:46,923
Stuur onmiddellijk eenheden
naar een woning op Swan Island.
562
01:12:47,048 --> 01:12:51,672
Ik heb sterke aanwijzingen...
- Maar ik heb niemand beschikbaar.
563
01:12:51,797 --> 01:12:55,839
Dit is een noodgeval. Ik ben onderweg,
maar er moet nu iemand heen.
564
01:12:55,964 --> 01:12:58,210
Ik krijg telefoontjes
vanuit het hele district.
565
01:12:58,335 --> 01:13:01,608
Ik heb maar zes politiemensen
en één van hen is dood.
566
01:17:01,309 --> 01:17:02,709
Wat is dit nou?
567
01:17:04,246 --> 01:17:05,646
Hallo?
568
01:17:12,185 --> 01:17:13,585
Hallo?
569
01:17:29,072 --> 01:17:31,220
Wat is er in godsnaam aan de hand?
570
01:17:32,284 --> 01:17:35,525
Haal me hier weg. Haal me hier gewoon weg.
571
01:19:16,978 --> 01:19:18,378
Brie?
572
01:19:29,413 --> 01:19:36,260
Wat is hier aan de hand?
We moeten je hier weg krijgen.
573
01:19:45,283 --> 01:19:49,160
Help. Is daar iemand?
574
01:19:52,525 --> 01:19:54,394
Wat is er gebeurd?
575
01:19:56,816 --> 01:20:01,234
Jij hebt dit gedaan.
576
01:20:14,697 --> 01:20:16,580
Nee. Nee.
577
01:21:08,529 --> 01:21:10,856
Oké, we gaan opruimen en schoonmaken.
578
01:21:12,836 --> 01:21:15,752
We gaan opruimen en schoonmaken.
579
01:21:15,961 --> 01:21:19,672
Ik herhaal:
alle cabines opruimen en schoonmaken.
580
01:21:20,234 --> 01:21:21,701
Begrepen.
581
01:21:41,280 --> 01:21:47,030
Kunnen we ze horen?
- Ja, ik kan het geluid aansluiten.
582
01:21:47,155 --> 01:21:48,573
Doe dat, alsjeblieft.
583
01:23:51,370 --> 01:23:55,078
De NSA heeft een waarschuwing gegeven
en de paraatheid verhoogd...
584
01:23:55,203 --> 01:23:57,790
naar aanleiding van incidenten
met een gevaarlijke drug.
585
01:23:57,915 --> 01:24:00,953
Er zijn gevallen gemeld
in meer dan 20 steden...
586
01:24:01,078 --> 01:24:03,745
waaronder New York, Boston, Los Angeles...
587
01:24:03,870 --> 01:24:07,609
verminking, amputatie
en zelfs kannibalisme.
588
01:24:07,734 --> 01:24:11,745
Er is een gruwelijk tafereel ontdekt
op een afgelegen eiland bij Crystal Cove.
589
01:24:11,870 --> 01:24:14,954
Er zijn ten minste zes doden.
590
01:24:15,079 --> 01:24:18,416
De enige overlevende, Brie Armstrong,
wordt ondervraagd in het ziekenhuis.
591
01:24:18,541 --> 01:24:20,912
De herkomst van de drug
stelt de politie voor een raadsel.
592
01:24:21,037 --> 01:24:24,277
De politie dringt erop aan
om elk contact met cocaïne te vermijden.
593
01:24:24,402 --> 01:24:27,985
Dit was een opzettelijke aanval
van een goed georganiseerde groepering.
594
01:24:28,110 --> 01:24:30,855
Het virus valt
het centrale zenuwstelsel aan.
595
01:24:31,207 --> 01:24:34,163
De symptomen openbaren zich
binnen drie tot vijf uur.
596
01:24:34,288 --> 01:24:36,801
De noodtoestand is afgekondigd
na een golf van moorden.
597
01:24:36,926 --> 01:24:39,627
De beelden zijn extreem schokkend.
598
01:24:41,425 --> 01:24:44,467
O, mijn God. O, mijn God.
599
01:24:47,491 --> 01:24:50,866
Velen wijzen naar IS.
- Dat is lekker makkelijk.
600
01:24:51,037 --> 01:24:52,510
Dat doet iedereen momenteel.
601
01:24:52,635 --> 01:24:57,135
De president heeft verklaard dat alles
wordt gedaan om de daders te berechten.
602
01:24:57,539 --> 01:25:01,540
Dit leidde tot een onrustige
persconferentie van senator Elias Cobb.
603
01:25:01,665 --> 01:25:06,018
Hij haalde uit naar de president,
omdat die de daders niet kan vinden.
604
01:25:06,164 --> 01:25:11,165
De voormalige industrieel is berucht,
omdat hij in 2010 de Tea Party begon.
605
01:25:11,290 --> 01:25:15,477
Hij is koploper in de race
om het presidentschap. Hij zei er dit van:
606
01:25:16,248 --> 01:25:21,215
Deze regering heeft niet alleen
allerlei mislukkingen op z'n naam staan...
607
01:25:21,915 --> 01:25:27,635
maar heeft ook bijna niets gedaan
in de oorlog tegen drugs en terreur.
608
01:25:28,793 --> 01:25:31,316
En deze afschuwelijke aanval
is het resultaat.
609
01:25:31,863 --> 01:25:35,960
We kunnen niet langer
passief blijven toekijken.
610
01:25:36,085 --> 01:25:40,583
Deze liberale president
ontmantelt de constructie...
611
01:25:40,708 --> 01:25:44,310
waar wij als patriotten
zo lang voor hebben gevochten.
612
01:25:45,208 --> 01:25:50,667
Als ik gekozen word, beloof ik
dat ik een einde zal maken...
613
01:25:50,792 --> 01:25:56,159
aan deze nieuwe vorm van terreur
en de waarden in ere zal herstellen...
614
01:25:56,959 --> 01:26:01,501
waardoor dit land
het beste ter wereld is geworden.
615
01:26:01,626 --> 01:26:03,026
God zegene Amerika.
616
01:26:32,502 --> 01:26:37,710
Dankjewel, lieverd.
Nu moet ik terug naar de realiteit.
617
01:26:37,835 --> 01:26:42,640
Het voelt goed.
- Veel succes daar.
618
01:26:52,532 --> 01:26:56,087
Rustig aan, kinderen.
Anders breek je nog wat.
619
01:28:17,987 --> 01:28:21,877
Dit is een binnenlandse machtsstrijd.
- Wat bedoel je?
620
01:28:22,428 --> 01:28:26,588
Denk aan de brand in de Reichstag,
Pearl Harbour, 9/11.
621
01:28:26,776 --> 01:28:30,369
Wat heeft dat ermee te maken?
- Dat zorgt voor machtswisseling.
622
01:28:30,916 --> 01:28:33,128
Zo raakten we verzeild in WOII en Irak.
623
01:28:33,373 --> 01:28:37,029
We dwalen af. Deze discussie...
- De geschiedenis.
624
01:28:37,705 --> 01:28:41,897
Als we daar iets van kunnen leren,
is het dat de gevestigde orde...
625
01:28:42,025 --> 01:28:44,804
alles doet om z'n plek aan het hoofd
van de tafel te behouden.
626
01:28:45,007 --> 01:28:48,422
Een paar duizend doden
betekenen niets, altijd al zo geweest.
627
01:28:48,547 --> 01:28:52,101
Wie is die gevestigde orde
in jouw fantasiewereld?
628
01:28:52,226 --> 01:28:53,657
Ik ga geen namen noemen.
629
01:28:54,220 --> 01:28:59,540
Maar als het moet,
zou ik zeggen de Coffee Party...
630
01:28:59,915 --> 01:29:02,352
bekostigd door de gezusters [...].
631
01:29:03,198 --> 01:29:05,221
Geloof je dit echt?
632
01:29:05,346 --> 01:29:10,018
Als het niet lukt met stemmen,
gebruikt rechts geweld.
633
01:29:10,323 --> 01:29:12,252
Dat doen regeringen doorlopend.
634
01:29:12,465 --> 01:29:18,307
Maar die zogenaamde zombiedrug
is wel erg creatief.
635
01:29:18,656 --> 01:29:21,980
Je kunt mensen
toch niet zomaar beschuldigen?
636
01:29:22,105 --> 01:29:26,245
Ik ben geen marionet
van een propagandamachine, zoals jij.
637
01:29:26,706 --> 01:29:28,982
Dus ik mag alles zeggen wat ik wil.
638
01:29:29,107 --> 01:29:32,412
Dat is een van de amendementen
van onze grondwet.
639
01:29:33,291 --> 01:29:36,353
Maar ik beschuldig eigenlijk niemand.
640
01:29:36,982 --> 01:29:40,020
Ik beschuldig het systeem.
- De democratie?
641
01:29:41,059 --> 01:29:43,050
In onze zogeheten democratie...
642
01:29:43,245 --> 01:29:47,013
vindt alleen een machtswisseling plaats
als de samenleving zo verziekt is...
643
01:29:47,370 --> 01:29:50,086
dat de burgers geen keuze hebben.
644
01:29:50,686 --> 01:29:53,803
Maar we wonen niet echt in een democratie.
645
01:29:54,489 --> 01:29:55,889
We hebben twee keuzes.
646
01:29:56,099 --> 01:29:59,192
Het gaat erom wat er onder die kerel
met het land is gebeurd.
647
01:29:59,606 --> 01:30:05,804
Als de situatie slecht is of lijkt,
krijgt het andere team een kans.
648
01:30:06,030 --> 01:30:08,459
Dat is het spel in het Witte Huis,
einde verhaal.
649
01:30:10,002 --> 01:30:12,932
Je bent een entertainer,
Terry Higgins.
650
01:30:13,281 --> 01:30:18,593
Maar we weten dat jij gelooft
in samenzweringen en je boek wilt verkopen.
651
01:30:19,015 --> 01:30:20,421
En je bent gek.
652
01:30:21,675 --> 01:30:23,075
Is dat zo?
52689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.