All language subtitles for The Haunting Of Radcliffe House (Altar) (GB) (2014).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,759 --> 00:01:37,329 I spy with my little eye something beginning with "Y". 2 00:01:37,396 --> 00:01:39,131 Yorkshire. 3 00:01:39,198 --> 00:01:41,433 Ooh, no, you can't see Yorkshire. Yellow. 4 00:01:41,500 --> 00:01:44,169 I don't see anything yellow. 5 00:01:44,236 --> 00:01:47,005 - Hey, Pet, these walls have been inspiration 6 00:01:47,072 --> 00:01:51,109 for a lot of great British artists. 7 00:01:51,176 --> 00:01:53,613 Maybe they'll be good for you, too. 8 00:02:00,252 --> 00:02:03,854 - Oh, look. Look, kids. There's Heathcliff 9 00:02:03,922 --> 00:02:07,158 chasing Catherine across the moor. 10 00:02:07,226 --> 00:02:08,859 I don't see anybody, 11 00:02:08,926 --> 00:02:12,632 just a lot of...empty. 12 00:02:29,248 --> 00:02:30,149 - Creepy. 13 00:02:30,216 --> 00:02:32,117 - Ow! - I think it looks nice. 14 00:02:32,184 --> 00:02:34,119 - Wait 'til your mum's done with it. 15 00:02:34,186 --> 00:02:37,222 Rock stars and royalty will be lining up around the block 16 00:02:37,289 --> 00:02:39,323 to get into one of Brad Mason's parties. 17 00:02:39,391 --> 00:02:40,858 - What block? 18 00:02:40,926 --> 00:02:43,161 All I see is green stuff. 19 00:02:43,228 --> 00:02:45,130 - Come on. It's only for 6 months. 20 00:02:45,197 --> 00:02:47,199 - 6 months? - I thought it was 4 months. 21 00:02:47,266 --> 00:02:50,334 - Well, it depends what I find! 22 00:02:50,402 --> 00:02:51,602 If there's woodworm 23 00:02:51,670 --> 00:02:54,439 and dry rot, it could take longer than that. 24 00:02:59,845 --> 00:03:01,813 Come on, we're going to enjoy ourselves, aren't we? 25 00:03:01,880 --> 00:03:04,983 This is an adventure! 26 00:03:05,050 --> 00:03:07,886 An adventure that pays well. 27 00:03:07,953 --> 00:03:09,455 - I'll drink to that. 28 00:03:34,079 --> 00:03:35,448 - There it is! 29 00:03:44,489 --> 00:03:48,426 - Who would pay money to stay in a dump like this? 30 00:03:48,493 --> 00:03:52,465 - Come on. Let's get settled in. 31 00:03:59,905 --> 00:04:01,273 Mum, there's no signal. 32 00:04:01,340 --> 00:04:03,875 And what kind of hotel doesn't have bathrooms? 33 00:04:03,942 --> 00:04:06,178 - It wasn't a hotel. It was a B&B. 34 00:04:06,245 --> 00:04:08,346 And there's a bathroom down the hall. 35 00:04:08,413 --> 00:04:09,815 - Yeah, still. 36 00:04:11,550 --> 00:04:13,351 - Is there no water? 37 00:04:15,087 --> 00:04:17,289 - Sorry, darling. I'll fix it tomorrow. 38 00:04:22,461 --> 00:04:24,896 Oooh. 39 00:04:24,963 --> 00:04:28,934 - Come on, budge up. Let me in. 40 00:04:36,241 --> 00:04:38,443 Do you think you're gonna be able to work here? 41 00:04:41,213 --> 00:04:44,182 - I think I can work anywhere, but right now, 42 00:04:44,249 --> 00:04:47,453 I just really wanna go to sleep. 43 00:06:03,261 --> 00:06:06,198 - All right, let's... 44 00:06:08,367 --> 00:06:09,468 OK. 45 00:06:12,437 --> 00:06:14,239 Right down. 46 00:06:14,306 --> 00:06:15,373 2, 1... 47 00:06:20,712 --> 00:06:23,581 - Oh, yeah, it's perfect. 48 00:06:23,648 --> 00:06:24,949 What was it before? 49 00:06:25,016 --> 00:06:28,219 - A games room, but originally when it was first built, 50 00:06:28,286 --> 00:06:30,188 it was an artists' studio. 51 00:06:30,255 --> 00:06:32,057 - Radcliffe had an artist? 52 00:06:32,124 --> 00:06:35,560 - No, Radcliffe was an artist, a landscape painter. 53 00:06:35,627 --> 00:06:37,495 - I shouldn't wonder with all this landscape lying about. 54 00:06:37,562 --> 00:06:40,165 - It's not too late for you to join the fun. 55 00:06:40,232 --> 00:06:42,534 I'd go crazy up here. 56 00:06:42,601 --> 00:06:44,469 - Since when has that ever been bad for an artist? 57 00:06:44,536 --> 00:06:49,174 - True, if you'll make something worth selling. 58 00:06:49,241 --> 00:06:50,375 - What? 59 00:06:50,442 --> 00:06:52,378 And ruin my marriage? 60 00:06:53,545 --> 00:06:55,046 Is she all right? 61 00:06:55,113 --> 00:06:57,215 She has a broken jaw and a few cracked ribs. 62 00:06:57,282 --> 00:06:58,483 The car's a write-off. 63 00:06:58,550 --> 00:06:59,718 - Jesus! 64 00:06:59,785 --> 00:07:01,020 - It could be serious. 65 00:07:01,086 --> 00:07:03,421 They want to do a brain scan. 66 00:07:03,488 --> 00:07:06,191 I'm sorry, Meg. I can't leave her. 67 00:07:06,258 --> 00:07:08,727 Maybe you could get Tony to help you instead. 68 00:07:08,794 --> 00:07:11,729 - But Tony's on a build in Scotland. 69 00:07:11,797 --> 00:07:13,032 - Look, they're calling me back. 70 00:07:13,098 --> 00:07:15,600 What about that Italian guy you used-- 71 00:07:15,667 --> 00:07:17,402 - Can you hear me? 72 00:07:18,503 --> 00:07:19,570 Frank? 73 00:08:29,541 --> 00:08:31,209 - Greg left. 74 00:08:31,276 --> 00:08:33,512 Couldn't get out of here fast enough. 75 00:08:36,248 --> 00:08:37,615 Everything all right? 76 00:08:37,682 --> 00:08:39,250 - Celia's had a car accident. 77 00:08:39,317 --> 00:08:41,152 - Oh, my God. Is she all right? 78 00:08:41,219 --> 00:08:42,720 - Yeah, but Frank's got to stay and look after her. 79 00:08:42,787 --> 00:08:44,622 - What are you gonna do? 80 00:08:44,688 --> 00:08:46,391 - I don't know. 81 00:08:46,458 --> 00:08:49,493 I'll...find a local guy? 82 00:08:49,561 --> 00:08:51,797 Can you help me with something? 83 00:08:54,799 --> 00:08:57,401 - Thing must be nailed shut. 84 00:08:57,469 --> 00:08:59,337 What's in there? 85 00:08:59,404 --> 00:09:03,241 - I've no idea but from the skylight, it's worth a look. 86 00:09:04,476 --> 00:09:05,877 - That's it. 87 00:09:05,944 --> 00:09:07,512 Nearly there. 88 00:09:08,580 --> 00:09:10,748 - Oh! damn! 89 00:09:10,815 --> 00:09:12,250 - Ooh, are you all right? 90 00:09:12,317 --> 00:09:13,885 - Yeah, it's just a nick. 91 00:09:13,952 --> 00:09:15,721 - OK. - Come on. 92 00:09:16,821 --> 00:09:19,424 Come on. On 3. Ready? 93 00:09:19,491 --> 00:09:22,194 1...2...3. 94 00:09:24,462 --> 00:09:26,497 Whoo! 95 00:09:27,799 --> 00:09:29,867 Ohh! What do you think this place was? 96 00:09:31,469 --> 00:09:33,238 - I have no idea. 97 00:09:34,306 --> 00:09:36,407 It's not on any of the plans. 98 00:09:36,474 --> 00:09:38,510 - I wonder why. 99 00:09:58,830 --> 00:10:00,398 What are you going to do with it? 100 00:10:00,465 --> 00:10:04,303 Turn it into a playroom for one of Brad's kids? 101 00:10:06,271 --> 00:10:10,509 - I have a feeling this house is full of surprises. 102 00:10:13,245 --> 00:10:15,413 What the hell is that? 103 00:10:15,480 --> 00:10:17,215 - Wow. 104 00:10:17,282 --> 00:10:20,585 - Right. I've got a builder to find. 105 00:10:20,652 --> 00:10:22,287 - Right. 106 00:10:42,574 --> 00:10:45,544 - I'm looking for Mr. Donnelly? 107 00:10:50,482 --> 00:10:51,749 Sean Donnelly? 108 00:10:51,816 --> 00:10:53,318 - I'm not available. 109 00:10:53,385 --> 00:10:55,420 - I've come about a long-term job. 110 00:10:55,487 --> 00:10:56,754 - At Radcliffe. 111 00:10:56,821 --> 00:10:58,856 - Yeah, wow, how do you know that? 112 00:10:58,923 --> 00:11:02,660 - You're the American banker's designer from London. 113 00:11:02,727 --> 00:11:05,295 - Why do I get the feeling you don't approve? 114 00:11:05,363 --> 00:11:08,600 - I don't mind who lives in that house. 115 00:11:08,667 --> 00:11:11,636 Just don't want to be the one who turns it into Disneyland. 116 00:11:11,703 --> 00:11:13,371 - That's not what we're doing. 117 00:11:13,438 --> 00:11:17,375 - Is it true he hasn't even set foot in the place, 118 00:11:17,442 --> 00:11:19,510 that he bought it on the Internet? 119 00:11:19,577 --> 00:11:21,446 - Well, he doesn't want to see it until it's fully restored 120 00:11:21,513 --> 00:11:23,781 to the original state. 121 00:11:23,848 --> 00:11:26,584 - Many of those skills are long gone, Miss...? 122 00:11:26,651 --> 00:11:28,554 - Hamilton. Meg. 123 00:11:31,323 --> 00:11:35,459 - And what do you know about Yorkshire stone? 124 00:11:35,527 --> 00:11:37,562 - I know that if you try and fix a bronze dial plate 125 00:11:37,629 --> 00:11:40,765 by F. Baker and Sons to a Mark Blanchard pedestal 126 00:11:40,832 --> 00:11:43,501 using hydrated cement paste, 127 00:11:43,568 --> 00:11:46,471 it'll probably corrode in the next 3 years. 128 00:11:46,538 --> 00:11:49,040 You need to use the old stuff, lime mortar and a French 129 00:11:49,107 --> 00:11:53,545 binding agent... if you want it to last. 130 00:11:58,983 --> 00:12:00,551 - Mrs. Hamilton? 131 00:12:20,705 --> 00:12:23,441 - Ow! - Sorry, I'm doing laps! 132 00:12:23,508 --> 00:12:25,009 - What the hell... 133 00:12:25,076 --> 00:12:27,713 - Harper, can you...! 134 00:12:35,153 --> 00:12:37,055 - What is that horrible thing? 135 00:12:37,122 --> 00:12:39,656 - It's the fountain that used to live 136 00:12:39,724 --> 00:12:41,626 outside the back of the house. 137 00:12:41,693 --> 00:12:43,627 And it won't be horrible once you've cleaned it up. 138 00:12:43,695 --> 00:12:47,932 - No, mum. I've got books to read for school. 139 00:13:17,996 --> 00:13:19,430 - Mum? - Mm-hmm. 140 00:13:19,497 --> 00:13:22,532 - Oh, my God, Mum. - What is it? 141 00:13:22,600 --> 00:13:25,470 - Wait, come see this. 142 00:13:25,537 --> 00:13:27,672 - What? 143 00:13:27,739 --> 00:13:29,941 - What is that? 144 00:13:30,008 --> 00:13:35,780 - I don't know. It's a flare or reflection or something. 145 00:13:35,847 --> 00:13:38,683 - No, it looks like... 146 00:13:38,750 --> 00:13:40,518 Is that a ghost? 147 00:13:40,585 --> 00:13:43,154 - Ooooh! 148 00:13:43,221 --> 00:13:47,559 Knock twice if you can hear me. 149 00:13:50,061 --> 00:13:52,463 - Look, come on. Blow it up on your screen. 150 00:13:52,530 --> 00:13:53,930 - No, don't touch my... 151 00:13:53,998 --> 00:13:55,199 - OK. Sorry. 152 00:13:55,266 --> 00:13:58,103 - What do you want to look at? - The picture. 153 00:14:01,206 --> 00:14:03,108 - There you go. 154 00:14:06,144 --> 00:14:09,480 - Wait, no, I don't see anything. 155 00:14:09,547 --> 00:14:11,582 How can it be there and not here? 156 00:14:11,649 --> 00:14:14,585 - I don't know. Printer's screwed. It's a rubbish printer. 157 00:14:14,652 --> 00:14:16,487 - Yeah, well, maybe it's a different picture-- 158 00:14:16,554 --> 00:14:18,790 - It's not. Look. It's the only one I took. 159 00:14:20,525 --> 00:14:23,060 See? Nothing there. 160 00:14:23,127 --> 00:14:25,162 Come on, let's go and get some lunch. 161 00:14:25,230 --> 00:14:28,800 I'm starving, and you should be doing differential calculus. 162 00:14:28,867 --> 00:14:30,200 - Come on. - OK. 163 00:14:30,268 --> 00:14:32,871 It's nothing. It's in your head. 164 00:17:22,740 --> 00:17:24,608 - Mrs. Hamilton! - Ohh! 165 00:17:26,377 --> 00:17:27,944 Donnelly. 166 00:17:28,012 --> 00:17:30,147 - I knocked. Figured you couldn't hear me. 167 00:17:30,214 --> 00:17:31,816 - Yeah, thanks for coming. 168 00:17:31,883 --> 00:17:33,118 - You did want me here at 4:00? 169 00:17:33,184 --> 00:17:36,354 - Yes, yeah, no--God, sorry. I was miles away. 170 00:17:36,421 --> 00:17:38,990 - What have you found? 171 00:17:39,057 --> 00:17:41,125 - Well, I dunno. 172 00:17:41,192 --> 00:17:43,160 I think it's a bricked-up doorway. 173 00:17:43,227 --> 00:17:45,129 - That would have been the root cellar way back when 174 00:17:45,196 --> 00:17:46,964 the house was first built. 175 00:17:47,031 --> 00:17:49,834 People closed them up when fridges came in. 176 00:17:49,901 --> 00:17:51,869 - OK, well, give me a couple of secs. 177 00:17:51,936 --> 00:17:55,106 I'm just gonna patch this up. 178 00:17:55,173 --> 00:17:57,842 - I can only do 3 days a week and my lad even less, 179 00:17:57,909 --> 00:17:59,343 if that still suits. 180 00:17:59,410 --> 00:18:01,613 - Well, you know, I'll take what I can get. 181 00:18:06,184 --> 00:18:09,987 I think we should start at the top of the house and work 182 00:18:10,054 --> 00:18:11,222 our way down. 183 00:18:11,289 --> 00:18:15,860 As I said, my client wants to see the place 184 00:18:15,927 --> 00:18:18,161 returned to its original state. 185 00:18:18,229 --> 00:18:21,165 I think we might get away with ... 186 00:18:34,045 --> 00:18:35,614 - What was that? 187 00:18:37,515 --> 00:18:39,917 - It's just the boiler. 188 00:18:39,984 --> 00:18:42,419 - Well, are you sure that's was it was? 189 00:18:44,522 --> 00:18:48,426 - It's not going to do that all night, is it? 190 00:18:48,493 --> 00:18:50,394 - Can you go check, Dad? 191 00:18:50,461 --> 00:18:53,164 - Your mom wears the plumber's pants in this house, sweetie. 192 00:19:02,206 --> 00:19:03,006 - Oooh! 193 00:19:03,074 --> 00:19:05,009 Where do you think you're going? 194 00:19:05,076 --> 00:19:06,377 - I'm gonna shut down the bloody boiler. 195 00:19:06,444 --> 00:19:09,648 - I'm not finished with you yet. 196 00:19:36,407 --> 00:19:38,341 Jesus! 197 00:19:47,552 --> 00:19:49,352 Oooh! 198 00:19:49,420 --> 00:19:51,456 Whew. 199 00:20:22,220 --> 00:20:23,455 Huh. 200 00:20:58,422 --> 00:21:00,058 Aah! 201 00:21:38,663 --> 00:21:41,198 - Whoo! That felt great. 202 00:21:41,265 --> 00:21:42,933 - You've had a shower? 203 00:21:43,000 --> 00:21:45,469 - Yeah, piping hot and great pressure. 204 00:21:45,536 --> 00:21:47,905 I gotta hand it to you, Meg. 205 00:21:47,972 --> 00:21:49,907 - Alec, I turned the boiler off. 206 00:21:49,974 --> 00:21:52,909 - Yeah, very funny. 207 00:21:52,977 --> 00:21:56,513 - I thought I saw a woman wandering around the garden. 208 00:21:56,580 --> 00:21:59,149 - Probably just some nosy neighbor curious about 209 00:21:59,216 --> 00:22:01,918 the newly arrived aliens from London. 210 00:22:01,986 --> 00:22:04,189 - Maybe I'm just tired. 211 00:22:37,421 --> 00:22:39,523 - You know what I think? 212 00:22:39,590 --> 00:22:43,461 I think you're more beautiful now than when we first met. 213 00:22:44,762 --> 00:22:47,665 - I don't believe you. 214 00:22:47,732 --> 00:22:50,201 - Why? 215 00:22:52,236 --> 00:22:56,341 - I think you're wishing I'd never cut my hair. 216 00:23:11,622 --> 00:23:15,493 I'm obviously not the woman you fell in love with, Alec. 217 00:23:17,528 --> 00:23:20,498 I don't know what's happened to her. 218 00:23:21,766 --> 00:23:25,470 - This...is your moment. 219 00:23:26,771 --> 00:23:29,474 You're perfect as you are now. 220 00:23:30,808 --> 00:23:33,478 - But that's not me. 221 00:23:42,119 --> 00:23:44,388 It's not. 222 00:24:02,239 --> 00:24:03,474 Mmm... 223 00:24:12,450 --> 00:24:14,218 Mmm... 224 00:25:40,804 --> 00:25:42,873 What are you fucking doing to me? 225 00:25:48,479 --> 00:25:51,415 Aah! Aah! 226 00:25:51,482 --> 00:25:53,251 Aah! 227 00:26:01,892 --> 00:26:03,260 Alec, stop it! 228 00:26:03,327 --> 00:26:05,229 Don't take my picture! 229 00:26:05,296 --> 00:26:07,865 No! Stop! 230 00:26:07,932 --> 00:26:09,867 Stop it, Alec! 231 00:26:09,934 --> 00:26:11,401 Please. Please. 232 00:26:11,468 --> 00:26:13,504 No. 233 00:26:13,571 --> 00:26:15,839 Stop it! 234 00:28:18,062 --> 00:28:19,763 - Penny? 235 00:28:19,830 --> 00:28:23,766 Penny, the door's locked. 236 00:28:23,834 --> 00:28:26,270 The key must have dropped out somewhere. 237 00:28:26,337 --> 00:28:27,537 Can you see it on the floor? 238 00:28:30,507 --> 00:28:31,775 Penny! 239 00:28:31,842 --> 00:28:33,443 Have you got your inhaler? 240 00:28:35,112 --> 00:28:36,547 Shit! 241 00:28:42,119 --> 00:28:43,553 Shit. 242 00:28:46,390 --> 00:28:47,558 Coming! 243 00:28:50,527 --> 00:28:52,563 Coming! 244 00:28:57,668 --> 00:28:59,536 Oh, shit! 245 00:29:01,505 --> 00:29:04,041 Penny, stand clear! 246 00:29:04,108 --> 00:29:05,442 Uhh! 247 00:29:07,845 --> 00:29:09,714 Where's your inhaler? 248 00:29:13,517 --> 00:29:14,918 Here we go. 249 00:29:19,156 --> 00:29:21,457 Exhale... and in, big one! 250 00:29:22,860 --> 00:29:24,461 Good girl, and again. 251 00:29:26,463 --> 00:29:27,464 And in. 252 00:29:27,531 --> 00:29:28,799 There we go. 253 00:29:28,866 --> 00:29:30,467 Let the medicine work. 254 00:29:30,534 --> 00:29:32,736 OK. Deep breath. 255 00:29:32,803 --> 00:29:36,373 Shhh, you're OK. You're OK. 256 00:29:36,440 --> 00:29:38,909 - There was a woman! 257 00:29:38,976 --> 00:29:40,077 There was a woman. 258 00:29:40,144 --> 00:29:41,645 - No, it was just a bad dream. 259 00:29:41,712 --> 00:29:43,447 - No, I saw her. 260 00:29:43,514 --> 00:29:44,581 - It was just a dream. 261 00:29:46,150 --> 00:29:48,085 - What's happening?! 262 00:29:48,152 --> 00:29:50,620 - Don't worry, Harper. She's just had an asthma attack. 263 00:29:50,687 --> 00:29:52,022 Go on back to bed, darling. 264 00:29:52,089 --> 00:29:55,058 - No way. I'm sleeping in your bed now. 265 00:29:55,125 --> 00:29:56,460 - You OK? 266 00:29:56,527 --> 00:29:58,296 - Yeah. 267 00:30:36,166 --> 00:30:40,102 - OK, so, who wants to go to the beach today? 268 00:30:40,170 --> 00:30:43,774 There's a town on the coast called Whitby not far from here. 269 00:30:43,841 --> 00:30:46,109 - That's where Dracula landed. 270 00:30:46,176 --> 00:30:47,778 They put him in in a coffin 271 00:30:47,845 --> 00:30:49,479 because the sunlight burnt his skin. 272 00:30:49,546 --> 00:30:51,181 - Shut up, Harper. 273 00:30:51,248 --> 00:30:54,051 - I'm telling you, we're at the center of the creepy universe. 274 00:31:03,827 --> 00:31:06,062 - Since when do you work all night? 275 00:31:06,129 --> 00:31:08,098 - I'm on the brink of something. Where's the tea? 276 00:31:08,165 --> 00:31:10,801 - We don't have tea. 277 00:31:10,868 --> 00:31:12,735 - Don't tell me you forgot the tea. 278 00:31:12,803 --> 00:31:14,171 - I didn't forget the tea 'cause we don't drink it. 279 00:31:14,238 --> 00:31:16,807 There's coffee on the stove. 280 00:31:16,874 --> 00:31:20,043 - Penny saw a ghost. - What? 281 00:31:20,110 --> 00:31:22,078 - She had a nightmare. 282 00:31:22,145 --> 00:31:25,949 She got wound up and had an asthma attack. 283 00:31:26,016 --> 00:31:27,818 - It was a real fucking ghost! 284 00:31:27,885 --> 00:31:29,820 - Penny! - Whoa! 285 00:31:29,887 --> 00:31:34,124 - What kind of language is that, young lady? 286 00:31:34,191 --> 00:31:37,093 - It's the language of a girl who's being neglected 287 00:31:37,160 --> 00:31:39,129 by her father, which is why you're taking them to 288 00:31:39,196 --> 00:31:41,465 the bloody seaside today. 289 00:31:41,532 --> 00:31:43,100 - Today's no good. 290 00:31:46,537 --> 00:31:49,105 - Alec! 291 00:31:49,172 --> 00:31:52,108 Alec, we agreed, you were going to look after the kids 292 00:31:52,175 --> 00:31:53,810 till they start school next week. 293 00:31:53,877 --> 00:31:56,079 - And I will, most days, just not today. 294 00:31:56,146 --> 00:31:58,114 I'm in the middle of something very important. 295 00:31:58,181 --> 00:32:00,484 - I'm very pleased for you. 296 00:32:00,551 --> 00:32:01,819 And you can pick it up 297 00:32:01,886 --> 00:32:03,320 where you left off when they start school next week. 298 00:32:03,387 --> 00:32:06,590 - This isn't something that you can pick up and drop off. 299 00:32:15,299 --> 00:32:17,701 - It's very important that you position it exactly 300 00:32:17,768 --> 00:32:22,806 in line with the study window, 10 yards from the house. 301 00:32:22,873 --> 00:32:25,576 It's this distance here. 302 00:32:54,204 --> 00:32:57,040 - There were these cuts and scars all the way up her arms. 303 00:32:57,107 --> 00:32:58,508 I know I didn't dream it, Mum. I really didn't. 304 00:32:58,575 --> 00:33:01,311 - No, I know it must seem like that but sometimes we just 305 00:33:01,378 --> 00:33:02,779 can't tell. 306 00:33:02,846 --> 00:33:04,814 - OK, then why was the door locked? 307 00:33:04,881 --> 00:33:06,149 - The door wasn't locked. 308 00:33:06,216 --> 00:33:07,817 Penny, the door doesn't have a lock. 309 00:33:07,884 --> 00:33:10,120 - The door was jammed. - Jammed? 310 00:33:10,187 --> 00:33:12,956 - Old houses move over time. 311 00:33:13,023 --> 00:33:15,525 Things stick. 312 00:33:16,693 --> 00:33:18,094 - OK, well, you know Emily? 313 00:33:18,161 --> 00:33:20,230 Well, her uncle bought this place near Manchester which 314 00:33:20,297 --> 00:33:22,299 was haunted, and he got this guy who came and sorted it out 315 00:33:22,366 --> 00:33:23,500 in, like, one visit. 316 00:33:23,567 --> 00:33:25,135 - Now, have you been tweeting about this? 317 00:33:25,202 --> 00:33:27,203 - Mum, we've got to do something! 318 00:33:27,270 --> 00:33:28,939 - He's not like--he's not like a priest or anything. 319 00:33:29,006 --> 00:33:30,307 He just says he was born with a gift. 320 00:33:30,374 --> 00:33:32,175 - Oh, my God, you've contacted him. 321 00:33:32,242 --> 00:33:33,909 - No, Mum, not yet. Emily just sent me the link 322 00:33:33,977 --> 00:33:35,712 to his homepage so we could check him out. 323 00:33:35,779 --> 00:33:37,615 - Let me see that. 324 00:33:39,216 --> 00:33:40,783 You've got to be kidding. 325 00:33:40,851 --> 00:33:42,218 - What? He's super discreet! 326 00:33:42,285 --> 00:33:43,853 - Promise me that you're not going to talk 327 00:33:43,920 --> 00:33:45,322 about this online anymore! 328 00:33:45,389 --> 00:33:46,956 - My God, Mum! 329 00:33:47,024 --> 00:33:49,859 - This is my work you're dissing, Penny! 330 00:33:49,926 --> 00:33:52,530 I'm gonna get a reputation. 331 00:35:26,223 --> 00:35:29,627 Fix yourselves some lunch. I'm going to check on the guys. 332 00:35:33,396 --> 00:35:35,633 Donnelly? 333 00:35:42,405 --> 00:35:44,874 "Sorry we missed you." 334 00:35:57,387 --> 00:35:58,722 What happened? 335 00:35:58,789 --> 00:36:00,257 - We have a little problem. 336 00:36:03,326 --> 00:36:05,429 - Ah! Wow! 337 00:36:06,930 --> 00:36:09,799 - My lad's not normally superstitious, 338 00:36:09,866 --> 00:36:11,167 and neither am I. 339 00:36:11,234 --> 00:36:15,171 But we thought with the history of the place and all, 340 00:36:15,238 --> 00:36:18,875 you'd wanna keep it covered. 341 00:36:18,942 --> 00:36:20,844 - Thought you understood. 342 00:36:20,911 --> 00:36:22,312 The history of the place 343 00:36:22,379 --> 00:36:25,015 is exactly what we're here to to restore. 344 00:36:27,217 --> 00:36:30,220 - Then I'm afraid you're on your own. 345 00:36:34,224 --> 00:36:36,126 - But why is it such a big deal? 346 00:36:36,193 --> 00:36:37,894 - I've got a reputation, Mrs. Hamilton. 347 00:36:37,961 --> 00:36:40,497 Small, but enough to keep me in work. 348 00:36:40,564 --> 00:36:43,332 If word spreads that Sean Donnelly has invited the wrong 349 00:36:43,400 --> 00:36:45,401 kind of publicity, I'll lose my business. 350 00:36:45,468 --> 00:36:46,935 - What kind of publicity? 351 00:36:47,003 --> 00:36:49,205 - There've always been rumors that Radcliffe built the place 352 00:36:49,272 --> 00:36:51,141 as some sort of temple, but it was so long ago that 353 00:36:51,208 --> 00:36:54,344 thankfully it's all they are--rumors. 354 00:36:54,411 --> 00:36:55,779 Now I'm not so sure. 355 00:36:55,846 --> 00:36:57,147 - But it's just a work of art. 356 00:36:57,214 --> 00:36:58,882 - No, it's the work of the devil. 357 00:36:58,949 --> 00:37:01,851 - Now, that is ridiculous! - Is it?! 358 00:37:01,918 --> 00:37:04,420 He killed his wife in some sort of ritual, and to get her 359 00:37:04,487 --> 00:37:06,923 revenge, she haunted him day and night until he 360 00:37:06,990 --> 00:37:08,390 threw himself from a window. 361 00:37:08,458 --> 00:37:11,161 If I were you, I'd persuade your American banker to tear 362 00:37:11,228 --> 00:37:14,465 it all down and start from scratch. 363 00:37:29,379 --> 00:37:32,348 - You've been in there all day? 364 00:37:32,415 --> 00:37:33,516 - How was the beach? 365 00:37:33,583 --> 00:37:36,352 - Alec, you missed the phone engineer! 366 00:37:36,419 --> 00:37:37,854 - I'm sorry, babe. 367 00:37:37,920 --> 00:37:40,190 - Can you stop walking away from me? I'm trying to talk to you! 368 00:37:40,257 --> 00:37:43,193 Alec, this is important! Listen. 369 00:37:43,260 --> 00:37:45,161 Donnelly's just quit. I've got to find someone else. 370 00:37:45,228 --> 00:37:46,896 If we're gonna make the deadline, 371 00:37:46,963 --> 00:37:49,065 I really need you to pitch in! 372 00:37:49,132 --> 00:37:51,501 - Would you sit for me? - Alec, this is serious! 373 00:37:51,568 --> 00:37:53,036 - Just a couple sessions. 374 00:37:53,103 --> 00:37:55,371 - I can't do this on my own! 375 00:37:55,438 --> 00:37:57,073 - I'm right in the thick of it, Meg! 376 00:37:57,140 --> 00:38:00,577 - Look, this is our paycheck, OK? 377 00:38:00,644 --> 00:38:02,879 It's our only paycheck since your last show. 378 00:38:02,946 --> 00:38:04,180 We don't have any money! 379 00:38:04,247 --> 00:38:06,182 - And I understand all that, 380 00:38:06,249 --> 00:38:10,386 but what I'm doing will change our lives forever. 381 00:38:10,453 --> 00:38:13,423 - Alec, I'm really glad for you. I'm so happy that you've found 382 00:38:13,490 --> 00:38:16,894 something new, but right now, I just need your help! 383 00:38:18,428 --> 00:38:20,163 - OK. 384 00:38:20,230 --> 00:38:22,466 - OK? 385 00:38:25,235 --> 00:38:26,369 - OK. 386 00:38:26,436 --> 00:38:28,371 - Really? 387 00:38:28,438 --> 00:38:31,541 Really? 388 00:38:31,608 --> 00:38:36,179 - I'll set aside some time in the afternoons. 389 00:40:59,255 --> 00:41:00,723 Thank God. 390 00:41:56,613 --> 00:41:58,214 - Hello? 391 00:41:58,281 --> 00:42:00,416 Is that you, Petal? 392 00:42:00,483 --> 00:42:02,252 - Who is this? 393 00:42:06,289 --> 00:42:07,857 Oh! 394 00:42:07,924 --> 00:42:10,192 Aah! Aah! Aah! 395 00:42:11,461 --> 00:42:14,296 Oh, God! Aah! 396 00:42:14,364 --> 00:42:15,731 Alec! 397 00:42:15,798 --> 00:42:19,236 Oh, you scared me. Ha ha ha! 398 00:42:20,803 --> 00:42:24,207 - What are you doing in here? 399 00:42:24,274 --> 00:42:27,577 - Well, I--I just--I was answering the phone. 400 00:42:27,644 --> 00:42:31,413 I guess the engineer must have connected it after all. 401 00:42:31,481 --> 00:42:32,849 - The phone? 402 00:42:32,916 --> 00:42:35,685 - You didn't hear the phone? 403 00:42:37,654 --> 00:42:40,256 Listen, I don't think we should leave this light on. 404 00:42:40,323 --> 00:42:42,424 Did you put this light on? 405 00:42:42,492 --> 00:42:44,528 - No, I thought you did. 406 00:42:45,828 --> 00:42:48,265 - OK, let's get out of here. 407 00:43:02,312 --> 00:43:06,516 Let's not do this in here. Can we go upstairs? 408 00:43:11,688 --> 00:43:14,891 Alec, can we go? This room really gives me the creeps. 409 00:43:14,958 --> 00:43:16,325 I don't... 410 00:43:16,392 --> 00:43:18,761 I don't like it here. No! 411 00:43:18,828 --> 00:43:20,897 Alec, no, please! No! 412 00:43:20,964 --> 00:43:22,765 I don't like it here. Please! 413 00:43:22,832 --> 00:43:26,536 Please, no! Please, no! Please, Alec! 414 00:43:28,504 --> 00:43:30,406 Alec! 415 00:43:51,327 --> 00:43:54,430 - Hi. Thanks for coming back. 416 00:43:54,497 --> 00:43:56,533 Just through there. 417 00:43:59,969 --> 00:44:02,638 Just on the table at the end there. 418 00:44:02,705 --> 00:44:04,640 - Unless that's been converted to digital, 419 00:44:04,707 --> 00:44:06,107 it's never gonna work. 420 00:44:06,175 --> 00:44:09,546 - It was working last night but dead again this morning. 421 00:44:11,714 --> 00:44:14,683 - Well, I can't see how that's possible. 422 00:44:14,751 --> 00:44:16,152 It's not connected. 423 00:44:16,219 --> 00:44:19,523 In fact, I can't even see a telephone socket down there. 424 00:44:21,491 --> 00:44:23,226 Madam? 425 00:44:29,432 --> 00:44:31,535 - OK, let's go. 426 00:45:25,488 --> 00:45:26,723 - Uhh! 427 00:46:23,646 --> 00:46:27,616 Absolutely, Bradley, yep. Not only are we on schedule 428 00:46:27,683 --> 00:46:29,618 but we're also finding some amazing stuff. 429 00:46:29,685 --> 00:46:31,387 - Great. - Yeah, it looks like 430 00:46:31,454 --> 00:46:32,922 many original features are still intact-- 431 00:46:32,989 --> 00:46:34,157 - Excellent. 432 00:46:34,224 --> 00:46:35,725 which is why I imagine you wanted to buy it 433 00:46:35,792 --> 00:46:37,027 in the first place. 434 00:46:37,093 --> 00:46:38,560 - I didn't buy it. I inherited it. 435 00:46:38,628 --> 00:46:41,464 - You inherited it? - Yeah. I thought you knew that. 436 00:46:41,531 --> 00:46:42,899 - No, I-- 437 00:46:42,966 --> 00:46:44,334 - Yeah. The will showed up after 150 years 438 00:46:44,401 --> 00:46:47,103 buried in some trust somewhere. 439 00:46:47,170 --> 00:46:49,071 The original owner has a sister who turns out to be 440 00:46:49,138 --> 00:46:50,673 my great-great-aunt. 441 00:46:50,740 --> 00:46:52,375 - And you just discovered that? 442 00:46:52,442 --> 00:46:54,076 - Yep. I guess Victorian paperwork was just not all 443 00:46:54,143 --> 00:46:55,544 it was cracked up to be. 444 00:46:55,611 --> 00:46:57,212 - I see. 445 00:46:57,279 --> 00:46:58,748 - The only condition is that the house is maintained 446 00:46:58,815 --> 00:47:00,183 in its original state. 447 00:47:00,250 --> 00:47:01,685 Listen, I gotta jump on another call. 448 00:47:01,751 --> 00:47:04,353 When you're done, all I need to do 449 00:47:04,420 --> 00:47:05,888 is get the executors to check over your work. 450 00:47:05,955 --> 00:47:06,822 Then they'll officially sign over the deed. 451 00:47:06,889 --> 00:47:09,492 - What will you do with it? 452 00:47:09,559 --> 00:47:10,459 - Sell it. Oh, and keep up the good work. 453 00:47:26,876 --> 00:47:28,578 - Hello? 454 00:47:30,546 --> 00:47:32,115 Hello? 455 00:47:35,718 --> 00:47:39,488 - I believe you've found some artwork of historical interest 456 00:47:39,555 --> 00:47:41,124 in the house. 457 00:47:42,525 --> 00:47:45,094 - I'm sorry. You are... 458 00:47:45,161 --> 00:47:48,098 - Charles Kendrick Walker. 459 00:47:50,166 --> 00:47:53,169 I've always wondered about this place. 460 00:47:53,236 --> 00:47:54,770 - You've been talking to Donnelly? 461 00:47:54,837 --> 00:47:56,939 - I'd love to take a peek. 462 00:47:57,006 --> 00:47:59,808 - I'm sorry, we're not open to the public. 463 00:47:59,876 --> 00:48:01,944 - You misunderstand, Mrs. Hamilton. 464 00:48:02,011 --> 00:48:04,580 I'm somewhat of an expert on the era. 465 00:48:04,647 --> 00:48:05,948 I may be able to help. 466 00:48:06,015 --> 00:48:08,817 - I don't need any help, thank you. 467 00:48:08,885 --> 00:48:11,821 - Word spreads pretty fast round Malton, 468 00:48:11,888 --> 00:48:14,123 good as well as bad. 469 00:48:14,190 --> 00:48:17,660 If we can dispel superstition, encourage people 470 00:48:17,727 --> 00:48:21,096 to regard Radcliffe with fascination rather than fear, 471 00:48:21,163 --> 00:48:26,101 you may be able to restore it to the status it deserves. 472 00:48:26,168 --> 00:48:28,237 I'm a historian, Mrs. Hamilton. 473 00:48:28,304 --> 00:48:32,575 Believe me, you need my expertise. 474 00:48:37,280 --> 00:48:39,081 Good heavens. 475 00:48:39,148 --> 00:48:41,484 - The glass is 1860, but I think the design 476 00:48:41,551 --> 00:48:42,817 is a lot earlier. 477 00:48:42,885 --> 00:48:44,620 - It goes back to the ancients. 478 00:48:44,687 --> 00:48:46,822 - You know what it is? 479 00:48:46,889 --> 00:48:49,592 - A map of the human soul. 480 00:48:49,659 --> 00:48:52,828 Rosicrucians call it the Emerald Tablet of Hermes. 481 00:48:52,895 --> 00:48:55,130 - Radcliffe was an alchemist? 482 00:48:55,197 --> 00:48:58,134 - Oh, yes. A very good one. 483 00:48:59,569 --> 00:49:01,170 What happened here? 484 00:49:01,237 --> 00:49:03,839 - I guess somebody didn't like the mermaid's face. 485 00:49:03,906 --> 00:49:05,174 The glass was completely shattered. 486 00:49:05,241 --> 00:49:07,109 It must have been hit with something very hard. 487 00:49:07,176 --> 00:49:10,645 - Will you be able to restore it? 488 00:49:10,713 --> 00:49:13,182 - If I can find out what she looked like, yes. 489 00:49:13,249 --> 00:49:16,285 - There's a painting at the Victorian Museum of Art 490 00:49:16,352 --> 00:49:17,620 in Leeds. 491 00:49:17,687 --> 00:49:21,824 Radcliffe was a landscape artist but he left one portrait 492 00:49:21,891 --> 00:49:25,127 of his wife, Isabella. 493 00:49:25,194 --> 00:49:28,731 This amazing illumati features in the background. 494 00:49:28,798 --> 00:49:32,133 - Great. I'll check it out. 495 00:49:32,201 --> 00:49:35,304 - There would have been an effigy of the Hermetic ray 496 00:49:35,371 --> 00:49:38,107 hanging over the tablet. 497 00:49:38,174 --> 00:49:39,609 The altar. 498 00:49:42,645 --> 00:49:45,681 Will you be restoring the house to its original state? 499 00:49:45,748 --> 00:49:48,817 - Yeah, that's the plan. I'm not really sure what to do 500 00:49:48,884 --> 00:49:50,252 with this room, though. 501 00:49:50,319 --> 00:49:53,956 - Do? I thought you said you were going to restore it. 502 00:49:54,023 --> 00:49:56,825 - Oh, well, my employer doesn't really have a use 503 00:49:56,892 --> 00:49:59,596 for a Rosicrucian altar. 504 00:50:00,896 --> 00:50:03,832 And then there are the rumors around town. 505 00:50:03,899 --> 00:50:07,102 - Well, these are simple folk, Mrs. Hamilton. 506 00:50:07,169 --> 00:50:10,306 The miracle of metempsychosis is not something they would 507 00:50:10,373 --> 00:50:12,141 ever understand. 508 00:50:12,208 --> 00:50:15,612 - But Radcliffe did kill his wife. 509 00:50:17,380 --> 00:50:19,114 - It was an accident. 510 00:50:19,181 --> 00:50:22,619 He loved her more than life itself. 511 00:50:25,087 --> 00:50:27,690 - Why don't you come and meet my husband? 512 00:50:27,757 --> 00:50:31,126 - I'm afraid I'm a little pushed for time. 513 00:50:31,193 --> 00:50:35,598 - But you will put in a good word for us in town? 514 00:50:37,433 --> 00:50:39,602 - I'll do my best. 515 00:50:42,371 --> 00:50:44,206 - Uhh! 516 00:50:44,273 --> 00:50:46,208 - I'd say that was a tie. 517 00:50:46,275 --> 00:50:49,045 - Ha ha! Just leave that here. 518 00:50:50,212 --> 00:50:52,681 - Uh, hi. Is there anything to eat? 519 00:50:52,748 --> 00:50:54,850 - Ah, yep, there are coldcuts in the fridge and there's that 520 00:50:54,917 --> 00:50:57,053 bread you like. Can you grab something? 521 00:50:58,454 --> 00:51:01,690 - "Oh, hi, Pen. How was your bike ride?" 522 00:51:01,757 --> 00:51:03,626 - Internet's working. 523 00:51:30,219 --> 00:51:32,855 - Oh, my God, that's her! - Oh, God, you scared me! 524 00:51:32,922 --> 00:51:34,690 - The woman in my room. That's her! 525 00:51:34,757 --> 00:51:36,659 - What--it's just some stupid picture, Pen. 526 00:51:36,726 --> 00:51:38,360 - Why were you looking at that? What are you doing? 527 00:51:38,427 --> 00:51:40,162 - It just came up randomly when I was researching! 528 00:51:40,229 --> 00:51:42,163 - Mum, that is definitely her! 529 00:51:42,231 --> 00:51:44,133 - Listen, Penny, calm down! 530 00:51:44,200 --> 00:51:46,368 Look, it's very common, it's like a deja vu. 531 00:51:46,435 --> 00:51:51,840 When you're tired and stressed, and you feel like you've seen 532 00:51:51,907 --> 00:51:53,375 someone in a dream and you haven't. 533 00:51:53,442 --> 00:51:54,943 - Oh, my God! Bullshit, Mum. It wasn't a dream. 534 00:51:55,010 --> 00:51:56,178 That is her. I promise you! 535 00:51:56,245 --> 00:51:58,313 That is the woman with the cuts up her arm! 536 00:51:58,380 --> 00:51:59,381 - I thought you told me she was looking out of the window. 537 00:51:59,448 --> 00:52:00,915 - Yeah. 538 00:52:00,983 --> 00:52:02,718 - Well, then, how can you be sure? 539 00:52:02,785 --> 00:52:04,319 - Because I'm sure. She looked at me. I saw her face. 540 00:52:04,386 --> 00:52:06,689 Please, we've got to leave now! Please! 541 00:52:06,756 --> 00:52:08,124 - What's going on? 542 00:52:08,191 --> 00:52:11,160 - Harper, can you just go? I'll be up in a minute, OK? 543 00:52:11,227 --> 00:52:12,694 - What have I done wrong now? 544 00:52:12,762 --> 00:52:15,632 - Just go upstairs now, please! 545 00:52:17,199 --> 00:52:21,136 Listen, Penny, I know you're upset. 546 00:52:21,203 --> 00:52:23,138 if you're really not happy here, 547 00:52:23,205 --> 00:52:24,873 I can try and organize for you to go 548 00:52:24,940 --> 00:52:26,308 and live with Grandpa in London. 549 00:52:26,375 --> 00:52:28,343 Would you like to do that, just for a couple of months? 550 00:52:28,410 --> 00:52:30,011 Is that what you want? 551 00:52:30,079 --> 00:52:31,213 - No, Mum, please. 552 00:52:31,280 --> 00:52:33,315 We have to all leave right now. 553 00:52:33,382 --> 00:52:35,217 - I can't leave. 554 00:52:35,284 --> 00:52:37,319 I have to finish this job. We need the money. 555 00:52:37,386 --> 00:52:39,855 Try and understand, OK? 556 00:52:39,922 --> 00:52:43,392 I fixed the hot water. I'm gonna run you a nice hot bath, 557 00:52:43,459 --> 00:52:47,863 and we'll all snuggle down in the bed together 558 00:52:47,930 --> 00:52:50,866 and watch a movie on the iPad, yeah? 559 00:52:50,933 --> 00:52:54,437 Something, you know, like a comedy... 560 00:53:05,948 --> 00:53:06,982 Was it the Reverend Green 561 00:53:07,049 --> 00:53:09,351 in the cellar with the lead pipe? 562 00:53:11,821 --> 00:53:13,456 - Who's that? 563 00:53:24,433 --> 00:53:25,868 May I help you? 564 00:53:25,935 --> 00:53:27,369 - Nigel Lean at your service. 565 00:53:27,436 --> 00:53:29,505 This the old spooky pile? 566 00:53:29,572 --> 00:53:33,443 - Oh, God. You're the ghost whisperer, aren't you? 567 00:53:34,610 --> 00:53:36,445 - This is Bessie. 568 00:53:36,512 --> 00:53:38,881 - Look, I'm terribly sorry. There's been a misunderstanding. 569 00:53:38,948 --> 00:53:40,281 I know you've come a long-- 570 00:53:40,349 --> 00:53:41,483 - Mum? 571 00:53:41,550 --> 00:53:45,288 Well, come on, at least show him round, OK? 572 00:53:50,559 --> 00:53:54,163 - So, you're a plumber as well, are you? 573 00:53:54,230 --> 00:53:56,198 - Yeah, a man's got to make a living. 574 00:53:56,265 --> 00:53:57,900 - I'd have thought exorcism-- 575 00:53:57,967 --> 00:53:59,535 - I don't charge for me cleansing work. 576 00:53:59,602 --> 00:54:02,171 There's rules about that sort of thing. 577 00:54:02,238 --> 00:54:04,138 But I will take a cup of coffee. 578 00:54:04,206 --> 00:54:06,175 - Don't tell me. Milk and two sugars. 579 00:54:06,242 --> 00:54:08,444 - Oh, you're psychic, Mrs. H. 580 00:54:10,246 --> 00:54:12,147 It kind of looked like a smudge, 581 00:54:12,214 --> 00:54:14,516 but then definitely, there was definitely a figure there. 582 00:54:14,583 --> 00:54:18,887 And then the other night, I was going to bed. 583 00:54:18,954 --> 00:54:20,889 Well, my mum says it was a dream, 584 00:54:20,956 --> 00:54:24,359 but I saw this woman. 585 00:54:24,426 --> 00:54:26,161 - Here we are. 586 00:54:26,228 --> 00:54:30,899 Now, I should just explain my husband and I don't 587 00:54:30,966 --> 00:54:33,836 believe in ghosts or spirits, Mr. Lean. 588 00:54:33,903 --> 00:54:37,205 - Ah, no one does, Mrs. H, until they experience one firsthand. 589 00:54:37,273 --> 00:54:40,175 - Are you feeling one right now? 590 00:54:40,242 --> 00:54:43,345 The house has a very strong aura. 591 00:54:43,412 --> 00:54:45,448 No doubt about it. 592 00:54:54,957 --> 00:54:56,290 Can I take a look around? 593 00:54:56,358 --> 00:54:58,995 - As long as you don't break anything. 594 00:55:16,979 --> 00:55:18,981 - Been cooking, have we? 595 00:55:37,232 --> 00:55:38,367 Hmm. 596 00:55:38,434 --> 00:55:40,369 Yep. 597 00:55:40,436 --> 00:55:42,371 Metempsychotic Pharisee. 598 00:55:42,438 --> 00:55:44,206 - What? 599 00:55:44,273 --> 00:55:47,476 - It's a nasty red potion, takes a while to kick in. 600 00:55:47,543 --> 00:55:50,946 Word of caution, be very careful what you drink. 601 00:55:51,013 --> 00:55:53,382 Understood? 602 00:55:53,449 --> 00:55:54,917 - OK, that's it. 603 00:55:54,984 --> 00:55:56,218 Upstairs both of you! 604 00:55:56,285 --> 00:55:57,920 - Mum! - I've heard enough! 605 00:55:57,987 --> 00:55:59,254 - No, Mum, no, no! - I said upstairs! 606 00:55:59,321 --> 00:56:01,123 Mum, he said we could watch! 607 00:56:01,190 --> 00:56:02,691 - I will be leaving Mr. Lean to find his own way out. 608 00:56:02,758 --> 00:56:05,192 I want to watch! 609 00:56:05,260 --> 00:56:07,429 - Mum, Mum, please, please, let him do the cleansing. 610 00:56:07,496 --> 00:56:11,200 - He's not helping Penny. He's just spooking us, that's all. 611 00:57:30,779 --> 00:57:32,447 I'm sorry, Mr. Lean. 612 00:57:32,514 --> 00:57:35,484 I can't have you scaring the kids like that. 613 00:57:39,455 --> 00:57:41,189 Is something wrong? 614 00:57:41,256 --> 00:57:44,259 - He's still here. 615 00:57:44,326 --> 00:57:45,394 - Who? 616 00:57:45,461 --> 00:57:46,529 - It's not safe. 617 00:57:46,595 --> 00:57:49,196 He wants to take over, take control. 618 00:57:49,264 --> 00:57:50,732 - Mr. Lean, you're not making any sense. 619 00:57:50,799 --> 00:57:52,234 - He was a painter. 620 00:57:52,301 --> 00:57:54,269 He died on that fountain from the fall. 621 00:57:54,336 --> 00:57:56,238 - Oh, my God. Radcliffe. 622 00:57:56,305 --> 00:57:58,205 - Penny, go upstairs, please. 623 00:57:58,273 --> 00:58:02,444 - No, not Radcliffe. His name was different. 624 00:58:02,511 --> 00:58:05,247 Walker, I think. 625 00:58:05,314 --> 00:58:08,082 Yeah. I'll leave you this in case of anything untoward. 626 00:58:08,150 --> 00:58:10,385 Basically, it's holy water with a few add-ons. 627 00:58:10,452 --> 00:58:12,154 It's pukka. 628 00:58:12,221 --> 00:58:14,222 - Ok, good-bye, Mr. Lean. 629 00:58:14,289 --> 00:58:16,191 - There's something else. 630 00:58:16,258 --> 00:58:17,792 The feeling I picked up... 631 00:58:17,860 --> 00:58:21,229 I've never quite... you have to be careful. 632 00:58:21,296 --> 00:58:23,098 - What do you mean careful? 633 00:58:23,165 --> 00:58:25,400 - He loved her. That's the problem you see? 634 00:58:25,467 --> 00:58:26,735 He loved her too much. 635 00:58:26,802 --> 00:58:30,238 - And now...he wants to take control. 636 00:58:30,305 --> 00:58:31,740 - Control of what? The house? 637 00:58:31,807 --> 00:58:36,245 - No, no, not the house, of you. 638 00:58:38,480 --> 00:58:39,748 - Good-bye, Mr.Lean. 639 00:58:39,815 --> 00:58:42,251 Penny, back in the house, please. 640 00:58:47,322 --> 00:58:49,591 - He said a painter lived here and Radcliffe was a painter. 641 00:58:49,658 --> 00:58:52,227 - All that information is available on the Internet 642 00:58:52,294 --> 00:58:53,795 for anyone who wants to see, OK? 643 00:58:53,862 --> 00:58:56,731 These guys always do their research. 644 00:58:56,798 --> 00:58:58,399 Go and hang with your brother. 645 00:58:58,467 --> 00:58:59,701 I'll be up in a minute. 646 00:58:59,768 --> 00:59:02,737 - OK. Wait, where are you going? 647 00:59:02,804 --> 00:59:04,739 - I'm just going to check on Dad. 648 00:59:04,806 --> 00:59:05,907 - Oh, well, I'll come with you. 649 00:59:05,974 --> 00:59:08,410 - No. Penny, your Dad and I need a bit 650 00:59:08,477 --> 00:59:10,245 of private time, OK? 651 00:59:10,312 --> 00:59:15,518 - Here, take this...in case of anything untoward. 652 00:59:24,493 --> 00:59:28,531 Metempsychosis... 653 00:59:33,468 --> 00:59:35,504 Metempsychosis Pharisee. 654 00:59:39,474 --> 00:59:41,510 Jesus! 655 00:59:55,824 --> 00:59:58,294 "Walker, Radcliffe." 656 01:00:08,837 --> 01:00:12,574 Charles Kendrick Walker. 657 01:00:12,641 --> 01:00:16,378 You know, I've always wondered about this place. 658 01:00:19,281 --> 01:00:21,216 1845? 659 01:00:37,466 --> 01:00:39,268 Alec? 660 01:00:43,505 --> 01:00:45,274 Alec? 661 01:01:16,772 --> 01:01:19,908 - What do you think? - Aah! 662 01:01:19,975 --> 01:01:21,544 What is this? 663 01:01:23,312 --> 01:01:24,446 Jesus! 664 01:01:24,513 --> 01:01:25,881 - Different, huh? 665 01:01:25,948 --> 01:01:29,517 I wanted to wait till she was a little but further along, 666 01:01:29,584 --> 01:01:32,555 but I suppose now is as good a time as any. 667 01:01:35,324 --> 01:01:37,392 I could have done with a couple more sessions with you, 668 01:01:37,459 --> 01:01:39,426 but in the end, I had to settle for sketching you 669 01:01:39,494 --> 01:01:41,029 while you slept. 670 01:01:41,096 --> 01:01:43,265 - Me? 671 01:01:43,332 --> 01:01:45,033 Alec, this isn't me. 672 01:01:45,100 --> 01:01:47,868 - Well, wait 'til she's cast and finished. 673 01:01:47,936 --> 01:01:49,904 You'll see. 674 01:01:49,971 --> 01:01:51,439 You're quite difficult to nail down. 675 01:01:51,506 --> 01:01:53,274 - Jesus! 676 01:01:53,342 --> 01:01:55,544 What have you done to yourself? 677 01:01:57,579 --> 01:01:59,347 - I know it sounds crazy, but the blood 678 01:01:59,414 --> 01:02:01,816 makes the clay easier to work. 679 01:02:01,883 --> 01:02:05,919 - The woman in Radcliffe's portrait. 680 01:02:05,987 --> 01:02:09,057 His wife that... 681 01:02:09,124 --> 01:02:12,794 Why are you sculpting Radcliffe's wife? 682 01:02:12,861 --> 01:02:14,895 - What are you talking about? 683 01:02:14,963 --> 01:02:19,067 - It's exactly the same face, the same position, everything! 684 01:02:19,134 --> 01:02:21,704 - Meg, it's supposed to be you. 685 01:02:24,673 --> 01:02:28,877 - Alec, he was a Rosicrucian. He killed his wife 686 01:02:28,944 --> 01:02:31,046 in some ritual in this house! 687 01:02:31,113 --> 01:02:32,747 - This job has pushed you over the edge. 688 01:02:32,814 --> 01:02:34,683 I think you need to get back to therapy. 689 01:02:34,750 --> 01:02:37,085 - Our daughter is having a breakdown because she believes 690 01:02:37,152 --> 01:02:39,688 she saw this woman in her bedroom. 691 01:02:39,755 --> 01:02:43,792 - You said that was a nightmare. You said so yourself! 692 01:02:43,859 --> 01:02:45,759 - I'm going back to London. - No. 693 01:02:45,827 --> 01:02:48,063 - I'm taking the kids and I'm gonna run the job from there. 694 01:02:48,130 --> 01:02:49,298 - No! 695 01:02:49,365 --> 01:02:53,067 I'm not going anywhere and neither are you. 696 01:02:53,135 --> 01:02:55,670 - Don't you care about our daughter? 697 01:02:55,737 --> 01:03:00,576 - Of course I do, but I also care about me for a change. 698 01:03:01,877 --> 01:03:04,446 This is the best work I've ever done. 699 01:03:04,513 --> 01:03:06,047 Probably ever! 700 01:03:06,114 --> 01:03:09,084 And I'm not about to give that up now! 701 01:03:09,151 --> 01:03:11,086 - This isn't your work, Alec. 702 01:03:11,153 --> 01:03:12,821 - What are you talking about! 703 01:03:12,888 --> 01:03:15,623 - You don't draw like this! 704 01:03:15,690 --> 01:03:18,793 - This is what you do. This is your stuff and I love it! 705 01:03:18,860 --> 01:03:22,564 It's real! This is not yours! 706 01:03:34,543 --> 01:03:36,578 - Get out! 707 01:03:51,860 --> 01:03:54,095 - Um...first thing tomorrow morning 708 01:03:54,162 --> 01:03:56,064 after we've had a good sleep, 709 01:03:56,131 --> 01:03:57,799 I'm gonna have a family meeting. 710 01:03:57,866 --> 01:04:00,468 I'm...ready to... 711 01:04:01,870 --> 01:04:04,471 go back to London and work the build from there. 712 01:04:04,539 --> 01:04:07,642 - Really? 713 01:04:07,709 --> 01:04:10,544 - It's going to cost a lot more money, but I think I can 714 01:04:10,612 --> 01:04:12,581 persuade Bradley to step up. 715 01:04:13,882 --> 01:04:17,085 - Mum, we should leave now. 716 01:04:17,152 --> 01:04:20,655 - Your father's not ready to leave yet. 717 01:04:20,722 --> 01:04:25,828 And, um, I'm not leaving him here on his own. 718 01:06:04,359 --> 01:06:05,727 - Harper? 719 01:06:05,794 --> 01:06:07,129 Mum, mum! 720 01:06:08,196 --> 01:06:11,299 - Harper? - Mum! 721 01:06:11,366 --> 01:06:13,134 - Harper? 722 01:06:15,370 --> 01:06:16,837 Are you there? 723 01:06:16,905 --> 01:06:18,840 Mum! Mum! 724 01:06:18,907 --> 01:06:20,609 - Harper? 725 01:06:21,910 --> 01:06:23,243 - Mum! - Harper? Where are you? 726 01:06:23,311 --> 01:06:25,914 - Stuck! I'm stuck! Mum, I'm stuck! 727 01:06:25,981 --> 01:06:27,549 - Where are you? I can't... 728 01:06:27,616 --> 01:06:28,950 Mum? 729 01:06:29,017 --> 01:06:31,587 - Mum? Mum! 730 01:06:38,193 --> 01:06:40,662 - Harper! - Help! 731 01:06:40,729 --> 01:06:42,129 Mum, open the door! 732 01:06:42,197 --> 01:06:45,300 Mum, I can't get out! Help! 733 01:06:59,280 --> 01:07:02,317 - Harper, is that you? Are you there? 734 01:07:02,384 --> 01:07:04,319 Answer me! 735 01:07:11,259 --> 01:07:12,594 Shit! 736 01:07:13,728 --> 01:07:15,296 Aah! For Christ's sake, Penny! 737 01:07:15,363 --> 01:07:16,998 - Where's Harper? 738 01:07:17,065 --> 01:07:18,299 - I think he's fallen into the root cellar. 739 01:07:18,366 --> 01:07:20,301 - The what? 740 01:07:20,368 --> 01:07:22,103 OK, I'll find Dad. 741 01:07:22,170 --> 01:07:23,605 - No! 742 01:07:28,910 --> 01:07:32,846 Harper! Get back from the wall! 743 01:07:32,914 --> 01:07:35,116 Get back from the wall! 744 01:07:39,721 --> 01:07:41,623 - Dad? 745 01:07:44,459 --> 01:07:46,627 Dad? 746 01:07:51,232 --> 01:07:52,634 Dad? 747 01:07:55,370 --> 01:07:57,305 Dad? 748 01:07:57,372 --> 01:07:59,307 Dad? 749 01:07:59,374 --> 01:08:01,142 Dad? 750 01:08:08,183 --> 01:08:09,317 Mum! 751 01:08:09,384 --> 01:08:12,153 Mum! Mum! 752 01:08:12,220 --> 01:08:14,122 Mum! 753 01:08:14,189 --> 01:08:15,057 Mum! 754 01:08:15,123 --> 01:08:18,059 Mum! 755 01:08:18,126 --> 01:08:19,628 Mum! 756 01:09:10,478 --> 01:09:12,447 - Aah! Aah! 757 01:09:26,394 --> 01:09:28,163 Oh, God. Oh, God. 758 01:09:56,424 --> 01:09:59,461 Oh, God. Oh, God. 759 01:10:44,405 --> 01:10:46,340 Aah! Aah! 760 01:10:47,942 --> 01:10:50,878 Oh! It's you, Harper! 761 01:10:50,945 --> 01:10:53,014 Oh, God. Harper, it's you! 762 01:11:08,429 --> 01:11:10,198 - Come on! 763 01:11:15,103 --> 01:11:16,471 Let's go. 764 01:11:20,108 --> 01:11:21,142 - Did you see Dad? 765 01:11:21,209 --> 01:11:22,977 - No, I was down there when I woke up. 766 01:11:23,044 --> 01:11:24,412 - How do you think you got there? 767 01:11:24,479 --> 01:11:26,448 - It wasn't Dad, Mum. It was the ghost. 768 01:11:28,216 --> 01:11:29,217 - Shit! 769 01:11:29,284 --> 01:11:31,219 My keys are upstairs in my bag. 770 01:11:31,286 --> 01:11:33,187 - No, don't, Mum, please. Please don't leave us! 771 01:11:33,254 --> 01:11:35,022 - Well, come with me, then! 772 01:11:35,089 --> 01:11:36,524 - No, mum! - We can't sit here all night. 773 01:11:36,591 --> 01:11:39,527 You need your inhaler. I'm going back upstairs. 774 01:11:39,594 --> 01:11:41,463 Lock the door! 775 01:11:44,632 --> 01:11:46,468 - Oh, God. 776 01:11:56,277 --> 01:11:57,378 - Oh, God. 777 01:11:57,445 --> 01:11:59,214 - W-What? 778 01:12:01,249 --> 01:12:03,017 Penny? 779 01:12:03,084 --> 01:12:04,418 Penny? Penny? 780 01:12:04,485 --> 01:12:09,156 - Shh, it's OK. We're safe in here, OK? 781 01:12:09,223 --> 01:12:11,359 Aah! Aah! 782 01:12:11,426 --> 01:12:13,195 - We're gonna die! 783 01:12:27,241 --> 01:12:28,376 - Uhh! 784 01:12:29,510 --> 01:12:31,913 - How are you feeling? 785 01:12:31,980 --> 01:12:34,115 - Where have you been, Alec? 786 01:12:34,182 --> 01:12:37,550 - I went for a walk on the moor. 787 01:12:37,618 --> 01:12:39,320 to clear my head. 788 01:12:39,387 --> 01:12:42,490 Are you sure you're feeling OK? 789 01:12:44,759 --> 01:12:49,997 You're wearing a coat. Are you leaving? 790 01:12:50,064 --> 01:12:53,567 - I thought I'd take the kids to Grandpa's for a couple of days, 791 01:12:53,634 --> 01:12:56,104 but I'll come right back. 792 01:12:57,772 --> 01:12:59,674 - But we're getting so close. 793 01:12:59,741 --> 01:13:02,477 - I just think we all need a break. 794 01:13:04,479 --> 01:13:10,485 Why don't we just talk about this when I get back? 795 01:13:14,722 --> 01:13:19,494 - You can't abandon me. There's so much to be done. 796 01:13:38,379 --> 01:13:41,483 Why are you behaving like this? 797 01:13:50,458 --> 01:13:52,360 - Harper? 798 01:13:53,294 --> 01:13:56,698 Penny? Where's the car?! 799 01:13:59,467 --> 01:14:01,236 Penny?! 800 01:14:02,470 --> 01:14:04,238 Harper?! 801 01:14:04,305 --> 01:14:07,208 Where's the fucking car? 802 01:14:07,275 --> 01:14:09,376 Help me, somebody, please!? 803 01:14:09,444 --> 01:14:12,046 Penny! Harper! 804 01:14:12,113 --> 01:14:13,381 - We need to talk. 805 01:14:13,448 --> 01:14:14,849 - The kids have gone! 806 01:14:14,916 --> 01:14:17,051 Someone's taken the car. We need to call to call the police! 807 01:14:17,118 --> 01:14:19,286 - What kids? 808 01:14:19,353 --> 01:14:22,390 - Let go of me! Let go of me! 809 01:14:48,316 --> 01:14:52,553 - Isabella, what are you doing in here? 810 01:14:52,620 --> 01:14:55,991 It's nearly time. We have to get ready. 811 01:14:57,758 --> 01:15:01,195 - What's happening to us, Alec? 812 01:15:01,262 --> 01:15:04,398 - Who's Alec? One of your lovers? 813 01:15:04,465 --> 01:15:08,536 - Stop it! Stop it! 814 01:15:08,603 --> 01:15:11,739 Keep away from me! You're losing your fucking mind! 815 01:15:11,806 --> 01:15:13,674 - We made a sacred pact. 816 01:15:13,741 --> 01:15:17,211 You can't lose heart, Isabella. 817 01:15:17,278 --> 01:15:20,214 - I think Radcliffe's trying to possess you somehow. 818 01:15:20,281 --> 01:15:22,550 You've got to be strong. You've got to fight this! 819 01:15:34,795 --> 01:15:38,500 - I love you more than life itself, Petal. 820 01:15:57,718 --> 01:16:00,421 - Are you OK? 821 01:16:00,488 --> 01:16:02,524 - I think I peed. 822 01:16:03,824 --> 01:16:06,527 - When I say run, you run with me, OK? 823 01:16:08,496 --> 01:16:15,270 OK. Ready? 1, 2, 3, run! 824 01:16:22,276 --> 01:16:23,510 - Aah! 825 01:16:26,380 --> 01:16:27,782 - What now? 826 01:16:56,277 --> 01:16:58,412 - Oh, my gosh, why isn't there ever any signal 827 01:16:58,479 --> 01:17:00,214 in this stupid place? 828 01:17:00,281 --> 01:17:03,217 OK, I think it's this way. 829 01:17:03,284 --> 01:17:05,585 - What if the ghost has killed Mum? 830 01:17:05,653 --> 01:17:07,755 - Stop thinking those thoughts. - You think those thoughts. 831 01:17:07,822 --> 01:17:09,256 - Well, I'm older than you. 832 01:17:09,323 --> 01:17:11,425 - What will we do if he has? 833 01:17:11,492 --> 01:17:13,360 - It's fine. 834 01:17:13,427 --> 01:17:16,230 We'll get home and find Dad and he'll know what to do. 835 01:17:16,297 --> 01:17:17,897 - What if the ghost has killed Dad? 836 01:17:17,965 --> 01:17:20,234 - Then we'll run away and go back to London. 837 01:17:20,301 --> 01:17:27,542 - OK, if we have to run, Harper, you stay close to me, OK? 838 01:17:59,707 --> 01:18:02,443 You! You there! 839 01:18:02,510 --> 01:18:04,546 - Harper! - Yeah! 840 01:18:10,318 --> 01:18:12,386 - Harper! 841 01:18:12,453 --> 01:18:13,555 Harper! 842 01:18:15,323 --> 01:18:16,457 - Penny! 843 01:18:16,524 --> 01:18:18,025 - Oh, God. 844 01:18:18,092 --> 01:18:19,527 Harper? 845 01:19:01,502 --> 01:19:03,271 - Uhh... 846 01:20:07,535 --> 01:20:09,470 - Daddy! Daddy! 847 01:20:09,537 --> 01:20:11,306 Oh! 848 01:20:15,543 --> 01:20:18,946 Dad? Stop it, Dad. 849 01:20:19,013 --> 01:20:23,083 Aah! Ow! Dad, ow! 850 01:20:23,150 --> 01:20:24,451 Dad! Dad! 851 01:20:24,518 --> 01:20:28,089 Aah! Dad! Aah! 852 01:20:30,524 --> 01:20:32,093 No! 853 01:20:37,531 --> 01:20:39,466 Dad! Let me out! 854 01:20:39,533 --> 01:20:41,068 Dad! 855 01:20:41,135 --> 01:20:42,570 Dad! 856 01:23:05,346 --> 01:23:07,114 Aah! Aah! 857 01:23:07,181 --> 01:23:08,182 - Harper. 858 01:23:08,249 --> 01:23:09,916 We need to get you out of there. 859 01:23:16,156 --> 01:23:19,293 Harper, stand back from the window, OK? 860 01:23:32,773 --> 01:23:35,842 - You OK? OK. 861 01:23:35,909 --> 01:23:37,878 - Dad's gone mad. 862 01:23:37,945 --> 01:23:39,880 - We've got to find Mum. Have you seen her? 863 01:23:39,947 --> 01:23:41,148 - No, what are we going to do? 864 01:23:41,215 --> 01:23:42,849 - We've got to find her. 865 01:23:42,916 --> 01:23:44,619 - Penny, he's changed. 866 01:23:45,919 --> 01:23:48,155 He locked me in the room. 867 01:23:48,222 --> 01:23:50,857 The ghost got inside him. 868 01:23:50,924 --> 01:23:53,160 - OK. Let's go. 869 01:26:12,966 --> 01:26:14,334 -Uhh! 870 01:26:14,401 --> 01:26:16,437 Boy! 871 01:26:39,193 --> 01:26:40,428 - Mum! 872 01:26:43,297 --> 01:26:45,433 Mum! Wake up. 873 01:26:52,539 --> 01:26:54,273 Are you all right? 874 01:26:54,341 --> 01:26:55,342 - Yeah. 875 01:27:04,251 --> 01:27:06,186 - Mum come on, we have to hurry. 876 01:27:06,253 --> 01:27:09,456 - I think I can. - OK. 877 01:27:31,945 --> 01:27:33,346 Oh, my God. What's happening? 878 01:27:39,553 --> 01:27:43,356 - The window! I think we can reach the fire escape 879 01:27:43,423 --> 01:27:45,192 from the rooftop. 880 01:28:03,410 --> 01:28:05,179 - Aah! - Ohh! 881 01:28:07,414 --> 01:28:10,451 - Isabella? Please? 882 01:28:16,223 --> 01:28:20,894 - Don't look down. Don't look down. Please? 883 01:28:20,961 --> 01:28:23,163 Please! 884 01:28:23,230 --> 01:28:24,364 Charles! 885 01:28:24,431 --> 01:28:25,933 Uhh! 886 01:28:50,424 --> 01:28:52,193 - Oof! 887 01:28:56,329 --> 01:28:58,432 Why did you do that? 888 01:28:59,889 --> 01:29:01,476 - Are you all right? 889 01:29:01,501 --> 01:29:05,372 - Oh, my head! My back. 890 01:29:05,681 --> 01:29:06,719 What happened? 891 01:29:06,744 --> 01:29:07,945 - Oh! 892 01:29:10,644 --> 01:29:12,479 - Oh, you scared us! 893 01:31:10,464 --> 01:31:12,733 - I love you, Petal. 62228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.