Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,792 --> 00:01:16,917
Ella hablaba a menudo de volver aqu�.
2
00:01:38,958 --> 00:01:40,667
Siempre te amar�.
3
00:01:59,833 --> 00:02:01,167
Despierta.
4
00:02:13,750 --> 00:02:15,500
Quinlan, espera.
5
00:02:18,000 --> 00:02:19,042
Alto.
6
00:02:20,583 --> 00:02:22,583
No puede o�rte.
7
00:02:23,583 --> 00:02:24,958
Madre Talzin.
8
00:02:25,667 --> 00:02:27,250
�C�mo es posible?
9
00:02:28,333 --> 00:02:30,125
Est�s muerta.
10
00:02:30,750 --> 00:02:34,458
Pero no tiene por qu� ser as�.
11
00:02:35,792 --> 00:02:39,417
Las palabras del Jedi
son un regalo para ti.
12
00:02:41,000 --> 00:02:42,625
�T� lo amas?
13
00:02:45,167 --> 00:02:48,417
Entonces hay dos sendas frente a ti.
14
00:02:48,917 --> 00:02:54,708
Puedes unirte a m� y a tus hermanas
en este plano
15
00:02:55,500 --> 00:03:00,750
o regresar a la tierra de los vivos.
16
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
�A costa de qu�?
17
00:03:07,333 --> 00:03:10,042
Lo que anhela tu coraz�n.
18
00:03:54,000 --> 00:03:58,383
STAR WARS:
HISTORIAS DEL INFRAMUNDO
19
00:03:58,583 --> 00:04:04,583
Un Camino al Frente
20
00:05:01,292 --> 00:05:02,958
Sin boleto no hay viaje.
21
00:05:03,708 --> 00:05:05,258
No tengo dinero.
22
00:05:05,458 --> 00:05:08,333
Sin dinero no hay boleto.
23
00:05:09,167 --> 00:05:10,583
Debo salir de aqu�.
24
00:05:11,833 --> 00:05:14,750
Ese es tu problema, no el m�o.
25
00:05:18,083 --> 00:05:19,250
Quiz� deber�as irte.
26
00:05:23,042 --> 00:05:24,458
Mientras sigues vivo.
27
00:05:27,250 --> 00:05:30,133
Te pago para echarlos, no para matarlos.
28
00:05:30,333 --> 00:05:32,167
Ser�a malo para el negocio.
29
00:05:32,750 --> 00:05:33,917
Ya lo ech�.
30
00:05:35,375 --> 00:05:38,258
Peleas bien, eso est� claro.
31
00:05:38,458 --> 00:05:41,750
Quiz� deber�amos expandirnos
y hacer dinero de verdad.
32
00:05:42,542 --> 00:05:44,375
Ya no me interesa esa vida.
33
00:05:45,000 --> 00:05:47,092
Me agrada esta tranquilidad.
34
00:05:47,292 --> 00:05:49,333
Por eso acept� el trabajo.
35
00:05:50,083 --> 00:05:52,125
�Esto te agrada?
36
00:05:54,958 --> 00:05:57,458
No me agrada a m� y soy la que vive aqu�.
37
00:06:40,667 --> 00:06:42,375
Un boleto para la pr�xima nave.
38
00:06:44,833 --> 00:06:45,967
Es todo lo que tengo.
39
00:06:46,167 --> 00:06:48,167
Bueno, no es suficiente.
40
00:06:49,542 --> 00:06:51,958
Pero s� es suficiente.
41
00:06:54,833 --> 00:06:57,842
Dije que s� es suficiente.
42
00:06:58,042 --> 00:06:59,675
No lo es.
43
00:06:59,875 --> 00:07:01,875
Si no puedes pagar, debes irte.
44
00:07:02,542 --> 00:07:03,750
Tiene raz�n.
45
00:07:04,292 --> 00:07:05,583
Es hora de irte.
46
00:07:07,875 --> 00:07:09,375
Por favor, ay�dame.
47
00:07:09,917 --> 00:07:12,500
No deber�as necesitar ayuda.
48
00:07:13,083 --> 00:07:14,167
La necesito.
49
00:07:14,667 --> 00:07:16,917
Perd� todo. Por favor.
50
00:07:17,750 --> 00:07:19,592
Seguro que puedes acudir a alguien.
51
00:07:19,792 --> 00:07:22,417
No es as�.
Todos los que conozco han muerto.
52
00:07:23,958 --> 00:07:24,875
Lo mismo digo.
53
00:07:29,042 --> 00:07:32,708
No hagas ruido. Esc�ndete aqu� y c�llate.
54
00:07:33,333 --> 00:07:34,625
- Gracias.
- C�llate.
55
00:07:35,458 --> 00:07:36,925
�Qu� haces?
56
00:07:37,125 --> 00:07:38,675
�Est� en problemas?
57
00:07:38,875 --> 00:07:39,958
Tu c�llate tambi�n.
58
00:07:40,458 --> 00:07:41,625
�Qu� me calle?
59
00:07:47,542 --> 00:07:49,425
Tenemos que ver sus credenciales.
60
00:07:49,625 --> 00:07:52,083
Y despejen la zona.
Revisaremos la estaci�n.
61
00:07:52,583 --> 00:07:53,833
�Hay alg�n problema?
62
00:07:55,125 --> 00:07:57,292
Lo habr� si no obedecen.
63
00:07:58,125 --> 00:08:00,667
Aqu� no hay ning�n problema.
64
00:08:01,583 --> 00:08:03,708
Aqu� no hay ning�n problema.
65
00:08:04,750 --> 00:08:07,833
No vino nadie en todo el d�a.
66
00:08:08,500 --> 00:08:10,967
No vino nadie en todo el d�a.
67
00:08:11,167 --> 00:08:13,042
Revisen el muelle de embarque 24.
68
00:08:15,000 --> 00:08:16,133
Vamos.
69
00:08:16,333 --> 00:08:18,925
- Revisaremos el muelle de embarque 24.
- S�.
70
00:08:19,125 --> 00:08:20,717
Si ven algo, inf�rmenlo.
71
00:08:20,917 --> 00:08:23,008
Hay una recompensa considerable.
72
00:08:23,208 --> 00:08:26,250
�Una recompensa? �Esperen! �Est�n aqu�!
73
00:08:26,833 --> 00:08:28,792
Son ellos. Arr�stenlos.
74
00:08:29,667 --> 00:08:32,042
Me gustaba mucho esta tranquilidad.
75
00:08:34,333 --> 00:08:35,542
- �Qu�...
- �Disparen!
76
00:08:49,500 --> 00:08:52,917
- �Qui�n eres?
- Si no lo sabes, consid�rate afortunado.
77
00:08:53,458 --> 00:08:55,042
No sab�a que hab�a Jedi vivos.
78
00:08:55,833 --> 00:08:57,508
�Qu� hiciste, ni�o?
79
00:08:57,708 --> 00:08:59,425
Hay imperiales por todas partes.
80
00:08:59,625 --> 00:09:01,958
No hice nada. S�lo intentaba escapar.
81
00:09:02,583 --> 00:09:03,550
Estaba oculto.
82
00:09:03,750 --> 00:09:05,425
Parece que no lo suficiente.
83
00:09:05,625 --> 00:09:07,758
Todos saben que est�s aqu�.
84
00:09:07,958 --> 00:09:08,883
No es mi culpa.
85
00:09:09,083 --> 00:09:12,467
- Me arruinaste la vida.
- No ten�as por qu� ayudarme.
86
00:09:12,667 --> 00:09:15,467
Bueno, todos tomamos malas decisiones.
87
00:09:15,667 --> 00:09:17,292
Te entiendo.
88
00:09:24,167 --> 00:09:25,217
No puedo creerlo.
89
00:09:25,417 --> 00:09:27,708
Hace tiempo que no veo a otro Jedi.
90
00:09:28,375 --> 00:09:30,967
�C�mo te llamas? �Qu� haces ac�?
�Sabes c�mo hallar la Senda?
91
00:09:31,167 --> 00:09:33,467
No tengo idea de qu� hablas.
92
00:09:33,667 --> 00:09:36,292
La Senda.
Es como los Jedi huyen del Imperio.
93
00:09:36,792 --> 00:09:39,800
Es un lugar seguro
para gente joven como yo y vieja como t�.
94
00:09:40,000 --> 00:09:42,633
No digo que seas vieja. Ya me entendiste.
95
00:09:42,833 --> 00:09:44,925
�Puedes callarte un segundo?
96
00:09:45,125 --> 00:09:47,342
Vamos, debes conocerla. La Senda.
97
00:09:47,542 --> 00:09:49,758
Dicen que la cre� Quinlan Vos con otros.
98
00:09:49,958 --> 00:09:52,008
Espera. �Qu� dijiste?
99
00:09:52,208 --> 00:09:54,467
Es donde va la gente joven y vieja.
100
00:09:54,667 --> 00:09:56,625
No, esa parte no. La otra.
101
00:09:57,292 --> 00:09:59,750
�Quinlan Vos? �l la cre�.
102
00:10:01,292 --> 00:10:02,717
No conozco ninguna Senda.
103
00:10:02,917 --> 00:10:04,883
Ahora mismo, debo sacarte de aqu�.
104
00:10:05,083 --> 00:10:06,917
Pero vendr�s conmigo, �no?
105
00:10:08,500 --> 00:10:09,417
No.
106
00:10:26,208 --> 00:10:28,708
Toma. Es m�s que suficiente.
107
00:10:30,583 --> 00:10:32,417
�Qui�n eres?
108
00:10:34,292 --> 00:10:36,542
Alguien que sabe ocultarse.
109
00:10:37,042 --> 00:10:40,292
Y yo que t� har�a lo mismo.
110
00:10:43,042 --> 00:10:44,375
Ya es tarde.
111
00:10:44,875 --> 00:10:45,875
Ya lleg� �l.
112
00:11:09,667 --> 00:11:12,125
Vete. Yo me encargo.
113
00:12:02,083 --> 00:12:05,167
No peleas como Jedi.
114
00:12:06,375 --> 00:12:08,625
S� qui�n eres.
115
00:12:09,208 --> 00:12:11,625
Debiste permanecer muerta.
116
00:12:57,583 --> 00:12:58,667
�Vamos!
117
00:13:27,958 --> 00:13:29,458
Eres una gran Jedi.
118
00:13:30,375 --> 00:13:32,917
Por favor, debes decirme qui�n eres.
119
00:13:34,792 --> 00:13:37,883
Fui Comandante en la Alianza Separatista
120
00:13:38,083 --> 00:13:43,042
durante la guerra
contra la Rep�blica y los caballeros Jedi.
121
00:13:44,333 --> 00:13:47,800
Era la asesina principal del Conde Dooku.
122
00:13:48,000 --> 00:13:52,292
Y seguramente mat� a varios
que conoc�as personalmente.
123
00:13:53,833 --> 00:13:57,875
Me llamo Asajj Ventress.
124
00:14:20,500 --> 00:14:21,958
UN CAMINO AL FRENTE
8514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.