All language subtitles for Star Wars Tales of the Underworld S01E01 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,792 --> 00:01:16,917 Ella hablaba a menudo de volver aqu�. 2 00:01:38,958 --> 00:01:40,667 Siempre te amar�. 3 00:01:59,833 --> 00:02:01,167 Despierta. 4 00:02:13,750 --> 00:02:15,500 Quinlan, espera. 5 00:02:18,000 --> 00:02:19,042 Alto. 6 00:02:20,583 --> 00:02:22,583 No puede o�rte. 7 00:02:23,583 --> 00:02:24,958 Madre Talzin. 8 00:02:25,667 --> 00:02:27,250 �C�mo es posible? 9 00:02:28,333 --> 00:02:30,125 Est�s muerta. 10 00:02:30,750 --> 00:02:34,458 Pero no tiene por qu� ser as�. 11 00:02:35,792 --> 00:02:39,417 Las palabras del Jedi son un regalo para ti. 12 00:02:41,000 --> 00:02:42,625 �T� lo amas? 13 00:02:45,167 --> 00:02:48,417 Entonces hay dos sendas frente a ti. 14 00:02:48,917 --> 00:02:54,708 Puedes unirte a m� y a tus hermanas en este plano 15 00:02:55,500 --> 00:03:00,750 o regresar a la tierra de los vivos. 16 00:03:03,500 --> 00:03:05,000 �A costa de qu�? 17 00:03:07,333 --> 00:03:10,042 Lo que anhela tu coraz�n. 18 00:03:54,000 --> 00:03:58,383 STAR WARS: HISTORIAS DEL INFRAMUNDO 19 00:03:58,583 --> 00:04:04,583 Un Camino al Frente 20 00:05:01,292 --> 00:05:02,958 Sin boleto no hay viaje. 21 00:05:03,708 --> 00:05:05,258 No tengo dinero. 22 00:05:05,458 --> 00:05:08,333 Sin dinero no hay boleto. 23 00:05:09,167 --> 00:05:10,583 Debo salir de aqu�. 24 00:05:11,833 --> 00:05:14,750 Ese es tu problema, no el m�o. 25 00:05:18,083 --> 00:05:19,250 Quiz� deber�as irte. 26 00:05:23,042 --> 00:05:24,458 Mientras sigues vivo. 27 00:05:27,250 --> 00:05:30,133 Te pago para echarlos, no para matarlos. 28 00:05:30,333 --> 00:05:32,167 Ser�a malo para el negocio. 29 00:05:32,750 --> 00:05:33,917 Ya lo ech�. 30 00:05:35,375 --> 00:05:38,258 Peleas bien, eso est� claro. 31 00:05:38,458 --> 00:05:41,750 Quiz� deber�amos expandirnos y hacer dinero de verdad. 32 00:05:42,542 --> 00:05:44,375 Ya no me interesa esa vida. 33 00:05:45,000 --> 00:05:47,092 Me agrada esta tranquilidad. 34 00:05:47,292 --> 00:05:49,333 Por eso acept� el trabajo. 35 00:05:50,083 --> 00:05:52,125 �Esto te agrada? 36 00:05:54,958 --> 00:05:57,458 No me agrada a m� y soy la que vive aqu�. 37 00:06:40,667 --> 00:06:42,375 Un boleto para la pr�xima nave. 38 00:06:44,833 --> 00:06:45,967 Es todo lo que tengo. 39 00:06:46,167 --> 00:06:48,167 Bueno, no es suficiente. 40 00:06:49,542 --> 00:06:51,958 Pero s� es suficiente. 41 00:06:54,833 --> 00:06:57,842 Dije que s� es suficiente. 42 00:06:58,042 --> 00:06:59,675 No lo es. 43 00:06:59,875 --> 00:07:01,875 Si no puedes pagar, debes irte. 44 00:07:02,542 --> 00:07:03,750 Tiene raz�n. 45 00:07:04,292 --> 00:07:05,583 Es hora de irte. 46 00:07:07,875 --> 00:07:09,375 Por favor, ay�dame. 47 00:07:09,917 --> 00:07:12,500 No deber�as necesitar ayuda. 48 00:07:13,083 --> 00:07:14,167 La necesito. 49 00:07:14,667 --> 00:07:16,917 Perd� todo. Por favor. 50 00:07:17,750 --> 00:07:19,592 Seguro que puedes acudir a alguien. 51 00:07:19,792 --> 00:07:22,417 No es as�. Todos los que conozco han muerto. 52 00:07:23,958 --> 00:07:24,875 Lo mismo digo. 53 00:07:29,042 --> 00:07:32,708 No hagas ruido. Esc�ndete aqu� y c�llate. 54 00:07:33,333 --> 00:07:34,625 - Gracias. - C�llate. 55 00:07:35,458 --> 00:07:36,925 �Qu� haces? 56 00:07:37,125 --> 00:07:38,675 �Est� en problemas? 57 00:07:38,875 --> 00:07:39,958 Tu c�llate tambi�n. 58 00:07:40,458 --> 00:07:41,625 �Qu� me calle? 59 00:07:47,542 --> 00:07:49,425 Tenemos que ver sus credenciales. 60 00:07:49,625 --> 00:07:52,083 Y despejen la zona. Revisaremos la estaci�n. 61 00:07:52,583 --> 00:07:53,833 �Hay alg�n problema? 62 00:07:55,125 --> 00:07:57,292 Lo habr� si no obedecen. 63 00:07:58,125 --> 00:08:00,667 Aqu� no hay ning�n problema. 64 00:08:01,583 --> 00:08:03,708 Aqu� no hay ning�n problema. 65 00:08:04,750 --> 00:08:07,833 No vino nadie en todo el d�a. 66 00:08:08,500 --> 00:08:10,967 No vino nadie en todo el d�a. 67 00:08:11,167 --> 00:08:13,042 Revisen el muelle de embarque 24. 68 00:08:15,000 --> 00:08:16,133 Vamos. 69 00:08:16,333 --> 00:08:18,925 - Revisaremos el muelle de embarque 24. - S�. 70 00:08:19,125 --> 00:08:20,717 Si ven algo, inf�rmenlo. 71 00:08:20,917 --> 00:08:23,008 Hay una recompensa considerable. 72 00:08:23,208 --> 00:08:26,250 �Una recompensa? �Esperen! �Est�n aqu�! 73 00:08:26,833 --> 00:08:28,792 Son ellos. Arr�stenlos. 74 00:08:29,667 --> 00:08:32,042 Me gustaba mucho esta tranquilidad. 75 00:08:34,333 --> 00:08:35,542 - �Qu�... - �Disparen! 76 00:08:49,500 --> 00:08:52,917 - �Qui�n eres? - Si no lo sabes, consid�rate afortunado. 77 00:08:53,458 --> 00:08:55,042 No sab�a que hab�a Jedi vivos. 78 00:08:55,833 --> 00:08:57,508 �Qu� hiciste, ni�o? 79 00:08:57,708 --> 00:08:59,425 Hay imperiales por todas partes. 80 00:08:59,625 --> 00:09:01,958 No hice nada. S�lo intentaba escapar. 81 00:09:02,583 --> 00:09:03,550 Estaba oculto. 82 00:09:03,750 --> 00:09:05,425 Parece que no lo suficiente. 83 00:09:05,625 --> 00:09:07,758 Todos saben que est�s aqu�. 84 00:09:07,958 --> 00:09:08,883 No es mi culpa. 85 00:09:09,083 --> 00:09:12,467 - Me arruinaste la vida. - No ten�as por qu� ayudarme. 86 00:09:12,667 --> 00:09:15,467 Bueno, todos tomamos malas decisiones. 87 00:09:15,667 --> 00:09:17,292 Te entiendo. 88 00:09:24,167 --> 00:09:25,217 No puedo creerlo. 89 00:09:25,417 --> 00:09:27,708 Hace tiempo que no veo a otro Jedi. 90 00:09:28,375 --> 00:09:30,967 �C�mo te llamas? �Qu� haces ac�? �Sabes c�mo hallar la Senda? 91 00:09:31,167 --> 00:09:33,467 No tengo idea de qu� hablas. 92 00:09:33,667 --> 00:09:36,292 La Senda. Es como los Jedi huyen del Imperio. 93 00:09:36,792 --> 00:09:39,800 Es un lugar seguro para gente joven como yo y vieja como t�. 94 00:09:40,000 --> 00:09:42,633 No digo que seas vieja. Ya me entendiste. 95 00:09:42,833 --> 00:09:44,925 �Puedes callarte un segundo? 96 00:09:45,125 --> 00:09:47,342 Vamos, debes conocerla. La Senda. 97 00:09:47,542 --> 00:09:49,758 Dicen que la cre� Quinlan Vos con otros. 98 00:09:49,958 --> 00:09:52,008 Espera. �Qu� dijiste? 99 00:09:52,208 --> 00:09:54,467 Es donde va la gente joven y vieja. 100 00:09:54,667 --> 00:09:56,625 No, esa parte no. La otra. 101 00:09:57,292 --> 00:09:59,750 �Quinlan Vos? �l la cre�. 102 00:10:01,292 --> 00:10:02,717 No conozco ninguna Senda. 103 00:10:02,917 --> 00:10:04,883 Ahora mismo, debo sacarte de aqu�. 104 00:10:05,083 --> 00:10:06,917 Pero vendr�s conmigo, �no? 105 00:10:08,500 --> 00:10:09,417 No. 106 00:10:26,208 --> 00:10:28,708 Toma. Es m�s que suficiente. 107 00:10:30,583 --> 00:10:32,417 �Qui�n eres? 108 00:10:34,292 --> 00:10:36,542 Alguien que sabe ocultarse. 109 00:10:37,042 --> 00:10:40,292 Y yo que t� har�a lo mismo. 110 00:10:43,042 --> 00:10:44,375 Ya es tarde. 111 00:10:44,875 --> 00:10:45,875 Ya lleg� �l. 112 00:11:09,667 --> 00:11:12,125 Vete. Yo me encargo. 113 00:12:02,083 --> 00:12:05,167 No peleas como Jedi. 114 00:12:06,375 --> 00:12:08,625 S� qui�n eres. 115 00:12:09,208 --> 00:12:11,625 Debiste permanecer muerta. 116 00:12:57,583 --> 00:12:58,667 �Vamos! 117 00:13:27,958 --> 00:13:29,458 Eres una gran Jedi. 118 00:13:30,375 --> 00:13:32,917 Por favor, debes decirme qui�n eres. 119 00:13:34,792 --> 00:13:37,883 Fui Comandante en la Alianza Separatista 120 00:13:38,083 --> 00:13:43,042 durante la guerra contra la Rep�blica y los caballeros Jedi. 121 00:13:44,333 --> 00:13:47,800 Era la asesina principal del Conde Dooku. 122 00:13:48,000 --> 00:13:52,292 Y seguramente mat� a varios que conoc�as personalmente. 123 00:13:53,833 --> 00:13:57,875 Me llamo Asajj Ventress. 124 00:14:20,500 --> 00:14:21,958 UN CAMINO AL FRENTE 8514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.