All language subtitles for The.Actor.2025.BluRay.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,213 --> 00:01:37,384 Kau nakal. 2 00:01:37,485 --> 00:01:39,253 Ya. 3 00:01:43,090 --> 00:01:45,058 - Kemari. - Aku sedang melangkah. 4 00:01:45,158 --> 00:01:47,529 Ya? Kau... 5 00:01:47,629 --> 00:01:50,498 nakal, nakal sekali. 6 00:01:50,598 --> 00:01:53,033 Aku mencoba. 7 00:02:02,175 --> 00:02:03,778 Sayang! 8 00:02:03,878 --> 00:02:06,781 Hei, maafkan aku. 9 00:02:06,881 --> 00:02:08,917 Aku akan... 10 00:02:09,017 --> 00:02:11,084 pergi. 11 00:02:13,320 --> 00:02:15,623 - Tidak tidak tidak! - Tidak! 12 00:02:19,293 --> 00:02:21,796 Malam ini, di A Silent Heart, 13 00:02:21,896 --> 00:02:23,698 Paul Cole akan terbangun di dunia 14 00:02:23,798 --> 00:02:26,901 yang tidak seperti kelihatannya. 15 00:02:27,001 --> 00:02:29,169 Dunia di mana semua orang tahu dialog mereka 16 00:02:29,269 --> 00:02:32,272 dan satu-satunya hal yang nyata adalah rumah. 17 00:02:37,144 --> 00:02:39,246 Paul? 18 00:02:39,981 --> 00:02:43,083 - Paul? - Paul? 19 00:02:43,183 --> 00:02:45,419 Benar. 20 00:02:45,520 --> 00:02:47,055 Dan aku May. 21 00:02:47,154 --> 00:02:49,490 Aku Dokter Kraft. 22 00:02:49,591 --> 00:02:53,327 Kau sadar bisa menjawab beberapa pertanyaan? 23 00:02:53,428 --> 00:02:55,830 - Kepalaku. - Tolong sebutkan namamu. 24 00:02:55,930 --> 00:02:58,833 - Uh, Paul. - Pekerjaan? 25 00:02:58,933 --> 00:03:02,870 Aku tidak ingat. 26 00:03:02,971 --> 00:03:05,473 - Kau seorang aktor. - Apa? 27 00:03:05,573 --> 00:03:07,642 Rombonganmu yang lain sudah meninggalkan kota. 28 00:03:07,742 --> 00:03:10,578 Tapi kau bersama drama yang ada di sini Sabtu lalu 29 00:03:10,678 --> 00:03:12,880 di Palace Theater. 30 00:03:12,981 --> 00:03:14,749 Kau aktor. 31 00:03:14,849 --> 00:03:16,084 Aktor? 32 00:03:16,183 --> 00:03:19,286 Pada siapa kami memberi tahu tentang kecelakaanmu? 33 00:03:19,386 --> 00:03:20,421 Kecelakaan apa? 34 00:03:20,521 --> 00:03:23,625 Kau mengerti, kan? 35 00:03:23,725 --> 00:03:25,125 Itu kecelakaan. 36 00:03:25,225 --> 00:03:28,596 Mengerti? Siapa... 37 00:03:28,696 --> 00:03:30,230 Siapa kau? 38 00:03:30,330 --> 00:03:34,102 Ingatan jangka panjangnya tampaknya hilang sepenuhnya. 39 00:03:34,201 --> 00:03:37,270 - Jangka pendeknya? - Aku tidak tahu. 40 00:03:37,371 --> 00:03:42,677 Hilangnya ingatan tidak bisa diprediksi. 41 00:03:42,777 --> 00:03:46,481 Mungkin beberapa minggu, mungkin lebih. 42 00:03:46,581 --> 00:03:48,650 Kita lihat saja nanti. 43 00:03:56,758 --> 00:03:59,159 Aktor? 44 00:04:02,830 --> 00:04:05,033 Katakan, Paul. 45 00:04:05,133 --> 00:04:06,934 Aku tidak tahu tentang New York, 46 00:04:07,035 --> 00:04:10,538 tapi perzinahannya ilegal di Ohio. 47 00:04:10,638 --> 00:04:11,706 Begini rencananya. 48 00:04:11,806 --> 00:04:14,207 Kau naik bus keluar kota. 49 00:04:14,307 --> 00:04:15,510 Aku akan melihatmu lagi, 50 00:04:15,610 --> 00:04:19,047 Aku akan menguncimu dan membuang kuncinya. 51 00:04:19,147 --> 00:04:22,083 Mengerti? 52 00:04:24,986 --> 00:04:26,654 Selamat siang. 53 00:04:26,754 --> 00:04:30,190 Berapa harga tiket ke Kota New York? 54 00:04:31,492 --> 00:04:35,530 Tiga puluh tiga dolar, sekali jalan. 55 00:04:36,229 --> 00:04:39,467 Seberapa jauh ke timur dengan $7 akan membawaku? 56 00:04:39,567 --> 00:04:41,135 Uhh... 57 00:04:41,234 --> 00:04:43,571 Emlay. 58 00:04:43,671 --> 00:04:47,675 $3,97. 59 00:04:47,775 --> 00:04:50,011 Kemudian Jeffords. 60 00:04:50,111 --> 00:04:52,914 - $5,64. - Bagus. 61 00:04:53,014 --> 00:04:54,982 Jeffords itu bagus. 62 00:04:56,283 --> 00:04:58,686 Pertama kali ke Jeffords ya? 63 00:05:01,556 --> 00:05:02,833 Kau datang jauh-jauh dari New York 64 00:05:02,857 --> 00:05:05,927 untuk tidur dengan istrinya orang. 65 00:05:06,027 --> 00:05:09,731 Kau orang macam apa, Paul? 66 00:05:15,755 --> 00:05:51,755 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 67 00:05:56,878 --> 00:06:01,749 Oke, aku berada di kamar hotel. 68 00:06:01,849 --> 00:06:04,552 Di mana aku sebenarnya? 69 00:06:11,959 --> 00:06:14,095 Paul Edwin Cole. 70 00:06:14,195 --> 00:06:18,199 Jalan 125 Grove, New York, New York. 71 00:06:18,298 --> 00:06:19,867 Berengsek 72 00:06:19,967 --> 00:06:21,536 Jalan 125 Grove. 73 00:06:23,037 --> 00:06:25,072 Jalan 125 Grove. 74 00:06:25,338 --> 00:06:27,475 Jalan 125 Grove. 75 00:06:28,308 --> 00:06:31,012 Jalan 125 Grove. 76 00:06:31,112 --> 00:06:33,714 125... 77 00:06:38,351 --> 00:06:40,655 Bagaimana caranya aku pulang? 78 00:06:51,999 --> 00:06:54,168 Bisa aku membantumu? 79 00:06:54,268 --> 00:06:57,404 Ya, bau apa itu di sana? 80 00:06:57,505 --> 00:06:59,240 Itu penyamakan kulit. 81 00:06:59,339 --> 00:07:00,617 Menurutmu, dari mana orang New York 82 00:07:00,641 --> 00:07:03,711 membeli sepatunya? 83 00:07:04,745 --> 00:07:07,414 Ada yang bisa kubantu, Pak? 84 00:07:08,549 --> 00:07:11,384 Berapa harga tiket ke New York? 85 00:07:16,891 --> 00:07:19,126 $30,41. 86 00:07:19,227 --> 00:07:20,428 Terima kasih. 87 00:07:20,528 --> 00:07:23,931 Bisa kau memberitahuku di mana aku bisa mendapatkan pekerjaan 88 00:07:24,031 --> 00:07:27,101 - di sekitar sini? - Ikuti saja baunya. 89 00:07:28,436 --> 00:07:32,139 Kau pernah bekerja di penyamakan kulit sebelumnya? 90 00:07:32,240 --> 00:07:33,975 Sejauh yang kutahu, tidak. 91 00:07:34,909 --> 00:07:36,510 Oh. 92 00:07:39,013 --> 00:07:42,415 Tidak. 93 00:07:43,985 --> 00:07:45,553 Tenaga kerja tidak terampil. 94 00:07:45,653 --> 00:07:49,490 Oh, uh, aku seorang aktor. 95 00:07:53,995 --> 00:07:57,498 Kami mungkin punya lowongan di departemen pengiriman. 96 00:07:57,732 --> 00:08:01,702 Pekerjaannya hanya melempar karung saja. 97 00:08:01,802 --> 00:08:04,038 Tidak ada yang tidak bisa ditangani oleh seorang aktor. 98 00:08:18,386 --> 00:08:20,154 Aku bisa. Aku bisa. 99 00:08:21,923 --> 00:08:24,025 Ayo semangat, kawan. Terus semangat. 100 00:08:31,866 --> 00:08:36,003 Hei, benarkah aku tidak akan dibayar sampai Jumat depan? 101 00:08:36,103 --> 00:08:37,805 Takutnya begitu. 102 00:08:37,905 --> 00:08:42,276 Dengar, um, aku baru sampai di kota ini dan uh... 103 00:08:44,478 --> 00:08:46,514 Kau tahu, ini hal yang paling aneh, 104 00:08:46,614 --> 00:08:48,349 aku tidak punya uang. 105 00:08:48,449 --> 00:08:50,751 Bahkan untuk makan pun tidak. 106 00:08:50,851 --> 00:08:54,221 Ya Tuhan, sobat. Aku tidak tahu, uh, 107 00:08:54,322 --> 00:08:55,602 ada Gordie Bellman di sana. 108 00:08:55,690 --> 00:08:58,168 Kadang-kadang bisa meminjamkan uang dalam bentuk flat berisi empat lembar. 109 00:08:58,192 --> 00:09:00,761 Aku bisa memberimu 20. 110 00:09:00,861 --> 00:09:03,764 Kukasih 24. Berikan aku jam tanganmu. 111 00:09:03,864 --> 00:09:05,434 Untuk apa? 112 00:09:05,533 --> 00:09:08,636 Kau menginginkan roti, kau harus memberikan sesuatu. 113 00:09:16,744 --> 00:09:19,246 Kurasa aku tidak bisa memberi lebih dari 20 untuk ini. 114 00:09:20,681 --> 00:09:22,650 Eh, apa-apaan. 115 00:09:28,889 --> 00:09:31,092 Terima kasih. 116 00:10:01,989 --> 00:10:05,427 Gee, orang di bulan tampak ramah. 117 00:10:05,526 --> 00:10:09,464 Golly, aku akan mengunjunginya. 118 00:10:25,913 --> 00:10:29,283 Gosh, tidak ada orang di bulan. 119 00:10:29,383 --> 00:10:32,553 Tidak ada apa-apa, kecuali bebatuan dan lubang. 120 00:10:56,710 --> 00:11:00,449 Oh, aku lelah. 121 00:11:14,563 --> 00:11:16,997 Sobat, pertunjukannya sudah berakhir. 122 00:12:40,714 --> 00:12:43,017 Hey. 123 00:12:43,984 --> 00:12:45,554 Dasar setan kecil. 124 00:12:45,654 --> 00:12:49,190 Halloween masih tiga minggu lagi. 125 00:12:49,290 --> 00:12:51,325 Maaf, Bu. 126 00:12:51,426 --> 00:12:54,061 Kau di sini mau pesan kamar? 127 00:12:55,396 --> 00:12:57,064 Biayanya sembilan dolar seminggu, 128 00:12:57,164 --> 00:12:59,404 tapi aku bisa membuatkanmu sarapan dan bekal makan siang 129 00:12:59,434 --> 00:13:01,603 sedikit lebih banyak. 130 00:13:01,702 --> 00:13:03,146 Tapi tidak jam 11:00 dan 12:00 131 00:13:03,170 --> 00:13:05,072 karena saat itu A Silent Heart ditayangkan. 132 00:13:05,172 --> 00:13:09,310 Oh. Berapa biayanya? 133 00:13:09,410 --> 00:13:12,346 Dua belas totalnya. 134 00:13:12,780 --> 00:13:14,516 Itu... tidak masalah bagiku. 135 00:13:14,616 --> 00:13:17,117 Kau punya koper atau apa pun? 136 00:13:17,218 --> 00:13:20,754 Tidak, kukira bisa dibilang aku bepergian dengan barang bawaan yang ringan. 137 00:13:20,854 --> 00:13:25,192 Oke. Uh, baiklah, kau tahu, 138 00:13:25,292 --> 00:13:27,995 kau dipersilakan meminjam apa pun milik Bobby. 139 00:13:28,095 --> 00:13:31,765 Ukuran tubuh kalian kelihatannya hampir sama. 140 00:13:31,865 --> 00:13:35,302 - Terima kasih. - Oke. 141 00:13:35,637 --> 00:13:36,804 Silakan beristirahat. 142 00:13:36,904 --> 00:13:39,073 Baik. 143 00:14:29,990 --> 00:14:34,429 Nick. Nicky. 144 00:14:36,397 --> 00:14:38,065 Pauly dan Nicky. 145 00:14:39,501 --> 00:14:41,969 Pauly dan Nicky. 146 00:14:45,440 --> 00:14:49,711 Pulanglah saat Natal, Nicky. 147 00:14:49,810 --> 00:14:51,879 Silangkan hatiku. 148 00:15:02,657 --> 00:15:04,858 Berikutnya. 149 00:15:22,376 --> 00:15:26,514 Hei juara, kau lupa sesuatu? 150 00:15:28,583 --> 00:15:32,119 Kita harus selalu menjalani rutinitas ini setiap waktu? 151 00:15:32,219 --> 00:15:36,323 Sepuluh gaji per hari. Empat gaji per hari, ingat? 152 00:15:36,424 --> 00:15:40,562 Benar, benar. 153 00:15:41,929 --> 00:15:44,632 Kau tau benda bernama dompet? 154 00:15:44,733 --> 00:15:48,235 Aku, uh, pasti sudah kehilangannya. Maaf. 155 00:15:49,804 --> 00:15:53,475 Tunggu sebentar. Aku punya jam tanganmu. 156 00:15:53,575 --> 00:15:54,743 Jam tanganku? 157 00:15:54,843 --> 00:15:57,978 Ya, kau sudah membayar semuanya. 158 00:15:59,213 --> 00:16:00,515 Ayo. 159 00:16:00,615 --> 00:16:03,518 Aku selalu menraktir saat seseorang melunasi hutangnya. 160 00:16:41,723 --> 00:16:43,558 - Namanya Edna. - Siapa? 161 00:16:43,658 --> 00:16:45,025 Badutnya. 162 00:16:45,125 --> 00:16:46,694 Kau sebaiknya bicara padanya, Pauly. 163 00:16:46,795 --> 00:16:48,962 Dia perempuan yang sangat baik. 164 00:16:49,062 --> 00:16:51,533 Ah, ah, ah, ah. 165 00:16:51,633 --> 00:16:54,636 Ayo. Bicaralah padanya. 166 00:16:54,736 --> 00:16:57,806 Ayo! Apa ruginya? 167 00:17:24,398 --> 00:17:27,000 Ada film bagus? 168 00:17:28,803 --> 00:17:30,738 Maaf? 169 00:17:30,839 --> 00:17:33,106 Aku melihatmu di teater. Ingat? 170 00:17:33,207 --> 00:17:35,844 Kita satu-satunya orang di sana. 171 00:17:35,944 --> 00:17:38,780 Benar, benar. 172 00:17:38,880 --> 00:17:41,616 Kau baru pindah ke kota, kan? 173 00:17:41,716 --> 00:17:45,018 Ya, beberapa minggu lalu. 174 00:17:45,118 --> 00:17:47,187 Mungkin sedikit lebih lama. 175 00:17:47,287 --> 00:17:49,457 Waktu berlalu cepat saat kita bersenang-senang. 176 00:17:51,960 --> 00:17:55,463 - Aku Edna. - Paul. 177 00:17:57,632 --> 00:17:59,767 Kau mau duduk? 178 00:18:21,689 --> 00:18:23,958 Kau, eh, bisa menari? 179 00:18:24,057 --> 00:18:25,760 Tidak terlalu cepat. 180 00:18:25,860 --> 00:18:27,705 Mungkin mereka punya musik lambat nanti. 181 00:18:27,729 --> 00:18:29,664 Mungkin. 182 00:18:31,900 --> 00:18:35,102 Kau seorang aktor, kan? 183 00:18:35,202 --> 00:18:37,705 Berita tersebar cukup cepat di Jeffords. 184 00:18:37,805 --> 00:18:41,341 Aku. Aku, uh 185 00:18:41,442 --> 00:18:45,580 Aku seorang aktor di New York. 186 00:18:45,680 --> 00:18:49,717 Kau aktor juga? 187 00:18:49,817 --> 00:18:51,986 Aku? Tidak. 188 00:18:52,085 --> 00:18:53,855 Tidak, aku tidak bisa menjadi aktor. 189 00:18:53,955 --> 00:18:55,088 Oh, tentu saja kau bisa. 190 00:18:55,188 --> 00:18:57,859 Kau pasti bisa, eh... 191 00:18:57,959 --> 00:18:59,126 Baiklah, kau sangat dramatis. 192 00:18:59,226 --> 00:19:01,429 Aku memperhatikanmu. 193 00:19:01,529 --> 00:19:04,298 Karena aku mengenakan kostum badut. 194 00:19:04,398 --> 00:19:07,835 Setelah kau menyebutkannya, kurasa memang begitu. 195 00:19:11,238 --> 00:19:16,044 Ngomong-ngomong, kenapa? 196 00:19:16,143 --> 00:19:17,922 Mereka tidak merayakan Halloween di New York? 197 00:19:17,946 --> 00:19:19,379 Benarkah? 198 00:19:19,480 --> 00:19:22,416 Tunggu, hanya kau yang berdandan. 199 00:19:22,517 --> 00:19:25,587 Maksudmu begini penampilan orang-orang di sini biasanya? 200 00:19:32,694 --> 00:19:36,431 Jadi kau aktor sungguhan? 201 00:19:36,531 --> 00:19:38,499 Seorang aktor yang serius. 202 00:19:38,600 --> 00:19:40,300 Kukira. 203 00:19:40,400 --> 00:19:43,638 - Kebanyakan main di teater. - Aku suka teater. 204 00:19:43,738 --> 00:19:46,178 Aku biasa menulis surat ke pertunjukan untuk meminta program. 205 00:19:46,273 --> 00:19:49,644 Jadi aku bisa berpura-pura seolah-olah aku melihat mereka secara langsung. 206 00:19:49,744 --> 00:19:51,178 Siaran langsung, kau tahu? 207 00:19:51,278 --> 00:19:53,748 Semua terjadi tepat di depanmu. 208 00:19:55,382 --> 00:19:57,384 Tepat di depanmu. 209 00:20:20,541 --> 00:20:24,144 Apa yang dilakukan seorang aktor New York di Jeffords? 210 00:20:24,244 --> 00:20:26,481 Kota besar terlalu jinak untukmu? 211 00:20:26,581 --> 00:20:32,620 Tidak, aku sedang... meneliti sebuah peran. 212 00:20:33,621 --> 00:20:38,291 Benarkah? Peran seperti apa? 213 00:20:38,392 --> 00:20:44,197 Oh, seorang lelaki yang... kehilangan ingatannya. 214 00:20:44,297 --> 00:20:47,300 Dia tersesat dan mencoba untuk pulang. 215 00:20:50,438 --> 00:20:53,574 - Kenapa dia harus pulang? - Apa maksudmu? 216 00:20:54,207 --> 00:20:56,309 Jika dia tidak ingat siapa dia, 217 00:20:56,410 --> 00:20:59,947 kenapa dia tidak memulai dari awal saja, menjadi orang baru? 218 00:21:00,048 --> 00:21:02,215 Itulah yang akan kulakukan. 219 00:21:02,315 --> 00:21:04,284 Apa, dan tidak pernah tahu? 220 00:21:04,384 --> 00:21:07,455 Kedengarannya bukan akhir yang bahagia. 221 00:21:08,156 --> 00:21:11,025 Orang-orang selalu bicara tentang akhir yang bahagia. 222 00:21:11,125 --> 00:21:13,661 Menurutku, awalnya jauh lebih bahagia. 223 00:21:13,761 --> 00:21:17,230 Kau punya film lengkap di depanmu. 224 00:21:19,600 --> 00:21:22,345 Kau tahu bagaimana mereka bilang hidupmu seperti berputar kembali di akhir? 225 00:21:22,369 --> 00:21:23,604 - Mm-hmm. - Seperti kilatan 226 00:21:23,705 --> 00:21:28,543 di depan matamu, siapa kau, apa yang kau lakukan. 227 00:21:28,643 --> 00:21:30,319 Seperti sebuah film dan kau terjebak di sana 228 00:21:30,343 --> 00:21:31,946 di antara penonton. 229 00:21:32,046 --> 00:21:34,949 Tidak ada cara untuk mengubah satu pun. 230 00:21:35,516 --> 00:21:40,088 Sekarang orang itu, dia punya kesempatan lagi. 231 00:21:40,188 --> 00:21:41,765 Bagaimana kau tahu belum terlambat? 232 00:21:41,789 --> 00:21:45,426 Mungkin kau baru menonton filmnya sekarang. 233 00:21:48,196 --> 00:21:49,864 Ow! 234 00:21:49,964 --> 00:21:51,899 Begitulah caramu mengetahui itu nyata. 235 00:21:51,999 --> 00:21:53,868 Benarkah? 236 00:21:53,968 --> 00:21:56,236 Aku harus mengingatnya. 237 00:21:57,171 --> 00:21:59,574 Ini rumahku. 238 00:22:04,112 --> 00:22:08,348 Aku tidak bisa menggambarkan betapa senangnya bertemu denganmu, Edna. 239 00:22:09,282 --> 00:22:11,128 Jadi jika kau di sini hanya untuk meneliti sebuah peran, 240 00:22:11,152 --> 00:22:13,921 kukira kau akan segera pergi. 241 00:22:14,021 --> 00:22:18,726 Mungkin aku akan mengikuti saranmu. Mulai dari awal dan jadi orang baru. 242 00:22:18,826 --> 00:22:21,328 Aku ragu ada kota kecil yang unik seperti Jeffords 243 00:22:21,429 --> 00:22:24,899 untuk bersaing dengan New York. 244 00:22:24,999 --> 00:22:28,202 Ada banyak bintang. 245 00:22:28,436 --> 00:22:33,107 Oh, aku tidak pernah berpikir seperti itu. 246 00:22:33,207 --> 00:22:36,144 Tiba-tiba, 247 00:22:36,244 --> 00:22:40,681 aku merasa tidak akan melihatmu lagi. 248 00:22:40,782 --> 00:22:43,283 Kau bisa menemuiku lagi besok, jika kau mau. 249 00:22:43,383 --> 00:22:45,586 Setelah bekerja. 250 00:22:52,994 --> 00:22:57,397 Tiga, satu, dua Lark. 251 00:22:58,032 --> 00:23:00,868 Jalan 312 Lark. 252 00:23:00,968 --> 00:23:02,637 L-A-R-K. 253 00:23:05,338 --> 00:23:08,509 L-A-R-K. 254 00:23:09,409 --> 00:23:13,281 - Seperti burung? - Seperti burung. 255 00:24:27,255 --> 00:24:28,823 Hei, itu bagus. 256 00:24:28,923 --> 00:24:33,461 Tidak ada yang lebih bagus dari sedikit romantisme untuk membuatmu melupakan masalahmu. 257 00:24:33,661 --> 00:24:37,565 Hei lihat, Bu Maloy, ada yang baru mulai. 258 00:24:37,665 --> 00:24:39,634 Pasti maraton. 259 00:24:39,734 --> 00:24:42,402 Bukankah kau punya kencan dengan Edna? 260 00:24:42,503 --> 00:24:44,672 Malam ini, di A Silent Heart. 261 00:24:44,772 --> 00:24:48,776 Oh, baiklah. Aku, uh, sebaiknya pergi. 262 00:24:52,980 --> 00:24:56,884 Sepertinya kalian sering bertemu akhir-akhir ini. 263 00:24:58,119 --> 00:24:59,620 Kau mencatatnya sekarang? 264 00:24:59,720 --> 00:25:02,723 Aku cuma mau bilang. Edna perempuan baik. 265 00:25:02,823 --> 00:25:06,160 Tipe perempuan yang bisa dijadikan teman hidup oleh lelaki. 266 00:25:08,729 --> 00:25:11,832 Kau terlihat cerdas mengenakan jaket itu. 267 00:25:11,933 --> 00:25:15,403 Jangan pulang terlalu malam. Aku khawatir. 268 00:25:15,503 --> 00:25:17,805 Pasti. 269 00:25:31,285 --> 00:25:36,490 Paul mulai lupa tentang hal yang dilupakannya. 270 00:25:36,590 --> 00:25:41,362 Mungkin dia tersesat untuk selamanya. 271 00:25:41,462 --> 00:25:43,731 Mungkin tersesat itu baik. 272 00:25:51,072 --> 00:25:52,773 Di Rockefeller Plaza, 273 00:25:52,873 --> 00:25:55,276 Kerumunan orang memenuhi tempat dengan semangat Natal 274 00:25:55,376 --> 00:25:58,746 berkumpul menyalakan pohon Natal monster. 275 00:25:58,846 --> 00:26:01,582 Tingginya 65 kaki... 276 00:26:01,682 --> 00:26:05,953 New York tampak begitu indah. 277 00:26:06,053 --> 00:26:09,424 - Itu hal yang lucu untuk dikatakan. - Benarkah? 278 00:26:09,523 --> 00:26:13,194 Ya, dari sanalah asalmu. 279 00:26:13,294 --> 00:26:16,530 Benar. 280 00:26:16,630 --> 00:26:20,568 Ya, sudah lama. Kau tahu, kau lupa. 281 00:26:23,604 --> 00:26:25,673 Sudah berapa lama? 282 00:26:27,875 --> 00:26:30,511 Rasanya seperti seumur hidup. 283 00:26:32,913 --> 00:26:35,850 Kau pernah berpikir untuk kembali? 284 00:26:35,950 --> 00:26:40,087 Apa yang membuatmu tetap di sini? 285 00:26:44,358 --> 00:26:49,964 Ada sesuatu dengan berada di sini 286 00:26:50,064 --> 00:26:53,034 denganmu. 287 00:27:03,644 --> 00:27:06,013 Aku merasa, 288 00:27:06,747 --> 00:27:09,850 beruntung sekali kita bertemu, Paul. 289 00:27:12,086 --> 00:27:14,789 Aku juga. 290 00:27:19,627 --> 00:27:21,562 Tidak apa-apa. 291 00:27:23,397 --> 00:27:26,567 Kita punya waktu. 292 00:27:43,884 --> 00:27:46,654 Tak apa-apa kalau kita mematikan lampunya? 293 00:27:59,300 --> 00:28:01,235 Apa ini? 294 00:28:01,335 --> 00:28:05,106 Oh, aku menemukanmu di salah satu programku. 295 00:28:05,206 --> 00:28:08,242 Aku mau tanya apa kau bersedia menandatanganinya. 296 00:28:08,342 --> 00:28:10,978 Tapi pertama-tama... 297 00:28:29,096 --> 00:28:30,664 Jam berapa sekarang? 298 00:28:30,764 --> 00:28:32,867 Aku tidak tahu. 299 00:28:36,203 --> 00:28:39,340 Sudah mulai malam. Aku harus segera pergi. 300 00:28:39,441 --> 00:28:41,775 Oh. 301 00:28:41,876 --> 00:28:44,111 Kau keberatan kalau aku meminjam ini? 302 00:28:44,211 --> 00:28:46,714 Oke. 303 00:29:10,472 --> 00:29:14,208 Maaf, uh, cepatlah pergi, tapi uh, 304 00:29:14,308 --> 00:29:17,512 Bu Maloy khawatir kalau aku pulang terlalu malam. 305 00:29:17,612 --> 00:29:21,415 Tidak apa-apa. Kita punya waktu. 306 00:30:41,596 --> 00:30:44,131 Pulanglah saat Natal. 307 00:31:07,288 --> 00:31:09,356 Edna. Edna. 308 00:31:09,457 --> 00:31:11,292 Kenapa? Kenapa sekarang? 309 00:31:11,392 --> 00:31:13,169 Aku tidak tahu. Yang kutahu, aku harus pergi. 310 00:31:13,193 --> 00:31:15,406 Apa maksudmu kau tidak tahu? Kau mencoba melucu? 311 00:31:15,430 --> 00:31:17,131 Tidak, ada yang salah dengan diriku, Edna. 312 00:31:17,231 --> 00:31:20,301 Aku tidak tahu siapa aku atau aku lupa. 313 00:31:20,401 --> 00:31:23,203 Ini bukan aku. 314 00:31:24,506 --> 00:31:26,907 Aku orang lain. Seseorang yang tidak kukenal. 315 00:31:27,007 --> 00:31:30,077 Dan jika aku tidak pergi sekarang, aku tidak akan pernah tahu. 316 00:31:30,177 --> 00:31:33,682 Apa yang kau katakan? Apa maksudnya itu? 317 00:31:33,782 --> 00:31:35,750 Aku tidak tahu. 318 00:31:35,849 --> 00:31:37,428 Aku hanya tahu aku harus pergi ke New York. 319 00:31:37,452 --> 00:31:39,162 Aku punya semua catatan ini. Aku sudah menabung untuk membeli tiket. 320 00:31:39,186 --> 00:31:42,222 Menabung? Kau sudah menabung selama ini? 321 00:31:42,323 --> 00:31:46,860 Tidak, tidak, itu yang kukatakan. Aku lupa. 322 00:31:46,960 --> 00:31:49,372 Aku tidak bisa mengingat apapun tentang kehidupan yang kumiliki 323 00:31:49,396 --> 00:31:52,333 sebelum aku datang ke sini. 324 00:31:54,301 --> 00:31:56,937 Ini sangat... 325 00:32:01,041 --> 00:32:04,044 Kau bisa ikut denganku. 326 00:32:08,483 --> 00:32:10,417 Ayo. 327 00:32:12,587 --> 00:32:16,223 Ayo ikut aku. 328 00:32:16,323 --> 00:32:19,026 Kumohon. 329 00:32:21,161 --> 00:32:24,466 Apa lagi yang kau lupakan? 330 00:32:24,932 --> 00:32:26,644 Bagaimana kau tahu kau tidak punya istri dan anak 331 00:32:26,668 --> 00:32:30,104 yang menunggumu di New York? 332 00:32:40,147 --> 00:32:44,619 Maafkan aku, Edna. 333 00:33:48,115 --> 00:33:51,952 Uh, Jalan 125 Grove, tolong. 334 00:33:52,052 --> 00:33:56,156 Grove Street? Itu desa, kan? 335 00:33:56,825 --> 00:34:01,195 - Hanya 125 Grove. - Itu desa. 336 00:35:13,033 --> 00:35:15,503 - Oh, halo. - Hai. 337 00:36:31,613 --> 00:36:34,015 Benny! Benny, ada orang di sini! 338 00:36:35,984 --> 00:36:38,352 Paul? 339 00:36:38,453 --> 00:36:39,730 Apa yang kau lakukan di sini, kawan? 340 00:36:39,754 --> 00:36:42,890 Maaf, kukira ini tempatku. 341 00:36:42,991 --> 00:36:44,300 Kau mencoba melucu? 342 00:36:44,324 --> 00:36:46,070 Aku tahu ini tempatmu, aku punya perempuan. 343 00:36:46,094 --> 00:36:47,495 Ini... 344 00:36:47,595 --> 00:36:50,098 Kau bilang ini tempatmu, Benny? 345 00:36:50,197 --> 00:36:51,408 Kau tahu? Aku seharusnya tahu itu. 346 00:36:51,432 --> 00:36:54,134 - Sayang! - Jangan panggil aku sayang! Tidak! 347 00:36:54,234 --> 00:36:56,004 Aku akan menangani Cole, oke? 348 00:36:56,104 --> 00:36:57,672 Babi, kau! 349 00:36:59,172 --> 00:37:02,142 Hei, apa-apaan ini, Bung? 350 00:37:02,242 --> 00:37:03,402 Kenapa kau tidak menelepon? 351 00:37:03,444 --> 00:37:04,722 Kupikir aku tak perlu menelepon. 352 00:37:04,746 --> 00:37:06,506 Hei, jangan lakukan ini padaku. 353 00:37:06,581 --> 00:37:08,483 Kau seharusnya tidak kembali. 354 00:37:08,583 --> 00:37:11,052 Yah... 355 00:37:11,151 --> 00:37:12,429 Dengar, setidaknya kau 356 00:37:12,453 --> 00:37:13,631 harus memberiku waktu lima menit, oke? 357 00:37:13,655 --> 00:37:14,832 Lima menit, ke mana aku harus pergi? 358 00:37:14,856 --> 00:37:16,366 Entahlah, minum kopi. Jalan-jalan. 359 00:37:16,390 --> 00:37:17,601 Ini lima menit yang buruk, jika kau menelepon. 360 00:37:17,625 --> 00:37:19,168 Binatang itu tidak akan ada di sini sejak awal, 361 00:37:19,192 --> 00:37:20,628 Baiklah. Lima menit lagi. 362 00:37:20,728 --> 00:37:24,197 - Hei kawan... - Lima menit, Paul. 363 00:37:30,872 --> 00:37:33,306 Hey! 364 00:37:35,910 --> 00:37:37,445 Diam kau! 365 00:37:37,545 --> 00:37:39,814 Hei, hei, hei, hei. Apa-apaan ini, kawan? 366 00:37:39,914 --> 00:37:42,282 Hei, kau harus pergi. 367 00:37:42,382 --> 00:37:45,520 Tunggu sebentar. Aku membayarmu 25 dolar. 368 00:37:50,323 --> 00:37:52,560 Sayang. 369 00:37:53,695 --> 00:37:57,699 Aku belum pernah merasa malu seperti ini sepanjang hidupku. 370 00:38:04,605 --> 00:38:07,207 Kau tahu, Pauly? 371 00:38:07,307 --> 00:38:09,342 Kau bajingan. 372 00:38:09,444 --> 00:38:12,279 Kau selalu jadi orang brengsek. 373 00:38:40,007 --> 00:38:41,709 Selamat datang kembali ke rumah... 374 00:38:44,612 --> 00:38:46,413 Pauly. 375 00:39:04,098 --> 00:39:06,501 Wah. 376 00:40:06,359 --> 00:40:08,361 Nicky. 377 00:40:10,231 --> 00:40:13,034 Kupikir aku kehilanganmu, sobat. 378 00:40:13,201 --> 00:40:16,204 Hei, senang bertemu denganmu. 379 00:40:16,304 --> 00:40:18,039 Kau baik-baik saja, kawan? 380 00:40:18,506 --> 00:40:22,009 Baiklah, Bung. Kau baik-baik saja? 381 00:40:22,109 --> 00:40:24,278 Maaf. 382 00:40:24,645 --> 00:40:27,782 Apa yang terjadi padamu, kawan? 383 00:40:27,882 --> 00:40:30,885 Aku bahkan tidak tahu harus mulai dari mana. 384 00:40:32,352 --> 00:40:34,589 Mulailah dengan bir, oke? 385 00:40:35,923 --> 00:40:37,892 Silakan duduk. 386 00:40:53,007 --> 00:40:55,408 Kudengar kau melempar Benny ke pantatnya. 387 00:40:55,509 --> 00:40:56,911 Apa? Tidak, tidak. 388 00:40:57,011 --> 00:40:58,922 Hal terbaik yang pernah terjadi pada bajingan pemalas itu, 389 00:40:58,946 --> 00:41:00,581 kau tanya padaku. 390 00:41:02,216 --> 00:41:05,186 Kau sudah mendengarkan rekamanku? 391 00:41:05,553 --> 00:41:09,023 Uh, ya. Ya, sudah. 392 00:41:12,026 --> 00:41:14,228 Kau mau kembali? 393 00:41:14,328 --> 00:41:16,998 Tidak, ini punyamu, kawan. Aku memberikannya padamu. 394 00:41:17,098 --> 00:41:20,201 Oh, benar. Benar. 395 00:41:20,434 --> 00:41:23,204 Haruskah kita, eh... Haruskah kita memakainya? 396 00:41:23,304 --> 00:41:26,240 Aku mau mendengar apa yang kau pikirkan tentang itu, itu saja. 397 00:41:26,340 --> 00:41:30,344 Wah, hebat sekali. Aku menyukainya. 398 00:41:30,444 --> 00:41:31,679 Aku tidak akan marah 399 00:41:31,779 --> 00:41:34,148 jika kau belum sempat melakukannya, Pauly. 400 00:41:42,156 --> 00:41:44,558 Sesuatu terjadi padaku. 401 00:41:46,027 --> 00:41:47,128 Kau mendapat tepukan lagi? 402 00:41:47,228 --> 00:41:49,897 Apa? Tidak. Lagi? 403 00:41:49,997 --> 00:41:54,168 Aku mempermainkanmu, kawan. Ada apa? 404 00:41:55,236 --> 00:41:58,539 Ayolah, kau tahu kau bisa memberitahuku apa saja, Pauly. 405 00:42:04,946 --> 00:42:06,948 Ingatanku. 406 00:42:07,048 --> 00:42:08,115 Aku kehilangan segalanya. 407 00:42:08,215 --> 00:42:10,985 Aku bahkan tidak bisa mengingat namaku sendiri. 408 00:42:11,085 --> 00:42:12,085 Apa yang terjadi? 409 00:42:12,153 --> 00:42:13,730 Entahlah, kawan. Semacam kecelakaan. 410 00:42:13,754 --> 00:42:15,156 Aku terjebak di suatu tempat. 411 00:42:15,256 --> 00:42:17,325 Di suatu tempat di kota kecil di Ohio. 412 00:42:17,426 --> 00:42:19,260 Ohio? Mimpi buruk. 413 00:42:19,360 --> 00:42:21,605 Kupikir jika aku bisa ke New York, 414 00:42:21,629 --> 00:42:23,340 semua akan kembali, tapi, tapi belum terjadi. 415 00:42:23,364 --> 00:42:27,768 - Kau tahu, aku di sini dan... - Hei. Hei. Kau mengingatku. 416 00:42:27,868 --> 00:42:30,738 Tentu saja aku mengingatmu, 417 00:42:30,838 --> 00:42:32,198 tapi aku tidak ingat apa pun lagi. 418 00:42:32,239 --> 00:42:34,642 Demi Tuhan, kawan, jangan khawatir. 419 00:42:34,742 --> 00:42:37,244 Kita akan ke dokter. Dia akan menyembuhkannya. 420 00:42:37,345 --> 00:42:40,047 Hal semacam ini mudah disembuhkan. 421 00:42:40,147 --> 00:42:43,784 Yang penting kau menemukanku, kan? 422 00:42:43,884 --> 00:42:47,922 Tak seorang pun mengenalmu seperti aku mengenalmu. Dan jika aku tahu, seperti aku mengenalmu, 423 00:42:48,022 --> 00:42:51,292 kau tidak akan mau melewatkan happy hour di The Pony. 424 00:42:51,392 --> 00:42:54,996 Ayo, Pauly. Ini Natal. 425 00:42:55,997 --> 00:42:57,999 Semangat. 426 00:42:59,100 --> 00:43:01,102 Baiklah, baiklah. 427 00:43:05,239 --> 00:43:06,907 - Kau baik-baik saja? - Ya. 428 00:43:07,008 --> 00:43:08,409 Temanku. Ayo. 429 00:43:23,824 --> 00:43:26,060 Semua orang ada di sini, kawan. 430 00:43:27,328 --> 00:43:28,662 Terlalu ramai. 431 00:43:28,763 --> 00:43:31,699 Itulah idenya, Pauly. Ini sebuah bar. 432 00:43:33,901 --> 00:43:36,237 - Lihat siapa itu. - Hei! 433 00:43:38,105 --> 00:43:39,640 Lihat siapa yang kubawa. 434 00:43:41,675 --> 00:43:43,177 Hai, namaku Paul. 435 00:43:46,347 --> 00:43:48,883 Kau masih membawanya, Pauly? 436 00:43:48,983 --> 00:43:50,452 Ke mana saja kau selama ini, kawan? 437 00:43:50,551 --> 00:43:51,728 Tidak bisakah kau melihatnya, dia jelas sudah 438 00:43:51,752 --> 00:43:54,021 di suatu tempat di Eropa menumbuhkan kumis itu. 439 00:43:54,121 --> 00:43:57,224 - Kelihatannya Prancis. - Spanyol mungkin? 440 00:43:57,324 --> 00:43:58,626 Ayo, duduklah. 441 00:43:58,726 --> 00:44:00,761 Anggap saja di rumah sendiri. Ayo. 442 00:44:00,861 --> 00:44:03,130 - Baiklah. - Lepaskan mantelmu. 443 00:44:03,898 --> 00:44:05,776 Hei, Pauly, kau tahu siapa yang kulihat tempo hari 444 00:44:05,800 --> 00:44:09,904 - yang membuatku teringat padamu? - Siapa? 445 00:44:10,004 --> 00:44:12,441 Pak, boleh aku minta dua sen? 446 00:44:12,541 --> 00:44:15,643 Satu shilling, tolong? 447 00:44:15,743 --> 00:44:17,054 - Ayo, lakukan suaranya. - Lakukan. 448 00:44:17,078 --> 00:44:18,989 - Lakukan suaranya. - Lakukan seperti yang sudah kau lakukan. 449 00:44:19,013 --> 00:44:21,215 - Seperti yang kulakukan? - Ayolah, kau ingat. 450 00:44:21,315 --> 00:44:24,519 The bum, the bum, ingat? 451 00:44:24,618 --> 00:44:27,822 Seorang gelandangan, St. Marks. Kau yang mengisi suaranya. 452 00:44:27,922 --> 00:44:30,525 Kau memohon padanya untuk memberi kembalian. Sungguh menggelikan. 453 00:44:30,624 --> 00:44:34,563 Kenapa... kenapa itu lucu? 454 00:44:34,662 --> 00:44:36,730 Apa? Itu leluconmu, Paul. 455 00:44:36,831 --> 00:44:39,700 Apa yang membuatmu terlalu hebat untuk ditertawakan saat ini? 456 00:44:39,800 --> 00:44:42,937 Hei kawan, kenapa tidak kau ambilkan kami beberapa bir? 457 00:44:43,037 --> 00:44:45,306 Ya, tentu. 458 00:44:46,740 --> 00:44:48,409 Ada lagi yang membutuhkan sesuatu? 459 00:44:48,510 --> 00:44:50,911 Kuambilkan lagi kalau kau mau. 460 00:44:52,913 --> 00:44:55,382 Tiga bir, tolong. 461 00:45:05,594 --> 00:45:07,596 Hei orang asing, 462 00:45:07,695 --> 00:45:09,055 adakah rokok buat perempuan kesepian 463 00:45:09,096 --> 00:45:12,333 yang pacarnya lupa mengucapkan Selamat Natal? 464 00:45:31,118 --> 00:45:34,388 Aku harus kembali ke kawan-kawanku. Selamat Natal. 465 00:45:40,529 --> 00:45:42,062 Oh, terima kasih, kawan. 466 00:45:42,163 --> 00:45:44,603 Aku bilang pada mereka untuk berhenti bertanya sejenak. 467 00:45:50,671 --> 00:45:52,541 - Terima kasih, Pauly. - Ya. 468 00:45:52,641 --> 00:45:56,545 - Hai kawan-kawan, ini hanya sementara. - Ya, tentu saja. 469 00:45:56,645 --> 00:45:57,646 - Bersulang. - Bersulang. 470 00:45:57,745 --> 00:46:00,047 Bersulang. 471 00:46:00,482 --> 00:46:03,918 Hei Pauly, kau mungkin tidak ingat, kau berutang padaku $100. 472 00:46:04,018 --> 00:46:06,655 Ya, kau berutang padaku $1.000. Kau tak ingat. 473 00:46:06,754 --> 00:46:07,754 - Maaf, maaf. - Percayalah. 474 00:46:09,658 --> 00:46:10,658 Itu hanya lelucon. 475 00:46:10,691 --> 00:46:14,862 Tak usah dipikirkan. Aku berhenti. 476 00:46:18,667 --> 00:46:20,301 Itu pacarmu. 477 00:46:20,401 --> 00:46:22,671 Rita. 478 00:46:22,770 --> 00:46:23,847 Tidak apa-apa, aku akan bicara padanya. 479 00:46:23,871 --> 00:46:27,509 Tidak, tidak, tidak. Dia pacarku. 480 00:46:27,609 --> 00:46:29,977 - Kau yakin? - Ya. 481 00:46:38,453 --> 00:46:40,221 Tunggu! 482 00:46:42,289 --> 00:46:44,225 Tunggu, tolong! 483 00:46:49,396 --> 00:46:50,599 Minggir kau, brengsek! 484 00:46:56,103 --> 00:46:58,305 Paul? 485 00:46:58,405 --> 00:47:00,407 Kau sakit atau apa? 486 00:47:01,742 --> 00:47:05,079 Rita, tidak, aku, hanya... 487 00:47:06,180 --> 00:47:09,517 Rita, tunggu dulu. Ya, ya, aku sakit. 488 00:47:10,784 --> 00:47:12,920 - Apa maksudmu? - Dengar, aku minta maaf. 489 00:47:13,020 --> 00:47:16,257 Aku tidak mengingatmu. 490 00:47:16,357 --> 00:47:18,993 - Ya, kau memang sakit. - Tidak, itu benar. 491 00:47:19,093 --> 00:47:20,894 - Aku mengalami kecelakaan. - Oh, yeah? 492 00:47:20,995 --> 00:47:25,833 Jadi kenapa kau mengejarku jika kau tidak mengingatku? 493 00:47:25,933 --> 00:47:29,937 Kupikir kau orang lain. 494 00:47:30,037 --> 00:47:32,440 Apa yang terjadi padamu, Pauly? 495 00:47:32,540 --> 00:47:34,300 Aku tahu aku bukan satu-satunya pacarmu, 496 00:47:34,375 --> 00:47:37,945 tapi setidaknya kau pembohong yang baik. 497 00:47:39,947 --> 00:47:41,815 Semoga cepat sembuh, oke? 498 00:48:11,378 --> 00:48:13,213 Paul. 499 00:48:16,237 --> 00:48:55,237 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 500 00:49:05,933 --> 00:49:07,267 Yeah. Halo. 501 00:49:07,368 --> 00:49:10,739 Mungkinkah itu? Itu benar-benar dia? 502 00:49:10,839 --> 00:49:12,072 Hari yang indah, Pak. 503 00:49:12,172 --> 00:49:13,808 Apakah satu-satunya Paul Cole 504 00:49:13,907 --> 00:49:16,243 akhirnya menghiasi kita dengan kehadirannya? 505 00:49:16,343 --> 00:49:17,479 Tentu saja. 506 00:49:17,579 --> 00:49:20,682 Ke mana saja kau, sayang? 507 00:49:20,782 --> 00:49:23,083 Uh, London, Paris. 508 00:49:23,183 --> 00:49:24,952 Kau tahu aku, aku tak bisa diam. 509 00:49:25,052 --> 00:49:30,157 Tunggu! Aku harus mendengarnya secara langsung. 510 00:49:30,257 --> 00:49:33,828 Ke kantorku. Aku yang bayar kopinya, oke? 511 00:49:33,927 --> 00:49:39,868 Tentu, tapi bisakah kau mengingatkanku di mana itu? 512 00:49:39,967 --> 00:49:41,969 Oh sayang, kau tak ada harapan. 513 00:49:42,069 --> 00:49:45,406 106 West 45th, lantai 10. 514 00:49:45,507 --> 00:49:48,777 Dan jangan membuatku menunggu lebih lama lagi. 515 00:49:58,185 --> 00:50:00,555 Apa itu hantu? 516 00:50:01,790 --> 00:50:04,626 Tidak, sayangnya ini aku. 517 00:50:05,192 --> 00:50:08,630 Masuklah ke sini, sayang. 518 00:50:11,265 --> 00:50:15,737 Ya Tuhan, apa sebenarnya yang terjadi padamu? 519 00:50:15,837 --> 00:50:20,274 Kau pasti kehilangan berat 40 pon. 520 00:50:20,475 --> 00:50:25,312 Sebenarnya cocok untukmu. Wiry, seperti Woody Stroud. 521 00:50:26,448 --> 00:50:30,618 Baiklah, duduklah, duduklah, sayang! Silakan. 522 00:50:31,118 --> 00:50:34,856 Jadi apa yang sebenarnya terjadi, sayang? 523 00:50:34,955 --> 00:50:38,225 Kau lupa temanmu di New York? 524 00:50:38,325 --> 00:50:40,462 Oh, oh, bagaimana mungkin aku lupa? 525 00:50:43,330 --> 00:50:47,067 Dengar, tidak perlu malu. 526 00:50:47,167 --> 00:50:50,472 - Aku tahu apa yang terjadi, sayang. - Kau tahu? 527 00:50:50,572 --> 00:50:54,542 Gerba menelepon. Dia bilang kau jatuh cinta. 528 00:50:54,642 --> 00:50:59,481 Tapi aku mau mendengarnya langsung dari sumbernya. 529 00:50:59,581 --> 00:51:04,652 Aku, uh, aku bertemu seseorang, seorang perempuan yang sangat baik. 530 00:51:04,752 --> 00:51:08,422 Dari apa yang kudengar, dia perempuan yang sudah menikah dan sangat baik. 531 00:51:08,523 --> 00:51:09,657 Sudah menikah? 532 00:51:09,757 --> 00:51:11,635 Kudengar suaminya tidak menganggapnya baik. 533 00:51:11,659 --> 00:51:16,664 Kudengar dia menempatkanmu di kamar mewah di rumah sakit. 534 00:51:16,764 --> 00:51:20,367 Tapi kau seharusnya menelepon, aku sangat khawatir. 535 00:51:20,468 --> 00:51:22,446 Tadi malam aku dapat telepon dari Nick, 536 00:51:22,470 --> 00:51:24,672 dia memberitahuku kau mengalami 537 00:51:24,772 --> 00:51:27,207 - masalah ingatan? - Tidak, tidak. 538 00:51:27,307 --> 00:51:28,610 Segalanya sedikit kabur. 539 00:51:28,710 --> 00:51:29,954 Itu saja. Semuanya akan berlalu. 540 00:51:29,978 --> 00:51:31,311 Ya, lebih baik begitu. 541 00:51:31,411 --> 00:51:33,948 Apa gunanya seorang aktor yang tidak bisa mengingat dialognya? 542 00:51:37,619 --> 00:51:38,486 Itu akan berlalu. 543 00:51:38,586 --> 00:51:41,589 Mereka bilang itu hanya sementara. 544 00:51:43,591 --> 00:51:44,893 Apa itu? 545 00:51:44,993 --> 00:51:47,394 Hanya sesuatu yang kecil untuk membantumu bangkit kembali. 546 00:51:47,495 --> 00:51:49,740 Oh terima kasih, tapi aku-aku baik-baik saja. Sungguh... 547 00:51:49,764 --> 00:51:51,231 Aku mau kembali bekerja. 548 00:51:51,331 --> 00:51:56,169 Oh, pasti, sepanjang aku ada hubungannya. 549 00:51:56,270 --> 00:52:01,609 Anggap saja itu sebagai kemajuan. Aku tahu kau akan melakukannya dengan baik. 550 00:52:02,209 --> 00:52:04,612 Terima kasih, tapi sejujurnya aku baik-baik saja. 551 00:52:04,712 --> 00:52:07,549 Oke, tapi aku mau dokterku memeriksamu, 552 00:52:07,649 --> 00:52:12,286 jadi aku akan mengaturnya dan kau bisa langsung ke sana, setuju? 553 00:52:12,386 --> 00:52:14,421 Setuju. 554 00:52:15,690 --> 00:52:21,029 Jadi, kau sudah bertemu salah satu pacarmu? 555 00:52:21,128 --> 00:52:24,032 Tidak, tidak. Tidak ada perempuan. 556 00:52:24,131 --> 00:52:25,767 - Kau baik-baik saja? - Ya, ya. 557 00:52:25,867 --> 00:52:27,969 Oke. Kau tidak merasa pusing atau pupil matamu melebar? 558 00:52:28,068 --> 00:52:30,038 Kau terlihat baik-baik saja. Jalan saja. 559 00:52:30,137 --> 00:52:32,372 Berjalanlah lurus. Berjalanlah lurus. 560 00:52:32,473 --> 00:52:36,711 Ulurkan tangan. Woody Stroud! 561 00:53:14,582 --> 00:53:18,853 - Hei. - Kau belum berpakaian? 562 00:53:19,152 --> 00:53:20,455 Ayo, kawan. Kita terlambat. 563 00:53:20,555 --> 00:53:21,589 Terlambat? 564 00:53:21,689 --> 00:53:23,223 Malam tahun baru. 565 00:53:23,323 --> 00:53:28,896 Oh, Baiklah. Tunggu sebentar. 566 00:53:31,231 --> 00:53:32,299 Ini rekorku? 567 00:53:32,399 --> 00:53:35,970 Benarkah? Bagus sekali. 568 00:53:36,169 --> 00:53:41,109 Hei, Nicky, boleh aku bertanya? 569 00:53:41,208 --> 00:53:43,645 Apa saja, Pauly. 570 00:53:46,614 --> 00:53:49,651 Apa yang kau ingat tentangku? 571 00:53:49,751 --> 00:53:51,385 Apa maksudmu? 572 00:53:53,755 --> 00:53:58,660 Kau tahu, seperti, sesuatu yang pribadi dari sebelumnya. 573 00:53:59,060 --> 00:54:01,228 Kau menyukai jazz. 574 00:54:01,328 --> 00:54:04,899 Ya, tapi apa lagi? Seperti, apa... 575 00:54:05,867 --> 00:54:08,936 Orang macam aku ini? 576 00:54:09,103 --> 00:54:11,204 Ya Tuhan, Paul, bagaimana aku tahu? 577 00:54:11,304 --> 00:54:12,840 Kau temanku. 578 00:54:12,940 --> 00:54:18,479 Aku temanmu, ya. Aku bukan pacarmu. 579 00:54:18,579 --> 00:54:22,315 Benarkah? 580 00:54:22,416 --> 00:54:25,029 Kau tidak bisa memberitahuku apa pun tentang tipe orang seperti apa aku, 581 00:54:25,053 --> 00:54:28,321 kecuali aku suka jazz? 582 00:54:28,422 --> 00:54:30,591 Ayoah, kawan. Ayo kita ke pesta. 583 00:54:30,692 --> 00:54:34,662 Band sedang menungguku. Belum lagi Hailey. 584 00:54:36,931 --> 00:54:41,669 Dengar, kurasa aku belum siap berpesta. 585 00:54:41,769 --> 00:54:44,939 Apa yang kau bicarakan? 586 00:54:45,039 --> 00:54:47,274 Tidak ada, maaf. 587 00:54:47,374 --> 00:54:50,243 Dengar, bagaimana kalau kita melakukan sedikit persiapan? 588 00:54:50,343 --> 00:54:52,880 - Oke. - Baiklah. 589 00:54:52,980 --> 00:54:55,917 Siapa yang mengadakan pesta? 590 00:54:56,017 --> 00:54:58,019 Seorang lelaki dari bar. 591 00:54:58,119 --> 00:55:01,388 Ayo, Natal. Berima dengan kepala. 592 00:55:01,489 --> 00:55:03,524 - Fred. - Hei, itu dia. 593 00:55:03,624 --> 00:55:08,096 Pauly, mereka temanmu. Tenang saja, jadilah dirimu sendiri. 594 00:55:34,122 --> 00:55:37,625 Kau si lelaki amnesia, kan? 595 00:55:37,725 --> 00:55:41,229 Ya, eh, benar. 596 00:55:41,562 --> 00:55:44,198 Maaf. Aku mungkin lupa namamu. 597 00:55:44,297 --> 00:55:46,534 Tidak mengejutkanku. 598 00:55:46,634 --> 00:55:49,237 Aku bersama Billy Loomis. Kau ingat dia? 599 00:55:49,336 --> 00:55:52,607 Kurasa tidak. 600 00:55:52,707 --> 00:55:58,012 Dia di sana, mencoba menebak karakter tuan rumah kita. 601 00:56:03,151 --> 00:56:05,653 Jadi kau benar-benar amnesia? 602 00:56:05,753 --> 00:56:08,556 Uh, ya, ya. Aku benar-benar... Aku benar-benar amnesia. 603 00:56:08,656 --> 00:56:12,126 - Kau mencoba memukul kepala? - Apa? 604 00:56:12,226 --> 00:56:16,430 Kau tahu, seperti di film? Pukulan pertama, kau terkena amnesia. 605 00:56:16,531 --> 00:56:18,800 Lalu pukulan kedua, semuanya kembali. 606 00:56:18,900 --> 00:56:20,268 Oh, benar. 607 00:56:20,367 --> 00:56:23,504 Tidak, dengar, aku ingat beberapa hal, jadi... 608 00:56:23,604 --> 00:56:27,441 Oh, jadi sebenarnya tidak seburuk itu? 609 00:56:27,542 --> 00:56:31,679 Misalnya, jika aku memberitahumu namaku, kau akan mengingatnya, kan? 610 00:56:31,779 --> 00:56:33,380 Sementara. 611 00:56:33,481 --> 00:56:38,019 Baiklah, bagaimana jika aku melakukan sesuatu yang sedikit lebih 612 00:56:38,119 --> 00:56:40,154 berkesan? 613 00:56:40,254 --> 00:56:43,424 Seperti melepas pakaianku? 614 00:56:44,592 --> 00:56:48,496 Atau menumpahkan minumanku di kepalamu? Ups. 615 00:56:49,497 --> 00:56:51,999 Atau membakar rumah? 616 00:56:54,268 --> 00:56:56,336 Ya, baiklah, 617 00:56:56,437 --> 00:56:59,907 aku mungkin akan mengingatnya sedikit lebih lama. 618 00:57:01,576 --> 00:57:04,912 Namaku Judy Fitzgibbons. Kau ingat? 619 00:57:05,012 --> 00:57:07,982 Mmm-hmm. 620 00:57:08,449 --> 00:57:10,885 Kalau begitu, katakan. 621 00:57:11,953 --> 00:57:15,355 Um, Judy Fitzgibbons. 622 00:57:18,426 --> 00:57:20,761 Uh, jangan. Uh-uh. 623 00:57:20,862 --> 00:57:25,867 Dengarkanlah dirimu. Kau takut, kan? 624 00:57:27,068 --> 00:57:29,203 Aku hanya bercanda. 625 00:57:29,303 --> 00:57:31,672 Kau tahu, kau beruntung dalam satu hal. 626 00:57:31,772 --> 00:57:35,375 Mampu melupakan sesuatu. 627 00:57:35,476 --> 00:57:39,914 Ada banyak hal yang lebih baik kulupakan. 628 00:57:40,348 --> 00:57:42,750 - Jangan tanya. - Aku tidak akan bertanya. 629 00:57:42,850 --> 00:57:46,254 - Aku harus... - Masih ingat namaku? 630 00:57:46,354 --> 00:57:48,856 Mmm-hmm. 631 00:57:49,223 --> 00:57:52,994 Hmm... Hmm 632 00:57:54,528 --> 00:57:59,734 Fitz... 633 00:58:01,702 --> 00:58:04,438 Gibbons, Fitzgibbons. 634 00:58:07,308 --> 00:58:09,710 Dan? 635 00:58:21,656 --> 00:58:23,567 - Kau pasti akan mengingat ini! - Tunggu, tunggu, tunggu! 636 00:58:23,591 --> 00:58:25,927 Oke, oke! Tunggu, tunggu, tunggu! 637 00:58:26,027 --> 00:58:26,894 Apa-apaan ini, Bung? 638 00:58:26,994 --> 00:58:28,863 Apa-apaan yang kau lakukan, hah? 639 00:58:32,400 --> 00:58:34,168 Ah! 640 00:58:37,872 --> 00:58:39,874 Kau pikir kau ini siapa, hah? 641 00:59:05,967 --> 00:59:08,336 Kau sakit kepala? 642 00:59:08,437 --> 00:59:09,437 Tidak. 643 00:59:09,470 --> 00:59:11,305 Ada masalah tidur? 644 00:59:11,405 --> 00:59:12,540 Tidak. 645 00:59:12,640 --> 00:59:18,045 Terkadang aku bermimpi buruk, 646 00:59:18,145 --> 00:59:22,049 tapi aku tidak mengingatnya saat aku bangun. 647 00:59:22,683 --> 00:59:26,487 Aku mau mencoba analisis narkotika padamu. 648 00:59:27,456 --> 00:59:28,665 Jika menurutmu itu mungkin membantu. 649 00:59:28,689 --> 00:59:32,126 Ini mungkin membuka sedikit ingatanmu, 650 00:59:32,226 --> 00:59:34,562 setidaknya untuk sementara. 651 00:59:34,662 --> 00:59:36,497 Dengar, aku tak bisa mengatakannya. 652 00:59:36,597 --> 00:59:41,302 Tidak seorang pun tahu kondisimu akan membaik, Paul. 653 00:59:41,402 --> 00:59:44,739 Atau jika iya, kapan. 654 00:59:44,839 --> 00:59:48,342 Jadi kau pikir aku tidak akan membaik? 655 00:59:48,443 --> 00:59:50,678 Baiklah, aku minta maaf karena harus memberitahumu, 656 00:59:50,778 --> 00:59:54,682 tapi itu suatu kemungkinan. 657 00:59:55,149 --> 00:59:58,619 Pasti ada sesuatu. 658 01:00:03,991 --> 01:00:06,827 Ini bukan hukuman mati, Paul. 659 01:00:06,927 --> 01:00:10,264 Kau bukan orang yang terkutuk. 660 01:00:11,866 --> 01:00:15,069 Baiklah, mungkin kau bisa memulai dari awal, menjadi sesuatu yang lain. 661 01:00:15,169 --> 01:00:18,039 - Itu salah satu cara melihatnya. - Tapi aku seorang aktor. 662 01:00:18,139 --> 01:00:20,374 Itulah diriku. 663 01:00:20,475 --> 01:00:23,010 Itulah diriku yang seharusnya. 664 01:00:23,110 --> 01:00:25,312 Apa lagi yang bisa kulakukan? 665 01:00:25,413 --> 01:00:27,148 Berbaringlah. 666 01:00:27,248 --> 01:00:31,852 Ayo kita lihat apa serum narkotika bisa memberikan jawaban. 667 01:00:31,952 --> 01:00:34,622 Kita akan menaruh ini di lenganmu, 668 01:00:34,722 --> 01:00:36,757 dan kemudian aku akan mulai selama beberapa menit 669 01:00:36,857 --> 01:00:39,193 saat serum mulai berefek. 670 01:00:42,163 --> 01:00:45,733 Tenang saja. Kita mulai. 671 01:00:48,869 --> 01:00:51,872 - Aku akan kembali. - Oke. 672 01:01:22,002 --> 01:01:25,906 Bisa kau mendengarku, Paul? 673 01:01:26,006 --> 01:01:29,243 Ya. 674 01:01:29,343 --> 01:01:32,447 Bisa kau sebutkan nama lengkapmu? 675 01:01:32,547 --> 01:01:35,116 Paul Cole. 676 01:01:35,216 --> 01:01:38,719 Paul Edwin Cole. 677 01:01:38,819 --> 01:01:42,089 Apa yang terjadi padamu, Paul? 678 01:01:42,189 --> 01:01:44,325 Aku tidak tahu. 679 01:01:47,562 --> 01:01:49,730 Ayo kita mundur lebih jauh. 680 01:01:49,830 --> 01:01:54,368 Ceritakan apa yang kau ingat tentang orang tuamu. 681 01:02:05,514 --> 01:02:08,716 Pemakamannya. 682 01:02:15,689 --> 01:02:19,860 Peti jenazah itu berkilau di bawah sinar matahari. 683 01:02:21,762 --> 01:02:23,964 Kau bermimpi buruk, Paul? 684 01:02:29,437 --> 01:02:30,971 Ya. 685 01:02:31,071 --> 01:02:35,477 Tentang apa? 686 01:02:35,577 --> 01:02:39,113 Aku berada dalam kegelapan. 687 01:02:39,213 --> 01:02:41,916 Aku sendirian. 688 01:02:42,016 --> 01:02:46,187 Kau yakin tidak ada orang lain di sana? 689 01:02:51,358 --> 01:02:54,929 Edna? 690 01:02:55,696 --> 01:02:59,534 Terkadang Edna. 691 01:02:59,634 --> 01:03:03,904 Ceritakan tentang Edna. 692 01:03:04,939 --> 01:03:07,908 Apa yang dia lakukan? 693 01:03:09,544 --> 01:03:12,046 Dia mencariku. 694 01:03:12,146 --> 01:03:14,949 Edna! 695 01:03:17,418 --> 01:03:21,021 Tidak apa-apa. Cobalah untuk rileks. 696 01:03:26,461 --> 01:03:29,230 Kenapa dia tidak bisa melihatmu, Paul? 697 01:03:34,768 --> 01:03:37,805 Edna! 698 01:03:42,376 --> 01:03:45,246 Kau orang macam apa, Paul? 699 01:03:49,149 --> 01:03:52,554 - Halo? - Aku punya pekerjaan untukmu, sayang. 700 01:03:52,654 --> 01:03:54,556 - Besok! - Benarkah? 701 01:03:54,656 --> 01:03:56,458 - Akting? - Tentu saja. 702 01:03:56,558 --> 01:03:58,259 Kau seorang aktor, kan? 703 01:03:58,359 --> 01:03:59,494 Tentu saja. 704 01:03:59,594 --> 01:04:02,372 Baiklah, sebaiknya kau bersikap baik setelah semua yang sudah kulakukan. 705 01:04:02,396 --> 01:04:05,099 Sekarang, Herbie adalah orang utamamu. Ingat Herbie? 706 01:04:05,199 --> 01:04:07,901 Herbie? Kurasa tidak. 707 01:04:08,002 --> 01:04:10,237 Botak, tinggi 5'6", berkacamata. 708 01:04:10,337 --> 01:04:13,073 Kau bisa mengingatnya, kan, sayang? 709 01:04:13,173 --> 01:04:15,610 Tentu, tentu. 710 01:04:15,710 --> 01:04:18,446 Dengar, ini peran yang sederhana, 711 01:04:18,546 --> 01:04:21,015 tapi ini juga penting. 712 01:04:21,115 --> 01:04:23,784 Ini langkah mundur pertamamu. 713 01:04:23,884 --> 01:04:24,785 Aku akan baik-baik saja. 714 01:04:24,885 --> 01:04:26,420 Aku tahu kau akan baik saja. 715 01:04:26,521 --> 01:04:30,124 Aku mengenali bintang saat aku melihatnya. 716 01:05:13,100 --> 01:05:14,769 Schedule, 15! 717 01:05:14,868 --> 01:05:16,303 Di mana aktorku? 718 01:05:16,403 --> 01:05:18,005 Baiklah, atur ulang! Kembali ke satu! 719 01:05:18,105 --> 01:05:20,841 Hei! Kau bisa membuat orang terbunuh! 720 01:05:40,027 --> 01:05:41,663 Orang-orang yang kita pekerjakan, 721 01:05:41,763 --> 01:05:43,732 Itu tidak sesuai harapan, oke? 722 01:05:43,832 --> 01:05:46,233 Kita menghasilkan banyak uang. 723 01:05:56,811 --> 01:05:58,813 Sayang! 724 01:05:58,912 --> 01:06:01,048 Herbie. 725 01:06:01,148 --> 01:06:02,717 Ini bukan saatnya untuk mengobrol. 726 01:06:02,817 --> 01:06:04,294 Baiklah, langsung saja ke tata rias, oke? 727 01:06:04,318 --> 01:06:05,318 Oke. 728 01:06:05,386 --> 01:06:06,464 Kami akan menggunakanmu sebelum makan siang. 729 01:06:06,488 --> 01:06:08,389 - Kau siap? - Ya. 730 01:06:08,490 --> 01:06:09,591 Oke, ayo. 731 01:06:10,324 --> 01:06:11,892 Ayo. 732 01:06:18,533 --> 01:06:21,335 Cepat, sayang. Cepat, kumohon, cepat. 733 01:06:21,436 --> 01:06:22,537 Ayo. 734 01:06:25,640 --> 01:06:27,475 Di sini. 735 01:06:32,547 --> 01:06:33,981 Paul, terlalu lama. 736 01:06:34,081 --> 01:06:35,681 Kau harus menyusul nanti, oke, sayang? 737 01:06:35,750 --> 01:06:37,050 - Ciao. - Oke. 738 01:06:37,151 --> 01:06:39,687 Baiklah. Siapa kau? 739 01:06:39,788 --> 01:06:42,791 Hm. Aku uh, Paul Cole. 740 01:06:42,891 --> 01:06:46,193 Paul Cole. Siapa? Tidak, tidak. 741 01:06:46,293 --> 01:06:49,531 Dalam acara itu. Siapa kau dalam acara sialan itu? 742 01:06:49,631 --> 01:06:50,931 Tak seorang pun memberitahuku. 743 01:06:51,031 --> 01:06:52,266 Wah, sial. 744 01:06:52,366 --> 01:06:53,844 Bagaimana mereka menyuruhku meriasmu 745 01:06:53,868 --> 01:06:55,570 jika aku tidak tahu siapa kau? 746 01:06:55,670 --> 01:06:56,504 Tetap di sini. 747 01:06:56,604 --> 01:06:58,172 Baik. 748 01:07:04,913 --> 01:07:09,016 Ah, kau terkutuk, kawan. 749 01:07:09,116 --> 01:07:10,217 Itu semacam lelucon? 750 01:07:10,317 --> 01:07:12,687 Kau pikir aku punya waktu untuk bercanda? 751 01:07:12,787 --> 01:07:14,589 Ada yang salah denganmu? 752 01:07:14,689 --> 01:07:15,790 Kau ini apa, gila? 753 01:07:15,890 --> 01:07:18,325 Tidak, itu hanya kebetulan saja. 754 01:07:18,426 --> 01:07:21,663 Jangan bicara sekarang. Aku harus merias wajahmu. 755 01:07:26,768 --> 01:07:30,337 Tunggu sebentar! Demi Tuhan. 756 01:07:35,577 --> 01:07:38,011 Siap. 757 01:07:40,280 --> 01:07:43,183 Jika mereka mau tanganmu dioperasi, datanglah kembali. 758 01:07:43,485 --> 01:07:47,655 Jika mereka tidak bilang apa-apa, kau tidak bilang apa-apa. 759 01:08:03,438 --> 01:08:05,148 Ayo, minggir. Kita harus gerak! 760 01:08:05,172 --> 01:08:06,541 Jika aku tidak tidur siang, 761 01:08:06,641 --> 01:08:10,010 aku jadi sangat pemarah. Jika aku pemarah, aku tidak bahagia. 762 01:08:10,110 --> 01:08:12,088 Aku perlu tidur siang. Aku perlu mengisi ulang tenagaku, sayang. 763 01:08:12,112 --> 01:08:13,213 Tolong! 764 01:08:13,313 --> 01:08:15,215 Wah, kau tampak luar biasa. Ayo! 765 01:08:15,315 --> 01:08:18,653 Cepat, Karen! Karen! 766 01:08:20,153 --> 01:08:22,557 - Siapa ini? - Lelaki terkutuk. 767 01:08:22,657 --> 01:08:25,325 Aku tidak suka jas itu. Terlalu tipis. 768 01:08:25,426 --> 01:08:27,471 Lelaki yang dikutuk seharusnya lebih gelap, lebih muram. 769 01:08:27,495 --> 01:08:30,431 Kau tidak akan dikutuk jika mengenakan setelan seersucker. 770 01:08:30,532 --> 01:08:31,398 - Harvey! - Yeah? 771 01:08:31,499 --> 01:08:34,101 Pakaikan orang ini setelan yang lebih gelap, oke! 772 01:08:37,104 --> 01:08:39,707 - Siapa namamu? - Namaku, eh, Paul Cole. 773 01:08:39,807 --> 01:08:41,919 Baiklah, Paul Cole, jangan beri tahu Karen, 774 01:08:41,943 --> 01:08:46,346 tapi menurutku setelan seersucker, warnanya pucat, 775 01:08:46,447 --> 01:08:48,324 cahayanya sebenarnya adalah perpaduan yang indah 776 01:08:48,348 --> 01:08:50,183 ke kegelapan manusia yang terkutuk. 777 01:08:50,284 --> 01:08:51,662 Jika kau bertanya padaku, yang kutahu tidak ada seorang pun yang bertanya, 778 01:08:51,686 --> 01:08:52,963 tapi untuk itulah aku dibayar. 779 01:08:52,987 --> 01:08:54,665 Hanya sekadar ide yang kupunya, secara pribadi. 780 01:08:54,689 --> 01:08:58,125 Jika itu tergantung padaku, tentu saja tidak. 781 01:08:58,225 --> 01:09:00,795 Aku punya Paul Cole, manusia terkutuk. 782 01:09:00,895 --> 01:09:02,931 Kau bawa-bawa tangan itu? 783 01:09:03,031 --> 01:09:07,001 - Di mana, di mana jasnya? - Apa? 784 01:09:07,100 --> 01:09:10,270 Maksudnya lemari pakaian. 785 01:09:10,370 --> 01:09:12,372 Kenapa dia tidak bilang lemari pakaian? 786 01:09:21,749 --> 01:09:24,018 Apa yang kau lakukan? 787 01:09:24,117 --> 01:09:27,622 Mereka bilang aku butuh setelan yang lebih gelap. 788 01:09:30,090 --> 01:09:32,860 Buka bajumu. Tunggu di situ. 789 01:09:51,211 --> 01:09:53,481 Itu hal terbaik yang bisa kulakukan, sayang. 790 01:10:02,389 --> 01:10:05,827 Aku lebih suka seersucker, tapi Karen akan senang. 791 01:10:06,159 --> 01:10:07,495 Hei, kau tahu apa dialogku? 792 01:10:07,595 --> 01:10:08,973 Tidak... Karen seharusnya tahu. 793 01:10:08,997 --> 01:10:10,130 Jauh lebih baik. 794 01:10:10,230 --> 01:10:11,675 Bukan kostum yang buruk untuk mati, kan, Harvey? 795 01:10:11,699 --> 01:10:13,768 Oke. 796 01:10:14,502 --> 01:10:17,170 Permisi. Bisa kau memberitahuku apa dialogku? 797 01:10:17,270 --> 01:10:19,206 Ssst. Ayo ikut. 798 01:10:21,109 --> 01:10:22,251 Kupikir saat mereka sampai di dialog, 799 01:10:22,275 --> 01:10:24,912 akan datang dari dalam dirimu. 800 01:10:25,013 --> 01:10:26,848 Kurasa tidak akan terjadi. 801 01:10:31,351 --> 01:10:32,896 Bagus. Kami akan memanggilmu saat siap. 802 01:10:32,920 --> 01:10:35,432 Mungkin perlu beberapa kali, jadi jangan sampai riasanmu rusak. 803 01:10:35,456 --> 01:10:37,333 - Oke, sayang? - Aku tak pernah mendapatkan dialogku. 804 01:10:37,357 --> 01:10:38,593 Harvey! 805 01:10:42,964 --> 01:10:44,799 Hei semuanya. 806 01:11:20,233 --> 01:11:21,502 Oke, kawan-kawan. 807 01:11:21,602 --> 01:11:24,322 Kau bisa istirahat makan siang, tapi harus kembali tepat jam 1:30. 808 01:11:24,371 --> 01:11:26,140 Jangan terlambat sedetik pun, oke? 809 01:11:26,239 --> 01:11:28,208 Paul, kita akan bertemu lain waktu. 810 01:13:27,495 --> 01:13:28,863 Ke mana saja kau selama ini? 811 01:13:28,963 --> 01:13:30,965 Ayo! Kau bangun! 812 01:13:31,532 --> 01:13:34,202 - Tunggu, tunggu. - Saatnya kebenaran. 813 01:13:34,302 --> 01:13:36,804 Sekarang? Tunggu, kau tahu dialognya? 814 01:13:36,904 --> 01:13:37,915 Tak seorang pun memberitahu dialognya. 815 01:13:37,939 --> 01:13:39,449 Karakter akan datang dari dalam dirimu. 816 01:13:39,473 --> 01:13:41,442 Ya, kau bilang itu. Penjajaran. 817 01:13:41,542 --> 01:13:43,044 Ya, tepat sekali. 818 01:13:51,152 --> 01:13:52,954 Kau bangun! 819 01:14:04,832 --> 01:14:06,934 Siapa kau? Manusia terkutuk? 820 01:14:07,034 --> 01:14:08,269 Uh, ya. 821 01:14:08,368 --> 01:14:11,072 Ya, bagus. Baiklah. Ke sini. 822 01:14:11,272 --> 01:14:14,141 Bagus. Duduklah di sana. 823 01:14:14,242 --> 01:14:16,944 Oke. 824 01:14:17,278 --> 01:14:22,415 Orang yang dikutuk, isyaratmu akan digantung di leher sampai kau mati. 825 01:14:22,516 --> 01:14:24,452 Tidak, tidak, bukan itu. Itu punyamu... 826 01:14:24,552 --> 01:14:25,887 Itulah isyarat bicaramu. 827 01:14:25,987 --> 01:14:28,856 Isyarat pertamamu, tahanan akan bangkit, oke? 828 01:14:28,956 --> 01:14:32,093 Jadi kau berdiri, kau menghadapi hakim, 829 01:14:32,193 --> 01:14:34,829 hakim akan menjatuhkan hukuman, bla, bla, bla. 830 01:14:34,929 --> 01:14:38,766 Dan kemudian isyaratmu digantung di leher sampai kau mati. 831 01:14:38,866 --> 01:14:42,336 Bukankah seharusnya dia digantung di leher sampai mati? 832 01:14:42,436 --> 01:14:44,472 Amatir. Baiklah... 833 01:14:44,572 --> 01:14:46,474 Hilangkan kata 'kau', oke? Kau paham? 834 01:14:46,574 --> 01:14:49,210 Ya? Bagus. Baiklah, oke. 835 01:14:49,310 --> 01:14:52,313 Uh, lalu kau dan kau, ke sini. 836 01:14:52,446 --> 01:14:55,283 Kau akan mengambil satu lengan masing-masing. 837 01:14:55,383 --> 01:14:56,827 Kau akan mengangkatnya keluar dari kursinya, 838 01:14:56,851 --> 01:14:58,695 kemudian kau akan memegangnya erat-erat. 839 01:14:58,719 --> 01:15:00,354 Kau tarik dia kembali dengan cara ini. 840 01:15:00,454 --> 01:15:03,324 Kemudian lihat di mana persilangan ini? 841 01:15:03,423 --> 01:15:06,093 Kau akan berhenti dan kau akan memutar dan 842 01:15:06,193 --> 01:15:08,529 melepaskan, melepaskan, melepaskan, melepaskan. 843 01:15:08,629 --> 01:15:11,832 Kau melepaskan diri dari genggamannya, dan menerjang ke arah hakim. 844 01:15:11,933 --> 01:15:17,071 Dan kau eh, kau teriakkan dialogmu, teriakkan sekeras-kerasnya, oke? 845 01:15:17,171 --> 01:15:18,472 Kau mengerti? 846 01:15:18,572 --> 01:15:24,245 - Uh, aku tidak mengerti. - Apa? 847 01:15:24,345 --> 01:15:26,647 Aku tidak dapat dialognya. 848 01:15:26,747 --> 01:15:30,084 Sialan. Herbie! Herbie! 849 01:15:30,184 --> 01:15:32,553 - Ya, sayang? - Dia tidak tahu dialognya. 850 01:15:32,653 --> 01:15:36,557 Oke, dialog, oh, oke. Jadi kutaruh di sini. 851 01:15:36,657 --> 01:15:40,394 Dan dialogmu... Paul, Paul... 852 01:15:40,494 --> 01:15:44,665 dialogmu adalah "Aku tidak mau mati." 853 01:15:44,765 --> 01:15:46,300 - Mengerti? - Aku tidak mau mati. 854 01:15:46,400 --> 01:15:47,568 Sederhana. 855 01:15:47,668 --> 01:15:49,303 Sederhana, kan. Teriakkan saja, oke? 856 01:15:49,403 --> 01:15:50,805 Oke. 857 01:15:50,905 --> 01:15:52,783 Setelah kau melakukan itu, mereka akan menangkapmu lagi, 858 01:15:52,807 --> 01:15:57,111 dan mereka akan membawamu ke sini, menyeretmu keluar. 859 01:15:57,211 --> 01:15:58,980 Mudah. 860 01:15:59,080 --> 01:16:02,316 Oke, bagus. Kurasa itu saja, kawan-kawan. 861 01:16:02,416 --> 01:16:04,318 Siap? Oke. 862 01:16:04,418 --> 01:16:08,689 Pengacara, hakim, penonton, terpidana. 863 01:16:08,789 --> 01:16:12,927 Semua sudah siap. Ada pertanyaan, masalah? 864 01:16:13,060 --> 01:16:15,363 Baiklah. Ayo kita coba. 865 01:16:17,865 --> 01:16:21,002 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 866 01:16:21,736 --> 01:16:23,637 Aku tidak mau mati. 867 01:16:25,139 --> 01:16:27,174 Aku tidak mau mati. 868 01:16:28,376 --> 01:16:30,578 Aku tidak mau mati. 869 01:16:30,678 --> 01:16:32,246 Sidang sedang berlangsung. 870 01:16:32,346 --> 01:16:33,647 Aku tidak mau mati. 871 01:16:33,748 --> 01:16:36,317 Yang Mulia, jika kau mengizinkan, klienku mau 872 01:16:36,417 --> 01:16:37,885 membaca pengarahan tersebut. 873 01:16:37,985 --> 01:16:41,155 Keluarganya berhak mendapatkan ganti rugi, Yang Mulia. 874 01:16:41,255 --> 01:16:43,624 Klienku merasa sangat menyesal. 875 01:16:43,724 --> 01:16:47,294 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 876 01:16:47,395 --> 01:16:49,363 Aku tidak mau mati. 877 01:16:49,464 --> 01:16:51,065 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 878 01:16:51,165 --> 01:16:52,800 Tahan dulu. Tahan dulu, kawan-kawan. 879 01:16:52,900 --> 01:16:55,903 - Ada apa, sayang? - Dia melihat ke kamera. 880 01:16:56,003 --> 01:16:57,071 Apa? 881 01:16:57,171 --> 01:16:59,040 Kamera mengarah padanya. Dia menatapnya. 882 01:16:59,140 --> 01:17:03,077 Demi Tuhan. Dengarkan, ini latihan. 883 01:17:03,177 --> 01:17:05,514 Kita berakting, kan? 884 01:17:05,613 --> 01:17:07,314 Hakim mau menjatuhkan hukuman. 885 01:17:07,415 --> 01:17:10,485 Lihatlah hakimnya. Hakim. 886 01:17:10,584 --> 01:17:12,019 - Maaf. - Mengerti? 887 01:17:12,119 --> 01:17:13,119 Ya. Maaf. 888 01:17:13,154 --> 01:17:15,556 Baiklah. Ayo kita mulai dari tempat kita tadi. 889 01:17:15,656 --> 01:17:17,758 George, saat kau siap. 890 01:17:24,433 --> 01:17:26,967 Tahanan itu akan bangkit. 891 01:17:32,206 --> 01:17:34,809 Tahanan itu akan bangkit. 892 01:17:45,152 --> 01:17:48,389 Aku dengan ini menghukummu 893 01:17:48,490 --> 01:17:52,193 digantung dengan leher sampai mati. 894 01:18:19,820 --> 01:18:23,724 Cut, cut, cut, cut. Mau ke mana kau? 895 01:18:23,824 --> 01:18:27,496 Kau mau ke mana? Sudah kubilang berhenti di sini. 896 01:18:27,596 --> 01:18:29,997 Tanda X menandai titiknya, kan? Tepat di sini. 897 01:18:30,097 --> 01:18:34,001 - Oh, aku tidak melihatnya. - Sekarang kau melihatnya, kan? 898 01:18:34,101 --> 01:18:37,238 - Kau melihatnya sekarang, X besarnya? - Ya. 899 01:18:37,338 --> 01:18:38,739 Oke. Bagus. 900 01:18:38,839 --> 01:18:41,142 Kau mengerti ini adalah siaran televisi langsung, kan? 901 01:18:41,242 --> 01:18:44,278 Seperti di dua juta ruang keluarga? 902 01:18:44,378 --> 01:18:45,880 Ya, aku mengerti. 903 01:18:45,980 --> 01:18:47,858 Oke, kau yakin mengerti? Kau yakin? 904 01:18:47,882 --> 01:18:49,683 - Mm-hmm. - Oke, karena kita akan live. 905 01:18:49,783 --> 01:18:53,455 Ya Tuhan, oke. Minggir, orang-orang. 906 01:18:53,555 --> 01:18:55,557 Tenang. Semuanya siap di posisi. 907 01:18:55,656 --> 01:18:58,292 Kita akan siaran langsung pada hitungan 908 01:18:58,392 --> 01:19:03,431 lima, empat, tiga, dua, satu! 909 01:19:07,401 --> 01:19:10,704 Sidang berlangsung. 910 01:19:12,173 --> 01:19:16,511 Yang Mulia, jika kau mengizinkan, klienku mau membuat 911 01:19:16,611 --> 01:19:19,380 - pernyataan singkat sebelum... - Yang Mulia, 912 01:19:19,481 --> 01:19:23,684 Keluarga berhak mendapatkan ganti rugi atas kejahatan kejam ini. 913 01:19:23,784 --> 01:19:25,719 Yang Mulia, klienku sudah menunjukkan 914 01:19:25,819 --> 01:19:28,623 penyesalan yang luar biasa. 915 01:19:28,722 --> 01:19:30,191 Pertahanannya bertumpu. 916 01:19:30,291 --> 01:19:34,462 Pengadilan sudah menetapkan putusannya. 917 01:19:35,329 --> 01:19:37,465 Tahanan silakan bangkit. 918 01:19:43,938 --> 01:19:46,941 Aku dengan ini menghukum 919 01:19:47,041 --> 01:19:50,711 kau digantung sampai mati. 920 01:20:10,831 --> 01:20:15,869 Apa yang hilang, tidak akan kudapatkan kembali. 921 01:20:19,708 --> 01:20:22,810 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 922 01:20:22,910 --> 01:20:25,813 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati! 923 01:20:25,913 --> 01:20:27,147 Aku tidak mau mati! 924 01:20:27,248 --> 01:20:29,517 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati! 925 01:20:29,618 --> 01:20:30,685 Aku tidak mau mati! 926 01:20:30,784 --> 01:20:32,152 Lepaskan! Lepaskan aku! 927 01:20:32,253 --> 01:20:35,289 Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati. 928 01:20:35,389 --> 01:20:37,925 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati. 929 01:20:38,025 --> 01:20:40,662 Aku hanya mau pulang. 930 01:20:40,861 --> 01:20:43,163 Aku hanya mau pulang. 931 01:20:43,264 --> 01:20:45,933 Komersial, komersial! Ini lelucon? 932 01:20:46,033 --> 01:20:49,537 - Tidak, tidak. - Apa ini lelucon? 933 01:20:57,746 --> 01:21:01,650 Bangun, bangun. 934 01:21:01,750 --> 01:21:03,117 Kau lagi mabuk ya? 935 01:21:03,217 --> 01:21:06,454 - Aku cuma... sakit. - Kau benar, kau sakit. 936 01:21:07,221 --> 01:21:08,832 Maaf, itu tidak akan terjadi lagi. 937 01:21:08,856 --> 01:21:10,190 Aku tahu, itu tidak akan terjadi. 938 01:21:10,291 --> 01:21:12,993 Percayalah, sayang. Aku tahu itu tidak akan terjadi lagi. 939 01:21:13,461 --> 01:21:18,132 Oke, selesai, sayang. Cekmu akan segera dikirim. 940 01:21:18,232 --> 01:21:20,635 Dan tolong bantu aku, oke? 941 01:21:20,735 --> 01:21:22,704 Tahan nafas sampai tiba saatnya! 942 01:22:33,340 --> 01:22:36,343 - Hai, Helen. - Ini Jerry Lewis. 943 01:22:36,444 --> 01:22:38,422 Maaf, aku tidak tahu... aku tidak tahu apa yang terjadi. 944 01:22:38,446 --> 01:22:40,981 Aku berada dalam posisi yang sangat canggung akibat kau... 945 01:22:41,081 --> 01:22:43,951 Ya, aku tahu. Aku tahu itu. 946 01:22:44,051 --> 01:22:45,520 Aku minta maaf. Helen, Helen. 947 01:22:45,620 --> 01:22:47,187 Apa? 948 01:22:47,287 --> 01:22:49,767 Kau ingat nama kota tempatku bekerja di perusahaan itu? 949 01:22:49,824 --> 01:22:52,794 - Kota terakhir? - Aku tidak tahu. 950 01:22:52,893 --> 01:22:54,294 - Hereville. - Kau yakin? 951 01:22:54,395 --> 01:22:56,564 Tentu saja aku yakin demi Tuhan. 952 01:22:56,664 --> 01:22:58,733 Bagus, bagus. Terima kasih. 953 01:22:58,833 --> 01:23:00,401 - Semoga beruntung. - Dan Helen... 954 01:23:30,498 --> 01:23:32,667 Hereville. 955 01:23:45,946 --> 01:23:49,249 Permisi, Nona. Aku agak bingung. 956 01:23:49,349 --> 01:23:52,219 Bisa kau memberitahuku di mana Jalan Lark? 957 01:23:52,319 --> 01:23:54,622 Sekitar seperempat mil dari sana. 958 01:23:54,722 --> 01:23:59,928 Belok kiri di jalan ke-6. Jalan Lark akan berada di sebelah kananmu. 959 01:24:00,027 --> 01:24:02,597 Bagus. Terima kasih. 960 01:24:34,662 --> 01:24:38,198 Hai, Edna ada di rumah? 961 01:24:38,298 --> 01:24:40,502 Tidak ada Edna di sini. 962 01:24:40,602 --> 01:24:43,270 Eh, apa dia pindah? 963 01:24:43,370 --> 01:24:46,674 Tidak selama 12 tahun aku tinggal di sini. 964 01:24:48,576 --> 01:24:50,277 Ada... 965 01:24:50,377 --> 01:24:53,481 Ada jalan Lark lain di kota ini? 966 01:24:53,581 --> 01:24:57,050 Kenapa ada dua jalan Lark di kota yang sama? 967 01:24:57,150 --> 01:24:59,554 Kalau begitu dia seharusnya di sini. 968 01:25:27,114 --> 01:25:28,315 Bagaimana sekarang? 969 01:25:28,415 --> 01:25:31,318 Eh, tempat penyamakan kulit. Bagaimana caraku ke sana? 970 01:25:31,418 --> 01:25:32,687 Apa? 971 01:25:32,787 --> 01:25:34,288 Penyamakan kulit. 972 01:25:34,388 --> 01:25:37,224 Pabrik dengan pabrik kulit, penyamakan kulit. 973 01:25:37,324 --> 01:25:39,561 Tidak ada penyamakan kulit di sini. 974 01:25:41,029 --> 01:25:42,329 Sekarang jangan ganggu aku. 975 01:25:42,430 --> 01:25:43,990 - Lalu di mana? - Apa yang kau lakukan? 976 01:25:44,032 --> 01:25:45,442 - Di seberang kota? - Kau siapa? 977 01:25:45,466 --> 01:25:48,703 Aku sudah bilang, tidak ada penyamakan kulit sama sekali di sini! 978 01:25:48,803 --> 01:25:50,003 Tapi itu tidak mungkin. Itu... 979 01:25:51,204 --> 01:25:53,273 Tunggu. 980 01:25:53,441 --> 01:25:55,843 Buka! Aku tahu... Aku tahu dia ada di dalam! 981 01:25:57,144 --> 01:25:59,581 Edna! 982 01:26:04,719 --> 01:26:06,153 Aku tidak mau mati. 983 01:26:06,253 --> 01:26:08,723 Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati! 984 01:26:15,663 --> 01:26:16,998 Apa yang terjadi? 985 01:26:17,097 --> 01:26:21,569 Kau kehabisan perempuan yang mau menikah di New York? 986 01:26:21,836 --> 01:26:25,073 - Kau kenal aku? - Bagaimana mungkin aku melupakanmu, Paul? 987 01:26:25,172 --> 01:26:27,909 Aku menahan selmu di sini 988 01:26:28,009 --> 01:26:30,878 seandainya kau kembali ke sini. 989 01:26:30,979 --> 01:26:33,715 Itu orangnya, Pak polisi. 990 01:26:33,815 --> 01:26:35,415 Hey! 991 01:27:04,512 --> 01:27:06,914 Tetap di situ, Paul! 992 01:27:09,450 --> 01:27:11,819 Hei! Kau pikir ke mana kau akan pergi? 993 01:27:27,167 --> 01:27:29,202 Ow! Ah... 994 01:27:41,482 --> 01:27:44,085 Kau sangat berani. 995 01:27:44,184 --> 01:27:45,653 Kau kenal aku? 996 01:27:45,753 --> 01:27:47,755 Tentu saja aku mengenalmu. 997 01:27:47,855 --> 01:27:52,392 Kau orang yang diusir detektif dari kota musim gugur lalu. 998 01:27:52,493 --> 01:27:55,997 Kau seharusnya tidak kembali ke sini. 999 01:27:56,097 --> 01:27:57,632 Maaf, aku mengalami kecelakaan. 1000 01:27:57,732 --> 01:28:00,134 Aku uh... 1001 01:28:00,233 --> 01:28:01,969 Aku tidak mengingat banyak hal dengan baik. 1002 01:28:02,070 --> 01:28:06,974 Baiklah, katanya jika kau menunjukkan wajahmu di sini lagi, 1003 01:28:07,075 --> 01:28:09,544 dia akan menjebloskanmu ke penjara. 1004 01:28:09,644 --> 01:28:12,914 Kalian duduk di sana menunggu bus. 1005 01:28:13,014 --> 01:28:14,916 Bus ke mana? 1006 01:28:15,016 --> 01:28:18,886 Ke mana aku pergi? Itu kota dengan tempat penyamakan kulit. 1007 01:28:18,986 --> 01:28:20,822 Kota apa itu? 1008 01:28:20,922 --> 01:28:23,390 Bagaimana aku tahu? 1009 01:28:23,491 --> 01:28:27,495 Kau tahu berapa banyak tiket yang kujual, anak muda? 1010 01:28:27,595 --> 01:28:33,266 - Tapi kau ingat aku? - Tentu saja aku ingat kau. 1011 01:28:33,366 --> 01:28:38,139 Tidak setiap hari aku melihat seseorang diusir dari kota. 1012 01:28:38,238 --> 01:28:42,744 Lalu kenapa? 1013 01:28:44,445 --> 01:28:48,783 Aku tidak tahu masalah apa yang sedang kau hadapi, anak muda, 1014 01:28:48,883 --> 01:28:51,219 tapi menurutku sebaiknya kau pergi dari sini. 1015 01:28:51,318 --> 01:28:54,722 Oh Tuhan, kumohon, kumohon, kumohon. 1016 01:28:55,723 --> 01:28:58,593 Tenang. Tenang. 1017 01:29:00,428 --> 01:29:05,933 Katakan saja, dengan tenang dan santai. 1018 01:29:12,073 --> 01:29:14,208 Aku mau... 1019 01:29:14,374 --> 01:29:17,879 Aku mau ke kota dengan penyamakan kulit di dekat sini 1020 01:29:17,979 --> 01:29:20,648 yang dilalui bus. 1021 01:29:47,078 --> 01:30:39,078 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 1022 01:30:49,103 --> 01:30:52,372 Permisi, Nona. 1023 01:30:52,473 --> 01:30:55,977 Bisakah kau memberitahuku apakah kota ini punya 1024 01:30:56,077 --> 01:30:58,546 jalan Street? 1025 01:31:04,752 --> 01:31:06,988 Oh, eh, mohon maaf atas penampilanku. 1026 01:31:07,088 --> 01:31:10,491 Aku mengalami kecelakaan. 1027 01:31:12,392 --> 01:31:16,163 Jalan Lark, seperti nama burung? 1028 01:31:16,264 --> 01:31:18,900 Mmm-hmm. 1029 01:31:24,906 --> 01:31:29,744 Terus saja lurus sampai kau sampai di Oak. 1030 01:31:29,844 --> 01:31:34,482 Belok ke kiri. Lark berjarak tiga blok dari sini. 1031 01:31:37,585 --> 01:31:40,187 Terima kasih banyak. 1032 01:33:00,211 --> 01:33:22,211 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 27 Juli 2025 73307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.