All language subtitles for The Paradise S02E05 Episode 2.5.DVDRip.HI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,551 --> 00:00:53,282 Be honest, Mr Dudley, when have you ever known me to be late? 2 00:00:53,720 --> 00:00:57,213 It's not you I'm checking on, Sam. It's me watch. Seems to have stopped. 3 00:00:57,558 --> 00:00:59,026 Get yourself a new one, sir. 4 00:00:59,226 --> 00:01:01,491 I've had this watch many years โ€” I'll have it mended. 5 00:01:01,795 --> 00:01:03,715 If I were you, sir, I'd want to be standing there 6 00:01:03,764 --> 00:01:08,134 with a shiny new timepiece, every little tick as reliable as you are. 7 00:01:08,502 --> 00:01:11,472 Perhaps we should let you loose on a promotion for pocket watches. 8 00:01:11,872 --> 00:01:14,467 That would be an honour and a privilege, sir. 9 00:01:15,342 --> 00:01:17,675 Oh, would there be a bonus in it? 10 00:01:19,613 --> 00:01:24,517 - What do you make of it, Myrtle? - What do I make of it, sir? 11 00:01:24,952 --> 00:01:30,391 A moment to cherish. The first day of our splendid new Food Hall. 12 00:01:30,691 --> 00:01:32,853 Customers who come along Tollgate Street will be met 13 00:01:33,193 --> 00:01:35,924 by all manner of culinary delights. 14 00:01:36,597 --> 00:01:38,395 Do you mean food, sir? 15 00:01:38,865 --> 00:01:41,562 This building has stood derelict for a year and more, 16 00:01:41,935 --> 00:01:43,927 a mark of hesitation and failure. 17 00:01:44,938 --> 00:01:47,840 Now it stands as a declaration of intent, 18 00:01:48,375 --> 00:01:51,971 an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise 19 00:01:52,112 --> 00:01:53,205 to new heights. 20 00:01:54,348 --> 00:01:57,250 Well, I'm pleased that you're so pleased, Mr Weston, sir. 21 00:01:59,319 --> 00:02:01,288 Why aren't you at work, Myrtle? 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,455 I was. 23 00:02:04,958 --> 00:02:06,586 I-I mean, I will be. 24 00:02:06,893 --> 00:02:11,797 I am. I just got caught up in all your declarations, sir. 25 00:02:17,971 --> 00:02:19,599 Share our commission? 26 00:02:20,107 --> 00:02:21,166 At the end of every week 27 00:02:21,308 --> 00:02:24,142 we will divide the total amongst all of the girls, yes. 28 00:02:24,511 --> 00:02:27,481 Why would we do that? Those of us who work hardest, 29 00:02:27,781 --> 00:02:29,841 who take a care to pamper our regular customers, 30 00:02:30,017 --> 00:02:32,111 you'd be taking the earnings out of our purses. 31 00:02:32,352 --> 00:02:36,483 But if we pool the money, if one of us is sick or has a run of bad luck, 32 00:02:36,690 --> 00:02:37,817 then there's a safety net. 33 00:02:38,291 --> 00:02:40,192 If we feel that we're working for each other, 34 00:02:40,427 --> 00:02:42,123 then I believe we'll earn more. 35 00:02:42,396 --> 00:02:45,298 Do we have to? But Susy, you earn the least commission of all. 36 00:02:45,565 --> 00:02:47,796 It might be nothing but it is my nothing. 37 00:02:48,035 --> 00:02:51,836 Isn't the competition, the jealousy and fear, 38 00:02:52,139 --> 00:02:53,664 isn't that what spurs us on? 39 00:02:53,907 --> 00:02:57,674 I don't believe we have to compete. We all love our work. 40 00:02:58,679 --> 00:03:01,444 - I suggest we have a vote. - A vote? 41 00:03:02,349 --> 00:03:04,784 What if you lose? Won't that undermine your authority? 42 00:03:05,118 --> 00:03:06,677 I don't see it that way, Clara. 43 00:03:06,853 --> 00:03:09,618 If it's a good idea, it will win. If it's not, then it won't. 44 00:03:10,691 --> 00:03:14,128 Raise your hand, please, if you think we should share the commission. 45 00:03:23,704 --> 00:03:24,933 Thank you. 46 00:03:26,139 --> 00:03:29,200 It was Dudley's suggestion. We've placed the counter prominently 47 00:03:29,509 --> 00:03:31,410 and stationed decorative clocks to draw the eye. 48 00:03:31,645 --> 00:03:33,443 The rest is in Sam's capable hands. 49 00:03:33,714 --> 00:03:36,513 The point is, is to make the gentlemen feel behind the times 50 00:03:36,717 --> 00:03:38,652 without a little ticker in their pocket. 51 00:03:39,019 --> 00:03:40,487 It's not whether they can afford it, 52 00:03:40,754 --> 00:03:43,519 it's whether they can afford to live of being in fear of being late. 53 00:03:43,890 --> 00:03:47,349 Jewellery. Just as I have opened the Food Hall, 54 00:03:47,728 --> 00:03:50,129 you feature a prominent display of jewellery. 55 00:03:50,430 --> 00:03:52,422 These are not ornaments, Mr Weston. 56 00:03:52,632 --> 00:03:55,898 They are practical pieces, functional instruments. 57 00:03:56,369 --> 00:03:59,669 Functional instruments of gold and silver, decorated with jewels. 58 00:04:00,440 --> 00:04:04,844 If I may, what we need, gentlemen, is something to fascinate the customers. 59 00:04:05,078 --> 00:04:06,808 Perhaps, one watch for them to marvel at, 60 00:04:07,047 --> 00:04:10,211 something truly extravagant, so they will dwell long enough 61 00:04:10,417 --> 00:04:12,477 for me to work my magic on them. 62 00:04:14,020 --> 00:04:15,613 Clara? Mmm? 63 00:04:16,389 --> 00:04:19,188 I can't help wondering why you voted to share the commission. 64 00:04:20,594 --> 00:04:21,994 I'm no fool. 65 00:04:22,195 --> 00:04:23,857 Put me hand up against you, I'd have lost 66 00:04:24,131 --> 00:04:26,100 and be left looking like a trouble-maker. 67 00:04:26,399 --> 00:04:29,028 I don't believe that was your reason. Then what was it? 68 00:04:29,269 --> 00:04:30,862 The other girls didn't like the notion 69 00:04:31,037 --> 00:04:32,699 and you didn't want to leave me stranded. 70 00:04:33,573 --> 00:04:38,011 Think I have a heart of soap? You still don't know me, Denise. 71 00:04:38,378 --> 00:04:40,540 Then you know it's a good idea. 72 00:04:40,947 --> 00:04:42,415 Do you want the truth? 73 00:04:42,716 --> 00:04:45,914 You asked us to vote. I was grateful for that. 74 00:04:46,887 --> 00:04:48,981 Good. Because we're going to have another vote. 75 00:04:49,222 --> 00:04:51,885 - Oh, Lord! What about this time? - I don't know. 76 00:04:52,159 --> 00:04:55,652 I'd like each of the girls in turn to make a proposal and we'll vote on it. 77 00:04:55,996 --> 00:04:58,090 I would appreciate if you would go first, Clara. 78 00:05:02,936 --> 00:05:05,906 If you watch a man with a fine watch, what do you see? 79 00:05:06,139 --> 00:05:07,971 He is a man with time on his side. 80 00:05:08,308 --> 00:05:10,834 A man who won't be watching the clock. 81 00:05:11,144 --> 00:05:12,806 Time waits for no man. 82 00:05:13,079 --> 00:05:16,743 Once a week we go swimming together. A girl's day out. 83 00:05:17,150 --> 00:05:19,642 We can all watch Susy sinking and have a laugh. 84 00:05:22,289 --> 00:05:24,554 (GIRLS LAUGHING AND CHATTING) 85 00:05:31,464 --> 00:05:33,933 If the new Food Hall is a success, sir, 86 00:05:34,835 --> 00:05:36,997 Mr Weston will have a taste for more expansion. 87 00:05:38,038 --> 00:05:40,007 He's already said as much to me. 88 00:05:40,273 --> 00:05:43,641 Are we to wait until he is beyond reach? 89 00:05:44,010 --> 00:05:46,104 We must put more pressure on them. 90 00:05:46,313 --> 00:05:49,215 What we need, sir, is for Mr Weston to feel 91 00:05:49,449 --> 00:05:52,715 that being here is a humiliation to him. 92 00:05:53,153 --> 00:05:56,351 If he senses that his wife still favours you... 93 00:06:00,227 --> 00:06:02,594 It makes my skin crawl to do this. 94 00:06:02,896 --> 00:06:07,357 Mrs Weston enjoys all the benefits of privilege, does she not? 95 00:06:08,134 --> 00:06:11,332 You and I have carved our lives from nothing. 96 00:06:11,738 --> 00:06:15,800 Sir. The same woman stripped you of everything you had worked for. 97 00:06:16,376 --> 00:06:19,505 The same woman did not flinch, driving you from this town. 98 00:06:20,680 --> 00:06:25,345 I ask you to consider - why does she summon you back here? 99 00:06:25,986 --> 00:06:29,047 Do you think she is brimming with good intentions towards you? 100 00:06:30,423 --> 00:06:34,224 - No. - We have a limited time to act. 101 00:06:34,694 --> 00:06:38,688 You must focus your mind only on what must be achieved. 102 00:06:39,065 --> 00:06:42,797 We need something else. Something more. 103 00:06:43,169 --> 00:06:45,866 Something to cut into Tom Weston. 104 00:06:53,914 --> 00:06:56,383 You have an idea in mind, sir? 105 00:06:57,684 --> 00:06:59,016 Perhaps. 106 00:06:59,853 --> 00:07:00,853 What is it? 107 00:07:03,590 --> 00:07:05,115 I'd rather not say. 108 00:07:06,092 --> 00:07:08,425 There is no room for hesitation. 109 00:07:09,596 --> 00:07:11,588 You must go after her, Moray, 110 00:07:11,898 --> 00:07:14,595 with all those charms you're famous for. 111 00:07:20,473 --> 00:07:23,807 I realise that this is something I need to ask your husband about, 112 00:07:23,977 --> 00:07:27,141 but I felt obliged to seek your permission first 113 00:07:27,380 --> 00:07:31,511 since it's such a personal matter, such a tender issue to you. 114 00:07:32,552 --> 00:07:34,418 What could be so sensitive? 115 00:07:35,155 --> 00:07:36,953 Your father's watch. 116 00:07:37,390 --> 00:07:39,484 I can't shake off the idea that it would make 117 00:07:39,759 --> 00:07:41,557 he most magical centrepiece for a display... 118 00:07:41,695 --> 00:07:43,186 My father's watch? 119 00:07:43,396 --> 00:07:46,298 Yes, yes, it's such a thing of beauty that it would draw... 120 00:07:46,499 --> 00:07:48,331 It is precious to me beyond reckoning. 121 00:07:48,668 --> 00:07:51,467 Do you suppose I would dangle it before any passing drayman 122 00:07:51,671 --> 00:07:54,197 in the hope that he will come into your store? 123 00:07:54,474 --> 00:07:56,705 I had no wish to cause offence, Katherine. 124 00:07:56,977 --> 00:07:59,446 And you made no effort to exercise consideration. 125 00:07:59,679 --> 00:08:01,545 I'm glad that I did not ask your husband... 126 00:08:01,715 --> 00:08:03,047 Tom does not have it. 127 00:08:05,018 --> 00:08:07,817 I'm sorry. I simply thought that, erm... 128 00:08:08,621 --> 00:08:11,716 I remember your father saying since he had no sons, 129 00:08:11,791 --> 00:08:13,817 he would leave it to the man you married. 130 00:08:14,761 --> 00:08:16,024 Yes. Well. 131 00:08:16,529 --> 00:08:19,397 That may have been something he considered at one time. 132 00:08:22,669 --> 00:08:27,130 Erm... I hope you can forgive my clumsiness, Katherine, 133 00:08:27,474 --> 00:08:29,466 but I intended for the display to show respect... 134 00:08:29,709 --> 00:08:32,338 I would appreciate it if you would address me as Mrs Weston. 135 00:08:32,612 --> 00:08:35,104 Of course. Mrs Weston. 136 00:08:36,016 --> 00:08:37,541 Of course. 137 00:08:39,686 --> 00:08:41,587 ( KNOCKING) 138 00:08:44,224 --> 00:08:45,886 Denise. Come in. 139 00:08:48,561 --> 00:08:50,962 You wanted to speak with me, Mr Weston, sir? 140 00:08:51,731 --> 00:08:54,291 Since you've become Head of Ladieswear there is a matter 141 00:08:54,534 --> 00:08:57,732 - that is of growing concern to me. - I'm sorry to hear that, sir. 142 00:08:57,937 --> 00:09:00,736 It seems you're introducing more modern, 143 00:09:01,908 --> 00:09:03,628 one might even call them democratic methods. 144 00:09:03,810 --> 00:09:05,370 - Sir, I only want... - Most impressive. 145 00:09:07,814 --> 00:09:11,842 My concern is why the other departments so patently lag behind. 146 00:09:12,318 --> 00:09:14,981 I intend to gather all the heads of department together 147 00:09:15,155 --> 00:09:16,953 so that you might address them. 148 00:09:17,057 --> 00:09:20,152 Perhaps you can infuse them with a touch of your magic. 149 00:09:21,494 --> 00:09:23,793 Sir, I am not sure that it is my... 150 00:09:23,997 --> 00:09:26,228 What, you don't like the idea? What could be better? 151 00:09:26,699 --> 00:09:29,396 I will gain the benefit of your youthful ebullience 152 00:09:29,636 --> 00:09:32,401 and you will enjoy the recognition you deserve. 153 00:09:32,772 --> 00:09:37,904 Surely, Denise, you can let yourself bask just a little 154 00:09:38,244 --> 00:09:40,008 in the admiration of your peers? 155 00:09:41,347 --> 00:09:43,714 - Well, I... - Good. 156 00:09:44,584 --> 00:09:46,075 I will make the arrangements. 157 00:09:53,293 --> 00:09:55,091 I have been asked to make a presentation 158 00:09:55,295 --> 00:09:56,354 to the heads of department 159 00:09:56,529 --> 00:09:58,293 about how we do things in Ladieswear. 160 00:09:58,598 --> 00:10:00,726 Why would Mr Moray want you to do a thing like that? 161 00:10:01,101 --> 00:10:04,037 It was not Moray who asked, it was Mr Weston. 162 00:10:04,971 --> 00:10:08,840 What I thought was, we could do it together -show them. 163 00:10:09,109 --> 00:10:11,908 Do we have to vote on it? I'll vote. I'll vote yes. 164 00:10:12,112 --> 00:10:15,344 - I never get to show off. - It's not about showing off, Susy. 165 00:10:15,515 --> 00:10:17,074 It's a presentment. 166 00:10:18,318 --> 00:10:19,318 Clara? 167 00:10:20,453 --> 00:10:23,617 Why would Mr Weston ask you to do such a thing? 168 00:10:23,957 --> 00:10:26,222 He said he wants to introduce modern ways of working. 169 00:10:26,626 --> 00:10:30,427 Oh, that must be it, then. What does Mr Moray think about this? 170 00:10:30,630 --> 00:10:32,292 I haven't told him yet. 171 00:10:33,766 --> 00:10:35,598 Cat. Pigeons. 172 00:11:12,105 --> 00:11:13,801 All young girls are the same. 173 00:11:14,107 --> 00:11:16,303 When we are ten, we want to be eleven, 174 00:11:16,509 --> 00:11:18,842 when we are eleven, we want to be twelve. 175 00:11:19,445 --> 00:11:22,472 I insist you delight in the age that you are, Flora. 176 00:11:24,617 --> 00:11:27,917 I was saying quite the same thing to Denise today. 177 00:11:29,556 --> 00:11:31,184 - Denise? - Mmm. 178 00:11:31,691 --> 00:11:36,493 Her youth is her defining asset in her role in the store. 179 00:11:37,363 --> 00:11:39,161 All that enthusiasm. 180 00:11:40,500 --> 00:11:42,366 One can hardly put a cap on it. 181 00:11:42,702 --> 00:11:44,534 I've determined to make the most of it. 182 00:11:44,804 --> 00:11:45,804 Oh? 183 00:11:45,838 --> 00:11:48,103 And how will you do that, darling? 184 00:11:49,042 --> 00:11:52,843 I will let her serve as an example to others of how to do their jobs. 185 00:11:53,813 --> 00:11:55,941 She's quite something. 186 00:12:03,489 --> 00:12:07,051 I'm sure you will no doubt charm and educate every one of us, Denise. 187 00:12:07,427 --> 00:12:09,862 All I will do is share a few things I have tried 188 00:12:10,063 --> 00:12:11,656 which seem to make our work easier. 189 00:12:12,198 --> 00:12:14,827 I only hope the more senior members of staff don't see you 190 00:12:15,068 --> 00:12:16,866 as placing yourself above them. 191 00:12:17,337 --> 00:12:19,636 But it will be a wonderful day for you, of course. 192 00:12:19,872 --> 00:12:23,331 Her colleagues won't think badly of Denise. We know her enough. 193 00:12:23,543 --> 00:12:26,274 We all realise that she only wishes to be of benefit to the store. 194 00:12:26,646 --> 00:12:29,115 I'm sure it will be done in the spirit of companionship. 195 00:12:29,682 --> 00:12:32,311 I for one will be interested in what methods she has introduced. 196 00:12:32,585 --> 00:12:36,113 Mr Weston would not countenance any doubts. You've already accepted? 197 00:12:36,789 --> 00:12:39,623 Yes. I... He asked me and... 198 00:12:39,959 --> 00:12:42,588 Then you must make the most of the occasion. 199 00:12:48,401 --> 00:12:49,630 Mrs Weston. 200 00:12:51,904 --> 00:12:56,239 I have had a change of heart. My father's watch. 201 00:12:56,776 --> 00:12:59,678 I appreciate now that your intention is to honour my father 202 00:12:59,879 --> 00:13:01,472 by putting it on display. 203 00:13:01,914 --> 00:13:04,315 I see no good reason not to concede to your wishes. 204 00:13:04,550 --> 00:13:06,246 Then I am most grateful. 205 00:13:07,720 --> 00:13:09,279 Sam? 206 00:13:11,257 --> 00:13:14,227 Sam, it seems we have your centrepiece for you. 207 00:13:14,661 --> 00:13:17,961 It is over a hundred years old. My father inherited it. 208 00:13:21,501 --> 00:13:24,437 To be honest, as much as I cook up a tale for the customers, 209 00:13:24,704 --> 00:13:26,730 I always thought a watch was just a watch. 210 00:13:28,441 --> 00:13:30,569 I know I asked for something magical, sir, 211 00:13:30,743 --> 00:13:33,975 but that'll have them queuing up just to take a look at it. 212 00:13:34,247 --> 00:13:36,087 My father taught me to read the time with this. 213 00:13:36,416 --> 00:13:38,681 It was the high point of every day. 214 00:13:39,819 --> 00:13:41,515 It has me bewitched. 215 00:13:42,422 --> 00:13:44,618 You remind me of when I was a child, Sam. 216 00:13:44,957 --> 00:13:48,485 I used the self-same words about it. It had me bewitched. 217 00:13:49,062 --> 00:13:51,156 My father used to hypnotise me with it. 218 00:13:52,098 --> 00:13:53,964 He would swing it gently before my eyes 219 00:13:54,233 --> 00:13:58,170 and speak softly and convince me he had induced a trance over me. 220 00:13:59,972 --> 00:14:02,498 It is little wonder that I should treasure it so. 221 00:14:03,009 --> 00:14:05,410 We will treasure it just as much, ma'am. 222 00:14:09,615 --> 00:14:11,277 There is one aspect of this matter 223 00:14:11,551 --> 00:14:13,850 for which I would ask your consideration, Moray. 224 00:14:13,986 --> 00:14:14,986 Mm? 225 00:14:15,054 --> 00:14:20,357 My father's wishes -that the watch be passed on to the man I marry. 226 00:14:21,160 --> 00:14:25,621 Tom does not know. I would appreciate it if you made no mention. 227 00:14:25,965 --> 00:14:28,935 Why, yes, yes, of course. It's not my place to tell him. 228 00:14:29,302 --> 00:14:32,761 I realise how deeply attached you are to it, Mrs Weston. 229 00:14:33,039 --> 00:14:35,702 Please, call me Katherine. 230 00:14:41,514 --> 00:14:45,042 I never laid my eyes on anything quite so marvellous. 231 00:14:45,651 --> 00:14:47,916 How much do you suppose it's worth, Mr Dudley? 232 00:14:48,321 --> 00:14:51,155 It would keep the two of us in wages for the rest of our lives, Sam. 233 00:14:51,491 --> 00:14:55,121 Aye, but you get the feeling that this is worth more 234 00:14:55,294 --> 00:14:57,490 than pounds, shillings and pence. 235 00:15:20,019 --> 00:15:22,750 I hope you are not meddling in Moray's affairs again, Jonas. 236 00:15:24,424 --> 00:15:28,486 As you can see, Mr Dudley, I'm simply going about my duties. 237 00:15:29,028 --> 00:15:31,930 It is what I cannot see that concerns me. 238 00:15:33,132 --> 00:15:35,499 I have watched Moray with Mrs Weston. 239 00:15:35,668 --> 00:15:39,196 Why is he so cordial, so intimate with her? What is going on? 240 00:15:39,605 --> 00:15:41,870 I cannot speak on Mr Moray's behalf, sir. 241 00:15:42,442 --> 00:15:44,001 The more polite your tongue, 242 00:15:44,310 --> 00:15:46,310 the more slippery you are at avoiding my questions. 243 00:15:46,679 --> 00:15:48,147 I mean no offence. 244 00:15:49,449 --> 00:15:52,817 Yet you have no wish to be open and honest with me, either. 245 00:15:53,586 --> 00:15:55,555 I know that it is you leading him down this path 246 00:15:55,855 --> 00:15:59,690 and since I can prise no information from either of you, I will say this. 247 00:16:01,727 --> 00:16:04,287 Do you suppose you know best? 248 00:16:06,098 --> 00:16:08,761 I ask you to consider the circumstances, sir. 249 00:16:09,669 --> 00:16:15,006 Who owns The Paradise? Is there justice in what you see? 250 00:16:15,508 --> 00:16:18,740 Do you believe life will get easier for any of us 251 00:16:18,978 --> 00:16:20,879 while Tom Weston holds the whip? 252 00:16:21,581 --> 00:16:23,413 Especially for Mr Moray. 253 00:16:25,518 --> 00:16:29,819 Can you feel your eyes drawn to it? Like you can't stop looking at it? 254 00:16:32,525 --> 00:16:34,494 That's not the beauty of it, of course. 255 00:16:34,760 --> 00:16:36,854 Well, it is a handsome thing! 256 00:16:37,430 --> 00:16:41,629 But what we have here is a power beyond explanation. 257 00:16:42,001 --> 00:16:43,799 May I fall down and die. 258 00:16:44,804 --> 00:16:47,069 Does it not feel as though time itself has stopped? 259 00:16:49,509 --> 00:16:51,137 Do you own a watch, sir? 260 00:16:51,544 --> 00:16:54,241 You look like a man who knows the importance of time, 261 00:16:54,380 --> 00:16:56,500 who wouldn't have any old piece of tin in your pocket. 262 00:16:56,649 --> 00:16:58,481 Am I right or am I right? 263 00:17:00,453 --> 00:17:04,686 This watch here, it's not a matter of whether a fella can afford it. 264 00:17:06,792 --> 00:17:09,091 It's whether a fella can afford not to own it. 265 00:17:11,364 --> 00:17:15,199 If there's an issue we need to decide upon, we vote on it. 266 00:17:16,369 --> 00:17:20,204 I didn't want to share my bonus but when it was voted in, then I did. 267 00:17:20,373 --> 00:17:21,705 I think I work harder now 268 00:17:21,974 --> 00:17:24,603 because if the girls are earning commission for me, 269 00:17:24,810 --> 00:17:26,540 I ought to make commission for them, too. 270 00:17:26,846 --> 00:17:30,078 We even had a vote about whether we would talk to you all today. 271 00:17:30,583 --> 00:17:34,213 As a shop girl, I did my best work when I felt involved, 272 00:17:34,520 --> 00:17:36,512 part of a team. 273 00:17:36,889 --> 00:17:38,255 I think if we all enjoy ourselves, 274 00:17:38,424 --> 00:17:40,655 then customers will enjoy coming here. 275 00:17:41,394 --> 00:17:45,456 I think that's everything. Thank you for coming today. 276 00:17:45,698 --> 00:17:48,827 Perhaps we should have a vote to see if our little presentation's over. 277 00:17:49,201 --> 00:17:51,898 ( LAUGHTER) 278 00:17:54,674 --> 00:18:00,443 Splendid! What Miss Denise and her girls have illustrated for us today 279 00:18:00,846 --> 00:18:03,475 is that we must not rest on our laurels. 280 00:18:04,016 --> 00:18:07,851 What has brought success in the past will not do today. 281 00:18:08,120 --> 00:18:13,286 Clearly, we would do well to see that today's presentation leads the way. 282 00:18:13,859 --> 00:18:19,389 - Is she not formidable, Moray? - They all were, sir. They all were. 283 00:18:34,947 --> 00:18:37,246 Everybody was so kind to me. 284 00:18:37,617 --> 00:18:41,213 They were full of questions and congratulations. 285 00:18:43,756 --> 00:18:46,351 What did you think, sweetheart? 286 00:18:47,560 --> 00:18:51,019 Tell me. Tell me honestly. 287 00:18:51,297 --> 00:18:53,232 Your opinion's the only one that matters. 288 00:18:54,467 --> 00:18:56,299 I... 289 00:18:58,170 --> 00:19:01,800 I delight in seeing you light up this place, Denise, 290 00:19:03,876 --> 00:19:07,210 but we must not forget, it is not meant to be this way. 291 00:19:07,380 --> 00:19:10,817 We are not meant to be under their mercy or favour. 292 00:19:12,018 --> 00:19:15,045 This place should be ours. Do you see? 293 00:19:16,422 --> 00:19:17,754 Of course. 294 00:19:18,591 --> 00:19:20,526 Sometimes I get carried away. 295 00:19:20,926 --> 00:19:22,292 I must do my best. 296 00:19:22,595 --> 00:19:26,657 That is why we must go to any lengths to make The Paradise mine again. 297 00:19:27,199 --> 00:19:29,498 And then you will be my leading lady. 298 00:19:39,545 --> 00:19:41,241 I was a selling machine today, Edmund. 299 00:19:41,547 --> 00:19:42,947 I wish you could have seen us. 300 00:19:43,315 --> 00:19:45,614 You're always a selling machine, Sam. 301 00:19:46,352 --> 00:19:48,446 Every man has to be good at one thing. 302 00:19:48,554 --> 00:19:50,614 I was peddling like it was the end of the world! 303 00:19:50,823 --> 00:19:52,291 And you want to know why? 304 00:19:55,461 --> 00:19:56,656 My lucky charm. 305 00:19:56,996 --> 00:19:59,932 What are you doing with that in your pocket? It's worth a fortune. 306 00:20:00,199 --> 00:20:03,499 I thought, for a few hours, while the shop's closed, no-one will notice. 307 00:20:03,736 --> 00:20:06,763 See what it feels like to have something precious in my pocket. 308 00:20:07,006 --> 00:20:09,566 And to be honest, it feels marvellous. 309 00:20:10,543 --> 00:20:12,910 It's not like you, Sam, to flirt with trouble. 310 00:20:13,145 --> 00:20:15,385 I know. I put a black cloth over the spot in the cabinet. 311 00:20:15,548 --> 00:20:17,176 No-one will even notice it's missing. 312 00:20:17,516 --> 00:20:19,212 But what if you drop it or you lose it? 313 00:20:19,518 --> 00:20:22,078 I saw it there, spellbinding, 314 00:20:22,555 --> 00:20:24,353 I couldn't resist it. 315 00:20:24,924 --> 00:20:27,723 The feel of it. The idea of it. 316 00:20:29,095 --> 00:20:32,327 You have to admit, Edmund, it's a thing of beauty, a living wonder. 317 00:20:32,598 --> 00:20:34,032 It's certainly splendid 318 00:20:34,266 --> 00:20:36,531 but I wouldn't thank you for having that in my pocket. 319 00:20:36,869 --> 00:20:39,429 Just by having it here, I feel an inch taller, 320 00:20:39,839 --> 00:20:43,173 more handsome, more fearless. 321 00:20:43,743 --> 00:20:45,109 King of the world. 322 00:20:45,444 --> 00:20:48,414 There's a name for that. It's called temptation. 323 00:20:49,348 --> 00:20:50,816 The thing is to resist it. 324 00:20:51,083 --> 00:20:55,248 Ah, you're old, that's all. Lost your daring, man! 325 00:20:57,456 --> 00:20:59,516 Ask me what time it is. 326 00:21:00,459 --> 00:21:04,590 - What time is it? - Sam's time, that's what. 327 00:21:05,531 --> 00:21:07,432 Sam's time to be on top. 328 00:21:12,071 --> 00:21:14,040 He is toying with me. 329 00:21:14,507 --> 00:21:18,069 He knows that if he can heap praise and advancement onto Denise 330 00:21:18,310 --> 00:21:19,539 that it will torment me. 331 00:21:19,945 --> 00:21:21,811 Then you have a choice, sir. 332 00:21:22,081 --> 00:21:24,744 You can let him win the day, or you can meet him 333 00:21:24,950 --> 00:21:27,317 with as much cunning and daring. 334 00:21:28,120 --> 00:21:32,114 If you manage to plant into Mr Weston's mind the clear idea 335 00:21:32,391 --> 00:21:36,658 that his wife is pursuing you, he will want someone to talk to. 336 00:21:39,331 --> 00:21:42,961 I have already established some trust between he and I. 337 00:21:44,436 --> 00:21:49,739 If I let him see that I hold a festering resentment towards you, 338 00:21:50,810 --> 00:21:52,438 he might begin to confide in me. 339 00:22:23,676 --> 00:22:26,475 ( BANGING AND CLATTERING) What is it, Jonas? 340 00:22:27,112 --> 00:22:29,479 Oh, forgive me, sir. 341 00:22:30,549 --> 00:22:33,576 I should not let my frustration show in such a manner. 342 00:22:34,453 --> 00:22:37,446 If I may, I will return to my duties. 343 00:22:37,790 --> 00:22:39,349 Something has upset you? 344 00:22:39,725 --> 00:22:41,717 I appreciate your concern, sir, 345 00:22:42,061 --> 00:22:45,896 but I cannot trouble you with my grievances against my employer. 346 00:22:46,332 --> 00:22:48,961 It was petty of me to behave in this way. If I may... 347 00:22:49,268 --> 00:22:53,433 Moray? What has he done to disturb you? 348 00:22:54,640 --> 00:22:57,735 I have served that man for some years with loyalty and dedication 349 00:22:58,043 --> 00:22:59,671 beyond the call of duty. 350 00:22:59,912 --> 00:23:04,145 Do I not deserve the reward of my employer's trust? 351 00:23:05,517 --> 00:23:09,454 I don't know why it matters so much to me to be trusted, sir, 352 00:23:10,856 --> 00:23:11,983 but it does. 353 00:23:12,424 --> 00:23:16,623 It seems to me you have the equation the wrong way around, Jonas. 354 00:23:19,465 --> 00:23:22,799 You should ask yourself if Moray is worthy of your loyalty. 355 00:23:25,838 --> 00:23:29,536 She told me herself - Katherine Weston. That watch has powers. 356 00:23:29,975 --> 00:23:31,204 Hypnotic powers. 357 00:23:31,543 --> 00:23:33,739 Her family, in her family, going back, 358 00:23:34,113 --> 00:23:35,877 they used to mesmerise each other with it. 359 00:23:36,148 --> 00:23:37,548 Her father was the master of it. 360 00:23:37,783 --> 00:23:39,479 How else do you suppose he got his riches? 361 00:23:39,785 --> 00:23:42,584 Powers. Incredible powers. 362 00:23:42,888 --> 00:23:45,653 - Save your patter for the customers, Sam. - As I stand here. 363 00:23:45,958 --> 00:23:47,984 Well, sit here. I felt it myself. 364 00:23:48,227 --> 00:23:51,061 - I believe him. - What is hypnotic, Sam? 365 00:23:51,430 --> 00:23:55,060 Hypnosis, Susy, well, it's a kind of sleep. 366 00:23:55,267 --> 00:23:58,032 Well, not sleep exactly. It's like... 367 00:23:58,470 --> 00:24:02,271 Ah, it's not like being asleep. It's like being here but not being here. 368 00:24:02,574 --> 00:24:04,805 That's what Susy feels like at the best of times. 369 00:24:05,210 --> 00:24:07,008 It's like being dazzled, kind of thing. 370 00:24:07,279 --> 00:24:10,113 - What, like being drunk? - What do you know about being drunk? 371 00:24:10,382 --> 00:24:12,715 No. Hypnosis, it's... 372 00:24:13,786 --> 00:24:18,121 Being hypnotised is like being in a world where everything is possible. 373 00:24:18,457 --> 00:24:20,790 If you want to dance you'll be like a ballerina. 374 00:24:21,093 --> 00:24:23,961 If you want to sing, you'll warble like a songbird. 375 00:24:24,163 --> 00:24:25,631 It's like being in a kind of wish. 376 00:24:25,931 --> 00:24:27,627 We should all do it all the time. 377 00:24:27,967 --> 00:24:30,596 - Oh, I want to be hypnotic. - Hypnotised. 378 00:24:30,936 --> 00:24:32,734 Can you? Can you hypnotise me, Sam? 379 00:24:33,072 --> 00:24:34,734 Careful, Susy, he'll put you under 380 00:24:34,940 --> 00:24:36,966 then tell you to give him your wages every week. 381 00:24:37,176 --> 00:24:39,304 If you are looking for an out of body experience, 382 00:24:39,545 --> 00:24:41,446 you have come to the right fella, Susy. 383 00:24:41,814 --> 00:24:43,180 Tonight. After we close. 384 00:24:43,582 --> 00:24:45,983 - Can we all come? - Why not? 385 00:24:46,285 --> 00:24:49,255 Go on, then. In the Great Hall. After we close. 386 00:24:52,591 --> 00:24:56,392 - I wanted to say well done, Myrtle. - To me, sir? 387 00:24:56,595 --> 00:24:59,588 The breads, pies, pastries you've cooked for the new Food Hall 388 00:24:59,698 --> 00:25:00,791 are mouth-watering. 389 00:25:01,367 --> 00:25:04,565 - The sales are extraordinary. - Are they, sir? 390 00:25:04,770 --> 00:25:07,365 - I mean, thank you, sir. - Oh, yes. 391 00:25:07,740 --> 00:25:10,437 Now we must step up the splendour. 392 00:25:10,743 --> 00:25:14,077 Perhaps something special from your kitchen 393 00:25:14,313 --> 00:25:16,544 to make the Food Hall the talk of The Paradise. 394 00:25:16,782 --> 00:25:18,717 That sounds marvellous, sir. 395 00:25:18,951 --> 00:25:21,182 So what will you provide me with? 396 00:25:22,955 --> 00:25:25,948 What did you have in mind, Mr Weston? 397 00:25:26,525 --> 00:25:31,486 I had in mind that you would offer me something truly irresistible. 398 00:25:32,431 --> 00:25:35,833 Something to put in the front window, Myrtle. 399 00:25:36,502 --> 00:25:39,961 Something that might outshine even a jewel. 400 00:25:43,876 --> 00:25:45,435 I will, sir. 401 00:25:45,911 --> 00:25:49,006 Let me just scratch my head for a while, see what I can come up with. 402 00:25:49,248 --> 00:25:51,615 Of course. We'll speak again soon. 403 00:26:14,073 --> 00:26:15,905 - Katherine. - Oh! 404 00:26:16,108 --> 00:26:18,805 Your father's watch has proven to be quite a success. 405 00:26:19,711 --> 00:26:21,839 You were right, of course. 406 00:26:22,081 --> 00:26:23,640 I should have known you would be. 407 00:26:23,849 --> 00:26:25,647 Well, it's such a magnificent treasure, 408 00:26:25,851 --> 00:26:28,218 I can understand why you might want to keep it to yourself. 409 00:26:28,554 --> 00:26:31,149 Oh, but I did not always wish to keep it. 410 00:26:33,525 --> 00:26:36,859 I know it is difficult to say, and to hear, such a thing. 411 00:26:38,730 --> 00:26:42,497 But it seems to me now it is better to tell the truth. 412 00:26:44,203 --> 00:26:47,002 We have been through so much together, you and I. 413 00:26:47,439 --> 00:26:50,136 Surely we have no room for pretences any more. 414 00:26:53,712 --> 00:26:55,943 I have a confession to make. 415 00:26:56,381 --> 00:26:59,874 Why I have never passed the watch on to Tom. 416 00:27:01,153 --> 00:27:03,554 My father wanted you to have it. 417 00:27:04,990 --> 00:27:07,016 Is that true, Katherine? 418 00:27:07,526 --> 00:27:12,021 Your father did not exhibit such a fondness for me. 419 00:27:12,297 --> 00:27:14,027 It is true. 420 00:27:14,500 --> 00:27:16,298 Almost true. 421 00:27:18,137 --> 00:27:20,402 I wanted him to give it to you at our... 422 00:27:23,142 --> 00:27:25,475 I can't seem to let that idea go. 423 00:27:27,679 --> 00:27:30,308 Perhaps that is why I can't face giving it to Tom. 424 00:27:35,420 --> 00:27:39,357 I know you can never forgive me for what happened, 425 00:27:39,925 --> 00:27:42,121 for what I did to you, and to your... 426 00:27:42,394 --> 00:27:44,886 Don't spoil it, please. 427 00:27:45,697 --> 00:27:47,928 It feels unfair to Tom to feel this way. 428 00:27:50,002 --> 00:27:52,130 Which is why I have decided it is best 429 00:27:52,471 --> 00:27:54,440 he never knows that my father intended his watch 430 00:27:54,673 --> 00:27:55,673 to go to my husband. 431 00:27:56,208 --> 00:27:57,699 I understand. 432 00:28:02,781 --> 00:28:04,272 Have you noticed? 433 00:28:07,319 --> 00:28:10,585 We have fallen into promenading along the street, as we used to. 434 00:28:14,026 --> 00:28:15,961 Some things are never lost. 435 00:28:46,058 --> 00:28:48,118 (SHE LAUGHS) 436 00:28:59,438 --> 00:29:02,203 Mrs Weston. Sit with me, Clara. 437 00:29:10,549 --> 00:29:12,484 I was hoping to speak with you privately. 438 00:29:12,718 --> 00:29:15,347 Why would you wish to speak to me, ma'am? 439 00:29:15,854 --> 00:29:18,449 You are perhaps closest to Denise. 440 00:29:18,957 --> 00:29:21,950 I have been concerned how she might be feeling about the watch. 441 00:29:22,394 --> 00:29:26,422 The watch? I don't know that she's greatly aware of it, Mrs Weston. 442 00:29:26,598 --> 00:29:29,397 What I mean is, that I should entrust Moray 443 00:29:29,668 --> 00:29:31,308 with such a precious thing from my family. 444 00:29:31,870 --> 00:29:34,897 My understanding is that it was here for a promotion, ma'am. 445 00:29:35,307 --> 00:29:36,969 Yes. Yes, that is so. 446 00:29:37,409 --> 00:29:41,505 But these things can easily be misinterpreted, 447 00:29:42,247 --> 00:29:44,682 given the kind of man Moray is, 448 00:29:45,050 --> 00:29:47,349 as both you and I know. 449 00:29:49,421 --> 00:29:51,720 And what kind of man is that? 450 00:29:52,257 --> 00:29:54,123 A man ruled by his passions. 451 00:29:55,761 --> 00:29:58,196 I would not like anyone to think I had encouraged him. 452 00:29:58,497 --> 00:30:00,796 By anyone, you mean Denise? 453 00:30:03,135 --> 00:30:05,627 Why would you be concerned for Denise's feelings? 454 00:30:08,240 --> 00:30:12,701 There comes a point when our fellow-feeling for another woman 455 00:30:12,978 --> 00:30:14,378 is what touches us most. 456 00:30:16,648 --> 00:30:22,110 Frankly, since Moray has hurt both you and me, Clara, 457 00:30:22,421 --> 00:30:26,916 our sympathies go, do they not, to the woman who loves him now... 458 00:30:30,095 --> 00:30:32,155 ..who trusts him now? 459 00:30:33,799 --> 00:30:35,495 Ma'am, are you telling me that he has... 460 00:30:35,734 --> 00:30:38,670 You know the kind of man he is as well as I do, Clara. 461 00:30:43,675 --> 00:30:45,678 Now, I want you to relax, Susy. 462 00:30:48,013 --> 00:30:49,345 Relax. 463 00:30:50,649 --> 00:30:52,413 Relax. 464 00:30:53,952 --> 00:30:59,357 - Relax. - Perhaps if you just breathe gently. 465 00:31:01,226 --> 00:31:02,660 Now... 466 00:31:05,197 --> 00:31:07,291 I want you to look at the watch. 467 00:31:07,666 --> 00:31:10,465 I want you to believe in the power that is in this watch. 468 00:31:12,704 --> 00:31:15,037 It is the only thing that your eyes can see, 469 00:31:15,340 --> 00:31:17,275 the only thing in the world. 470 00:31:18,477 --> 00:31:21,345 Let your eyes follow the watch. 471 00:31:23,315 --> 00:31:27,878 You can feel your eyes growing heavy, tired. 472 00:31:29,554 --> 00:31:31,819 You can feel you want to close your eyes. 473 00:31:33,125 --> 00:31:36,562 Let your eyelids fall, closed. 474 00:31:37,529 --> 00:31:38,997 Closed. 475 00:31:42,934 --> 00:31:47,497 You can still see the watch, Susy, because the watch is in your mind. 476 00:31:47,939 --> 00:31:51,967 It feels wonderful. It is the best you have ever felt. 477 00:31:54,012 --> 00:31:56,641 Now I want you to hold out your hands for me, Susy. 478 00:32:03,622 --> 00:32:06,854 I'm going to put a pencil in between your fingers. 479 00:32:09,361 --> 00:32:10,829 Can you feel that? 480 00:32:12,097 --> 00:32:14,692 Now the pencil is becoming stuck to your fingertips. 481 00:32:15,066 --> 00:32:17,900 The watch wants you to feel how stuck the pencil is. 482 00:32:18,136 --> 00:32:19,729 You want to let go of it but you can't 483 00:32:20,005 --> 00:32:23,498 because it's stuck to your fingertips. It won't drop. 484 00:32:27,546 --> 00:32:30,175 Now I'm going to take the pencil from your fingertips, Susy, 485 00:32:30,382 --> 00:32:33,079 because the watch wants you to let it go... 486 00:32:34,786 --> 00:32:36,084 now! 487 00:32:39,257 --> 00:32:43,353 When I whistle a tune, Susy, you will open your eyes -slowly- 488 00:32:43,728 --> 00:32:47,563 slowly- and when you open your eyes 489 00:32:47,833 --> 00:32:50,302 you will have only one thought in your mind. 490 00:32:51,303 --> 00:32:54,740 I must buy Sam a beer. 491 00:32:56,141 --> 00:32:58,474 I will buy Sam a beer. 492 00:32:59,644 --> 00:33:02,944 Sam is a fine lad. Sam is a handsome beast. 493 00:33:03,548 --> 00:33:06,677 A girl could fall for a lad like Sam. 494 00:33:07,586 --> 00:33:09,555 Buy Sam a beer. 495 00:33:10,589 --> 00:33:13,320 (SAM WHISTLES TUNE) 496 00:33:20,365 --> 00:33:22,960 Are we going over to the Three Crowns tonight? 497 00:33:23,468 --> 00:33:25,130 I want to buy Sam a beer. 498 00:33:34,145 --> 00:33:36,944 Jonas, thank you for coming out here at night. 499 00:33:37,716 --> 00:33:39,651 Shall we have a drink? 500 00:33:46,124 --> 00:33:51,620 I never realised how handsome Sam is before. I've quite fallen for him. 501 00:33:56,001 --> 00:33:58,800 I see in you, Jonas, a man 502 00:33:59,037 --> 00:34:02,997 who wishes only to be of service to his employer. 503 00:34:03,341 --> 00:34:05,674 Sadly, we have established, have we not, 504 00:34:05,744 --> 00:34:08,612 that Moray is undeserving of your loyalty? 505 00:34:10,815 --> 00:34:12,647 I know how you feel. 506 00:34:14,319 --> 00:34:19,519 My wife and I have in good faith brought Moray back here, 507 00:34:19,925 --> 00:34:23,487 given him a position of responsibility and trust, 508 00:34:25,664 --> 00:34:31,900 yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us. 509 00:34:32,370 --> 00:34:36,466 Well, if he is, sir, he's keeping it well hidden. 510 00:34:37,008 --> 00:34:42,675 The point is, Jonas, I value and trust your dedication to the store. 511 00:34:44,883 --> 00:34:47,876 I do have to admit, sir, that what The Paradise sorely needs is 512 00:34:48,086 --> 00:34:50,214 a man, like you, 513 00:34:50,555 --> 00:34:55,391 to restore some honour to the place. 514 00:34:55,794 --> 00:34:59,925 A soldier of distinction - how can we not follow you? 515 00:35:02,601 --> 00:35:04,763 To think that I am working for a man 516 00:35:05,103 --> 00:35:07,834 who served his country so heroically. 517 00:35:10,442 --> 00:35:14,345 How do you know about my time in the army? 518 00:35:15,380 --> 00:35:19,511 Forgive me, Mr Weston. Military history is a passion of mine. 519 00:35:19,985 --> 00:35:23,888 The Indian Mutiny was a barbaric business 520 00:35:24,322 --> 00:35:27,520 and for me to find myself sitting next to a man who was there, 521 00:35:28,426 --> 00:35:33,160 an officer who led the fight, was decorated for his courage... 522 00:35:34,299 --> 00:35:37,895 it would be a great honour to serve you in any way you consider, sir. 523 00:35:39,771 --> 00:35:42,036 Keep a watch on Moray. 524 00:35:43,942 --> 00:35:45,774 Find out what he is contriving. 525 00:35:51,583 --> 00:35:54,382 Ah, it's a wonderful piece you've chosen. Spectacular. 526 00:35:54,753 --> 00:35:57,188 Well, enjoy and thank you. 527 00:36:01,126 --> 00:36:02,924 Shall we walk out tonight? 528 00:36:03,261 --> 00:36:06,095 Aye, we'll probably all go over to The Three Crowns, I suppose. 529 00:36:06,531 --> 00:36:10,195 Well, no, I don't mean all. I mean just you and me. 530 00:36:11,336 --> 00:36:14,306 Susy, all that carry on with the watch, it was just a lark. 531 00:36:14,773 --> 00:36:16,503 You're such a handsome beast. 532 00:36:16,775 --> 00:36:20,212 Susy. Hypnosis - it's nothing more than a joke. 533 00:36:20,378 --> 00:36:22,938 That watch has no power. It's just a watch. 534 00:36:23,214 --> 00:36:26,480 You tell the time with it. I could fall for a lad like you. 535 00:36:26,818 --> 00:36:31,415 Can I just say, slow down? You're not in love with me. Nothing happened. 536 00:36:31,623 --> 00:36:33,319 You might think that something happened 537 00:36:33,658 --> 00:36:37,356 but that's just because, well, it's the kind of person you are. 538 00:36:37,662 --> 00:36:39,824 So if you could just get it into your mind that 539 00:36:40,065 --> 00:36:43,263 that watch did not make you fall in love with me. 540 00:36:43,868 --> 00:36:46,633 Oh, there's Mr Dudley, you'd better get back to your department. 541 00:36:47,405 --> 00:36:49,465 - See you tonight. - Sure. 542 00:36:56,481 --> 00:36:58,780 Any chance of a cup of tea, Myrtle? 543 00:37:00,351 --> 00:37:01,876 I daren't go to the pub tonight. 544 00:37:02,387 --> 00:37:05,653 Susy seems to think that that damned hypnotism was real. 545 00:37:05,857 --> 00:37:08,884 She keeps making eyes at me and pestering me like a devoted puppy. 546 00:37:09,227 --> 00:37:11,128 Oh, Sam, you're just the lad I need. 547 00:37:11,396 --> 00:37:14,230 Mr Weston has asked me to do something special for the Food Hall 548 00:37:14,532 --> 00:37:16,330 and there's not a notion in my head. 549 00:37:16,735 --> 00:37:17,794 I'm no cook, Myrtle. 550 00:37:18,136 --> 00:37:21,163 No, but you could mesmerise me with the watch 551 00:37:21,473 --> 00:37:22,998 so that something might appear. 552 00:37:23,241 --> 00:37:26,905 Didn't I just say? It's nonsense. I was pretending. It was a joke. 553 00:37:27,278 --> 00:37:30,510 - Ha-ha! - Yes, I know that. But will you try? 554 00:37:31,516 --> 00:37:33,348 Hello, Sam. 555 00:37:51,936 --> 00:37:55,771 Denise, your presentation was quite an inspiration. 556 00:37:56,241 --> 00:37:58,836 - Everyone is talking about it. - Thank you, sir. 557 00:37:59,177 --> 00:38:03,308 Yes. It occurs to me that you might spend a day in each department, 558 00:38:03,615 --> 00:38:07,916 infuse them with that joie de vivre that seems to spill out of you. 559 00:38:08,153 --> 00:38:10,713 Er, isn't this something we ought to discuss 560 00:38:11,055 --> 00:38:14,025 before implementing policy on the hoof, sir? 561 00:38:14,592 --> 00:38:16,458 In my experience of running a store, 562 00:38:16,795 --> 00:38:18,787 one must consider such things amongst management 563 00:38:19,097 --> 00:38:21,794 - before speaking to the staff. - Hmm. 564 00:38:22,233 --> 00:38:23,633 What do you think, Denise? 565 00:38:23,802 --> 00:38:25,771 - Sir, if I may... - You may not. Denise? 566 00:38:26,905 --> 00:38:29,568 It is not for me to decide, sir. 567 00:38:30,141 --> 00:38:33,043 I'm not asking you to decide. I'm asking for your opinion. 568 00:38:36,314 --> 00:38:40,217 It could only work, sir, with the consent of the other departments. 569 00:38:41,186 --> 00:38:43,815 Of course. You can start in the kitchens. 570 00:38:44,122 --> 00:38:46,591 I can't see Myrtle objecting, can you? 571 00:38:58,469 --> 00:38:59,960 Every opportunity he can find 572 00:39:00,271 --> 00:39:02,183 he is lavishing praise and promotion onto Denise. 573 00:39:02,207 --> 00:39:04,802 Moray, now more than ever you must show restraint. 574 00:39:05,276 --> 00:39:07,905 He is a bully. We all know what a bully he is. 575 00:39:08,146 --> 00:39:10,547 A spoiled child who must have his own way. 576 00:39:10,882 --> 00:39:14,944 I implore you, do not rise to this. Do not scheme against him. 577 00:39:15,153 --> 00:39:16,849 I will not let him crush me. 578 00:39:17,522 --> 00:39:20,890 You're up to something. I know it. Why won't you tell me...? 579 00:39:21,092 --> 00:39:23,459 Dudley, just trust that I know what I'm doing. 580 00:39:23,628 --> 00:39:26,792 I cannot. Loyalty is not a one-way track. 581 00:39:27,165 --> 00:39:29,634 I have tried to encourage you to tell me what is going on. 582 00:39:29,968 --> 00:39:32,836 You refuse. That means you do not trust me. 583 00:39:33,037 --> 00:39:35,370 Dudley... Yet you choose to lay your faith in Jonas. 584 00:39:35,740 --> 00:39:37,504 It's for the good of all of us. 585 00:39:38,243 --> 00:39:41,042 Then why is that not what I see in your face? 586 00:39:47,385 --> 00:39:51,322 In charge? You? My kitchen? 587 00:39:51,823 --> 00:39:53,724 Not in charge, no. 588 00:39:54,492 --> 00:39:58,520 Simply, for one day, we might have some fun together. 589 00:40:01,332 --> 00:40:03,892 I don't wish to do this if you don't want me here, Myrtle. 590 00:40:04,202 --> 00:40:06,797 What if one day becomes two? What then? 591 00:40:08,172 --> 00:40:11,973 Mr Weston wants a display for the window. 592 00:40:12,377 --> 00:40:15,643 I thought... Myrtle Cake. 593 00:40:15,980 --> 00:40:19,974 - Myrtle Cake? - Your recipe. Eighteen eggs. 594 00:40:20,351 --> 00:40:23,913 We could decorate the window - at one end, chickens. 595 00:40:24,222 --> 00:40:26,157 Live chickens, feeding on corn. 596 00:40:26,524 --> 00:40:28,459 And next to that a mountain of eggs. 597 00:40:28,793 --> 00:40:34,027 And then, on a beautiful stand - Myrtle Cake. 598 00:40:35,199 --> 00:40:36,599 Myrtle Cake. 599 00:40:36,901 --> 00:40:40,269 You could decorate it with all manner of sweets and ornaments. 600 00:40:40,705 --> 00:40:42,333 We might sell the recipe. 601 00:40:42,540 --> 00:40:44,236 And for those customers who buy the cake, 602 00:40:44,509 --> 00:40:46,553 they could come into your kitchen and hear your tales 603 00:40:46,577 --> 00:40:48,341 of how you learned to make the cake. 604 00:40:48,813 --> 00:40:51,647 - Did you tell Mr Weston this idea? - Not yet. 605 00:40:51,916 --> 00:40:53,544 We might tell him together. 606 00:40:53,952 --> 00:40:57,286 Here! If you're going to be working in my kitchen you'll need an apron. 607 00:40:57,555 --> 00:40:59,615 You know what we might put in this Myrtle Cake? 608 00:40:59,924 --> 00:41:04,692 Lemon and treacle and ginger to give it that bit of Myrtle spice! 609 00:41:06,397 --> 00:41:08,866 So busy taking over the world, Denise, 610 00:41:09,167 --> 00:41:11,762 you ought to be careful you don't miss out what really matters. 611 00:41:12,136 --> 00:41:13,434 What do you mean? 612 00:41:14,205 --> 00:41:16,674 Well, you love it all so much, don't you? 613 00:41:16,941 --> 00:41:19,706 They could drop you anywhere in the store, anywhere in the city, 614 00:41:19,877 --> 00:41:21,903 and you would make it sing to your tune. 615 00:41:22,380 --> 00:41:25,578 - What's wrong with that? - Nothing. 616 00:41:25,883 --> 00:41:28,182 There is really nothing wrong with that. 617 00:41:28,753 --> 00:41:30,585 What are you trying to say to me, Clara? 618 00:41:31,322 --> 00:41:32,984 Friends tried to warn me 619 00:41:33,191 --> 00:41:35,183 the way I lived me life would catch up with me 620 00:41:35,426 --> 00:41:37,452 but I had to learn it for myself. 621 00:41:38,262 --> 00:41:40,561 Perhaps we all have to learn it for ourselves. 622 00:41:46,004 --> 00:41:49,634 I hear my father's watch has caused something of a stir, Sam. 623 00:41:49,974 --> 00:41:53,433 More of a splash than a stir, I would say, ma'am. 624 00:41:54,645 --> 00:41:58,013 Might I ask - when you told us about the watch, 625 00:41:58,483 --> 00:42:00,475 you know, the hypnotism 626 00:42:00,818 --> 00:42:02,616 and your father saying that as a child 627 00:42:02,820 --> 00:42:04,100 he could put you under his spell, 628 00:42:04,322 --> 00:42:06,484 that was all jest? 629 00:42:06,824 --> 00:42:10,090 Yes, of course. My father was quite the tease. 630 00:42:10,361 --> 00:42:11,693 That's what I thought. 631 00:42:12,063 --> 00:42:14,498 He was fooling with me, that's all. 632 00:42:15,066 --> 00:42:18,093 Except, there was that one time he convinced me 633 00:42:18,336 --> 00:42:21,097 that under the influence of the watch I had spoken a foreign language. 634 00:42:21,372 --> 00:42:24,103 - Greek, I believe. - Greek? 635 00:42:24,409 --> 00:42:27,140 Yes, but it was all rather good fun. 636 00:42:29,213 --> 00:42:32,615 There was that one incident that did rather astonish me. 637 00:42:33,084 --> 00:42:36,111 As a child, I refused to eat cabbage, 638 00:42:36,421 --> 00:42:38,686 yet on one occasion, 639 00:42:39,323 --> 00:42:42,122 my father dangled the watch in front of me at the dinner table 640 00:42:42,393 --> 00:42:45,090 and I ate a plateful without complaint. 641 00:42:45,730 --> 00:42:48,666 - Cabbage? - I rather enjoyed it, too. 642 00:42:49,167 --> 00:42:51,500 I suppose a child's mind is open to suggestion. 643 00:42:51,769 --> 00:42:53,431 Yes. That's it. 644 00:42:53,938 --> 00:42:57,340 Oh, and there was such a mystery about the watchmaker who made it. 645 00:42:57,708 --> 00:43:00,803 He had six fingers on his left hand, apparently. 646 00:43:01,312 --> 00:43:03,838 And he could see into the future. 647 00:43:04,882 --> 00:43:07,215 My father loved to tell me these stories. 648 00:43:07,518 --> 00:43:10,613 They used to frighten the life out of me. 649 00:43:11,856 --> 00:43:13,484 Six fingers. 650 00:43:18,696 --> 00:43:20,255 Excuse me a moment, sir. 651 00:43:20,565 --> 00:43:22,966 You will think I am keeping an eye on the family heirloom, 652 00:43:23,201 --> 00:43:24,430 I'm in here so often. 653 00:43:24,635 --> 00:43:26,831 Not at all. It's a pleasure to see you. 654 00:43:28,039 --> 00:43:30,065 In truth, I wanted to... 655 00:43:31,809 --> 00:43:34,335 I think I said rather too much the other day. 656 00:43:34,679 --> 00:43:37,410 No, no, no, no. I'm glad that we spoke, Katherine. 657 00:43:37,915 --> 00:43:42,580 It has eased my mind to know that the fondness between us is not lost. 658 00:43:43,387 --> 00:43:46,448 Yes. I feel the same way. 659 00:43:48,059 --> 00:43:50,585 When two people have been as close as we were, 660 00:43:51,262 --> 00:43:53,857 then it hurts too much for there to be any ill will. 661 00:43:53,998 --> 00:43:54,998 Yes. 662 00:43:56,634 --> 00:44:01,732 Perhaps we could meet from time to time, for coffee? 663 00:44:02,840 --> 00:44:06,368 - I would like that. - Well, then, we must. 664 00:44:08,412 --> 00:44:12,315 Perhaps... Tom can be so unreasonably jealous sometimes, 665 00:44:12,650 --> 00:44:14,585 it would be unhelpful for him to know. 666 00:44:15,520 --> 00:44:20,220 If that is what you prefer, then, of course, I will respect your wishes. 667 00:44:33,704 --> 00:44:37,607 Moray! Would you be so kind as to join my wife and I for dinner? 668 00:44:40,444 --> 00:44:42,208 If you wish, sir. 669 00:44:42,780 --> 00:44:48,515 What I mean is, I am grateful for the invitation, if a little surprised. 670 00:44:49,487 --> 00:44:50,716 I have some news. 671 00:44:50,955 --> 00:44:53,652 Good news is always best delivered with a glass of champagne. 672 00:44:53,925 --> 00:44:56,451 Good news for me? You have me curious, sir. 673 00:44:56,627 --> 00:45:01,258 The news is for Denise. Will you invite her or shall I? 674 00:45:26,991 --> 00:45:28,391 Hello, Sam. 675 00:45:31,195 --> 00:45:33,960 I've just got to run back to the store. 676 00:45:38,736 --> 00:45:41,399 If he has news, then why doesn't he simply tell us? 677 00:45:42,240 --> 00:45:43,674 Why invite us to the house? 678 00:45:43,841 --> 00:45:46,743 The thought of dinner with them is excruciating. 679 00:45:47,111 --> 00:45:49,580 You said yourself, we must keep good relations with them 680 00:45:49,847 --> 00:45:51,145 and that is what we are doing. 681 00:45:51,515 --> 00:45:52,847 I don't trust him. 682 00:45:53,050 --> 00:45:55,519 I don't suppose he trusts you either. 683 00:45:56,120 --> 00:45:59,318 - What do you mean? - He knows you want The Paradise back 684 00:45:59,590 --> 00:46:01,350 and that you are looking for ways to do that. 685 00:46:01,392 --> 00:46:02,690 We must be wary, Denise. 686 00:46:02,960 --> 00:46:05,759 Whatever this news is, there will be a trap in it. 687 00:46:06,097 --> 00:46:09,659 John, perhaps this evening is an opportunity to prove to them 688 00:46:09,967 --> 00:46:12,436 how devoted we are to one another 689 00:46:12,803 --> 00:46:15,898 and that together we're not afraid of them. 690 00:46:17,475 --> 00:46:18,670 Yes. 691 00:46:21,312 --> 00:46:23,713 Dinner? Here? The two of them? 692 00:46:23,981 --> 00:46:26,576 - I thought it might be rather fun. - You might have asked me. 693 00:46:26,917 --> 00:46:29,045 And you might have asked me before you took 694 00:46:29,253 --> 00:46:31,552 to promenading along Tollgate Street with Moray, 695 00:46:31,856 --> 00:46:34,018 for all the world to gaze upon and wonder. 696 00:46:34,558 --> 00:46:35,558 I see. 697 00:46:35,660 --> 00:46:39,859 I have learnt by being about that place that she has quite an appetite. 698 00:46:40,998 --> 00:46:46,835 Denise is bubbling with ambition. It pleases me to foster that. 699 00:46:47,138 --> 00:46:49,767 She shows every sign of outshining him. 700 00:46:51,342 --> 00:46:54,073 Moray may prove to be not man enough for her. 701 00:46:55,179 --> 00:46:58,081 I like the idea of entertaining her here. 702 00:46:59,350 --> 00:47:02,809 I suspect she will have a taste for a little glitter. 703 00:47:04,188 --> 00:47:08,421 Mr Weston, as I suggested to you, sir, was injured in battle. 704 00:47:09,694 --> 00:47:11,458 Hurt badly it would seem. 705 00:47:11,629 --> 00:47:14,360 Returned home from India, retired from the army. 706 00:47:14,699 --> 00:47:16,793 Then might that not explain...? 707 00:47:19,537 --> 00:47:21,631 Tom Weston was serving his country 708 00:47:21,872 --> 00:47:24,501 while I was here selling the latest fashions. 709 00:47:25,343 --> 00:47:28,279 Is it any wonder he holds a grudge against men like me? 710 00:47:31,816 --> 00:47:34,945 Is it not shameful of us to inflict further turmoil 711 00:47:35,219 --> 00:47:39,884 on the soldier who's suffered beyond anything I can imagine? 712 00:47:40,358 --> 00:47:42,918 If you pity the man you will never defeat him. 713 00:47:43,994 --> 00:47:45,986 Sir, if I may. 714 00:47:46,664 --> 00:47:48,860 Mr Weston must learn about the watch, sir. 715 00:47:49,333 --> 00:47:52,428 I can find an opportunity to present him with the knowledge 716 00:47:52,737 --> 00:47:55,730 that his wife has concealed from him her father's intentions. 717 00:47:56,073 --> 00:48:00,773 No, Jonas. Not after reading this. I don't want him to know. 718 00:48:03,047 --> 00:48:05,141 I tell you, Edmund. I didn't put it in my pocket. 719 00:48:05,483 --> 00:48:08,476 But you must have put it there. You've forgotten. 720 00:48:08,652 --> 00:48:09,950 That's worse, isn't it? 721 00:48:10,421 --> 00:48:13,357 I put it in my own pocket and I didn't even realise I was doing it? 722 00:48:14,325 --> 00:48:15,987 It's like the watch put itself there. 723 00:48:16,293 --> 00:48:19,525 - Sam, lad, this is wild talk. - That thing. 724 00:48:21,866 --> 00:48:25,860 Right, there's this fella who works in the bay- 725 00:48:26,036 --> 00:48:28,062 Lee, Raymond Lee - Lee the Flea. 726 00:48:28,239 --> 00:48:29,239 I never liked the bloke 727 00:48:29,774 --> 00:48:32,403 and he was rattling on me yesterday, on and on. 728 00:48:32,710 --> 00:48:34,872 I'm standing at my counter, I'm cursing in my head. 729 00:48:35,146 --> 00:48:37,877 - Now today, what do you think? - He's taken sick to his bed. 730 00:48:38,082 --> 00:48:39,175 How does that happen? 731 00:48:39,316 --> 00:48:41,080 It happens because sometimes people get ill. 732 00:48:41,352 --> 00:48:43,378 No, no. 733 00:48:44,355 --> 00:48:46,881 It's the watch. I know it is. 734 00:48:47,858 --> 00:48:50,293 I've got Susy following me around like a sop. 735 00:48:50,461 --> 00:48:52,341 I can't shake her out of it no matter what I do. 736 00:48:52,430 --> 00:48:53,921 Well, if it's bothering you that much, 737 00:48:54,231 --> 00:48:57,201 why don't you ask Mr Dudley to take you off the watch counter? 738 00:48:58,969 --> 00:49:00,494 I will. I will. 739 00:49:00,771 --> 00:49:02,933 That's... That's what I'll do. 740 00:49:22,893 --> 00:49:25,795 It is so laudable, is it not, Moray, 741 00:49:26,330 --> 00:49:29,164 for a girl to come from a lowly little town like... 742 00:49:30,134 --> 00:49:32,797 - Where is it, Denise? - Peebles, sir. 743 00:49:34,338 --> 00:49:38,537 Peebles. Even the word is a treat on the tongue. 744 00:49:40,177 --> 00:49:44,808 Katherine and I have no idea what it means to come from such beginnings 745 00:49:45,149 --> 00:49:47,175 and to prove oneself in the city. 746 00:49:47,485 --> 00:49:48,976 I suppose it's no small feat 747 00:49:49,220 --> 00:49:51,815 to prove oneself in the armed forces, Mr Weston. 748 00:49:52,490 --> 00:49:54,356 Yes. There is that. 749 00:49:54,825 --> 00:49:59,229 But for a woman, a young woman in a man's world, 750 00:49:59,763 --> 00:50:02,130 and to do it all with such... 751 00:50:02,600 --> 00:50:04,899 What shall we call it, Moray? 752 00:50:06,136 --> 00:50:09,106 - Eagerness? - Oh, come! 753 00:50:09,440 --> 00:50:14,538 That is not what I meant at all. I mean with such effervescence. 754 00:50:19,984 --> 00:50:22,078 We were wondering what the news might be, sir. 755 00:50:22,386 --> 00:50:26,756 Does he appreciate what a fortunate man he is, Denise? I hope he does. 756 00:50:27,057 --> 00:50:30,084 Yes. And I am very fortunate to work with John. 757 00:50:30,895 --> 00:50:32,864 He's always encouraged me. 758 00:50:33,030 --> 00:50:38,833 Do you, Moray? Do you realise quite what a woman you have on your hands? 759 00:50:39,537 --> 00:50:41,096 I'd be a fool not to, sir. 760 00:50:42,806 --> 00:50:45,537 News indeed. 761 00:50:46,810 --> 00:50:50,178 We want to send you to Paris, Denise. 762 00:50:50,714 --> 00:50:52,114 On a reconnaissance mission. 763 00:50:52,483 --> 00:50:54,452 To visit Le Bon Marche 764 00:50:54,752 --> 00:50:57,813 and to fill your eyes with the latest French fashions. 765 00:50:58,222 --> 00:51:01,522 Well! That is rather... 766 00:51:03,060 --> 00:51:04,585 I don't quite know what to say. 767 00:51:04,862 --> 00:51:05,989 Thank you! 768 00:51:06,430 --> 00:51:11,664 Spend a week there. Immerse yourself in all things Parisienne. 769 00:51:12,002 --> 00:51:17,464 We want our Head of Ladieswear to be versed in La Mode Illustree. 770 00:51:18,008 --> 00:51:19,977 Do you think you are ready for such a trip? 771 00:51:20,411 --> 00:51:22,380 Yes, sir. 772 00:51:23,914 --> 00:51:25,815 Denise in Paris! 773 00:51:31,689 --> 00:51:34,124 MORAY: Don't you see what he is doing to us, darling? 774 00:51:34,358 --> 00:51:37,385 He's feeding you with prizes so that you feel happy here, 775 00:51:37,695 --> 00:51:39,823 so that you accept the way things are. 776 00:51:40,531 --> 00:51:42,523 I could learn so much in Paris. 777 00:51:42,766 --> 00:51:44,997 It's not that I want to stop you from going. 778 00:51:45,269 --> 00:51:47,329 I want you to see what he's doing. 779 00:51:50,441 --> 00:51:52,637 I'll find a reason to say no. 780 00:51:53,210 --> 00:51:58,410 I'll tell him I'm sick or that the travelling will make me ill. 781 00:51:59,149 --> 00:52:01,709 It is for us that I am doing this, Denise, 782 00:52:02,086 --> 00:52:04,578 so we can be together in The Paradise. 783 00:52:07,157 --> 00:52:08,318 I know. 784 00:52:30,414 --> 00:52:32,679 I always wanted it to be me out front 785 00:52:33,250 --> 00:52:36,778 but it feels better for it to be my baking what's in the limelight. 786 00:52:37,254 --> 00:52:38,984 Thank you, Denise. 787 00:52:53,137 --> 00:52:55,265 Mr Dudley, sir, with your permission, sir, 788 00:52:55,572 --> 00:52:57,438 I would like to be taken off the watch counter. 789 00:52:57,675 --> 00:52:59,315 But the watches are our best-selling item. 790 00:52:59,443 --> 00:53:01,844 You're working wonders. But still, if you will, sir. 791 00:53:02,146 --> 00:53:03,739 I'd appreciate the move. 792 00:53:04,314 --> 00:53:07,182 You've never earned so much bonus. Why would you turn your back on that? 793 00:53:07,451 --> 00:53:10,546 Watches aren't for me. I prefer to go back to silks. 794 00:53:11,121 --> 00:53:12,161 I'll give it some thought. 795 00:53:12,356 --> 00:53:15,451 Could you give it some thought now, sir, while you're standing here? 796 00:53:17,561 --> 00:53:18,688 It creates a bad impression 797 00:53:18,896 --> 00:53:20,896 if staff are hopping about from counter to counter. 798 00:53:21,165 --> 00:53:23,157 I want you to see it through with the watches. 799 00:53:23,400 --> 00:53:27,929 - If I were to plead with you sir? - But for what reason? 800 00:53:28,872 --> 00:53:31,774 Give me a sound reason and I will give it some consideration. 801 00:53:34,845 --> 00:53:36,677 Very well, Mr Dudley, sir. 802 00:53:51,695 --> 00:53:53,664 ( KNOCKING) Come in. 803 00:53:58,602 --> 00:54:00,230 I want you to tell him. 804 00:54:00,671 --> 00:54:03,266 Tell Tom Weston that Lord Glendenning intended his watch 805 00:54:03,574 --> 00:54:07,011 to be left to Katherine's husband but she's kept this from him. 806 00:54:21,391 --> 00:54:23,986 You're still doing the watches then? 807 00:54:24,394 --> 00:54:27,125 I asked Mr Dudley to move us but he refused. 808 00:54:27,798 --> 00:54:29,892 Look at it. Hangs there like it's mocking us. 809 00:54:30,200 --> 00:54:33,568 Sam, you need to calm down. You're letting your mind run away with you. 810 00:54:33,871 --> 00:54:35,863 How can I calm down when the thing's right there? 811 00:54:36,140 --> 00:54:38,180 - It wants to possess us. I hate it. - Sam, stop it! 812 00:54:38,442 --> 00:54:41,282 I'm getting such urges in my mind, that I want to throw it in the river, 813 00:54:41,445 --> 00:54:43,445 go down to the bridge, put it in a bag with a stone 814 00:54:43,580 --> 00:54:45,208 and toss it into the water, be rid of it. 815 00:54:45,516 --> 00:54:46,779 Then I might be at peace again. 816 00:54:47,017 --> 00:54:49,077 Sam, if you do that you'll end up in prison. 817 00:54:49,453 --> 00:54:52,013 This is a valuable watch. It's Katherine Weston's watch. 818 00:54:52,289 --> 00:54:55,316 I don't want to do it. But I can't stop thinking it. 819 00:54:56,460 --> 00:54:59,794 Well, perhaps it'll go back where it came from soon, eh? 820 00:55:10,240 --> 00:55:11,970 Will you join me in a drink, Jonas? 821 00:55:13,410 --> 00:55:15,675 I... I should be getting on with my duties, sir. 822 00:55:15,979 --> 00:55:20,576 I'm your employer. Your duty at this moment is to enjoy a drink with me. 823 00:55:23,687 --> 00:55:25,451 What's the matter with you? 824 00:55:27,324 --> 00:55:29,316 Did you find out what Moray is up to? 825 00:55:30,460 --> 00:55:34,090 I have no intelligence on Mr Moray's finances, sir. 826 00:55:34,798 --> 00:55:37,597 You chose your words too carefully, Jonas. 827 00:55:39,436 --> 00:55:41,064 What are you concealing from me? 828 00:55:43,040 --> 00:55:45,236 You have something on your mind. I can see it. 829 00:55:46,343 --> 00:55:48,710 It is not for me to tell a man such things, sir. 830 00:55:49,213 --> 00:55:50,647 What things? 831 00:55:51,181 --> 00:55:53,116 It is dangerous when a husband learns... 832 00:55:56,520 --> 00:55:58,352 My wife? 833 00:55:59,690 --> 00:56:02,922 What is it? I insist you tell me what you know. 834 00:56:03,093 --> 00:56:04,789 - Please, sir! - Tell me. 835 00:56:08,098 --> 00:56:09,691 The watch, sir. 836 00:56:11,134 --> 00:56:14,969 I saw your wife talking to Mr Moray. What about the watch? 837 00:56:15,205 --> 00:56:16,730 Her father bequeathed that the piece 838 00:56:16,974 --> 00:56:19,000 was to be passed on to the man she married. 839 00:56:23,547 --> 00:56:26,517 Now you see, sir, why this is impossible for me to tell. 840 00:56:28,318 --> 00:56:29,809 Carry on. 841 00:56:31,421 --> 00:56:34,323 She has decided not to tell you of her father's wishes. 842 00:56:34,691 --> 00:56:37,058 You heard her telling Moray this? 843 00:56:37,394 --> 00:56:41,229 She asked him to keep it a secret, between them. 844 00:56:43,834 --> 00:56:44,893 I see. 845 00:56:46,570 --> 00:56:50,234 Mr Weston, I'm afraid I can't accept your kind offer 846 00:56:50,440 --> 00:56:51,499 of a trip to Paris. 847 00:56:55,712 --> 00:56:59,149 I promise you, gentlemen. When I closed up my counter it was there. 848 00:56:59,416 --> 00:57:02,352 - But it is not there now, Sam. - No, sir. 849 00:57:02,853 --> 00:57:04,822 I've checked my pockets and it's not there. 850 00:57:05,088 --> 00:57:07,387 Why would you want to check your pockets? 851 00:57:07,691 --> 00:57:11,594 What, what I mean is, right the... The thing is strange, sir. 852 00:57:11,795 --> 00:57:14,822 One night -and I know this is going to be difficult to believe - 853 00:57:15,599 --> 00:57:19,263 I put it away and I went to my room and it was, it was in my... 854 00:57:21,705 --> 00:57:24,800 Gentlemen, I have no wish to want that watch. 855 00:57:25,242 --> 00:57:27,609 That damned watch is bewitched. 856 00:57:28,045 --> 00:57:31,846 Mr Weston took the watch. I saw him take it. 857 00:57:34,117 --> 00:57:35,676 Then it's gone. 858 00:57:36,253 --> 00:57:38,313 I'm a free man again! 859 00:57:42,659 --> 00:57:44,594 How do I stop her following me all the time 860 00:57:44,795 --> 00:57:46,475 and looking at me like I'm the God of Love? 861 00:57:46,630 --> 00:57:49,293 And saying, "Hello, Sam," every time I see her? 862 00:57:49,566 --> 00:57:51,626 You'll have to hypnotise her again. 863 00:57:51,768 --> 00:57:53,498 I didn't hypnotise her in the first place. 864 00:57:53,804 --> 00:57:55,397 And the watch is gone now. 865 00:57:55,572 --> 00:57:57,165 Susy would believe it if you told her 866 00:57:57,341 --> 00:57:59,207 you'd hypnotised her with a feather duster. 867 00:58:00,811 --> 00:58:02,336 Leave it to me. 868 00:58:20,130 --> 00:58:24,534 When you wake up you will think that Sam is just a lad, 869 00:58:24,901 --> 00:58:27,700 like all the other lads, plenty of chat, 870 00:58:28,338 --> 00:58:30,136 but you could never marry him. 871 00:58:31,808 --> 00:58:33,504 ( LOUD CLAP) 872 00:58:37,280 --> 00:58:39,613 I had the strangest feeling. 873 00:58:40,050 --> 00:58:41,177 I... 874 00:58:42,319 --> 00:58:44,447 I thought I was in love with Sam. 875 00:58:44,788 --> 00:58:46,256 Isn't that silly? 876 00:58:46,623 --> 00:58:49,286 Do we have to tell him that you're not? 877 00:58:59,336 --> 00:59:00,964 It's gone lazy on me again, Sam. 878 00:59:01,171 --> 00:59:02,867 May I suggest, sir... 879 00:59:03,206 --> 00:59:05,971 - Get it fixed. - Hello, Sam. 880 00:59:08,645 --> 00:59:11,740 The Food Hall has been a great success. 881 00:59:12,315 --> 00:59:14,477 I had not imagined I might be so engaged 882 00:59:14,751 --> 00:59:17,619 by how cakes and buns might sell. 883 00:59:18,321 --> 00:59:21,291 Would you care to visit the Food Hall today, Flora? 884 00:59:21,892 --> 00:59:27,195 Yes, Papa. What time shall we go? Perhaps later this morning? 885 00:59:28,398 --> 00:59:29,559 Yes. 886 01:00:19,149 --> 01:00:20,947 I found her sitting in my chair 887 01:00:21,118 --> 01:00:22,718 as though she were trying out the throne. 888 01:00:24,621 --> 01:00:26,487 (GUNSHOT) I cannot bear one more day! 889 01:00:26,756 --> 01:00:30,124 - Tom will destroy you. - Denise will destroy you. 890 01:00:30,460 --> 01:00:32,793 - You think we should defy Moray? - Let's call it helping. 891 01:00:33,063 --> 01:00:34,895 Without his knowledge or consent. 892 01:00:35,265 --> 01:00:38,258 DUDLEY: I'm not sure that acting secretly is the best way, Denise. 73548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.