Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,750 --> 00:01:02,916
Cool sketch.
2
00:01:04,833 --> 00:01:05,833
Thanks.
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,250
You're Silvi's brother, right?
4
00:01:09,833 --> 00:01:10,875
Yeah.
5
00:01:10,958 --> 00:01:12,125
Can you do me a favor?
6
00:01:12,916 --> 00:01:14,208
Give this to your sister.
7
00:01:16,791 --> 00:01:17,791
What's that?
8
00:01:18,083 --> 00:01:19,292
A letter.
9
00:01:19,375 --> 00:01:20,416
A love letter?
10
00:01:24,291 --> 00:01:25,500
Give it to her yourself.
11
00:01:28,916 --> 00:01:30,125
What's up?
12
00:01:31,875 --> 00:01:33,500
He wants to give a love letter.
13
00:01:34,500 --> 00:01:35,500
To whom?
14
00:01:35,916 --> 00:01:37,583
You don't think
it's for me, do you?
15
00:01:38,708 --> 00:01:41,291
Oh, my God, Panca! A love
letter in this day and age?
16
00:01:42,416 --> 00:01:46,208
You think this is like applying for a
job? Text me, or talk to me directly.
17
00:01:48,250 --> 00:01:50,125
-Can I?
-Of course.
18
00:01:51,041 --> 00:01:54,500
But I don't know whether I'll
accept your confession or not.
19
00:01:57,125 --> 00:01:58,583
Are you going to talk?
20
00:01:59,791 --> 00:02:00,875
Woosh!
21
00:02:00,958 --> 00:02:02,750
And the hero's dead.
22
00:02:07,000 --> 00:02:09,875
Is recess over already? But
it's only been five minutes.
23
00:02:09,958 --> 00:02:11,041
What's going on?
24
00:02:28,166 --> 00:02:31,250
Kids, classes are
cancelled today.
25
00:02:33,625 --> 00:02:35,917
Go straight home,
don't go anywhere else.
26
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
What's going on, sir?
27
00:02:38,416 --> 00:02:39,500
There's a riot.
28
00:02:40,208 --> 00:02:41,583
We don't know how bad it is.
29
00:02:41,666 --> 00:02:44,625
Come on now! It's important that
all of you go home immediately!
30
00:02:47,333 --> 00:02:50,000
Avoid the crowds on the street.
31
00:02:50,083 --> 00:02:51,500
Yes, sir.
32
00:02:53,291 --> 00:02:57,500
-Be careful, you're Chinese!
-Edwin! Win! Edwin!
33
00:02:59,666 --> 00:03:00,833
Come on, walk faster.
34
00:03:00,916 --> 00:03:03,583
-Why the rush?
-Hurry up!
35
00:03:07,416 --> 00:03:10,333
-Silvi, let me take you home!
-No need, we can go by ourselves.
36
00:03:10,416 --> 00:03:12,333
-It's not safe! Get in the car!
-No need!
37
00:03:12,916 --> 00:03:15,125
-Go ahead without me.
-Yes, sir.
38
00:03:20,791 --> 00:03:22,333
-Why are you here?
-I'm coming with you.
39
00:03:22,416 --> 00:03:24,041
-No need.
-I'm coming!
40
00:03:33,250 --> 00:03:35,083
This bus is not
going to our street.
41
00:03:36,083 --> 00:03:38,791
It's fine, I know
where to get off.
42
00:03:43,000 --> 00:03:44,750
Have you tried
calling Mom and Dad?
43
00:03:48,208 --> 00:03:51,083
The number you have
reached is not available.
44
00:03:51,166 --> 00:03:52,666
Their phones are off.
45
00:03:56,000 --> 00:03:57,583
I hope they're home.
46
00:04:18,583 --> 00:04:20,250
{\an8}OWNED BY NATIVES
47
00:04:24,166 --> 00:04:26,833
There's a Chinese!
48
00:04:27,416 --> 00:04:28,917
Get out, you pig!
49
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
Get down!
50
00:04:31,208 --> 00:04:33,291
Get out, you Chinese!
51
00:04:38,583 --> 00:04:40,958
Close the door!
Close the windows.
52
00:04:41,041 --> 00:04:42,166
Get out!
53
00:04:44,875 --> 00:04:46,541
Go, Mr. Driver!
54
00:04:49,708 --> 00:04:51,666
Hey, fuckers! Get
out of the bus!
55
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Get out!
56
00:05:05,916 --> 00:05:07,791
-Sis!
-Silvi!
57
00:05:08,916 --> 00:05:09,916
Shut up!
58
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
Silvi!
59
00:05:14,375 --> 00:05:15,375
Silvi!
60
00:05:16,166 --> 00:05:17,583
Silvi!
61
00:05:17,666 --> 00:05:19,291
-Shut up!
-No!
62
00:05:19,416 --> 00:05:22,166
-They are my friends!
-Shut up!
63
00:05:23,833 --> 00:05:25,375
They are my friends!
64
00:05:30,833 --> 00:05:32,125
Don't touch my brother!
65
00:05:32,208 --> 00:05:33,625
No one's touching your brother!
66
00:05:33,708 --> 00:05:35,875
-Please, sir. They're my friends!
-You fool!
67
00:05:36,791 --> 00:05:37,791
You fool!
68
00:05:40,125 --> 00:05:41,125
Shut up!
69
00:05:41,625 --> 00:05:42,875
No!
70
00:05:43,791 --> 00:05:44,791
Silvi!
71
00:05:47,041 --> 00:05:49,208
-Silvi.
-What's with you?
72
00:05:49,291 --> 00:05:50,708
What do you want?
73
00:05:52,916 --> 00:05:54,583
Are you a Chinese too?
74
00:05:55,625 --> 00:05:56,708
No, I'm not, sir.
75
00:05:57,500 --> 00:05:59,042
Then why are you defending them?
76
00:05:59,125 --> 00:06:00,333
Panca!
77
00:06:02,333 --> 00:06:03,833
You brat!
78
00:06:06,083 --> 00:06:07,083
Now...
79
00:06:11,916 --> 00:06:13,083
Get out of here.
80
00:06:15,291 --> 00:06:16,333
Panca.
81
00:06:20,291 --> 00:06:21,708
Scram!
82
00:06:24,125 --> 00:06:26,167
-Silvi.
-Panca...
83
00:06:26,250 --> 00:06:29,666
Get out or I will kill you!
84
00:06:31,208 --> 00:06:32,875
-Panca!
-Shut up!
85
00:06:35,958 --> 00:06:38,667
Quick, strip her! Hurry!
86
00:06:38,750 --> 00:06:41,291
-Fuck you!
-Sis!
87
00:06:42,583 --> 00:06:43,750
Sis!
88
00:07:08,333 --> 00:07:09,541
Sis...
89
00:07:13,625 --> 00:07:14,625
Sis!
90
00:07:36,791 --> 00:07:40,291
Hey! Slant-eye! Don't go
there! It's dangerous!
91
00:07:43,791 --> 00:07:45,666
To hell with you!
92
00:08:07,875 --> 00:08:09,250
Mom! Dad!
93
00:08:13,208 --> 00:08:14,416
Mom! Dad!
94
00:08:16,083 --> 00:08:17,125
Dad! Mom!
95
00:08:19,750 --> 00:08:20,833
Mom!
96
00:08:21,750 --> 00:08:22,833
Dad! Mom!
97
00:08:42,583 --> 00:08:45,667
PIGS
98
00:08:45,750 --> 00:08:47,500
CHINESE EVIL PIGS
STEALING OUR WEALTH
99
00:08:47,583 --> 00:08:51,208
{\an8}Due to the bombing
on New Year's Eve,
100
00:08:51,291 --> 00:08:53,125
several social experts
101
00:08:53,208 --> 00:08:56,250
warn about the possibility
of another big riot happening
102
00:08:56,333 --> 00:09:00,250
between community groups in some of
the high-risk areas in the country.
103
00:09:00,458 --> 00:09:03,542
Social observer, Haryono
Sungkono said that the clashes
104
00:09:03,625 --> 00:09:08,208
between two social groups in the east
of the city can't be taken lightly.
105
00:09:15,083 --> 00:09:17,625
GO BACK TO CHINA, BASTARDS!
106
00:09:20,166 --> 00:09:25,708
RELIGIOUS WORSHIP DOES NOT KILL
107
00:09:25,791 --> 00:09:29,250
Equality!
108
00:09:29,333 --> 00:09:33,000
Stop racism!
109
00:09:33,083 --> 00:09:36,583
Social justice!
110
00:09:36,666 --> 00:09:39,875
For us all!
111
00:09:39,958 --> 00:09:43,167
Anti-discrimination!
112
00:09:43,250 --> 00:09:46,791
We're all the same!
113
00:09:47,958 --> 00:09:50,125
-Slant-eyes!
-Fuck you!
114
00:09:50,208 --> 00:09:51,291
Police!
115
00:09:56,750 --> 00:09:59,708
MISSING ODY NUGROHO
116
00:09:59,791 --> 00:10:03,750
THORN HIGH JAKARTA
117
00:10:06,458 --> 00:10:11,292
Our students are not like any
other. They need strict teachers.
118
00:10:11,375 --> 00:10:15,917
I've been teaching in five high
schools for the past two years
119
00:10:16,000 --> 00:10:17,458
as a substitute teacher.
120
00:10:19,125 --> 00:10:20,916
Five schools in two years?
121
00:10:21,541 --> 00:10:23,061
Why do you keep
moving around so much?
122
00:10:24,000 --> 00:10:27,666
I moved whenever the school no
longer needed a substitute teacher.
123
00:10:29,708 --> 00:10:35,708
Well, you're lucky because we are
extremely understaffed right now.
124
00:10:36,541 --> 00:10:38,166
Many of our teachers resigned.
125
00:10:39,416 --> 00:10:40,667
Why is that?
126
00:10:40,750 --> 00:10:43,792
It's not the students' fault,
if that's what you're thinking.
127
00:10:43,875 --> 00:10:48,542
As adults, we have to show that
we're the ones in authority,
128
00:10:48,625 --> 00:10:50,750
and then the kids
will leave us alone.
129
00:10:51,375 --> 00:10:54,667
The only thing they're
afraid of right now
130
00:10:54,750 --> 00:10:58,916
is being sent here
and having to face me.
131
00:10:59,500 --> 00:11:01,333
Because they know
I wield authority.
132
00:11:01,958 --> 00:11:06,208
If I get them expelled without
a letter of recommendation,
133
00:11:07,375 --> 00:11:08,875
the other schools
won't accept them.
134
00:11:10,375 --> 00:11:11,625
I will keep that in mind.
135
00:11:15,500 --> 00:11:18,041
Your name is Edwin?
136
00:11:18,916 --> 00:11:20,791
-Just Edwin?
-Yes, sir.
137
00:11:21,708 --> 00:11:24,833
Do you have a last name?
138
00:11:24,916 --> 00:11:26,125
Just Edwin.
139
00:11:27,583 --> 00:11:31,958
When I read your
application letter,
140
00:11:32,041 --> 00:11:35,416
I didn't know that you were...
141
00:11:36,166 --> 00:11:37,166
Chinese?
142
00:11:38,666 --> 00:11:39,833
Chinese Indonesian.
143
00:11:39,916 --> 00:11:42,125
I hope that won't be
a problem for you.
144
00:11:46,125 --> 00:11:49,792
I may be the only person here
145
00:11:49,875 --> 00:11:53,625
who doesn't care about
racial differences.
146
00:11:55,083 --> 00:11:56,875
My father is from the east,
147
00:11:57,458 --> 00:11:59,208
and my mother is from
the western region.
148
00:11:59,750 --> 00:12:03,458
My children-in-law are from here,
from the north, the south...
149
00:12:03,541 --> 00:12:05,083
But none of them are Chinese.
150
00:12:10,416 --> 00:12:13,291
Edwin, I'm on your side.
151
00:12:14,416 --> 00:12:17,375
I'm just worried that you
could get into trouble here.
152
00:12:48,000 --> 00:12:49,416
This is Class 3F, right?
153
00:12:51,041 --> 00:12:52,208
Can't you read?
154
00:12:53,541 --> 00:12:55,541
-You're from Class 3F?
-Yes.
155
00:12:56,666 --> 00:12:57,791
Why are you outside?
156
00:13:00,416 --> 00:13:01,416
Who are you?
157
00:13:02,416 --> 00:13:04,083
I'm your new homeroom teacher.
158
00:13:05,583 --> 00:13:06,666
What happened to Mr. Yakub?
159
00:13:07,333 --> 00:13:08,875
No idea. You should know.
160
00:13:09,500 --> 00:13:11,000
No, why should I?
161
00:13:11,500 --> 00:13:12,833
Am I his family?
162
00:13:14,000 --> 00:13:15,041
Weirdo.
163
00:13:20,541 --> 00:13:21,708
Good morning.
164
00:13:28,083 --> 00:13:29,291
Good morning.
165
00:13:40,333 --> 00:13:41,541
Good morning.
166
00:13:43,791 --> 00:13:46,791
I'm your new homeroom teacher.
Please take your seats.
167
00:13:54,333 --> 00:13:55,958
Dropping stuff like shit.
168
00:13:57,083 --> 00:13:58,166
What did you say?
169
00:14:06,250 --> 00:14:07,333
My name is Edwin.
170
00:14:08,166 --> 00:14:10,750
You don't have to call me
"sir" if you don't want to.
171
00:14:10,833 --> 00:14:14,708
Why don't you use your real name?
Like Tan Jung Ho or whatever.
172
00:14:15,750 --> 00:14:17,417
Edwin is my real
name. What's yours?
173
00:14:17,500 --> 00:14:18,750
Tan Jung Ho.
174
00:14:22,125 --> 00:14:23,250
You're Toni?
175
00:14:24,208 --> 00:14:25,500
I'm Toni.
176
00:14:26,458 --> 00:14:28,750
If you're in Toni's
seat, then you're Reihan?
177
00:14:29,583 --> 00:14:30,583
That'll be me.
178
00:14:31,541 --> 00:14:34,416
That means none of you are
sitting in your assigned seats.
179
00:14:35,625 --> 00:14:37,291
Are you here to
teach or joke around?
180
00:14:46,416 --> 00:14:48,750
Do you talk to your
parents like that too?
181
00:14:50,083 --> 00:14:52,500
And you're wondering
why they hate you?
182
00:14:55,750 --> 00:14:57,625
I know kids like you.
183
00:14:58,750 --> 00:15:01,125
Always angry, and you
don't even know why.
184
00:15:02,375 --> 00:15:04,625
Maybe it's because
your father beats you.
185
00:15:06,000 --> 00:15:08,125
Because he thinks
you're a hopeless case.
186
00:15:09,166 --> 00:15:12,250
Bad grades, slow learner,
187
00:15:12,708 --> 00:15:14,791
a complete troublemaker, right?
188
00:15:15,500 --> 00:15:16,958
-How did he know?
-Shut up!
189
00:15:23,958 --> 00:15:25,583
Okay, settle down.
Let's continue.
190
00:15:26,000 --> 00:15:29,333
I will also be teaching arts.
191
00:15:30,916 --> 00:15:36,166
I know many of you don't appreciate
art, but what I want to teach is...
192
00:15:58,833 --> 00:16:01,541
I could find out who
threw this if I wanted to.
193
00:16:04,041 --> 00:16:06,666
But never mind, I
already know who did.
194
00:16:09,416 --> 00:16:10,708
Must be a wimp.
195
00:16:11,666 --> 00:16:13,041
Such a lame-ass throw.
196
00:16:17,708 --> 00:16:19,583
Come to me when you
need help, okay?
197
00:16:22,000 --> 00:16:23,416
There's no reception here.
198
00:16:25,208 --> 00:16:27,792
The signal is scrambled so the
kids can't use their phones.
199
00:16:27,875 --> 00:16:31,083
It's hard to control them.
They always use it to cheat.
200
00:16:32,166 --> 00:16:35,500
Actually, I wanted to check the
time. I don't have my watch on me.
201
00:16:37,916 --> 00:16:40,167
I'm Diana, I work here too.
202
00:16:40,250 --> 00:16:42,791
-Edwin.
-The principal told me about you.
203
00:16:43,500 --> 00:16:44,958
How was your first day?
204
00:16:45,500 --> 00:16:47,375
Not so bad, no one died.
205
00:16:49,916 --> 00:16:51,167
No one died.
206
00:16:51,250 --> 00:16:53,083
How bad was your first day?
207
00:16:53,750 --> 00:16:54,916
Well, no one died either.
208
00:16:55,583 --> 00:16:57,041
But they did make me cry.
209
00:16:57,666 --> 00:17:00,708
-What did you do before?
-I'm in a rush. Let's talk tomorrow.
210
00:17:01,750 --> 00:17:03,041
Okay, tomorrow then.
211
00:17:04,583 --> 00:17:06,541
Buy me something.
212
00:17:15,916 --> 00:17:17,208
How do you know?
213
00:17:17,291 --> 00:17:20,417
-Hey! Put your foot down! It's dirty!
-Watch your feet!
214
00:17:20,500 --> 00:17:22,292
-Relax!
-I'll wipe it with your mustache!
215
00:17:22,375 --> 00:17:26,166
Look. It's the pig.
What does he want?
216
00:17:27,291 --> 00:17:29,583
He's been standing
there for 15 minutes.
217
00:17:30,250 --> 00:17:32,875
How disgusting! What a pervert!
218
00:17:32,958 --> 00:17:35,458
I bet he's looking for
students to fuck with.
219
00:17:35,541 --> 00:17:38,292
Let's just go. Let's
hunt some pigs.
220
00:17:38,375 --> 00:17:40,125
Jef, want to hunt some pigs?
221
00:17:40,958 --> 00:17:41,958
Yes.
222
00:17:44,458 --> 00:17:45,625
I'm not afraid.
223
00:17:49,375 --> 00:17:53,458
-Are you sure he's Chinese?
-I swear. I saw him clearly.
224
00:18:02,166 --> 00:18:03,166
See?
225
00:18:16,125 --> 00:18:17,792
Where do you think you're going?
226
00:18:17,875 --> 00:18:19,875
Where are you going?
Don't run, bastard!
227
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Get him out.
228
00:18:29,041 --> 00:18:30,041
Fucker.
229
00:18:44,625 --> 00:18:45,583
Pig!
230
00:18:45,666 --> 00:18:47,291
Have you ever been hit by a car?
231
00:18:55,583 --> 00:18:57,041
What do you want with me?
232
00:19:01,041 --> 00:19:02,041
Stay still.
233
00:19:05,250 --> 00:19:06,291
Pig's blood.
234
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Evening, sir.
235
00:20:04,875 --> 00:20:06,250
What's your name?
236
00:20:09,291 --> 00:20:10,291
Name?
237
00:20:15,291 --> 00:20:16,291
Edwin.
238
00:20:18,541 --> 00:20:19,541
Edwin.
239
00:20:25,666 --> 00:20:28,250
Someone here needs to
cheer up. It's Edwin!
240
00:20:28,333 --> 00:20:31,916
Edwin!
241
00:20:32,416 --> 00:20:36,750
Cheer up!
242
00:20:38,250 --> 00:20:39,916
Come on, Edwin!
243
00:20:40,625 --> 00:20:41,666
Did that startle you?
244
00:20:43,708 --> 00:20:48,416
No one is allowed to be sad in this
place. Look around! No one is sad, right?
245
00:20:50,875 --> 00:20:51,875
Are you an artist?
246
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
I'm a teacher.
247
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
High school teacher?
248
00:20:58,041 --> 00:21:02,250
Thorn High... The school
for all the delinquents?
249
00:21:04,166 --> 00:21:07,625
But you're Chinese. Isn't
it dangerous to teach there?
250
00:21:11,916 --> 00:21:13,666
Beer only won't do.
251
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Bottoms up.
252
00:21:41,625 --> 00:21:44,000
Did you pay for his drink?
253
00:21:44,083 --> 00:21:45,250
Hey!
254
00:21:45,333 --> 00:21:46,750
Wash your hands.
255
00:21:48,041 --> 00:21:49,041
Whatever!
256
00:22:01,708 --> 00:22:02,708
Hey!
257
00:22:03,875 --> 00:22:04,875
Who are you?
258
00:22:15,958 --> 00:22:17,250
You want to stab me?
259
00:22:18,708 --> 00:22:19,875
Go ahead.
260
00:22:24,958 --> 00:22:25,958
Let's just go.
261
00:22:29,083 --> 00:22:30,125
Fucker.
262
00:22:31,500 --> 00:22:32,958
You'll die.
263
00:22:33,041 --> 00:22:34,375
Fucking dog.
264
00:22:36,333 --> 00:22:37,541
Can you stand up?
265
00:22:40,791 --> 00:22:42,041
You're in my class, right?
266
00:22:42,666 --> 00:22:43,916
What's your name?
267
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Khristo.
268
00:22:47,000 --> 00:22:48,583
Where do you live?
Let me take you.
269
00:22:48,666 --> 00:22:50,291
No, thanks.
270
00:23:08,958 --> 00:23:09,958
Edwin.
271
00:23:11,791 --> 00:23:13,125
How are you today, sis?
272
00:23:14,291 --> 00:23:16,166
Have I ever not been great?
273
00:23:19,541 --> 00:23:21,375
I've been a good sister
to you, haven't I?
274
00:23:21,458 --> 00:23:25,750
I've raised us, even
without our parents.
275
00:23:28,708 --> 00:23:30,166
You're more than good, sis.
276
00:23:32,458 --> 00:23:34,291
You're the best
sister in the world.
277
00:23:41,500 --> 00:23:43,125
You have to find him.
278
00:23:47,875 --> 00:23:48,875
Who?
279
00:23:49,583 --> 00:23:51,041
My son.
280
00:23:56,083 --> 00:23:58,750
I've tried, but I
couldn't find him.
281
00:24:00,208 --> 00:24:04,875
I only know he's a high school
student in East Jakarta.
282
00:24:06,375 --> 00:24:08,333
You have to find him, Edwin.
283
00:24:09,125 --> 00:24:10,291
Tell him...
284
00:24:13,041 --> 00:24:14,250
I'm sorry.
285
00:24:17,375 --> 00:24:18,541
Tell him...
286
00:24:20,916 --> 00:24:22,416
that I love him.
287
00:24:28,375 --> 00:24:29,375
I want to rest.
288
00:24:33,750 --> 00:24:34,791
Don't cry.
289
00:24:37,541 --> 00:24:39,208
I'm not crying.
290
00:24:41,791 --> 00:24:43,041
Get some rest.
291
00:24:45,541 --> 00:24:47,083
We'll look for him together.
292
00:24:47,708 --> 00:24:48,708
I promise.
293
00:25:37,916 --> 00:25:42,541
We're arriving at the station...
294
00:25:43,833 --> 00:25:48,083
For those who...
Please be prepared.
295
00:25:48,208 --> 00:25:51,250
Don't forget to check
your belongings again.
296
00:25:51,333 --> 00:25:52,833
Thank God Mr. Edwin was there.
297
00:25:53,583 --> 00:25:55,458
I told you to stay at my place.
298
00:25:57,041 --> 00:25:58,750
What if this happens
to you again?
299
00:26:00,833 --> 00:26:02,500
Did the pigs beat
you up last night?
300
00:26:03,291 --> 00:26:04,833
-Yes.
-Fuck!
301
00:26:07,000 --> 00:26:08,333
How did it happen?
302
00:26:10,041 --> 00:26:12,375
I was on my way home
from Rangga's place.
303
00:26:13,125 --> 00:26:15,500
Suddenly, they grabbed me
and threw me into their car.
304
00:26:16,708 --> 00:26:17,958
They took me to Chinatown.
305
00:26:18,041 --> 00:26:19,833
Fucking shit!
306
00:26:19,916 --> 00:26:22,958
-Let's finish them off, Jef.
-We have to avenge him.
307
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Good morning!
308
00:26:27,166 --> 00:26:29,458
Meet me after school.
Don't go anywhere.
309
00:26:29,541 --> 00:26:31,083
The fucker's here.
310
00:26:32,916 --> 00:26:35,250
Please take out
your drawing paper.
311
00:26:35,333 --> 00:26:37,667
I want you to remember
the most interesting thing
312
00:26:37,750 --> 00:26:39,500
that happened to
you this morning,
313
00:26:40,541 --> 00:26:41,791
and draw it.
314
00:26:52,708 --> 00:26:53,958
Why aren't you drawing?
315
00:26:56,958 --> 00:26:58,583
You don't have drawing paper?
316
00:27:00,375 --> 00:27:04,166
Or is there any physical condition
that prevents you from drawing, Jefri?
317
00:27:07,125 --> 00:27:08,833
Nothing drew my
attention this morning.
318
00:27:10,250 --> 00:27:11,625
Nothing at all?
319
00:27:14,583 --> 00:27:16,000
What about yesterday?
320
00:27:17,625 --> 00:27:18,875
Two days ago?
321
00:27:25,833 --> 00:27:27,250
I'll cut you some slack.
322
00:27:27,333 --> 00:27:28,916
Draw whatever you want.
323
00:27:30,041 --> 00:27:32,333
How does that sound?
You got some slack.
324
00:27:32,416 --> 00:27:34,916
Because everyone has to
understand you, right?
325
00:27:37,125 --> 00:27:38,125
Come on.
326
00:27:38,458 --> 00:27:39,625
What are you waiting for?
327
00:27:40,791 --> 00:27:41,625
What a champ you are.
328
00:27:41,708 --> 00:27:43,958
To have a reputation for
beating up a teacher at school.
329
00:27:45,750 --> 00:27:47,041
You will get expelled.
330
00:27:47,708 --> 00:27:48,625
As a school dropout,
331
00:27:48,708 --> 00:27:51,291
the best you can hope for
is to become a parking guy.
332
00:27:52,125 --> 00:27:53,375
An illegal parking guy.
333
00:27:54,958 --> 00:27:58,083
But at least you get to prove that
your father's right about you.
334
00:27:58,833 --> 00:28:00,875
Come on, then. Hit me.
335
00:28:26,625 --> 00:28:27,958
What will you draw?
336
00:28:30,916 --> 00:28:33,083
I don't know, I'm
still thinking.
337
00:28:41,458 --> 00:28:42,750
Did you draw this?
338
00:28:45,208 --> 00:28:46,208
Yes.
339
00:28:47,708 --> 00:28:48,708
It's good.
340
00:29:02,500 --> 00:29:03,500
"It's good."
341
00:29:05,833 --> 00:29:06,875
Time to go home.
342
00:29:08,541 --> 00:29:09,541
Hey!
343
00:29:12,666 --> 00:29:14,083
Slow down, okay? Sorry.
344
00:29:14,166 --> 00:29:15,333
Thank you, sir.
345
00:29:18,000 --> 00:29:19,666
-Can you please...
-Move!
346
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
You're dead.
347
00:29:31,541 --> 00:29:32,833
-Sir.
-Yes.
348
00:29:32,916 --> 00:29:35,208
-Hurry up, Khristo.
-Okay.
349
00:29:37,291 --> 00:29:38,333
Khristo.
350
00:29:39,000 --> 00:29:41,250
-Can you meet me after school?
-What for?
351
00:29:42,333 --> 00:29:44,125
There's something
we need to discuss.
352
00:29:44,791 --> 00:29:46,166
I can't. I'm in a hurry.
353
00:30:12,125 --> 00:30:14,500
I think you're not
cut out for our gang.
354
00:30:15,250 --> 00:30:16,667
-Why is that?
-What do you mean?
355
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
-You pray diligently and...
-This shithead.
356
00:30:19,958 --> 00:30:22,042
-Wait, Anto.
-When did you see me do that?
357
00:30:22,125 --> 00:30:24,250
He prays after fucking
someone's daughter.
358
00:30:24,333 --> 00:30:26,042
You mean his own cousin?
359
00:30:26,125 --> 00:30:28,542
-Watch your mouth, man.
-Calm down, bro.
360
00:30:28,625 --> 00:30:31,417
-Don't be like that.
-Calm down. Forget about it.
361
00:30:31,500 --> 00:30:34,583
-It wasn't funny!
-Don't be so serious!
362
00:30:34,666 --> 00:30:35,958
-Shithead.
-Forget it, man.
363
00:30:36,583 --> 00:30:38,625
Fine, then. What
did you do anyway?
364
00:30:38,708 --> 00:30:43,125
Lots of things. I stole from
stores. I took their money and gold.
365
00:30:43,208 --> 00:30:46,292
-His family's fucked up, man.
-What did they do?
366
00:30:46,375 --> 00:30:49,167
You broke into some stores
and your father is corrupt?
367
00:30:49,250 --> 00:30:51,708
As long as I don't knock
up someone's daughter.
368
00:30:52,625 --> 00:30:54,333
-Fuck.
-And then pray and repent to God.
369
00:31:00,083 --> 00:31:01,083
What's going on?
370
00:31:01,750 --> 00:31:03,208
Just the usual stuff. What's up?
371
00:31:03,291 --> 00:31:04,875
-Nothing new.
-Really?
372
00:31:05,500 --> 00:31:06,500
He's in the trunk, Jef.
373
00:31:07,375 --> 00:31:09,250
Open it. Are you guys ready?
374
00:31:09,333 --> 00:31:10,573
-More than ready.
-Here we go.
375
00:31:12,916 --> 00:31:14,125
Poor baby.
376
00:31:16,208 --> 00:31:17,416
Open your eyes.
377
00:31:18,208 --> 00:31:20,708
What a prick. Hey,
open your eyes.
378
00:31:23,000 --> 00:31:25,083
He's so rude. He looked
at us with only one eye.
379
00:31:32,708 --> 00:31:35,166
-Open your eyes, sweetheart.
-Are you crying?
380
00:31:38,208 --> 00:31:39,792
-Let's go!
-Hey, walk properly.
381
00:31:39,875 --> 00:31:41,333
Walk properly, shithead!
382
00:31:41,416 --> 00:31:43,625
-Sucker! I'll throw you off!
-What did I do?
383
00:31:44,166 --> 00:31:45,750
Talk clearly!
384
00:31:49,583 --> 00:31:50,833
Walk properly!
385
00:31:51,875 --> 00:31:54,250
You're too slow. Move, shithead.
386
00:31:55,041 --> 00:31:56,458
Fuck, he smells like a pig.
387
00:31:56,541 --> 00:31:59,125
What did I do to you?
388
00:31:59,208 --> 00:32:02,333
One of you pigs
beat up my friend.
389
00:32:03,375 --> 00:32:04,583
Come here!
390
00:32:05,250 --> 00:32:07,875
-Walk, you pig!
-Stop talking!
391
00:32:11,250 --> 00:32:12,708
More.
392
00:32:18,416 --> 00:32:20,417
Come on, get up.
393
00:32:20,500 --> 00:32:22,208
-Get up!
-You can do it.
394
00:32:22,708 --> 00:32:25,000
-Punch him, To!
-Fucker!
395
00:32:28,333 --> 00:32:29,833
He can take more!
396
00:32:29,916 --> 00:32:32,375
Let's beat him some more!
397
00:32:34,458 --> 00:32:39,041
-He's strong!
-Look at her!
398
00:32:45,083 --> 00:32:46,791
Hey! Get him here.
399
00:32:47,375 --> 00:32:48,375
Come on. Let's go!
400
00:32:49,958 --> 00:32:51,458
I didn't do anything!
401
00:32:59,500 --> 00:33:00,541
What did I do?
402
00:33:04,875 --> 00:33:07,500
Just stay here and
stop talking, okay?
403
00:33:07,583 --> 00:33:11,292
So whenever my friends
and I are getting bored,
404
00:33:11,375 --> 00:33:12,750
we have a pig to play with.
405
00:33:13,250 --> 00:33:14,666
That's a great idea.
406
00:33:15,416 --> 00:33:18,792
Just pray that we come
back to play with you soon.
407
00:33:18,875 --> 00:33:21,042
-How will he?
-Or else you'll starve to death.
408
00:33:21,125 --> 00:33:23,667
I wonder what that feels like.
409
00:33:23,750 --> 00:33:26,042
So we're bringing him food now?
410
00:33:26,125 --> 00:33:28,875
-We have to keep our pig farm, right?
-Fucker!
411
00:33:30,625 --> 00:33:31,958
What did I do
wrong, you bastards?
412
00:33:32,041 --> 00:33:33,125
What do pigs eat?
413
00:33:33,208 --> 00:33:34,291
-Bye!
-See you!
414
00:33:35,000 --> 00:33:36,125
Help!
415
00:33:37,041 --> 00:33:38,041
Help!
416
00:33:41,916 --> 00:33:44,166
-Can I sit here?
-Sure.
417
00:33:49,458 --> 00:33:50,458
What's wrong?
418
00:33:52,500 --> 00:33:53,916
I was just wondering.
419
00:33:54,625 --> 00:33:55,667
About what?
420
00:33:55,750 --> 00:33:58,583
-Why do you want to teach here?
-Do you ask because I'm a woman?
421
00:33:59,208 --> 00:34:01,208
You're not one of those men
422
00:34:01,291 --> 00:34:04,208
who still thinks women can't handle
things the way men can, are you?
423
00:34:04,291 --> 00:34:07,000
Not at all. It's just
that you look sane.
424
00:34:07,083 --> 00:34:09,166
It seems only insane people
are fit for this job.
425
00:34:09,791 --> 00:34:11,541
You haven't seen
how crazy I can get.
426
00:34:14,791 --> 00:34:16,833
It's easier to be a
female teacher here.
427
00:34:17,416 --> 00:34:19,083
The boys don't hate me.
428
00:34:19,791 --> 00:34:21,125
Really? Why is that?
429
00:34:21,666 --> 00:34:23,917
They don't have to prove
whose balls are bigger.
430
00:34:24,000 --> 00:34:26,041
They don't feel intimidated.
431
00:34:27,541 --> 00:34:29,792
What about the delinquent
female students?
432
00:34:29,875 --> 00:34:32,333
The girls usually just
play along with the boys.
433
00:34:33,750 --> 00:34:36,666
In other words, you don't
acknowledge women's emancipation.
434
00:34:37,250 --> 00:34:40,708
Women can think for themselves.
They don't have to rely on men.
435
00:34:40,791 --> 00:34:42,500
Yeah. Only for the good things.
436
00:34:42,583 --> 00:34:45,166
When it comes to bad things,
that's all men's influence.
437
00:34:55,125 --> 00:34:57,666
I also wonder why
you teach here.
438
00:34:59,791 --> 00:35:01,208
Do you ask because I'm Chinese?
439
00:35:02,000 --> 00:35:04,083
Are you trying to
hide something?
440
00:35:05,958 --> 00:35:09,833
It's crazy how things are worse
now than when I was a kid.
441
00:35:10,958 --> 00:35:12,041
What do you teach?
442
00:35:15,333 --> 00:35:18,291
After I got my degree in Psychology,
I felt I needed a challenge.
443
00:35:18,666 --> 00:35:21,333
And teaching here has
been my biggest challenge.
444
00:35:22,625 --> 00:35:23,791
How has it been so far?
445
00:35:24,666 --> 00:35:25,875
No one has died yet.
446
00:35:29,291 --> 00:35:31,250
I heard there's a
new bar in Chinatown.
447
00:35:31,875 --> 00:35:34,750
And it's always full. All the
Chinese go there every night.
448
00:35:35,541 --> 00:35:36,541
The Wijaya Bar.
449
00:35:37,333 --> 00:35:38,416
Have you been there?
450
00:35:39,125 --> 00:35:40,125
Yes.
451
00:35:41,500 --> 00:35:42,500
I want to go.
452
00:35:45,208 --> 00:35:46,208
Let's go.
453
00:35:47,875 --> 00:35:49,041
Will you take me there?
454
00:35:55,000 --> 00:35:56,083
Wijaya Bar!
455
00:36:29,791 --> 00:36:31,000
What do you want to drink?
456
00:36:32,708 --> 00:36:33,791
What do you want?
457
00:36:34,958 --> 00:36:35,958
A negroni.
458
00:36:36,458 --> 00:36:38,333
-One negroni, please.
-Beer.
459
00:36:42,958 --> 00:36:43,958
Is it hard to make?
460
00:36:46,041 --> 00:36:47,083
You won't be able to.
461
00:36:48,208 --> 00:36:49,375
It certainly looks hard.
462
00:36:51,875 --> 00:36:53,375
Is it getting too late for you?
463
00:36:54,708 --> 00:36:56,833
I'm not married, if
that's where you're going.
464
00:36:57,708 --> 00:37:00,041
No, I mean, it really isn't
too late for you, is it?
465
00:37:01,041 --> 00:37:02,541
How long are you
planning to stay?
466
00:37:12,250 --> 00:37:13,916
Negroni, beer.
467
00:37:14,708 --> 00:37:15,708
Thank you.
468
00:37:17,250 --> 00:37:18,333
Not on me.
469
00:37:31,000 --> 00:37:32,500
Why did you change schools?
470
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
Why?
471
00:37:36,875 --> 00:37:38,250
Have you been snooping around?
472
00:37:40,083 --> 00:37:42,958
Do you realize that people will tell
you anything without you asking?
473
00:37:49,041 --> 00:37:50,458
I'm looking for someone.
474
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
What do you mean?
475
00:37:55,333 --> 00:37:57,083
That's all I can
tell you right now.
476
00:37:59,625 --> 00:38:00,916
Are you an undercover cop?
477
00:38:05,958 --> 00:38:06,958
No, I'm not.
478
00:38:07,916 --> 00:38:09,750
But it could be a great
job for a Chinese.
479
00:38:11,125 --> 00:38:12,375
No one would suspect us.
480
00:38:20,833 --> 00:38:22,458
-Let's dance.
-I can't.
481
00:38:24,750 --> 00:38:26,333
-Let's dance.
-I can't.
482
00:38:27,875 --> 00:38:28,875
I can't dance.
483
00:38:29,166 --> 00:38:30,250
Quiet!
484
00:38:34,166 --> 00:38:35,458
Turn up the volume!
485
00:38:36,250 --> 00:38:38,167
{\an8}Reportedly,
486
00:38:38,250 --> 00:38:42,625
{\an8}the inter-religion clash was
sparked after a small disagreement
487
00:38:42,708 --> 00:38:44,208
{\an8}between vendors in a market,
488
00:38:44,291 --> 00:38:47,000
{\an8}which spread into a
bigger issue in the city.
489
00:38:47,083 --> 00:38:52,000
People fear another riot, like the
one that happened 17 years ago.
490
00:38:53,166 --> 00:38:55,833
-Relax, it's still far away!
-Put the music back on!
491
00:39:02,166 --> 00:39:03,833
Keep the music going!
492
00:39:11,916 --> 00:39:12,917
Vera.
493
00:39:13,000 --> 00:39:15,083
Vera! She needs to cheer up!
494
00:39:20,666 --> 00:39:21,708
What was that?
495
00:39:28,583 --> 00:39:30,958
I hope the riot won't
spread to other places.
496
00:39:31,958 --> 00:39:33,083
We can't guarantee that.
497
00:39:34,291 --> 00:39:36,750
Can't you say something
that'll reassure me a little?
498
00:39:38,833 --> 00:39:41,375
Can't a psychologist
reassure herself?
499
00:39:42,541 --> 00:39:44,958
No, where did you hear that?
500
00:39:49,291 --> 00:39:52,000
Well, our country is like...
501
00:39:53,208 --> 00:39:54,625
the thinnest glass.
502
00:39:55,541 --> 00:39:57,250
One tap and it breaks.
503
00:39:58,708 --> 00:40:01,291
Or like gasoline. Flammable.
504
00:40:07,125 --> 00:40:08,885
-You're taking the train home, right?
-Yes.
505
00:40:09,541 --> 00:40:10,708
Isn't the station that way?
506
00:40:11,333 --> 00:40:12,458
I'm walking you home first.
507
00:40:13,208 --> 00:40:15,125
Is it because I'm a woman?
508
00:40:15,875 --> 00:40:17,541
You're Chinese, you're
at greater risk.
509
00:40:18,083 --> 00:40:19,416
Let me walk you home instead.
510
00:40:20,125 --> 00:40:21,708
And after that,
you'll walk me home?
511
00:40:22,250 --> 00:40:23,500
It'll be pointless.
512
00:40:24,208 --> 00:40:27,583
So, we can go our separate
ways, hone our survival skills,
513
00:40:27,666 --> 00:40:30,417
and if we survive tonight,
we'll meet at the school?
514
00:40:30,500 --> 00:40:31,708
How does that sound?
515
00:41:15,416 --> 00:41:18,167
Where are you going?
He will be mad!
516
00:41:18,250 --> 00:41:21,000
-We'll get ourselves in trouble, idiot!
-Shut up and sit still!
517
00:41:21,458 --> 00:41:22,750
Don't you believe in Jefri?
518
00:41:22,833 --> 00:41:23,875
Idiot!
519
00:41:24,583 --> 00:41:25,583
Idiot!
520
00:42:00,791 --> 00:42:01,917
Help him, Gerry!
521
00:42:02,000 --> 00:42:03,000
Quick!
522
00:42:04,958 --> 00:42:06,916
Stop here!
523
00:42:16,958 --> 00:42:18,333
Are you gonna be okay?
524
00:42:21,041 --> 00:42:22,583
-Are you all right?
-I'm fine.
525
00:42:23,541 --> 00:42:24,958
Jefri's in the
principal's office.
526
00:42:25,041 --> 00:42:27,583
I'm heading there. The
principal wanted to see me.
527
00:42:27,666 --> 00:42:29,000
What are you gonna tell him?
528
00:42:29,583 --> 00:42:30,916
I'll tell him what I know.
529
00:42:32,083 --> 00:42:35,417
Even if he gets expelled,
it won't solve the problem.
530
00:42:35,500 --> 00:42:36,958
He'll still come after you.
531
00:42:37,916 --> 00:42:40,625
Do you want me to lie
and defend Jefri, then?
532
00:42:42,333 --> 00:42:44,958
I'm just saying you should've
avoided him from the start.
533
00:42:48,041 --> 00:42:50,916
You're like the other teachers,
afraid of their own students.
534
00:42:52,708 --> 00:42:55,458
Even if he comes after me,
at least it'll be my problem.
535
00:42:55,541 --> 00:42:57,333
Not the school's
problem anymore.
536
00:43:08,541 --> 00:43:10,333
Tell me what
happened last night.
537
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
After Miss Diana and I
went our separate ways,
538
00:43:18,208 --> 00:43:19,541
I was attacked by someone.
539
00:43:20,125 --> 00:43:21,833
Around 11:00 p.m.
540
00:43:23,083 --> 00:43:25,666
Hey, where were
you at that time?
541
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
At home, sir.
542
00:43:28,833 --> 00:43:31,250
The man who attacked
me took out a knife.
543
00:43:31,833 --> 00:43:34,333
But I managed to stab him in
the thigh with his own knife.
544
00:43:34,916 --> 00:43:36,083
It was self-defense.
545
00:43:37,958 --> 00:43:38,958
Stand up.
546
00:43:40,625 --> 00:43:41,625
Stand up!
547
00:43:43,583 --> 00:43:44,875
Lower your pants.
548
00:43:46,625 --> 00:43:48,458
Lower your pants!
549
00:44:14,458 --> 00:44:15,458
All right.
550
00:44:16,625 --> 00:44:19,125
Pack up your things.
551
00:44:19,208 --> 00:44:22,417
Starting tomorrow, you don't have
to come to this school again!
552
00:44:22,500 --> 00:44:24,166
-But, sir...
-Quiet!
553
00:44:28,458 --> 00:44:31,583
Your parents should never
have given birth to you!
554
00:44:33,125 --> 00:44:36,666
If you were my child, I would've
thrown you out a long time ago!
555
00:44:49,583 --> 00:44:52,000
I've been the principal at
this school for ten years.
556
00:44:53,541 --> 00:44:56,583
I have never expelled a student.
557
00:45:00,250 --> 00:45:03,625
Expelling them means
you're giving up on them.
558
00:45:05,750 --> 00:45:08,041
You've only been
here for a few days,
559
00:45:08,750 --> 00:45:12,833
and you've made me do the
thing I hate the most.
560
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
You're twice the
age of these kids.
561
00:45:19,083 --> 00:45:23,458
You should've been able to prevent
the situation from getting worse!
562
00:45:28,541 --> 00:45:30,458
Allow me to return
to class, sir.
563
00:45:38,625 --> 00:45:39,916
What do we do now?
564
00:45:40,500 --> 00:45:42,000
-I don't know, man.
-Good morning.
565
00:45:42,083 --> 00:45:43,291
What, you fucker?
566
00:45:43,791 --> 00:45:44,791
Morning.
567
00:45:49,958 --> 00:45:53,375
Prepare your drawing tools
and please share this.
568
00:46:08,125 --> 00:46:10,291
Okay. Does anyone
else want to walk out?
569
00:46:12,291 --> 00:46:15,708
All right then. Today we'll learn
about perspective in drawing.
570
00:46:19,500 --> 00:46:21,458
-Are you sure?
-We use milk.
571
00:46:22,000 --> 00:46:23,666
-Mother's milk?
-Only if it's fat-free.
572
00:46:27,083 --> 00:46:28,208
Khristo.
573
00:46:28,875 --> 00:46:31,875
I'm going to decorate
the classroom tomorrow.
574
00:46:32,875 --> 00:46:34,208
For Independence Day.
575
00:46:35,541 --> 00:46:37,708
-Can you help me?
-There's no school tomorrow.
576
00:46:37,791 --> 00:46:39,625
I know, that's why
I'm doing it tomorrow.
577
00:46:40,208 --> 00:46:43,166
I want to put up your
drawings. Can you help me?
578
00:46:44,333 --> 00:46:45,500
Can Rangga come with me?
579
00:46:46,541 --> 00:46:48,791
Sure. Be here at 10:00 a.m.
580
00:46:51,500 --> 00:46:55,375
What the hell? I already
have plans tomorrow.
581
00:46:56,666 --> 00:46:58,916
Are you allowed to
hold a service at home?
582
00:46:59,041 --> 00:47:03,875
The churches are all closed! Where
else am I supposed to hold it?
583
00:47:03,958 --> 00:47:07,417
But do you have permission
to hold it at home?
584
00:47:07,500 --> 00:47:09,708
Do I have to ask for
permission to pray?
585
00:47:22,375 --> 00:47:24,000
It's me, Diana.
586
00:47:24,916 --> 00:47:25,916
Yeah?
587
00:47:27,583 --> 00:47:28,750
I want to apologize.
588
00:47:29,791 --> 00:47:31,916
I think you did the right thing.
589
00:47:33,666 --> 00:47:35,041
Can I see you?
590
00:47:36,166 --> 00:47:37,250
Not now.
591
00:47:43,125 --> 00:47:45,125
I'll be at school at
10:00 a.m. tomorrow,
592
00:47:45,666 --> 00:47:47,625
putting up the kids'
drawings in the classroom.
593
00:47:50,000 --> 00:47:51,833
We can meet there if you want.
594
00:47:56,333 --> 00:47:57,708
Good night.
595
00:48:02,041 --> 00:48:03,083
Sure.
596
00:49:08,291 --> 00:49:10,333
-What are you so scared of?
-What?
597
00:49:11,000 --> 00:49:12,750
-Scared of getting bum-fucked?
-Fuck you!
598
00:49:13,458 --> 00:49:15,667
-You're crazy!
-It's fine. I'll protect you.
599
00:49:15,750 --> 00:49:17,625
-Really?
-Yes, I'll watch you getting fucked.
600
00:49:17,708 --> 00:49:18,708
Fuck you, man!
601
00:49:23,833 --> 00:49:26,083
-Thank you for coming.
-Yes, sir.
602
00:49:26,916 --> 00:49:27,916
Let's go.
603
00:49:32,583 --> 00:49:33,958
His gaze is deep.
604
00:49:35,375 --> 00:49:37,125
He wants you to hold his hand.
605
00:49:39,000 --> 00:49:40,875
Shit. You're crazy!
606
00:49:41,250 --> 00:49:43,291
I'll leave so you can
have some privacy.
607
00:49:44,916 --> 00:49:47,791
Edwin, Khristo, Rangga.
608
00:49:56,208 --> 00:49:57,916
-What's wrong?
-Nothing.
609
00:49:58,958 --> 00:50:01,791
I thought you were gay. That's
why I brought Rangga with me.
610
00:50:03,875 --> 00:50:06,208
Just because you brought Rangga,
and I brought Miss Diana,
611
00:50:06,291 --> 00:50:07,750
it doesn't mean I'm not gay.
612
00:50:16,833 --> 00:50:18,083
What are we waiting for?
613
00:50:18,625 --> 00:50:19,666
Weapons.
614
00:50:20,250 --> 00:50:23,000
Damn! I can't wait!
615
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
Can't wait!
616
00:50:26,083 --> 00:50:27,083
Hamdi.
617
00:50:27,166 --> 00:50:28,541
This drawing is so bad.
618
00:50:30,583 --> 00:50:33,458
It's not bad, he just didn't
put enough effort into it.
619
00:50:33,541 --> 00:50:36,458
Put it up so he'll
realize how bad it is.
620
00:50:37,750 --> 00:50:39,250
I don't think he'll care, sir.
621
00:50:39,333 --> 00:50:42,458
We're not kids anymore.
No one cares about art.
622
00:50:47,416 --> 00:50:48,416
None taken.
623
00:50:49,000 --> 00:50:50,500
What's your plan after this?
624
00:50:50,583 --> 00:50:53,625
No idea, maybe a fitness coach?
625
00:50:54,416 --> 00:50:56,625
We're interrupting
the current program
626
00:50:56,708 --> 00:50:59,708
to bring you breaking news on
the riot that occurred in...
627
00:50:59,791 --> 00:51:02,458
-I have to go. My family's at home.
-Me too.
628
00:51:02,833 --> 00:51:04,083
Who'll keep watch here?
629
00:51:04,166 --> 00:51:06,958
Who cares? We don't get paid
enough to risk our lives.
630
00:51:07,041 --> 00:51:08,542
The people upstairs?
Do we tell them?
631
00:51:08,625 --> 00:51:10,333
Just leave the gate open.
632
00:51:11,708 --> 00:51:14,625
This is worse than
the riot 17 years ago.
633
00:51:21,166 --> 00:51:21,917
Leave it open.
634
00:51:22,000 --> 00:51:23,625
-What if someone breaks in?
-It's okay.
635
00:51:23,708 --> 00:51:24,833
-Okay.
-Let's go!
636
00:51:25,083 --> 00:51:26,916
Those fuckers.
637
00:51:29,041 --> 00:51:30,041
What?
638
00:51:30,791 --> 00:51:32,166
-Shit!
-What's up?
639
00:51:32,708 --> 00:51:34,375
-There's a riot!
-Where?
640
00:51:35,000 --> 00:51:36,208
-Where?
-Look.
641
00:51:36,291 --> 00:51:37,792
All the pigs are being attacked.
642
00:51:37,875 --> 00:51:39,667
-For real?
-For real!
643
00:51:39,750 --> 00:51:40,791
Just look.
644
00:51:41,833 --> 00:51:42,958
Put on the radio.
645
00:51:45,750 --> 00:51:48,167
The riot is escalating rapidly.
646
00:51:48,250 --> 00:51:52,500
There are only a few police
officers in the area.
647
00:51:52,583 --> 00:51:55,083
We strongly recommend our
audience to stay at home
648
00:51:55,166 --> 00:51:58,958
and communicate with your neighbors
to anticipate further developments.
649
00:51:59,833 --> 00:52:00,833
Take that!
650
00:52:01,833 --> 00:52:04,000
-Die, you pigs!
-Fuckers!
651
00:52:06,666 --> 00:52:08,208
Do we have any thumbtacks left?
652
00:52:08,750 --> 00:52:10,708
-Shoot.
-We ran out?
653
00:52:10,791 --> 00:52:12,125
-There's none left.
-Yeah.
654
00:52:12,208 --> 00:52:13,416
This one's lopsided.
655
00:52:13,958 --> 00:52:16,375
I have this, but I
don't have scissors.
656
00:52:17,791 --> 00:52:18,916
Here, let me.
657
00:52:21,916 --> 00:52:24,500
You can easily tear this, sir.
658
00:52:28,458 --> 00:52:30,833
I don't think we should
be touching your saliva.
659
00:52:31,875 --> 00:52:33,333
Better than using my ass.
660
00:52:33,416 --> 00:52:37,125
Well, you can do that,
as long as it's wet.
661
00:52:42,416 --> 00:52:47,208
Let me go check in the security
room. Hopefully there's a pair there.
662
00:52:48,541 --> 00:52:51,916
I'll give you a million bucks for
every piece of duct tape you rip.
663
00:52:58,250 --> 00:52:59,666
-I'll be back.
-Yeah.
664
00:53:05,916 --> 00:53:06,667
Finally!
665
00:53:06,750 --> 00:53:07,750
Fucker.
666
00:53:08,541 --> 00:53:10,083
I heard your dad's into men?
667
00:53:10,166 --> 00:53:12,208
-Shut your fucking mouth.
-Fine.
668
00:53:12,291 --> 00:53:14,208
-What's up?
-I don't know, ask this fucker.
669
00:53:14,291 --> 00:53:15,875
-Just ask him.
-You need help?
670
00:53:19,375 --> 00:53:20,375
Dope!
671
00:53:21,541 --> 00:53:23,375
-Be careful, they're sharp.
-Careful.
672
00:53:23,458 --> 00:53:26,083
That's what I'm talking about.
673
00:53:26,166 --> 00:53:27,458
Watch out.
674
00:53:28,833 --> 00:53:29,958
I'll take this one.
675
00:53:30,041 --> 00:53:31,750
-Let's go!
-Take this one too.
676
00:53:32,250 --> 00:53:34,000
-Seriously, Jef?
-Take it.
677
00:53:35,166 --> 00:53:37,041
-Here, try this one.
-Hey.
678
00:53:46,083 --> 00:53:47,291
Pig!
679
00:53:49,041 --> 00:53:51,041
Hey, pig!
680
00:53:51,666 --> 00:53:56,000
As you can see, things are
getting out of control,
681
00:53:56,083 --> 00:53:57,375
and we can't distinguish...
682
00:53:57,458 --> 00:54:01,000
-Edwin!
-...the rioters from civilians...
683
00:54:01,083 --> 00:54:02,166
Pig!
684
00:54:14,083 --> 00:54:17,166
-Hey!
-Pig!
685
00:54:21,750 --> 00:54:22,792
-Nothing.
-Pig!
686
00:54:22,875 --> 00:54:24,291
The plan's going well, Jef.
687
00:54:25,125 --> 00:54:27,750
Fucking security!
Tell them to go home!
688
00:54:28,333 --> 00:54:30,917
Sir! Jefri and his
gang are coming here!
689
00:54:31,000 --> 00:54:33,791
-They have machetes, crowbars and knives!
-Wait here.
690
00:54:35,000 --> 00:54:36,708
-I'm coming with you!
-Let's go!
691
00:54:36,791 --> 00:54:38,000
Pig!
692
00:54:38,083 --> 00:54:39,541
You'll die today!
693
00:54:42,041 --> 00:54:44,375
Edwin! Let's play!
694
00:54:49,291 --> 00:54:51,583
Take the emergency exit
upstairs. I'll stall them.
695
00:54:51,666 --> 00:54:53,583
-Quick!
-No, we must stick together!
696
00:54:53,666 --> 00:54:56,125
They came for me. It has
nothing to do with you all!
697
00:54:56,208 --> 00:54:58,375
Hey! Pig!
698
00:54:58,958 --> 00:55:01,542
-Pig!
-Pig!
699
00:55:01,625 --> 00:55:02,708
Quick!
700
00:55:02,791 --> 00:55:04,083
Come with us!
701
00:55:04,666 --> 00:55:06,291
Where are you, pig teacher?
702
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Hey, pervert! Where
are you hiding?
703
00:55:18,958 --> 00:55:20,083
This way!
704
00:55:23,250 --> 00:55:25,958
-Pig!
-Pig!
705
00:55:31,958 --> 00:55:33,917
-It's locked.
-Are you sure?
706
00:55:34,000 --> 00:55:35,542
The key's in the security room.
707
00:55:35,625 --> 00:55:38,583
What's the point of an emergency
exit if it's locked? Come on!
708
00:55:38,666 --> 00:55:41,041
-Let's play!
-There's a package for you!
709
00:55:43,875 --> 00:55:45,917
Don't run like a pussy!
710
00:55:46,000 --> 00:55:48,291
-Shithead!
-Come out!
711
00:55:51,500 --> 00:55:52,666
It's locked.
712
00:55:53,458 --> 00:55:55,000
Where are you, bastard!
713
00:56:01,458 --> 00:56:02,875
Run!
714
00:56:03,916 --> 00:56:04,958
Hey, pig!
715
00:56:18,500 --> 00:56:19,417
Fuck!
716
00:56:19,500 --> 00:56:20,958
Open the door!
717
00:56:22,791 --> 00:56:24,458
Open the fucking door!
718
00:56:24,541 --> 00:56:25,625
Pig!
719
00:56:34,541 --> 00:56:35,750
Shit, there's no signal!
720
00:56:37,958 --> 00:56:41,000
We shouldn't have run away. We
don't have problems with them.
721
00:56:44,416 --> 00:56:47,042
My dad knows I'm here.
He'll come looking for me.
722
00:56:47,125 --> 00:56:50,667
Your dad didn't bat an eye when you
left for two days. He won't come!
723
00:56:50,750 --> 00:56:51,750
There's a riot.
724
00:56:54,083 --> 00:56:56,291
I saw the news on the
TV in the security room.
725
00:56:57,166 --> 00:56:58,583
Where are the guards?
726
00:56:58,666 --> 00:56:59,875
They weren't there.
727
00:57:00,500 --> 00:57:02,541
They must've gone home
because of the riot.
728
00:57:05,000 --> 00:57:06,375
I'll go out there and face them.
729
00:57:07,125 --> 00:57:08,125
Sir!
730
00:57:08,500 --> 00:57:12,708
They'll leave you alone when
they get what they want.
731
00:57:12,791 --> 00:57:14,333
It's me they want.
732
00:57:17,583 --> 00:57:20,375
What do you think they came
here for with all those weapons?
733
00:57:21,333 --> 00:57:24,166
One thing is for sure,
they won't kill me.
734
00:57:24,916 --> 00:57:26,333
They will kill you.
735
00:57:28,583 --> 00:57:29,792
Why do you say that?
736
00:57:29,875 --> 00:57:31,500
They've killed someone before.
737
00:57:32,791 --> 00:57:34,167
At least, Jefri did.
738
00:57:34,250 --> 00:57:36,250
I used to hang out
with their gang.
739
00:57:36,333 --> 00:57:38,833
One night, when I
was alone with Jefri,
740
00:57:38,916 --> 00:57:41,875
he was very drunk and confessed
to me he'd killed someone.
741
00:57:42,583 --> 00:57:43,583
Who?
742
00:57:45,750 --> 00:57:46,708
Ody Nugroho.
743
00:57:46,791 --> 00:57:48,291
Jefri killed him?
744
00:57:48,916 --> 00:57:51,875
-Why didn't you tell me?
-Keep it quiet!
745
00:57:54,041 --> 00:57:55,458
I didn't believe him at first.
746
00:57:55,958 --> 00:57:58,958
He emailed me the video from his
cloud to prove he killed Ody.
747
00:57:59,041 --> 00:58:00,917
-But I never opened it.
-Why?
748
00:58:01,000 --> 00:58:02,750
I was too scared. I was shocked!
749
00:58:03,500 --> 00:58:05,333
If I delete the data,
I'll forget about it.
750
00:58:05,416 --> 00:58:06,833
He sent you the video.
751
00:58:06,916 --> 00:58:09,500
We only need to leak
it and it'll go viral.
752
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
It's not that easy, you
fool! I didn't see the video!
753
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
The face could be blurry!
754
00:58:13,791 --> 00:58:16,041
-I didn't know why he sent it to me.
-Calm down, man.
755
00:58:18,000 --> 00:58:20,500
He sent it to you because
he needed an audience.
756
00:58:22,875 --> 00:58:25,291
Why didn't you go to the police?
757
00:58:25,666 --> 00:58:27,541
I was very scared, miss.
758
00:58:28,291 --> 00:58:31,000
If I'm not careful, I'm
sure Jefri will kill me too.
759
00:58:32,291 --> 00:58:33,291
Right?
760
00:58:37,000 --> 00:58:38,292
Let me see the video.
761
00:58:38,375 --> 00:58:40,625
-What for?
-We have to know how fucked up he is.
762
00:58:42,208 --> 00:58:43,583
Let's watch it.
763
00:58:44,291 --> 00:58:46,125
He sent the video
under an alias. Wait.
764
00:58:48,708 --> 00:58:49,708
Here it is.
765
00:58:51,416 --> 00:58:53,750
Watch this video, you
shitheads. Don't mess with me!
766
00:58:54,833 --> 00:58:56,041
Shit, there's no signal.
767
00:58:57,583 --> 00:59:02,041
Hey! Give me the pig, and
I'll let you all go home!
768
00:59:02,625 --> 00:59:04,125
Don't do it, sir. Ignore them.
769
00:59:04,208 --> 00:59:06,083
It's fine. I'm the one
they're looking for.
770
00:59:06,541 --> 00:59:08,833
They will kill you,
771
00:59:08,916 --> 00:59:11,750
and they won't let us live
because we're all witnesses.
772
00:59:12,208 --> 00:59:13,208
Fuck!
773
00:59:17,000 --> 00:59:18,125
What's that room?
774
00:59:18,666 --> 00:59:20,500
The locker room. There's
no way out in there.
775
00:59:20,583 --> 00:59:21,583
He's right.
776
00:59:21,666 --> 00:59:24,708
-Wait, what are you going to do?
-No!
777
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
The front and back
doors use the same key.
778
00:59:26,958 --> 00:59:29,833
-The back door leads to the parking lot.
-He's right.
779
00:59:31,458 --> 00:59:32,917
Come on, sir. Quick.
780
00:59:33,000 --> 00:59:34,583
-Let me try.
-Come on.
781
00:59:41,583 --> 00:59:42,583
It's clogged!
782
00:59:51,500 --> 00:59:53,833
The number you have
reached is not in service.
783
01:00:05,291 --> 01:00:06,291
Rangga!
784
01:00:11,958 --> 01:00:13,875
-Excuse me!
-Yes?
785
01:00:15,541 --> 01:00:16,750
I'm Rangga's father.
786
01:00:17,583 --> 01:00:18,833
Is Rangga inside?
787
01:00:19,333 --> 01:00:22,291
-Yes, sir.
-Yes, he's here. We'll take you to him.
788
01:00:23,416 --> 01:00:27,250
-Do you want to come inside? Wait.
-Sure.
789
01:00:29,333 --> 01:00:31,333
Please come inside.
790
01:00:31,916 --> 01:00:33,208
Rangga!
791
01:00:34,625 --> 01:00:36,958
Don't you know there
are riots everywhere?
792
01:00:37,375 --> 01:00:40,291
-We know, sir.
-Why don't you go home, then?
793
01:00:40,958 --> 01:00:42,583
Your parents must be worried.
794
01:00:42,666 --> 01:00:44,667
-Our parents told us to stay here.
-Yeah.
795
01:00:44,750 --> 01:00:47,458
-They said it's safer here.
-How can it be safer?
796
01:00:47,541 --> 01:00:49,916
You can see the smoke from here!
797
01:00:51,541 --> 01:00:52,792
What are you doing here anyway?
798
01:00:52,875 --> 01:00:54,583
We're doing homework together!
799
01:00:54,666 --> 01:00:56,000
That's nonsense.
800
01:01:00,375 --> 01:01:01,542
Why are you all here?
801
01:01:01,625 --> 01:01:03,833
-Hello, sir.
-Where is Rangga?
802
01:01:03,916 --> 01:01:06,292
-He's in there.
-Yes.
803
01:01:06,375 --> 01:01:07,375
Rangga!
804
01:01:07,791 --> 01:01:08,791
Rangga!
805
01:01:09,291 --> 01:01:13,250
Dad! Run! Call the police!
806
01:01:13,333 --> 01:01:14,333
Dad!
807
01:01:20,333 --> 01:01:23,666
Rangga! Your dad is
here for you, bastard!
808
01:01:24,041 --> 01:01:25,750
Get out now or we will kill him!
809
01:01:25,833 --> 01:01:27,750
Leave him alone!
810
01:01:28,333 --> 01:01:30,875
Don't come out! Stay inside!
811
01:01:33,541 --> 01:01:34,583
Take that!
812
01:01:34,666 --> 01:01:35,833
Dad!
813
01:01:36,666 --> 01:01:37,875
Fuck you, Gerry!
814
01:01:37,958 --> 01:01:43,042
A riot that just erupted 15 minutes
ago is spreading through the city.
815
01:01:43,125 --> 01:01:48,083
Looting and vandalism are
happening everywhere and rapidly,
816
01:01:48,166 --> 01:01:52,208
taking us back to the riot
that happened 17 years ago.
817
01:01:54,750 --> 01:01:55,833
Now we can see...
818
01:01:55,916 --> 01:01:57,250
Calm down, Rangga.
819
01:01:58,958 --> 01:02:00,238
-How can I do that?
-Calm down.
820
01:02:01,125 --> 01:02:03,167
Even if I try to, I
will get killed myself.
821
01:02:03,250 --> 01:02:04,916
-Calm down.
-What do I do?
822
01:02:05,666 --> 01:02:07,958
It's too dangerous,
Rangga. Be patient.
823
01:02:12,083 --> 01:02:13,333
I'll go out there.
824
01:02:13,416 --> 01:02:14,583
I'll go out.
825
01:02:25,125 --> 01:02:26,958
What do you guys want?
826
01:02:31,625 --> 01:02:33,500
I promise you,
827
01:02:35,583 --> 01:02:39,375
none of us will tell the police.
828
01:02:43,333 --> 01:02:46,958
If you let us go,
829
01:02:47,791 --> 01:02:49,166
we promise...
830
01:02:50,166 --> 01:02:51,375
We promise.
831
01:02:53,375 --> 01:02:56,125
Please, before
this goes too far.
832
01:02:57,583 --> 01:02:59,291
-Please.
-Too far?
833
01:03:03,291 --> 01:03:04,958
You mean after all
of them are dead?
834
01:03:06,750 --> 01:03:08,750
Jef, maybe...
835
01:03:09,375 --> 01:03:11,000
Maybe he's right, Jef.
836
01:03:11,083 --> 01:03:15,125
-Are you turning against me?
-Let me handle this, Jef.
837
01:03:15,208 --> 01:03:17,291
You know he's a pussy,
right? He has no balls.
838
01:03:21,500 --> 01:03:22,833
What the hell?
839
01:03:25,125 --> 01:03:26,125
Don't be stupid.
840
01:03:39,333 --> 01:03:40,916
What are you doing?
841
01:03:48,875 --> 01:03:50,833
Dad!
842
01:03:50,916 --> 01:03:52,458
Quit talking!
843
01:03:54,666 --> 01:03:57,583
Hey, what's with
you? Such a crybaby.
844
01:03:57,666 --> 01:04:00,917
This is nothing compared
to what you've done!
845
01:04:01,000 --> 01:04:02,833
Did you forget? Look here!
846
01:04:04,541 --> 01:04:06,375
Look! Satisfied?
847
01:04:06,458 --> 01:04:08,083
I didn't do that to you.
848
01:04:08,833 --> 01:04:10,583
All parents are the same.
849
01:04:10,958 --> 01:04:12,250
Go on, Gerry.
850
01:04:15,250 --> 01:04:17,583
Jefri! You fucker! Bastard!
851
01:04:24,583 --> 01:04:25,583
Jef!
852
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Jef!
853
01:04:37,125 --> 01:04:38,292
Yes, pig?
854
01:04:38,375 --> 01:04:39,750
What do you want?
855
01:04:39,833 --> 01:04:41,625
I want you to get out!
856
01:04:43,125 --> 01:04:45,250
Fine, I'll come out.
857
01:04:46,250 --> 01:04:48,125
After you let all of them go!
858
01:04:50,500 --> 01:04:53,167
I wonder how such an idiot
like you can be a teacher.
859
01:04:53,250 --> 01:04:55,625
We've got this far, how
could I let them go?
860
01:04:55,708 --> 01:04:57,666
Jef! Listen to me!
861
01:04:59,791 --> 01:05:00,791
I'm...
862
01:05:01,666 --> 01:05:03,042
I'm sorry.
863
01:05:03,125 --> 01:05:06,416
I'm sorry if I was out of line with
all the things I said. I was wrong.
864
01:05:07,291 --> 01:05:09,958
Okay? But think
about your family.
865
01:05:10,625 --> 01:05:14,042
They must be worried about you.
I'm sure they love you, Jef.
866
01:05:14,125 --> 01:05:15,666
Enough! Shut up!
867
01:05:16,333 --> 01:05:17,625
Fuck you!
868
01:05:22,458 --> 01:05:23,583
Jef!
869
01:05:25,000 --> 01:05:26,000
Jef!
870
01:05:42,625 --> 01:05:45,875
-This is all because of you!
-Hey! Rangga!
871
01:05:45,958 --> 01:05:47,583
It's all because of you!
872
01:05:49,250 --> 01:05:50,917
-Yes, it's all my fault.
-Fuck.
873
01:05:51,000 --> 01:05:53,250
-Stop, Rangga!
-I'm sorry.
874
01:05:53,833 --> 01:05:55,333
-I'm sorry.
-Stop it!
875
01:05:56,083 --> 01:05:57,500
Fuck you!
876
01:05:57,583 --> 01:05:59,958
-Fuck you!
-Rangga!
877
01:06:01,041 --> 01:06:02,875
My dad is dying out
there because of you!
878
01:06:02,958 --> 01:06:04,250
Calm down, Rangga!
879
01:06:04,958 --> 01:06:06,541
Calm down.
880
01:06:06,916 --> 01:06:08,666
Do you even know how it feels?
881
01:06:24,041 --> 01:06:26,250
You open that door,
and we all die.
882
01:06:27,041 --> 01:06:28,166
Is that what you want?
883
01:06:34,708 --> 01:06:35,708
Fuck this.
884
01:06:39,500 --> 01:06:41,083
There are eight of them, right?
885
01:06:43,916 --> 01:06:45,208
Yes, as I remember.
886
01:06:46,000 --> 01:06:47,625
-Rangga.
-What?
887
01:06:48,500 --> 01:06:50,833
Was that all of them when
you saw them come in?
888
01:06:50,916 --> 01:06:52,000
Yes.
889
01:06:52,083 --> 01:06:54,583
-You know all of them?
-Yes.
890
01:07:00,166 --> 01:07:03,250
-Jefri, I'll come out.
-Then come out!
891
01:07:03,333 --> 01:07:06,750
I will come out last,
after you let everyone go.
892
01:07:09,708 --> 01:07:12,166
-That's bullshit.
-We talked about that.
893
01:07:12,666 --> 01:07:13,792
No, Jef.
894
01:07:13,875 --> 01:07:16,875
I'm the one you
want! I'll come out!
895
01:07:18,291 --> 01:07:19,958
So, how is this going to work?
896
01:07:20,375 --> 01:07:21,416
You all back off.
897
01:07:22,041 --> 01:07:25,500
Then Miss Diana, Khristo,
Rangga, and his dad will go.
898
01:07:26,375 --> 01:07:28,250
Only after they're safe
outside of the school,
899
01:07:29,041 --> 01:07:30,541
I'll come out.
900
01:07:30,916 --> 01:07:33,375
How will you know if
we all backed off?
901
01:07:33,458 --> 01:07:35,333
Shout out your names one by one.
902
01:07:35,750 --> 01:07:37,583
Are you seriously
taking attendance?
903
01:07:38,250 --> 01:07:40,000
Do you want me to
come out or not?
904
01:07:43,041 --> 01:07:44,250
Back off.
905
01:07:45,083 --> 01:07:46,250
Back off!
906
01:07:47,541 --> 01:07:48,833
Fuck this shit.
907
01:07:50,375 --> 01:07:52,541
-Shitheads.
-Pigs!
908
01:07:57,500 --> 01:07:58,708
Edwin, you pig!
909
01:07:59,291 --> 01:08:00,708
We have backed off!
910
01:08:01,583 --> 01:08:02,791
Now get out!
911
01:08:04,500 --> 01:08:05,458
Get ready.
912
01:08:05,541 --> 01:08:08,166
Say your names, one by one!
913
01:08:09,333 --> 01:08:10,167
Dickhead!
914
01:08:10,250 --> 01:08:11,875
-Jefri!
-Gerry!
915
01:08:11,958 --> 01:08:13,083
-Reihan!
-Sim!
916
01:08:13,166 --> 01:08:14,625
-Culap!
-Jay!
917
01:08:14,708 --> 01:08:15,750
Anto!
918
01:08:16,458 --> 01:08:17,958
You bitch!
919
01:08:18,750 --> 01:08:21,583
Okay, now get them
out, pig teacher!
920
01:08:31,875 --> 01:08:33,375
The pig's finally out.
921
01:08:34,250 --> 01:08:35,291
This fucker.
922
01:08:45,750 --> 01:08:47,458
-Fuck!
-Hey!
923
01:08:52,500 --> 01:08:53,625
You fucker!
924
01:08:53,708 --> 01:08:55,833
-Dad...
-Are you okay?
925
01:08:55,916 --> 01:08:56,916
Sit here, Dad.
926
01:09:09,958 --> 01:09:11,166
Why?
927
01:09:12,375 --> 01:09:13,375
Why?
928
01:09:15,083 --> 01:09:16,708
Why didn't you let us out?
929
01:09:18,416 --> 01:09:20,292
Why didn't you let us out?
930
01:09:20,375 --> 01:09:21,833
I don't trust those guys.
931
01:09:22,916 --> 01:09:23,667
Fuck.
932
01:09:23,750 --> 01:09:25,042
Rangga.
933
01:09:25,125 --> 01:09:27,458
Mr. Edwin is right.
They're dangerous.
934
01:09:27,541 --> 01:09:31,000
No. I'm sorry, miss. But
it was the right plan!
935
01:09:40,291 --> 01:09:41,416
Let's go home, Dad.
936
01:09:41,958 --> 01:09:43,250
We must go home, Dad.
937
01:09:43,333 --> 01:09:44,917
We'll go home, Dad.
938
01:09:45,000 --> 01:09:48,166
My dad needs medical attention.
939
01:09:49,000 --> 01:09:50,208
We have to get out, sir.
940
01:10:08,416 --> 01:10:09,458
Jefri!
941
01:10:09,541 --> 01:10:11,250
What now, pig?
942
01:10:11,958 --> 01:10:12,833
I'm sorry.
943
01:10:12,916 --> 01:10:16,208
We just wanted to make sure
Rangga's father was still alive.
944
01:10:16,291 --> 01:10:19,375
-Son of a bitch!
-What a load of bullshit!
945
01:10:19,458 --> 01:10:23,000
No, our deal is still
on, Jef. I will come out.
946
01:10:23,083 --> 01:10:24,750
I don't trust you anymore.
947
01:10:27,166 --> 01:10:28,625
You have to, Jef!
948
01:10:29,333 --> 01:10:32,666
There's nothing else we can
do, but to get out. Believe me!
949
01:10:34,791 --> 01:10:36,750
-Back off.
-They just came out.
950
01:10:38,083 --> 01:10:39,541
-Again, Jef?
-Back off!
951
01:10:40,958 --> 01:10:43,041
-How stupid.
-Shut your mouth.
952
01:10:44,125 --> 01:10:45,750
-What is this?
-You know...
953
01:10:49,875 --> 01:10:51,458
Okay. Get out now!
954
01:10:51,541 --> 01:10:54,167
Don't make us say our
names again, you bitch!
955
01:10:54,250 --> 01:10:57,416
No, Jef. Say your
names one by one!
956
01:10:58,583 --> 01:10:59,916
Fucker!
957
01:11:01,291 --> 01:11:02,458
Jefri!
958
01:11:02,541 --> 01:11:04,417
-Gerry!
-Reihan!
959
01:11:04,500 --> 01:11:06,250
-Sim!
-Culap!
960
01:11:06,333 --> 01:11:07,792
-Jay!
-Anto!
961
01:11:07,875 --> 01:11:10,041
Get out, you motherfuckers!
962
01:11:12,041 --> 01:11:13,208
-Rangga.
-What's this?
963
01:11:13,291 --> 01:11:16,833
After you get out, open that door
from the outside. Can you do that?
964
01:11:18,791 --> 01:11:20,125
-Can you?
-Sir!
965
01:11:20,208 --> 01:11:22,416
If they took the keys, we
won't be able to get out.
966
01:11:23,416 --> 01:11:25,291
Rangga, you will
open the door, right?
967
01:11:32,208 --> 01:11:33,875
-Ready?
-Let's do it.
968
01:11:49,791 --> 01:11:50,875
Don't be scared.
969
01:12:14,250 --> 01:12:15,250
Fucker.
970
01:12:16,250 --> 01:12:17,625
I'll laugh if you fall.
971
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
I hope you trip.
972
01:12:21,208 --> 01:12:22,833
What are we going to do now?
973
01:12:24,250 --> 01:12:27,291
We need to make sure
they get out safely.
974
01:12:29,166 --> 01:12:30,625
They'll be safe.
975
01:12:30,708 --> 01:12:32,833
Stay away, Jef.
976
01:12:34,083 --> 01:12:35,292
Don't come any closer.
977
01:12:35,375 --> 01:12:36,541
Relax.
978
01:12:37,208 --> 01:12:40,708
-I'm not a liar like you, pig.
-Jef.
979
01:12:44,000 --> 01:12:45,000
I'm not a pig.
980
01:12:45,625 --> 01:12:46,875
I'm not a coward.
981
01:12:47,375 --> 01:12:49,250
And I'm not one to
easily lose a fight!
982
01:12:54,500 --> 01:12:56,292
Wait until both of
them get out, Jef!
983
01:12:56,375 --> 01:12:59,250
Hey, they will be safe.
984
01:13:00,083 --> 01:13:01,625
By the way, Mr. Edwin,
985
01:13:02,208 --> 01:13:05,167
if they are safe, I
want you to get out
986
01:13:05,250 --> 01:13:07,208
and kiss my feet.
987
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
What's next?
988
01:13:18,583 --> 01:13:19,666
We wait.
989
01:13:37,625 --> 01:13:38,625
Edwin.
990
01:13:41,041 --> 01:13:42,541
It's been 15 minutes.
991
01:13:44,791 --> 01:13:45,958
Maybe he forgot?
992
01:13:49,458 --> 01:13:51,791
Jefri.
993
01:13:53,166 --> 01:13:54,208
Jefri.
994
01:13:56,291 --> 01:13:57,291
Jef!
995
01:14:00,750 --> 01:14:01,750
Jefri!
996
01:14:02,875 --> 01:14:04,208
Yes, pig?
997
01:14:04,958 --> 01:14:06,667
Rangga and his dad haven't left!
998
01:14:06,750 --> 01:14:08,542
Who said that?
They left ages ago.
999
01:14:08,625 --> 01:14:10,417
No, they're still here!
1000
01:14:10,500 --> 01:14:12,500
Now you come out and
let's get this over with.
1001
01:14:12,583 --> 01:14:15,167
No! I know they're still here!
1002
01:14:15,250 --> 01:14:18,333
Are you calling me a liar, or
is this another trick of yours?
1003
01:14:18,416 --> 01:14:20,333
I know they're still here!
1004
01:14:21,583 --> 01:14:22,583
Fuck this shit.
1005
01:14:23,041 --> 01:14:25,291
Gerry! Come here!
1006
01:14:27,208 --> 01:14:28,333
Mr. Edwin!
1007
01:14:29,583 --> 01:14:33,291
You promised me, Jef!
1008
01:14:34,458 --> 01:14:35,792
Come on.
1009
01:14:35,875 --> 01:14:37,625
Just get out already.
1010
01:14:37,708 --> 01:14:40,375
Let's talk about this.
1011
01:14:40,458 --> 01:14:41,833
But only if you get out now!
1012
01:14:42,875 --> 01:14:43,667
Rangga!
1013
01:14:43,750 --> 01:14:47,333
We both know banging the
door won't do you any good.
1014
01:14:50,250 --> 01:14:52,708
Jef, he's not coming out.
1015
01:14:52,791 --> 01:14:54,916
There's no other choice. We
can't wait until tomorrow.
1016
01:14:56,166 --> 01:14:57,166
Reihan!
1017
01:14:58,208 --> 01:14:59,375
Jef, stop this.
1018
01:15:00,833 --> 01:15:02,083
Stop it, Jef.
1019
01:15:05,125 --> 01:15:07,375
-Get some gasoline.
-Where do I get gasoline?
1020
01:15:07,458 --> 01:15:09,542
From Gerry's car.
Find a jerrican.
1021
01:15:09,625 --> 01:15:10,916
How about the hose?
1022
01:15:11,916 --> 01:15:14,958
Use your fucking mouth
or whatever necessary.
1023
01:15:17,416 --> 01:15:18,625
Quick!
1024
01:15:22,833 --> 01:15:24,041
What's your plan?
1025
01:15:43,333 --> 01:15:46,291
POLICE
1026
01:15:51,041 --> 01:15:52,583
Hey. What are you doing?
1027
01:15:53,583 --> 01:15:54,583
Sir.
1028
01:15:55,333 --> 01:15:56,375
This is...
1029
01:15:57,500 --> 01:15:58,875
My friend's car broke down.
1030
01:15:59,375 --> 01:16:00,375
Ran out of gas.
1031
01:16:00,958 --> 01:16:02,333
I'm taking some from this car.
1032
01:16:02,416 --> 01:16:04,791
-Whose car is this?
-It's mine, sir.
1033
01:16:05,250 --> 01:16:06,541
Do you have the car's papers?
1034
01:16:08,000 --> 01:16:10,667
Actually, this is my
friend's car, sir.
1035
01:16:10,750 --> 01:16:12,708
Another friend of mine.
1036
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
Then where are your friends?
1037
01:16:15,666 --> 01:16:17,375
-Which one?
-Both of them.
1038
01:16:17,458 --> 01:16:20,333
The one who owns this car and
the one who's run out of gas.
1039
01:16:20,416 --> 01:16:21,791
They're at school, sir.
1040
01:16:24,083 --> 01:16:25,833
-Is this your school?
-Yes, sir.
1041
01:16:27,541 --> 01:16:28,750
Show me your friends.
1042
01:16:31,500 --> 01:16:32,500
Right away, sir.
1043
01:16:33,083 --> 01:16:34,083
Unit 21.
1044
01:16:35,250 --> 01:16:36,666
Hold on. Yes, copy.
1045
01:16:37,333 --> 01:16:38,666
We need more help here.
1046
01:16:39,500 --> 01:16:40,625
Let's go.
1047
01:16:41,875 --> 01:16:43,208
Yes, roger that.
1048
01:16:44,500 --> 01:16:46,250
-Is this really your school?
-I swear.
1049
01:16:46,333 --> 01:16:49,666
If you don't believe me, come
here tomorrow. I'll be here.
1050
01:16:51,125 --> 01:16:52,250
Fine.
1051
01:16:52,333 --> 01:16:55,792
If you kids are going home, take
the south route. It's safer.
1052
01:16:55,875 --> 01:16:57,708
-Will do, sir.
-Fine.
1053
01:16:59,583 --> 01:17:00,583
Let's go.
1054
01:17:02,916 --> 01:17:05,208
If he wanted to steal, he'd
steal the car, not the gas.
1055
01:17:10,166 --> 01:17:12,917
What do you think? Let's
burn the school down.
1056
01:17:13,000 --> 01:17:14,208
Stupid.
1057
01:17:14,583 --> 01:17:16,916
If we burn it down, then
we also have to get out.
1058
01:17:17,875 --> 01:17:19,958
And there's no way for me
to make sure they're dead.
1059
01:17:20,041 --> 01:17:21,125
Idiot!
1060
01:17:22,708 --> 01:17:24,083
-So, what do we do, Jef?
-Fuck!
1061
01:17:31,666 --> 01:17:32,666
Edwin!
1062
01:17:34,250 --> 01:17:35,833
I'll count to five!
1063
01:17:36,958 --> 01:17:38,416
If you don't get out,
1064
01:17:39,458 --> 01:17:41,333
I'll set Rangga's dad on fire!
1065
01:17:46,291 --> 01:17:47,291
Please, Jef!
1066
01:17:49,250 --> 01:17:50,250
One!
1067
01:17:51,833 --> 01:17:52,833
Two!
1068
01:17:53,416 --> 01:17:54,625
Three!
1069
01:17:56,166 --> 01:17:57,250
Four!
1070
01:17:59,041 --> 01:18:02,708
No!
1071
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Five!
1072
01:18:21,791 --> 01:18:22,875
Out of the way!
1073
01:18:29,500 --> 01:18:30,666
Dad!
1074
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
Dad!
1075
01:18:43,000 --> 01:18:44,000
Dad...
1076
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
Dad...
1077
01:19:06,916 --> 01:19:07,916
Help!
1078
01:19:08,666 --> 01:19:10,416
Help!
1079
01:19:10,958 --> 01:19:12,250
Help!
1080
01:19:12,833 --> 01:19:14,208
Help!
1081
01:19:25,291 --> 01:19:26,875
Hey! Get him!
1082
01:19:50,083 --> 01:19:51,833
Rangga!
1083
01:19:51,916 --> 01:19:53,458
-Rangga!
-What, fucker?
1084
01:19:53,541 --> 01:19:55,708
You can't get out!
Where do you want to go?
1085
01:19:55,791 --> 01:19:57,625
You killed my dad!
1086
01:19:57,708 --> 01:20:00,000
-We know!
-My dad is dead!
1087
01:20:00,083 --> 01:20:02,208
-Yes, we know that!
-I don't have a dad anymore!
1088
01:20:03,125 --> 01:20:05,583
-Come join us.
-To hell with you!
1089
01:20:06,250 --> 01:20:07,708
-Calm down.
-No!
1090
01:20:08,208 --> 01:20:09,916
-Calm down.
-No!
1091
01:20:15,666 --> 01:20:16,708
Fuck!
1092
01:20:39,500 --> 01:20:41,583
-Why did you do that, you fool?
-Shut up!
1093
01:20:41,666 --> 01:20:44,625
-Why did you kill him?
-He was going to stab you!
1094
01:20:45,250 --> 01:20:47,042
Why did you do that?
1095
01:20:47,125 --> 01:20:49,042
He was going to stab
you! You want to die too?
1096
01:20:49,125 --> 01:20:50,708
Protect your loved ones...
1097
01:20:50,791 --> 01:20:51,958
Fuck!
1098
01:20:52,041 --> 01:20:57,750
The life insurance we offer will
secure your family's future.
1099
01:20:59,375 --> 01:21:00,833
He was our friend!
1100
01:21:01,791 --> 01:21:03,250
Were we supposed to let him go?
1101
01:21:03,333 --> 01:21:05,500
Did you want him to
report us to the cops?
1102
01:21:05,583 --> 01:21:08,333
Insurance for a brighter future.
1103
01:21:53,791 --> 01:21:54,875
Sim, are you crying?
1104
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
Hey.
1105
01:21:59,666 --> 01:22:00,666
Are you crying?
1106
01:22:02,791 --> 01:22:03,833
Why are you crying?
1107
01:22:03,916 --> 01:22:05,208
I just want to go home, Jef.
1108
01:22:06,791 --> 01:22:07,791
Go home?
1109
01:22:09,458 --> 01:22:10,833
Do you want to join them there?
1110
01:22:17,666 --> 01:22:19,083
I just don't want...
1111
01:22:19,166 --> 01:22:21,416
I don't want anyone else to die.
1112
01:22:23,083 --> 01:22:24,541
You don't want
anyone else to die?
1113
01:22:25,541 --> 01:22:27,791
Do you want to tell that to
all the people out there?
1114
01:22:28,541 --> 01:22:30,208
After this is over,
what will you do?
1115
01:22:32,125 --> 01:22:34,166
Cry? Do you want to cry?
1116
01:22:34,458 --> 01:22:37,458
Just cry. Go on.
1117
01:22:38,416 --> 01:22:39,583
What a crybaby.
1118
01:22:40,458 --> 01:22:41,458
Don't cry.
1119
01:22:42,541 --> 01:22:43,708
Go on. Cry again.
1120
01:22:46,000 --> 01:22:47,750
Is that your plan?
1121
01:22:48,333 --> 01:22:50,083
-Report us to the cops?
-No, Jef.
1122
01:22:50,166 --> 01:22:51,875
-No.
-Then what's your plan?
1123
01:22:51,958 --> 01:22:53,083
Jef.
1124
01:22:53,875 --> 01:22:55,916
What's your plan now?
1125
01:23:00,583 --> 01:23:02,333
It's not my plan.
1126
01:23:03,125 --> 01:23:04,583
It's our plan.
1127
01:23:07,333 --> 01:23:09,583
We kill everyone in there.
1128
01:23:10,041 --> 01:23:12,750
Then we throw their bodies into
the burning buildings out there!
1129
01:23:13,875 --> 01:23:15,458
No one will know
who killed them.
1130
01:23:16,333 --> 01:23:17,541
You got that?
1131
01:23:17,916 --> 01:23:19,333
Okay, Jef.
1132
01:23:20,708 --> 01:23:22,541
-You got that?
-Yes, Jef.
1133
01:23:23,000 --> 01:23:25,000
Who else wants to cry?
1134
01:23:26,375 --> 01:23:27,500
Who else?
1135
01:23:34,166 --> 01:23:36,166
There has to be a
way out of here.
1136
01:23:41,166 --> 01:23:42,500
Don't follow us, Khristo.
1137
01:23:42,916 --> 01:23:45,042
Stay near the door so they
don't suspect anything.
1138
01:23:45,125 --> 01:23:46,125
Yes.
1139
01:23:59,583 --> 01:24:02,000
Hey. Stop! Stay near the door!
1140
01:24:02,083 --> 01:24:03,791
-I want to come too!
-No.
1141
01:24:04,458 --> 01:24:08,041
Bang the door from time to time
so they won't get suspicious. Go!
1142
01:24:33,375 --> 01:24:34,833
The principal was right.
1143
01:24:36,416 --> 01:24:38,041
I'm just another
problem to deal with.
1144
01:24:41,083 --> 01:24:43,000
I shouldn't have
come to this school.
1145
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
And my goal wasn't
even to teach.
1146
01:24:51,000 --> 01:24:52,333
What was it, then?
1147
01:24:57,916 --> 01:24:59,208
My sister was raped.
1148
01:25:02,166 --> 01:25:04,000
During the riots 17 years ago.
1149
01:25:06,125 --> 01:25:07,375
In front of my own eyes.
1150
01:25:09,208 --> 01:25:10,208
She got pregnant.
1151
01:25:12,583 --> 01:25:14,291
And she gave her son away.
1152
01:25:18,000 --> 01:25:19,125
Two years ago,
1153
01:25:20,791 --> 01:25:22,000
my sister died.
1154
01:25:26,583 --> 01:25:27,958
Acute pneumonia.
1155
01:25:29,833 --> 01:25:32,667
She had looked for her son
before, and she told me
1156
01:25:32,750 --> 01:25:36,500
there's a high chance that her son
attends a high school in the east.
1157
01:25:37,750 --> 01:25:39,125
Do you know his name?
1158
01:25:40,166 --> 01:25:41,458
She didn't say.
1159
01:25:45,416 --> 01:25:47,583
Today, I brought Khristo
here to find out.
1160
01:25:48,916 --> 01:25:49,958
Find out what?
1161
01:25:51,166 --> 01:25:52,791
I think he's my sister's son.
1162
01:25:54,750 --> 01:25:57,375
Everyone in my family drew
well, and Khristo draws well.
1163
01:26:03,375 --> 01:26:05,500
Diana, Khristo must live.
1164
01:26:05,708 --> 01:26:10,125
Hey, pig.
1165
01:26:15,750 --> 01:26:16,750
Pig!
1166
01:26:40,708 --> 01:26:42,208
Do you know where this leads to?
1167
01:26:43,750 --> 01:26:44,750
No.
1168
01:26:55,291 --> 01:26:57,750
Do you know where the
signal scrambler is?
1169
01:26:58,958 --> 01:27:01,625
-In the security room.
-Okay.
1170
01:27:08,666 --> 01:27:11,333
When I get there, I will turn
if off. You have a phone, right?
1171
01:27:12,958 --> 01:27:15,666
-Stand by. I'll call when it's off.
-Okay.
1172
01:27:17,000 --> 01:27:18,125
Be careful, Win.
1173
01:27:43,583 --> 01:27:44,708
Where are you going, Sim?
1174
01:27:45,708 --> 01:27:46,708
To pee.
1175
01:27:49,416 --> 01:27:50,416
I'll come with you.
1176
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Bring that.
1177
01:28:32,041 --> 01:28:33,750
Do you guys also want to pee?
1178
01:28:43,208 --> 01:28:45,792
Don't you need to guard the gym?
1179
01:28:45,875 --> 01:28:46,875
No need.
1180
01:28:48,541 --> 01:28:50,875
-Do you also want to pee?
-Yes.
1181
01:28:51,916 --> 01:28:53,375
Why do you bring
a machete to pee?
1182
01:28:53,958 --> 01:28:55,666
You haven't been
circumcised, right?
1183
01:29:06,416 --> 01:29:07,458
What are you doing?
1184
01:29:08,125 --> 01:29:09,125
Taking a dump.
1185
01:29:26,583 --> 01:29:27,583
Hey!
1186
01:29:28,291 --> 01:29:29,291
Jef!
1187
01:29:30,250 --> 01:29:31,458
Jef, stop!
1188
01:29:34,125 --> 01:29:35,291
Please, Jef!
1189
01:29:50,250 --> 01:29:51,458
Why did you kill him?
1190
01:30:04,833 --> 01:30:06,125
Didn't you want to pee?
1191
01:30:18,833 --> 01:30:20,208
I don't believe it.
1192
01:30:20,958 --> 01:30:22,500
Be quiet for now.
1193
01:30:31,833 --> 01:30:32,833
Where's Sim?
1194
01:31:36,000 --> 01:31:38,291
...in several areas in Jakarta.
1195
01:31:38,416 --> 01:31:41,541
The rioters, estimated to
be around 3,000 people,
1196
01:31:41,666 --> 01:31:44,500
are involved in
unstoppable mass lootings.
1197
01:31:44,583 --> 01:31:46,375
The incident started
earlier this afternoon,
1198
01:31:46,458 --> 01:31:48,250
and remains
uncontrollable as of now.
1199
01:31:48,333 --> 01:31:52,375
The crowds are very violent.
1200
01:31:52,458 --> 01:31:56,333
The shopping district in East Jakarta is
one of the most severely affected areas
1201
01:31:56,416 --> 01:32:00,333
where dozens of stores are being
destroyed and looted ruthlessly.
1202
01:32:00,416 --> 01:32:04,083
This situation escalated
when rioters threw
1203
01:32:04,166 --> 01:32:06,667
stones and Molotov
cocktails at police cars,
1204
01:32:06,750 --> 01:32:09,625
forcing the police to withdraw.
1205
01:32:09,708 --> 01:32:13,833
Civilians were left frightened
when these events unfolded.
1206
01:32:13,958 --> 01:32:17,083
Some have evacuated
themselves to safer areas.
1207
01:32:17,166 --> 01:32:19,625
We managed to
interview a witness
1208
01:32:19,708 --> 01:32:22,708
who described this
situation as "hell street."
1209
01:32:22,791 --> 01:32:25,792
-Thank you for agreeing to speak with us.
-Yes, miss.
1210
01:32:25,875 --> 01:32:28,708
Could you tell us what
has been happening here?
1211
01:32:28,833 --> 01:32:33,500
At first, there was
only a small crowd.
1212
01:32:33,583 --> 01:32:35,417
They were screaming
and holding up banners.
1213
01:32:35,500 --> 01:32:40,208
By noon, they grew in
size and turned chaotic.
1214
01:32:40,833 --> 01:32:43,625
They smashed windows,
destroying all in their path.
1215
01:32:43,708 --> 01:32:46,208
Poor shop owners can
only run in fear.
1216
01:32:46,291 --> 01:32:48,666
I didn't see shop
owners getting hurt,
1217
01:32:49,250 --> 01:32:51,542
they were only trying
to protect their shops.
1218
01:32:51,625 --> 01:32:54,583
There were many
injured and scared.
1219
01:32:56,166 --> 01:32:57,958
How many people were
involved in the riot?
1220
01:32:58,041 --> 01:32:59,500
There were countless of them.
1221
01:32:59,583 --> 01:33:02,917
If I had to guess, I'd say there were
more than 1,000 on this street alone.
1222
01:33:03,000 --> 01:33:05,708
They were fearless, as if
this had been planned before.
1223
01:33:05,833 --> 01:33:09,167
Some were carrying wood, steel
pipes, even burning bottles.
1224
01:33:09,250 --> 01:33:11,500
They were rampaging as if
nothing mattered at all.
1225
01:33:12,500 --> 01:33:14,542
They will attack
anyone who passed by.
1226
01:33:14,625 --> 01:33:18,041
Was there any police nearby
to control the situation?
1227
01:33:18,166 --> 01:33:21,792
They came with shields
to disperse the riots.
1228
01:33:21,875 --> 01:33:24,500
But soon after, the rioters
attacked the police.
1229
01:33:24,583 --> 01:33:27,708
I saw the police getting pelted with
stones, some even fell to the ground.
1230
01:33:27,791 --> 01:33:30,292
They eventually got
outnumbered and then retreated.
1231
01:33:30,375 --> 01:33:32,958
Then what about the
other civilians, sir?
1232
01:33:33,041 --> 01:33:35,583
What did they do to
protect themselves?
1233
01:33:41,583 --> 01:33:42,791
Pig.
1234
01:33:45,791 --> 01:33:46,791
Edwin!
1235
01:33:50,416 --> 01:33:51,583
Edwin!
1236
01:33:54,666 --> 01:33:56,167
Edwin!
1237
01:33:56,250 --> 01:33:59,000
Why are you guys so
quiet in there? Pig?
1238
01:34:01,791 --> 01:34:02,791
Miss.
1239
01:34:03,208 --> 01:34:04,250
Hey!
1240
01:34:08,416 --> 01:34:10,000
We're here, Jef.
1241
01:34:10,791 --> 01:34:12,333
I'm talking to Edwin, not you.
1242
01:34:12,916 --> 01:34:15,500
Where's my pig teacher?
1243
01:34:16,750 --> 01:34:19,250
What are you guys
planning to do there?
1244
01:34:19,333 --> 01:34:20,583
We're all here, Jef.
1245
01:34:20,666 --> 01:34:23,833
Not you, fucker! Edwin!
1246
01:34:28,583 --> 01:34:29,750
Why are you guys so quiet?
1247
01:34:30,791 --> 01:34:32,291
Figure out how to open the door.
1248
01:34:33,875 --> 01:34:34,875
What?
1249
01:34:35,666 --> 01:34:37,250
-Use your brain, idiot.
-Jef.
1250
01:34:37,333 --> 01:34:40,708
I once saw people use a
blowtorch in the science lab.
1251
01:34:41,166 --> 01:34:42,875
Why didn't you say so earlier?
1252
01:34:42,958 --> 01:34:45,125
-Why didn't you?
-I'm sorry, Jef.
1253
01:34:45,208 --> 01:34:47,583
-I just remembered.
-Quick, get it now.
1254
01:34:48,125 --> 01:34:49,125
Anto!
1255
01:34:49,791 --> 01:34:52,708
What are you doing? Go get it!
1256
01:34:55,583 --> 01:34:56,833
Edwin!
1257
01:35:01,458 --> 01:35:02,792
Here it is, Jef!
1258
01:35:02,875 --> 01:35:05,292
-Why are you giving it to me? Do it!
-I don't know how.
1259
01:35:05,375 --> 01:35:08,250
-I'll burn your fucking face!
-I'll do it.
1260
01:35:10,083 --> 01:35:11,291
Give that to me.
1261
01:35:18,375 --> 01:35:19,791
Where is Edwin?
1262
01:35:53,000 --> 01:35:54,125
Fuck!
1263
01:35:58,958 --> 01:35:59,875
You'll die!
1264
01:35:59,958 --> 01:36:02,000
-Fuck!
-Where did they go? Fucker!
1265
01:36:08,333 --> 01:36:10,625
Jef, look! The vent!
1266
01:36:11,708 --> 01:36:12,958
-Hey, Edwin!
-Edwin!
1267
01:36:14,125 --> 01:36:16,500
-Edwin!
-Where? Fuck! Shit!
1268
01:36:16,583 --> 01:36:18,083
We have to spread out! Quick!
1269
01:36:18,750 --> 01:36:19,791
That fucker!
1270
01:36:30,625 --> 01:36:31,945
-Let's go.
-Whose blood is that?
1271
01:36:34,708 --> 01:36:36,375
We'll use the emergency
exit upstairs.
1272
01:36:51,166 --> 01:36:53,292
I'm so sick of Jefri
pushing us around.
1273
01:36:53,375 --> 01:36:58,083
Why don't you tell him that?
You don't have the guts, do you?
1274
01:36:58,166 --> 01:37:00,750
I mean, why is he the
proclaimed leader of the gang?
1275
01:37:00,833 --> 01:37:03,250
Can't you see that the kids
are sick of him already?
1276
01:37:03,708 --> 01:37:04,875
He's such a shithead.
1277
01:37:14,291 --> 01:37:15,625
I mean, they were close friends.
1278
01:37:15,708 --> 01:37:18,083
-You mean Sim?
-Yeah, Jefri and Sim.
1279
01:37:18,166 --> 01:37:20,208
-How could you kill your best friend?
-So what?
1280
01:37:20,750 --> 01:37:22,166
That shit ain't right.
1281
01:37:23,583 --> 01:37:26,250
So what? I think Jefri
did the right thing.
1282
01:37:28,041 --> 01:37:29,166
Watch your fucking mouth.
1283
01:37:29,708 --> 01:37:31,792
-What did I say?
-Sim is also our friend.
1284
01:37:31,875 --> 01:37:34,042
-Hey, Sim was...
-That doesn't mean...
1285
01:37:34,125 --> 01:37:37,292
Well, Sim deserved it, because
he was such a pussy. A coward.
1286
01:37:37,375 --> 01:37:41,250
But that doesn't mean he deserved
to be killed by his own friend!
1287
01:37:42,208 --> 01:37:43,625
Have you thought about that?
1288
01:37:44,166 --> 01:37:46,750
He was still our friend
no matter what, shithead!
1289
01:37:47,666 --> 01:37:50,166
Talk about a pussy
and a coward...
1290
01:37:50,875 --> 01:37:55,083
My dad is also a fucking
coward. He's a bigger pussy!
1291
01:37:56,208 --> 01:37:59,958
-But not like my dad!
-Fuck fathers!
1292
01:38:00,958 --> 01:38:02,041
Motherfuckers!
1293
01:38:04,708 --> 01:38:08,166
If my dad were a decent man,
I wouldn't be here at all!
1294
01:38:08,791 --> 01:38:11,667
I wouldn't be locked up
in this school! Fuck!
1295
01:38:11,750 --> 01:38:13,708
My dad is the
biggest motherfucker!
1296
01:38:13,791 --> 01:38:17,375
This is the emergency exit
key. When it's safe, get out!
1297
01:38:18,666 --> 01:38:20,833
-Where are you going?
-I'll distract them.
1298
01:38:22,541 --> 01:38:24,083
When there's a signal,
call me immediately.
1299
01:38:24,166 --> 01:38:26,041
Keep the phone on silent mode.
1300
01:38:33,833 --> 01:38:36,625
You can use mine. We'll
use Miss Diana's phone.
1301
01:38:37,791 --> 01:38:39,458
Be careful, sir.
1302
01:38:39,541 --> 01:38:41,042
Who is the shittiest one?
1303
01:38:41,125 --> 01:38:44,541
-Our preys, you bitch!
-Fuck! Shit!
1304
01:38:45,125 --> 01:38:46,500
Fucker!
1305
01:38:46,583 --> 01:38:48,041
-Edwin!
-Edwin!
1306
01:38:48,916 --> 01:38:52,875
Bitch! Shit! Fucker! Fuck!
1307
01:38:59,500 --> 01:39:00,541
Who's that?
1308
01:39:00,750 --> 01:39:03,250
-We after him?
-Mr. Fuckhead!
1309
01:39:03,333 --> 01:39:04,625
Fucker!
1310
01:39:12,375 --> 01:39:14,958
Viewers, I'm now at the heart
of the riot in Central Jakarta.
1311
01:39:15,041 --> 01:39:17,333
And it looks like the situation
is spiraling out of control.
1312
01:39:17,416 --> 01:39:18,333
Hey.
1313
01:39:18,458 --> 01:39:21,208
Thousands of rioters,
estimated over 3,000 people
1314
01:39:21,291 --> 01:39:24,208
continue to vent their
anger in violent outbursts.
1315
01:39:24,291 --> 01:39:28,958
Just a moment ago, I witnessed
them destroying public facilities.
1316
01:39:29,041 --> 01:39:32,208
Streetlights, bus
stations were destroyed.
1317
01:39:32,791 --> 01:39:34,500
This hasn't gone too far yet.
1318
01:39:35,541 --> 01:39:39,417
We can still get out of this together.
Help me rescue the others. Come on.
1319
01:39:39,500 --> 01:39:41,833
-It's too late, you fucker!
-Motherfucker!
1320
01:40:03,875 --> 01:40:05,916
-Quick, To!
-Fucking teacher!
1321
01:40:13,875 --> 01:40:17,500
Anto!
1322
01:40:22,791 --> 01:40:25,166
-That's enough.
-Die, you fucker!
1323
01:40:53,208 --> 01:40:54,500
Die, bitch!
1324
01:40:57,625 --> 01:40:59,208
Fucker!
1325
01:41:00,125 --> 01:41:01,125
Die!
1326
01:41:28,333 --> 01:41:30,041
Go search for them right away.
1327
01:41:37,500 --> 01:41:40,125
Fucking pig!
1328
01:41:41,458 --> 01:41:43,250
Come here, pig!
1329
01:41:47,791 --> 01:41:49,958
I want to get out of here.
I'm not cut out for prison.
1330
01:41:50,041 --> 01:41:52,458
How can we get out anyway?
There's a riot out there.
1331
01:41:52,541 --> 01:41:57,208
If someone messes with me,
I'll tell them who my dad is.
1332
01:41:57,291 --> 01:42:00,417
Just give your dad's corruption money
to the poor, so it becomes halal.
1333
01:42:00,500 --> 01:42:05,833
He does that all the time already.
As long as he make the news.
1334
01:42:05,916 --> 01:42:09,583
I want to be a hacker so
I can steal from the rich
1335
01:42:09,666 --> 01:42:13,541
and give to the poor. I don't
want to be like my corrupt dad.
1336
01:42:15,125 --> 01:42:16,125
Fuck this shit.
1337
01:42:39,000 --> 01:42:40,000
Enough.
1338
01:42:42,875 --> 01:42:43,875
Let's end this.
1339
01:42:45,250 --> 01:42:46,250
Enough.
1340
01:42:49,291 --> 01:42:51,250
Motherfucker!
1341
01:42:54,291 --> 01:42:56,208
Hold on to me! Throw
your weapons away!
1342
01:42:56,291 --> 01:42:58,500
Throw it and hold on to me!
1343
01:43:01,083 --> 01:43:02,291
Pig!
1344
01:43:04,541 --> 01:43:05,541
Gerry!
1345
01:43:10,875 --> 01:43:12,333
We can leave now, miss.
1346
01:43:12,416 --> 01:43:14,625
-You need to know something about Edwin.
-What?
1347
01:43:15,375 --> 01:43:18,916
He didn't come here to teach,
but to search for his nephew.
1348
01:43:19,458 --> 01:43:20,708
Has he found him?
1349
01:43:21,208 --> 01:43:23,750
-He thinks you're his nephew.
-What?
1350
01:43:41,458 --> 01:43:43,667
I can't be his nephew,
it's impossible.
1351
01:43:43,750 --> 01:43:44,875
How do you know?
1352
01:43:44,958 --> 01:43:47,292
My mom works overseas in
Malaysia. My father is Malaysian.
1353
01:43:47,375 --> 01:43:48,667
I was born there.
1354
01:43:48,750 --> 01:43:50,125
You don't know for sure, right?
1355
01:43:50,208 --> 01:43:52,541
I know for sure
I'm not his nephew.
1356
01:43:54,875 --> 01:43:57,125
Unless his nephews are twins.
1357
01:43:57,708 --> 01:43:58,917
What do you mean?
1358
01:43:59,000 --> 01:44:01,375
I had an identical twin brother.
1359
01:44:01,458 --> 01:44:04,000
When my brother was ten,
he died in an accident.
1360
01:44:04,958 --> 01:44:06,708
After that, my family
and I moved here.
1361
01:44:21,750 --> 01:44:23,916
Enough, Jef.
1362
01:44:24,875 --> 01:44:27,041
Let's get out of here together.
1363
01:44:28,291 --> 01:44:30,166
-Come on, Jef.
-Fuck you!
1364
01:44:35,083 --> 01:44:37,541
You die! Die!
1365
01:45:09,708 --> 01:45:10,875
Lick it!
1366
01:45:14,041 --> 01:45:15,208
Lick it!
1367
01:46:20,791 --> 01:46:23,458
You disgusting fuck! Get off me!
1368
01:46:23,541 --> 01:46:25,875
-Enough, Jef!
-You disgusting fuck!
1369
01:46:26,000 --> 01:46:28,708
Disgusting! Hey! Help!
1370
01:46:28,791 --> 01:46:30,167
-Hey!
-All of you, stop!
1371
01:46:30,250 --> 01:46:31,250
Help me.
1372
01:46:31,375 --> 01:46:32,875
We must get out now.
1373
01:46:33,250 --> 01:46:34,583
You trust me, right?
1374
01:46:34,666 --> 01:46:35,708
Follow me.
1375
01:46:36,250 --> 01:46:37,916
You'll be safe and sound.
1376
01:46:38,416 --> 01:46:40,541
-Yeah? Okay? Let's go!
-Let's go.
1377
01:46:43,375 --> 01:46:45,458
Do you want to die for
nothing, or go to jail?
1378
01:46:45,541 --> 01:46:47,416
Think about your families!
1379
01:46:48,000 --> 01:46:50,250
He's a murderer!
You guys are not!
1380
01:46:50,333 --> 01:46:53,166
You still have a
future! Get out, now!
1381
01:47:05,041 --> 01:47:06,625
You go first. Come on!
1382
01:47:07,041 --> 01:47:09,541
-You go first. I have to help Mr. Edwin.
-No, miss!
1383
01:47:10,041 --> 01:47:10,833
We'll get help.
1384
01:47:10,916 --> 01:47:12,792
-But Mr. Edwin...
-No, miss!
1385
01:47:12,875 --> 01:47:15,167
If I go alone, I
will get caught!
1386
01:47:15,250 --> 01:47:19,333
Please. It's dangerous,
miss! Come on!
1387
01:47:22,875 --> 01:47:24,000
Let's go!
1388
01:47:30,291 --> 01:47:31,333
Help me. Hey!
1389
01:47:38,250 --> 01:47:39,875
Culap!
1390
01:47:43,000 --> 01:47:44,250
Dotty!
1391
01:47:44,833 --> 01:47:46,917
Don't you dare leave
me alone, Dotty!
1392
01:47:47,000 --> 01:47:49,208
Dot! Come here, Dotty!
1393
01:47:50,750 --> 01:47:52,875
Dotty! Dot!
1394
01:47:52,958 --> 01:47:55,958
-Jefri, enough.
-Fuck you!
1395
01:48:13,375 --> 01:48:16,292
Why do you behave like a
devil's incarnate, Jef?
1396
01:48:16,375 --> 01:48:18,125
What did I do wrong?
1397
01:48:18,208 --> 01:48:21,000
What did I do?
1398
01:48:36,916 --> 01:48:41,333
What did I do wrong? Die!
1399
01:48:42,625 --> 01:48:44,250
I didn't do anything wrong!
1400
01:49:04,458 --> 01:49:05,458
Jef!
1401
01:49:08,125 --> 01:49:09,208
Jef.
1402
01:49:10,875 --> 01:49:11,875
Jefri.
1403
01:49:13,083 --> 01:49:15,791
Jef... I'm sorry.
1404
01:49:16,916 --> 01:49:18,083
I'm sorry.
1405
01:49:20,500 --> 01:49:22,041
Jef, I'm sorry.
1406
01:49:23,041 --> 01:49:24,041
Jef.
1407
01:49:26,250 --> 01:49:27,250
Jef.
1408
01:49:28,541 --> 01:49:29,541
Jef!
1409
01:49:30,375 --> 01:49:32,208
Jef!
1410
01:50:15,041 --> 01:50:21,291
In the east the sun
begins to shine brightly
1411
01:50:21,750 --> 01:50:27,875
Rise up, stand up, my friends
1412
01:50:28,625 --> 01:50:34,916
Join our march in unity
1413
01:50:35,500 --> 01:50:40,250
For all the youth of Indonesia
1414
01:50:40,333 --> 01:50:41,791
You said I'm Chinese?
1415
01:50:44,208 --> 01:50:46,083
-Jef.
-Well, you're right!
1416
01:50:46,625 --> 01:50:47,916
My mom was Chinese.
1417
01:50:48,500 --> 01:50:49,708
She was gang raped.
1418
01:50:50,666 --> 01:50:52,333
-Are you happy now?
-Jef...
1419
01:50:52,416 --> 01:50:53,916
I have many fathers.
1420
01:50:54,375 --> 01:50:55,666
I'm like a pool of jizz.
1421
01:50:56,166 --> 01:50:57,583
Like garbage!
1422
01:50:58,750 --> 01:51:00,041
Are you happy now, bitch?
1423
01:51:11,458 --> 01:51:13,000
Fuck you, all!
1424
01:51:33,083 --> 01:51:35,708
-Hey! There's a Chinese here!
-A Chinese!
1425
01:51:38,458 --> 01:51:39,458
Get him!
1426
01:51:45,916 --> 01:51:47,875
Get in! Quick!
1427
01:51:49,208 --> 01:51:50,458
Get in now!
1428
01:52:26,958 --> 01:52:30,208
The situation is worsening ever
since the riot started this morning.
1429
01:52:30,291 --> 01:52:33,625
This is the worst riot ever.
1430
01:52:33,708 --> 01:52:36,833
Nobody understands why this
riot started in the first place.
1431
01:52:37,500 --> 01:52:39,000
I can only do what
I can to help.
1432
01:52:39,666 --> 01:52:41,250
I'll drop you off
somewhere safe.
1433
01:52:41,791 --> 01:52:43,541
Then I'll go back
to save the others.
1434
01:52:49,666 --> 01:52:50,666
I'm Panca.
92146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.