Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,759 --> 00:01:37,329
I spy with my little eye
something beginning with "Y".
2
00:01:37,396 --> 00:01:39,131
Yorkshire.
3
00:01:39,198 --> 00:01:41,433
Ooh, no, you can't
see Yorkshire. Yellow.
4
00:01:41,500 --> 00:01:44,169
I don't see
anything yellow.
5
00:01:44,236 --> 00:01:47,005
- Hey, Pet, these walls
have been inspiration
6
00:01:47,072 --> 00:01:51,109
for a lot of great
British artists.
7
00:01:51,176 --> 00:01:53,613
Maybe they'll be good
for you, too.
8
00:02:00,252 --> 00:02:03,854
- Oh, look. Look, kids.
There's Heathcliff
9
00:02:03,922 --> 00:02:07,158
chasing Catherine
across the moor.
10
00:02:07,226 --> 00:02:08,859
I don't see anybody,
11
00:02:08,926 --> 00:02:12,632
just a lot of...empty.
12
00:02:29,248 --> 00:02:30,149
- Creepy.
13
00:02:30,216 --> 00:02:32,117
- Ow!
- I think it looks nice.
14
00:02:32,184 --> 00:02:34,119
- Wait 'til your
mum's done with it.
15
00:02:34,186 --> 00:02:37,222
Rock stars and royalty will be
lining up around the block
16
00:02:37,289 --> 00:02:39,323
to get into one of
Brad Mason's parties.
17
00:02:39,391 --> 00:02:40,858
- What block?
18
00:02:40,926 --> 00:02:43,161
All I see is green stuff.
19
00:02:43,228 --> 00:02:45,130
- Come on. It's only
for 6 months.
20
00:02:45,197 --> 00:02:47,199
- 6 months?
- I thought it was 4 months.
21
00:02:47,266 --> 00:02:50,334
- Well, it depends
what I find!
22
00:02:50,402 --> 00:02:51,602
If there's woodworm
23
00:02:51,670 --> 00:02:54,439
and dry rot, it could
take longer than that.
24
00:02:59,845 --> 00:03:01,813
Come on, we're going to
enjoy ourselves, aren't we?
25
00:03:01,880 --> 00:03:04,983
This is an adventure!
26
00:03:05,050 --> 00:03:07,886
An adventure that pays well.
27
00:03:07,953 --> 00:03:09,455
- I'll drink to that.
28
00:03:34,079 --> 00:03:35,448
- There it is!
29
00:03:44,489 --> 00:03:48,426
- Who would pay money to
stay in a dump like this?
30
00:03:48,493 --> 00:03:52,465
- Come on.
Let's get settled in.
31
00:03:59,905 --> 00:04:01,273
Mum,
there's no signal.
32
00:04:01,340 --> 00:04:03,875
And what kind of hotel
doesn't have bathrooms?
33
00:04:03,942 --> 00:04:06,178
- It wasn't a hotel.
It was a B&B.
34
00:04:06,245 --> 00:04:08,346
And there's a
bathroom down the hall.
35
00:04:08,413 --> 00:04:09,815
- Yeah, still.
36
00:04:11,550 --> 00:04:13,351
- Is there no water?
37
00:04:15,087 --> 00:04:17,289
- Sorry, darling.
I'll fix it tomorrow.
38
00:04:22,461 --> 00:04:24,896
Oooh.
39
00:04:24,963 --> 00:04:28,934
- Come on, budge up.
Let me in.
40
00:04:36,241 --> 00:04:38,443
Do you think you're gonna
be able to work here?
41
00:04:41,213 --> 00:04:44,182
- I think I can work
anywhere, but right now,
42
00:04:44,249 --> 00:04:47,453
I just really wanna
go to sleep.
43
00:06:03,261 --> 00:06:06,198
- All right, let's...
44
00:06:08,367 --> 00:06:09,468
OK.
45
00:06:12,437 --> 00:06:14,239
Right down.
46
00:06:14,306 --> 00:06:15,373
2, 1...
47
00:06:20,712 --> 00:06:23,581
- Oh, yeah, it's perfect.
48
00:06:23,648 --> 00:06:24,949
What was it before?
49
00:06:25,016 --> 00:06:28,219
- A games room, but originally
when it was first built,
50
00:06:28,286 --> 00:06:30,188
it was an artists' studio.
51
00:06:30,255 --> 00:06:32,057
- Radcliffe had an artist?
52
00:06:32,124 --> 00:06:35,560
- No, Radcliffe was an artist,
a landscape painter.
53
00:06:35,627 --> 00:06:37,495
- I shouldn't wonder with all
this landscape lying about.
54
00:06:37,562 --> 00:06:40,165
- It's not too late for you
to join the fun.
55
00:06:40,232 --> 00:06:42,534
I'd go crazy up here.
56
00:06:42,601 --> 00:06:44,469
- Since when has that ever
been bad for an artist?
57
00:06:44,536 --> 00:06:49,174
- True, if you'll make
something worth selling.
58
00:06:49,241 --> 00:06:50,375
- What?
59
00:06:50,442 --> 00:06:52,378
And ruin my marriage?
60
00:06:53,545 --> 00:06:55,046
Is she all right?
61
00:06:55,113 --> 00:06:57,215
She has a broken jaw
and a few cracked ribs.
62
00:06:57,282 --> 00:06:58,483
The car's a write-off.
63
00:06:58,550 --> 00:06:59,718
- Jesus!
64
00:06:59,785 --> 00:07:01,020
- It could be serious.
65
00:07:01,086 --> 00:07:03,421
They want to do
a brain scan.
66
00:07:03,488 --> 00:07:06,191
I'm sorry, Meg.
I can't leave her.
67
00:07:06,258 --> 00:07:08,727
Maybe you could get
Tony to help you instead.
68
00:07:08,794 --> 00:07:11,729
- But Tony's on a build
in Scotland.
69
00:07:11,797 --> 00:07:13,032
- Look, they're
calling me back.
70
00:07:13,098 --> 00:07:15,600
What about that Italian
guy you used--
71
00:07:15,667 --> 00:07:17,402
- Can you hear me?
72
00:07:18,503 --> 00:07:19,570
Frank?
73
00:08:29,541 --> 00:08:31,209
- Greg left.
74
00:08:31,276 --> 00:08:33,512
Couldn't get out of
here fast enough.
75
00:08:36,248 --> 00:08:37,615
Everything all right?
76
00:08:37,682 --> 00:08:39,250
- Celia's had
a car accident.
77
00:08:39,317 --> 00:08:41,152
- Oh, my God.
Is she all right?
78
00:08:41,219 --> 00:08:42,720
- Yeah, but Frank's got to
stay and look after her.
79
00:08:42,787 --> 00:08:44,622
- What are you gonna do?
80
00:08:44,688 --> 00:08:46,391
- I don't know.
81
00:08:46,458 --> 00:08:49,493
I'll...find a local guy?
82
00:08:49,561 --> 00:08:51,797
Can you help me
with something?
83
00:08:54,799 --> 00:08:57,401
- Thing must be
nailed shut.
84
00:08:57,469 --> 00:08:59,337
What's in there?
85
00:08:59,404 --> 00:09:03,241
- I've no idea but from the
skylight, it's worth a look.
86
00:09:04,476 --> 00:09:05,877
- That's it.
87
00:09:05,944 --> 00:09:07,512
Nearly there.
88
00:09:08,580 --> 00:09:10,748
- Oh! damn!
89
00:09:10,815 --> 00:09:12,250
- Ooh, are you all right?
90
00:09:12,317 --> 00:09:13,885
- Yeah, it's just a nick.
91
00:09:13,952 --> 00:09:15,721
- OK.
- Come on.
92
00:09:16,821 --> 00:09:19,424
Come on.
On 3. Ready?
93
00:09:19,491 --> 00:09:22,194
1...2...3.
94
00:09:24,462 --> 00:09:26,497
Whoo!
95
00:09:27,799 --> 00:09:29,867
Ohh! What do you
think this place was?
96
00:09:31,469 --> 00:09:33,238
- I have no idea.
97
00:09:34,306 --> 00:09:36,407
It's not on any
of the plans.
98
00:09:36,474 --> 00:09:38,510
- I wonder why.
99
00:09:58,830 --> 00:10:00,398
What are you going
to do with it?
100
00:10:00,465 --> 00:10:04,303
Turn it into a playroom
for one of Brad's kids?
101
00:10:06,271 --> 00:10:10,509
- I have a feeling this house
is full of surprises.
102
00:10:13,245 --> 00:10:15,413
What the hell is that?
103
00:10:15,480 --> 00:10:17,215
- Wow.
104
00:10:17,282 --> 00:10:20,585
- Right. I've got
a builder to find.
105
00:10:20,652 --> 00:10:22,287
- Right.
106
00:10:42,574 --> 00:10:45,544
- I'm looking for
Mr. Donnelly?
107
00:10:50,482 --> 00:10:51,749
Sean Donnelly?
108
00:10:51,816 --> 00:10:53,318
- I'm not available.
109
00:10:53,385 --> 00:10:55,420
- I've come about
a long-term job.
110
00:10:55,487 --> 00:10:56,754
- At Radcliffe.
111
00:10:56,821 --> 00:10:58,856
- Yeah, wow, how do
you know that?
112
00:10:58,923 --> 00:11:02,660
- You're the American
banker's designer from London.
113
00:11:02,727 --> 00:11:05,295
- Why do I get the feeling
you don't approve?
114
00:11:05,363 --> 00:11:08,600
- I don't mind who lives
in that house.
115
00:11:08,667 --> 00:11:11,636
Just don't want to be the one
who turns it into Disneyland.
116
00:11:11,703 --> 00:11:13,371
- That's not what we're doing.
117
00:11:13,438 --> 00:11:17,375
- Is it true he hasn't even
set foot in the place,
118
00:11:17,442 --> 00:11:19,510
that he bought it
on the Internet?
119
00:11:19,577 --> 00:11:21,446
- Well, he doesn't want to see
it until it's fully restored
120
00:11:21,513 --> 00:11:23,781
to the original state.
121
00:11:23,848 --> 00:11:26,584
- Many of those skills
are long gone, Miss...?
122
00:11:26,651 --> 00:11:28,554
- Hamilton. Meg.
123
00:11:31,323 --> 00:11:35,459
- And what do you know
about Yorkshire stone?
124
00:11:35,527 --> 00:11:37,562
- I know that if you try and
fix a bronze dial plate
125
00:11:37,629 --> 00:11:40,765
by F. Baker and Sons to
a Mark Blanchard pedestal
126
00:11:40,832 --> 00:11:43,501
using hydrated cement paste,
127
00:11:43,568 --> 00:11:46,471
it'll probably corrode
in the next 3 years.
128
00:11:46,538 --> 00:11:49,040
You need to use the old stuff,
lime mortar and a French
129
00:11:49,107 --> 00:11:53,545
binding agent...
if you want it to last.
130
00:11:58,983 --> 00:12:00,551
- Mrs. Hamilton?
131
00:12:20,705 --> 00:12:23,441
- Ow!
- Sorry, I'm doing laps!
132
00:12:23,508 --> 00:12:25,009
- What the hell...
133
00:12:25,076 --> 00:12:27,713
- Harper, can you...!
134
00:12:35,153 --> 00:12:37,055
- What is that horrible thing?
135
00:12:37,122 --> 00:12:39,656
- It's the fountain
that used to live
136
00:12:39,724 --> 00:12:41,626
outside the back
of the house.
137
00:12:41,693 --> 00:12:43,627
And it won't be horrible
once you've cleaned it up.
138
00:12:43,695 --> 00:12:47,932
- No, mum. I've got books
to read for school.
139
00:13:17,996 --> 00:13:19,430
- Mum?
- Mm-hmm.
140
00:13:19,497 --> 00:13:22,532
- Oh, my God, Mum.
- What is it?
141
00:13:22,600 --> 00:13:25,470
- Wait, come see this.
142
00:13:25,537 --> 00:13:27,672
- What?
143
00:13:27,739 --> 00:13:29,941
- What is that?
144
00:13:30,008 --> 00:13:35,780
- I don't know. It's a flare
or reflection or something.
145
00:13:35,847 --> 00:13:38,683
- No, it looks like...
146
00:13:38,750 --> 00:13:40,518
Is that a ghost?
147
00:13:40,585 --> 00:13:43,154
- Ooooh!
148
00:13:43,221 --> 00:13:47,559
Knock twice if
you can hear me.
149
00:13:50,061 --> 00:13:52,463
- Look, come on.
Blow it up on your screen.
150
00:13:52,530 --> 00:13:53,930
- No, don't touch my...
151
00:13:53,998 --> 00:13:55,199
- OK. Sorry.
152
00:13:55,266 --> 00:13:58,103
- What do you want to look at?
- The picture.
153
00:14:01,206 --> 00:14:03,108
- There you go.
154
00:14:06,144 --> 00:14:09,480
- Wait, no,
I don't see anything.
155
00:14:09,547 --> 00:14:11,582
How can it be
there and not here?
156
00:14:11,649 --> 00:14:14,585
- I don't know. Printer's
screwed. It's a rubbish printer.
157
00:14:14,652 --> 00:14:16,487
- Yeah, well, maybe
it's a different picture--
158
00:14:16,554 --> 00:14:18,790
- It's not. Look.
It's the only one I took.
159
00:14:20,525 --> 00:14:23,060
See? Nothing there.
160
00:14:23,127 --> 00:14:25,162
Come on, let's go
and get some lunch.
161
00:14:25,230 --> 00:14:28,800
I'm starving, and you should be
doing differential calculus.
162
00:14:28,867 --> 00:14:30,200
- Come on.
- OK.
163
00:14:30,268 --> 00:14:32,871
It's nothing.
It's in your head.
164
00:17:22,740 --> 00:17:24,608
- Mrs. Hamilton!
- Ohh!
165
00:17:26,377 --> 00:17:27,944
Donnelly.
166
00:17:28,012 --> 00:17:30,147
- I knocked. Figured you
couldn't hear me.
167
00:17:30,214 --> 00:17:31,816
- Yeah, thanks for coming.
168
00:17:31,883 --> 00:17:33,118
- You did want me
here at 4:00?
169
00:17:33,184 --> 00:17:36,354
- Yes, yeah, no--God, sorry.
I was miles away.
170
00:17:36,421 --> 00:17:38,990
- What have you found?
171
00:17:39,057 --> 00:17:41,125
- Well, I dunno.
172
00:17:41,192 --> 00:17:43,160
I think it's a
bricked-up doorway.
173
00:17:43,227 --> 00:17:45,129
- That would have been the
root cellar way back when
174
00:17:45,196 --> 00:17:46,964
the house was first built.
175
00:17:47,031 --> 00:17:49,834
People closed them up
when fridges came in.
176
00:17:49,901 --> 00:17:51,869
- OK, well, give me
a couple of secs.
177
00:17:51,936 --> 00:17:55,106
I'm just gonna patch this up.
178
00:17:55,173 --> 00:17:57,842
- I can only do 3 days
a week and my lad even less,
179
00:17:57,909 --> 00:17:59,343
if that still suits.
180
00:17:59,410 --> 00:18:01,613
- Well, you know,
I'll take what I can get.
181
00:18:06,184 --> 00:18:09,987
I think we should start at
the top of the house and work
182
00:18:10,054 --> 00:18:11,222
our way down.
183
00:18:11,289 --> 00:18:15,860
As I said, my client
wants to see the place
184
00:18:15,927 --> 00:18:18,161
returned to its
original state.
185
00:18:18,229 --> 00:18:21,165
I think we might
get away with ...
186
00:18:34,045 --> 00:18:35,614
- What was that?
187
00:18:37,515 --> 00:18:39,917
- It's just the boiler.
188
00:18:39,984 --> 00:18:42,419
- Well, are you sure
that's was it was?
189
00:18:44,522 --> 00:18:48,426
- It's not going to do
that all night, is it?
190
00:18:48,493 --> 00:18:50,394
- Can you go check, Dad?
191
00:18:50,461 --> 00:18:53,164
- Your mom wears the plumber's
pants in this house, sweetie.
192
00:19:02,206 --> 00:19:03,006
- Oooh!
193
00:19:03,074 --> 00:19:05,009
Where do you think you're going?
194
00:19:05,076 --> 00:19:06,377
- I'm gonna shut down
the bloody boiler.
195
00:19:06,444 --> 00:19:09,648
- I'm not finished
with you yet.
196
00:19:36,407 --> 00:19:38,341
Jesus!
197
00:19:47,552 --> 00:19:49,352
Oooh!
198
00:19:49,420 --> 00:19:51,456
Whew.
199
00:20:22,220 --> 00:20:23,455
Huh.
200
00:20:58,422 --> 00:21:00,058
Aah!
201
00:21:38,663 --> 00:21:41,198
- Whoo! That felt great.
202
00:21:41,265 --> 00:21:42,933
- You've had a shower?
203
00:21:43,000 --> 00:21:45,469
- Yeah, piping hot
and great pressure.
204
00:21:45,536 --> 00:21:47,905
I gotta hand it to you, Meg.
205
00:21:47,972 --> 00:21:49,907
- Alec, I turned
the boiler off.
206
00:21:49,974 --> 00:21:52,909
- Yeah, very funny.
207
00:21:52,977 --> 00:21:56,513
- I thought I saw a woman
wandering around the garden.
208
00:21:56,580 --> 00:21:59,149
- Probably just some nosy
neighbor curious about
209
00:21:59,216 --> 00:22:01,918
the newly arrived
aliens from London.
210
00:22:01,986 --> 00:22:04,189
- Maybe I'm just tired.
211
00:22:37,421 --> 00:22:39,523
- You know what I think?
212
00:22:39,590 --> 00:22:43,461
I think you're more beautiful
now than when we first met.
213
00:22:44,762 --> 00:22:47,665
- I don't believe you.
214
00:22:47,732 --> 00:22:50,201
- Why?
215
00:22:52,236 --> 00:22:56,341
- I think you're wishing
I'd never cut my hair.
216
00:23:11,622 --> 00:23:15,493
I'm obviously not the woman
you fell in love with, Alec.
217
00:23:17,528 --> 00:23:20,498
I don't know what's
happened to her.
218
00:23:21,766 --> 00:23:25,470
- This...is your moment.
219
00:23:26,771 --> 00:23:29,474
You're perfect as you are now.
220
00:23:30,808 --> 00:23:33,478
- But that's not me.
221
00:23:42,119 --> 00:23:44,388
It's not.
222
00:24:02,239 --> 00:24:03,474
Mmm...
223
00:24:12,450 --> 00:24:14,218
Mmm...
224
00:25:40,804 --> 00:25:42,873
What are you fucking
doing to me?
225
00:25:48,479 --> 00:25:51,415
Aah! Aah!
226
00:25:51,482 --> 00:25:53,251
Aah!
227
00:26:01,892 --> 00:26:03,260
Alec, stop it!
228
00:26:03,327 --> 00:26:05,229
Don't take my picture!
229
00:26:05,296 --> 00:26:07,865
No! Stop!
230
00:26:07,932 --> 00:26:09,867
Stop it, Alec!
231
00:26:09,934 --> 00:26:11,401
Please. Please.
232
00:26:11,468 --> 00:26:13,504
No.
233
00:26:13,571 --> 00:26:15,839
Stop it!
234
00:28:18,062 --> 00:28:19,763
- Penny?
235
00:28:19,830 --> 00:28:23,766
Penny, the door's locked.
236
00:28:23,834 --> 00:28:26,270
The key must have
dropped out somewhere.
237
00:28:26,337 --> 00:28:27,537
Can you see it on the floor?
238
00:28:30,507 --> 00:28:31,775
Penny!
239
00:28:31,842 --> 00:28:33,443
Have you got your inhaler?
240
00:28:35,112 --> 00:28:36,547
Shit!
241
00:28:42,119 --> 00:28:43,553
Shit.
242
00:28:46,390 --> 00:28:47,558
Coming!
243
00:28:50,527 --> 00:28:52,563
Coming!
244
00:28:57,668 --> 00:28:59,536
Oh, shit!
245
00:29:01,505 --> 00:29:04,041
Penny, stand clear!
246
00:29:04,108 --> 00:29:05,442
Uhh!
247
00:29:07,845 --> 00:29:09,714
Where's your inhaler?
248
00:29:13,517 --> 00:29:14,918
Here we go.
249
00:29:19,156 --> 00:29:21,457
Exhale...
and in, big one!
250
00:29:22,860 --> 00:29:24,461
Good girl, and again.
251
00:29:26,463 --> 00:29:27,464
And in.
252
00:29:27,531 --> 00:29:28,799
There we go.
253
00:29:28,866 --> 00:29:30,467
Let the medicine work.
254
00:29:30,534 --> 00:29:32,736
OK. Deep breath.
255
00:29:32,803 --> 00:29:36,373
Shhh, you're OK.
You're OK.
256
00:29:36,440 --> 00:29:38,909
- There was a woman!
257
00:29:38,976 --> 00:29:40,077
There was a woman.
258
00:29:40,144 --> 00:29:41,645
- No, it was just a bad dream.
259
00:29:41,712 --> 00:29:43,447
- No, I saw her.
260
00:29:43,514 --> 00:29:44,581
- It was just a dream.
261
00:29:46,150 --> 00:29:48,085
- What's happening?!
262
00:29:48,152 --> 00:29:50,620
- Don't worry, Harper.
She's just had an asthma attack.
263
00:29:50,687 --> 00:29:52,022
Go on back to bed, darling.
264
00:29:52,089 --> 00:29:55,058
- No way. I'm sleeping
in your bed now.
265
00:29:55,125 --> 00:29:56,460
- You OK?
266
00:29:56,527 --> 00:29:58,296
- Yeah.
267
00:30:36,166 --> 00:30:40,102
- OK, so, who wants to go
to the beach today?
268
00:30:40,170 --> 00:30:43,774
There's a town on the coast
called Whitby not far from here.
269
00:30:43,841 --> 00:30:46,109
- That's where
Dracula landed.
270
00:30:46,176 --> 00:30:47,778
They put him in
in a coffin
271
00:30:47,845 --> 00:30:49,479
because the
sunlight burnt his skin.
272
00:30:49,546 --> 00:30:51,181
- Shut up, Harper.
273
00:30:51,248 --> 00:30:54,051
- I'm telling you, we're at the
center of the creepy universe.
274
00:31:03,827 --> 00:31:06,062
- Since when do you
work all night?
275
00:31:06,129 --> 00:31:08,098
- I'm on the brink of
something. Where's the tea?
276
00:31:08,165 --> 00:31:10,801
- We don't have tea.
277
00:31:10,868 --> 00:31:12,735
- Don't tell me you
forgot the tea.
278
00:31:12,803 --> 00:31:14,171
- I didn't forget the tea
'cause we don't drink it.
279
00:31:14,238 --> 00:31:16,807
There's coffee on the stove.
280
00:31:16,874 --> 00:31:20,043
- Penny saw a ghost.
- What?
281
00:31:20,110 --> 00:31:22,078
- She had a nightmare.
282
00:31:22,145 --> 00:31:25,949
She got wound up and
had an asthma attack.
283
00:31:26,016 --> 00:31:27,818
- It was a real fucking ghost!
284
00:31:27,885 --> 00:31:29,820
- Penny!
- Whoa!
285
00:31:29,887 --> 00:31:34,124
- What kind of language
is that, young lady?
286
00:31:34,191 --> 00:31:37,093
- It's the language of a girl
who's being neglected
287
00:31:37,160 --> 00:31:39,129
by her father, which is
why you're taking them to
288
00:31:39,196 --> 00:31:41,465
the bloody seaside today.
289
00:31:41,532 --> 00:31:43,100
- Today's no good.
290
00:31:46,537 --> 00:31:49,105
- Alec!
291
00:31:49,172 --> 00:31:52,108
Alec, we agreed, you were
going to look after the kids
292
00:31:52,175 --> 00:31:53,810
till they
start school next week.
293
00:31:53,877 --> 00:31:56,079
- And I will, most days,
just not today.
294
00:31:56,146 --> 00:31:58,114
I'm in the middle of
something very important.
295
00:31:58,181 --> 00:32:00,484
- I'm very pleased for you.
296
00:32:00,551 --> 00:32:01,819
And you can pick it up
297
00:32:01,886 --> 00:32:03,320
where you left off when
they start school next week.
298
00:32:03,387 --> 00:32:06,590
- This isn't something that
you can pick up and drop off.
299
00:32:15,299 --> 00:32:17,701
- It's very important that
you position it exactly
300
00:32:17,768 --> 00:32:22,806
in line with the study window,
10 yards from the house.
301
00:32:22,873 --> 00:32:25,576
It's this
distance here.
302
00:32:54,204 --> 00:32:57,040
- There were these cuts and
scars all the way up her arms.
303
00:32:57,107 --> 00:32:58,508
I know I didn't dream it,
Mum. I really didn't.
304
00:32:58,575 --> 00:33:01,311
- No, I know it must seem like
that but sometimes we just
305
00:33:01,378 --> 00:33:02,779
can't tell.
306
00:33:02,846 --> 00:33:04,814
- OK, then why was
the door locked?
307
00:33:04,881 --> 00:33:06,149
- The door wasn't locked.
308
00:33:06,216 --> 00:33:07,817
Penny, the door
doesn't have a lock.
309
00:33:07,884 --> 00:33:10,120
- The door was jammed.
- Jammed?
310
00:33:10,187 --> 00:33:12,956
- Old houses move over time.
311
00:33:13,023 --> 00:33:15,525
Things stick.
312
00:33:16,693 --> 00:33:18,094
- OK, well, you know Emily?
313
00:33:18,161 --> 00:33:20,230
Well, her uncle bought this
place near Manchester which
314
00:33:20,297 --> 00:33:22,299
was haunted, and he got this
guy who came and sorted it out
315
00:33:22,366 --> 00:33:23,500
in, like, one visit.
316
00:33:23,567 --> 00:33:25,135
- Now, have you been
tweeting about this?
317
00:33:25,202 --> 00:33:27,203
- Mum, we've got
to do something!
318
00:33:27,270 --> 00:33:28,939
- He's not like--he's not like
a priest or anything.
319
00:33:29,006 --> 00:33:30,307
He just says he was
born with a gift.
320
00:33:30,374 --> 00:33:32,175
- Oh, my God, you've
contacted him.
321
00:33:32,242 --> 00:33:33,909
- No, Mum, not yet.
Emily just sent me the link
322
00:33:33,977 --> 00:33:35,712
to his homepage so
we could check him out.
323
00:33:35,779 --> 00:33:37,615
- Let me see that.
324
00:33:39,216 --> 00:33:40,783
You've got to be kidding.
325
00:33:40,851 --> 00:33:42,218
- What? He's
super discreet!
326
00:33:42,285 --> 00:33:43,853
- Promise me that
you're not going to talk
327
00:33:43,920 --> 00:33:45,322
about this
online anymore!
328
00:33:45,389 --> 00:33:46,956
- My God, Mum!
329
00:33:47,024 --> 00:33:49,859
- This is my work
you're dissing, Penny!
330
00:33:49,926 --> 00:33:52,530
I'm gonna get a reputation.
331
00:35:26,223 --> 00:35:29,627
Fix yourselves some lunch.
I'm going to check on the guys.
332
00:35:33,396 --> 00:35:35,633
Donnelly?
333
00:35:42,405 --> 00:35:44,874
"Sorry we missed you."
334
00:35:57,387 --> 00:35:58,722
What happened?
335
00:35:58,789 --> 00:36:00,257
- We have a little problem.
336
00:36:03,326 --> 00:36:05,429
- Ah! Wow!
337
00:36:06,930 --> 00:36:09,799
- My lad's not normally
superstitious,
338
00:36:09,866 --> 00:36:11,167
and neither am I.
339
00:36:11,234 --> 00:36:15,171
But we thought with the history
of the place and all,
340
00:36:15,238 --> 00:36:18,875
you'd wanna
keep it covered.
341
00:36:18,942 --> 00:36:20,844
- Thought you understood.
342
00:36:20,911 --> 00:36:22,312
The history of the place
343
00:36:22,379 --> 00:36:25,015
is exactly what we're
here to to restore.
344
00:36:27,217 --> 00:36:30,220
- Then I'm afraid
you're on your own.
345
00:36:34,224 --> 00:36:36,126
- But why is it such a big deal?
346
00:36:36,193 --> 00:36:37,894
- I've got a reputation,
Mrs. Hamilton.
347
00:36:37,961 --> 00:36:40,497
Small, but enough to
keep me in work.
348
00:36:40,564 --> 00:36:43,332
If word spreads that Sean
Donnelly has invited the wrong
349
00:36:43,400 --> 00:36:45,401
kind of publicity,
I'll lose my business.
350
00:36:45,468 --> 00:36:46,935
- What kind of publicity?
351
00:36:47,003 --> 00:36:49,205
- There've always been rumors
that Radcliffe built the place
352
00:36:49,272 --> 00:36:51,141
as some sort of temple,
but it was so long ago that
353
00:36:51,208 --> 00:36:54,344
thankfully it's all
they are--rumors.
354
00:36:54,411 --> 00:36:55,779
Now I'm not so sure.
355
00:36:55,846 --> 00:36:57,147
- But it's just a work of art.
356
00:36:57,214 --> 00:36:58,882
- No, it's the work
of the devil.
357
00:36:58,949 --> 00:37:01,851
- Now, that is ridiculous!
- Is it?!
358
00:37:01,918 --> 00:37:04,420
He killed his wife in some
sort of ritual, and to get her
359
00:37:04,487 --> 00:37:06,923
revenge, she haunted him
day and night until he
360
00:37:06,990 --> 00:37:08,390
threw himself from a window.
361
00:37:08,458 --> 00:37:11,161
If I were you, I'd persuade
your American banker to tear
362
00:37:11,228 --> 00:37:14,465
it all down and
start from scratch.
363
00:37:29,379 --> 00:37:32,348
- You've been in
there all day?
364
00:37:32,415 --> 00:37:33,516
- How was the beach?
365
00:37:33,583 --> 00:37:36,352
- Alec, you missed
the phone engineer!
366
00:37:36,419 --> 00:37:37,854
- I'm sorry, babe.
367
00:37:37,920 --> 00:37:40,190
- Can you stop walking away from
me? I'm trying to talk to you!
368
00:37:40,257 --> 00:37:43,193
Alec, this is
important! Listen.
369
00:37:43,260 --> 00:37:45,161
Donnelly's just quit.
I've got to find someone else.
370
00:37:45,228 --> 00:37:46,896
If we're gonna
make the deadline,
371
00:37:46,963 --> 00:37:49,065
I really need you to pitch in!
372
00:37:49,132 --> 00:37:51,501
- Would you sit for me?
- Alec, this is serious!
373
00:37:51,568 --> 00:37:53,036
- Just a couple sessions.
374
00:37:53,103 --> 00:37:55,371
- I can't do this on my own!
375
00:37:55,438 --> 00:37:57,073
- I'm right in the
thick of it, Meg!
376
00:37:57,140 --> 00:38:00,577
- Look, this is our
paycheck, OK?
377
00:38:00,644 --> 00:38:02,879
It's our only paycheck
since your last show.
378
00:38:02,946 --> 00:38:04,180
We don't have any money!
379
00:38:04,247 --> 00:38:06,182
- And I understand all that,
380
00:38:06,249 --> 00:38:10,386
but what I'm doing will
change our lives forever.
381
00:38:10,453 --> 00:38:13,423
- Alec, I'm really glad for you.
I'm so happy that you've found
382
00:38:13,490 --> 00:38:16,894
something new, but right now,
I just need your help!
383
00:38:18,428 --> 00:38:20,163
- OK.
384
00:38:20,230 --> 00:38:22,466
- OK?
385
00:38:25,235 --> 00:38:26,369
- OK.
386
00:38:26,436 --> 00:38:28,371
- Really?
387
00:38:28,438 --> 00:38:31,541
Really?
388
00:38:31,608 --> 00:38:36,179
- I'll set aside some time
in the afternoons.
389
00:40:59,255 --> 00:41:00,723
Thank God.
390
00:41:56,613 --> 00:41:58,214
- Hello?
391
00:41:58,281 --> 00:42:00,416
Is that you, Petal?
392
00:42:00,483 --> 00:42:02,252
- Who is this?
393
00:42:06,289 --> 00:42:07,857
Oh!
394
00:42:07,924 --> 00:42:10,192
Aah! Aah! Aah!
395
00:42:11,461 --> 00:42:14,296
Oh, God! Aah!
396
00:42:14,364 --> 00:42:15,731
Alec!
397
00:42:15,798 --> 00:42:19,236
Oh, you scared me.
Ha ha ha!
398
00:42:20,803 --> 00:42:24,207
- What are you doing in here?
399
00:42:24,274 --> 00:42:27,577
- Well, I--I just--I was
answering the phone.
400
00:42:27,644 --> 00:42:31,413
I guess the engineer must
have connected it after all.
401
00:42:31,481 --> 00:42:32,849
- The phone?
402
00:42:32,916 --> 00:42:35,685
- You didn't hear the phone?
403
00:42:37,654 --> 00:42:40,256
Listen, I don't think
we should leave this light on.
404
00:42:40,323 --> 00:42:42,424
Did you put
this light on?
405
00:42:42,492 --> 00:42:44,528
- No, I thought you did.
406
00:42:45,828 --> 00:42:48,265
- OK, let's get out of here.
407
00:43:02,312 --> 00:43:06,516
Let's not do this in here.
Can we go upstairs?
408
00:43:11,688 --> 00:43:14,891
Alec, can we go? This room
really gives me the creeps.
409
00:43:14,958 --> 00:43:16,325
I don't...
410
00:43:16,392 --> 00:43:18,761
I don't like
it here. No!
411
00:43:18,828 --> 00:43:20,897
Alec, no, please! No!
412
00:43:20,964 --> 00:43:22,765
I don't like it here. Please!
413
00:43:22,832 --> 00:43:26,536
Please, no! Please, no!
Please, Alec!
414
00:43:28,504 --> 00:43:30,406
Alec!
415
00:43:51,327 --> 00:43:54,430
- Hi. Thanks for coming back.
416
00:43:54,497 --> 00:43:56,533
Just through there.
417
00:43:59,969 --> 00:44:02,638
Just on the table at
the end there.
418
00:44:02,705 --> 00:44:04,640
- Unless that's been
converted to digital,
419
00:44:04,707 --> 00:44:06,107
it's never gonna work.
420
00:44:06,175 --> 00:44:09,546
- It was working last night
but dead again this morning.
421
00:44:11,714 --> 00:44:14,683
- Well, I can't see
how that's possible.
422
00:44:14,751 --> 00:44:16,152
It's not connected.
423
00:44:16,219 --> 00:44:19,523
In fact, I can't even see
a telephone socket down there.
424
00:44:21,491 --> 00:44:23,226
Madam?
425
00:44:29,432 --> 00:44:31,535
- OK, let's go.
426
00:45:25,488 --> 00:45:26,723
- Uhh!
427
00:46:23,646 --> 00:46:27,616
Absolutely, Bradley, yep.
Not only are we on schedule
428
00:46:27,683 --> 00:46:29,618
but we're also finding
some amazing stuff.
429
00:46:29,685 --> 00:46:31,387
- Great.
- Yeah, it looks like
430
00:46:31,454 --> 00:46:32,922
many original features
are still intact--
431
00:46:32,989 --> 00:46:34,157
- Excellent.
432
00:46:34,224 --> 00:46:35,725
which is why I imagine
you wanted to buy it
433
00:46:35,792 --> 00:46:37,027
in the first place.
434
00:46:37,093 --> 00:46:38,560
- I didn't buy it.
I inherited it.
435
00:46:38,628 --> 00:46:41,464
- You inherited it?
- Yeah. I thought you knew that.
436
00:46:41,531 --> 00:46:42,899
- No, I--
437
00:46:42,966 --> 00:46:44,334
- Yeah. The will showed up
after 150 years
438
00:46:44,401 --> 00:46:47,103
buried in some trust
somewhere.
439
00:46:47,170 --> 00:46:49,071
The original owner has a
sister who turns out to be
440
00:46:49,138 --> 00:46:50,673
my great-great-aunt.
441
00:46:50,740 --> 00:46:52,375
- And you just discovered that?
442
00:46:52,442 --> 00:46:54,076
- Yep. I guess Victorian
paperwork was just not all
443
00:46:54,143 --> 00:46:55,544
it was cracked up to be.
444
00:46:55,611 --> 00:46:57,212
- I see.
445
00:46:57,279 --> 00:46:58,748
- The only condition is that
the house is maintained
446
00:46:58,815 --> 00:47:00,183
in its original state.
447
00:47:00,250 --> 00:47:01,685
Listen, I gotta jump on
another call.
448
00:47:01,751 --> 00:47:04,353
When you're done,
all I need to do
449
00:47:04,420 --> 00:47:05,888
is get the executors
to check over your work.
450
00:47:05,955 --> 00:47:06,822
Then they'll officially
sign over the deed.
451
00:47:06,889 --> 00:47:09,492
- What will
you do with it?
452
00:47:09,559 --> 00:47:10,459
- Sell it. Oh, and
keep up the good work.
453
00:47:26,876 --> 00:47:28,578
- Hello?
454
00:47:30,546 --> 00:47:32,115
Hello?
455
00:47:35,718 --> 00:47:39,488
- I believe you've found some
artwork of historical interest
456
00:47:39,555 --> 00:47:41,124
in the house.
457
00:47:42,525 --> 00:47:45,094
- I'm sorry. You are...
458
00:47:45,161 --> 00:47:48,098
- Charles Kendrick Walker.
459
00:47:50,166 --> 00:47:53,169
I've always wondered
about this place.
460
00:47:53,236 --> 00:47:54,770
- You've been
talking to Donnelly?
461
00:47:54,837 --> 00:47:56,939
- I'd love to take a peek.
462
00:47:57,006 --> 00:47:59,808
- I'm sorry, we're not
open to the public.
463
00:47:59,876 --> 00:48:01,944
- You misunderstand,
Mrs. Hamilton.
464
00:48:02,011 --> 00:48:04,580
I'm somewhat of an
expert on the era.
465
00:48:04,647 --> 00:48:05,948
I may be able to help.
466
00:48:06,015 --> 00:48:08,817
- I don't need any help,
thank you.
467
00:48:08,885 --> 00:48:11,821
- Word spreads pretty
fast round Malton,
468
00:48:11,888 --> 00:48:14,123
good as well as bad.
469
00:48:14,190 --> 00:48:17,660
If we can dispel superstition,
encourage people
470
00:48:17,727 --> 00:48:21,096
to regard Radcliffe with
fascination rather than fear,
471
00:48:21,163 --> 00:48:26,101
you may be able to restore it
to the status it deserves.
472
00:48:26,168 --> 00:48:28,237
I'm a historian,
Mrs. Hamilton.
473
00:48:28,304 --> 00:48:32,575
Believe me, you
need my expertise.
474
00:48:37,280 --> 00:48:39,081
Good heavens.
475
00:48:39,148 --> 00:48:41,484
- The glass is 1860,
but I think the design
476
00:48:41,551 --> 00:48:42,817
is a lot earlier.
477
00:48:42,885 --> 00:48:44,620
- It goes back to the ancients.
478
00:48:44,687 --> 00:48:46,822
- You know what it is?
479
00:48:46,889 --> 00:48:49,592
- A map of the human soul.
480
00:48:49,659 --> 00:48:52,828
Rosicrucians call it the
Emerald Tablet of Hermes.
481
00:48:52,895 --> 00:48:55,130
- Radcliffe was an alchemist?
482
00:48:55,197 --> 00:48:58,134
- Oh, yes.
A very good one.
483
00:48:59,569 --> 00:49:01,170
What happened here?
484
00:49:01,237 --> 00:49:03,839
- I guess somebody didn't
like the mermaid's face.
485
00:49:03,906 --> 00:49:05,174
The glass was
completely shattered.
486
00:49:05,241 --> 00:49:07,109
It must have been hit
with something very hard.
487
00:49:07,176 --> 00:49:10,645
- Will you be able
to restore it?
488
00:49:10,713 --> 00:49:13,182
- If I can find out what
she looked like, yes.
489
00:49:13,249 --> 00:49:16,285
- There's a painting at the
Victorian Museum of Art
490
00:49:16,352 --> 00:49:17,620
in Leeds.
491
00:49:17,687 --> 00:49:21,824
Radcliffe was a landscape artist
but he left one portrait
492
00:49:21,891 --> 00:49:25,127
of his wife, Isabella.
493
00:49:25,194 --> 00:49:28,731
This amazing illumati
features in the background.
494
00:49:28,798 --> 00:49:32,133
- Great. I'll check it out.
495
00:49:32,201 --> 00:49:35,304
- There would have been
an effigy of the Hermetic ray
496
00:49:35,371 --> 00:49:38,107
hanging over the tablet.
497
00:49:38,174 --> 00:49:39,609
The altar.
498
00:49:42,645 --> 00:49:45,681
Will you be restoring the
house to its original state?
499
00:49:45,748 --> 00:49:48,817
- Yeah, that's the plan. I'm
not really sure what to do
500
00:49:48,884 --> 00:49:50,252
with this room, though.
501
00:49:50,319 --> 00:49:53,956
- Do? I thought you said you
were going to restore it.
502
00:49:54,023 --> 00:49:56,825
- Oh, well, my employer
doesn't really have a use
503
00:49:56,892 --> 00:49:59,596
for a Rosicrucian altar.
504
00:50:00,896 --> 00:50:03,832
And then there are
the rumors around town.
505
00:50:03,899 --> 00:50:07,102
- Well, these are simple
folk, Mrs. Hamilton.
506
00:50:07,169 --> 00:50:10,306
The miracle of metempsychosis
is not something they would
507
00:50:10,373 --> 00:50:12,141
ever understand.
508
00:50:12,208 --> 00:50:15,612
- But Radcliffe did
kill his wife.
509
00:50:17,380 --> 00:50:19,114
- It was an accident.
510
00:50:19,181 --> 00:50:22,619
He loved her more
than life itself.
511
00:50:25,087 --> 00:50:27,690
- Why don't you come
and meet my husband?
512
00:50:27,757 --> 00:50:31,126
- I'm afraid I'm a
little pushed for time.
513
00:50:31,193 --> 00:50:35,598
- But you will put in a
good word for us in town?
514
00:50:37,433 --> 00:50:39,602
- I'll do my best.
515
00:50:42,371 --> 00:50:44,206
- Uhh!
516
00:50:44,273 --> 00:50:46,208
- I'd say that was a tie.
517
00:50:46,275 --> 00:50:49,045
- Ha ha! Just leave that here.
518
00:50:50,212 --> 00:50:52,681
- Uh, hi. Is there
anything to eat?
519
00:50:52,748 --> 00:50:54,850
- Ah, yep, there are coldcuts in
the fridge and there's that
520
00:50:54,917 --> 00:50:57,053
bread you like.
Can you grab something?
521
00:50:58,454 --> 00:51:01,690
- "Oh, hi, Pen. How was
your bike ride?"
522
00:51:01,757 --> 00:51:03,626
- Internet's working.
523
00:51:30,219 --> 00:51:32,855
- Oh, my God, that's her!
- Oh, God, you scared me!
524
00:51:32,922 --> 00:51:34,690
- The woman in my room.
That's her!
525
00:51:34,757 --> 00:51:36,659
- What--it's just some
stupid picture, Pen.
526
00:51:36,726 --> 00:51:38,360
- Why were you looking at that?
What are you doing?
527
00:51:38,427 --> 00:51:40,162
- It just came up randomly
when I was researching!
528
00:51:40,229 --> 00:51:42,163
- Mum, that is definitely her!
529
00:51:42,231 --> 00:51:44,133
- Listen, Penny, calm down!
530
00:51:44,200 --> 00:51:46,368
Look, it's very common,
it's like a deja vu.
531
00:51:46,435 --> 00:51:51,840
When you're tired and stressed,
and you feel like you've seen
532
00:51:51,907 --> 00:51:53,375
someone in a dream
and you haven't.
533
00:51:53,442 --> 00:51:54,943
- Oh, my God! Bullshit, Mum.
It wasn't a dream.
534
00:51:55,010 --> 00:51:56,178
That is her.
I promise you!
535
00:51:56,245 --> 00:51:58,313
That is the woman with
the cuts up her arm!
536
00:51:58,380 --> 00:51:59,381
- I thought you told me she was
looking out of the window.
537
00:51:59,448 --> 00:52:00,915
- Yeah.
538
00:52:00,983 --> 00:52:02,718
- Well, then,
how can you be sure?
539
00:52:02,785 --> 00:52:04,319
- Because I'm sure. She
looked at me. I saw her face.
540
00:52:04,386 --> 00:52:06,689
Please, we've got
to leave now! Please!
541
00:52:06,756 --> 00:52:08,124
- What's going on?
542
00:52:08,191 --> 00:52:11,160
- Harper, can you just go?
I'll be up in a minute, OK?
543
00:52:11,227 --> 00:52:12,694
- What have I done wrong now?
544
00:52:12,762 --> 00:52:15,632
- Just go upstairs now, please!
545
00:52:17,199 --> 00:52:21,136
Listen, Penny,
I know you're upset.
546
00:52:21,203 --> 00:52:23,138
if you're really
not happy here,
547
00:52:23,205 --> 00:52:24,873
I can try and organize
for you to go
548
00:52:24,940 --> 00:52:26,308
and live with Grandpa
in London.
549
00:52:26,375 --> 00:52:28,343
Would you like to do that,
just for a couple of months?
550
00:52:28,410 --> 00:52:30,011
Is that what you want?
551
00:52:30,079 --> 00:52:31,213
- No, Mum, please.
552
00:52:31,280 --> 00:52:33,315
We have to all
leave right now.
553
00:52:33,382 --> 00:52:35,217
- I can't leave.
554
00:52:35,284 --> 00:52:37,319
I have to finish this job.
We need the money.
555
00:52:37,386 --> 00:52:39,855
Try and understand, OK?
556
00:52:39,922 --> 00:52:43,392
I fixed the hot water. I'm gonna
run you a nice hot bath,
557
00:52:43,459 --> 00:52:47,863
and we'll all snuggle down
in the bed together
558
00:52:47,930 --> 00:52:50,866
and watch a movie
on the iPad, yeah?
559
00:52:50,933 --> 00:52:54,437
Something, you know,
like a comedy...
560
00:53:05,948 --> 00:53:06,982
Was it
the Reverend Green
561
00:53:07,049 --> 00:53:09,351
in the cellar
with the lead pipe?
562
00:53:11,821 --> 00:53:13,456
- Who's that?
563
00:53:24,433 --> 00:53:25,868
May I help you?
564
00:53:25,935 --> 00:53:27,369
- Nigel Lean
at your service.
565
00:53:27,436 --> 00:53:29,505
This the old spooky pile?
566
00:53:29,572 --> 00:53:33,443
- Oh, God. You're the
ghost whisperer, aren't you?
567
00:53:34,610 --> 00:53:36,445
- This is Bessie.
568
00:53:36,512 --> 00:53:38,881
- Look, I'm terribly sorry.
There's been a misunderstanding.
569
00:53:38,948 --> 00:53:40,281
I know you've come a long--
570
00:53:40,349 --> 00:53:41,483
- Mum?
571
00:53:41,550 --> 00:53:45,288
Well, come on, at least
show him round, OK?
572
00:53:50,559 --> 00:53:54,163
- So, you're a plumber
as well, are you?
573
00:53:54,230 --> 00:53:56,198
- Yeah, a man's got to
make a living.
574
00:53:56,265 --> 00:53:57,900
- I'd have thought exorcism--
575
00:53:57,967 --> 00:53:59,535
- I don't charge for me
cleansing work.
576
00:53:59,602 --> 00:54:02,171
There's rules about
that sort of thing.
577
00:54:02,238 --> 00:54:04,138
But I will
take a cup of coffee.
578
00:54:04,206 --> 00:54:06,175
- Don't tell me.
Milk and two sugars.
579
00:54:06,242 --> 00:54:08,444
- Oh, you're psychic,
Mrs. H.
580
00:54:10,246 --> 00:54:12,147
It kind of
looked like a smudge,
581
00:54:12,214 --> 00:54:14,516
but then definitely, there was
definitely a figure there.
582
00:54:14,583 --> 00:54:18,887
And then the other night,
I was going to bed.
583
00:54:18,954 --> 00:54:20,889
Well, my mum says
it was a dream,
584
00:54:20,956 --> 00:54:24,359
but I saw this woman.
585
00:54:24,426 --> 00:54:26,161
- Here we are.
586
00:54:26,228 --> 00:54:30,899
Now, I should just explain
my husband and I don't
587
00:54:30,966 --> 00:54:33,836
believe in ghosts
or spirits, Mr. Lean.
588
00:54:33,903 --> 00:54:37,205
- Ah, no one does, Mrs. H, until
they experience one firsthand.
589
00:54:37,273 --> 00:54:40,175
- Are you feeling one right now?
590
00:54:40,242 --> 00:54:43,345
The house has a
very strong aura.
591
00:54:43,412 --> 00:54:45,448
No doubt about it.
592
00:54:54,957 --> 00:54:56,290
Can I take
a look around?
593
00:54:56,358 --> 00:54:58,995
- As long as you don't
break anything.
594
00:55:16,979 --> 00:55:18,981
- Been cooking, have we?
595
00:55:37,232 --> 00:55:38,367
Hmm.
596
00:55:38,434 --> 00:55:40,369
Yep.
597
00:55:40,436 --> 00:55:42,371
Metempsychotic Pharisee.
598
00:55:42,438 --> 00:55:44,206
- What?
599
00:55:44,273 --> 00:55:47,476
- It's a nasty red potion,
takes a while to kick in.
600
00:55:47,543 --> 00:55:50,946
Word of caution, be very
careful what you drink.
601
00:55:51,013 --> 00:55:53,382
Understood?
602
00:55:53,449 --> 00:55:54,917
- OK, that's it.
603
00:55:54,984 --> 00:55:56,218
Upstairs both of you!
604
00:55:56,285 --> 00:55:57,920
- Mum!
- I've heard enough!
605
00:55:57,987 --> 00:55:59,254
- No, Mum, no, no!
- I said upstairs!
606
00:55:59,321 --> 00:56:01,123
Mum, he said
we could watch!
607
00:56:01,190 --> 00:56:02,691
- I will be leaving Mr. Lean
to find his own way out.
608
00:56:02,758 --> 00:56:05,192
I want to watch!
609
00:56:05,260 --> 00:56:07,429
- Mum, Mum, please, please,
let him do the cleansing.
610
00:56:07,496 --> 00:56:11,200
- He's not helping Penny. He's
just spooking us, that's all.
611
00:57:30,779 --> 00:57:32,447
I'm sorry, Mr. Lean.
612
00:57:32,514 --> 00:57:35,484
I can't have you scaring
the kids like that.
613
00:57:39,455 --> 00:57:41,189
Is something wrong?
614
00:57:41,256 --> 00:57:44,259
- He's still here.
615
00:57:44,326 --> 00:57:45,394
- Who?
616
00:57:45,461 --> 00:57:46,529
- It's not safe.
617
00:57:46,595 --> 00:57:49,196
He wants to take over,
take control.
618
00:57:49,264 --> 00:57:50,732
- Mr. Lean, you're not
making any sense.
619
00:57:50,799 --> 00:57:52,234
- He was a painter.
620
00:57:52,301 --> 00:57:54,269
He died on that
fountain from the fall.
621
00:57:54,336 --> 00:57:56,238
- Oh, my God.
Radcliffe.
622
00:57:56,305 --> 00:57:58,205
- Penny, go upstairs, please.
623
00:57:58,273 --> 00:58:02,444
- No, not Radcliffe.
His name was different.
624
00:58:02,511 --> 00:58:05,247
Walker, I think.
625
00:58:05,314 --> 00:58:08,082
Yeah. I'll leave you this in
case of anything untoward.
626
00:58:08,150 --> 00:58:10,385
Basically, it's holy
water with a few add-ons.
627
00:58:10,452 --> 00:58:12,154
It's pukka.
628
00:58:12,221 --> 00:58:14,222
- Ok, good-bye, Mr. Lean.
629
00:58:14,289 --> 00:58:16,191
- There's something else.
630
00:58:16,258 --> 00:58:17,792
The feeling I picked up...
631
00:58:17,860 --> 00:58:21,229
I've never quite...
you have to be careful.
632
00:58:21,296 --> 00:58:23,098
- What do you mean careful?
633
00:58:23,165 --> 00:58:25,400
- He loved her. That's
the problem you see?
634
00:58:25,467 --> 00:58:26,735
He loved her too much.
635
00:58:26,802 --> 00:58:30,238
- And now...he wants
to take control.
636
00:58:30,305 --> 00:58:31,740
- Control of what?
The house?
637
00:58:31,807 --> 00:58:36,245
- No, no, not the house, of you.
638
00:58:38,480 --> 00:58:39,748
- Good-bye, Mr.Lean.
639
00:58:39,815 --> 00:58:42,251
Penny, back in
the house, please.
640
00:58:47,322 --> 00:58:49,591
- He said a painter lived here
and Radcliffe was a painter.
641
00:58:49,658 --> 00:58:52,227
- All that information is
available on the Internet
642
00:58:52,294 --> 00:58:53,795
for anyone who
wants to see, OK?
643
00:58:53,862 --> 00:58:56,731
These guys always
do their research.
644
00:58:56,798 --> 00:58:58,399
Go and hang
with your brother.
645
00:58:58,467 --> 00:58:59,701
I'll be up in a minute.
646
00:58:59,768 --> 00:59:02,737
- OK. Wait,
where are you going?
647
00:59:02,804 --> 00:59:04,739
- I'm just going
to check on Dad.
648
00:59:04,806 --> 00:59:05,907
- Oh, well, I'll come with you.
649
00:59:05,974 --> 00:59:08,410
- No. Penny, your Dad
and I need a bit
650
00:59:08,477 --> 00:59:10,245
of private time, OK?
651
00:59:10,312 --> 00:59:15,518
- Here, take this...in case
of anything untoward.
652
00:59:24,493 --> 00:59:28,531
Metempsychosis...
653
00:59:33,468 --> 00:59:35,504
Metempsychosis Pharisee.
654
00:59:39,474 --> 00:59:41,510
Jesus!
655
00:59:55,824 --> 00:59:58,294
"Walker, Radcliffe."
656
01:00:08,837 --> 01:00:12,574
Charles Kendrick Walker.
657
01:00:12,641 --> 01:00:16,378
You know, I've always
wondered about this place.
658
01:00:19,281 --> 01:00:21,216
1845?
659
01:00:37,466 --> 01:00:39,268
Alec?
660
01:00:43,505 --> 01:00:45,274
Alec?
661
01:01:16,772 --> 01:01:19,908
- What do you think?
- Aah!
662
01:01:19,975 --> 01:01:21,544
What is this?
663
01:01:23,312 --> 01:01:24,446
Jesus!
664
01:01:24,513 --> 01:01:25,881
- Different, huh?
665
01:01:25,948 --> 01:01:29,517
I wanted to wait till she
was a little but further along,
666
01:01:29,584 --> 01:01:32,555
but I suppose now is
as good a time as any.
667
01:01:35,324 --> 01:01:37,392
I could have done with
a couple more sessions with you,
668
01:01:37,459 --> 01:01:39,426
but in the end, I had to
settle for sketching you
669
01:01:39,494 --> 01:01:41,029
while you slept.
670
01:01:41,096 --> 01:01:43,265
- Me?
671
01:01:43,332 --> 01:01:45,033
Alec, this isn't me.
672
01:01:45,100 --> 01:01:47,868
- Well, wait 'til she's
cast and finished.
673
01:01:47,936 --> 01:01:49,904
You'll see.
674
01:01:49,971 --> 01:01:51,439
You're quite difficult
to nail down.
675
01:01:51,506 --> 01:01:53,274
- Jesus!
676
01:01:53,342 --> 01:01:55,544
What have you
done to yourself?
677
01:01:57,579 --> 01:01:59,347
- I know it sounds crazy,
but the blood
678
01:01:59,414 --> 01:02:01,816
makes the clay
easier to work.
679
01:02:01,883 --> 01:02:05,919
- The woman in
Radcliffe's portrait.
680
01:02:05,987 --> 01:02:09,057
His wife that...
681
01:02:09,124 --> 01:02:12,794
Why are you sculpting
Radcliffe's wife?
682
01:02:12,861 --> 01:02:14,895
- What are you talking about?
683
01:02:14,963 --> 01:02:19,067
- It's exactly the same face,
the same position, everything!
684
01:02:19,134 --> 01:02:21,704
- Meg, it's supposed to be you.
685
01:02:24,673 --> 01:02:28,877
- Alec, he was a Rosicrucian.
He killed his wife
686
01:02:28,944 --> 01:02:31,046
in some ritual
in this house!
687
01:02:31,113 --> 01:02:32,747
- This job has pushed
you over the edge.
688
01:02:32,814 --> 01:02:34,683
I think you need to get
back to therapy.
689
01:02:34,750 --> 01:02:37,085
- Our daughter is having a
breakdown because she believes
690
01:02:37,152 --> 01:02:39,688
she saw this woman
in her bedroom.
691
01:02:39,755 --> 01:02:43,792
- You said that was a nightmare.
You said so yourself!
692
01:02:43,859 --> 01:02:45,759
- I'm going back to London.
- No.
693
01:02:45,827 --> 01:02:48,063
- I'm taking the kids and I'm
gonna run the job from there.
694
01:02:48,130 --> 01:02:49,298
- No!
695
01:02:49,365 --> 01:02:53,067
I'm not going anywhere
and neither are you.
696
01:02:53,135 --> 01:02:55,670
- Don't you care
about our daughter?
697
01:02:55,737 --> 01:03:00,576
- Of course I do, but I also
care about me for a change.
698
01:03:01,877 --> 01:03:04,446
This is the best
work I've ever done.
699
01:03:04,513 --> 01:03:06,047
Probably ever!
700
01:03:06,114 --> 01:03:09,084
And I'm not about to
give that up now!
701
01:03:09,151 --> 01:03:11,086
- This isn't your work, Alec.
702
01:03:11,153 --> 01:03:12,821
- What are you talking about!
703
01:03:12,888 --> 01:03:15,623
- You don't draw like this!
704
01:03:15,690 --> 01:03:18,793
- This is what you do. This is
your stuff and I love it!
705
01:03:18,860 --> 01:03:22,564
It's real!
This is not yours!
706
01:03:34,543 --> 01:03:36,578
- Get out!
707
01:03:51,860 --> 01:03:54,095
- Um...first thing
tomorrow morning
708
01:03:54,162 --> 01:03:56,064
after we've had a good sleep,
709
01:03:56,131 --> 01:03:57,799
I'm gonna have
a family meeting.
710
01:03:57,866 --> 01:04:00,468
I'm...ready to...
711
01:04:01,870 --> 01:04:04,471
go back to London and
work the build from there.
712
01:04:04,539 --> 01:04:07,642
- Really?
713
01:04:07,709 --> 01:04:10,544
- It's going to cost a lot
more money, but I think I can
714
01:04:10,612 --> 01:04:12,581
persuade Bradley to step up.
715
01:04:13,882 --> 01:04:17,085
- Mum, we should leave now.
716
01:04:17,152 --> 01:04:20,655
- Your father's not
ready to leave yet.
717
01:04:20,722 --> 01:04:25,828
And, um, I'm not
leaving him here on his own.
718
01:06:04,359 --> 01:06:05,727
- Harper?
719
01:06:05,794 --> 01:06:07,129
Mum, mum!
720
01:06:08,196 --> 01:06:11,299
- Harper?
- Mum!
721
01:06:11,366 --> 01:06:13,134
- Harper?
722
01:06:15,370 --> 01:06:16,837
Are you there?
723
01:06:16,905 --> 01:06:18,840
Mum! Mum!
724
01:06:18,907 --> 01:06:20,609
- Harper?
725
01:06:21,910 --> 01:06:23,243
- Mum!
- Harper? Where are you?
726
01:06:23,311 --> 01:06:25,914
- Stuck! I'm stuck!
Mum, I'm stuck!
727
01:06:25,981 --> 01:06:27,549
- Where are you?
I can't...
728
01:06:27,616 --> 01:06:28,950
Mum?
729
01:06:29,017 --> 01:06:31,587
- Mum? Mum!
730
01:06:38,193 --> 01:06:40,662
- Harper!
- Help!
731
01:06:40,729 --> 01:06:42,129
Mum, open the door!
732
01:06:42,197 --> 01:06:45,300
Mum, I can't get out!
Help!
733
01:06:59,280 --> 01:07:02,317
- Harper, is that you?
Are you there?
734
01:07:02,384 --> 01:07:04,319
Answer me!
735
01:07:11,259 --> 01:07:12,594
Shit!
736
01:07:13,728 --> 01:07:15,296
Aah! For Christ's sake,
Penny!
737
01:07:15,363 --> 01:07:16,998
- Where's Harper?
738
01:07:17,065 --> 01:07:18,299
- I think he's fallen
into the root cellar.
739
01:07:18,366 --> 01:07:20,301
- The what?
740
01:07:20,368 --> 01:07:22,103
OK, I'll find Dad.
741
01:07:22,170 --> 01:07:23,605
- No!
742
01:07:28,910 --> 01:07:32,846
Harper! Get back
from the wall!
743
01:07:32,914 --> 01:07:35,116
Get back from the wall!
744
01:07:39,721 --> 01:07:41,623
- Dad?
745
01:07:44,459 --> 01:07:46,627
Dad?
746
01:07:51,232 --> 01:07:52,634
Dad?
747
01:07:55,370 --> 01:07:57,305
Dad?
748
01:07:57,372 --> 01:07:59,307
Dad?
749
01:07:59,374 --> 01:08:01,142
Dad?
750
01:08:08,183 --> 01:08:09,317
Mum!
751
01:08:09,384 --> 01:08:12,153
Mum! Mum!
752
01:08:12,220 --> 01:08:14,122
Mum!
753
01:08:14,189 --> 01:08:15,057
Mum!
754
01:08:15,123 --> 01:08:18,059
Mum!
755
01:08:18,126 --> 01:08:19,628
Mum!
756
01:09:10,478 --> 01:09:12,447
- Aah! Aah!
757
01:09:26,394 --> 01:09:28,163
Oh, God. Oh, God.
758
01:09:56,424 --> 01:09:59,461
Oh, God. Oh, God.
759
01:10:44,405 --> 01:10:46,340
Aah! Aah!
760
01:10:47,942 --> 01:10:50,878
Oh! It's you, Harper!
761
01:10:50,945 --> 01:10:53,014
Oh, God. Harper,
it's you!
762
01:11:08,429 --> 01:11:10,198
- Come on!
763
01:11:15,103 --> 01:11:16,471
Let's go.
764
01:11:20,108 --> 01:11:21,142
- Did you see Dad?
765
01:11:21,209 --> 01:11:22,977
- No, I was down there
when I woke up.
766
01:11:23,044 --> 01:11:24,412
- How do you think
you got there?
767
01:11:24,479 --> 01:11:26,448
- It wasn't Dad, Mum.
It was the ghost.
768
01:11:28,216 --> 01:11:29,217
- Shit!
769
01:11:29,284 --> 01:11:31,219
My keys are
upstairs in my bag.
770
01:11:31,286 --> 01:11:33,187
- No, don't, Mum, please.
Please don't leave us!
771
01:11:33,254 --> 01:11:35,022
- Well, come with me, then!
772
01:11:35,089 --> 01:11:36,524
- No, mum!
- We can't sit here all night.
773
01:11:36,591 --> 01:11:39,527
You need your inhaler.
I'm going back upstairs.
774
01:11:39,594 --> 01:11:41,463
Lock the door!
775
01:11:44,632 --> 01:11:46,468
- Oh, God.
776
01:11:56,277 --> 01:11:57,378
- Oh, God.
777
01:11:57,445 --> 01:11:59,214
- W-What?
778
01:12:01,249 --> 01:12:03,017
Penny?
779
01:12:03,084 --> 01:12:04,418
Penny? Penny?
780
01:12:04,485 --> 01:12:09,156
- Shh, it's OK.
We're safe in here, OK?
781
01:12:09,223 --> 01:12:11,359
Aah! Aah!
782
01:12:11,426 --> 01:12:13,195
- We're gonna die!
783
01:12:27,241 --> 01:12:28,376
- Uhh!
784
01:12:29,510 --> 01:12:31,913
- How are you feeling?
785
01:12:31,980 --> 01:12:34,115
- Where have you been, Alec?
786
01:12:34,182 --> 01:12:37,550
- I went for a walk
on the moor.
787
01:12:37,618 --> 01:12:39,320
to clear my head.
788
01:12:39,387 --> 01:12:42,490
Are you sure
you're feeling OK?
789
01:12:44,759 --> 01:12:49,997
You're wearing a coat.
Are you leaving?
790
01:12:50,064 --> 01:12:53,567
- I thought I'd take the kids to
Grandpa's for a couple of days,
791
01:12:53,634 --> 01:12:56,104
but I'll come right back.
792
01:12:57,772 --> 01:12:59,674
- But we're getting so close.
793
01:12:59,741 --> 01:13:02,477
- I just think
we all need a break.
794
01:13:04,479 --> 01:13:10,485
Why don't we just talk about
this when I get back?
795
01:13:14,722 --> 01:13:19,494
- You can't abandon me.
There's so much to be done.
796
01:13:38,379 --> 01:13:41,483
Why are you
behaving like this?
797
01:13:50,458 --> 01:13:52,360
- Harper?
798
01:13:53,294 --> 01:13:56,698
Penny?
Where's the car?!
799
01:13:59,467 --> 01:14:01,236
Penny?!
800
01:14:02,470 --> 01:14:04,238
Harper?!
801
01:14:04,305 --> 01:14:07,208
Where's the
fucking car?
802
01:14:07,275 --> 01:14:09,376
Help me, somebody, please!?
803
01:14:09,444 --> 01:14:12,046
Penny! Harper!
804
01:14:12,113 --> 01:14:13,381
- We need to talk.
805
01:14:13,448 --> 01:14:14,849
- The kids have gone!
806
01:14:14,916 --> 01:14:17,051
Someone's taken the car. We
need to call to call the police!
807
01:14:17,118 --> 01:14:19,286
- What kids?
808
01:14:19,353 --> 01:14:22,390
- Let go of me!
Let go of me!
809
01:14:48,316 --> 01:14:52,553
- Isabella, what are you
doing in here?
810
01:14:52,620 --> 01:14:55,991
It's nearly time.
We have to get ready.
811
01:14:57,758 --> 01:15:01,195
- What's happening
to us, Alec?
812
01:15:01,262 --> 01:15:04,398
- Who's Alec?
One of your lovers?
813
01:15:04,465 --> 01:15:08,536
- Stop it! Stop it!
814
01:15:08,603 --> 01:15:11,739
Keep away from me! You're
losing your fucking mind!
815
01:15:11,806 --> 01:15:13,674
- We made a sacred pact.
816
01:15:13,741 --> 01:15:17,211
You can't lose
heart, Isabella.
817
01:15:17,278 --> 01:15:20,214
- I think Radcliffe's trying
to possess you somehow.
818
01:15:20,281 --> 01:15:22,550
You've got to be strong.
You've got to fight this!
819
01:15:34,795 --> 01:15:38,500
- I love you more than
life itself, Petal.
820
01:15:57,718 --> 01:16:00,421
- Are you OK?
821
01:16:00,488 --> 01:16:02,524
- I think I peed.
822
01:16:03,824 --> 01:16:06,527
- When I say run,
you run with me, OK?
823
01:16:08,496 --> 01:16:15,270
OK. Ready? 1, 2, 3, run!
824
01:16:22,276 --> 01:16:23,510
- Aah!
825
01:16:26,380 --> 01:16:27,782
- What now?
826
01:16:56,277 --> 01:16:58,412
- Oh, my gosh, why isn't
there ever any signal
827
01:16:58,479 --> 01:17:00,214
in this stupid place?
828
01:17:00,281 --> 01:17:03,217
OK, I think it's this way.
829
01:17:03,284 --> 01:17:05,585
- What if the ghost
has killed Mum?
830
01:17:05,653 --> 01:17:07,755
- Stop thinking those thoughts.
- You think those thoughts.
831
01:17:07,822 --> 01:17:09,256
- Well, I'm older than you.
832
01:17:09,323 --> 01:17:11,425
- What will we do if he has?
833
01:17:11,492 --> 01:17:13,360
- It's fine.
834
01:17:13,427 --> 01:17:16,230
We'll get home and find Dad
and he'll know what to do.
835
01:17:16,297 --> 01:17:17,897
- What if the ghost
has killed Dad?
836
01:17:17,965 --> 01:17:20,234
- Then we'll run away
and go back to London.
837
01:17:20,301 --> 01:17:27,542
- OK, if we have to run, Harper,
you stay close to me, OK?
838
01:17:59,707 --> 01:18:02,443
You! You there!
839
01:18:02,510 --> 01:18:04,546
- Harper!
- Yeah!
840
01:18:10,318 --> 01:18:12,386
- Harper!
841
01:18:12,453 --> 01:18:13,555
Harper!
842
01:18:15,323 --> 01:18:16,457
- Penny!
843
01:18:16,524 --> 01:18:18,025
- Oh, God.
844
01:18:18,092 --> 01:18:19,527
Harper?
845
01:19:01,502 --> 01:19:03,271
- Uhh...
846
01:20:07,535 --> 01:20:09,470
- Daddy! Daddy!
847
01:20:09,537 --> 01:20:11,306
Oh!
848
01:20:15,543 --> 01:20:18,946
Dad? Stop it, Dad.
849
01:20:19,013 --> 01:20:23,083
Aah! Ow! Dad, ow!
850
01:20:23,150 --> 01:20:24,451
Dad! Dad!
851
01:20:24,518 --> 01:20:28,089
Aah! Dad! Aah!
852
01:20:30,524 --> 01:20:32,093
No!
853
01:20:37,531 --> 01:20:39,466
Dad! Let me out!
854
01:20:39,533 --> 01:20:41,068
Dad!
855
01:20:41,135 --> 01:20:42,570
Dad!
856
01:23:05,346 --> 01:23:07,114
Aah! Aah!
857
01:23:07,181 --> 01:23:08,182
- Harper.
858
01:23:08,249 --> 01:23:09,916
We need to get you
out of there.
859
01:23:16,156 --> 01:23:19,293
Harper, stand back
from the window, OK?
860
01:23:32,773 --> 01:23:35,842
- You OK? OK.
861
01:23:35,909 --> 01:23:37,878
- Dad's gone mad.
862
01:23:37,945 --> 01:23:39,880
- We've got to find Mum.
Have you seen her?
863
01:23:39,947 --> 01:23:41,148
- No, what are we going to do?
864
01:23:41,215 --> 01:23:42,849
- We've got to find her.
865
01:23:42,916 --> 01:23:44,619
- Penny, he's changed.
866
01:23:45,919 --> 01:23:48,155
He locked me in the room.
867
01:23:48,222 --> 01:23:50,857
The ghost got inside him.
868
01:23:50,924 --> 01:23:53,160
- OK. Let's go.
869
01:26:12,966 --> 01:26:14,334
-Uhh!
870
01:26:14,401 --> 01:26:16,437
Boy!
871
01:26:39,193 --> 01:26:40,428
- Mum!
872
01:26:43,297 --> 01:26:45,433
Mum! Wake up.
873
01:26:52,539 --> 01:26:54,273
Are you all right?
874
01:26:54,341 --> 01:26:55,342
- Yeah.
875
01:27:04,251 --> 01:27:06,186
- Mum come on,
we have to hurry.
876
01:27:06,253 --> 01:27:09,456
- I think I can.
- OK.
877
01:27:31,945 --> 01:27:33,346
Oh, my God.
What's happening?
878
01:27:39,553 --> 01:27:43,356
- The window! I think we can
reach the fire escape
879
01:27:43,423 --> 01:27:45,192
from the rooftop.
880
01:28:03,410 --> 01:28:05,179
- Aah!
- Ohh!
881
01:28:07,414 --> 01:28:10,451
- Isabella? Please?
882
01:28:16,223 --> 01:28:20,894
- Don't look down.
Don't look down. Please?
883
01:28:20,961 --> 01:28:23,163
Please!
884
01:28:23,230 --> 01:28:24,364
Charles!
885
01:28:24,431 --> 01:28:25,933
Uhh!
886
01:28:50,424 --> 01:28:52,193
- Oof!
887
01:28:56,329 --> 01:28:58,432
Why did you do that?
888
01:28:59,889 --> 01:29:01,476
- Are you all right?
889
01:29:01,501 --> 01:29:05,372
- Oh, my head! My back.
890
01:29:05,681 --> 01:29:06,719
What happened?
891
01:29:06,744 --> 01:29:07,945
- Oh!
892
01:29:10,644 --> 01:29:12,479
- Oh, you scared us!
893
01:31:10,464 --> 01:31:12,733
- I love you, Petal.
62228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.