All language subtitles for The Siege at Thorn High 2025 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,750 --> 00:01:02,916 Cool sketch. 2 00:01:04,833 --> 00:01:05,833 Thanks. 3 00:01:08,000 --> 00:01:09,250 You're Silvi's brother, right? 4 00:01:09,833 --> 00:01:10,875 Yeah. 5 00:01:10,958 --> 00:01:12,125 Can you do me a favor? 6 00:01:12,916 --> 00:01:14,208 Give this to your sister. 7 00:01:16,791 --> 00:01:17,791 What's that? 8 00:01:18,083 --> 00:01:19,292 A letter. 9 00:01:19,375 --> 00:01:20,416 A love letter? 10 00:01:24,291 --> 00:01:25,500 Give it to her yourself. 11 00:01:28,916 --> 00:01:30,125 What's up? 12 00:01:31,875 --> 00:01:33,500 He wants to give a love letter. 13 00:01:34,500 --> 00:01:35,500 To whom? 14 00:01:35,916 --> 00:01:37,583 You don't think it's for me, do you? 15 00:01:38,708 --> 00:01:41,291 Oh, my God, Panca! A love letter in this day and age? 16 00:01:42,416 --> 00:01:46,208 You think this is like applying for a job? Text me, or talk to me directly. 17 00:01:48,250 --> 00:01:50,125 -Can I? -Of course. 18 00:01:51,041 --> 00:01:54,500 But I don't know whether I'll accept your confession or not. 19 00:01:57,125 --> 00:01:58,583 Are you going to talk? 20 00:01:59,791 --> 00:02:00,875 Woosh! 21 00:02:00,958 --> 00:02:02,750 And the hero's dead. 22 00:02:07,000 --> 00:02:09,875 Is recess over already? But it's only been five minutes. 23 00:02:09,958 --> 00:02:11,041 What's going on? 24 00:02:28,166 --> 00:02:31,250 Kids, classes are cancelled today. 25 00:02:33,625 --> 00:02:35,917 Go straight home, don't go anywhere else. 26 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 What's going on, sir? 27 00:02:38,416 --> 00:02:39,500 There's a riot. 28 00:02:40,208 --> 00:02:41,583 We don't know how bad it is. 29 00:02:41,666 --> 00:02:44,625 Come on now! It's important that all of you go home immediately! 30 00:02:47,333 --> 00:02:50,000 Avoid the crowds on the street. 31 00:02:50,083 --> 00:02:51,500 Yes, sir. 32 00:02:53,291 --> 00:02:57,500 -Be careful, you're Chinese! -Edwin! Win! Edwin! 33 00:02:59,666 --> 00:03:00,833 Come on, walk faster. 34 00:03:00,916 --> 00:03:03,583 -Why the rush? -Hurry up! 35 00:03:07,416 --> 00:03:10,333 -Silvi, let me take you home! -No need, we can go by ourselves. 36 00:03:10,416 --> 00:03:12,333 -It's not safe! Get in the car! -No need! 37 00:03:12,916 --> 00:03:15,125 -Go ahead without me. -Yes, sir. 38 00:03:20,791 --> 00:03:22,333 -Why are you here? -I'm coming with you. 39 00:03:22,416 --> 00:03:24,041 -No need. -I'm coming! 40 00:03:33,250 --> 00:03:35,083 This bus is not going to our street. 41 00:03:36,083 --> 00:03:38,791 It's fine, I know where to get off. 42 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 Have you tried calling Mom and Dad? 43 00:03:48,208 --> 00:03:51,083 The number you have reached is not available. 44 00:03:51,166 --> 00:03:52,666 Their phones are off. 45 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 I hope they're home. 46 00:04:18,583 --> 00:04:20,250 {\an8}OWNED BY NATIVES 47 00:04:24,166 --> 00:04:26,833 There's a Chinese! 48 00:04:27,416 --> 00:04:28,917 Get out, you pig! 49 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Get down! 50 00:04:31,208 --> 00:04:33,291 Get out, you Chinese! 51 00:04:38,583 --> 00:04:40,958 Close the door! Close the windows. 52 00:04:41,041 --> 00:04:42,166 Get out! 53 00:04:44,875 --> 00:04:46,541 Go, Mr. Driver! 54 00:04:49,708 --> 00:04:51,666 Hey, fuckers! Get out of the bus! 55 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Get out! 56 00:05:05,916 --> 00:05:07,791 -Sis! -Silvi! 57 00:05:08,916 --> 00:05:09,916 Shut up! 58 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 Silvi! 59 00:05:14,375 --> 00:05:15,375 Silvi! 60 00:05:16,166 --> 00:05:17,583 Silvi! 61 00:05:17,666 --> 00:05:19,291 -Shut up! -No! 62 00:05:19,416 --> 00:05:22,166 -They are my friends! -Shut up! 63 00:05:23,833 --> 00:05:25,375 They are my friends! 64 00:05:30,833 --> 00:05:32,125 Don't touch my brother! 65 00:05:32,208 --> 00:05:33,625 No one's touching your brother! 66 00:05:33,708 --> 00:05:35,875 -Please, sir. They're my friends! -You fool! 67 00:05:36,791 --> 00:05:37,791 You fool! 68 00:05:40,125 --> 00:05:41,125 Shut up! 69 00:05:41,625 --> 00:05:42,875 No! 70 00:05:43,791 --> 00:05:44,791 Silvi! 71 00:05:47,041 --> 00:05:49,208 -Silvi. -What's with you? 72 00:05:49,291 --> 00:05:50,708 What do you want? 73 00:05:52,916 --> 00:05:54,583 Are you a Chinese too? 74 00:05:55,625 --> 00:05:56,708 No, I'm not, sir. 75 00:05:57,500 --> 00:05:59,042 Then why are you defending them? 76 00:05:59,125 --> 00:06:00,333 Panca! 77 00:06:02,333 --> 00:06:03,833 You brat! 78 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 Now... 79 00:06:11,916 --> 00:06:13,083 Get out of here. 80 00:06:15,291 --> 00:06:16,333 Panca. 81 00:06:20,291 --> 00:06:21,708 Scram! 82 00:06:24,125 --> 00:06:26,167 -Silvi. -Panca... 83 00:06:26,250 --> 00:06:29,666 Get out or I will kill you! 84 00:06:31,208 --> 00:06:32,875 -Panca! -Shut up! 85 00:06:35,958 --> 00:06:38,667 Quick, strip her! Hurry! 86 00:06:38,750 --> 00:06:41,291 -Fuck you! -Sis! 87 00:06:42,583 --> 00:06:43,750 Sis! 88 00:07:08,333 --> 00:07:09,541 Sis... 89 00:07:13,625 --> 00:07:14,625 Sis! 90 00:07:36,791 --> 00:07:40,291 Hey! Slant-eye! Don't go there! It's dangerous! 91 00:07:43,791 --> 00:07:45,666 To hell with you! 92 00:08:07,875 --> 00:08:09,250 Mom! Dad! 93 00:08:13,208 --> 00:08:14,416 Mom! Dad! 94 00:08:16,083 --> 00:08:17,125 Dad! Mom! 95 00:08:19,750 --> 00:08:20,833 Mom! 96 00:08:21,750 --> 00:08:22,833 Dad! Mom! 97 00:08:42,583 --> 00:08:45,667 PIGS 98 00:08:45,750 --> 00:08:47,500 CHINESE EVIL PIGS STEALING OUR WEALTH 99 00:08:47,583 --> 00:08:51,208 {\an8}Due to the bombing on New Year's Eve, 100 00:08:51,291 --> 00:08:53,125 several social experts 101 00:08:53,208 --> 00:08:56,250 warn about the possibility of another big riot happening 102 00:08:56,333 --> 00:09:00,250 between community groups in some of the high-risk areas in the country. 103 00:09:00,458 --> 00:09:03,542 Social observer, Haryono Sungkono said that the clashes 104 00:09:03,625 --> 00:09:08,208 between two social groups in the east of the city can't be taken lightly. 105 00:09:15,083 --> 00:09:17,625 GO BACK TO CHINA, BASTARDS! 106 00:09:20,166 --> 00:09:25,708 RELIGIOUS WORSHIP DOES NOT KILL 107 00:09:25,791 --> 00:09:29,250 Equality! 108 00:09:29,333 --> 00:09:33,000 Stop racism! 109 00:09:33,083 --> 00:09:36,583 Social justice! 110 00:09:36,666 --> 00:09:39,875 For us all! 111 00:09:39,958 --> 00:09:43,167 Anti-discrimination! 112 00:09:43,250 --> 00:09:46,791 We're all the same! 113 00:09:47,958 --> 00:09:50,125 -Slant-eyes! -Fuck you! 114 00:09:50,208 --> 00:09:51,291 Police! 115 00:09:56,750 --> 00:09:59,708 MISSING ODY NUGROHO 116 00:09:59,791 --> 00:10:03,750 THORN HIGH JAKARTA 117 00:10:06,458 --> 00:10:11,292 Our students are not like any other. They need strict teachers. 118 00:10:11,375 --> 00:10:15,917 I've been teaching in five high schools for the past two years 119 00:10:16,000 --> 00:10:17,458 as a substitute teacher. 120 00:10:19,125 --> 00:10:20,916 Five schools in two years? 121 00:10:21,541 --> 00:10:23,061 Why do you keep moving around so much? 122 00:10:24,000 --> 00:10:27,666 I moved whenever the school no longer needed a substitute teacher. 123 00:10:29,708 --> 00:10:35,708 Well, you're lucky because we are extremely understaffed right now. 124 00:10:36,541 --> 00:10:38,166 Many of our teachers resigned. 125 00:10:39,416 --> 00:10:40,667 Why is that? 126 00:10:40,750 --> 00:10:43,792 It's not the students' fault, if that's what you're thinking. 127 00:10:43,875 --> 00:10:48,542 As adults, we have to show that we're the ones in authority, 128 00:10:48,625 --> 00:10:50,750 and then the kids will leave us alone. 129 00:10:51,375 --> 00:10:54,667 The only thing they're afraid of right now 130 00:10:54,750 --> 00:10:58,916 is being sent here and having to face me. 131 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 Because they know I wield authority. 132 00:11:01,958 --> 00:11:06,208 If I get them expelled without a letter of recommendation, 133 00:11:07,375 --> 00:11:08,875 the other schools won't accept them. 134 00:11:10,375 --> 00:11:11,625 I will keep that in mind. 135 00:11:15,500 --> 00:11:18,041 Your name is Edwin? 136 00:11:18,916 --> 00:11:20,791 -Just Edwin? -Yes, sir. 137 00:11:21,708 --> 00:11:24,833 Do you have a last name? 138 00:11:24,916 --> 00:11:26,125 Just Edwin. 139 00:11:27,583 --> 00:11:31,958 When I read your application letter, 140 00:11:32,041 --> 00:11:35,416 I didn't know that you were... 141 00:11:36,166 --> 00:11:37,166 Chinese? 142 00:11:38,666 --> 00:11:39,833 Chinese Indonesian. 143 00:11:39,916 --> 00:11:42,125 I hope that won't be a problem for you. 144 00:11:46,125 --> 00:11:49,792 I may be the only person here 145 00:11:49,875 --> 00:11:53,625 who doesn't care about racial differences. 146 00:11:55,083 --> 00:11:56,875 My father is from the east, 147 00:11:57,458 --> 00:11:59,208 and my mother is from the western region. 148 00:11:59,750 --> 00:12:03,458 My children-in-law are from here, from the north, the south... 149 00:12:03,541 --> 00:12:05,083 But none of them are Chinese. 150 00:12:10,416 --> 00:12:13,291 Edwin, I'm on your side. 151 00:12:14,416 --> 00:12:17,375 I'm just worried that you could get into trouble here. 152 00:12:48,000 --> 00:12:49,416 This is Class 3F, right? 153 00:12:51,041 --> 00:12:52,208 Can't you read? 154 00:12:53,541 --> 00:12:55,541 -You're from Class 3F? -Yes. 155 00:12:56,666 --> 00:12:57,791 Why are you outside? 156 00:13:00,416 --> 00:13:01,416 Who are you? 157 00:13:02,416 --> 00:13:04,083 I'm your new homeroom teacher. 158 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 What happened to Mr. Yakub? 159 00:13:07,333 --> 00:13:08,875 No idea. You should know. 160 00:13:09,500 --> 00:13:11,000 No, why should I? 161 00:13:11,500 --> 00:13:12,833 Am I his family? 162 00:13:14,000 --> 00:13:15,041 Weirdo. 163 00:13:20,541 --> 00:13:21,708 Good morning. 164 00:13:28,083 --> 00:13:29,291 Good morning. 165 00:13:40,333 --> 00:13:41,541 Good morning. 166 00:13:43,791 --> 00:13:46,791 I'm your new homeroom teacher. Please take your seats. 167 00:13:54,333 --> 00:13:55,958 Dropping stuff like shit. 168 00:13:57,083 --> 00:13:58,166 What did you say? 169 00:14:06,250 --> 00:14:07,333 My name is Edwin. 170 00:14:08,166 --> 00:14:10,750 You don't have to call me "sir" if you don't want to. 171 00:14:10,833 --> 00:14:14,708 Why don't you use your real name? Like Tan Jung Ho or whatever. 172 00:14:15,750 --> 00:14:17,417 Edwin is my real name. What's yours? 173 00:14:17,500 --> 00:14:18,750 Tan Jung Ho. 174 00:14:22,125 --> 00:14:23,250 You're Toni? 175 00:14:24,208 --> 00:14:25,500 I'm Toni. 176 00:14:26,458 --> 00:14:28,750 If you're in Toni's seat, then you're Reihan? 177 00:14:29,583 --> 00:14:30,583 That'll be me. 178 00:14:31,541 --> 00:14:34,416 That means none of you are sitting in your assigned seats. 179 00:14:35,625 --> 00:14:37,291 Are you here to teach or joke around? 180 00:14:46,416 --> 00:14:48,750 Do you talk to your parents like that too? 181 00:14:50,083 --> 00:14:52,500 And you're wondering why they hate you? 182 00:14:55,750 --> 00:14:57,625 I know kids like you. 183 00:14:58,750 --> 00:15:01,125 Always angry, and you don't even know why. 184 00:15:02,375 --> 00:15:04,625 Maybe it's because your father beats you. 185 00:15:06,000 --> 00:15:08,125 Because he thinks you're a hopeless case. 186 00:15:09,166 --> 00:15:12,250 Bad grades, slow learner, 187 00:15:12,708 --> 00:15:14,791 a complete troublemaker, right? 188 00:15:15,500 --> 00:15:16,958 -How did he know? -Shut up! 189 00:15:23,958 --> 00:15:25,583 Okay, settle down. Let's continue. 190 00:15:26,000 --> 00:15:29,333 I will also be teaching arts. 191 00:15:30,916 --> 00:15:36,166 I know many of you don't appreciate art, but what I want to teach is... 192 00:15:58,833 --> 00:16:01,541 I could find out who threw this if I wanted to. 193 00:16:04,041 --> 00:16:06,666 But never mind, I already know who did. 194 00:16:09,416 --> 00:16:10,708 Must be a wimp. 195 00:16:11,666 --> 00:16:13,041 Such a lame-ass throw. 196 00:16:17,708 --> 00:16:19,583 Come to me when you need help, okay? 197 00:16:22,000 --> 00:16:23,416 There's no reception here. 198 00:16:25,208 --> 00:16:27,792 The signal is scrambled so the kids can't use their phones. 199 00:16:27,875 --> 00:16:31,083 It's hard to control them. They always use it to cheat. 200 00:16:32,166 --> 00:16:35,500 Actually, I wanted to check the time. I don't have my watch on me. 201 00:16:37,916 --> 00:16:40,167 I'm Diana, I work here too. 202 00:16:40,250 --> 00:16:42,791 -Edwin. -The principal told me about you. 203 00:16:43,500 --> 00:16:44,958 How was your first day? 204 00:16:45,500 --> 00:16:47,375 Not so bad, no one died. 205 00:16:49,916 --> 00:16:51,167 No one died. 206 00:16:51,250 --> 00:16:53,083 How bad was your first day? 207 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Well, no one died either. 208 00:16:55,583 --> 00:16:57,041 But they did make me cry. 209 00:16:57,666 --> 00:17:00,708 -What did you do before? -I'm in a rush. Let's talk tomorrow. 210 00:17:01,750 --> 00:17:03,041 Okay, tomorrow then. 211 00:17:04,583 --> 00:17:06,541 Buy me something. 212 00:17:15,916 --> 00:17:17,208 How do you know? 213 00:17:17,291 --> 00:17:20,417 -Hey! Put your foot down! It's dirty! -Watch your feet! 214 00:17:20,500 --> 00:17:22,292 -Relax! -I'll wipe it with your mustache! 215 00:17:22,375 --> 00:17:26,166 Look. It's the pig. What does he want? 216 00:17:27,291 --> 00:17:29,583 He's been standing there for 15 minutes. 217 00:17:30,250 --> 00:17:32,875 How disgusting! What a pervert! 218 00:17:32,958 --> 00:17:35,458 I bet he's looking for students to fuck with. 219 00:17:35,541 --> 00:17:38,292 Let's just go. Let's hunt some pigs. 220 00:17:38,375 --> 00:17:40,125 Jef, want to hunt some pigs? 221 00:17:40,958 --> 00:17:41,958 Yes. 222 00:17:44,458 --> 00:17:45,625 I'm not afraid. 223 00:17:49,375 --> 00:17:53,458 -Are you sure he's Chinese? -I swear. I saw him clearly. 224 00:18:02,166 --> 00:18:03,166 See? 225 00:18:16,125 --> 00:18:17,792 Where do you think you're going? 226 00:18:17,875 --> 00:18:19,875 Where are you going? Don't run, bastard! 227 00:18:24,625 --> 00:18:26,041 Get him out. 228 00:18:29,041 --> 00:18:30,041 Fucker. 229 00:18:44,625 --> 00:18:45,583 Pig! 230 00:18:45,666 --> 00:18:47,291 Have you ever been hit by a car? 231 00:18:55,583 --> 00:18:57,041 What do you want with me? 232 00:19:01,041 --> 00:19:02,041 Stay still. 233 00:19:05,250 --> 00:19:06,291 Pig's blood. 234 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Evening, sir. 235 00:20:04,875 --> 00:20:06,250 What's your name? 236 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 Name? 237 00:20:15,291 --> 00:20:16,291 Edwin. 238 00:20:18,541 --> 00:20:19,541 Edwin. 239 00:20:25,666 --> 00:20:28,250 Someone here needs to cheer up. It's Edwin! 240 00:20:28,333 --> 00:20:31,916 Edwin! 241 00:20:32,416 --> 00:20:36,750 Cheer up! 242 00:20:38,250 --> 00:20:39,916 Come on, Edwin! 243 00:20:40,625 --> 00:20:41,666 Did that startle you? 244 00:20:43,708 --> 00:20:48,416 No one is allowed to be sad in this place. Look around! No one is sad, right? 245 00:20:50,875 --> 00:20:51,875 Are you an artist? 246 00:20:52,750 --> 00:20:53,750 I'm a teacher. 247 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 High school teacher? 248 00:20:58,041 --> 00:21:02,250 Thorn High... The school for all the delinquents? 249 00:21:04,166 --> 00:21:07,625 But you're Chinese. Isn't it dangerous to teach there? 250 00:21:11,916 --> 00:21:13,666 Beer only won't do. 251 00:21:35,500 --> 00:21:36,500 Bottoms up. 252 00:21:41,625 --> 00:21:44,000 Did you pay for his drink? 253 00:21:44,083 --> 00:21:45,250 Hey! 254 00:21:45,333 --> 00:21:46,750 Wash your hands. 255 00:21:48,041 --> 00:21:49,041 Whatever! 256 00:22:01,708 --> 00:22:02,708 Hey! 257 00:22:03,875 --> 00:22:04,875 Who are you? 258 00:22:15,958 --> 00:22:17,250 You want to stab me? 259 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Go ahead. 260 00:22:24,958 --> 00:22:25,958 Let's just go. 261 00:22:29,083 --> 00:22:30,125 Fucker. 262 00:22:31,500 --> 00:22:32,958 You'll die. 263 00:22:33,041 --> 00:22:34,375 Fucking dog. 264 00:22:36,333 --> 00:22:37,541 Can you stand up? 265 00:22:40,791 --> 00:22:42,041 You're in my class, right? 266 00:22:42,666 --> 00:22:43,916 What's your name? 267 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Khristo. 268 00:22:47,000 --> 00:22:48,583 Where do you live? Let me take you. 269 00:22:48,666 --> 00:22:50,291 No, thanks. 270 00:23:08,958 --> 00:23:09,958 Edwin. 271 00:23:11,791 --> 00:23:13,125 How are you today, sis? 272 00:23:14,291 --> 00:23:16,166 Have I ever not been great? 273 00:23:19,541 --> 00:23:21,375 I've been a good sister to you, haven't I? 274 00:23:21,458 --> 00:23:25,750 I've raised us, even without our parents. 275 00:23:28,708 --> 00:23:30,166 You're more than good, sis. 276 00:23:32,458 --> 00:23:34,291 You're the best sister in the world. 277 00:23:41,500 --> 00:23:43,125 You have to find him. 278 00:23:47,875 --> 00:23:48,875 Who? 279 00:23:49,583 --> 00:23:51,041 My son. 280 00:23:56,083 --> 00:23:58,750 I've tried, but I couldn't find him. 281 00:24:00,208 --> 00:24:04,875 I only know he's a high school student in East Jakarta. 282 00:24:06,375 --> 00:24:08,333 You have to find him, Edwin. 283 00:24:09,125 --> 00:24:10,291 Tell him... 284 00:24:13,041 --> 00:24:14,250 I'm sorry. 285 00:24:17,375 --> 00:24:18,541 Tell him... 286 00:24:20,916 --> 00:24:22,416 that I love him. 287 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 I want to rest. 288 00:24:33,750 --> 00:24:34,791 Don't cry. 289 00:24:37,541 --> 00:24:39,208 I'm not crying. 290 00:24:41,791 --> 00:24:43,041 Get some rest. 291 00:24:45,541 --> 00:24:47,083 We'll look for him together. 292 00:24:47,708 --> 00:24:48,708 I promise. 293 00:25:37,916 --> 00:25:42,541 We're arriving at the station... 294 00:25:43,833 --> 00:25:48,083 For those who... Please be prepared. 295 00:25:48,208 --> 00:25:51,250 Don't forget to check your belongings again. 296 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 Thank God Mr. Edwin was there. 297 00:25:53,583 --> 00:25:55,458 I told you to stay at my place. 298 00:25:57,041 --> 00:25:58,750 What if this happens to you again? 299 00:26:00,833 --> 00:26:02,500 Did the pigs beat you up last night? 300 00:26:03,291 --> 00:26:04,833 -Yes. -Fuck! 301 00:26:07,000 --> 00:26:08,333 How did it happen? 302 00:26:10,041 --> 00:26:12,375 I was on my way home from Rangga's place. 303 00:26:13,125 --> 00:26:15,500 Suddenly, they grabbed me and threw me into their car. 304 00:26:16,708 --> 00:26:17,958 They took me to Chinatown. 305 00:26:18,041 --> 00:26:19,833 Fucking shit! 306 00:26:19,916 --> 00:26:22,958 -Let's finish them off, Jef. -We have to avenge him. 307 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Good morning! 308 00:26:27,166 --> 00:26:29,458 Meet me after school. Don't go anywhere. 309 00:26:29,541 --> 00:26:31,083 The fucker's here. 310 00:26:32,916 --> 00:26:35,250 Please take out your drawing paper. 311 00:26:35,333 --> 00:26:37,667 I want you to remember the most interesting thing 312 00:26:37,750 --> 00:26:39,500 that happened to you this morning, 313 00:26:40,541 --> 00:26:41,791 and draw it. 314 00:26:52,708 --> 00:26:53,958 Why aren't you drawing? 315 00:26:56,958 --> 00:26:58,583 You don't have drawing paper? 316 00:27:00,375 --> 00:27:04,166 Or is there any physical condition that prevents you from drawing, Jefri? 317 00:27:07,125 --> 00:27:08,833 Nothing drew my attention this morning. 318 00:27:10,250 --> 00:27:11,625 Nothing at all? 319 00:27:14,583 --> 00:27:16,000 What about yesterday? 320 00:27:17,625 --> 00:27:18,875 Two days ago? 321 00:27:25,833 --> 00:27:27,250 I'll cut you some slack. 322 00:27:27,333 --> 00:27:28,916 Draw whatever you want. 323 00:27:30,041 --> 00:27:32,333 How does that sound? You got some slack. 324 00:27:32,416 --> 00:27:34,916 Because everyone has to understand you, right? 325 00:27:37,125 --> 00:27:38,125 Come on. 326 00:27:38,458 --> 00:27:39,625 What are you waiting for? 327 00:27:40,791 --> 00:27:41,625 What a champ you are. 328 00:27:41,708 --> 00:27:43,958 To have a reputation for beating up a teacher at school. 329 00:27:45,750 --> 00:27:47,041 You will get expelled. 330 00:27:47,708 --> 00:27:48,625 As a school dropout, 331 00:27:48,708 --> 00:27:51,291 the best you can hope for is to become a parking guy. 332 00:27:52,125 --> 00:27:53,375 An illegal parking guy. 333 00:27:54,958 --> 00:27:58,083 But at least you get to prove that your father's right about you. 334 00:27:58,833 --> 00:28:00,875 Come on, then. Hit me. 335 00:28:26,625 --> 00:28:27,958 What will you draw? 336 00:28:30,916 --> 00:28:33,083 I don't know, I'm still thinking. 337 00:28:41,458 --> 00:28:42,750 Did you draw this? 338 00:28:45,208 --> 00:28:46,208 Yes. 339 00:28:47,708 --> 00:28:48,708 It's good. 340 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 "It's good." 341 00:29:05,833 --> 00:29:06,875 Time to go home. 342 00:29:08,541 --> 00:29:09,541 Hey! 343 00:29:12,666 --> 00:29:14,083 Slow down, okay? Sorry. 344 00:29:14,166 --> 00:29:15,333 Thank you, sir. 345 00:29:18,000 --> 00:29:19,666 -Can you please... -Move! 346 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 You're dead. 347 00:29:31,541 --> 00:29:32,833 -Sir. -Yes. 348 00:29:32,916 --> 00:29:35,208 -Hurry up, Khristo. -Okay. 349 00:29:37,291 --> 00:29:38,333 Khristo. 350 00:29:39,000 --> 00:29:41,250 -Can you meet me after school? -What for? 351 00:29:42,333 --> 00:29:44,125 There's something we need to discuss. 352 00:29:44,791 --> 00:29:46,166 I can't. I'm in a hurry. 353 00:30:12,125 --> 00:30:14,500 I think you're not cut out for our gang. 354 00:30:15,250 --> 00:30:16,667 -Why is that? -What do you mean? 355 00:30:16,750 --> 00:30:19,875 -You pray diligently and... -This shithead. 356 00:30:19,958 --> 00:30:22,042 -Wait, Anto. -When did you see me do that? 357 00:30:22,125 --> 00:30:24,250 He prays after fucking someone's daughter. 358 00:30:24,333 --> 00:30:26,042 You mean his own cousin? 359 00:30:26,125 --> 00:30:28,542 -Watch your mouth, man. -Calm down, bro. 360 00:30:28,625 --> 00:30:31,417 -Don't be like that. -Calm down. Forget about it. 361 00:30:31,500 --> 00:30:34,583 -It wasn't funny! -Don't be so serious! 362 00:30:34,666 --> 00:30:35,958 -Shithead. -Forget it, man. 363 00:30:36,583 --> 00:30:38,625 Fine, then. What did you do anyway? 364 00:30:38,708 --> 00:30:43,125 Lots of things. I stole from stores. I took their money and gold. 365 00:30:43,208 --> 00:30:46,292 -His family's fucked up, man. -What did they do? 366 00:30:46,375 --> 00:30:49,167 You broke into some stores and your father is corrupt? 367 00:30:49,250 --> 00:30:51,708 As long as I don't knock up someone's daughter. 368 00:30:52,625 --> 00:30:54,333 -Fuck. -And then pray and repent to God. 369 00:31:00,083 --> 00:31:01,083 What's going on? 370 00:31:01,750 --> 00:31:03,208 Just the usual stuff. What's up? 371 00:31:03,291 --> 00:31:04,875 -Nothing new. -Really? 372 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 He's in the trunk, Jef. 373 00:31:07,375 --> 00:31:09,250 Open it. Are you guys ready? 374 00:31:09,333 --> 00:31:10,573 -More than ready. -Here we go. 375 00:31:12,916 --> 00:31:14,125 Poor baby. 376 00:31:16,208 --> 00:31:17,416 Open your eyes. 377 00:31:18,208 --> 00:31:20,708 What a prick. Hey, open your eyes. 378 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 He's so rude. He looked at us with only one eye. 379 00:31:32,708 --> 00:31:35,166 -Open your eyes, sweetheart. -Are you crying? 380 00:31:38,208 --> 00:31:39,792 -Let's go! -Hey, walk properly. 381 00:31:39,875 --> 00:31:41,333 Walk properly, shithead! 382 00:31:41,416 --> 00:31:43,625 -Sucker! I'll throw you off! -What did I do? 383 00:31:44,166 --> 00:31:45,750 Talk clearly! 384 00:31:49,583 --> 00:31:50,833 Walk properly! 385 00:31:51,875 --> 00:31:54,250 You're too slow. Move, shithead. 386 00:31:55,041 --> 00:31:56,458 Fuck, he smells like a pig. 387 00:31:56,541 --> 00:31:59,125 What did I do to you? 388 00:31:59,208 --> 00:32:02,333 One of you pigs beat up my friend. 389 00:32:03,375 --> 00:32:04,583 Come here! 390 00:32:05,250 --> 00:32:07,875 -Walk, you pig! -Stop talking! 391 00:32:11,250 --> 00:32:12,708 More. 392 00:32:18,416 --> 00:32:20,417 Come on, get up. 393 00:32:20,500 --> 00:32:22,208 -Get up! -You can do it. 394 00:32:22,708 --> 00:32:25,000 -Punch him, To! -Fucker! 395 00:32:28,333 --> 00:32:29,833 He can take more! 396 00:32:29,916 --> 00:32:32,375 Let's beat him some more! 397 00:32:34,458 --> 00:32:39,041 -He's strong! -Look at her! 398 00:32:45,083 --> 00:32:46,791 Hey! Get him here. 399 00:32:47,375 --> 00:32:48,375 Come on. Let's go! 400 00:32:49,958 --> 00:32:51,458 I didn't do anything! 401 00:32:59,500 --> 00:33:00,541 What did I do? 402 00:33:04,875 --> 00:33:07,500 Just stay here and stop talking, okay? 403 00:33:07,583 --> 00:33:11,292 So whenever my friends and I are getting bored, 404 00:33:11,375 --> 00:33:12,750 we have a pig to play with. 405 00:33:13,250 --> 00:33:14,666 That's a great idea. 406 00:33:15,416 --> 00:33:18,792 Just pray that we come back to play with you soon. 407 00:33:18,875 --> 00:33:21,042 -How will he? -Or else you'll starve to death. 408 00:33:21,125 --> 00:33:23,667 I wonder what that feels like. 409 00:33:23,750 --> 00:33:26,042 So we're bringing him food now? 410 00:33:26,125 --> 00:33:28,875 -We have to keep our pig farm, right? -Fucker! 411 00:33:30,625 --> 00:33:31,958 What did I do wrong, you bastards? 412 00:33:32,041 --> 00:33:33,125 What do pigs eat? 413 00:33:33,208 --> 00:33:34,291 -Bye! -See you! 414 00:33:35,000 --> 00:33:36,125 Help! 415 00:33:37,041 --> 00:33:38,041 Help! 416 00:33:41,916 --> 00:33:44,166 -Can I sit here? -Sure. 417 00:33:49,458 --> 00:33:50,458 What's wrong? 418 00:33:52,500 --> 00:33:53,916 I was just wondering. 419 00:33:54,625 --> 00:33:55,667 About what? 420 00:33:55,750 --> 00:33:58,583 -Why do you want to teach here? -Do you ask because I'm a woman? 421 00:33:59,208 --> 00:34:01,208 You're not one of those men 422 00:34:01,291 --> 00:34:04,208 who still thinks women can't handle things the way men can, are you? 423 00:34:04,291 --> 00:34:07,000 Not at all. It's just that you look sane. 424 00:34:07,083 --> 00:34:09,166 It seems only insane people are fit for this job. 425 00:34:09,791 --> 00:34:11,541 You haven't seen how crazy I can get. 426 00:34:14,791 --> 00:34:16,833 It's easier to be a female teacher here. 427 00:34:17,416 --> 00:34:19,083 The boys don't hate me. 428 00:34:19,791 --> 00:34:21,125 Really? Why is that? 429 00:34:21,666 --> 00:34:23,917 They don't have to prove whose balls are bigger. 430 00:34:24,000 --> 00:34:26,041 They don't feel intimidated. 431 00:34:27,541 --> 00:34:29,792 What about the delinquent female students? 432 00:34:29,875 --> 00:34:32,333 The girls usually just play along with the boys. 433 00:34:33,750 --> 00:34:36,666 In other words, you don't acknowledge women's emancipation. 434 00:34:37,250 --> 00:34:40,708 Women can think for themselves. They don't have to rely on men. 435 00:34:40,791 --> 00:34:42,500 Yeah. Only for the good things. 436 00:34:42,583 --> 00:34:45,166 When it comes to bad things, that's all men's influence. 437 00:34:55,125 --> 00:34:57,666 I also wonder why you teach here. 438 00:34:59,791 --> 00:35:01,208 Do you ask because I'm Chinese? 439 00:35:02,000 --> 00:35:04,083 Are you trying to hide something? 440 00:35:05,958 --> 00:35:09,833 It's crazy how things are worse now than when I was a kid. 441 00:35:10,958 --> 00:35:12,041 What do you teach? 442 00:35:15,333 --> 00:35:18,291 After I got my degree in Psychology, I felt I needed a challenge. 443 00:35:18,666 --> 00:35:21,333 And teaching here has been my biggest challenge. 444 00:35:22,625 --> 00:35:23,791 How has it been so far? 445 00:35:24,666 --> 00:35:25,875 No one has died yet. 446 00:35:29,291 --> 00:35:31,250 I heard there's a new bar in Chinatown. 447 00:35:31,875 --> 00:35:34,750 And it's always full. All the Chinese go there every night. 448 00:35:35,541 --> 00:35:36,541 The Wijaya Bar. 449 00:35:37,333 --> 00:35:38,416 Have you been there? 450 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 Yes. 451 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 I want to go. 452 00:35:45,208 --> 00:35:46,208 Let's go. 453 00:35:47,875 --> 00:35:49,041 Will you take me there? 454 00:35:55,000 --> 00:35:56,083 Wijaya Bar! 455 00:36:29,791 --> 00:36:31,000 What do you want to drink? 456 00:36:32,708 --> 00:36:33,791 What do you want? 457 00:36:34,958 --> 00:36:35,958 A negroni. 458 00:36:36,458 --> 00:36:38,333 -One negroni, please. -Beer. 459 00:36:42,958 --> 00:36:43,958 Is it hard to make? 460 00:36:46,041 --> 00:36:47,083 You won't be able to. 461 00:36:48,208 --> 00:36:49,375 It certainly looks hard. 462 00:36:51,875 --> 00:36:53,375 Is it getting too late for you? 463 00:36:54,708 --> 00:36:56,833 I'm not married, if that's where you're going. 464 00:36:57,708 --> 00:37:00,041 No, I mean, it really isn't too late for you, is it? 465 00:37:01,041 --> 00:37:02,541 How long are you planning to stay? 466 00:37:12,250 --> 00:37:13,916 Negroni, beer. 467 00:37:14,708 --> 00:37:15,708 Thank you. 468 00:37:17,250 --> 00:37:18,333 Not on me. 469 00:37:31,000 --> 00:37:32,500 Why did you change schools? 470 00:37:35,500 --> 00:37:36,500 Why? 471 00:37:36,875 --> 00:37:38,250 Have you been snooping around? 472 00:37:40,083 --> 00:37:42,958 Do you realize that people will tell you anything without you asking? 473 00:37:49,041 --> 00:37:50,458 I'm looking for someone. 474 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 What do you mean? 475 00:37:55,333 --> 00:37:57,083 That's all I can tell you right now. 476 00:37:59,625 --> 00:38:00,916 Are you an undercover cop? 477 00:38:05,958 --> 00:38:06,958 No, I'm not. 478 00:38:07,916 --> 00:38:09,750 But it could be a great job for a Chinese. 479 00:38:11,125 --> 00:38:12,375 No one would suspect us. 480 00:38:20,833 --> 00:38:22,458 -Let's dance. -I can't. 481 00:38:24,750 --> 00:38:26,333 -Let's dance. -I can't. 482 00:38:27,875 --> 00:38:28,875 I can't dance. 483 00:38:29,166 --> 00:38:30,250 Quiet! 484 00:38:34,166 --> 00:38:35,458 Turn up the volume! 485 00:38:36,250 --> 00:38:38,167 {\an8}Reportedly, 486 00:38:38,250 --> 00:38:42,625 {\an8}the inter-religion clash was sparked after a small disagreement 487 00:38:42,708 --> 00:38:44,208 {\an8}between vendors in a market, 488 00:38:44,291 --> 00:38:47,000 {\an8}which spread into a bigger issue in the city. 489 00:38:47,083 --> 00:38:52,000 People fear another riot, like the one that happened 17 years ago. 490 00:38:53,166 --> 00:38:55,833 -Relax, it's still far away! -Put the music back on! 491 00:39:02,166 --> 00:39:03,833 Keep the music going! 492 00:39:11,916 --> 00:39:12,917 Vera. 493 00:39:13,000 --> 00:39:15,083 Vera! She needs to cheer up! 494 00:39:20,666 --> 00:39:21,708 What was that? 495 00:39:28,583 --> 00:39:30,958 I hope the riot won't spread to other places. 496 00:39:31,958 --> 00:39:33,083 We can't guarantee that. 497 00:39:34,291 --> 00:39:36,750 Can't you say something that'll reassure me a little? 498 00:39:38,833 --> 00:39:41,375 Can't a psychologist reassure herself? 499 00:39:42,541 --> 00:39:44,958 No, where did you hear that? 500 00:39:49,291 --> 00:39:52,000 Well, our country is like... 501 00:39:53,208 --> 00:39:54,625 the thinnest glass. 502 00:39:55,541 --> 00:39:57,250 One tap and it breaks. 503 00:39:58,708 --> 00:40:01,291 Or like gasoline. Flammable. 504 00:40:07,125 --> 00:40:08,885 -You're taking the train home, right? -Yes. 505 00:40:09,541 --> 00:40:10,708 Isn't the station that way? 506 00:40:11,333 --> 00:40:12,458 I'm walking you home first. 507 00:40:13,208 --> 00:40:15,125 Is it because I'm a woman? 508 00:40:15,875 --> 00:40:17,541 You're Chinese, you're at greater risk. 509 00:40:18,083 --> 00:40:19,416 Let me walk you home instead. 510 00:40:20,125 --> 00:40:21,708 And after that, you'll walk me home? 511 00:40:22,250 --> 00:40:23,500 It'll be pointless. 512 00:40:24,208 --> 00:40:27,583 So, we can go our separate ways, hone our survival skills, 513 00:40:27,666 --> 00:40:30,417 and if we survive tonight, we'll meet at the school? 514 00:40:30,500 --> 00:40:31,708 How does that sound? 515 00:41:15,416 --> 00:41:18,167 Where are you going? He will be mad! 516 00:41:18,250 --> 00:41:21,000 -We'll get ourselves in trouble, idiot! -Shut up and sit still! 517 00:41:21,458 --> 00:41:22,750 Don't you believe in Jefri? 518 00:41:22,833 --> 00:41:23,875 Idiot! 519 00:41:24,583 --> 00:41:25,583 Idiot! 520 00:42:00,791 --> 00:42:01,917 Help him, Gerry! 521 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 Quick! 522 00:42:04,958 --> 00:42:06,916 Stop here! 523 00:42:16,958 --> 00:42:18,333 Are you gonna be okay? 524 00:42:21,041 --> 00:42:22,583 -Are you all right? -I'm fine. 525 00:42:23,541 --> 00:42:24,958 Jefri's in the principal's office. 526 00:42:25,041 --> 00:42:27,583 I'm heading there. The principal wanted to see me. 527 00:42:27,666 --> 00:42:29,000 What are you gonna tell him? 528 00:42:29,583 --> 00:42:30,916 I'll tell him what I know. 529 00:42:32,083 --> 00:42:35,417 Even if he gets expelled, it won't solve the problem. 530 00:42:35,500 --> 00:42:36,958 He'll still come after you. 531 00:42:37,916 --> 00:42:40,625 Do you want me to lie and defend Jefri, then? 532 00:42:42,333 --> 00:42:44,958 I'm just saying you should've avoided him from the start. 533 00:42:48,041 --> 00:42:50,916 You're like the other teachers, afraid of their own students. 534 00:42:52,708 --> 00:42:55,458 Even if he comes after me, at least it'll be my problem. 535 00:42:55,541 --> 00:42:57,333 Not the school's problem anymore. 536 00:43:08,541 --> 00:43:10,333 Tell me what happened last night. 537 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 After Miss Diana and I went our separate ways, 538 00:43:18,208 --> 00:43:19,541 I was attacked by someone. 539 00:43:20,125 --> 00:43:21,833 Around 11:00 p.m. 540 00:43:23,083 --> 00:43:25,666 Hey, where were you at that time? 541 00:43:27,000 --> 00:43:28,000 At home, sir. 542 00:43:28,833 --> 00:43:31,250 The man who attacked me took out a knife. 543 00:43:31,833 --> 00:43:34,333 But I managed to stab him in the thigh with his own knife. 544 00:43:34,916 --> 00:43:36,083 It was self-defense. 545 00:43:37,958 --> 00:43:38,958 Stand up. 546 00:43:40,625 --> 00:43:41,625 Stand up! 547 00:43:43,583 --> 00:43:44,875 Lower your pants. 548 00:43:46,625 --> 00:43:48,458 Lower your pants! 549 00:44:14,458 --> 00:44:15,458 All right. 550 00:44:16,625 --> 00:44:19,125 Pack up your things. 551 00:44:19,208 --> 00:44:22,417 Starting tomorrow, you don't have to come to this school again! 552 00:44:22,500 --> 00:44:24,166 -But, sir... -Quiet! 553 00:44:28,458 --> 00:44:31,583 Your parents should never have given birth to you! 554 00:44:33,125 --> 00:44:36,666 If you were my child, I would've thrown you out a long time ago! 555 00:44:49,583 --> 00:44:52,000 I've been the principal at this school for ten years. 556 00:44:53,541 --> 00:44:56,583 I have never expelled a student. 557 00:45:00,250 --> 00:45:03,625 Expelling them means you're giving up on them. 558 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 You've only been here for a few days, 559 00:45:08,750 --> 00:45:12,833 and you've made me do the thing I hate the most. 560 00:45:15,750 --> 00:45:18,333 You're twice the age of these kids. 561 00:45:19,083 --> 00:45:23,458 You should've been able to prevent the situation from getting worse! 562 00:45:28,541 --> 00:45:30,458 Allow me to return to class, sir. 563 00:45:38,625 --> 00:45:39,916 What do we do now? 564 00:45:40,500 --> 00:45:42,000 -I don't know, man. -Good morning. 565 00:45:42,083 --> 00:45:43,291 What, you fucker? 566 00:45:43,791 --> 00:45:44,791 Morning. 567 00:45:49,958 --> 00:45:53,375 Prepare your drawing tools and please share this. 568 00:46:08,125 --> 00:46:10,291 Okay. Does anyone else want to walk out? 569 00:46:12,291 --> 00:46:15,708 All right then. Today we'll learn about perspective in drawing. 570 00:46:19,500 --> 00:46:21,458 -Are you sure? -We use milk. 571 00:46:22,000 --> 00:46:23,666 -Mother's milk? -Only if it's fat-free. 572 00:46:27,083 --> 00:46:28,208 Khristo. 573 00:46:28,875 --> 00:46:31,875 I'm going to decorate the classroom tomorrow. 574 00:46:32,875 --> 00:46:34,208 For Independence Day. 575 00:46:35,541 --> 00:46:37,708 -Can you help me? -There's no school tomorrow. 576 00:46:37,791 --> 00:46:39,625 I know, that's why I'm doing it tomorrow. 577 00:46:40,208 --> 00:46:43,166 I want to put up your drawings. Can you help me? 578 00:46:44,333 --> 00:46:45,500 Can Rangga come with me? 579 00:46:46,541 --> 00:46:48,791 Sure. Be here at 10:00 a.m. 580 00:46:51,500 --> 00:46:55,375 What the hell? I already have plans tomorrow. 581 00:46:56,666 --> 00:46:58,916 Are you allowed to hold a service at home? 582 00:46:59,041 --> 00:47:03,875 The churches are all closed! Where else am I supposed to hold it? 583 00:47:03,958 --> 00:47:07,417 But do you have permission to hold it at home? 584 00:47:07,500 --> 00:47:09,708 Do I have to ask for permission to pray? 585 00:47:22,375 --> 00:47:24,000 It's me, Diana. 586 00:47:24,916 --> 00:47:25,916 Yeah? 587 00:47:27,583 --> 00:47:28,750 I want to apologize. 588 00:47:29,791 --> 00:47:31,916 I think you did the right thing. 589 00:47:33,666 --> 00:47:35,041 Can I see you? 590 00:47:36,166 --> 00:47:37,250 Not now. 591 00:47:43,125 --> 00:47:45,125 I'll be at school at 10:00 a.m. tomorrow, 592 00:47:45,666 --> 00:47:47,625 putting up the kids' drawings in the classroom. 593 00:47:50,000 --> 00:47:51,833 We can meet there if you want. 594 00:47:56,333 --> 00:47:57,708 Good night. 595 00:48:02,041 --> 00:48:03,083 Sure. 596 00:49:08,291 --> 00:49:10,333 -What are you so scared of? -What? 597 00:49:11,000 --> 00:49:12,750 -Scared of getting bum-fucked? -Fuck you! 598 00:49:13,458 --> 00:49:15,667 -You're crazy! -It's fine. I'll protect you. 599 00:49:15,750 --> 00:49:17,625 -Really? -Yes, I'll watch you getting fucked. 600 00:49:17,708 --> 00:49:18,708 Fuck you, man! 601 00:49:23,833 --> 00:49:26,083 -Thank you for coming. -Yes, sir. 602 00:49:26,916 --> 00:49:27,916 Let's go. 603 00:49:32,583 --> 00:49:33,958 His gaze is deep. 604 00:49:35,375 --> 00:49:37,125 He wants you to hold his hand. 605 00:49:39,000 --> 00:49:40,875 Shit. You're crazy! 606 00:49:41,250 --> 00:49:43,291 I'll leave so you can have some privacy. 607 00:49:44,916 --> 00:49:47,791 Edwin, Khristo, Rangga. 608 00:49:56,208 --> 00:49:57,916 -What's wrong? -Nothing. 609 00:49:58,958 --> 00:50:01,791 I thought you were gay. That's why I brought Rangga with me. 610 00:50:03,875 --> 00:50:06,208 Just because you brought Rangga, and I brought Miss Diana, 611 00:50:06,291 --> 00:50:07,750 it doesn't mean I'm not gay. 612 00:50:16,833 --> 00:50:18,083 What are we waiting for? 613 00:50:18,625 --> 00:50:19,666 Weapons. 614 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 Damn! I can't wait! 615 00:50:23,333 --> 00:50:24,333 Can't wait! 616 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 Hamdi. 617 00:50:27,166 --> 00:50:28,541 This drawing is so bad. 618 00:50:30,583 --> 00:50:33,458 It's not bad, he just didn't put enough effort into it. 619 00:50:33,541 --> 00:50:36,458 Put it up so he'll realize how bad it is. 620 00:50:37,750 --> 00:50:39,250 I don't think he'll care, sir. 621 00:50:39,333 --> 00:50:42,458 We're not kids anymore. No one cares about art. 622 00:50:47,416 --> 00:50:48,416 None taken. 623 00:50:49,000 --> 00:50:50,500 What's your plan after this? 624 00:50:50,583 --> 00:50:53,625 No idea, maybe a fitness coach? 625 00:50:54,416 --> 00:50:56,625 We're interrupting the current program 626 00:50:56,708 --> 00:50:59,708 to bring you breaking news on the riot that occurred in... 627 00:50:59,791 --> 00:51:02,458 -I have to go. My family's at home. -Me too. 628 00:51:02,833 --> 00:51:04,083 Who'll keep watch here? 629 00:51:04,166 --> 00:51:06,958 Who cares? We don't get paid enough to risk our lives. 630 00:51:07,041 --> 00:51:08,542 The people upstairs? Do we tell them? 631 00:51:08,625 --> 00:51:10,333 Just leave the gate open. 632 00:51:11,708 --> 00:51:14,625 This is worse than the riot 17 years ago. 633 00:51:21,166 --> 00:51:21,917 Leave it open. 634 00:51:22,000 --> 00:51:23,625 -What if someone breaks in? -It's okay. 635 00:51:23,708 --> 00:51:24,833 -Okay. -Let's go! 636 00:51:25,083 --> 00:51:26,916 Those fuckers. 637 00:51:29,041 --> 00:51:30,041 What? 638 00:51:30,791 --> 00:51:32,166 -Shit! -What's up? 639 00:51:32,708 --> 00:51:34,375 -There's a riot! -Where? 640 00:51:35,000 --> 00:51:36,208 -Where? -Look. 641 00:51:36,291 --> 00:51:37,792 All the pigs are being attacked. 642 00:51:37,875 --> 00:51:39,667 -For real? -For real! 643 00:51:39,750 --> 00:51:40,791 Just look. 644 00:51:41,833 --> 00:51:42,958 Put on the radio. 645 00:51:45,750 --> 00:51:48,167 The riot is escalating rapidly. 646 00:51:48,250 --> 00:51:52,500 There are only a few police officers in the area. 647 00:51:52,583 --> 00:51:55,083 We strongly recommend our audience to stay at home 648 00:51:55,166 --> 00:51:58,958 and communicate with your neighbors to anticipate further developments. 649 00:51:59,833 --> 00:52:00,833 Take that! 650 00:52:01,833 --> 00:52:04,000 -Die, you pigs! -Fuckers! 651 00:52:06,666 --> 00:52:08,208 Do we have any thumbtacks left? 652 00:52:08,750 --> 00:52:10,708 -Shoot. -We ran out? 653 00:52:10,791 --> 00:52:12,125 -There's none left. -Yeah. 654 00:52:12,208 --> 00:52:13,416 This one's lopsided. 655 00:52:13,958 --> 00:52:16,375 I have this, but I don't have scissors. 656 00:52:17,791 --> 00:52:18,916 Here, let me. 657 00:52:21,916 --> 00:52:24,500 You can easily tear this, sir. 658 00:52:28,458 --> 00:52:30,833 I don't think we should be touching your saliva. 659 00:52:31,875 --> 00:52:33,333 Better than using my ass. 660 00:52:33,416 --> 00:52:37,125 Well, you can do that, as long as it's wet. 661 00:52:42,416 --> 00:52:47,208 Let me go check in the security room. Hopefully there's a pair there. 662 00:52:48,541 --> 00:52:51,916 I'll give you a million bucks for every piece of duct tape you rip. 663 00:52:58,250 --> 00:52:59,666 -I'll be back. -Yeah. 664 00:53:05,916 --> 00:53:06,667 Finally! 665 00:53:06,750 --> 00:53:07,750 Fucker. 666 00:53:08,541 --> 00:53:10,083 I heard your dad's into men? 667 00:53:10,166 --> 00:53:12,208 -Shut your fucking mouth. -Fine. 668 00:53:12,291 --> 00:53:14,208 -What's up? -I don't know, ask this fucker. 669 00:53:14,291 --> 00:53:15,875 -Just ask him. -You need help? 670 00:53:19,375 --> 00:53:20,375 Dope! 671 00:53:21,541 --> 00:53:23,375 -Be careful, they're sharp. -Careful. 672 00:53:23,458 --> 00:53:26,083 That's what I'm talking about. 673 00:53:26,166 --> 00:53:27,458 Watch out. 674 00:53:28,833 --> 00:53:29,958 I'll take this one. 675 00:53:30,041 --> 00:53:31,750 -Let's go! -Take this one too. 676 00:53:32,250 --> 00:53:34,000 -Seriously, Jef? -Take it. 677 00:53:35,166 --> 00:53:37,041 -Here, try this one. -Hey. 678 00:53:46,083 --> 00:53:47,291 Pig! 679 00:53:49,041 --> 00:53:51,041 Hey, pig! 680 00:53:51,666 --> 00:53:56,000 As you can see, things are getting out of control, 681 00:53:56,083 --> 00:53:57,375 and we can't distinguish... 682 00:53:57,458 --> 00:54:01,000 -Edwin! -...the rioters from civilians... 683 00:54:01,083 --> 00:54:02,166 Pig! 684 00:54:14,083 --> 00:54:17,166 -Hey! -Pig! 685 00:54:21,750 --> 00:54:22,792 -Nothing. -Pig! 686 00:54:22,875 --> 00:54:24,291 The plan's going well, Jef. 687 00:54:25,125 --> 00:54:27,750 Fucking security! Tell them to go home! 688 00:54:28,333 --> 00:54:30,917 Sir! Jefri and his gang are coming here! 689 00:54:31,000 --> 00:54:33,791 -They have machetes, crowbars and knives! -Wait here. 690 00:54:35,000 --> 00:54:36,708 -I'm coming with you! -Let's go! 691 00:54:36,791 --> 00:54:38,000 Pig! 692 00:54:38,083 --> 00:54:39,541 You'll die today! 693 00:54:42,041 --> 00:54:44,375 Edwin! Let's play! 694 00:54:49,291 --> 00:54:51,583 Take the emergency exit upstairs. I'll stall them. 695 00:54:51,666 --> 00:54:53,583 -Quick! -No, we must stick together! 696 00:54:53,666 --> 00:54:56,125 They came for me. It has nothing to do with you all! 697 00:54:56,208 --> 00:54:58,375 Hey! Pig! 698 00:54:58,958 --> 00:55:01,542 -Pig! -Pig! 699 00:55:01,625 --> 00:55:02,708 Quick! 700 00:55:02,791 --> 00:55:04,083 Come with us! 701 00:55:04,666 --> 00:55:06,291 Where are you, pig teacher? 702 00:55:14,916 --> 00:55:17,333 Hey, pervert! Where are you hiding? 703 00:55:18,958 --> 00:55:20,083 This way! 704 00:55:23,250 --> 00:55:25,958 -Pig! -Pig! 705 00:55:31,958 --> 00:55:33,917 -It's locked. -Are you sure? 706 00:55:34,000 --> 00:55:35,542 The key's in the security room. 707 00:55:35,625 --> 00:55:38,583 What's the point of an emergency exit if it's locked? Come on! 708 00:55:38,666 --> 00:55:41,041 -Let's play! -There's a package for you! 709 00:55:43,875 --> 00:55:45,917 Don't run like a pussy! 710 00:55:46,000 --> 00:55:48,291 -Shithead! -Come out! 711 00:55:51,500 --> 00:55:52,666 It's locked. 712 00:55:53,458 --> 00:55:55,000 Where are you, bastard! 713 00:56:01,458 --> 00:56:02,875 Run! 714 00:56:03,916 --> 00:56:04,958 Hey, pig! 715 00:56:18,500 --> 00:56:19,417 Fuck! 716 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 Open the door! 717 00:56:22,791 --> 00:56:24,458 Open the fucking door! 718 00:56:24,541 --> 00:56:25,625 Pig! 719 00:56:34,541 --> 00:56:35,750 Shit, there's no signal! 720 00:56:37,958 --> 00:56:41,000 We shouldn't have run away. We don't have problems with them. 721 00:56:44,416 --> 00:56:47,042 My dad knows I'm here. He'll come looking for me. 722 00:56:47,125 --> 00:56:50,667 Your dad didn't bat an eye when you left for two days. He won't come! 723 00:56:50,750 --> 00:56:51,750 There's a riot. 724 00:56:54,083 --> 00:56:56,291 I saw the news on the TV in the security room. 725 00:56:57,166 --> 00:56:58,583 Where are the guards? 726 00:56:58,666 --> 00:56:59,875 They weren't there. 727 00:57:00,500 --> 00:57:02,541 They must've gone home because of the riot. 728 00:57:05,000 --> 00:57:06,375 I'll go out there and face them. 729 00:57:07,125 --> 00:57:08,125 Sir! 730 00:57:08,500 --> 00:57:12,708 They'll leave you alone when they get what they want. 731 00:57:12,791 --> 00:57:14,333 It's me they want. 732 00:57:17,583 --> 00:57:20,375 What do you think they came here for with all those weapons? 733 00:57:21,333 --> 00:57:24,166 One thing is for sure, they won't kill me. 734 00:57:24,916 --> 00:57:26,333 They will kill you. 735 00:57:28,583 --> 00:57:29,792 Why do you say that? 736 00:57:29,875 --> 00:57:31,500 They've killed someone before. 737 00:57:32,791 --> 00:57:34,167 At least, Jefri did. 738 00:57:34,250 --> 00:57:36,250 I used to hang out with their gang. 739 00:57:36,333 --> 00:57:38,833 One night, when I was alone with Jefri, 740 00:57:38,916 --> 00:57:41,875 he was very drunk and confessed to me he'd killed someone. 741 00:57:42,583 --> 00:57:43,583 Who? 742 00:57:45,750 --> 00:57:46,708 Ody Nugroho. 743 00:57:46,791 --> 00:57:48,291 Jefri killed him? 744 00:57:48,916 --> 00:57:51,875 -Why didn't you tell me? -Keep it quiet! 745 00:57:54,041 --> 00:57:55,458 I didn't believe him at first. 746 00:57:55,958 --> 00:57:58,958 He emailed me the video from his cloud to prove he killed Ody. 747 00:57:59,041 --> 00:58:00,917 -But I never opened it. -Why? 748 00:58:01,000 --> 00:58:02,750 I was too scared. I was shocked! 749 00:58:03,500 --> 00:58:05,333 If I delete the data, I'll forget about it. 750 00:58:05,416 --> 00:58:06,833 He sent you the video. 751 00:58:06,916 --> 00:58:09,500 We only need to leak it and it'll go viral. 752 00:58:09,583 --> 00:58:12,208 It's not that easy, you fool! I didn't see the video! 753 00:58:12,291 --> 00:58:13,708 The face could be blurry! 754 00:58:13,791 --> 00:58:16,041 -I didn't know why he sent it to me. -Calm down, man. 755 00:58:18,000 --> 00:58:20,500 He sent it to you because he needed an audience. 756 00:58:22,875 --> 00:58:25,291 Why didn't you go to the police? 757 00:58:25,666 --> 00:58:27,541 I was very scared, miss. 758 00:58:28,291 --> 00:58:31,000 If I'm not careful, I'm sure Jefri will kill me too. 759 00:58:32,291 --> 00:58:33,291 Right? 760 00:58:37,000 --> 00:58:38,292 Let me see the video. 761 00:58:38,375 --> 00:58:40,625 -What for? -We have to know how fucked up he is. 762 00:58:42,208 --> 00:58:43,583 Let's watch it. 763 00:58:44,291 --> 00:58:46,125 He sent the video under an alias. Wait. 764 00:58:48,708 --> 00:58:49,708 Here it is. 765 00:58:51,416 --> 00:58:53,750 Watch this video, you shitheads. Don't mess with me! 766 00:58:54,833 --> 00:58:56,041 Shit, there's no signal. 767 00:58:57,583 --> 00:59:02,041 Hey! Give me the pig, and I'll let you all go home! 768 00:59:02,625 --> 00:59:04,125 Don't do it, sir. Ignore them. 769 00:59:04,208 --> 00:59:06,083 It's fine. I'm the one they're looking for. 770 00:59:06,541 --> 00:59:08,833 They will kill you, 771 00:59:08,916 --> 00:59:11,750 and they won't let us live because we're all witnesses. 772 00:59:12,208 --> 00:59:13,208 Fuck! 773 00:59:17,000 --> 00:59:18,125 What's that room? 774 00:59:18,666 --> 00:59:20,500 The locker room. There's no way out in there. 775 00:59:20,583 --> 00:59:21,583 He's right. 776 00:59:21,666 --> 00:59:24,708 -Wait, what are you going to do? -No! 777 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 The front and back doors use the same key. 778 00:59:26,958 --> 00:59:29,833 -The back door leads to the parking lot. -He's right. 779 00:59:31,458 --> 00:59:32,917 Come on, sir. Quick. 780 00:59:33,000 --> 00:59:34,583 -Let me try. -Come on. 781 00:59:41,583 --> 00:59:42,583 It's clogged! 782 00:59:51,500 --> 00:59:53,833 The number you have reached is not in service. 783 01:00:05,291 --> 01:00:06,291 Rangga! 784 01:00:11,958 --> 01:00:13,875 -Excuse me! -Yes? 785 01:00:15,541 --> 01:00:16,750 I'm Rangga's father. 786 01:00:17,583 --> 01:00:18,833 Is Rangga inside? 787 01:00:19,333 --> 01:00:22,291 -Yes, sir. -Yes, he's here. We'll take you to him. 788 01:00:23,416 --> 01:00:27,250 -Do you want to come inside? Wait. -Sure. 789 01:00:29,333 --> 01:00:31,333 Please come inside. 790 01:00:31,916 --> 01:00:33,208 Rangga! 791 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 Don't you know there are riots everywhere? 792 01:00:37,375 --> 01:00:40,291 -We know, sir. -Why don't you go home, then? 793 01:00:40,958 --> 01:00:42,583 Your parents must be worried. 794 01:00:42,666 --> 01:00:44,667 -Our parents told us to stay here. -Yeah. 795 01:00:44,750 --> 01:00:47,458 -They said it's safer here. -How can it be safer? 796 01:00:47,541 --> 01:00:49,916 You can see the smoke from here! 797 01:00:51,541 --> 01:00:52,792 What are you doing here anyway? 798 01:00:52,875 --> 01:00:54,583 We're doing homework together! 799 01:00:54,666 --> 01:00:56,000 That's nonsense. 800 01:01:00,375 --> 01:01:01,542 Why are you all here? 801 01:01:01,625 --> 01:01:03,833 -Hello, sir. -Where is Rangga? 802 01:01:03,916 --> 01:01:06,292 -He's in there. -Yes. 803 01:01:06,375 --> 01:01:07,375 Rangga! 804 01:01:07,791 --> 01:01:08,791 Rangga! 805 01:01:09,291 --> 01:01:13,250 Dad! Run! Call the police! 806 01:01:13,333 --> 01:01:14,333 Dad! 807 01:01:20,333 --> 01:01:23,666 Rangga! Your dad is here for you, bastard! 808 01:01:24,041 --> 01:01:25,750 Get out now or we will kill him! 809 01:01:25,833 --> 01:01:27,750 Leave him alone! 810 01:01:28,333 --> 01:01:30,875 Don't come out! Stay inside! 811 01:01:33,541 --> 01:01:34,583 Take that! 812 01:01:34,666 --> 01:01:35,833 Dad! 813 01:01:36,666 --> 01:01:37,875 Fuck you, Gerry! 814 01:01:37,958 --> 01:01:43,042 A riot that just erupted 15 minutes ago is spreading through the city. 815 01:01:43,125 --> 01:01:48,083 Looting and vandalism are happening everywhere and rapidly, 816 01:01:48,166 --> 01:01:52,208 taking us back to the riot that happened 17 years ago. 817 01:01:54,750 --> 01:01:55,833 Now we can see... 818 01:01:55,916 --> 01:01:57,250 Calm down, Rangga. 819 01:01:58,958 --> 01:02:00,238 -How can I do that? -Calm down. 820 01:02:01,125 --> 01:02:03,167 Even if I try to, I will get killed myself. 821 01:02:03,250 --> 01:02:04,916 -Calm down. -What do I do? 822 01:02:05,666 --> 01:02:07,958 It's too dangerous, Rangga. Be patient. 823 01:02:12,083 --> 01:02:13,333 I'll go out there. 824 01:02:13,416 --> 01:02:14,583 I'll go out. 825 01:02:25,125 --> 01:02:26,958 What do you guys want? 826 01:02:31,625 --> 01:02:33,500 I promise you, 827 01:02:35,583 --> 01:02:39,375 none of us will tell the police. 828 01:02:43,333 --> 01:02:46,958 If you let us go, 829 01:02:47,791 --> 01:02:49,166 we promise... 830 01:02:50,166 --> 01:02:51,375 We promise. 831 01:02:53,375 --> 01:02:56,125 Please, before this goes too far. 832 01:02:57,583 --> 01:02:59,291 -Please. -Too far? 833 01:03:03,291 --> 01:03:04,958 You mean after all of them are dead? 834 01:03:06,750 --> 01:03:08,750 Jef, maybe... 835 01:03:09,375 --> 01:03:11,000 Maybe he's right, Jef. 836 01:03:11,083 --> 01:03:15,125 -Are you turning against me? -Let me handle this, Jef. 837 01:03:15,208 --> 01:03:17,291 You know he's a pussy, right? He has no balls. 838 01:03:21,500 --> 01:03:22,833 What the hell? 839 01:03:25,125 --> 01:03:26,125 Don't be stupid. 840 01:03:39,333 --> 01:03:40,916 What are you doing? 841 01:03:48,875 --> 01:03:50,833 Dad! 842 01:03:50,916 --> 01:03:52,458 Quit talking! 843 01:03:54,666 --> 01:03:57,583 Hey, what's with you? Such a crybaby. 844 01:03:57,666 --> 01:04:00,917 This is nothing compared to what you've done! 845 01:04:01,000 --> 01:04:02,833 Did you forget? Look here! 846 01:04:04,541 --> 01:04:06,375 Look! Satisfied? 847 01:04:06,458 --> 01:04:08,083 I didn't do that to you. 848 01:04:08,833 --> 01:04:10,583 All parents are the same. 849 01:04:10,958 --> 01:04:12,250 Go on, Gerry. 850 01:04:15,250 --> 01:04:17,583 Jefri! You fucker! Bastard! 851 01:04:24,583 --> 01:04:25,583 Jef! 852 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Jef! 853 01:04:37,125 --> 01:04:38,292 Yes, pig? 854 01:04:38,375 --> 01:04:39,750 What do you want? 855 01:04:39,833 --> 01:04:41,625 I want you to get out! 856 01:04:43,125 --> 01:04:45,250 Fine, I'll come out. 857 01:04:46,250 --> 01:04:48,125 After you let all of them go! 858 01:04:50,500 --> 01:04:53,167 I wonder how such an idiot like you can be a teacher. 859 01:04:53,250 --> 01:04:55,625 We've got this far, how could I let them go? 860 01:04:55,708 --> 01:04:57,666 Jef! Listen to me! 861 01:04:59,791 --> 01:05:00,791 I'm... 862 01:05:01,666 --> 01:05:03,042 I'm sorry. 863 01:05:03,125 --> 01:05:06,416 I'm sorry if I was out of line with all the things I said. I was wrong. 864 01:05:07,291 --> 01:05:09,958 Okay? But think about your family. 865 01:05:10,625 --> 01:05:14,042 They must be worried about you. I'm sure they love you, Jef. 866 01:05:14,125 --> 01:05:15,666 Enough! Shut up! 867 01:05:16,333 --> 01:05:17,625 Fuck you! 868 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 Jef! 869 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Jef! 870 01:05:42,625 --> 01:05:45,875 -This is all because of you! -Hey! Rangga! 871 01:05:45,958 --> 01:05:47,583 It's all because of you! 872 01:05:49,250 --> 01:05:50,917 -Yes, it's all my fault. -Fuck. 873 01:05:51,000 --> 01:05:53,250 -Stop, Rangga! -I'm sorry. 874 01:05:53,833 --> 01:05:55,333 -I'm sorry. -Stop it! 875 01:05:56,083 --> 01:05:57,500 Fuck you! 876 01:05:57,583 --> 01:05:59,958 -Fuck you! -Rangga! 877 01:06:01,041 --> 01:06:02,875 My dad is dying out there because of you! 878 01:06:02,958 --> 01:06:04,250 Calm down, Rangga! 879 01:06:04,958 --> 01:06:06,541 Calm down. 880 01:06:06,916 --> 01:06:08,666 Do you even know how it feels? 881 01:06:24,041 --> 01:06:26,250 You open that door, and we all die. 882 01:06:27,041 --> 01:06:28,166 Is that what you want? 883 01:06:34,708 --> 01:06:35,708 Fuck this. 884 01:06:39,500 --> 01:06:41,083 There are eight of them, right? 885 01:06:43,916 --> 01:06:45,208 Yes, as I remember. 886 01:06:46,000 --> 01:06:47,625 -Rangga. -What? 887 01:06:48,500 --> 01:06:50,833 Was that all of them when you saw them come in? 888 01:06:50,916 --> 01:06:52,000 Yes. 889 01:06:52,083 --> 01:06:54,583 -You know all of them? -Yes. 890 01:07:00,166 --> 01:07:03,250 -Jefri, I'll come out. -Then come out! 891 01:07:03,333 --> 01:07:06,750 I will come out last, after you let everyone go. 892 01:07:09,708 --> 01:07:12,166 -That's bullshit. -We talked about that. 893 01:07:12,666 --> 01:07:13,792 No, Jef. 894 01:07:13,875 --> 01:07:16,875 I'm the one you want! I'll come out! 895 01:07:18,291 --> 01:07:19,958 So, how is this going to work? 896 01:07:20,375 --> 01:07:21,416 You all back off. 897 01:07:22,041 --> 01:07:25,500 Then Miss Diana, Khristo, Rangga, and his dad will go. 898 01:07:26,375 --> 01:07:28,250 Only after they're safe outside of the school, 899 01:07:29,041 --> 01:07:30,541 I'll come out. 900 01:07:30,916 --> 01:07:33,375 How will you know if we all backed off? 901 01:07:33,458 --> 01:07:35,333 Shout out your names one by one. 902 01:07:35,750 --> 01:07:37,583 Are you seriously taking attendance? 903 01:07:38,250 --> 01:07:40,000 Do you want me to come out or not? 904 01:07:43,041 --> 01:07:44,250 Back off. 905 01:07:45,083 --> 01:07:46,250 Back off! 906 01:07:47,541 --> 01:07:48,833 Fuck this shit. 907 01:07:50,375 --> 01:07:52,541 -Shitheads. -Pigs! 908 01:07:57,500 --> 01:07:58,708 Edwin, you pig! 909 01:07:59,291 --> 01:08:00,708 We have backed off! 910 01:08:01,583 --> 01:08:02,791 Now get out! 911 01:08:04,500 --> 01:08:05,458 Get ready. 912 01:08:05,541 --> 01:08:08,166 Say your names, one by one! 913 01:08:09,333 --> 01:08:10,167 Dickhead! 914 01:08:10,250 --> 01:08:11,875 -Jefri! -Gerry! 915 01:08:11,958 --> 01:08:13,083 -Reihan! -Sim! 916 01:08:13,166 --> 01:08:14,625 -Culap! -Jay! 917 01:08:14,708 --> 01:08:15,750 Anto! 918 01:08:16,458 --> 01:08:17,958 You bitch! 919 01:08:18,750 --> 01:08:21,583 Okay, now get them out, pig teacher! 920 01:08:31,875 --> 01:08:33,375 The pig's finally out. 921 01:08:34,250 --> 01:08:35,291 This fucker. 922 01:08:45,750 --> 01:08:47,458 -Fuck! -Hey! 923 01:08:52,500 --> 01:08:53,625 You fucker! 924 01:08:53,708 --> 01:08:55,833 -Dad... -Are you okay? 925 01:08:55,916 --> 01:08:56,916 Sit here, Dad. 926 01:09:09,958 --> 01:09:11,166 Why? 927 01:09:12,375 --> 01:09:13,375 Why? 928 01:09:15,083 --> 01:09:16,708 Why didn't you let us out? 929 01:09:18,416 --> 01:09:20,292 Why didn't you let us out? 930 01:09:20,375 --> 01:09:21,833 I don't trust those guys. 931 01:09:22,916 --> 01:09:23,667 Fuck. 932 01:09:23,750 --> 01:09:25,042 Rangga. 933 01:09:25,125 --> 01:09:27,458 Mr. Edwin is right. They're dangerous. 934 01:09:27,541 --> 01:09:31,000 No. I'm sorry, miss. But it was the right plan! 935 01:09:40,291 --> 01:09:41,416 Let's go home, Dad. 936 01:09:41,958 --> 01:09:43,250 We must go home, Dad. 937 01:09:43,333 --> 01:09:44,917 We'll go home, Dad. 938 01:09:45,000 --> 01:09:48,166 My dad needs medical attention. 939 01:09:49,000 --> 01:09:50,208 We have to get out, sir. 940 01:10:08,416 --> 01:10:09,458 Jefri! 941 01:10:09,541 --> 01:10:11,250 What now, pig? 942 01:10:11,958 --> 01:10:12,833 I'm sorry. 943 01:10:12,916 --> 01:10:16,208 We just wanted to make sure Rangga's father was still alive. 944 01:10:16,291 --> 01:10:19,375 -Son of a bitch! -What a load of bullshit! 945 01:10:19,458 --> 01:10:23,000 No, our deal is still on, Jef. I will come out. 946 01:10:23,083 --> 01:10:24,750 I don't trust you anymore. 947 01:10:27,166 --> 01:10:28,625 You have to, Jef! 948 01:10:29,333 --> 01:10:32,666 There's nothing else we can do, but to get out. Believe me! 949 01:10:34,791 --> 01:10:36,750 -Back off. -They just came out. 950 01:10:38,083 --> 01:10:39,541 -Again, Jef? -Back off! 951 01:10:40,958 --> 01:10:43,041 -How stupid. -Shut your mouth. 952 01:10:44,125 --> 01:10:45,750 -What is this? -You know... 953 01:10:49,875 --> 01:10:51,458 Okay. Get out now! 954 01:10:51,541 --> 01:10:54,167 Don't make us say our names again, you bitch! 955 01:10:54,250 --> 01:10:57,416 No, Jef. Say your names one by one! 956 01:10:58,583 --> 01:10:59,916 Fucker! 957 01:11:01,291 --> 01:11:02,458 Jefri! 958 01:11:02,541 --> 01:11:04,417 -Gerry! -Reihan! 959 01:11:04,500 --> 01:11:06,250 -Sim! -Culap! 960 01:11:06,333 --> 01:11:07,792 -Jay! -Anto! 961 01:11:07,875 --> 01:11:10,041 Get out, you motherfuckers! 962 01:11:12,041 --> 01:11:13,208 -Rangga. -What's this? 963 01:11:13,291 --> 01:11:16,833 After you get out, open that door from the outside. Can you do that? 964 01:11:18,791 --> 01:11:20,125 -Can you? -Sir! 965 01:11:20,208 --> 01:11:22,416 If they took the keys, we won't be able to get out. 966 01:11:23,416 --> 01:11:25,291 Rangga, you will open the door, right? 967 01:11:32,208 --> 01:11:33,875 -Ready? -Let's do it. 968 01:11:49,791 --> 01:11:50,875 Don't be scared. 969 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 Fucker. 970 01:12:16,250 --> 01:12:17,625 I'll laugh if you fall. 971 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 I hope you trip. 972 01:12:21,208 --> 01:12:22,833 What are we going to do now? 973 01:12:24,250 --> 01:12:27,291 We need to make sure they get out safely. 974 01:12:29,166 --> 01:12:30,625 They'll be safe. 975 01:12:30,708 --> 01:12:32,833 Stay away, Jef. 976 01:12:34,083 --> 01:12:35,292 Don't come any closer. 977 01:12:35,375 --> 01:12:36,541 Relax. 978 01:12:37,208 --> 01:12:40,708 -I'm not a liar like you, pig. -Jef. 979 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 I'm not a pig. 980 01:12:45,625 --> 01:12:46,875 I'm not a coward. 981 01:12:47,375 --> 01:12:49,250 And I'm not one to easily lose a fight! 982 01:12:54,500 --> 01:12:56,292 Wait until both of them get out, Jef! 983 01:12:56,375 --> 01:12:59,250 Hey, they will be safe. 984 01:13:00,083 --> 01:13:01,625 By the way, Mr. Edwin, 985 01:13:02,208 --> 01:13:05,167 if they are safe, I want you to get out 986 01:13:05,250 --> 01:13:07,208 and kiss my feet. 987 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 What's next? 988 01:13:18,583 --> 01:13:19,666 We wait. 989 01:13:37,625 --> 01:13:38,625 Edwin. 990 01:13:41,041 --> 01:13:42,541 It's been 15 minutes. 991 01:13:44,791 --> 01:13:45,958 Maybe he forgot? 992 01:13:49,458 --> 01:13:51,791 Jefri. 993 01:13:53,166 --> 01:13:54,208 Jefri. 994 01:13:56,291 --> 01:13:57,291 Jef! 995 01:14:00,750 --> 01:14:01,750 Jefri! 996 01:14:02,875 --> 01:14:04,208 Yes, pig? 997 01:14:04,958 --> 01:14:06,667 Rangga and his dad haven't left! 998 01:14:06,750 --> 01:14:08,542 Who said that? They left ages ago. 999 01:14:08,625 --> 01:14:10,417 No, they're still here! 1000 01:14:10,500 --> 01:14:12,500 Now you come out and let's get this over with. 1001 01:14:12,583 --> 01:14:15,167 No! I know they're still here! 1002 01:14:15,250 --> 01:14:18,333 Are you calling me a liar, or is this another trick of yours? 1003 01:14:18,416 --> 01:14:20,333 I know they're still here! 1004 01:14:21,583 --> 01:14:22,583 Fuck this shit. 1005 01:14:23,041 --> 01:14:25,291 Gerry! Come here! 1006 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 Mr. Edwin! 1007 01:14:29,583 --> 01:14:33,291 You promised me, Jef! 1008 01:14:34,458 --> 01:14:35,792 Come on. 1009 01:14:35,875 --> 01:14:37,625 Just get out already. 1010 01:14:37,708 --> 01:14:40,375 Let's talk about this. 1011 01:14:40,458 --> 01:14:41,833 But only if you get out now! 1012 01:14:42,875 --> 01:14:43,667 Rangga! 1013 01:14:43,750 --> 01:14:47,333 We both know banging the door won't do you any good. 1014 01:14:50,250 --> 01:14:52,708 Jef, he's not coming out. 1015 01:14:52,791 --> 01:14:54,916 There's no other choice. We can't wait until tomorrow. 1016 01:14:56,166 --> 01:14:57,166 Reihan! 1017 01:14:58,208 --> 01:14:59,375 Jef, stop this. 1018 01:15:00,833 --> 01:15:02,083 Stop it, Jef. 1019 01:15:05,125 --> 01:15:07,375 -Get some gasoline. -Where do I get gasoline? 1020 01:15:07,458 --> 01:15:09,542 From Gerry's car. Find a jerrican. 1021 01:15:09,625 --> 01:15:10,916 How about the hose? 1022 01:15:11,916 --> 01:15:14,958 Use your fucking mouth or whatever necessary. 1023 01:15:17,416 --> 01:15:18,625 Quick! 1024 01:15:22,833 --> 01:15:24,041 What's your plan? 1025 01:15:43,333 --> 01:15:46,291 POLICE 1026 01:15:51,041 --> 01:15:52,583 Hey. What are you doing? 1027 01:15:53,583 --> 01:15:54,583 Sir. 1028 01:15:55,333 --> 01:15:56,375 This is... 1029 01:15:57,500 --> 01:15:58,875 My friend's car broke down. 1030 01:15:59,375 --> 01:16:00,375 Ran out of gas. 1031 01:16:00,958 --> 01:16:02,333 I'm taking some from this car. 1032 01:16:02,416 --> 01:16:04,791 -Whose car is this? -It's mine, sir. 1033 01:16:05,250 --> 01:16:06,541 Do you have the car's papers? 1034 01:16:08,000 --> 01:16:10,667 Actually, this is my friend's car, sir. 1035 01:16:10,750 --> 01:16:12,708 Another friend of mine. 1036 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 Then where are your friends? 1037 01:16:15,666 --> 01:16:17,375 -Which one? -Both of them. 1038 01:16:17,458 --> 01:16:20,333 The one who owns this car and the one who's run out of gas. 1039 01:16:20,416 --> 01:16:21,791 They're at school, sir. 1040 01:16:24,083 --> 01:16:25,833 -Is this your school? -Yes, sir. 1041 01:16:27,541 --> 01:16:28,750 Show me your friends. 1042 01:16:31,500 --> 01:16:32,500 Right away, sir. 1043 01:16:33,083 --> 01:16:34,083 Unit 21. 1044 01:16:35,250 --> 01:16:36,666 Hold on. Yes, copy. 1045 01:16:37,333 --> 01:16:38,666 We need more help here. 1046 01:16:39,500 --> 01:16:40,625 Let's go. 1047 01:16:41,875 --> 01:16:43,208 Yes, roger that. 1048 01:16:44,500 --> 01:16:46,250 -Is this really your school? -I swear. 1049 01:16:46,333 --> 01:16:49,666 If you don't believe me, come here tomorrow. I'll be here. 1050 01:16:51,125 --> 01:16:52,250 Fine. 1051 01:16:52,333 --> 01:16:55,792 If you kids are going home, take the south route. It's safer. 1052 01:16:55,875 --> 01:16:57,708 -Will do, sir. -Fine. 1053 01:16:59,583 --> 01:17:00,583 Let's go. 1054 01:17:02,916 --> 01:17:05,208 If he wanted to steal, he'd steal the car, not the gas. 1055 01:17:10,166 --> 01:17:12,917 What do you think? Let's burn the school down. 1056 01:17:13,000 --> 01:17:14,208 Stupid. 1057 01:17:14,583 --> 01:17:16,916 If we burn it down, then we also have to get out. 1058 01:17:17,875 --> 01:17:19,958 And there's no way for me to make sure they're dead. 1059 01:17:20,041 --> 01:17:21,125 Idiot! 1060 01:17:22,708 --> 01:17:24,083 -So, what do we do, Jef? -Fuck! 1061 01:17:31,666 --> 01:17:32,666 Edwin! 1062 01:17:34,250 --> 01:17:35,833 I'll count to five! 1063 01:17:36,958 --> 01:17:38,416 If you don't get out, 1064 01:17:39,458 --> 01:17:41,333 I'll set Rangga's dad on fire! 1065 01:17:46,291 --> 01:17:47,291 Please, Jef! 1066 01:17:49,250 --> 01:17:50,250 One! 1067 01:17:51,833 --> 01:17:52,833 Two! 1068 01:17:53,416 --> 01:17:54,625 Three! 1069 01:17:56,166 --> 01:17:57,250 Four! 1070 01:17:59,041 --> 01:18:02,708 No! 1071 01:18:04,000 --> 01:18:05,000 Five! 1072 01:18:21,791 --> 01:18:22,875 Out of the way! 1073 01:18:29,500 --> 01:18:30,666 Dad! 1074 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Dad! 1075 01:18:43,000 --> 01:18:44,000 Dad... 1076 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 Dad... 1077 01:19:06,916 --> 01:19:07,916 Help! 1078 01:19:08,666 --> 01:19:10,416 Help! 1079 01:19:10,958 --> 01:19:12,250 Help! 1080 01:19:12,833 --> 01:19:14,208 Help! 1081 01:19:25,291 --> 01:19:26,875 Hey! Get him! 1082 01:19:50,083 --> 01:19:51,833 Rangga! 1083 01:19:51,916 --> 01:19:53,458 -Rangga! -What, fucker? 1084 01:19:53,541 --> 01:19:55,708 You can't get out! Where do you want to go? 1085 01:19:55,791 --> 01:19:57,625 You killed my dad! 1086 01:19:57,708 --> 01:20:00,000 -We know! -My dad is dead! 1087 01:20:00,083 --> 01:20:02,208 -Yes, we know that! -I don't have a dad anymore! 1088 01:20:03,125 --> 01:20:05,583 -Come join us. -To hell with you! 1089 01:20:06,250 --> 01:20:07,708 -Calm down. -No! 1090 01:20:08,208 --> 01:20:09,916 -Calm down. -No! 1091 01:20:15,666 --> 01:20:16,708 Fuck! 1092 01:20:39,500 --> 01:20:41,583 -Why did you do that, you fool? -Shut up! 1093 01:20:41,666 --> 01:20:44,625 -Why did you kill him? -He was going to stab you! 1094 01:20:45,250 --> 01:20:47,042 Why did you do that? 1095 01:20:47,125 --> 01:20:49,042 He was going to stab you! You want to die too? 1096 01:20:49,125 --> 01:20:50,708 Protect your loved ones... 1097 01:20:50,791 --> 01:20:51,958 Fuck! 1098 01:20:52,041 --> 01:20:57,750 The life insurance we offer will secure your family's future. 1099 01:20:59,375 --> 01:21:00,833 He was our friend! 1100 01:21:01,791 --> 01:21:03,250 Were we supposed to let him go? 1101 01:21:03,333 --> 01:21:05,500 Did you want him to report us to the cops? 1102 01:21:05,583 --> 01:21:08,333 Insurance for a brighter future. 1103 01:21:53,791 --> 01:21:54,875 Sim, are you crying? 1104 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 Hey. 1105 01:21:59,666 --> 01:22:00,666 Are you crying? 1106 01:22:02,791 --> 01:22:03,833 Why are you crying? 1107 01:22:03,916 --> 01:22:05,208 I just want to go home, Jef. 1108 01:22:06,791 --> 01:22:07,791 Go home? 1109 01:22:09,458 --> 01:22:10,833 Do you want to join them there? 1110 01:22:17,666 --> 01:22:19,083 I just don't want... 1111 01:22:19,166 --> 01:22:21,416 I don't want anyone else to die. 1112 01:22:23,083 --> 01:22:24,541 You don't want anyone else to die? 1113 01:22:25,541 --> 01:22:27,791 Do you want to tell that to all the people out there? 1114 01:22:28,541 --> 01:22:30,208 After this is over, what will you do? 1115 01:22:32,125 --> 01:22:34,166 Cry? Do you want to cry? 1116 01:22:34,458 --> 01:22:37,458 Just cry. Go on. 1117 01:22:38,416 --> 01:22:39,583 What a crybaby. 1118 01:22:40,458 --> 01:22:41,458 Don't cry. 1119 01:22:42,541 --> 01:22:43,708 Go on. Cry again. 1120 01:22:46,000 --> 01:22:47,750 Is that your plan? 1121 01:22:48,333 --> 01:22:50,083 -Report us to the cops? -No, Jef. 1122 01:22:50,166 --> 01:22:51,875 -No. -Then what's your plan? 1123 01:22:51,958 --> 01:22:53,083 Jef. 1124 01:22:53,875 --> 01:22:55,916 What's your plan now? 1125 01:23:00,583 --> 01:23:02,333 It's not my plan. 1126 01:23:03,125 --> 01:23:04,583 It's our plan. 1127 01:23:07,333 --> 01:23:09,583 We kill everyone in there. 1128 01:23:10,041 --> 01:23:12,750 Then we throw their bodies into the burning buildings out there! 1129 01:23:13,875 --> 01:23:15,458 No one will know who killed them. 1130 01:23:16,333 --> 01:23:17,541 You got that? 1131 01:23:17,916 --> 01:23:19,333 Okay, Jef. 1132 01:23:20,708 --> 01:23:22,541 -You got that? -Yes, Jef. 1133 01:23:23,000 --> 01:23:25,000 Who else wants to cry? 1134 01:23:26,375 --> 01:23:27,500 Who else? 1135 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 There has to be a way out of here. 1136 01:23:41,166 --> 01:23:42,500 Don't follow us, Khristo. 1137 01:23:42,916 --> 01:23:45,042 Stay near the door so they don't suspect anything. 1138 01:23:45,125 --> 01:23:46,125 Yes. 1139 01:23:59,583 --> 01:24:02,000 Hey. Stop! Stay near the door! 1140 01:24:02,083 --> 01:24:03,791 -I want to come too! -No. 1141 01:24:04,458 --> 01:24:08,041 Bang the door from time to time so they won't get suspicious. Go! 1142 01:24:33,375 --> 01:24:34,833 The principal was right. 1143 01:24:36,416 --> 01:24:38,041 I'm just another problem to deal with. 1144 01:24:41,083 --> 01:24:43,000 I shouldn't have come to this school. 1145 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 And my goal wasn't even to teach. 1146 01:24:51,000 --> 01:24:52,333 What was it, then? 1147 01:24:57,916 --> 01:24:59,208 My sister was raped. 1148 01:25:02,166 --> 01:25:04,000 During the riots 17 years ago. 1149 01:25:06,125 --> 01:25:07,375 In front of my own eyes. 1150 01:25:09,208 --> 01:25:10,208 She got pregnant. 1151 01:25:12,583 --> 01:25:14,291 And she gave her son away. 1152 01:25:18,000 --> 01:25:19,125 Two years ago, 1153 01:25:20,791 --> 01:25:22,000 my sister died. 1154 01:25:26,583 --> 01:25:27,958 Acute pneumonia. 1155 01:25:29,833 --> 01:25:32,667 She had looked for her son before, and she told me 1156 01:25:32,750 --> 01:25:36,500 there's a high chance that her son attends a high school in the east. 1157 01:25:37,750 --> 01:25:39,125 Do you know his name? 1158 01:25:40,166 --> 01:25:41,458 She didn't say. 1159 01:25:45,416 --> 01:25:47,583 Today, I brought Khristo here to find out. 1160 01:25:48,916 --> 01:25:49,958 Find out what? 1161 01:25:51,166 --> 01:25:52,791 I think he's my sister's son. 1162 01:25:54,750 --> 01:25:57,375 Everyone in my family drew well, and Khristo draws well. 1163 01:26:03,375 --> 01:26:05,500 Diana, Khristo must live. 1164 01:26:05,708 --> 01:26:10,125 Hey, pig. 1165 01:26:15,750 --> 01:26:16,750 Pig! 1166 01:26:40,708 --> 01:26:42,208 Do you know where this leads to? 1167 01:26:43,750 --> 01:26:44,750 No. 1168 01:26:55,291 --> 01:26:57,750 Do you know where the signal scrambler is? 1169 01:26:58,958 --> 01:27:01,625 -In the security room. -Okay. 1170 01:27:08,666 --> 01:27:11,333 When I get there, I will turn if off. You have a phone, right? 1171 01:27:12,958 --> 01:27:15,666 -Stand by. I'll call when it's off. -Okay. 1172 01:27:17,000 --> 01:27:18,125 Be careful, Win. 1173 01:27:43,583 --> 01:27:44,708 Where are you going, Sim? 1174 01:27:45,708 --> 01:27:46,708 To pee. 1175 01:27:49,416 --> 01:27:50,416 I'll come with you. 1176 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Bring that. 1177 01:28:32,041 --> 01:28:33,750 Do you guys also want to pee? 1178 01:28:43,208 --> 01:28:45,792 Don't you need to guard the gym? 1179 01:28:45,875 --> 01:28:46,875 No need. 1180 01:28:48,541 --> 01:28:50,875 -Do you also want to pee? -Yes. 1181 01:28:51,916 --> 01:28:53,375 Why do you bring a machete to pee? 1182 01:28:53,958 --> 01:28:55,666 You haven't been circumcised, right? 1183 01:29:06,416 --> 01:29:07,458 What are you doing? 1184 01:29:08,125 --> 01:29:09,125 Taking a dump. 1185 01:29:26,583 --> 01:29:27,583 Hey! 1186 01:29:28,291 --> 01:29:29,291 Jef! 1187 01:29:30,250 --> 01:29:31,458 Jef, stop! 1188 01:29:34,125 --> 01:29:35,291 Please, Jef! 1189 01:29:50,250 --> 01:29:51,458 Why did you kill him? 1190 01:30:04,833 --> 01:30:06,125 Didn't you want to pee? 1191 01:30:18,833 --> 01:30:20,208 I don't believe it. 1192 01:30:20,958 --> 01:30:22,500 Be quiet for now. 1193 01:30:31,833 --> 01:30:32,833 Where's Sim? 1194 01:31:36,000 --> 01:31:38,291 ...in several areas in Jakarta. 1195 01:31:38,416 --> 01:31:41,541 The rioters, estimated to be around 3,000 people, 1196 01:31:41,666 --> 01:31:44,500 are involved in unstoppable mass lootings. 1197 01:31:44,583 --> 01:31:46,375 The incident started earlier this afternoon, 1198 01:31:46,458 --> 01:31:48,250 and remains uncontrollable as of now. 1199 01:31:48,333 --> 01:31:52,375 The crowds are very violent. 1200 01:31:52,458 --> 01:31:56,333 The shopping district in East Jakarta is one of the most severely affected areas 1201 01:31:56,416 --> 01:32:00,333 where dozens of stores are being destroyed and looted ruthlessly. 1202 01:32:00,416 --> 01:32:04,083 This situation escalated when rioters threw 1203 01:32:04,166 --> 01:32:06,667 stones and Molotov cocktails at police cars, 1204 01:32:06,750 --> 01:32:09,625 forcing the police to withdraw. 1205 01:32:09,708 --> 01:32:13,833 Civilians were left frightened when these events unfolded. 1206 01:32:13,958 --> 01:32:17,083 Some have evacuated themselves to safer areas. 1207 01:32:17,166 --> 01:32:19,625 We managed to interview a witness 1208 01:32:19,708 --> 01:32:22,708 who described this situation as "hell street." 1209 01:32:22,791 --> 01:32:25,792 -Thank you for agreeing to speak with us. -Yes, miss. 1210 01:32:25,875 --> 01:32:28,708 Could you tell us what has been happening here? 1211 01:32:28,833 --> 01:32:33,500 At first, there was only a small crowd. 1212 01:32:33,583 --> 01:32:35,417 They were screaming and holding up banners. 1213 01:32:35,500 --> 01:32:40,208 By noon, they grew in size and turned chaotic. 1214 01:32:40,833 --> 01:32:43,625 They smashed windows, destroying all in their path. 1215 01:32:43,708 --> 01:32:46,208 Poor shop owners can only run in fear. 1216 01:32:46,291 --> 01:32:48,666 I didn't see shop owners getting hurt, 1217 01:32:49,250 --> 01:32:51,542 they were only trying to protect their shops. 1218 01:32:51,625 --> 01:32:54,583 There were many injured and scared. 1219 01:32:56,166 --> 01:32:57,958 How many people were involved in the riot? 1220 01:32:58,041 --> 01:32:59,500 There were countless of them. 1221 01:32:59,583 --> 01:33:02,917 If I had to guess, I'd say there were more than 1,000 on this street alone. 1222 01:33:03,000 --> 01:33:05,708 They were fearless, as if this had been planned before. 1223 01:33:05,833 --> 01:33:09,167 Some were carrying wood, steel pipes, even burning bottles. 1224 01:33:09,250 --> 01:33:11,500 They were rampaging as if nothing mattered at all. 1225 01:33:12,500 --> 01:33:14,542 They will attack anyone who passed by. 1226 01:33:14,625 --> 01:33:18,041 Was there any police nearby to control the situation? 1227 01:33:18,166 --> 01:33:21,792 They came with shields to disperse the riots. 1228 01:33:21,875 --> 01:33:24,500 But soon after, the rioters attacked the police. 1229 01:33:24,583 --> 01:33:27,708 I saw the police getting pelted with stones, some even fell to the ground. 1230 01:33:27,791 --> 01:33:30,292 They eventually got outnumbered and then retreated. 1231 01:33:30,375 --> 01:33:32,958 Then what about the other civilians, sir? 1232 01:33:33,041 --> 01:33:35,583 What did they do to protect themselves? 1233 01:33:41,583 --> 01:33:42,791 Pig. 1234 01:33:45,791 --> 01:33:46,791 Edwin! 1235 01:33:50,416 --> 01:33:51,583 Edwin! 1236 01:33:54,666 --> 01:33:56,167 Edwin! 1237 01:33:56,250 --> 01:33:59,000 Why are you guys so quiet in there? Pig? 1238 01:34:01,791 --> 01:34:02,791 Miss. 1239 01:34:03,208 --> 01:34:04,250 Hey! 1240 01:34:08,416 --> 01:34:10,000 We're here, Jef. 1241 01:34:10,791 --> 01:34:12,333 I'm talking to Edwin, not you. 1242 01:34:12,916 --> 01:34:15,500 Where's my pig teacher? 1243 01:34:16,750 --> 01:34:19,250 What are you guys planning to do there? 1244 01:34:19,333 --> 01:34:20,583 We're all here, Jef. 1245 01:34:20,666 --> 01:34:23,833 Not you, fucker! Edwin! 1246 01:34:28,583 --> 01:34:29,750 Why are you guys so quiet? 1247 01:34:30,791 --> 01:34:32,291 Figure out how to open the door. 1248 01:34:33,875 --> 01:34:34,875 What? 1249 01:34:35,666 --> 01:34:37,250 -Use your brain, idiot. -Jef. 1250 01:34:37,333 --> 01:34:40,708 I once saw people use a blowtorch in the science lab. 1251 01:34:41,166 --> 01:34:42,875 Why didn't you say so earlier? 1252 01:34:42,958 --> 01:34:45,125 -Why didn't you? -I'm sorry, Jef. 1253 01:34:45,208 --> 01:34:47,583 -I just remembered. -Quick, get it now. 1254 01:34:48,125 --> 01:34:49,125 Anto! 1255 01:34:49,791 --> 01:34:52,708 What are you doing? Go get it! 1256 01:34:55,583 --> 01:34:56,833 Edwin! 1257 01:35:01,458 --> 01:35:02,792 Here it is, Jef! 1258 01:35:02,875 --> 01:35:05,292 -Why are you giving it to me? Do it! -I don't know how. 1259 01:35:05,375 --> 01:35:08,250 -I'll burn your fucking face! -I'll do it. 1260 01:35:10,083 --> 01:35:11,291 Give that to me. 1261 01:35:18,375 --> 01:35:19,791 Where is Edwin? 1262 01:35:53,000 --> 01:35:54,125 Fuck! 1263 01:35:58,958 --> 01:35:59,875 You'll die! 1264 01:35:59,958 --> 01:36:02,000 -Fuck! -Where did they go? Fucker! 1265 01:36:08,333 --> 01:36:10,625 Jef, look! The vent! 1266 01:36:11,708 --> 01:36:12,958 -Hey, Edwin! -Edwin! 1267 01:36:14,125 --> 01:36:16,500 -Edwin! -Where? Fuck! Shit! 1268 01:36:16,583 --> 01:36:18,083 We have to spread out! Quick! 1269 01:36:18,750 --> 01:36:19,791 That fucker! 1270 01:36:30,625 --> 01:36:31,945 -Let's go. -Whose blood is that? 1271 01:36:34,708 --> 01:36:36,375 We'll use the emergency exit upstairs. 1272 01:36:51,166 --> 01:36:53,292 I'm so sick of Jefri pushing us around. 1273 01:36:53,375 --> 01:36:58,083 Why don't you tell him that? You don't have the guts, do you? 1274 01:36:58,166 --> 01:37:00,750 I mean, why is he the proclaimed leader of the gang? 1275 01:37:00,833 --> 01:37:03,250 Can't you see that the kids are sick of him already? 1276 01:37:03,708 --> 01:37:04,875 He's such a shithead. 1277 01:37:14,291 --> 01:37:15,625 I mean, they were close friends. 1278 01:37:15,708 --> 01:37:18,083 -You mean Sim? -Yeah, Jefri and Sim. 1279 01:37:18,166 --> 01:37:20,208 -How could you kill your best friend? -So what? 1280 01:37:20,750 --> 01:37:22,166 That shit ain't right. 1281 01:37:23,583 --> 01:37:26,250 So what? I think Jefri did the right thing. 1282 01:37:28,041 --> 01:37:29,166 Watch your fucking mouth. 1283 01:37:29,708 --> 01:37:31,792 -What did I say? -Sim is also our friend. 1284 01:37:31,875 --> 01:37:34,042 -Hey, Sim was... -That doesn't mean... 1285 01:37:34,125 --> 01:37:37,292 Well, Sim deserved it, because he was such a pussy. A coward. 1286 01:37:37,375 --> 01:37:41,250 But that doesn't mean he deserved to be killed by his own friend! 1287 01:37:42,208 --> 01:37:43,625 Have you thought about that? 1288 01:37:44,166 --> 01:37:46,750 He was still our friend no matter what, shithead! 1289 01:37:47,666 --> 01:37:50,166 Talk about a pussy and a coward... 1290 01:37:50,875 --> 01:37:55,083 My dad is also a fucking coward. He's a bigger pussy! 1291 01:37:56,208 --> 01:37:59,958 -But not like my dad! -Fuck fathers! 1292 01:38:00,958 --> 01:38:02,041 Motherfuckers! 1293 01:38:04,708 --> 01:38:08,166 If my dad were a decent man, I wouldn't be here at all! 1294 01:38:08,791 --> 01:38:11,667 I wouldn't be locked up in this school! Fuck! 1295 01:38:11,750 --> 01:38:13,708 My dad is the biggest motherfucker! 1296 01:38:13,791 --> 01:38:17,375 This is the emergency exit key. When it's safe, get out! 1297 01:38:18,666 --> 01:38:20,833 -Where are you going? -I'll distract them. 1298 01:38:22,541 --> 01:38:24,083 When there's a signal, call me immediately. 1299 01:38:24,166 --> 01:38:26,041 Keep the phone on silent mode. 1300 01:38:33,833 --> 01:38:36,625 You can use mine. We'll use Miss Diana's phone. 1301 01:38:37,791 --> 01:38:39,458 Be careful, sir. 1302 01:38:39,541 --> 01:38:41,042 Who is the shittiest one? 1303 01:38:41,125 --> 01:38:44,541 -Our preys, you bitch! -Fuck! Shit! 1304 01:38:45,125 --> 01:38:46,500 Fucker! 1305 01:38:46,583 --> 01:38:48,041 -Edwin! -Edwin! 1306 01:38:48,916 --> 01:38:52,875 Bitch! Shit! Fucker! Fuck! 1307 01:38:59,500 --> 01:39:00,541 Who's that? 1308 01:39:00,750 --> 01:39:03,250 -We after him? -Mr. Fuckhead! 1309 01:39:03,333 --> 01:39:04,625 Fucker! 1310 01:39:12,375 --> 01:39:14,958 Viewers, I'm now at the heart of the riot in Central Jakarta. 1311 01:39:15,041 --> 01:39:17,333 And it looks like the situation is spiraling out of control. 1312 01:39:17,416 --> 01:39:18,333 Hey. 1313 01:39:18,458 --> 01:39:21,208 Thousands of rioters, estimated over 3,000 people 1314 01:39:21,291 --> 01:39:24,208 continue to vent their anger in violent outbursts. 1315 01:39:24,291 --> 01:39:28,958 Just a moment ago, I witnessed them destroying public facilities. 1316 01:39:29,041 --> 01:39:32,208 Streetlights, bus stations were destroyed. 1317 01:39:32,791 --> 01:39:34,500 This hasn't gone too far yet. 1318 01:39:35,541 --> 01:39:39,417 We can still get out of this together. Help me rescue the others. Come on. 1319 01:39:39,500 --> 01:39:41,833 -It's too late, you fucker! -Motherfucker! 1320 01:40:03,875 --> 01:40:05,916 -Quick, To! -Fucking teacher! 1321 01:40:13,875 --> 01:40:17,500 Anto! 1322 01:40:22,791 --> 01:40:25,166 -That's enough. -Die, you fucker! 1323 01:40:53,208 --> 01:40:54,500 Die, bitch! 1324 01:40:57,625 --> 01:40:59,208 Fucker! 1325 01:41:00,125 --> 01:41:01,125 Die! 1326 01:41:28,333 --> 01:41:30,041 Go search for them right away. 1327 01:41:37,500 --> 01:41:40,125 Fucking pig! 1328 01:41:41,458 --> 01:41:43,250 Come here, pig! 1329 01:41:47,791 --> 01:41:49,958 I want to get out of here. I'm not cut out for prison. 1330 01:41:50,041 --> 01:41:52,458 How can we get out anyway? There's a riot out there. 1331 01:41:52,541 --> 01:41:57,208 If someone messes with me, I'll tell them who my dad is. 1332 01:41:57,291 --> 01:42:00,417 Just give your dad's corruption money to the poor, so it becomes halal. 1333 01:42:00,500 --> 01:42:05,833 He does that all the time already. As long as he make the news. 1334 01:42:05,916 --> 01:42:09,583 I want to be a hacker so I can steal from the rich 1335 01:42:09,666 --> 01:42:13,541 and give to the poor. I don't want to be like my corrupt dad. 1336 01:42:15,125 --> 01:42:16,125 Fuck this shit. 1337 01:42:39,000 --> 01:42:40,000 Enough. 1338 01:42:42,875 --> 01:42:43,875 Let's end this. 1339 01:42:45,250 --> 01:42:46,250 Enough. 1340 01:42:49,291 --> 01:42:51,250 Motherfucker! 1341 01:42:54,291 --> 01:42:56,208 Hold on to me! Throw your weapons away! 1342 01:42:56,291 --> 01:42:58,500 Throw it and hold on to me! 1343 01:43:01,083 --> 01:43:02,291 Pig! 1344 01:43:04,541 --> 01:43:05,541 Gerry! 1345 01:43:10,875 --> 01:43:12,333 We can leave now, miss. 1346 01:43:12,416 --> 01:43:14,625 -You need to know something about Edwin. -What? 1347 01:43:15,375 --> 01:43:18,916 He didn't come here to teach, but to search for his nephew. 1348 01:43:19,458 --> 01:43:20,708 Has he found him? 1349 01:43:21,208 --> 01:43:23,750 -He thinks you're his nephew. -What? 1350 01:43:41,458 --> 01:43:43,667 I can't be his nephew, it's impossible. 1351 01:43:43,750 --> 01:43:44,875 How do you know? 1352 01:43:44,958 --> 01:43:47,292 My mom works overseas in Malaysia. My father is Malaysian. 1353 01:43:47,375 --> 01:43:48,667 I was born there. 1354 01:43:48,750 --> 01:43:50,125 You don't know for sure, right? 1355 01:43:50,208 --> 01:43:52,541 I know for sure I'm not his nephew. 1356 01:43:54,875 --> 01:43:57,125 Unless his nephews are twins. 1357 01:43:57,708 --> 01:43:58,917 What do you mean? 1358 01:43:59,000 --> 01:44:01,375 I had an identical twin brother. 1359 01:44:01,458 --> 01:44:04,000 When my brother was ten, he died in an accident. 1360 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 After that, my family and I moved here. 1361 01:44:21,750 --> 01:44:23,916 Enough, Jef. 1362 01:44:24,875 --> 01:44:27,041 Let's get out of here together. 1363 01:44:28,291 --> 01:44:30,166 -Come on, Jef. -Fuck you! 1364 01:44:35,083 --> 01:44:37,541 You die! Die! 1365 01:45:09,708 --> 01:45:10,875 Lick it! 1366 01:45:14,041 --> 01:45:15,208 Lick it! 1367 01:46:20,791 --> 01:46:23,458 You disgusting fuck! Get off me! 1368 01:46:23,541 --> 01:46:25,875 -Enough, Jef! -You disgusting fuck! 1369 01:46:26,000 --> 01:46:28,708 Disgusting! Hey! Help! 1370 01:46:28,791 --> 01:46:30,167 -Hey! -All of you, stop! 1371 01:46:30,250 --> 01:46:31,250 Help me. 1372 01:46:31,375 --> 01:46:32,875 We must get out now. 1373 01:46:33,250 --> 01:46:34,583 You trust me, right? 1374 01:46:34,666 --> 01:46:35,708 Follow me. 1375 01:46:36,250 --> 01:46:37,916 You'll be safe and sound. 1376 01:46:38,416 --> 01:46:40,541 -Yeah? Okay? Let's go! -Let's go. 1377 01:46:43,375 --> 01:46:45,458 Do you want to die for nothing, or go to jail? 1378 01:46:45,541 --> 01:46:47,416 Think about your families! 1379 01:46:48,000 --> 01:46:50,250 He's a murderer! You guys are not! 1380 01:46:50,333 --> 01:46:53,166 You still have a future! Get out, now! 1381 01:47:05,041 --> 01:47:06,625 You go first. Come on! 1382 01:47:07,041 --> 01:47:09,541 -You go first. I have to help Mr. Edwin. -No, miss! 1383 01:47:10,041 --> 01:47:10,833 We'll get help. 1384 01:47:10,916 --> 01:47:12,792 -But Mr. Edwin... -No, miss! 1385 01:47:12,875 --> 01:47:15,167 If I go alone, I will get caught! 1386 01:47:15,250 --> 01:47:19,333 Please. It's dangerous, miss! Come on! 1387 01:47:22,875 --> 01:47:24,000 Let's go! 1388 01:47:30,291 --> 01:47:31,333 Help me. Hey! 1389 01:47:38,250 --> 01:47:39,875 Culap! 1390 01:47:43,000 --> 01:47:44,250 Dotty! 1391 01:47:44,833 --> 01:47:46,917 Don't you dare leave me alone, Dotty! 1392 01:47:47,000 --> 01:47:49,208 Dot! Come here, Dotty! 1393 01:47:50,750 --> 01:47:52,875 Dotty! Dot! 1394 01:47:52,958 --> 01:47:55,958 -Jefri, enough. -Fuck you! 1395 01:48:13,375 --> 01:48:16,292 Why do you behave like a devil's incarnate, Jef? 1396 01:48:16,375 --> 01:48:18,125 What did I do wrong? 1397 01:48:18,208 --> 01:48:21,000 What did I do? 1398 01:48:36,916 --> 01:48:41,333 What did I do wrong? Die! 1399 01:48:42,625 --> 01:48:44,250 I didn't do anything wrong! 1400 01:49:04,458 --> 01:49:05,458 Jef! 1401 01:49:08,125 --> 01:49:09,208 Jef. 1402 01:49:10,875 --> 01:49:11,875 Jefri. 1403 01:49:13,083 --> 01:49:15,791 Jef... I'm sorry. 1404 01:49:16,916 --> 01:49:18,083 I'm sorry. 1405 01:49:20,500 --> 01:49:22,041 Jef, I'm sorry. 1406 01:49:23,041 --> 01:49:24,041 Jef. 1407 01:49:26,250 --> 01:49:27,250 Jef. 1408 01:49:28,541 --> 01:49:29,541 Jef! 1409 01:49:30,375 --> 01:49:32,208 Jef! 1410 01:50:15,041 --> 01:50:21,291 In the east the sun begins to shine brightly 1411 01:50:21,750 --> 01:50:27,875 Rise up, stand up, my friends 1412 01:50:28,625 --> 01:50:34,916 Join our march in unity 1413 01:50:35,500 --> 01:50:40,250 For all the youth of Indonesia 1414 01:50:40,333 --> 01:50:41,791 You said I'm Chinese? 1415 01:50:44,208 --> 01:50:46,083 -Jef. -Well, you're right! 1416 01:50:46,625 --> 01:50:47,916 My mom was Chinese. 1417 01:50:48,500 --> 01:50:49,708 She was gang raped. 1418 01:50:50,666 --> 01:50:52,333 -Are you happy now? -Jef... 1419 01:50:52,416 --> 01:50:53,916 I have many fathers. 1420 01:50:54,375 --> 01:50:55,666 I'm like a pool of jizz. 1421 01:50:56,166 --> 01:50:57,583 Like garbage! 1422 01:50:58,750 --> 01:51:00,041 Are you happy now, bitch? 1423 01:51:11,458 --> 01:51:13,000 Fuck you, all! 1424 01:51:33,083 --> 01:51:35,708 -Hey! There's a Chinese here! -A Chinese! 1425 01:51:38,458 --> 01:51:39,458 Get him! 1426 01:51:45,916 --> 01:51:47,875 Get in! Quick! 1427 01:51:49,208 --> 01:51:50,458 Get in now! 1428 01:52:26,958 --> 01:52:30,208 The situation is worsening ever since the riot started this morning. 1429 01:52:30,291 --> 01:52:33,625 This is the worst riot ever. 1430 01:52:33,708 --> 01:52:36,833 Nobody understands why this riot started in the first place. 1431 01:52:37,500 --> 01:52:39,000 I can only do what I can to help. 1432 01:52:39,666 --> 01:52:41,250 I'll drop you off somewhere safe. 1433 01:52:41,791 --> 01:52:43,541 Then I'll go back to save the others. 1434 01:52:49,666 --> 01:52:50,666 I'm Panca. 92146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.