Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,213 --> 00:01:37,384
Kau nakal.
2
00:01:37,485 --> 00:01:39,253
Ya.
3
00:01:43,090 --> 00:01:45,058
- Kemari.
- Aku sedang melangkah.
4
00:01:45,158 --> 00:01:47,529
Ya? Kau...
5
00:01:47,629 --> 00:01:50,498
nakal, nakal sekali.
6
00:01:50,598 --> 00:01:53,033
Aku mencoba.
7
00:02:02,175 --> 00:02:03,778
Sayang!
8
00:02:03,878 --> 00:02:06,781
Hei, maafkan aku.
9
00:02:06,881 --> 00:02:08,917
Aku akan...
10
00:02:09,017 --> 00:02:11,084
pergi.
11
00:02:13,320 --> 00:02:15,623
- Tidak tidak tidak!
- Tidak!
12
00:02:19,293 --> 00:02:21,796
Malam ini, di A Silent Heart,
13
00:02:21,896 --> 00:02:23,698
Paul Cole akan terbangun di dunia
14
00:02:23,798 --> 00:02:26,901
yang tidak seperti kelihatannya.
15
00:02:27,001 --> 00:02:29,169
Dunia di mana semua
orang tahu dialog mereka
16
00:02:29,269 --> 00:02:32,272
dan satu-satunya hal
yang nyata adalah rumah.
17
00:02:37,144 --> 00:02:39,246
Paul?
18
00:02:39,981 --> 00:02:43,083
- Paul?
- Paul?
19
00:02:43,183 --> 00:02:45,419
Benar.
20
00:02:45,520 --> 00:02:47,055
Dan aku May.
21
00:02:47,154 --> 00:02:49,490
Aku Dokter Kraft.
22
00:02:49,591 --> 00:02:53,327
Kau sadar bisa menjawab
beberapa pertanyaan?
23
00:02:53,428 --> 00:02:55,830
- Kepalaku.
- Tolong sebutkan namamu.
24
00:02:55,930 --> 00:02:58,833
- Uh, Paul.
- Pekerjaan?
25
00:02:58,933 --> 00:03:02,870
Aku tidak ingat.
26
00:03:02,971 --> 00:03:05,473
- Kau seorang aktor.
- Apa?
27
00:03:05,573 --> 00:03:07,642
Rombonganmu yang lain
sudah meninggalkan kota.
28
00:03:07,742 --> 00:03:10,578
Tapi kau bersama drama
yang ada di sini Sabtu lalu
29
00:03:10,678 --> 00:03:12,880
di Palace Theater.
30
00:03:12,981 --> 00:03:14,749
Kau aktor.
31
00:03:14,849 --> 00:03:16,084
Aktor?
32
00:03:16,183 --> 00:03:19,286
Pada siapa kami memberi tahu
tentang kecelakaanmu?
33
00:03:19,386 --> 00:03:20,421
Kecelakaan apa?
34
00:03:20,521 --> 00:03:23,625
Kau mengerti, kan?
35
00:03:23,725 --> 00:03:25,125
Itu kecelakaan.
36
00:03:25,225 --> 00:03:28,596
Mengerti? Siapa...
37
00:03:28,696 --> 00:03:30,230
Siapa kau?
38
00:03:30,330 --> 00:03:34,102
Ingatan jangka panjangnya
tampaknya hilang sepenuhnya.
39
00:03:34,201 --> 00:03:37,270
- Jangka pendeknya?
- Aku tidak tahu.
40
00:03:37,371 --> 00:03:42,677
Hilangnya ingatan tidak bisa diprediksi.
41
00:03:42,777 --> 00:03:46,481
Mungkin beberapa minggu, mungkin lebih.
42
00:03:46,581 --> 00:03:48,650
Kita lihat saja nanti.
43
00:03:56,758 --> 00:03:59,159
Aktor?
44
00:04:02,830 --> 00:04:05,033
Katakan, Paul.
45
00:04:05,133 --> 00:04:06,934
Aku tidak tahu tentang New York,
46
00:04:07,035 --> 00:04:10,538
tapi perzinahannya ilegal di Ohio.
47
00:04:10,638 --> 00:04:11,706
Begini rencananya.
48
00:04:11,806 --> 00:04:14,207
Kau naik bus keluar kota.
49
00:04:14,307 --> 00:04:15,510
Aku akan melihatmu lagi,
50
00:04:15,610 --> 00:04:19,047
Aku akan menguncimu dan membuang kuncinya.
51
00:04:19,147 --> 00:04:22,083
Mengerti?
52
00:04:24,986 --> 00:04:26,654
Selamat siang.
53
00:04:26,754 --> 00:04:30,190
Berapa harga tiket ke Kota New York?
54
00:04:31,492 --> 00:04:35,530
Tiga puluh tiga dolar, sekali jalan.
55
00:04:36,229 --> 00:04:39,467
Seberapa jauh ke timur
dengan $7 akan membawaku?
56
00:04:39,567 --> 00:04:41,135
Uhh...
57
00:04:41,234 --> 00:04:43,571
Emlay.
58
00:04:43,671 --> 00:04:47,675
$3,97.
59
00:04:47,775 --> 00:04:50,011
Kemudian Jeffords.
60
00:04:50,111 --> 00:04:52,914
- $5,64.
- Bagus.
61
00:04:53,014 --> 00:04:54,982
Jeffords itu bagus.
62
00:04:56,283 --> 00:04:58,686
Pertama kali ke Jeffords ya?
63
00:05:01,556 --> 00:05:02,833
Kau datang jauh-jauh dari New York
64
00:05:02,857 --> 00:05:05,927
untuk tidur dengan istrinya orang.
65
00:05:06,027 --> 00:05:09,731
Kau orang macam apa, Paul?
66
00:05:15,755 --> 00:05:51,755
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
67
00:05:56,878 --> 00:06:01,749
Oke, aku berada di kamar hotel.
68
00:06:01,849 --> 00:06:04,552
Di mana aku sebenarnya?
69
00:06:11,959 --> 00:06:14,095
Paul Edwin Cole.
70
00:06:14,195 --> 00:06:18,199
Jalan 125 Grove, New York, New York.
71
00:06:18,298 --> 00:06:19,867
Berengsek
72
00:06:19,967 --> 00:06:21,536
Jalan 125 Grove.
73
00:06:23,037 --> 00:06:25,072
Jalan 125 Grove.
74
00:06:25,338 --> 00:06:27,475
Jalan 125 Grove.
75
00:06:28,308 --> 00:06:31,012
Jalan 125 Grove.
76
00:06:31,112 --> 00:06:33,714
125...
77
00:06:38,351 --> 00:06:40,655
Bagaimana caranya aku pulang?
78
00:06:51,999 --> 00:06:54,168
Bisa aku membantumu?
79
00:06:54,268 --> 00:06:57,404
Ya, bau apa itu di sana?
80
00:06:57,505 --> 00:06:59,240
Itu penyamakan kulit.
81
00:06:59,339 --> 00:07:00,617
Menurutmu, dari mana orang New York
82
00:07:00,641 --> 00:07:03,711
membeli sepatunya?
83
00:07:04,745 --> 00:07:07,414
Ada yang bisa kubantu, Pak?
84
00:07:08,549 --> 00:07:11,384
Berapa harga tiket ke New York?
85
00:07:16,891 --> 00:07:19,126
$30,41.
86
00:07:19,227 --> 00:07:20,428
Terima kasih.
87
00:07:20,528 --> 00:07:23,931
Bisa kau memberitahuku di mana
aku bisa mendapatkan pekerjaan
88
00:07:24,031 --> 00:07:27,101
- di sekitar sini?
- Ikuti saja baunya.
89
00:07:28,436 --> 00:07:32,139
Kau pernah bekerja
di penyamakan kulit sebelumnya?
90
00:07:32,240 --> 00:07:33,975
Sejauh yang kutahu, tidak.
91
00:07:34,909 --> 00:07:36,510
Oh.
92
00:07:39,013 --> 00:07:42,415
Tidak.
93
00:07:43,985 --> 00:07:45,553
Tenaga kerja tidak terampil.
94
00:07:45,653 --> 00:07:49,490
Oh, uh, aku seorang aktor.
95
00:07:53,995 --> 00:07:57,498
Kami mungkin punya lowongan
di departemen pengiriman.
96
00:07:57,732 --> 00:08:01,702
Pekerjaannya hanya melempar karung saja.
97
00:08:01,802 --> 00:08:04,038
Tidak ada yang tidak bisa
ditangani oleh seorang aktor.
98
00:08:18,386 --> 00:08:20,154
Aku bisa. Aku bisa.
99
00:08:21,923 --> 00:08:24,025
Ayo semangat, kawan. Terus semangat.
100
00:08:31,866 --> 00:08:36,003
Hei, benarkah aku tidak akan
dibayar sampai Jumat depan?
101
00:08:36,103 --> 00:08:37,805
Takutnya begitu.
102
00:08:37,905 --> 00:08:42,276
Dengar, um, aku baru
sampai di kota ini dan uh...
103
00:08:44,478 --> 00:08:46,514
Kau tahu, ini hal yang paling aneh,
104
00:08:46,614 --> 00:08:48,349
aku tidak punya uang.
105
00:08:48,449 --> 00:08:50,751
Bahkan untuk makan pun tidak.
106
00:08:50,851 --> 00:08:54,221
Ya Tuhan, sobat. Aku tidak tahu, uh,
107
00:08:54,322 --> 00:08:55,602
ada Gordie Bellman di sana.
108
00:08:55,690 --> 00:08:58,168
Kadang-kadang bisa meminjamkan uang
dalam bentuk flat berisi empat lembar.
109
00:08:58,192 --> 00:09:00,761
Aku bisa memberimu 20.
110
00:09:00,861 --> 00:09:03,764
Kukasih 24. Berikan aku jam tanganmu.
111
00:09:03,864 --> 00:09:05,434
Untuk apa?
112
00:09:05,533 --> 00:09:08,636
Kau menginginkan roti, kau
harus memberikan sesuatu.
113
00:09:16,744 --> 00:09:19,246
Kurasa aku tidak bisa memberi
lebih dari 20 untuk ini.
114
00:09:20,681 --> 00:09:22,650
Eh, apa-apaan.
115
00:09:28,889 --> 00:09:31,092
Terima kasih.
116
00:10:01,989 --> 00:10:05,427
Gee, orang di bulan tampak ramah.
117
00:10:05,526 --> 00:10:09,464
Golly, aku akan mengunjunginya.
118
00:10:25,913 --> 00:10:29,283
Gosh, tidak ada orang di bulan.
119
00:10:29,383 --> 00:10:32,553
Tidak ada apa-apa,
kecuali bebatuan dan lubang.
120
00:10:56,710 --> 00:11:00,449
Oh, aku lelah.
121
00:11:14,563 --> 00:11:16,997
Sobat, pertunjukannya sudah berakhir.
122
00:12:40,714 --> 00:12:43,017
Hey.
123
00:12:43,984 --> 00:12:45,554
Dasar setan kecil.
124
00:12:45,654 --> 00:12:49,190
Halloween masih tiga minggu lagi.
125
00:12:49,290 --> 00:12:51,325
Maaf, Bu.
126
00:12:51,426 --> 00:12:54,061
Kau di sini mau pesan kamar?
127
00:12:55,396 --> 00:12:57,064
Biayanya sembilan dolar seminggu,
128
00:12:57,164 --> 00:12:59,404
tapi aku bisa membuatkanmu
sarapan dan bekal makan siang
129
00:12:59,434 --> 00:13:01,603
sedikit lebih banyak.
130
00:13:01,702 --> 00:13:03,146
Tapi tidak jam 11:00 dan 12:00
131
00:13:03,170 --> 00:13:05,072
karena saat itu A Silent Heart ditayangkan.
132
00:13:05,172 --> 00:13:09,310
Oh. Berapa biayanya?
133
00:13:09,410 --> 00:13:12,346
Dua belas totalnya.
134
00:13:12,780 --> 00:13:14,516
Itu... tidak masalah bagiku.
135
00:13:14,616 --> 00:13:17,117
Kau punya koper atau apa pun?
136
00:13:17,218 --> 00:13:20,754
Tidak, kukira bisa dibilang aku bepergian
dengan barang bawaan yang ringan.
137
00:13:20,854 --> 00:13:25,192
Oke. Uh, baiklah, kau tahu,
138
00:13:25,292 --> 00:13:27,995
kau dipersilakan meminjam
apa pun milik Bobby.
139
00:13:28,095 --> 00:13:31,765
Ukuran tubuh kalian
kelihatannya hampir sama.
140
00:13:31,865 --> 00:13:35,302
- Terima kasih.
- Oke.
141
00:13:35,637 --> 00:13:36,804
Silakan beristirahat.
142
00:13:36,904 --> 00:13:39,073
Baik.
143
00:14:29,990 --> 00:14:34,429
Nick. Nicky.
144
00:14:36,397 --> 00:14:38,065
Pauly dan Nicky.
145
00:14:39,501 --> 00:14:41,969
Pauly dan Nicky.
146
00:14:45,440 --> 00:14:49,711
Pulanglah saat Natal, Nicky.
147
00:14:49,810 --> 00:14:51,879
Silangkan hatiku.
148
00:15:02,657 --> 00:15:04,858
Berikutnya.
149
00:15:22,376 --> 00:15:26,514
Hei juara, kau lupa sesuatu?
150
00:15:28,583 --> 00:15:32,119
Kita harus selalu menjalani
rutinitas ini setiap waktu?
151
00:15:32,219 --> 00:15:36,323
Sepuluh gaji per hari.
Empat gaji per hari, ingat?
152
00:15:36,424 --> 00:15:40,562
Benar, benar.
153
00:15:41,929 --> 00:15:44,632
Kau tau benda bernama dompet?
154
00:15:44,733 --> 00:15:48,235
Aku, uh, pasti sudah kehilangannya. Maaf.
155
00:15:49,804 --> 00:15:53,475
Tunggu sebentar. Aku punya jam tanganmu.
156
00:15:53,575 --> 00:15:54,743
Jam tanganku?
157
00:15:54,843 --> 00:15:57,978
Ya, kau sudah membayar semuanya.
158
00:15:59,213 --> 00:16:00,515
Ayo.
159
00:16:00,615 --> 00:16:03,518
Aku selalu menraktir saat
seseorang melunasi hutangnya.
160
00:16:41,723 --> 00:16:43,558
- Namanya Edna.
- Siapa?
161
00:16:43,658 --> 00:16:45,025
Badutnya.
162
00:16:45,125 --> 00:16:46,694
Kau sebaiknya bicara padanya, Pauly.
163
00:16:46,795 --> 00:16:48,962
Dia perempuan yang sangat baik.
164
00:16:49,062 --> 00:16:51,533
Ah, ah, ah, ah.
165
00:16:51,633 --> 00:16:54,636
Ayo. Bicaralah padanya.
166
00:16:54,736 --> 00:16:57,806
Ayo! Apa ruginya?
167
00:17:24,398 --> 00:17:27,000
Ada film bagus?
168
00:17:28,803 --> 00:17:30,738
Maaf?
169
00:17:30,839 --> 00:17:33,106
Aku melihatmu di teater. Ingat?
170
00:17:33,207 --> 00:17:35,844
Kita satu-satunya orang di sana.
171
00:17:35,944 --> 00:17:38,780
Benar, benar.
172
00:17:38,880 --> 00:17:41,616
Kau baru pindah ke kota, kan?
173
00:17:41,716 --> 00:17:45,018
Ya, beberapa minggu lalu.
174
00:17:45,118 --> 00:17:47,187
Mungkin sedikit lebih lama.
175
00:17:47,287 --> 00:17:49,457
Waktu berlalu cepat saat
kita bersenang-senang.
176
00:17:51,960 --> 00:17:55,463
- Aku Edna.
- Paul.
177
00:17:57,632 --> 00:17:59,767
Kau mau duduk?
178
00:18:21,689 --> 00:18:23,958
Kau, eh, bisa menari?
179
00:18:24,057 --> 00:18:25,760
Tidak terlalu cepat.
180
00:18:25,860 --> 00:18:27,705
Mungkin mereka punya musik lambat nanti.
181
00:18:27,729 --> 00:18:29,664
Mungkin.
182
00:18:31,900 --> 00:18:35,102
Kau seorang aktor, kan?
183
00:18:35,202 --> 00:18:37,705
Berita tersebar cukup cepat di Jeffords.
184
00:18:37,805 --> 00:18:41,341
Aku. Aku, uh
185
00:18:41,442 --> 00:18:45,580
Aku seorang aktor di New York.
186
00:18:45,680 --> 00:18:49,717
Kau aktor juga?
187
00:18:49,817 --> 00:18:51,986
Aku? Tidak.
188
00:18:52,085 --> 00:18:53,855
Tidak, aku tidak bisa menjadi aktor.
189
00:18:53,955 --> 00:18:55,088
Oh, tentu saja kau bisa.
190
00:18:55,188 --> 00:18:57,859
Kau pasti bisa, eh...
191
00:18:57,959 --> 00:18:59,126
Baiklah, kau sangat dramatis.
192
00:18:59,226 --> 00:19:01,429
Aku memperhatikanmu.
193
00:19:01,529 --> 00:19:04,298
Karena aku mengenakan kostum badut.
194
00:19:04,398 --> 00:19:07,835
Setelah kau menyebutkannya,
kurasa memang begitu.
195
00:19:11,238 --> 00:19:16,044
Ngomong-ngomong, kenapa?
196
00:19:16,143 --> 00:19:17,922
Mereka tidak merayakan
Halloween di New York?
197
00:19:17,946 --> 00:19:19,379
Benarkah?
198
00:19:19,480 --> 00:19:22,416
Tunggu, hanya kau yang berdandan.
199
00:19:22,517 --> 00:19:25,587
Maksudmu begini penampilan
orang-orang di sini biasanya?
200
00:19:32,694 --> 00:19:36,431
Jadi kau aktor sungguhan?
201
00:19:36,531 --> 00:19:38,499
Seorang aktor yang serius.
202
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
Kukira.
203
00:19:40,400 --> 00:19:43,638
- Kebanyakan main di teater.
- Aku suka teater.
204
00:19:43,738 --> 00:19:46,178
Aku biasa menulis surat ke pertunjukan
untuk meminta program.
205
00:19:46,273 --> 00:19:49,644
Jadi aku bisa berpura-pura seolah-olah
aku melihat mereka secara langsung.
206
00:19:49,744 --> 00:19:51,178
Siaran langsung, kau tahu?
207
00:19:51,278 --> 00:19:53,748
Semua terjadi tepat di depanmu.
208
00:19:55,382 --> 00:19:57,384
Tepat di depanmu.
209
00:20:20,541 --> 00:20:24,144
Apa yang dilakukan seorang
aktor New York di Jeffords?
210
00:20:24,244 --> 00:20:26,481
Kota besar terlalu jinak untukmu?
211
00:20:26,581 --> 00:20:32,620
Tidak, aku sedang... meneliti sebuah peran.
212
00:20:33,621 --> 00:20:38,291
Benarkah? Peran seperti apa?
213
00:20:38,392 --> 00:20:44,197
Oh, seorang lelaki yang...
kehilangan ingatannya.
214
00:20:44,297 --> 00:20:47,300
Dia tersesat dan mencoba untuk pulang.
215
00:20:50,438 --> 00:20:53,574
- Kenapa dia harus pulang?
- Apa maksudmu?
216
00:20:54,207 --> 00:20:56,309
Jika dia tidak ingat siapa dia,
217
00:20:56,410 --> 00:20:59,947
kenapa dia tidak memulai dari
awal saja, menjadi orang baru?
218
00:21:00,048 --> 00:21:02,215
Itulah yang akan kulakukan.
219
00:21:02,315 --> 00:21:04,284
Apa, dan tidak pernah tahu?
220
00:21:04,384 --> 00:21:07,455
Kedengarannya bukan akhir yang bahagia.
221
00:21:08,156 --> 00:21:11,025
Orang-orang selalu bicara
tentang akhir yang bahagia.
222
00:21:11,125 --> 00:21:13,661
Menurutku, awalnya jauh lebih bahagia.
223
00:21:13,761 --> 00:21:17,230
Kau punya film lengkap di depanmu.
224
00:21:19,600 --> 00:21:22,345
Kau tahu bagaimana mereka bilang hidupmu
seperti berputar kembali di akhir?
225
00:21:22,369 --> 00:21:23,604
- Mm-hmm.
- Seperti kilatan
226
00:21:23,705 --> 00:21:28,543
di depan matamu, siapa kau,
apa yang kau lakukan.
227
00:21:28,643 --> 00:21:30,319
Seperti sebuah film dan
kau terjebak di sana
228
00:21:30,343 --> 00:21:31,946
di antara penonton.
229
00:21:32,046 --> 00:21:34,949
Tidak ada cara untuk mengubah satu pun.
230
00:21:35,516 --> 00:21:40,088
Sekarang orang itu, dia
punya kesempatan lagi.
231
00:21:40,188 --> 00:21:41,765
Bagaimana kau tahu belum terlambat?
232
00:21:41,789 --> 00:21:45,426
Mungkin kau baru menonton filmnya sekarang.
233
00:21:48,196 --> 00:21:49,864
Ow!
234
00:21:49,964 --> 00:21:51,899
Begitulah caramu mengetahui itu nyata.
235
00:21:51,999 --> 00:21:53,868
Benarkah?
236
00:21:53,968 --> 00:21:56,236
Aku harus mengingatnya.
237
00:21:57,171 --> 00:21:59,574
Ini rumahku.
238
00:22:04,112 --> 00:22:08,348
Aku tidak bisa menggambarkan betapa
senangnya bertemu denganmu, Edna.
239
00:22:09,282 --> 00:22:11,128
Jadi jika kau di sini hanya
untuk meneliti sebuah peran,
240
00:22:11,152 --> 00:22:13,921
kukira kau akan segera pergi.
241
00:22:14,021 --> 00:22:18,726
Mungkin aku akan mengikuti saranmu.
Mulai dari awal dan jadi orang baru.
242
00:22:18,826 --> 00:22:21,328
Aku ragu ada kota kecil
yang unik seperti Jeffords
243
00:22:21,429 --> 00:22:24,899
untuk bersaing dengan New York.
244
00:22:24,999 --> 00:22:28,202
Ada banyak bintang.
245
00:22:28,436 --> 00:22:33,107
Oh, aku tidak pernah berpikir seperti itu.
246
00:22:33,207 --> 00:22:36,144
Tiba-tiba,
247
00:22:36,244 --> 00:22:40,681
aku merasa tidak akan melihatmu lagi.
248
00:22:40,782 --> 00:22:43,283
Kau bisa menemuiku
lagi besok, jika kau mau.
249
00:22:43,383 --> 00:22:45,586
Setelah bekerja.
250
00:22:52,994 --> 00:22:57,397
Tiga, satu, dua Lark.
251
00:22:58,032 --> 00:23:00,868
Jalan 312 Lark.
252
00:23:00,968 --> 00:23:02,637
L-A-R-K.
253
00:23:05,338 --> 00:23:08,509
L-A-R-K.
254
00:23:09,409 --> 00:23:13,281
- Seperti burung?
- Seperti burung.
255
00:24:27,255 --> 00:24:28,823
Hei, itu bagus.
256
00:24:28,923 --> 00:24:33,461
Tidak ada yang lebih bagus dari sedikit romantisme
untuk membuatmu melupakan masalahmu.
257
00:24:33,661 --> 00:24:37,565
Hei lihat, Bu Maloy, ada yang baru mulai.
258
00:24:37,665 --> 00:24:39,634
Pasti maraton.
259
00:24:39,734 --> 00:24:42,402
Bukankah kau punya kencan dengan Edna?
260
00:24:42,503 --> 00:24:44,672
Malam ini, di A Silent Heart.
261
00:24:44,772 --> 00:24:48,776
Oh, baiklah. Aku, uh, sebaiknya pergi.
262
00:24:52,980 --> 00:24:56,884
Sepertinya kalian sering
bertemu akhir-akhir ini.
263
00:24:58,119 --> 00:24:59,620
Kau mencatatnya sekarang?
264
00:24:59,720 --> 00:25:02,723
Aku cuma mau bilang. Edna perempuan baik.
265
00:25:02,823 --> 00:25:06,160
Tipe perempuan yang bisa dijadikan
teman hidup oleh lelaki.
266
00:25:08,729 --> 00:25:11,832
Kau terlihat cerdas mengenakan jaket itu.
267
00:25:11,933 --> 00:25:15,403
Jangan pulang terlalu malam. Aku khawatir.
268
00:25:15,503 --> 00:25:17,805
Pasti.
269
00:25:31,285 --> 00:25:36,490
Paul mulai lupa tentang
hal yang dilupakannya.
270
00:25:36,590 --> 00:25:41,362
Mungkin dia tersesat untuk selamanya.
271
00:25:41,462 --> 00:25:43,731
Mungkin tersesat itu baik.
272
00:25:51,072 --> 00:25:52,773
Di Rockefeller Plaza,
273
00:25:52,873 --> 00:25:55,276
Kerumunan orang memenuhi
tempat dengan semangat Natal
274
00:25:55,376 --> 00:25:58,746
berkumpul menyalakan pohon Natal monster.
275
00:25:58,846 --> 00:26:01,582
Tingginya 65 kaki...
276
00:26:01,682 --> 00:26:05,953
New York tampak begitu indah.
277
00:26:06,053 --> 00:26:09,424
- Itu hal yang lucu untuk dikatakan.
- Benarkah?
278
00:26:09,523 --> 00:26:13,194
Ya, dari sanalah asalmu.
279
00:26:13,294 --> 00:26:16,530
Benar.
280
00:26:16,630 --> 00:26:20,568
Ya, sudah lama. Kau tahu, kau lupa.
281
00:26:23,604 --> 00:26:25,673
Sudah berapa lama?
282
00:26:27,875 --> 00:26:30,511
Rasanya seperti seumur hidup.
283
00:26:32,913 --> 00:26:35,850
Kau pernah berpikir untuk kembali?
284
00:26:35,950 --> 00:26:40,087
Apa yang membuatmu tetap di sini?
285
00:26:44,358 --> 00:26:49,964
Ada sesuatu dengan berada di sini
286
00:26:50,064 --> 00:26:53,034
denganmu.
287
00:27:03,644 --> 00:27:06,013
Aku merasa,
288
00:27:06,747 --> 00:27:09,850
beruntung sekali kita bertemu, Paul.
289
00:27:12,086 --> 00:27:14,789
Aku juga.
290
00:27:19,627 --> 00:27:21,562
Tidak apa-apa.
291
00:27:23,397 --> 00:27:26,567
Kita punya waktu.
292
00:27:43,884 --> 00:27:46,654
Tak apa-apa kalau kita mematikan lampunya?
293
00:27:59,300 --> 00:28:01,235
Apa ini?
294
00:28:01,335 --> 00:28:05,106
Oh, aku menemukanmu
di salah satu programku.
295
00:28:05,206 --> 00:28:08,242
Aku mau tanya apa kau
bersedia menandatanganinya.
296
00:28:08,342 --> 00:28:10,978
Tapi pertama-tama...
297
00:28:29,096 --> 00:28:30,664
Jam berapa sekarang?
298
00:28:30,764 --> 00:28:32,867
Aku tidak tahu.
299
00:28:36,203 --> 00:28:39,340
Sudah mulai malam. Aku harus segera pergi.
300
00:28:39,441 --> 00:28:41,775
Oh.
301
00:28:41,876 --> 00:28:44,111
Kau keberatan kalau aku meminjam ini?
302
00:28:44,211 --> 00:28:46,714
Oke.
303
00:29:10,472 --> 00:29:14,208
Maaf, uh, cepatlah pergi, tapi uh,
304
00:29:14,308 --> 00:29:17,512
Bu Maloy khawatir kalau
aku pulang terlalu malam.
305
00:29:17,612 --> 00:29:21,415
Tidak apa-apa. Kita punya waktu.
306
00:30:41,596 --> 00:30:44,131
Pulanglah saat Natal.
307
00:31:07,288 --> 00:31:09,356
Edna. Edna.
308
00:31:09,457 --> 00:31:11,292
Kenapa? Kenapa sekarang?
309
00:31:11,392 --> 00:31:13,169
Aku tidak tahu. Yang kutahu,
aku harus pergi.
310
00:31:13,193 --> 00:31:15,406
Apa maksudmu kau tidak tahu?
Kau mencoba melucu?
311
00:31:15,430 --> 00:31:17,131
Tidak, ada yang salah dengan diriku, Edna.
312
00:31:17,231 --> 00:31:20,301
Aku tidak tahu siapa aku atau aku lupa.
313
00:31:20,401 --> 00:31:23,203
Ini bukan aku.
314
00:31:24,506 --> 00:31:26,907
Aku orang lain.
Seseorang yang tidak kukenal.
315
00:31:27,007 --> 00:31:30,077
Dan jika aku tidak pergi sekarang,
aku tidak akan pernah tahu.
316
00:31:30,177 --> 00:31:33,682
Apa yang kau katakan? Apa maksudnya itu?
317
00:31:33,782 --> 00:31:35,750
Aku tidak tahu.
318
00:31:35,849 --> 00:31:37,428
Aku hanya tahu aku harus pergi ke New York.
319
00:31:37,452 --> 00:31:39,162
Aku punya semua catatan ini. Aku
sudah menabung untuk membeli tiket.
320
00:31:39,186 --> 00:31:42,222
Menabung? Kau sudah menabung selama ini?
321
00:31:42,323 --> 00:31:46,860
Tidak, tidak, itu yang kukatakan. Aku lupa.
322
00:31:46,960 --> 00:31:49,372
Aku tidak bisa mengingat apapun
tentang kehidupan yang kumiliki
323
00:31:49,396 --> 00:31:52,333
sebelum aku datang ke sini.
324
00:31:54,301 --> 00:31:56,937
Ini sangat...
325
00:32:01,041 --> 00:32:04,044
Kau bisa ikut denganku.
326
00:32:08,483 --> 00:32:10,417
Ayo.
327
00:32:12,587 --> 00:32:16,223
Ayo ikut aku.
328
00:32:16,323 --> 00:32:19,026
Kumohon.
329
00:32:21,161 --> 00:32:24,466
Apa lagi yang kau lupakan?
330
00:32:24,932 --> 00:32:26,644
Bagaimana kau tahu kau
tidak punya istri dan anak
331
00:32:26,668 --> 00:32:30,104
yang menunggumu di New York?
332
00:32:40,147 --> 00:32:44,619
Maafkan aku, Edna.
333
00:33:48,115 --> 00:33:51,952
Uh, Jalan 125 Grove, tolong.
334
00:33:52,052 --> 00:33:56,156
Grove Street? Itu desa, kan?
335
00:33:56,825 --> 00:34:01,195
- Hanya 125 Grove.
- Itu desa.
336
00:35:13,033 --> 00:35:15,503
- Oh, halo.
- Hai.
337
00:36:31,613 --> 00:36:34,015
Benny! Benny, ada orang di sini!
338
00:36:35,984 --> 00:36:38,352
Paul?
339
00:36:38,453 --> 00:36:39,730
Apa yang kau lakukan di sini, kawan?
340
00:36:39,754 --> 00:36:42,890
Maaf, kukira ini tempatku.
341
00:36:42,991 --> 00:36:44,300
Kau mencoba melucu?
342
00:36:44,324 --> 00:36:46,070
Aku tahu ini tempatmu, aku punya perempuan.
343
00:36:46,094 --> 00:36:47,495
Ini...
344
00:36:47,595 --> 00:36:50,098
Kau bilang ini tempatmu, Benny?
345
00:36:50,197 --> 00:36:51,408
Kau tahu? Aku seharusnya tahu itu.
346
00:36:51,432 --> 00:36:54,134
- Sayang!
- Jangan panggil aku sayang! Tidak!
347
00:36:54,234 --> 00:36:56,004
Aku akan menangani Cole, oke?
348
00:36:56,104 --> 00:36:57,672
Babi, kau!
349
00:36:59,172 --> 00:37:02,142
Hei, apa-apaan ini, Bung?
350
00:37:02,242 --> 00:37:03,402
Kenapa kau tidak menelepon?
351
00:37:03,444 --> 00:37:04,722
Kupikir aku tak perlu menelepon.
352
00:37:04,746 --> 00:37:06,506
Hei, jangan lakukan ini padaku.
353
00:37:06,581 --> 00:37:08,483
Kau seharusnya tidak kembali.
354
00:37:08,583 --> 00:37:11,052
Yah...
355
00:37:11,151 --> 00:37:12,429
Dengar, setidaknya kau
356
00:37:12,453 --> 00:37:13,631
harus memberiku waktu lima menit, oke?
357
00:37:13,655 --> 00:37:14,832
Lima menit, ke mana aku harus pergi?
358
00:37:14,856 --> 00:37:16,366
Entahlah, minum kopi. Jalan-jalan.
359
00:37:16,390 --> 00:37:17,601
Ini lima menit yang buruk,
jika kau menelepon.
360
00:37:17,625 --> 00:37:19,168
Binatang itu tidak akan
ada di sini sejak awal,
361
00:37:19,192 --> 00:37:20,628
Baiklah. Lima menit lagi.
362
00:37:20,728 --> 00:37:24,197
- Hei kawan...
- Lima menit, Paul.
363
00:37:30,872 --> 00:37:33,306
Hey!
364
00:37:35,910 --> 00:37:37,445
Diam kau!
365
00:37:37,545 --> 00:37:39,814
Hei, hei, hei, hei. Apa-apaan ini, kawan?
366
00:37:39,914 --> 00:37:42,282
Hei, kau harus pergi.
367
00:37:42,382 --> 00:37:45,520
Tunggu sebentar. Aku membayarmu 25 dolar.
368
00:37:50,323 --> 00:37:52,560
Sayang.
369
00:37:53,695 --> 00:37:57,699
Aku belum pernah merasa malu
seperti ini sepanjang hidupku.
370
00:38:04,605 --> 00:38:07,207
Kau tahu, Pauly?
371
00:38:07,307 --> 00:38:09,342
Kau bajingan.
372
00:38:09,444 --> 00:38:12,279
Kau selalu jadi orang brengsek.
373
00:38:40,007 --> 00:38:41,709
Selamat datang kembali ke rumah...
374
00:38:44,612 --> 00:38:46,413
Pauly.
375
00:39:04,098 --> 00:39:06,501
Wah.
376
00:40:06,359 --> 00:40:08,361
Nicky.
377
00:40:10,231 --> 00:40:13,034
Kupikir aku kehilanganmu, sobat.
378
00:40:13,201 --> 00:40:16,204
Hei, senang bertemu denganmu.
379
00:40:16,304 --> 00:40:18,039
Kau baik-baik saja, kawan?
380
00:40:18,506 --> 00:40:22,009
Baiklah, Bung. Kau baik-baik saja?
381
00:40:22,109 --> 00:40:24,278
Maaf.
382
00:40:24,645 --> 00:40:27,782
Apa yang terjadi padamu, kawan?
383
00:40:27,882 --> 00:40:30,885
Aku bahkan tidak tahu
harus mulai dari mana.
384
00:40:32,352 --> 00:40:34,589
Mulailah dengan bir, oke?
385
00:40:35,923 --> 00:40:37,892
Silakan duduk.
386
00:40:53,007 --> 00:40:55,408
Kudengar kau melempar Benny ke pantatnya.
387
00:40:55,509 --> 00:40:56,911
Apa? Tidak, tidak.
388
00:40:57,011 --> 00:40:58,922
Hal terbaik yang pernah terjadi
pada bajingan pemalas itu,
389
00:40:58,946 --> 00:41:00,581
kau tanya padaku.
390
00:41:02,216 --> 00:41:05,186
Kau sudah mendengarkan rekamanku?
391
00:41:05,553 --> 00:41:09,023
Uh, ya. Ya, sudah.
392
00:41:12,026 --> 00:41:14,228
Kau mau kembali?
393
00:41:14,328 --> 00:41:16,998
Tidak, ini punyamu, kawan.
Aku memberikannya padamu.
394
00:41:17,098 --> 00:41:20,201
Oh, benar. Benar.
395
00:41:20,434 --> 00:41:23,204
Haruskah kita, eh...
Haruskah kita memakainya?
396
00:41:23,304 --> 00:41:26,240
Aku mau mendengar apa yang
kau pikirkan tentang itu, itu saja.
397
00:41:26,340 --> 00:41:30,344
Wah, hebat sekali. Aku menyukainya.
398
00:41:30,444 --> 00:41:31,679
Aku tidak akan marah
399
00:41:31,779 --> 00:41:34,148
jika kau belum sempat melakukannya, Pauly.
400
00:41:42,156 --> 00:41:44,558
Sesuatu terjadi padaku.
401
00:41:46,027 --> 00:41:47,128
Kau mendapat tepukan lagi?
402
00:41:47,228 --> 00:41:49,897
Apa? Tidak. Lagi?
403
00:41:49,997 --> 00:41:54,168
Aku mempermainkanmu, kawan. Ada apa?
404
00:41:55,236 --> 00:41:58,539
Ayolah, kau tahu kau bisa
memberitahuku apa saja, Pauly.
405
00:42:04,946 --> 00:42:06,948
Ingatanku.
406
00:42:07,048 --> 00:42:08,115
Aku kehilangan segalanya.
407
00:42:08,215 --> 00:42:10,985
Aku bahkan tidak bisa
mengingat namaku sendiri.
408
00:42:11,085 --> 00:42:12,085
Apa yang terjadi?
409
00:42:12,153 --> 00:42:13,730
Entahlah, kawan. Semacam kecelakaan.
410
00:42:13,754 --> 00:42:15,156
Aku terjebak di suatu tempat.
411
00:42:15,256 --> 00:42:17,325
Di suatu tempat di kota kecil di Ohio.
412
00:42:17,426 --> 00:42:19,260
Ohio? Mimpi buruk.
413
00:42:19,360 --> 00:42:21,605
Kupikir jika aku bisa ke New York,
414
00:42:21,629 --> 00:42:23,340
semua akan kembali, tapi,
tapi belum terjadi.
415
00:42:23,364 --> 00:42:27,768
- Kau tahu, aku di sini dan...
- Hei. Hei. Kau mengingatku.
416
00:42:27,868 --> 00:42:30,738
Tentu saja aku mengingatmu,
417
00:42:30,838 --> 00:42:32,198
tapi aku tidak ingat apa pun lagi.
418
00:42:32,239 --> 00:42:34,642
Demi Tuhan, kawan, jangan khawatir.
419
00:42:34,742 --> 00:42:37,244
Kita akan ke dokter.
Dia akan menyembuhkannya.
420
00:42:37,345 --> 00:42:40,047
Hal semacam ini mudah disembuhkan.
421
00:42:40,147 --> 00:42:43,784
Yang penting kau menemukanku, kan?
422
00:42:43,884 --> 00:42:47,922
Tak seorang pun mengenalmu seperti aku mengenalmu.
Dan jika aku tahu, seperti aku mengenalmu,
423
00:42:48,022 --> 00:42:51,292
kau tidak akan mau melewatkan
happy hour di The Pony.
424
00:42:51,392 --> 00:42:54,996
Ayo, Pauly. Ini Natal.
425
00:42:55,997 --> 00:42:57,999
Semangat.
426
00:42:59,100 --> 00:43:01,102
Baiklah, baiklah.
427
00:43:05,239 --> 00:43:06,907
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
428
00:43:07,008 --> 00:43:08,409
Temanku. Ayo.
429
00:43:23,824 --> 00:43:26,060
Semua orang ada di sini, kawan.
430
00:43:27,328 --> 00:43:28,662
Terlalu ramai.
431
00:43:28,763 --> 00:43:31,699
Itulah idenya, Pauly. Ini sebuah bar.
432
00:43:33,901 --> 00:43:36,237
- Lihat siapa itu.
- Hei!
433
00:43:38,105 --> 00:43:39,640
Lihat siapa yang kubawa.
434
00:43:41,675 --> 00:43:43,177
Hai, namaku Paul.
435
00:43:46,347 --> 00:43:48,883
Kau masih membawanya, Pauly?
436
00:43:48,983 --> 00:43:50,452
Ke mana saja kau selama ini, kawan?
437
00:43:50,551 --> 00:43:51,728
Tidak bisakah kau melihatnya,
dia jelas sudah
438
00:43:51,752 --> 00:43:54,021
di suatu tempat di Eropa
menumbuhkan kumis itu.
439
00:43:54,121 --> 00:43:57,224
- Kelihatannya Prancis.
- Spanyol mungkin?
440
00:43:57,324 --> 00:43:58,626
Ayo, duduklah.
441
00:43:58,726 --> 00:44:00,761
Anggap saja di rumah sendiri. Ayo.
442
00:44:00,861 --> 00:44:03,130
- Baiklah.
- Lepaskan mantelmu.
443
00:44:03,898 --> 00:44:05,776
Hei, Pauly, kau tahu siapa
yang kulihat tempo hari
444
00:44:05,800 --> 00:44:09,904
- yang membuatku teringat padamu?
- Siapa?
445
00:44:10,004 --> 00:44:12,441
Pak, boleh aku minta dua sen?
446
00:44:12,541 --> 00:44:15,643
Satu shilling, tolong?
447
00:44:15,743 --> 00:44:17,054
- Ayo, lakukan suaranya.
- Lakukan.
448
00:44:17,078 --> 00:44:18,989
- Lakukan suaranya.
- Lakukan seperti yang sudah kau lakukan.
449
00:44:19,013 --> 00:44:21,215
- Seperti yang kulakukan?
- Ayolah, kau ingat.
450
00:44:21,315 --> 00:44:24,519
The bum, the bum, ingat?
451
00:44:24,618 --> 00:44:27,822
Seorang gelandangan, St. Marks.
Kau yang mengisi suaranya.
452
00:44:27,922 --> 00:44:30,525
Kau memohon padanya untuk memberi
kembalian. Sungguh menggelikan.
453
00:44:30,624 --> 00:44:34,563
Kenapa... kenapa itu lucu?
454
00:44:34,662 --> 00:44:36,730
Apa? Itu leluconmu, Paul.
455
00:44:36,831 --> 00:44:39,700
Apa yang membuatmu terlalu hebat
untuk ditertawakan saat ini?
456
00:44:39,800 --> 00:44:42,937
Hei kawan, kenapa tidak kau
ambilkan kami beberapa bir?
457
00:44:43,037 --> 00:44:45,306
Ya, tentu.
458
00:44:46,740 --> 00:44:48,409
Ada lagi yang membutuhkan sesuatu?
459
00:44:48,510 --> 00:44:50,911
Kuambilkan lagi kalau kau mau.
460
00:44:52,913 --> 00:44:55,382
Tiga bir, tolong.
461
00:45:05,594 --> 00:45:07,596
Hei orang asing,
462
00:45:07,695 --> 00:45:09,055
adakah rokok buat perempuan kesepian
463
00:45:09,096 --> 00:45:12,333
yang pacarnya lupa mengucapkan
Selamat Natal?
464
00:45:31,118 --> 00:45:34,388
Aku harus kembali ke kawan-kawanku.
Selamat Natal.
465
00:45:40,529 --> 00:45:42,062
Oh, terima kasih, kawan.
466
00:45:42,163 --> 00:45:44,603
Aku bilang pada mereka untuk
berhenti bertanya sejenak.
467
00:45:50,671 --> 00:45:52,541
- Terima kasih, Pauly.
- Ya.
468
00:45:52,641 --> 00:45:56,545
- Hai kawan-kawan, ini hanya sementara.
- Ya, tentu saja.
469
00:45:56,645 --> 00:45:57,646
- Bersulang.
- Bersulang.
470
00:45:57,745 --> 00:46:00,047
Bersulang.
471
00:46:00,482 --> 00:46:03,918
Hei Pauly, kau mungkin tidak ingat,
kau berutang padaku $100.
472
00:46:04,018 --> 00:46:06,655
Ya, kau berutang padaku
$1.000. Kau tak ingat.
473
00:46:06,754 --> 00:46:07,754
- Maaf, maaf.
- Percayalah.
474
00:46:09,658 --> 00:46:10,658
Itu hanya lelucon.
475
00:46:10,691 --> 00:46:14,862
Tak usah dipikirkan. Aku berhenti.
476
00:46:18,667 --> 00:46:20,301
Itu pacarmu.
477
00:46:20,401 --> 00:46:22,671
Rita.
478
00:46:22,770 --> 00:46:23,847
Tidak apa-apa, aku akan bicara padanya.
479
00:46:23,871 --> 00:46:27,509
Tidak, tidak, tidak. Dia pacarku.
480
00:46:27,609 --> 00:46:29,977
- Kau yakin?
- Ya.
481
00:46:38,453 --> 00:46:40,221
Tunggu!
482
00:46:42,289 --> 00:46:44,225
Tunggu, tolong!
483
00:46:49,396 --> 00:46:50,599
Minggir kau, brengsek!
484
00:46:56,103 --> 00:46:58,305
Paul?
485
00:46:58,405 --> 00:47:00,407
Kau sakit atau apa?
486
00:47:01,742 --> 00:47:05,079
Rita, tidak, aku, hanya...
487
00:47:06,180 --> 00:47:09,517
Rita, tunggu dulu. Ya, ya, aku sakit.
488
00:47:10,784 --> 00:47:12,920
- Apa maksudmu?
- Dengar, aku minta maaf.
489
00:47:13,020 --> 00:47:16,257
Aku tidak mengingatmu.
490
00:47:16,357 --> 00:47:18,993
- Ya, kau memang sakit.
- Tidak, itu benar.
491
00:47:19,093 --> 00:47:20,894
- Aku mengalami kecelakaan.
- Oh, yeah?
492
00:47:20,995 --> 00:47:25,833
Jadi kenapa kau mengejarku
jika kau tidak mengingatku?
493
00:47:25,933 --> 00:47:29,937
Kupikir kau orang lain.
494
00:47:30,037 --> 00:47:32,440
Apa yang terjadi padamu, Pauly?
495
00:47:32,540 --> 00:47:34,300
Aku tahu aku bukan satu-satunya pacarmu,
496
00:47:34,375 --> 00:47:37,945
tapi setidaknya kau pembohong yang baik.
497
00:47:39,947 --> 00:47:41,815
Semoga cepat sembuh, oke?
498
00:48:11,378 --> 00:48:13,213
Paul.
499
00:48:16,237 --> 00:48:55,237
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
500
00:49:05,933 --> 00:49:07,267
Yeah. Halo.
501
00:49:07,368 --> 00:49:10,739
Mungkinkah itu? Itu benar-benar dia?
502
00:49:10,839 --> 00:49:12,072
Hari yang indah, Pak.
503
00:49:12,172 --> 00:49:13,808
Apakah satu-satunya Paul Cole
504
00:49:13,907 --> 00:49:16,243
akhirnya menghiasi kita
dengan kehadirannya?
505
00:49:16,343 --> 00:49:17,479
Tentu saja.
506
00:49:17,579 --> 00:49:20,682
Ke mana saja kau, sayang?
507
00:49:20,782 --> 00:49:23,083
Uh, London, Paris.
508
00:49:23,183 --> 00:49:24,952
Kau tahu aku, aku tak bisa diam.
509
00:49:25,052 --> 00:49:30,157
Tunggu! Aku harus mendengarnya
secara langsung.
510
00:49:30,257 --> 00:49:33,828
Ke kantorku. Aku yang bayar kopinya, oke?
511
00:49:33,927 --> 00:49:39,868
Tentu, tapi bisakah kau
mengingatkanku di mana itu?
512
00:49:39,967 --> 00:49:41,969
Oh sayang, kau tak ada harapan.
513
00:49:42,069 --> 00:49:45,406
106 West 45th, lantai 10.
514
00:49:45,507 --> 00:49:48,777
Dan jangan membuatku
menunggu lebih lama lagi.
515
00:49:58,185 --> 00:50:00,555
Apa itu hantu?
516
00:50:01,790 --> 00:50:04,626
Tidak, sayangnya ini aku.
517
00:50:05,192 --> 00:50:08,630
Masuklah ke sini, sayang.
518
00:50:11,265 --> 00:50:15,737
Ya Tuhan, apa sebenarnya
yang terjadi padamu?
519
00:50:15,837 --> 00:50:20,274
Kau pasti kehilangan berat 40 pon.
520
00:50:20,475 --> 00:50:25,312
Sebenarnya cocok untukmu.
Wiry, seperti Woody Stroud.
521
00:50:26,448 --> 00:50:30,618
Baiklah, duduklah,
duduklah, sayang! Silakan.
522
00:50:31,118 --> 00:50:34,856
Jadi apa yang sebenarnya terjadi, sayang?
523
00:50:34,955 --> 00:50:38,225
Kau lupa temanmu di New York?
524
00:50:38,325 --> 00:50:40,462
Oh, oh, bagaimana mungkin aku lupa?
525
00:50:43,330 --> 00:50:47,067
Dengar, tidak perlu malu.
526
00:50:47,167 --> 00:50:50,472
- Aku tahu apa yang terjadi, sayang.
- Kau tahu?
527
00:50:50,572 --> 00:50:54,542
Gerba menelepon.
Dia bilang kau jatuh cinta.
528
00:50:54,642 --> 00:50:59,481
Tapi aku mau mendengarnya
langsung dari sumbernya.
529
00:50:59,581 --> 00:51:04,652
Aku, uh, aku bertemu seseorang,
seorang perempuan yang sangat baik.
530
00:51:04,752 --> 00:51:08,422
Dari apa yang kudengar, dia perempuan
yang sudah menikah dan sangat baik.
531
00:51:08,523 --> 00:51:09,657
Sudah menikah?
532
00:51:09,757 --> 00:51:11,635
Kudengar suaminya tidak menganggapnya baik.
533
00:51:11,659 --> 00:51:16,664
Kudengar dia menempatkanmu
di kamar mewah di rumah sakit.
534
00:51:16,764 --> 00:51:20,367
Tapi kau seharusnya menelepon,
aku sangat khawatir.
535
00:51:20,468 --> 00:51:22,446
Tadi malam aku dapat telepon dari Nick,
536
00:51:22,470 --> 00:51:24,672
dia memberitahuku kau mengalami
537
00:51:24,772 --> 00:51:27,207
- masalah ingatan?
- Tidak, tidak.
538
00:51:27,307 --> 00:51:28,610
Segalanya sedikit kabur.
539
00:51:28,710 --> 00:51:29,954
Itu saja. Semuanya akan berlalu.
540
00:51:29,978 --> 00:51:31,311
Ya, lebih baik begitu.
541
00:51:31,411 --> 00:51:33,948
Apa gunanya seorang aktor yang
tidak bisa mengingat dialognya?
542
00:51:37,619 --> 00:51:38,486
Itu akan berlalu.
543
00:51:38,586 --> 00:51:41,589
Mereka bilang itu hanya sementara.
544
00:51:43,591 --> 00:51:44,893
Apa itu?
545
00:51:44,993 --> 00:51:47,394
Hanya sesuatu yang kecil untuk
membantumu bangkit kembali.
546
00:51:47,495 --> 00:51:49,740
Oh terima kasih, tapi aku-aku
baik-baik saja. Sungguh...
547
00:51:49,764 --> 00:51:51,231
Aku mau kembali bekerja.
548
00:51:51,331 --> 00:51:56,169
Oh, pasti, sepanjang aku ada hubungannya.
549
00:51:56,270 --> 00:52:01,609
Anggap saja itu sebagai kemajuan. Aku
tahu kau akan melakukannya dengan baik.
550
00:52:02,209 --> 00:52:04,612
Terima kasih, tapi
sejujurnya aku baik-baik saja.
551
00:52:04,712 --> 00:52:07,549
Oke, tapi aku mau dokterku memeriksamu,
552
00:52:07,649 --> 00:52:12,286
jadi aku akan mengaturnya dan
kau bisa langsung ke sana, setuju?
553
00:52:12,386 --> 00:52:14,421
Setuju.
554
00:52:15,690 --> 00:52:21,029
Jadi, kau sudah bertemu
salah satu pacarmu?
555
00:52:21,128 --> 00:52:24,032
Tidak, tidak. Tidak ada perempuan.
556
00:52:24,131 --> 00:52:25,767
- Kau baik-baik saja?
- Ya, ya.
557
00:52:25,867 --> 00:52:27,969
Oke. Kau tidak merasa pusing
atau pupil matamu melebar?
558
00:52:28,068 --> 00:52:30,038
Kau terlihat baik-baik saja. Jalan saja.
559
00:52:30,137 --> 00:52:32,372
Berjalanlah lurus. Berjalanlah lurus.
560
00:52:32,473 --> 00:52:36,711
Ulurkan tangan. Woody Stroud!
561
00:53:14,582 --> 00:53:18,853
- Hei.
- Kau belum berpakaian?
562
00:53:19,152 --> 00:53:20,455
Ayo, kawan. Kita terlambat.
563
00:53:20,555 --> 00:53:21,589
Terlambat?
564
00:53:21,689 --> 00:53:23,223
Malam tahun baru.
565
00:53:23,323 --> 00:53:28,896
Oh, Baiklah. Tunggu sebentar.
566
00:53:31,231 --> 00:53:32,299
Ini rekorku?
567
00:53:32,399 --> 00:53:35,970
Benarkah? Bagus sekali.
568
00:53:36,169 --> 00:53:41,109
Hei, Nicky, boleh aku bertanya?
569
00:53:41,208 --> 00:53:43,645
Apa saja, Pauly.
570
00:53:46,614 --> 00:53:49,651
Apa yang kau ingat tentangku?
571
00:53:49,751 --> 00:53:51,385
Apa maksudmu?
572
00:53:53,755 --> 00:53:58,660
Kau tahu, seperti, sesuatu
yang pribadi dari sebelumnya.
573
00:53:59,060 --> 00:54:01,228
Kau menyukai jazz.
574
00:54:01,328 --> 00:54:04,899
Ya, tapi apa lagi? Seperti, apa...
575
00:54:05,867 --> 00:54:08,936
Orang macam aku ini?
576
00:54:09,103 --> 00:54:11,204
Ya Tuhan, Paul, bagaimana aku tahu?
577
00:54:11,304 --> 00:54:12,840
Kau temanku.
578
00:54:12,940 --> 00:54:18,479
Aku temanmu, ya. Aku bukan pacarmu.
579
00:54:18,579 --> 00:54:22,315
Benarkah?
580
00:54:22,416 --> 00:54:25,029
Kau tidak bisa memberitahuku apa pun
tentang tipe orang seperti apa aku,
581
00:54:25,053 --> 00:54:28,321
kecuali aku suka jazz?
582
00:54:28,422 --> 00:54:30,591
Ayoah, kawan. Ayo kita ke pesta.
583
00:54:30,692 --> 00:54:34,662
Band sedang menungguku. Belum lagi Hailey.
584
00:54:36,931 --> 00:54:41,669
Dengar, kurasa aku belum siap berpesta.
585
00:54:41,769 --> 00:54:44,939
Apa yang kau bicarakan?
586
00:54:45,039 --> 00:54:47,274
Tidak ada, maaf.
587
00:54:47,374 --> 00:54:50,243
Dengar, bagaimana kalau kita
melakukan sedikit persiapan?
588
00:54:50,343 --> 00:54:52,880
- Oke.
- Baiklah.
589
00:54:52,980 --> 00:54:55,917
Siapa yang mengadakan pesta?
590
00:54:56,017 --> 00:54:58,019
Seorang lelaki dari bar.
591
00:54:58,119 --> 00:55:01,388
Ayo, Natal. Berima dengan kepala.
592
00:55:01,489 --> 00:55:03,524
- Fred.
- Hei, itu dia.
593
00:55:03,624 --> 00:55:08,096
Pauly, mereka temanmu.
Tenang saja, jadilah dirimu sendiri.
594
00:55:34,122 --> 00:55:37,625
Kau si lelaki amnesia, kan?
595
00:55:37,725 --> 00:55:41,229
Ya, eh, benar.
596
00:55:41,562 --> 00:55:44,198
Maaf. Aku mungkin lupa namamu.
597
00:55:44,297 --> 00:55:46,534
Tidak mengejutkanku.
598
00:55:46,634 --> 00:55:49,237
Aku bersama Billy Loomis. Kau ingat dia?
599
00:55:49,336 --> 00:55:52,607
Kurasa tidak.
600
00:55:52,707 --> 00:55:58,012
Dia di sana, mencoba menebak
karakter tuan rumah kita.
601
00:56:03,151 --> 00:56:05,653
Jadi kau benar-benar amnesia?
602
00:56:05,753 --> 00:56:08,556
Uh, ya, ya. Aku benar-benar...
Aku benar-benar amnesia.
603
00:56:08,656 --> 00:56:12,126
- Kau mencoba memukul kepala?
- Apa?
604
00:56:12,226 --> 00:56:16,430
Kau tahu, seperti di film? Pukulan
pertama, kau terkena amnesia.
605
00:56:16,531 --> 00:56:18,800
Lalu pukulan kedua, semuanya kembali.
606
00:56:18,900 --> 00:56:20,268
Oh, benar.
607
00:56:20,367 --> 00:56:23,504
Tidak, dengar, aku ingat
beberapa hal, jadi...
608
00:56:23,604 --> 00:56:27,441
Oh, jadi sebenarnya tidak seburuk itu?
609
00:56:27,542 --> 00:56:31,679
Misalnya, jika aku memberitahumu
namaku, kau akan mengingatnya, kan?
610
00:56:31,779 --> 00:56:33,380
Sementara.
611
00:56:33,481 --> 00:56:38,019
Baiklah, bagaimana jika aku
melakukan sesuatu yang sedikit lebih
612
00:56:38,119 --> 00:56:40,154
berkesan?
613
00:56:40,254 --> 00:56:43,424
Seperti melepas pakaianku?
614
00:56:44,592 --> 00:56:48,496
Atau menumpahkan
minumanku di kepalamu? Ups.
615
00:56:49,497 --> 00:56:51,999
Atau membakar rumah?
616
00:56:54,268 --> 00:56:56,336
Ya, baiklah,
617
00:56:56,437 --> 00:56:59,907
aku mungkin akan
mengingatnya sedikit lebih lama.
618
00:57:01,576 --> 00:57:04,912
Namaku Judy Fitzgibbons. Kau ingat?
619
00:57:05,012 --> 00:57:07,982
Mmm-hmm.
620
00:57:08,449 --> 00:57:10,885
Kalau begitu, katakan.
621
00:57:11,953 --> 00:57:15,355
Um, Judy Fitzgibbons.
622
00:57:18,426 --> 00:57:20,761
Uh, jangan. Uh-uh.
623
00:57:20,862 --> 00:57:25,867
Dengarkanlah dirimu. Kau takut, kan?
624
00:57:27,068 --> 00:57:29,203
Aku hanya bercanda.
625
00:57:29,303 --> 00:57:31,672
Kau tahu, kau beruntung dalam satu hal.
626
00:57:31,772 --> 00:57:35,375
Mampu melupakan sesuatu.
627
00:57:35,476 --> 00:57:39,914
Ada banyak hal yang lebih baik kulupakan.
628
00:57:40,348 --> 00:57:42,750
- Jangan tanya.
- Aku tidak akan bertanya.
629
00:57:42,850 --> 00:57:46,254
- Aku harus...
- Masih ingat namaku?
630
00:57:46,354 --> 00:57:48,856
Mmm-hmm.
631
00:57:49,223 --> 00:57:52,994
Hmm... Hmm
632
00:57:54,528 --> 00:57:59,734
Fitz...
633
00:58:01,702 --> 00:58:04,438
Gibbons, Fitzgibbons.
634
00:58:07,308 --> 00:58:09,710
Dan?
635
00:58:21,656 --> 00:58:23,567
- Kau pasti akan mengingat ini!
- Tunggu, tunggu, tunggu!
636
00:58:23,591 --> 00:58:25,927
Oke, oke! Tunggu, tunggu, tunggu!
637
00:58:26,027 --> 00:58:26,894
Apa-apaan ini, Bung?
638
00:58:26,994 --> 00:58:28,863
Apa-apaan yang kau lakukan, hah?
639
00:58:32,400 --> 00:58:34,168
Ah!
640
00:58:37,872 --> 00:58:39,874
Kau pikir kau ini siapa, hah?
641
00:59:05,967 --> 00:59:08,336
Kau sakit kepala?
642
00:59:08,437 --> 00:59:09,437
Tidak.
643
00:59:09,470 --> 00:59:11,305
Ada masalah tidur?
644
00:59:11,405 --> 00:59:12,540
Tidak.
645
00:59:12,640 --> 00:59:18,045
Terkadang aku bermimpi buruk,
646
00:59:18,145 --> 00:59:22,049
tapi aku tidak mengingatnya
saat aku bangun.
647
00:59:22,683 --> 00:59:26,487
Aku mau mencoba analisis narkotika padamu.
648
00:59:27,456 --> 00:59:28,665
Jika menurutmu itu mungkin membantu.
649
00:59:28,689 --> 00:59:32,126
Ini mungkin membuka sedikit ingatanmu,
650
00:59:32,226 --> 00:59:34,562
setidaknya untuk sementara.
651
00:59:34,662 --> 00:59:36,497
Dengar, aku tak bisa mengatakannya.
652
00:59:36,597 --> 00:59:41,302
Tidak seorang pun tahu
kondisimu akan membaik, Paul.
653
00:59:41,402 --> 00:59:44,739
Atau jika iya, kapan.
654
00:59:44,839 --> 00:59:48,342
Jadi kau pikir aku tidak akan membaik?
655
00:59:48,443 --> 00:59:50,678
Baiklah, aku minta maaf
karena harus memberitahumu,
656
00:59:50,778 --> 00:59:54,682
tapi itu suatu kemungkinan.
657
00:59:55,149 --> 00:59:58,619
Pasti ada sesuatu.
658
01:00:03,991 --> 01:00:06,827
Ini bukan hukuman mati, Paul.
659
01:00:06,927 --> 01:00:10,264
Kau bukan orang yang terkutuk.
660
01:00:11,866 --> 01:00:15,069
Baiklah, mungkin kau bisa memulai
dari awal, menjadi sesuatu yang lain.
661
01:00:15,169 --> 01:00:18,039
- Itu salah satu cara melihatnya.
- Tapi aku seorang aktor.
662
01:00:18,139 --> 01:00:20,374
Itulah diriku.
663
01:00:20,475 --> 01:00:23,010
Itulah diriku yang seharusnya.
664
01:00:23,110 --> 01:00:25,312
Apa lagi yang bisa kulakukan?
665
01:00:25,413 --> 01:00:27,148
Berbaringlah.
666
01:00:27,248 --> 01:00:31,852
Ayo kita lihat apa serum narkotika
bisa memberikan jawaban.
667
01:00:31,952 --> 01:00:34,622
Kita akan menaruh ini di lenganmu,
668
01:00:34,722 --> 01:00:36,757
dan kemudian aku akan mulai
selama beberapa menit
669
01:00:36,857 --> 01:00:39,193
saat serum mulai berefek.
670
01:00:42,163 --> 01:00:45,733
Tenang saja. Kita mulai.
671
01:00:48,869 --> 01:00:51,872
- Aku akan kembali.
- Oke.
672
01:01:22,002 --> 01:01:25,906
Bisa kau mendengarku, Paul?
673
01:01:26,006 --> 01:01:29,243
Ya.
674
01:01:29,343 --> 01:01:32,447
Bisa kau sebutkan nama lengkapmu?
675
01:01:32,547 --> 01:01:35,116
Paul Cole.
676
01:01:35,216 --> 01:01:38,719
Paul Edwin Cole.
677
01:01:38,819 --> 01:01:42,089
Apa yang terjadi padamu, Paul?
678
01:01:42,189 --> 01:01:44,325
Aku tidak tahu.
679
01:01:47,562 --> 01:01:49,730
Ayo kita mundur lebih jauh.
680
01:01:49,830 --> 01:01:54,368
Ceritakan apa yang kau
ingat tentang orang tuamu.
681
01:02:05,514 --> 01:02:08,716
Pemakamannya.
682
01:02:15,689 --> 01:02:19,860
Peti jenazah itu berkilau
di bawah sinar matahari.
683
01:02:21,762 --> 01:02:23,964
Kau bermimpi buruk, Paul?
684
01:02:29,437 --> 01:02:30,971
Ya.
685
01:02:31,071 --> 01:02:35,477
Tentang apa?
686
01:02:35,577 --> 01:02:39,113
Aku berada dalam kegelapan.
687
01:02:39,213 --> 01:02:41,916
Aku sendirian.
688
01:02:42,016 --> 01:02:46,187
Kau yakin tidak ada orang lain di sana?
689
01:02:51,358 --> 01:02:54,929
Edna?
690
01:02:55,696 --> 01:02:59,534
Terkadang Edna.
691
01:02:59,634 --> 01:03:03,904
Ceritakan tentang Edna.
692
01:03:04,939 --> 01:03:07,908
Apa yang dia lakukan?
693
01:03:09,544 --> 01:03:12,046
Dia mencariku.
694
01:03:12,146 --> 01:03:14,949
Edna!
695
01:03:17,418 --> 01:03:21,021
Tidak apa-apa. Cobalah untuk rileks.
696
01:03:26,461 --> 01:03:29,230
Kenapa dia tidak bisa melihatmu, Paul?
697
01:03:34,768 --> 01:03:37,805
Edna!
698
01:03:42,376 --> 01:03:45,246
Kau orang macam apa, Paul?
699
01:03:49,149 --> 01:03:52,554
- Halo?
- Aku punya pekerjaan untukmu, sayang.
700
01:03:52,654 --> 01:03:54,556
- Besok!
- Benarkah?
701
01:03:54,656 --> 01:03:56,458
- Akting?
- Tentu saja.
702
01:03:56,558 --> 01:03:58,259
Kau seorang aktor, kan?
703
01:03:58,359 --> 01:03:59,494
Tentu saja.
704
01:03:59,594 --> 01:04:02,372
Baiklah, sebaiknya kau bersikap baik
setelah semua yang sudah kulakukan.
705
01:04:02,396 --> 01:04:05,099
Sekarang, Herbie adalah
orang utamamu. Ingat Herbie?
706
01:04:05,199 --> 01:04:07,901
Herbie? Kurasa tidak.
707
01:04:08,002 --> 01:04:10,237
Botak, tinggi 5'6", berkacamata.
708
01:04:10,337 --> 01:04:13,073
Kau bisa mengingatnya, kan, sayang?
709
01:04:13,173 --> 01:04:15,610
Tentu, tentu.
710
01:04:15,710 --> 01:04:18,446
Dengar, ini peran yang sederhana,
711
01:04:18,546 --> 01:04:21,015
tapi ini juga penting.
712
01:04:21,115 --> 01:04:23,784
Ini langkah mundur pertamamu.
713
01:04:23,884 --> 01:04:24,785
Aku akan baik-baik saja.
714
01:04:24,885 --> 01:04:26,420
Aku tahu kau akan baik saja.
715
01:04:26,521 --> 01:04:30,124
Aku mengenali bintang saat aku melihatnya.
716
01:05:13,100 --> 01:05:14,769
Schedule, 15!
717
01:05:14,868 --> 01:05:16,303
Di mana aktorku?
718
01:05:16,403 --> 01:05:18,005
Baiklah, atur ulang! Kembali ke satu!
719
01:05:18,105 --> 01:05:20,841
Hei! Kau bisa membuat orang terbunuh!
720
01:05:40,027 --> 01:05:41,663
Orang-orang yang kita pekerjakan,
721
01:05:41,763 --> 01:05:43,732
Itu tidak sesuai harapan, oke?
722
01:05:43,832 --> 01:05:46,233
Kita menghasilkan banyak uang.
723
01:05:56,811 --> 01:05:58,813
Sayang!
724
01:05:58,912 --> 01:06:01,048
Herbie.
725
01:06:01,148 --> 01:06:02,717
Ini bukan saatnya untuk mengobrol.
726
01:06:02,817 --> 01:06:04,294
Baiklah, langsung saja ke tata rias, oke?
727
01:06:04,318 --> 01:06:05,318
Oke.
728
01:06:05,386 --> 01:06:06,464
Kami akan menggunakanmu
sebelum makan siang.
729
01:06:06,488 --> 01:06:08,389
- Kau siap?
- Ya.
730
01:06:08,490 --> 01:06:09,591
Oke, ayo.
731
01:06:10,324 --> 01:06:11,892
Ayo.
732
01:06:18,533 --> 01:06:21,335
Cepat, sayang. Cepat, kumohon, cepat.
733
01:06:21,436 --> 01:06:22,537
Ayo.
734
01:06:25,640 --> 01:06:27,475
Di sini.
735
01:06:32,547 --> 01:06:33,981
Paul, terlalu lama.
736
01:06:34,081 --> 01:06:35,681
Kau harus menyusul nanti, oke, sayang?
737
01:06:35,750 --> 01:06:37,050
- Ciao.
- Oke.
738
01:06:37,151 --> 01:06:39,687
Baiklah. Siapa kau?
739
01:06:39,788 --> 01:06:42,791
Hm. Aku uh, Paul Cole.
740
01:06:42,891 --> 01:06:46,193
Paul Cole. Siapa? Tidak, tidak.
741
01:06:46,293 --> 01:06:49,531
Dalam acara itu. Siapa kau
dalam acara sialan itu?
742
01:06:49,631 --> 01:06:50,931
Tak seorang pun memberitahuku.
743
01:06:51,031 --> 01:06:52,266
Wah, sial.
744
01:06:52,366 --> 01:06:53,844
Bagaimana mereka menyuruhku meriasmu
745
01:06:53,868 --> 01:06:55,570
jika aku tidak tahu siapa kau?
746
01:06:55,670 --> 01:06:56,504
Tetap di sini.
747
01:06:56,604 --> 01:06:58,172
Baik.
748
01:07:04,913 --> 01:07:09,016
Ah, kau terkutuk, kawan.
749
01:07:09,116 --> 01:07:10,217
Itu semacam lelucon?
750
01:07:10,317 --> 01:07:12,687
Kau pikir aku punya waktu untuk bercanda?
751
01:07:12,787 --> 01:07:14,589
Ada yang salah denganmu?
752
01:07:14,689 --> 01:07:15,790
Kau ini apa, gila?
753
01:07:15,890 --> 01:07:18,325
Tidak, itu hanya kebetulan saja.
754
01:07:18,426 --> 01:07:21,663
Jangan bicara sekarang.
Aku harus merias wajahmu.
755
01:07:26,768 --> 01:07:30,337
Tunggu sebentar! Demi Tuhan.
756
01:07:35,577 --> 01:07:38,011
Siap.
757
01:07:40,280 --> 01:07:43,183
Jika mereka mau tanganmu
dioperasi, datanglah kembali.
758
01:07:43,485 --> 01:07:47,655
Jika mereka tidak bilang apa-apa,
kau tidak bilang apa-apa.
759
01:08:03,438 --> 01:08:05,148
Ayo, minggir. Kita harus gerak!
760
01:08:05,172 --> 01:08:06,541
Jika aku tidak tidur siang,
761
01:08:06,641 --> 01:08:10,010
aku jadi sangat pemarah. Jika
aku pemarah, aku tidak bahagia.
762
01:08:10,110 --> 01:08:12,088
Aku perlu tidur siang. Aku perlu
mengisi ulang tenagaku, sayang.
763
01:08:12,112 --> 01:08:13,213
Tolong!
764
01:08:13,313 --> 01:08:15,215
Wah, kau tampak luar biasa. Ayo!
765
01:08:15,315 --> 01:08:18,653
Cepat, Karen! Karen!
766
01:08:20,153 --> 01:08:22,557
- Siapa ini?
- Lelaki terkutuk.
767
01:08:22,657 --> 01:08:25,325
Aku tidak suka jas itu. Terlalu tipis.
768
01:08:25,426 --> 01:08:27,471
Lelaki yang dikutuk seharusnya
lebih gelap, lebih muram.
769
01:08:27,495 --> 01:08:30,431
Kau tidak akan dikutuk jika
mengenakan setelan seersucker.
770
01:08:30,532 --> 01:08:31,398
- Harvey!
- Yeah?
771
01:08:31,499 --> 01:08:34,101
Pakaikan orang ini setelan
yang lebih gelap, oke!
772
01:08:37,104 --> 01:08:39,707
- Siapa namamu?
- Namaku, eh, Paul Cole.
773
01:08:39,807 --> 01:08:41,919
Baiklah, Paul Cole, jangan beri tahu Karen,
774
01:08:41,943 --> 01:08:46,346
tapi menurutku setelan
seersucker, warnanya pucat,
775
01:08:46,447 --> 01:08:48,324
cahayanya sebenarnya
adalah perpaduan yang indah
776
01:08:48,348 --> 01:08:50,183
ke kegelapan manusia yang terkutuk.
777
01:08:50,284 --> 01:08:51,662
Jika kau bertanya padaku, yang kutahu
tidak ada seorang pun yang bertanya,
778
01:08:51,686 --> 01:08:52,963
tapi untuk itulah aku dibayar.
779
01:08:52,987 --> 01:08:54,665
Hanya sekadar ide yang
kupunya, secara pribadi.
780
01:08:54,689 --> 01:08:58,125
Jika itu tergantung padaku,
tentu saja tidak.
781
01:08:58,225 --> 01:09:00,795
Aku punya Paul Cole, manusia terkutuk.
782
01:09:00,895 --> 01:09:02,931
Kau bawa-bawa tangan itu?
783
01:09:03,031 --> 01:09:07,001
- Di mana, di mana jasnya?
- Apa?
784
01:09:07,100 --> 01:09:10,270
Maksudnya lemari pakaian.
785
01:09:10,370 --> 01:09:12,372
Kenapa dia tidak bilang lemari pakaian?
786
01:09:21,749 --> 01:09:24,018
Apa yang kau lakukan?
787
01:09:24,117 --> 01:09:27,622
Mereka bilang aku butuh
setelan yang lebih gelap.
788
01:09:30,090 --> 01:09:32,860
Buka bajumu. Tunggu di situ.
789
01:09:51,211 --> 01:09:53,481
Itu hal terbaik yang
bisa kulakukan, sayang.
790
01:10:02,389 --> 01:10:05,827
Aku lebih suka seersucker,
tapi Karen akan senang.
791
01:10:06,159 --> 01:10:07,495
Hei, kau tahu apa dialogku?
792
01:10:07,595 --> 01:10:08,973
Tidak... Karen seharusnya tahu.
793
01:10:08,997 --> 01:10:10,130
Jauh lebih baik.
794
01:10:10,230 --> 01:10:11,675
Bukan kostum yang buruk
untuk mati, kan, Harvey?
795
01:10:11,699 --> 01:10:13,768
Oke.
796
01:10:14,502 --> 01:10:17,170
Permisi. Bisa kau
memberitahuku apa dialogku?
797
01:10:17,270 --> 01:10:19,206
Ssst. Ayo ikut.
798
01:10:21,109 --> 01:10:22,251
Kupikir saat mereka sampai di dialog,
799
01:10:22,275 --> 01:10:24,912
akan datang dari dalam dirimu.
800
01:10:25,013 --> 01:10:26,848
Kurasa tidak akan terjadi.
801
01:10:31,351 --> 01:10:32,896
Bagus. Kami akan memanggilmu saat siap.
802
01:10:32,920 --> 01:10:35,432
Mungkin perlu beberapa kali, jadi
jangan sampai riasanmu rusak.
803
01:10:35,456 --> 01:10:37,333
- Oke, sayang?
- Aku tak pernah mendapatkan dialogku.
804
01:10:37,357 --> 01:10:38,593
Harvey!
805
01:10:42,964 --> 01:10:44,799
Hei semuanya.
806
01:11:20,233 --> 01:11:21,502
Oke, kawan-kawan.
807
01:11:21,602 --> 01:11:24,322
Kau bisa istirahat makan siang,
tapi harus kembali tepat jam 1:30.
808
01:11:24,371 --> 01:11:26,140
Jangan terlambat sedetik pun, oke?
809
01:11:26,239 --> 01:11:28,208
Paul, kita akan bertemu lain waktu.
810
01:13:27,495 --> 01:13:28,863
Ke mana saja kau selama ini?
811
01:13:28,963 --> 01:13:30,965
Ayo! Kau bangun!
812
01:13:31,532 --> 01:13:34,202
- Tunggu, tunggu.
- Saatnya kebenaran.
813
01:13:34,302 --> 01:13:36,804
Sekarang? Tunggu, kau tahu dialognya?
814
01:13:36,904 --> 01:13:37,915
Tak seorang pun memberitahu dialognya.
815
01:13:37,939 --> 01:13:39,449
Karakter akan datang dari dalam dirimu.
816
01:13:39,473 --> 01:13:41,442
Ya, kau bilang itu. Penjajaran.
817
01:13:41,542 --> 01:13:43,044
Ya, tepat sekali.
818
01:13:51,152 --> 01:13:52,954
Kau bangun!
819
01:14:04,832 --> 01:14:06,934
Siapa kau? Manusia terkutuk?
820
01:14:07,034 --> 01:14:08,269
Uh, ya.
821
01:14:08,368 --> 01:14:11,072
Ya, bagus. Baiklah. Ke sini.
822
01:14:11,272 --> 01:14:14,141
Bagus. Duduklah di sana.
823
01:14:14,242 --> 01:14:16,944
Oke.
824
01:14:17,278 --> 01:14:22,415
Orang yang dikutuk, isyaratmu akan
digantung di leher sampai kau mati.
825
01:14:22,516 --> 01:14:24,452
Tidak, tidak, bukan itu. Itu punyamu...
826
01:14:24,552 --> 01:14:25,887
Itulah isyarat bicaramu.
827
01:14:25,987 --> 01:14:28,856
Isyarat pertamamu,
tahanan akan bangkit, oke?
828
01:14:28,956 --> 01:14:32,093
Jadi kau berdiri, kau menghadapi hakim,
829
01:14:32,193 --> 01:14:34,829
hakim akan menjatuhkan
hukuman, bla, bla, bla.
830
01:14:34,929 --> 01:14:38,766
Dan kemudian isyaratmu
digantung di leher sampai kau mati.
831
01:14:38,866 --> 01:14:42,336
Bukankah seharusnya dia
digantung di leher sampai mati?
832
01:14:42,436 --> 01:14:44,472
Amatir. Baiklah...
833
01:14:44,572 --> 01:14:46,474
Hilangkan kata 'kau', oke? Kau paham?
834
01:14:46,574 --> 01:14:49,210
Ya? Bagus. Baiklah, oke.
835
01:14:49,310 --> 01:14:52,313
Uh, lalu kau dan kau, ke sini.
836
01:14:52,446 --> 01:14:55,283
Kau akan mengambil satu
lengan masing-masing.
837
01:14:55,383 --> 01:14:56,827
Kau akan mengangkatnya
keluar dari kursinya,
838
01:14:56,851 --> 01:14:58,695
kemudian kau akan memegangnya erat-erat.
839
01:14:58,719 --> 01:15:00,354
Kau tarik dia kembali dengan cara ini.
840
01:15:00,454 --> 01:15:03,324
Kemudian lihat di mana persilangan ini?
841
01:15:03,423 --> 01:15:06,093
Kau akan berhenti dan kau akan memutar dan
842
01:15:06,193 --> 01:15:08,529
melepaskan, melepaskan,
melepaskan, melepaskan.
843
01:15:08,629 --> 01:15:11,832
Kau melepaskan diri dari genggamannya,
dan menerjang ke arah hakim.
844
01:15:11,933 --> 01:15:17,071
Dan kau eh, kau teriakkan dialogmu,
teriakkan sekeras-kerasnya, oke?
845
01:15:17,171 --> 01:15:18,472
Kau mengerti?
846
01:15:18,572 --> 01:15:24,245
- Uh, aku tidak mengerti.
- Apa?
847
01:15:24,345 --> 01:15:26,647
Aku tidak dapat dialognya.
848
01:15:26,747 --> 01:15:30,084
Sialan. Herbie! Herbie!
849
01:15:30,184 --> 01:15:32,553
- Ya, sayang?
- Dia tidak tahu dialognya.
850
01:15:32,653 --> 01:15:36,557
Oke, dialog, oh, oke. Jadi kutaruh di sini.
851
01:15:36,657 --> 01:15:40,394
Dan dialogmu... Paul, Paul...
852
01:15:40,494 --> 01:15:44,665
dialogmu adalah "Aku tidak mau mati."
853
01:15:44,765 --> 01:15:46,300
- Mengerti?
- Aku tidak mau mati.
854
01:15:46,400 --> 01:15:47,568
Sederhana.
855
01:15:47,668 --> 01:15:49,303
Sederhana, kan. Teriakkan saja, oke?
856
01:15:49,403 --> 01:15:50,805
Oke.
857
01:15:50,905 --> 01:15:52,783
Setelah kau melakukan itu,
mereka akan menangkapmu lagi,
858
01:15:52,807 --> 01:15:57,111
dan mereka akan membawamu
ke sini, menyeretmu keluar.
859
01:15:57,211 --> 01:15:58,980
Mudah.
860
01:15:59,080 --> 01:16:02,316
Oke, bagus. Kurasa itu saja, kawan-kawan.
861
01:16:02,416 --> 01:16:04,318
Siap? Oke.
862
01:16:04,418 --> 01:16:08,689
Pengacara, hakim, penonton, terpidana.
863
01:16:08,789 --> 01:16:12,927
Semua sudah siap. Ada pertanyaan, masalah?
864
01:16:13,060 --> 01:16:15,363
Baiklah. Ayo kita coba.
865
01:16:17,865 --> 01:16:21,002
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
866
01:16:21,736 --> 01:16:23,637
Aku tidak mau mati.
867
01:16:25,139 --> 01:16:27,174
Aku tidak mau mati.
868
01:16:28,376 --> 01:16:30,578
Aku tidak mau mati.
869
01:16:30,678 --> 01:16:32,246
Sidang sedang berlangsung.
870
01:16:32,346 --> 01:16:33,647
Aku tidak mau mati.
871
01:16:33,748 --> 01:16:36,317
Yang Mulia, jika kau
mengizinkan, klienku mau
872
01:16:36,417 --> 01:16:37,885
membaca pengarahan tersebut.
873
01:16:37,985 --> 01:16:41,155
Keluarganya berhak mendapatkan
ganti rugi, Yang Mulia.
874
01:16:41,255 --> 01:16:43,624
Klienku merasa sangat menyesal.
875
01:16:43,724 --> 01:16:47,294
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
876
01:16:47,395 --> 01:16:49,363
Aku tidak mau mati.
877
01:16:49,464 --> 01:16:51,065
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
878
01:16:51,165 --> 01:16:52,800
Tahan dulu. Tahan dulu, kawan-kawan.
879
01:16:52,900 --> 01:16:55,903
- Ada apa, sayang?
- Dia melihat ke kamera.
880
01:16:56,003 --> 01:16:57,071
Apa?
881
01:16:57,171 --> 01:16:59,040
Kamera mengarah padanya. Dia menatapnya.
882
01:16:59,140 --> 01:17:03,077
Demi Tuhan. Dengarkan, ini latihan.
883
01:17:03,177 --> 01:17:05,514
Kita berakting, kan?
884
01:17:05,613 --> 01:17:07,314
Hakim mau menjatuhkan hukuman.
885
01:17:07,415 --> 01:17:10,485
Lihatlah hakimnya. Hakim.
886
01:17:10,584 --> 01:17:12,019
- Maaf.
- Mengerti?
887
01:17:12,119 --> 01:17:13,119
Ya. Maaf.
888
01:17:13,154 --> 01:17:15,556
Baiklah. Ayo kita mulai
dari tempat kita tadi.
889
01:17:15,656 --> 01:17:17,758
George, saat kau siap.
890
01:17:24,433 --> 01:17:26,967
Tahanan itu akan bangkit.
891
01:17:32,206 --> 01:17:34,809
Tahanan itu akan bangkit.
892
01:17:45,152 --> 01:17:48,389
Aku dengan ini menghukummu
893
01:17:48,490 --> 01:17:52,193
digantung dengan leher sampai mati.
894
01:18:19,820 --> 01:18:23,724
Cut, cut, cut, cut. Mau ke mana kau?
895
01:18:23,824 --> 01:18:27,496
Kau mau ke mana? Sudah
kubilang berhenti di sini.
896
01:18:27,596 --> 01:18:29,997
Tanda X menandai titiknya, kan?
Tepat di sini.
897
01:18:30,097 --> 01:18:34,001
- Oh, aku tidak melihatnya.
- Sekarang kau melihatnya, kan?
898
01:18:34,101 --> 01:18:37,238
- Kau melihatnya sekarang, X besarnya?
- Ya.
899
01:18:37,338 --> 01:18:38,739
Oke. Bagus.
900
01:18:38,839 --> 01:18:41,142
Kau mengerti ini adalah
siaran televisi langsung, kan?
901
01:18:41,242 --> 01:18:44,278
Seperti di dua juta ruang keluarga?
902
01:18:44,378 --> 01:18:45,880
Ya, aku mengerti.
903
01:18:45,980 --> 01:18:47,858
Oke, kau yakin mengerti? Kau yakin?
904
01:18:47,882 --> 01:18:49,683
- Mm-hmm.
- Oke, karena kita akan live.
905
01:18:49,783 --> 01:18:53,455
Ya Tuhan, oke. Minggir, orang-orang.
906
01:18:53,555 --> 01:18:55,557
Tenang. Semuanya siap di posisi.
907
01:18:55,656 --> 01:18:58,292
Kita akan siaran langsung pada hitungan
908
01:18:58,392 --> 01:19:03,431
lima, empat, tiga, dua, satu!
909
01:19:07,401 --> 01:19:10,704
Sidang berlangsung.
910
01:19:12,173 --> 01:19:16,511
Yang Mulia, jika kau mengizinkan,
klienku mau membuat
911
01:19:16,611 --> 01:19:19,380
- pernyataan singkat sebelum...
- Yang Mulia,
912
01:19:19,481 --> 01:19:23,684
Keluarga berhak mendapatkan
ganti rugi atas kejahatan kejam ini.
913
01:19:23,784 --> 01:19:25,719
Yang Mulia, klienku sudah menunjukkan
914
01:19:25,819 --> 01:19:28,623
penyesalan yang luar biasa.
915
01:19:28,722 --> 01:19:30,191
Pertahanannya bertumpu.
916
01:19:30,291 --> 01:19:34,462
Pengadilan sudah menetapkan putusannya.
917
01:19:35,329 --> 01:19:37,465
Tahanan silakan bangkit.
918
01:19:43,938 --> 01:19:46,941
Aku dengan ini menghukum
919
01:19:47,041 --> 01:19:50,711
kau digantung sampai mati.
920
01:20:10,831 --> 01:20:15,869
Apa yang hilang, tidak akan
kudapatkan kembali.
921
01:20:19,708 --> 01:20:22,810
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
922
01:20:22,910 --> 01:20:25,813
Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati!
923
01:20:25,913 --> 01:20:27,147
Aku tidak mau mati!
924
01:20:27,248 --> 01:20:29,517
Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati!
925
01:20:29,618 --> 01:20:30,685
Aku tidak mau mati!
926
01:20:30,784 --> 01:20:32,152
Lepaskan! Lepaskan aku!
927
01:20:32,253 --> 01:20:35,289
Aku tidak mau mati! Aku tidak mau mati.
928
01:20:35,389 --> 01:20:37,925
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati.
929
01:20:38,025 --> 01:20:40,662
Aku hanya mau pulang.
930
01:20:40,861 --> 01:20:43,163
Aku hanya mau pulang.
931
01:20:43,264 --> 01:20:45,933
Komersial, komersial! Ini lelucon?
932
01:20:46,033 --> 01:20:49,537
- Tidak, tidak.
- Apa ini lelucon?
933
01:20:57,746 --> 01:21:01,650
Bangun, bangun.
934
01:21:01,750 --> 01:21:03,117
Kau lagi mabuk ya?
935
01:21:03,217 --> 01:21:06,454
- Aku cuma... sakit.
- Kau benar, kau sakit.
936
01:21:07,221 --> 01:21:08,832
Maaf, itu tidak akan terjadi lagi.
937
01:21:08,856 --> 01:21:10,190
Aku tahu, itu tidak akan terjadi.
938
01:21:10,291 --> 01:21:12,993
Percayalah, sayang. Aku tahu
itu tidak akan terjadi lagi.
939
01:21:13,461 --> 01:21:18,132
Oke, selesai, sayang.
Cekmu akan segera dikirim.
940
01:21:18,232 --> 01:21:20,635
Dan tolong bantu aku, oke?
941
01:21:20,735 --> 01:21:22,704
Tahan nafas sampai tiba saatnya!
942
01:22:33,340 --> 01:22:36,343
- Hai, Helen.
- Ini Jerry Lewis.
943
01:22:36,444 --> 01:22:38,422
Maaf, aku tidak tahu... aku
tidak tahu apa yang terjadi.
944
01:22:38,446 --> 01:22:40,981
Aku berada dalam posisi yang
sangat canggung akibat kau...
945
01:22:41,081 --> 01:22:43,951
Ya, aku tahu. Aku tahu itu.
946
01:22:44,051 --> 01:22:45,520
Aku minta maaf. Helen, Helen.
947
01:22:45,620 --> 01:22:47,187
Apa?
948
01:22:47,287 --> 01:22:49,767
Kau ingat nama kota tempatku
bekerja di perusahaan itu?
949
01:22:49,824 --> 01:22:52,794
- Kota terakhir?
- Aku tidak tahu.
950
01:22:52,893 --> 01:22:54,294
- Hereville.
- Kau yakin?
951
01:22:54,395 --> 01:22:56,564
Tentu saja aku yakin demi Tuhan.
952
01:22:56,664 --> 01:22:58,733
Bagus, bagus. Terima kasih.
953
01:22:58,833 --> 01:23:00,401
- Semoga beruntung.
- Dan Helen...
954
01:23:30,498 --> 01:23:32,667
Hereville.
955
01:23:45,946 --> 01:23:49,249
Permisi, Nona. Aku agak bingung.
956
01:23:49,349 --> 01:23:52,219
Bisa kau memberitahuku di mana Jalan Lark?
957
01:23:52,319 --> 01:23:54,622
Sekitar seperempat mil dari sana.
958
01:23:54,722 --> 01:23:59,928
Belok kiri di jalan ke-6. Jalan Lark
akan berada di sebelah kananmu.
959
01:24:00,027 --> 01:24:02,597
Bagus. Terima kasih.
960
01:24:34,662 --> 01:24:38,198
Hai, Edna ada di rumah?
961
01:24:38,298 --> 01:24:40,502
Tidak ada Edna di sini.
962
01:24:40,602 --> 01:24:43,270
Eh, apa dia pindah?
963
01:24:43,370 --> 01:24:46,674
Tidak selama 12 tahun aku tinggal di sini.
964
01:24:48,576 --> 01:24:50,277
Ada...
965
01:24:50,377 --> 01:24:53,481
Ada jalan Lark lain di kota ini?
966
01:24:53,581 --> 01:24:57,050
Kenapa ada dua jalan Lark
di kota yang sama?
967
01:24:57,150 --> 01:24:59,554
Kalau begitu dia seharusnya di sini.
968
01:25:27,114 --> 01:25:28,315
Bagaimana sekarang?
969
01:25:28,415 --> 01:25:31,318
Eh, tempat penyamakan kulit.
Bagaimana caraku ke sana?
970
01:25:31,418 --> 01:25:32,687
Apa?
971
01:25:32,787 --> 01:25:34,288
Penyamakan kulit.
972
01:25:34,388 --> 01:25:37,224
Pabrik dengan pabrik kulit,
penyamakan kulit.
973
01:25:37,324 --> 01:25:39,561
Tidak ada penyamakan kulit di sini.
974
01:25:41,029 --> 01:25:42,329
Sekarang jangan ganggu aku.
975
01:25:42,430 --> 01:25:43,990
- Lalu di mana?
- Apa yang kau lakukan?
976
01:25:44,032 --> 01:25:45,442
- Di seberang kota?
- Kau siapa?
977
01:25:45,466 --> 01:25:48,703
Aku sudah bilang, tidak ada
penyamakan kulit sama sekali di sini!
978
01:25:48,803 --> 01:25:50,003
Tapi itu tidak mungkin. Itu...
979
01:25:51,204 --> 01:25:53,273
Tunggu.
980
01:25:53,441 --> 01:25:55,843
Buka! Aku tahu... Aku
tahu dia ada di dalam!
981
01:25:57,144 --> 01:25:59,581
Edna!
982
01:26:04,719 --> 01:26:06,153
Aku tidak mau mati.
983
01:26:06,253 --> 01:26:08,723
Aku tidak mau mati. Aku tidak mau mati!
984
01:26:15,663 --> 01:26:16,998
Apa yang terjadi?
985
01:26:17,097 --> 01:26:21,569
Kau kehabisan perempuan yang
mau menikah di New York?
986
01:26:21,836 --> 01:26:25,073
- Kau kenal aku?
- Bagaimana mungkin aku melupakanmu, Paul?
987
01:26:25,172 --> 01:26:27,909
Aku menahan selmu di sini
988
01:26:28,009 --> 01:26:30,878
seandainya kau kembali ke sini.
989
01:26:30,979 --> 01:26:33,715
Itu orangnya, Pak polisi.
990
01:26:33,815 --> 01:26:35,415
Hey!
991
01:27:04,512 --> 01:27:06,914
Tetap di situ, Paul!
992
01:27:09,450 --> 01:27:11,819
Hei! Kau pikir ke mana kau akan pergi?
993
01:27:27,167 --> 01:27:29,202
Ow! Ah...
994
01:27:41,482 --> 01:27:44,085
Kau sangat berani.
995
01:27:44,184 --> 01:27:45,653
Kau kenal aku?
996
01:27:45,753 --> 01:27:47,755
Tentu saja aku mengenalmu.
997
01:27:47,855 --> 01:27:52,392
Kau orang yang diusir detektif
dari kota musim gugur lalu.
998
01:27:52,493 --> 01:27:55,997
Kau seharusnya tidak kembali ke sini.
999
01:27:56,097 --> 01:27:57,632
Maaf, aku mengalami kecelakaan.
1000
01:27:57,732 --> 01:28:00,134
Aku uh...
1001
01:28:00,233 --> 01:28:01,969
Aku tidak mengingat banyak hal dengan baik.
1002
01:28:02,070 --> 01:28:06,974
Baiklah, katanya jika kau
menunjukkan wajahmu di sini lagi,
1003
01:28:07,075 --> 01:28:09,544
dia akan menjebloskanmu ke penjara.
1004
01:28:09,644 --> 01:28:12,914
Kalian duduk di sana menunggu bus.
1005
01:28:13,014 --> 01:28:14,916
Bus ke mana?
1006
01:28:15,016 --> 01:28:18,886
Ke mana aku pergi? Itu kota
dengan tempat penyamakan kulit.
1007
01:28:18,986 --> 01:28:20,822
Kota apa itu?
1008
01:28:20,922 --> 01:28:23,390
Bagaimana aku tahu?
1009
01:28:23,491 --> 01:28:27,495
Kau tahu berapa banyak
tiket yang kujual, anak muda?
1010
01:28:27,595 --> 01:28:33,266
- Tapi kau ingat aku?
- Tentu saja aku ingat kau.
1011
01:28:33,366 --> 01:28:38,139
Tidak setiap hari aku melihat
seseorang diusir dari kota.
1012
01:28:38,238 --> 01:28:42,744
Lalu kenapa?
1013
01:28:44,445 --> 01:28:48,783
Aku tidak tahu masalah apa yang
sedang kau hadapi, anak muda,
1014
01:28:48,883 --> 01:28:51,219
tapi menurutku sebaiknya
kau pergi dari sini.
1015
01:28:51,318 --> 01:28:54,722
Oh Tuhan, kumohon, kumohon, kumohon.
1016
01:28:55,723 --> 01:28:58,593
Tenang. Tenang.
1017
01:29:00,428 --> 01:29:05,933
Katakan saja, dengan tenang dan santai.
1018
01:29:12,073 --> 01:29:14,208
Aku mau...
1019
01:29:14,374 --> 01:29:17,879
Aku mau ke kota dengan
penyamakan kulit di dekat sini
1020
01:29:17,979 --> 01:29:20,648
yang dilalui bus.
1021
01:29:47,078 --> 01:30:39,078
Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://super.winjos.today
1022
01:30:49,103 --> 01:30:52,372
Permisi, Nona.
1023
01:30:52,473 --> 01:30:55,977
Bisakah kau memberitahuku
apakah kota ini punya
1024
01:30:56,077 --> 01:30:58,546
jalan Street?
1025
01:31:04,752 --> 01:31:06,988
Oh, eh, mohon maaf atas penampilanku.
1026
01:31:07,088 --> 01:31:10,491
Aku mengalami kecelakaan.
1027
01:31:12,392 --> 01:31:16,163
Jalan Lark, seperti nama burung?
1028
01:31:16,264 --> 01:31:18,900
Mmm-hmm.
1029
01:31:24,906 --> 01:31:29,744
Terus saja lurus sampai kau sampai di Oak.
1030
01:31:29,844 --> 01:31:34,482
Belok ke kiri. Lark berjarak
tiga blok dari sini.
1031
01:31:37,585 --> 01:31:40,187
Terima kasih banyak.
1032
01:33:00,211 --> 01:33:22,211
Diterjemahkan oleh Kuda Lumping
27 Juli 2025
73307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.