All language subtitles for Star Hunter 1996

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,704 (dramatic music) 2 00:02:02,555 --> 00:02:05,558 (suspenseful music) 3 00:02:29,115 --> 00:02:31,618 (eerie music) 4 00:02:46,766 --> 00:02:49,435 (robot beeping) 5 00:02:55,174 --> 00:02:57,710 (machine whirring) 6 00:02:57,710 --> 00:03:00,413 (computer beeps) 7 00:03:11,024 --> 00:03:16,029 (suspenseful music) (machines humming) 8 00:03:36,683 --> 00:03:40,119 - [Robot] Lord Commander, Lord Commander. 9 00:03:42,522 --> 00:03:44,924 - [Commander] Why have you woken me? 10 00:03:44,924 --> 00:03:46,292 - [Robot] Lord Commander, we are approaching 11 00:03:46,292 --> 00:03:49,262 a planet most suitable for the hunt. 12 00:03:49,262 --> 00:03:51,297 - [Commander] Good, what planet? 13 00:03:51,297 --> 00:03:53,466 - [Robot] It is known as Earth. 14 00:03:53,466 --> 00:03:55,868 - [Commander] Prepare the star hunter. 15 00:03:55,868 --> 00:03:57,937 - [Robot] By your command. 16 00:03:57,937 --> 00:04:00,707 (spaceship zooms) 17 00:04:07,947 --> 00:04:10,783 (crowd chatting) 18 00:04:10,783 --> 00:04:11,751 - Hey, Pichel. 19 00:04:11,751 --> 00:04:12,585 - What? 20 00:04:12,585 --> 00:04:13,653 - Just a game. 21 00:04:14,854 --> 00:04:16,122 - It's just another loss. 22 00:04:19,425 --> 00:04:21,461 - It's not whether you win or lose, you know. 23 00:04:24,330 --> 00:04:25,598 (laughing) 24 00:04:25,598 --> 00:04:27,066 - You almost said that with a straight face. 25 00:04:27,066 --> 00:04:28,534 Come on, we're gonna miss the bus. 26 00:04:28,534 --> 00:04:29,936 - You already missed it. 27 00:04:29,936 --> 00:04:30,770 - What? 28 00:04:30,770 --> 00:04:32,138 - Team bus was full. 29 00:04:32,138 --> 00:04:34,340 We're catching a ride with Ms. Marsh. 30 00:04:35,241 --> 00:04:36,309 - You're kidding, Ms. Marsh. 31 00:04:36,309 --> 00:04:38,344 - Do I look like I'm kidding? 32 00:04:38,344 --> 00:04:39,445 Hey, Coop, think fast. 33 00:04:41,981 --> 00:04:43,616 - Way to go, dick. 34 00:04:43,616 --> 00:04:48,621 (suspenseful music) (spaceship hums) 35 00:05:07,106 --> 00:05:10,109 (suspenseful music) 36 00:05:14,180 --> 00:05:15,615 (dog barks) 37 00:05:15,615 --> 00:05:18,985 (suspenseful music) 38 00:05:18,985 --> 00:05:23,990 (coughs) (suspenseful music) 39 00:05:25,091 --> 00:05:29,228 (man grunting) (suspenseful music) 40 00:05:44,644 --> 00:05:47,647 (spaceship beeping) 41 00:05:55,354 --> 00:05:58,291 (electricity hums) 42 00:06:01,594 --> 00:06:02,829 (man grunts) 43 00:06:02,829 --> 00:06:07,600 (electricity hums) (suspenseful music) 44 00:06:10,269 --> 00:06:13,706 - [Homeless Man] Hey, are you somebody in there? 45 00:06:13,706 --> 00:06:15,842 Hey, I see you, come here. 46 00:06:15,842 --> 00:06:20,847 (electricity hums) (suspenseful music) 47 00:06:24,984 --> 00:06:25,818 (screaming) 48 00:06:25,818 --> 00:06:28,821 (suspenseful music) 49 00:06:34,360 --> 00:06:36,262 - Isn't anybody going to say anything? 50 00:06:37,797 --> 00:06:39,499 - What's there to say, we lost. 51 00:06:39,499 --> 00:06:41,000 - What's this we crap. 52 00:06:41,000 --> 00:06:43,236 We didn't even get a chance to play. 53 00:06:43,236 --> 00:06:44,437 The team lost. 54 00:06:44,437 --> 00:06:46,939 All we did was park our asses on the bench. 55 00:06:46,939 --> 00:06:48,407 - I'm sense a little bit of hostility 56 00:06:48,407 --> 00:06:50,309 from you, Johnny Football. 57 00:06:50,309 --> 00:06:51,744 - Calm down back there. 58 00:06:51,744 --> 00:06:52,879 We all lost. 59 00:06:54,313 --> 00:06:56,449 Carrie, can you come help me with the map, please? 60 00:07:02,121 --> 00:07:03,923 - What did we do, make a wrong turn? 61 00:07:04,791 --> 00:07:06,959 - Yeah, something like that. 62 00:07:06,959 --> 00:07:08,594 - Hasn't it occurred to you guys 63 00:07:08,594 --> 00:07:11,297 that we're really not even on the team? 64 00:07:11,297 --> 00:07:14,267 Hell, we don't even get to ride on the team bus. 65 00:07:14,267 --> 00:07:16,702 The bus with all the cute cheerleaders. 66 00:07:16,702 --> 00:07:18,404 - Sit on it, Spivak. 67 00:07:18,404 --> 00:07:20,406 - The team bus was overloaded. 68 00:07:20,406 --> 00:07:23,609 - That's why we got stuck with the bimbo cheerleader. 69 00:07:23,609 --> 00:07:24,744 - [Boy] Shut up, Spivak. 70 00:07:24,744 --> 00:07:26,379 - Yeah, you don't know me. 71 00:07:26,379 --> 00:07:28,114 - Just about the only football player on the team 72 00:07:28,114 --> 00:07:29,348 that doesn't. 73 00:07:29,348 --> 00:07:30,783 - I said, shut up. - Stop it, you guys. 74 00:07:30,783 --> 00:07:31,851 - All right. 75 00:07:31,851 --> 00:07:33,719 (tires squeal) 76 00:07:33,719 --> 00:07:35,421 Cut it out, you guys. 77 00:07:35,421 --> 00:07:37,723 Spivak, I've had just about enough out of you. 78 00:07:38,758 --> 00:07:40,026 - Sorry, Ms. Marsh. 79 00:07:41,227 --> 00:07:42,028 - Dick. 80 00:07:43,529 --> 00:07:45,898 - Cooper, what are you doing back there? 81 00:07:45,898 --> 00:07:47,233 - Nothing. 82 00:07:47,233 --> 00:07:49,368 - Well, keep doing it. 83 00:07:52,538 --> 00:07:53,639 Now, where are we? 84 00:07:54,607 --> 00:07:55,842 - I think if we go left, 85 00:07:55,842 --> 00:07:58,077 we can get back on the freeway. 86 00:07:58,077 --> 00:07:58,911 - Let's do it. 87 00:08:00,313 --> 00:08:02,348 - I think we'll stick to our original plan, shall we? 88 00:08:04,116 --> 00:08:04,951 - Yeah, get a clue, Spivak. 89 00:08:06,519 --> 00:08:09,555 (engine revs) 90 00:08:09,555 --> 00:08:10,790 (dramatic music) 91 00:08:10,790 --> 00:08:12,391 โ™ช We're off to see the wizard 92 00:08:12,391 --> 00:08:14,227 โ™ช The wonderful wizard of Oz 93 00:08:14,227 --> 00:08:15,494 - [Spivak] Come on, everybody. 94 00:08:17,697 --> 00:08:20,700 - Cooper, you are smoking back there, aren't you? 95 00:08:23,569 --> 00:08:25,705 Pichel, find out if Cooper's smoking. 96 00:08:26,539 --> 00:08:28,474 Coop, Cooper. 97 00:08:29,375 --> 00:08:30,877 - What? 98 00:08:30,877 --> 00:08:31,978 - Hey, Ms. Marsh wants to know if you're smoking. 99 00:08:31,978 --> 00:08:32,812 - No. 100 00:08:32,812 --> 00:08:33,980 - No, no, he says no. 101 00:08:35,014 --> 00:08:36,148 - Fine. 102 00:08:37,583 --> 00:08:40,119 - Ms. Marsh, are you sure we're headed the right way? 103 00:08:42,288 --> 00:08:43,890 - Better check the map. 104 00:08:44,957 --> 00:08:47,693 (dramatic music) 105 00:08:50,563 --> 00:08:51,831 - [Spivak] What did you do, go the wrong way? 106 00:08:51,831 --> 00:08:53,699 - [Carrie] Shut up, Spivak. 107 00:08:53,699 --> 00:08:54,967 - [Spivak] I think I know where we are. 108 00:08:54,967 --> 00:08:56,469 - [Ms. Marsh] Quiet down folks and let me drive. 109 00:08:56,469 --> 00:08:57,870 - [Spivak] Or maybe not. 110 00:08:59,405 --> 00:09:02,341 (dramatic music) 111 00:09:02,341 --> 00:09:05,111 (computer beeps) 112 00:09:06,312 --> 00:09:08,547 (chirping) 113 00:09:09,615 --> 00:09:10,616 Hey, what's going on? 114 00:09:10,616 --> 00:09:12,084 - [Ms. Marsh] The power's going. 115 00:09:15,621 --> 00:09:17,089 - What is it? 116 00:09:17,089 --> 00:09:17,924 (engine revs) 117 00:09:17,924 --> 00:09:19,225 - Damned if I know. 118 00:09:19,225 --> 00:09:20,626 - You want me to check under the hood? 119 00:09:20,626 --> 00:09:22,395 - Yes, Pichel, would you do that please? 120 00:09:22,395 --> 00:09:23,462 - You got it. 121 00:09:24,964 --> 00:09:27,133 (banging) 122 00:09:29,168 --> 00:09:30,770 - Ms. Marsh? 123 00:09:30,770 --> 00:09:32,505 I think we're in the hood. 124 00:09:32,505 --> 00:09:34,840 - No, we didn't go that way. 125 00:09:34,840 --> 00:09:36,309 - Better check the map again. 126 00:09:38,377 --> 00:09:40,913 - My mom's gonna kill me if I'm late again tonight. 127 00:09:42,315 --> 00:09:42,848 - That's one of the more pleasant thoughts I've heard 128 00:09:42,848 --> 00:09:43,916 all day. 129 00:09:43,916 --> 00:09:44,850 - Be quiet. 130 00:09:46,185 --> 00:09:47,520 - Oh, give it a try. 131 00:09:47,520 --> 00:09:50,022 (engine revs) 132 00:09:52,091 --> 00:09:53,759 All right, forget it, give it up. 133 00:09:55,294 --> 00:09:58,397 (insects chirping) 134 00:09:58,397 --> 00:09:59,799 - What's the verdict? 135 00:09:59,799 --> 00:10:00,733 - I don't know. 136 00:10:00,733 --> 00:10:01,667 It's Detroit to me. 137 00:10:02,702 --> 00:10:03,903 - Everything obviously isn't, 138 00:10:03,903 --> 00:10:05,504 otherwise we'd be moving by now. 139 00:10:07,039 --> 00:10:08,207 - Would you like to take a look at it, Spivak. 140 00:10:08,207 --> 00:10:10,209 - Not me, I don't do it. 141 00:10:11,510 --> 00:10:13,179 - All right, who's got a quarter? 142 00:10:14,914 --> 00:10:16,816 (dramatic music) 143 00:10:16,816 --> 00:10:18,784 (hood slams) 144 00:10:18,784 --> 00:10:22,421 (insects chirping) 145 00:10:22,421 --> 00:10:23,856 (buzzing) - Ow! 146 00:10:23,856 --> 00:10:25,291 - What's the noise? 147 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 (buzzing) 148 00:10:26,292 --> 00:10:28,160 - Sounds like a computer modem. 149 00:10:28,160 --> 00:10:30,029 - Like you'd know. 150 00:10:30,029 --> 00:10:31,030 - Give me it. 151 00:10:31,030 --> 00:10:32,031 - Want it? 152 00:10:32,031 --> 00:10:33,032 - Give me the phone. 153 00:10:33,032 --> 00:10:33,866 - Boys. 154 00:10:35,001 --> 00:10:37,303 - Ms. Marsh, I checked the map, 155 00:10:37,303 --> 00:10:38,871 I think we are in the heights. 156 00:10:38,871 --> 00:10:40,306 - Ah. 157 00:10:40,306 --> 00:10:42,008 - So where are all the friendly neighborhood junkies? 158 00:10:42,008 --> 00:10:43,843 - Hiding from your scary face. 159 00:10:43,843 --> 00:10:45,878 - All right, let's go find another phone. 160 00:10:46,979 --> 00:10:48,414 - Shouldn't watch them? 161 00:10:48,414 --> 00:10:49,949 - I don't wanna go. 162 00:10:49,949 --> 00:10:52,284 - I'm not leaving anybody alone in this neighborhood. 163 00:10:52,284 --> 00:10:53,619 Let's go. 164 00:10:53,619 --> 00:10:56,722 (dramatic music) 165 00:10:56,722 --> 00:10:57,556 (knocks) 166 00:10:57,556 --> 00:10:58,357 You too, Cooper. 167 00:11:00,960 --> 00:11:04,330 - My headphones don't work. 168 00:11:04,330 --> 00:11:05,564 - Good. 169 00:11:05,564 --> 00:11:07,833 Then you can join the real world for a while. 170 00:11:09,301 --> 00:11:11,570 (laughing) 171 00:11:13,372 --> 00:11:16,709 (suspenseful music) (insects chirping) 172 00:11:16,709 --> 00:11:19,712 (suspenseful music) 173 00:11:39,098 --> 00:11:41,734 - I believe I have located it. 174 00:11:41,734 --> 00:11:42,701 Rodney, now. 175 00:11:45,004 --> 00:11:48,374 - [Woman] He is several chirods from the planet Earth. 176 00:11:48,374 --> 00:11:49,809 - Earth. 177 00:11:49,809 --> 00:11:51,110 How is it classified? 178 00:11:52,211 --> 00:11:54,146 - [Woman] Empty. 179 00:11:54,146 --> 00:11:55,448 - Dominant specie? 180 00:11:55,448 --> 00:11:59,085 - [Woman] Human, subject is an escaped criminal, 181 00:11:59,085 --> 00:12:01,253 proceed with extreme caution. 182 00:12:02,321 --> 00:12:03,155 - Understood. 183 00:12:04,123 --> 00:12:06,859 (spaceship hums) 184 00:12:08,527 --> 00:12:11,530 (suspenseful music) 185 00:12:20,739 --> 00:12:23,342 - Do you think anyone lives in these buildings? 186 00:12:23,342 --> 00:12:25,377 - Norman Bates and his mother. 187 00:12:25,377 --> 00:12:27,713 - You actually think you're funny? 188 00:12:27,713 --> 00:12:30,082 Ms. Marsh, why don't we just hotwire a car? 189 00:12:30,082 --> 00:12:32,051 - Can the humor, Spivak. 190 00:12:32,051 --> 00:12:34,019 - You okay, Ms. Marsh? 191 00:12:34,019 --> 00:12:35,187 - No. 192 00:12:35,187 --> 00:12:37,256 Where is Cooper? 193 00:12:37,256 --> 00:12:38,691 - He was just here. 194 00:12:38,691 --> 00:12:40,826 - Pichel and Spivak, go back and find him. 195 00:12:40,826 --> 00:12:42,361 - You got it. 196 00:12:42,361 --> 00:12:45,097 - Is it just me or are things getting weird? 197 00:12:45,097 --> 00:12:45,965 - Just you. 198 00:12:45,965 --> 00:12:46,899 - He can't be far. 199 00:12:46,899 --> 00:12:48,400 We'll wait for you right here. 200 00:12:49,368 --> 00:12:50,970 (footsteps echo) 201 00:12:50,970 --> 00:12:53,772 (spaceship zooms) 202 00:13:06,819 --> 00:13:08,053 - Coop. 203 00:13:08,053 --> 00:13:10,422 Coop, where are you? 204 00:13:10,422 --> 00:13:13,425 (suspenseful music) 205 00:13:18,998 --> 00:13:20,566 Cooper? 206 00:13:20,566 --> 00:13:22,401 (suspenseful music) 207 00:13:22,401 --> 00:13:23,235 Cooper? 208 00:13:24,069 --> 00:13:26,005 This ain't funny, man. 209 00:13:26,005 --> 00:13:29,008 (suspenseful music) 210 00:14:06,011 --> 00:14:08,447 - Later. 211 00:14:13,352 --> 00:14:15,554 Ms. Marsh, he's nowhere to be found. 212 00:14:18,324 --> 00:14:20,526 - Get your butt over here, Cooper. 213 00:14:21,493 --> 00:14:24,430 (insects chirping) 214 00:14:26,165 --> 00:14:28,434 Cooper, where were you? 215 00:14:28,434 --> 00:14:30,002 - Okay, okay. 216 00:14:30,002 --> 00:14:32,538 - Spit it out, Coop. 217 00:14:32,538 --> 00:14:34,340 - Okay, there's like a, 218 00:14:34,340 --> 00:14:36,976 there's like a monster 219 00:14:36,976 --> 00:14:39,945 made out of lightning smoke 220 00:14:39,945 --> 00:14:41,347 in the alley way. 221 00:14:42,882 --> 00:14:44,016 Really. 222 00:14:44,016 --> 00:14:45,384 - I don't doubt that. 223 00:14:45,384 --> 00:14:46,952 Come on, let's go find a phone. 224 00:14:49,021 --> 00:14:52,625 (suspenseful music) 225 00:14:52,625 --> 00:14:54,360 - This place gives me the creeps. 226 00:14:55,928 --> 00:14:58,931 (suspenseful music) 227 00:15:06,538 --> 00:15:08,707 (beeping) 228 00:15:11,043 --> 00:15:13,312 (suspenseful music) 229 00:15:13,312 --> 00:15:14,913 Same thing. 230 00:15:14,913 --> 00:15:17,216 - Hey, maybe there's someone in the office? 231 00:15:17,216 --> 00:15:18,250 - There's a light on. 232 00:15:19,451 --> 00:15:20,686 Looks good, let's try it. 233 00:15:22,154 --> 00:15:24,189 (footsteps echo) 234 00:15:24,189 --> 00:15:25,024 Hello? 235 00:15:26,558 --> 00:15:27,459 Hello? 236 00:15:29,561 --> 00:15:30,429 Hello? 237 00:15:33,132 --> 00:15:34,099 Looks like nobody's here. 238 00:15:34,099 --> 00:15:35,801 I guess we better keep walking. 239 00:15:35,801 --> 00:15:36,935 - Please don't. 240 00:15:39,038 --> 00:15:39,872 - Oh. 241 00:15:40,873 --> 00:15:41,707 Hello. 242 00:15:43,242 --> 00:15:45,644 - It's very dangerous here. 243 00:15:45,644 --> 00:15:46,779 - Yes, I know. 244 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Who are you? 245 00:15:49,782 --> 00:15:51,884 - I am the caretaker of this warehouse. 246 00:15:51,884 --> 00:15:53,385 My name is Reicher. 247 00:15:53,385 --> 00:15:54,353 It's all right. 248 00:15:55,387 --> 00:15:56,255 Please come up. 249 00:15:57,256 --> 00:15:59,692 (suspenseful music) 250 00:15:59,692 --> 00:16:02,361 (footsteps echo) 251 00:16:04,530 --> 00:16:05,798 - I'm Chris Marsh, 252 00:16:05,798 --> 00:16:08,934 vice principal of Central High School. 253 00:16:08,934 --> 00:16:10,169 Our van broke down 254 00:16:10,169 --> 00:16:12,271 and we're wondering if we might use your phone. 255 00:16:12,271 --> 00:16:13,505 - Hey, you got any food? 256 00:16:13,505 --> 00:16:14,773 - Yeah. 257 00:16:14,773 --> 00:16:15,607 - Of course. 258 00:16:16,709 --> 00:16:17,509 Follow me. 259 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 - Spivak. 260 00:16:20,312 --> 00:16:21,413 - Charm school drop out. 261 00:16:23,115 --> 00:16:26,118 (suspenseful music) 262 00:16:35,561 --> 00:16:36,662 - This way please. 263 00:16:37,563 --> 00:16:39,231 (suspenseful music) 264 00:16:39,231 --> 00:16:40,132 - Ms. Marsh. 265 00:16:40,132 --> 00:16:42,167 - Leslie, it's okay. 266 00:16:42,167 --> 00:16:44,403 - Hey, it's better than outside. 267 00:16:44,403 --> 00:16:47,406 (suspenseful music) 268 00:16:49,241 --> 00:16:51,377 - Hey, check out the home defense system. 269 00:16:52,478 --> 00:16:53,846 Are they real? 270 00:16:53,846 --> 00:16:55,280 - Oh yes. 271 00:16:55,280 --> 00:16:57,983 (suspenseful music) 272 00:16:57,983 --> 00:16:59,885 - What's the arsenal for? 273 00:16:59,885 --> 00:17:01,220 - What do you use them for? 274 00:17:02,654 --> 00:17:05,858 - I am a hunter and a collector. 275 00:17:05,858 --> 00:17:08,861 - Can you see or are you blind? 276 00:17:08,861 --> 00:17:10,796 - I am totally blind, 277 00:17:10,796 --> 00:17:12,131 but I am fine. 278 00:17:12,131 --> 00:17:14,333 I know where everything is, 279 00:17:14,333 --> 00:17:17,803 and there is more than one way to sense one's prey. 280 00:17:17,803 --> 00:17:20,706 - Like, can you tell how many people are in the room? 281 00:17:23,242 --> 00:17:24,410 - Six. 282 00:17:24,410 --> 00:17:25,244 - But I-- 283 00:17:25,244 --> 00:17:27,613 - Not including myself. 284 00:17:27,613 --> 00:17:29,014 - That's incredible. 285 00:17:29,014 --> 00:17:30,516 - Yeah, and kind of dangerous, don't you think? 286 00:17:30,516 --> 00:17:31,350 How do you know you're not gonna shoot 287 00:17:31,350 --> 00:17:32,184 another human being? 288 00:17:33,652 --> 00:17:37,022 - Each species makes its own distinct sound when fleeing. 289 00:17:41,193 --> 00:17:43,562 That is a very unusual tobacco 290 00:17:43,562 --> 00:17:45,297 the young man is smoking. 291 00:17:45,297 --> 00:17:47,399 - Cooper, put it out. 292 00:17:47,399 --> 00:17:48,700 - Sorry, sir. 293 00:17:48,700 --> 00:17:50,335 - I heard that if you lose one sense, 294 00:17:50,335 --> 00:17:53,305 that the other sense become more highly developed. 295 00:17:53,305 --> 00:17:54,473 - Not if you're Cooper. 296 00:17:56,041 --> 00:17:57,743 - There are compensations. 297 00:17:59,044 --> 00:18:01,680 A bat, for instance, may be blind, 298 00:18:01,680 --> 00:18:03,148 but its sonar system 299 00:18:03,148 --> 00:18:05,717 permits it to seek out moving prey 300 00:18:05,717 --> 00:18:08,620 while avoiding stationary objects. 301 00:18:08,620 --> 00:18:10,422 - That would be a remarkable accomplishment 302 00:18:10,422 --> 00:18:11,623 for a human being. 303 00:18:13,258 --> 00:18:15,994 I think we should just make our call and go. 304 00:18:15,994 --> 00:18:17,663 - Of course. 305 00:18:17,663 --> 00:18:19,631 The phone is upstairs. 306 00:18:19,631 --> 00:18:21,800 I will call a taxi for you, 307 00:18:21,800 --> 00:18:23,268 but in this area, 308 00:18:23,268 --> 00:18:25,471 it takes them quite a while to respond. 309 00:18:25,471 --> 00:18:28,907 However, there is food in the kitchen 310 00:18:28,907 --> 00:18:31,677 and you may eat while you wait. 311 00:18:31,677 --> 00:18:33,245 - Cool. 312 00:18:33,245 --> 00:18:36,014 (footsteps echo) 313 00:18:37,716 --> 00:18:39,218 - Pichel. 314 00:18:39,218 --> 00:18:42,221 (suspenseful music) 315 00:18:43,589 --> 00:18:45,624 - Hey, can I use your bathroom? 316 00:18:46,558 --> 00:18:48,660 (dramatic music) 317 00:18:48,660 --> 00:18:50,028 - Not again, Cooper. 318 00:18:51,163 --> 00:18:54,199 - No, I really mean it this time. 319 00:18:54,199 --> 00:18:56,935 (dramatic music) 320 00:19:08,247 --> 00:19:11,250 (suspenseful music) 321 00:19:36,975 --> 00:19:39,711 (beeping) 322 00:19:39,711 --> 00:19:40,679 - [Spaceman] Don't be alarmed. 323 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 - Who? 324 00:19:43,048 --> 00:19:44,449 Dude, what are you? 325 00:19:45,617 --> 00:19:46,952 - [Spaceman] I'm here to help you. 326 00:19:47,920 --> 00:19:49,488 - Whatever. 327 00:19:49,488 --> 00:19:54,493 (buzzing) (dramatic music) 328 00:20:27,426 --> 00:20:30,329 (insects chirping) 329 00:20:32,631 --> 00:20:34,166 - What's the matter, sweetheart? 330 00:20:34,166 --> 00:20:37,436 - She should have been home hours ago. 331 00:20:37,436 --> 00:20:39,671 - I know, I'm getting worried, too. 332 00:20:41,840 --> 00:20:44,176 - I think we oughta make a couple of calls. 333 00:20:44,176 --> 00:20:47,145 (suspenseful music) 334 00:20:56,121 --> 00:20:57,889 - Cooper sure is taking a long time. 335 00:20:59,024 --> 00:21:00,559 This is all we could find, guys. 336 00:21:01,493 --> 00:21:04,496 (suspenseful music) 337 00:21:07,065 --> 00:21:08,000 - Hey, Cooper. 338 00:21:08,000 --> 00:21:09,468 Everything come out all right? 339 00:21:13,572 --> 00:21:14,840 - Coop, are you okay? 340 00:21:16,074 --> 00:21:16,908 - Oh, God. 341 00:21:17,776 --> 00:21:18,710 He's really in wacky land. 342 00:21:18,710 --> 00:21:20,612 - Coop, are you all right? 343 00:21:21,913 --> 00:21:25,484 - This way, Coop, remember? 344 00:21:25,484 --> 00:21:27,219 The ancestors learned this a few million years ago. 345 00:21:27,219 --> 00:21:28,654 - [Spivak] Way to go, Cooper. 346 00:21:29,588 --> 00:21:32,124 - Oh. - No. 347 00:21:32,124 --> 00:21:33,258 (laughing) 348 00:21:33,258 --> 00:21:34,126 - Coop. 349 00:21:35,594 --> 00:21:36,862 - [Carrie] Nice manners. 350 00:21:39,698 --> 00:21:41,466 - I think I'm gonna be sick. 351 00:21:41,466 --> 00:21:42,901 - Bathroom's down the hall. 352 00:21:42,901 --> 00:21:44,002 - Here, I'll help you find it. 353 00:21:44,002 --> 00:21:45,203 - Yeah, I bet. 354 00:21:45,203 --> 00:21:46,338 - Shut up, Spivak. 355 00:21:47,239 --> 00:21:48,040 - Ms. Marsh. 356 00:21:49,307 --> 00:21:51,343 - I agree, shut up, I'm trying to think. 357 00:21:52,544 --> 00:21:55,514 (suspenseful music) 358 00:22:02,387 --> 00:22:04,723 - Hey, you really don't feel well? 359 00:22:04,723 --> 00:22:07,893 (suspenseful music) 360 00:22:07,893 --> 00:22:10,329 I didn't think so. 361 00:22:10,329 --> 00:22:11,163 - Oh. 362 00:22:13,098 --> 00:22:14,700 I didn't mean to stop you. 363 00:22:15,801 --> 00:22:17,669 - No, it's cool, man. 364 00:22:17,669 --> 00:22:18,837 - Where's the bathroom? 365 00:22:20,272 --> 00:22:21,106 - That door. 366 00:22:22,774 --> 00:22:23,608 - Thanks, man. 367 00:22:24,976 --> 00:22:26,778 (suspenseful music) 368 00:22:26,778 --> 00:22:29,614 - [Reicher] You're welcome. 369 00:22:29,614 --> 00:22:32,617 (suspenseful music) 370 00:22:34,486 --> 00:22:35,821 - What a weirdo. 371 00:22:39,825 --> 00:22:40,659 - Come on. 372 00:22:42,627 --> 00:22:43,628 Jeez. 373 00:22:43,628 --> 00:22:44,730 - Oh my gosh. 374 00:22:46,732 --> 00:22:48,066 Who is this guy? 375 00:22:50,602 --> 00:22:52,437 - I don't know. 376 00:22:52,437 --> 00:22:53,371 But we are alone. 377 00:22:54,272 --> 00:22:56,074 (suspenseful music) 378 00:22:56,074 --> 00:22:58,176 - So... 379 00:22:58,176 --> 00:22:58,977 - So... 380 00:23:00,779 --> 00:23:03,782 That's a very interesting looking La-Z-Boy 381 00:23:03,782 --> 00:23:04,916 over there, don't you think? 382 00:23:06,618 --> 00:23:07,452 - Sure is. 383 00:23:09,221 --> 00:23:11,990 (sirens blaring) 384 00:23:12,824 --> 00:23:14,426 (phone rings) 385 00:23:14,426 --> 00:23:15,527 - You gonna get that? 386 00:23:15,527 --> 00:23:16,862 - I'm eating. 387 00:23:16,862 --> 00:23:18,463 - Well, I'm eating, too. 388 00:23:18,463 --> 00:23:20,298 (phone rings) 389 00:23:20,298 --> 00:23:22,567 - Tell you what, I'll flip you for it. 390 00:23:22,567 --> 00:23:23,401 Heads, you take it. 391 00:23:23,401 --> 00:23:24,236 - Fine. 392 00:23:27,506 --> 00:23:28,407 - Looks like heads. 393 00:23:28,407 --> 00:23:29,408 - Two out of three. 394 00:23:29,408 --> 00:23:30,976 - No way. (laughing) 395 00:23:30,976 --> 00:23:32,043 Deals a deal. 396 00:23:32,043 --> 00:23:33,245 - Hello? 397 00:23:33,245 --> 00:23:35,413 - Yeah, this is Jack Turner. 398 00:23:36,581 --> 00:23:38,450 Listen, I'm calling about my daughter. 399 00:23:38,450 --> 00:23:39,418 She isn't home yet, 400 00:23:39,418 --> 00:23:42,921 and well, it's just not like her 401 00:23:42,921 --> 00:23:44,122 to be this late. 402 00:23:44,122 --> 00:23:45,857 I mean, she was supposed to take the bus home 403 00:23:45,857 --> 00:23:47,793 right after the game. 404 00:23:47,793 --> 00:23:50,128 - We haven't had any accident reports. 405 00:23:50,128 --> 00:23:51,530 What's her name? 406 00:23:51,530 --> 00:23:52,964 - Carrie Turner. 407 00:23:54,866 --> 00:23:56,334 Yeah, I know, well, all right, 408 00:23:56,334 --> 00:23:58,570 that's Central High School. 409 00:23:58,570 --> 00:24:00,605 She's only 17. 410 00:24:00,605 --> 00:24:02,474 - Well, if we come across anything, 411 00:24:02,474 --> 00:24:04,176 I'll let you know, okay. 412 00:24:04,176 --> 00:24:06,445 - Fine, fine. 413 00:24:09,614 --> 00:24:11,049 - Anything? 414 00:24:11,049 --> 00:24:13,118 - Guy's daughters a little late getting home. 415 00:24:13,118 --> 00:24:15,353 Probably out having a good time. 416 00:24:15,353 --> 00:24:16,188 - Kids. 417 00:24:17,255 --> 00:24:20,258 (suspenseful music) 418 00:24:21,459 --> 00:24:22,294 - Reicher's taking a long time 419 00:24:22,294 --> 00:24:23,428 to make a phone call. 420 00:24:24,729 --> 00:24:26,832 What's he need all that stuff for? 421 00:24:26,832 --> 00:24:28,266 - [Carrie] Bad neighborhood. 422 00:24:28,266 --> 00:24:30,435 - Hey, no neighborhood's that bad. 423 00:24:30,435 --> 00:24:31,903 - He said he was a collector. 424 00:24:33,605 --> 00:24:34,439 - I am. 425 00:24:35,307 --> 00:24:36,308 - You really hunt? 426 00:24:37,242 --> 00:24:40,545 - Hunting is the supreme sport. 427 00:24:40,545 --> 00:24:42,914 Whenever I possible, I use the weapons 428 00:24:42,914 --> 00:24:44,950 of the species I hunt. 429 00:24:44,950 --> 00:24:46,318 It's more exciting. 430 00:24:46,318 --> 00:24:47,953 - You mean, you put antlers on your head 431 00:24:47,953 --> 00:24:49,721 and wrestle down deer? 432 00:24:50,622 --> 00:24:52,324 (laughing) 433 00:24:52,324 --> 00:24:53,692 - Has somebody joined us? 434 00:24:55,026 --> 00:24:55,861 - No. 435 00:24:57,395 --> 00:25:00,365 (suspenseful music) 436 00:25:02,567 --> 00:25:05,570 - The taxi company said it may be more than an hour. 437 00:25:07,072 --> 00:25:08,874 - I thank you. 438 00:25:11,009 --> 00:25:12,944 I'm sorry for the inconvenience. 439 00:25:12,944 --> 00:25:15,680 - Oh, no, not at all. 440 00:25:15,680 --> 00:25:17,215 I'm usually alone. 441 00:25:17,215 --> 00:25:19,718 You have no idea how wonderful it is 442 00:25:19,718 --> 00:25:21,386 to have life around me. 443 00:25:22,654 --> 00:25:24,155 - May I use your phone? 444 00:25:24,155 --> 00:25:25,557 I'd like to phone the parents 445 00:25:25,557 --> 00:25:27,692 and assure them everything is all right. 446 00:25:27,692 --> 00:25:28,727 - Of course you may. 447 00:25:29,794 --> 00:25:30,629 Follow me. 448 00:25:31,830 --> 00:25:34,833 (suspenseful music) 449 00:25:39,237 --> 00:25:40,739 - Stop. 450 00:25:40,739 --> 00:25:41,940 They're going to miss us. 451 00:25:41,940 --> 00:25:43,174 - Nobody ever misses us. 452 00:25:46,745 --> 00:25:49,080 - Come on. 453 00:25:49,080 --> 00:25:51,049 - Yeah, come on. 454 00:25:51,049 --> 00:25:54,052 (suspenseful music) 455 00:26:01,059 --> 00:26:04,095 (laughing) 456 00:26:04,095 --> 00:26:09,100 (suspenseful music) (grunting) 457 00:26:10,869 --> 00:26:14,639 (suspenseful music) 458 00:26:14,639 --> 00:26:17,509 (buzzing) 459 00:26:17,509 --> 00:26:18,543 - Is something wrong? 460 00:26:19,411 --> 00:26:20,245 - No, I... 461 00:26:21,112 --> 00:26:23,715 It's making that noise again. 462 00:26:23,715 --> 00:26:25,216 - Oh, that is very unpleasant. 463 00:26:26,384 --> 00:26:27,218 Shall we try later? 464 00:26:28,153 --> 00:26:31,122 (suspenseful music) 465 00:26:31,122 --> 00:26:34,859 - Mr. Reicher, how long have you lived here? 466 00:26:36,194 --> 00:26:37,062 - Not very long. 467 00:26:38,263 --> 00:26:40,332 I don't stay anywhere very long. 468 00:26:40,332 --> 00:26:41,299 I like to travel. 469 00:26:42,701 --> 00:26:46,604 - That must be difficult considering your disability. 470 00:26:47,706 --> 00:26:50,241 - I prefer a challenge. 471 00:26:50,241 --> 00:26:53,044 - Well, you certainly have one in this part of town. 472 00:26:54,045 --> 00:26:55,580 No offense. 473 00:26:55,580 --> 00:26:58,116 - No offense taken, I assure you. 474 00:26:59,517 --> 00:27:00,318 I thrive. 475 00:27:02,854 --> 00:27:04,956 - I better check on the kids. 476 00:27:04,956 --> 00:27:05,857 - Of course. 477 00:27:08,259 --> 00:27:09,094 Follow me. 478 00:27:10,261 --> 00:27:13,264 (suspenseful music) 479 00:27:18,703 --> 00:27:20,939 (groaning) 480 00:27:26,044 --> 00:27:27,245 (suspenseful music) 481 00:27:27,245 --> 00:27:29,581 (screaming) 482 00:27:35,887 --> 00:27:37,389 - That's Leslie. 483 00:27:37,389 --> 00:27:40,392 (suspenseful music) 484 00:27:42,594 --> 00:27:44,696 (crying) 485 00:27:45,797 --> 00:27:48,700 (suspenseful music) 486 00:27:48,700 --> 00:27:50,068 - Get away from her, Pichel. 487 00:27:50,068 --> 00:27:50,902 - Touch me. 488 00:27:52,003 --> 00:27:55,006 (suspenseful music) 489 00:27:57,876 --> 00:27:59,010 - It's unfortunate. 490 00:28:00,045 --> 00:28:02,414 You've begun the game too soon. 491 00:28:02,414 --> 00:28:04,082 - What do you mean by that? 492 00:28:04,082 --> 00:28:05,784 - Eat and rest. 493 00:28:05,784 --> 00:28:06,951 We begin in an hour. 494 00:28:09,954 --> 00:28:11,856 - What did he mean about a game? 495 00:28:11,856 --> 00:28:13,291 - I don't know and I don't care. 496 00:28:13,291 --> 00:28:14,492 Let's go. 497 00:28:14,492 --> 00:28:16,127 - Ms. Marsh, he's got heads back there. 498 00:28:16,127 --> 00:28:17,429 He's got human heads. 499 00:28:17,429 --> 00:28:18,263 - What? 500 00:28:18,263 --> 00:28:19,731 - Yeah right. 501 00:28:19,731 --> 00:28:21,032 - Look. 502 00:28:21,032 --> 00:28:23,234 (suspenseful music) 503 00:28:23,234 --> 00:28:24,069 - Oh my god. 504 00:28:25,336 --> 00:28:26,538 - [Spivak] Are they real? 505 00:28:26,538 --> 00:28:28,306 - [Pichel] Why don't you ask one? 506 00:28:28,306 --> 00:28:30,341 (suspenseful music) 507 00:28:30,341 --> 00:28:32,310 - What are the other ones for? 508 00:28:32,310 --> 00:28:34,779 - Ms. Marsh, is this a game? 509 00:28:35,947 --> 00:28:38,716 - We're getting out of here now, now. 510 00:28:40,051 --> 00:28:41,586 - Come on. 511 00:28:41,586 --> 00:28:43,154 Let's go. 512 00:28:43,154 --> 00:28:44,422 (dramatic music) 513 00:28:44,422 --> 00:28:45,423 Go down the stairs, come on. 514 00:28:45,423 --> 00:28:46,491 Let's go. - Run! 515 00:28:46,491 --> 00:28:47,926 - Hurry, come on! 516 00:28:49,060 --> 00:28:51,830 (dramatic music) 517 00:28:55,800 --> 00:28:58,903 - Carrie, get Cooper, go to the door. 518 00:28:58,903 --> 00:29:00,138 - [Carrie] Come on, Cooper. 519 00:29:00,138 --> 00:29:02,841 (dramatic music) 520 00:29:03,908 --> 00:29:06,144 (gun cocks) 521 00:29:06,144 --> 00:29:08,379 (dramatic music) 522 00:29:08,379 --> 00:29:11,349 - [Robot] Prime targets, humanoid bipeds. 523 00:29:11,349 --> 00:29:13,818 Indigenous weapons of species, 524 00:29:13,818 --> 00:29:17,956 semi automatic and gun, single shot projectile. 525 00:29:17,956 --> 00:29:21,860 Ultimate weapon type primitive explosive 526 00:29:21,860 --> 00:29:22,694 rocket launcher. 527 00:29:25,597 --> 00:29:29,767 You are now fully activated to begin the game. 528 00:29:29,767 --> 00:29:31,769 Regenerative powers are in process. 529 00:29:31,769 --> 00:29:32,670 Do you understand? 530 00:29:34,539 --> 00:29:36,474 I am teleporting back to mother ship. 531 00:29:36,474 --> 00:29:39,744 We'll continue transmission intermittently. 532 00:29:39,744 --> 00:29:44,749 (dramatic music) (machines humming) 533 00:30:08,673 --> 00:30:09,607 - Come on. 534 00:30:09,607 --> 00:30:11,976 (dramatic music) 535 00:30:11,976 --> 00:30:15,146 - [Robot] Activating shield now. 536 00:30:15,146 --> 00:30:20,084 (beeping) (dramatic music) 537 00:30:25,390 --> 00:30:27,492 (electricity hums) 538 00:30:27,492 --> 00:30:30,261 (dramatic music) 539 00:30:31,963 --> 00:30:34,365 - I think we can rest here for a few moments. 540 00:30:34,365 --> 00:30:36,234 - There's gotta be someone around here. 541 00:30:36,234 --> 00:30:39,404 - These buildings are all condemned from quake damage. 542 00:30:39,404 --> 00:30:41,139 It's completely deserted. 543 00:30:41,139 --> 00:30:42,807 - What about homeless people, gang members? 544 00:30:42,807 --> 00:30:44,776 They're supposed to be all through the heights. 545 00:30:44,776 --> 00:30:46,044 - What was that room? 546 00:30:46,044 --> 00:30:48,046 - It's like a trophy room in a hunting lodge. 547 00:30:48,046 --> 00:30:51,316 Except that lunatic hunts humans, too. 548 00:30:51,316 --> 00:30:52,317 - I don't get it. 549 00:30:52,317 --> 00:30:53,585 How can he hunt, he's blind? 550 00:30:53,585 --> 00:30:55,153 - Yeah, it's not like he'd be any good at it. 551 00:30:55,153 --> 00:30:58,156 - Many he drugs the food. 552 00:30:58,156 --> 00:31:00,325 - I ate the food. 553 00:31:00,325 --> 00:31:02,393 - Nobody's been drugged, okay? 554 00:31:02,393 --> 00:31:04,729 - Hey, you guys can talk about this all you want, 555 00:31:04,729 --> 00:31:05,964 but I'm gone. 556 00:31:05,964 --> 00:31:07,498 - Spivak, we're staying together. 557 00:31:07,498 --> 00:31:08,633 - It's no good. 558 00:31:08,633 --> 00:31:11,035 I'm not stopping till I get home. 559 00:31:11,035 --> 00:31:13,171 - Spivak, stay with us! 560 00:31:13,171 --> 00:31:18,176 (suspenseful music) (beeping) 561 00:31:21,613 --> 00:31:23,281 - Game begins. 562 00:31:23,281 --> 00:31:24,816 Six targets. 563 00:31:24,816 --> 00:31:27,986 Humanoid bipeds, skill level moderate. 564 00:31:29,654 --> 00:31:31,089 Begin target now. 565 00:31:32,156 --> 00:31:34,392 (beeping) 566 00:31:34,392 --> 00:31:37,128 (dramatic music) 567 00:31:59,083 --> 00:32:00,285 - Which way did he go? 568 00:32:00,285 --> 00:32:01,786 - I don't know. 569 00:32:01,786 --> 00:32:04,555 (dramatic music) 570 00:32:09,794 --> 00:32:12,463 (robot buzzing) 571 00:32:14,565 --> 00:32:17,402 - [Robot] Sonar cloaking activated. 572 00:32:17,402 --> 00:32:20,571 (dramatic music) 573 00:32:20,571 --> 00:32:22,340 - What's that sound? 574 00:32:22,340 --> 00:32:23,174 - I don't know. 575 00:32:23,174 --> 00:32:24,342 Let's try this way. 576 00:32:24,342 --> 00:32:29,347 (chirping) (dramatic music) 577 00:32:31,115 --> 00:32:32,517 - Oh man. 578 00:32:32,517 --> 00:32:35,520 (dramatic music) 579 00:32:35,520 --> 00:32:40,525 (robot buzzing) (dramatic music) 580 00:32:41,392 --> 00:32:43,594 - [Robot] Targets in range. 581 00:32:43,594 --> 00:32:46,364 (dramatic music) 582 00:32:52,070 --> 00:32:54,605 (robot buzzing) 583 00:32:54,605 --> 00:32:56,574 (gun fires) 584 00:32:56,574 --> 00:32:59,310 (dramatic music) 585 00:33:08,686 --> 00:33:11,189 (footsteps echo) 586 00:33:11,189 --> 00:33:12,023 (dramatic music) 587 00:33:12,023 --> 00:33:13,624 No targets destroyed. 588 00:33:13,624 --> 00:33:16,394 (dramatic music) 589 00:33:28,139 --> 00:33:29,407 - Run, run! 590 00:33:29,407 --> 00:33:30,575 (dramatic music) 591 00:33:30,575 --> 00:33:32,410 (gun fires) 592 00:33:32,410 --> 00:33:33,411 - Spivak. 593 00:33:33,411 --> 00:33:34,879 - Oh my gosh are you okay? 594 00:33:34,879 --> 00:33:35,713 - What happened? 595 00:33:35,713 --> 00:33:36,614 - He hit something. 596 00:33:37,882 --> 00:33:39,016 - What? 597 00:33:39,016 --> 00:33:41,152 - Don't you hear that? 598 00:33:41,152 --> 00:33:42,720 (buzzing) 599 00:33:42,720 --> 00:33:43,654 - It sounds like power lines. 600 00:33:43,654 --> 00:33:44,489 - Exactly. 601 00:33:45,456 --> 00:33:46,624 - There are no lines here. 602 00:33:48,693 --> 00:33:49,927 - What the hell was that? 603 00:33:51,229 --> 00:33:53,097 - An electro magnetic force field 604 00:33:53,097 --> 00:33:57,435 functioning as a repellent against solid object. 605 00:33:57,435 --> 00:33:59,804 - When did you get so smart, Cooper? 606 00:33:59,804 --> 00:34:01,806 - You mean, like I barrier. 607 00:34:01,806 --> 00:34:03,474 - I guess. 608 00:34:03,474 --> 00:34:04,375 - Keep people out. 609 00:34:05,309 --> 00:34:06,811 - Or to keep us in. 610 00:34:06,811 --> 00:34:09,380 (suspenseful music) 611 00:34:09,380 --> 00:34:13,785 - [Robot] Warning, warning, zone three escape attempt 612 00:34:15,019 --> 00:34:16,654 fail. 613 00:34:16,654 --> 00:34:18,689 (suspenseful music) 614 00:34:18,689 --> 00:34:19,590 Shields up. 615 00:34:20,525 --> 00:34:22,026 (buzzing) 616 00:34:22,026 --> 00:34:23,561 - We've gotta keep moving. 617 00:34:23,561 --> 00:34:24,662 We've gotta get out of here. 618 00:34:24,662 --> 00:34:25,530 - Calm down. 619 00:34:26,731 --> 00:34:28,433 - There was this thing in the alley. 620 00:34:28,433 --> 00:34:29,600 - Reicher? 621 00:34:29,600 --> 00:34:30,568 - I didn't get a good look at it, 622 00:34:30,568 --> 00:34:32,703 but it had all its weapons. 623 00:34:32,703 --> 00:34:34,705 It was moving fast. 624 00:34:34,705 --> 00:34:36,707 - Whoever it was is gone now. 625 00:34:36,707 --> 00:34:37,675 Can you stand up? 626 00:34:39,210 --> 00:34:40,044 - What hit me? 627 00:34:41,979 --> 00:34:43,848 - We're still trying to figure that one out. 628 00:34:45,183 --> 00:34:46,417 - If we can hear this thing, 629 00:34:46,417 --> 00:34:47,852 maybe we can find a way around it. 630 00:34:47,852 --> 00:34:49,387 - What about Reicher? 631 00:34:49,387 --> 00:34:51,489 - We still have the advantage here. 632 00:34:51,489 --> 00:34:54,158 We can see him but he can't see us, come on. 633 00:34:54,158 --> 00:34:56,327 (buzzing) 634 00:35:00,231 --> 00:35:03,201 (suspenseful music) 635 00:35:07,638 --> 00:35:09,307 - Doesn't this thing ever end? 636 00:35:09,307 --> 00:35:12,143 - No, I think Reicher's warehouse 637 00:35:12,143 --> 00:35:13,778 is in the center of this barrier. 638 00:35:13,778 --> 00:35:15,513 In which case, according to the street signs, 639 00:35:15,513 --> 00:35:17,148 we've been traveling in an arc. 640 00:35:17,148 --> 00:35:18,649 - You mean, the barrier's circular. 641 00:35:18,649 --> 00:35:20,118 - Precisely. 642 00:35:20,118 --> 00:35:21,853 If we continue to follow this around, 643 00:35:21,853 --> 00:35:24,555 we'll eventually reach the point at which we started. 644 00:35:24,555 --> 00:35:27,425 - You think Reicher could be responsible for this? 645 00:35:27,425 --> 00:35:29,494 Like that orb puts out some kind of force field 646 00:35:29,494 --> 00:35:30,962 or something? 647 00:35:30,962 --> 00:35:32,830 - I don't know how a person could have the power to do this. 648 00:35:32,830 --> 00:35:34,031 - Well somebody does. 649 00:35:34,031 --> 00:35:36,300 (suspenseful music) 650 00:35:36,300 --> 00:35:39,270 - [Robot] Tracking targets. 651 00:35:39,270 --> 00:35:41,339 (suspenseful music) 652 00:35:41,339 --> 00:35:43,074 - If this barrier goes all the way around, 653 00:35:43,074 --> 00:35:44,709 that means we're trapped, 654 00:35:44,709 --> 00:35:46,944 and that pretty much eliminates our options. 655 00:35:46,944 --> 00:35:49,180 If we can't run, we're gonna have to fight. 656 00:35:49,180 --> 00:35:51,282 - Someone has got to know about this barrier. 657 00:35:51,282 --> 00:35:53,384 Someone has got to know that we're in here. 658 00:35:53,384 --> 00:35:54,619 - No one comes to this part of town 659 00:35:54,619 --> 00:35:56,053 unless they're lost. 660 00:35:56,053 --> 00:35:58,422 - Like I said, we're gonna have to take care of ourselves. 661 00:35:58,422 --> 00:36:01,859 (footsteps echo) 662 00:36:01,859 --> 00:36:03,094 We have to fight. 663 00:36:03,094 --> 00:36:05,396 - We can't even win a stinking football game. 664 00:36:05,396 --> 00:36:08,666 - Look, there's a lot of things I don't understand, 665 00:36:08,666 --> 00:36:10,234 but this much I do. 666 00:36:10,234 --> 00:36:12,336 He's one person. 667 00:36:12,336 --> 00:36:14,171 Blind. 668 00:36:14,171 --> 00:36:16,274 Hell, there's six of us. 669 00:36:16,274 --> 00:36:18,609 He's armed, so are we. 670 00:36:18,609 --> 00:36:20,144 Now come on. 671 00:36:20,144 --> 00:36:22,079 Let's blow this guy away. 672 00:36:22,079 --> 00:36:25,082 (suspenseful music) 673 00:36:33,357 --> 00:36:35,726 (metal clangs) 674 00:36:35,726 --> 00:36:36,794 - Locked. 675 00:36:36,794 --> 00:36:37,895 - Well now what are we gonna do? 676 00:36:37,895 --> 00:36:38,729 - Shut up, Spivak. 677 00:36:38,729 --> 00:36:39,564 Damn. 678 00:36:41,032 --> 00:36:42,934 We have to go back, come on. 679 00:36:42,934 --> 00:36:45,937 (suspenseful music) 680 00:36:48,539 --> 00:36:50,775 (knocking) 681 00:36:50,775 --> 00:36:52,610 Let's try that door over there. 682 00:36:52,610 --> 00:36:53,711 - Come on, Coop. - Come on, you guys. 683 00:36:53,711 --> 00:36:55,279 - Pry it open, hurry. - Let's try. 684 00:36:55,279 --> 00:36:56,414 - With what? - Carrie, squeeze through. 685 00:36:56,414 --> 00:36:57,915 I got you, Cooper. 686 00:36:59,450 --> 00:37:00,818 - [Robot] Target in range. 687 00:37:00,818 --> 00:37:02,053 - What's this now? 688 00:37:02,053 --> 00:37:04,188 - [Leslie] Come on, you guys, come on. 689 00:37:04,188 --> 00:37:05,122 (suspenseful music) 690 00:37:05,122 --> 00:37:06,357 - Hurry, hurry. - On three. 691 00:37:06,357 --> 00:37:07,458 - [Carrie] Lift it higher. 692 00:37:07,458 --> 00:37:10,127 - Oh my gosh, get down. 693 00:37:10,127 --> 00:37:15,132 (gun firing) (dramatic music) 694 00:37:19,136 --> 00:37:20,204 - [Carrie] Ms. Marsh. 695 00:37:22,940 --> 00:37:23,941 Pichel, she got hit. 696 00:37:26,010 --> 00:37:27,044 - Ms. Marsh. 697 00:37:27,044 --> 00:37:27,878 - Oh god. 698 00:37:28,913 --> 00:37:31,649 (dramatic music) 699 00:37:33,384 --> 00:37:34,986 - Up here. 700 00:37:34,986 --> 00:37:39,991 (guns firing) (dramatic music) 701 00:37:41,258 --> 00:37:42,426 Come on! 702 00:37:42,426 --> 00:37:45,930 (dramatic music) 703 00:37:45,930 --> 00:37:47,665 Hurry, Carrie. 704 00:37:47,665 --> 00:37:52,670 (gun firing) (dramatic music) 705 00:37:54,605 --> 00:37:55,973 Come on! 706 00:37:55,973 --> 00:37:58,709 (dramatic music) 707 00:38:05,149 --> 00:38:10,154 (footsteps echo) (gasping) 708 00:38:12,189 --> 00:38:15,526 (computer beeping) 709 00:38:15,526 --> 00:38:17,928 - Time elapsed, nine keylars. 710 00:38:17,928 --> 00:38:21,399 One kill, five targets remaining. 711 00:38:21,399 --> 00:38:22,900 Wound superficial. 712 00:38:23,901 --> 00:38:25,436 Resume game. 713 00:38:25,436 --> 00:38:27,605 (beeping) 714 00:38:29,807 --> 00:38:32,543 (dramatic music) 715 00:38:57,635 --> 00:38:59,437 - Maybe we're doing the wrong thing. 716 00:39:00,538 --> 00:39:02,239 - What, trying to stay alive? 717 00:39:02,239 --> 00:39:03,074 - Running. 718 00:39:04,475 --> 00:39:05,943 Reicher said every species makes a distinct sound 719 00:39:05,943 --> 00:39:07,378 while fleeing. 720 00:39:07,378 --> 00:39:08,846 - Yeah, well I think we should keep making that sound. 721 00:39:08,846 --> 00:39:10,748 - No, we gotta get back to the others. 722 00:39:12,650 --> 00:39:15,419 (footsteps echo) 723 00:39:16,420 --> 00:39:17,254 - Is she dead? 724 00:39:18,322 --> 00:39:19,490 Where's the rifle? 725 00:39:19,490 --> 00:39:20,291 - Carrie has it. 726 00:39:21,392 --> 00:39:23,194 - What was that thing? 727 00:39:23,194 --> 00:39:24,695 - I don't know. 728 00:39:24,695 --> 00:39:25,996 It was wearing the same red light Reicher had on. 729 00:39:25,996 --> 00:39:27,531 Maybe it's him. 730 00:39:27,531 --> 00:39:29,533 - But it didn't look human. 731 00:39:29,533 --> 00:39:33,404 (suspenseful music) (footsteps echo) 732 00:39:33,404 --> 00:39:37,208 - [Robot] Human trophy collected. 733 00:39:37,208 --> 00:39:38,609 (thunder rumbles) 734 00:39:38,609 --> 00:39:40,578 (rain falls) 735 00:39:40,578 --> 00:39:42,913 - Oh great, it's raining. 736 00:39:42,913 --> 00:39:44,782 How's it doing that inside the barrier? 737 00:39:44,782 --> 00:39:46,016 - Water must be able to get in. 738 00:39:46,016 --> 00:39:47,618 - Either that or he controls it, 739 00:39:47,618 --> 00:39:49,353 turns it on and off whenever he wants. 740 00:39:49,353 --> 00:39:50,821 - I don't even wanna know. 741 00:39:50,821 --> 00:39:52,423 - Look, you're right. 742 00:39:52,423 --> 00:39:54,225 We gotta find the others. 743 00:39:54,225 --> 00:39:55,693 We've got the only gun. 744 00:39:55,693 --> 00:39:58,796 (thunder rumbles) 745 00:39:58,796 --> 00:40:00,698 - We need to find some lights. 746 00:40:00,698 --> 00:40:03,467 (dramatic music) 747 00:40:06,470 --> 00:40:08,572 Great, Coop, got anything bigger? 748 00:40:09,473 --> 00:40:12,209 (dramatic music) 749 00:40:17,047 --> 00:40:17,882 Where did you? 750 00:40:17,882 --> 00:40:18,716 - In the van. 751 00:40:20,251 --> 00:40:22,086 They're great at concerts. 752 00:40:23,020 --> 00:40:26,390 (thunder rumbles) 753 00:40:26,390 --> 00:40:27,324 - [Carrie] Oh no, it's a dead end. 754 00:40:27,324 --> 00:40:28,559 - [Pichel] Not over there. 755 00:40:29,827 --> 00:40:34,832 (robot beeping) (dramatic music) 756 00:40:47,945 --> 00:40:50,080 (banging) 757 00:40:57,688 --> 00:40:59,223 Hey, over here! 758 00:40:59,223 --> 00:41:01,892 (gun fires) 759 00:41:01,892 --> 00:41:04,628 (dramatic music) 760 00:41:09,867 --> 00:41:12,803 (gun fires) 761 00:41:12,803 --> 00:41:15,472 (robot beeping) 762 00:41:16,373 --> 00:41:18,809 (rain falls) 763 00:41:20,311 --> 00:41:22,646 (gun fires) 764 00:41:25,149 --> 00:41:27,551 (rain falls) 765 00:41:33,057 --> 00:41:34,558 Come on, let's go. 766 00:41:35,826 --> 00:41:38,162 (gun fires) 767 00:41:41,832 --> 00:41:42,833 (dramatic music) 768 00:41:42,833 --> 00:41:45,135 (metal clangs) 769 00:41:45,135 --> 00:41:45,970 (dramatic music) 770 00:41:45,970 --> 00:41:46,804 You okay? 771 00:41:46,804 --> 00:41:48,038 - I'll live. 772 00:41:48,038 --> 00:41:50,574 - You'll be all right, walk it off. 773 00:41:50,574 --> 00:41:54,245 Hey, I think we made it past the shield. 774 00:41:54,245 --> 00:41:55,079 - Maybe when I shot it, 775 00:41:55,079 --> 00:41:57,314 it weakened the barrier. 776 00:41:57,314 --> 00:41:58,148 - What about the others? 777 00:41:58,148 --> 00:41:59,450 You think they got out? 778 00:41:59,450 --> 00:42:01,051 - I don't know but let's go get help. 779 00:42:02,920 --> 00:42:04,588 (dramatic music) 780 00:42:04,588 --> 00:42:09,593 (robot beeping) (dramatic music) 781 00:42:10,995 --> 00:42:13,564 - Time elapsed 11 keylars. 782 00:42:13,564 --> 00:42:14,565 Wound major. 783 00:42:16,233 --> 00:42:18,502 Game on hold for regeneration. 784 00:42:19,470 --> 00:42:24,475 (robot beeping) (dramatic music) 785 00:42:25,676 --> 00:42:27,144 - Wait. 786 00:42:27,144 --> 00:42:29,513 I don't think bringing that in would be a good idea. 787 00:42:29,513 --> 00:42:30,548 - Maybe you're right. 788 00:42:35,719 --> 00:42:38,222 (door squeaks) 789 00:42:38,222 --> 00:42:39,823 - [Police] Would you mind repeating that? 790 00:42:39,823 --> 00:42:41,091 - Ms. Marsh is dead. 791 00:42:41,091 --> 00:42:42,526 - And our friends are in trouble. 792 00:42:42,526 --> 00:42:44,428 - I mean the part about the space monster. 793 00:42:44,428 --> 00:42:47,765 - He collects heads. 794 00:42:47,765 --> 00:42:50,100 - Human heads, look, you gotta believe us. 795 00:42:50,100 --> 00:42:51,769 - We'd like to believe you. 796 00:42:51,769 --> 00:42:54,638 It's just that nothing unusual has been reported. 797 00:42:54,638 --> 00:42:56,273 Like gun shots. 798 00:42:56,273 --> 00:42:57,942 - It's probably the force field. 799 00:42:57,942 --> 00:42:59,910 - Force field? 800 00:42:59,910 --> 00:43:01,045 - You know your dad called here 801 00:43:01,045 --> 00:43:02,746 wondering where you were? 802 00:43:02,746 --> 00:43:04,248 - We'll take you to her body. 803 00:43:04,248 --> 00:43:05,516 - You gotta help us. 804 00:43:05,516 --> 00:43:06,850 If you don't believe us, we'll show you. 805 00:43:07,751 --> 00:43:09,820 - It's been a slow night, John. 806 00:43:09,820 --> 00:43:13,357 - Let's go, and this better be good. 807 00:43:13,357 --> 00:43:18,362 (robot buzzing) (dramatic music) 808 00:43:20,497 --> 00:43:21,665 - Wound regenerated. 809 00:43:21,665 --> 00:43:23,367 Resume game. 810 00:43:23,367 --> 00:43:28,372 (suspenseful music) (robot buzzing) 811 00:43:40,551 --> 00:43:42,453 - Ouch. 812 00:43:42,453 --> 00:43:43,721 Sorry, Cooper. 813 00:43:43,721 --> 00:43:45,389 - What's that smell? 814 00:43:46,590 --> 00:43:48,659 - No, my perfume. 815 00:43:48,659 --> 00:43:53,664 (suspenseful music) (robot buzzing) 816 00:44:01,171 --> 00:44:04,141 - [Robot] Searching for targets. 817 00:44:04,141 --> 00:44:07,544 (suspenseful music) (robot buzzing) 818 00:44:07,544 --> 00:44:09,213 - [Spivak] Quick, take your shirts off. 819 00:44:09,213 --> 00:44:10,414 - No way. 820 00:44:10,414 --> 00:44:11,348 - Come on, it's not a thrill for me. 821 00:44:11,348 --> 00:44:12,349 You heard Reicher. 822 00:44:12,349 --> 00:44:14,385 That thing about his senses. 823 00:44:14,385 --> 00:44:15,853 - Oh my god, you're right. 824 00:44:15,853 --> 00:44:20,858 (suspenseful music) (robot buzzing) 825 00:44:47,418 --> 00:44:48,352 (beeping) 826 00:44:48,352 --> 00:44:50,320 - [Robot] Sensors reckoning. 827 00:44:50,320 --> 00:44:55,325 (suspenseful music) (robot buzzing) 828 00:44:59,630 --> 00:45:00,898 Wrong sensor. 829 00:45:00,898 --> 00:45:02,399 Incapacitated. 830 00:45:02,399 --> 00:45:04,968 Warning, warning, warning. 831 00:45:04,968 --> 00:45:06,170 Crises of evil. 832 00:45:06,170 --> 00:45:10,974 (suspenseful music) (robot buzzing) 833 00:45:17,347 --> 00:45:19,149 - [Leslie] Hurry, Cooper. 834 00:45:19,149 --> 00:45:20,084 Go, go, go. 835 00:45:22,252 --> 00:45:23,787 Go Spivak. 836 00:45:23,787 --> 00:45:28,392 (suspenseful music) (robot buzzing) 837 00:45:28,392 --> 00:45:32,229 - [Robot] Argue with the races of evil. 838 00:45:32,229 --> 00:45:37,234 (suspenseful music) (robot buzzing) 839 00:45:41,638 --> 00:45:44,308 (siren blaring) 840 00:45:54,852 --> 00:45:56,019 (suspenseful music) 841 00:45:56,019 --> 00:45:58,055 - It's this way. 842 00:45:58,055 --> 00:46:00,991 (suspenseful music) 843 00:46:05,462 --> 00:46:06,864 - It's right over here. 844 00:46:06,864 --> 00:46:10,033 (suspenseful music) 845 00:46:10,033 --> 00:46:10,868 It's gone. 846 00:46:13,203 --> 00:46:15,205 - You're sure this is the place. 847 00:46:15,205 --> 00:46:16,006 - [Group] Yeah. 848 00:46:17,074 --> 00:46:18,609 - There's no blood. 849 00:46:18,609 --> 00:46:20,310 - Maybe you guys have the wrong alley. 850 00:46:20,310 --> 00:46:22,079 - It was here. 851 00:46:22,079 --> 00:46:23,514 - Maybe that thing's still alive. 852 00:46:23,514 --> 00:46:26,016 - Look, I've had enough fun for one night. 853 00:46:26,016 --> 00:46:26,817 - You can't leave. 854 00:46:26,817 --> 00:46:28,285 What about our friends? 855 00:46:28,285 --> 00:46:29,820 - Come on, we can find Ms. Marsh's body. 856 00:46:29,820 --> 00:46:31,922 - Look, I'm taking you back to the station, young lady. 857 00:46:31,922 --> 00:46:33,223 Your father's worried about you. 858 00:46:33,223 --> 00:46:34,224 - Can't believe this. 859 00:46:34,224 --> 00:46:35,425 - Now come on, move it. 860 00:46:35,425 --> 00:46:37,227 - Let's go guys. 861 00:46:37,227 --> 00:46:40,230 (suspenseful music) 862 00:46:41,265 --> 00:46:42,866 - Come on, come on. 863 00:46:42,866 --> 00:46:47,871 (footsteps echo) (insects chirping) 864 00:46:49,640 --> 00:46:52,643 (suspenseful music) 865 00:46:55,612 --> 00:46:57,281 - Thank you, Spivak. 866 00:46:58,448 --> 00:47:00,584 - Why don't you guys put something on? 867 00:47:01,718 --> 00:47:03,320 - This stuff? 868 00:47:03,320 --> 00:47:04,755 - Yeah, this stuff. 869 00:47:06,423 --> 00:47:07,958 - Okay, okay. 870 00:47:07,958 --> 00:47:10,961 (suspenseful music) 871 00:47:13,530 --> 00:47:14,765 If you're out of it this long, 872 00:47:14,765 --> 00:47:16,366 that must have been pretty good dope. 873 00:47:18,802 --> 00:47:20,504 Why didn't it attack us? 874 00:47:20,504 --> 00:47:22,439 - You didn't hear that yelling? 875 00:47:22,439 --> 00:47:24,041 - I was too scared. 876 00:47:24,041 --> 00:47:25,943 - It was Pichel and Carrie. 877 00:47:25,943 --> 00:47:26,944 It's after them now. 878 00:47:28,579 --> 00:47:31,582 (suspenseful music) 879 00:47:35,919 --> 00:47:37,588 - Your dad's gonna be here soon. 880 00:47:37,588 --> 00:47:40,724 - I can't stop wondering if they're all right. 881 00:47:40,724 --> 00:47:43,227 (phone rings) 882 00:47:44,728 --> 00:47:45,562 - We can go back. 883 00:47:47,197 --> 00:47:49,766 - The rifle's still out front. 884 00:47:49,766 --> 00:47:54,771 (phone ringing) (suspenseful music) 885 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 - Come on. 886 00:47:59,209 --> 00:48:02,145 (suspenseful music) 887 00:48:07,417 --> 00:48:09,486 - Thought you guys could use some coffee. 888 00:48:12,823 --> 00:48:16,126 Hey, you guys, looks like you lost a couple over here. 889 00:48:18,629 --> 00:48:20,197 - Oh. 890 00:48:20,197 --> 00:48:23,200 (suspenseful music) 891 00:48:27,537 --> 00:48:32,542 (dramatic music) (robot buzzing) 892 00:48:39,483 --> 00:48:41,118 - Hold up. 893 00:48:41,118 --> 00:48:44,054 (insects chirping) 894 00:48:45,122 --> 00:48:46,890 I guess the barrier's still down. 895 00:48:46,890 --> 00:48:48,458 This is where it was, right? 896 00:48:48,458 --> 00:48:49,359 - Think so. 897 00:48:50,794 --> 00:48:51,828 - Let's go find the others. 898 00:48:53,497 --> 00:48:56,166 (robot buzzing) 899 00:48:57,834 --> 00:49:01,338 - [Robot] Power source regenerated. 900 00:49:01,338 --> 00:49:03,073 Activate shields now. 901 00:49:03,974 --> 00:49:06,143 (buzzing) 902 00:49:08,512 --> 00:49:10,580 - What was that? 903 00:49:10,580 --> 00:49:12,182 - Must be the barrier. 904 00:49:12,182 --> 00:49:12,983 - Come on. 905 00:49:16,053 --> 00:49:17,554 - Leslie, Cooper. - Cooper. 906 00:49:17,554 --> 00:49:18,722 - [Carrie] Where are you guys? 907 00:49:18,722 --> 00:49:19,623 - That's Carrie. 908 00:49:19,623 --> 00:49:21,892 - Or that thing. - Cooper. 909 00:49:21,892 --> 00:49:23,093 - Let's go find out. 910 00:49:23,093 --> 00:49:26,096 (suspenseful music) 911 00:49:30,200 --> 00:49:31,468 Where's that creature? 912 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 - We don't know. 913 00:49:32,469 --> 00:49:34,404 But the barrier's back up. 914 00:49:34,404 --> 00:49:35,672 - Thing's not human. 915 00:49:35,672 --> 00:49:37,607 It's not like anything I've ever seen before. 916 00:49:37,607 --> 00:49:39,309 - Is it some kind of alien. 917 00:49:39,309 --> 00:49:41,812 - Maybe it's a government experiment. 918 00:49:41,812 --> 00:49:43,380 - No. 919 00:49:43,380 --> 00:49:44,881 - Hey, Coop. 920 00:49:44,881 --> 00:49:47,417 Maybe it's that smoke monster you were talking about, huh? 921 00:49:48,452 --> 00:49:49,553 - No. 922 00:49:49,553 --> 00:49:51,922 I don't think so. 923 00:49:51,922 --> 00:49:53,924 - We can figure this out later. 924 00:49:53,924 --> 00:49:55,726 So what do we do now? 925 00:49:55,726 --> 00:49:57,728 - All right, I say we go back to the warehouse. 926 00:49:57,728 --> 00:49:58,762 - Any particular reason 927 00:49:58,762 --> 00:50:00,163 or did you think it'd be cozy? 928 00:50:00,163 --> 00:50:01,732 - Look, the barrier's gotta have some kind 929 00:50:01,732 --> 00:50:02,933 of a power source, right? 930 00:50:02,933 --> 00:50:04,301 Maybe it's that light thing we saw. 931 00:50:04,301 --> 00:50:05,369 Come on. 932 00:50:06,503 --> 00:50:11,241 (suspenseful music) (robot buzzing) 933 00:50:11,742 --> 00:50:12,576 Wait. 934 00:50:13,610 --> 00:50:16,613 (suspenseful music) 935 00:50:17,714 --> 00:50:18,949 Go get the orb. 936 00:50:19,883 --> 00:50:22,886 (suspenseful music) 937 00:50:27,824 --> 00:50:29,226 - It's Ms. Marsh. 938 00:50:30,527 --> 00:50:34,097 (suspenseful music) 939 00:50:34,097 --> 00:50:35,465 - Do it. 940 00:50:35,465 --> 00:50:38,468 (suspenseful music) 941 00:50:43,774 --> 00:50:46,276 - [Robot] Source break down. 942 00:50:46,276 --> 00:50:47,878 Damage source. 943 00:50:47,878 --> 00:50:50,013 Auxiliary power activated. 944 00:50:51,148 --> 00:50:53,750 20 keylars to complete shut down. 945 00:50:55,685 --> 00:51:00,624 (sirens blaring) (suspenseful music) 946 00:51:10,734 --> 00:51:13,103 - He couldn't have gotten far, John. 947 00:51:13,103 --> 00:51:15,172 - And this time I say we book 'em. 948 00:51:15,172 --> 00:51:17,140 - They're just kids. 949 00:51:17,140 --> 00:51:18,408 First we gotta catch 'em. 950 00:51:19,776 --> 00:51:22,779 (suspenseful music) 951 00:51:29,286 --> 00:51:31,288 (robot buzzing) 952 00:51:31,288 --> 00:51:33,256 I got a bad feeling about this. 953 00:51:33,256 --> 00:51:35,492 - [John] Can say that again. 954 00:51:35,492 --> 00:51:40,497 (suspenseful music) (robot buzzing) 955 00:51:48,104 --> 00:51:50,340 - Hey, back with it. 956 00:51:50,340 --> 00:51:52,676 (gun firing) - Shit! 957 00:51:52,676 --> 00:51:57,647 (guns firing) (dramatic music) 958 00:52:06,022 --> 00:52:08,358 - Stop hitting the right all light. 959 00:52:08,358 --> 00:52:12,829 (dramatic music) (guns firing) 960 00:52:12,829 --> 00:52:14,264 - Shit! 961 00:52:14,264 --> 00:52:15,432 John, what did you say? 962 00:52:15,432 --> 00:52:16,266 I'm hit. 963 00:52:16,266 --> 00:52:17,534 I'm going down. 964 00:52:18,702 --> 00:52:23,707 (guns firing) (dramatic music) 965 00:52:28,345 --> 00:52:33,350 (groaning) (dramatic music) 966 00:52:34,251 --> 00:52:38,522 (guns firing) (dramatic music) 967 00:52:46,196 --> 00:52:48,532 (explosion) 968 00:52:51,701 --> 00:52:56,673 (screaming) (fire crackles) 969 00:53:05,215 --> 00:53:08,051 (footsteps echo) 970 00:53:08,051 --> 00:53:10,287 - Are you sure that thing controlled the barrier? 971 00:53:10,287 --> 00:53:11,521 - I checked the whole warehouse. 972 00:53:11,521 --> 00:53:12,989 It's the only power source we could find. 973 00:53:12,989 --> 00:53:14,157 - There's no phones here. 974 00:53:14,157 --> 00:53:15,725 Reicher was lying. 975 00:53:15,725 --> 00:53:17,360 - Duh, like you believed him. 976 00:53:18,795 --> 00:53:21,164 (suspenseful music) (robot buzzing) 977 00:53:21,164 --> 00:53:23,733 - [Robot] Searching targets. 978 00:53:23,733 --> 00:53:28,738 (suspenseful music) (robot buzzing) 979 00:53:29,606 --> 00:53:30,540 - Less than six hours ago, 980 00:53:30,540 --> 00:53:31,875 we walked up those steps. 981 00:53:32,876 --> 00:53:34,511 Ms. Marsh was still alive. 982 00:53:37,814 --> 00:53:38,882 - It's gonna be okay. 983 00:53:39,983 --> 00:53:41,551 I promise you, it's gonna be okay. 984 00:53:43,420 --> 00:53:47,757 (suspenseful music) (robot buzzing) 985 00:53:47,757 --> 00:53:49,125 - [Robot] Targets in range. 986 00:53:50,327 --> 00:53:52,629 - Alert, danger, alert, danger, alert, danger. 987 00:53:53,763 --> 00:53:57,334 (suspenseful music) (robot buzzing) 988 00:53:57,334 --> 00:53:58,702 (screams) 989 00:53:58,702 --> 00:54:03,607 (suspenseful music) (robot buzzing) 990 00:54:06,676 --> 00:54:08,912 (guns firing) (dramatic music) 991 00:54:08,912 --> 00:54:10,080 - Leslie, no! 992 00:54:10,080 --> 00:54:11,915 - [Carrie] Leslie. 993 00:54:11,915 --> 00:54:16,920 (guns firing) (dramatic music) 994 00:54:21,925 --> 00:54:23,259 Leslie. 995 00:54:23,259 --> 00:54:27,831 (guns firing) (dramatic music) 996 00:54:27,831 --> 00:54:29,399 Go, go! 997 00:54:29,399 --> 00:54:30,834 (robot buzzing) 998 00:54:30,834 --> 00:54:31,668 - No! 999 00:54:31,668 --> 00:54:33,036 Leslie, Leslie. 1000 00:54:33,036 --> 00:54:36,606 - Out the front door, grab Cooper. 1001 00:54:36,606 --> 00:54:38,174 (suspenseful music) 1002 00:54:38,174 --> 00:54:39,542 Come on, Pichel. 1003 00:54:39,542 --> 00:54:40,910 - Come on, Pichel. - Come on! 1004 00:54:40,910 --> 00:54:41,911 It's okay. 1005 00:54:41,911 --> 00:54:43,146 - Dude, come on. - Hurry. 1006 00:54:43,146 --> 00:54:44,280 Hurry up! - Come on. 1007 00:54:44,280 --> 00:54:45,115 Come on. 1008 00:54:46,616 --> 00:54:48,285 - [Carrie] Come on. 1009 00:54:48,285 --> 00:54:49,919 - [Pichel] Go! 1010 00:54:49,919 --> 00:54:54,924 (suspenseful music) (robot buzzing) 1011 00:55:00,697 --> 00:55:02,399 - Come on, you guys. 1012 00:55:02,399 --> 00:55:03,233 Hurry. 1013 00:55:04,367 --> 00:55:07,637 (suspenseful music) (robot buzzing) 1014 00:55:07,637 --> 00:55:10,073 - Time elapsed, 12 keylars. 1015 00:55:10,073 --> 00:55:13,076 (suspenseful music) 1016 00:55:18,148 --> 00:55:22,619 Wound moderate, two kills, four targets remaining. 1017 00:55:22,619 --> 00:55:25,622 (suspenseful music) 1018 00:55:37,300 --> 00:55:39,903 Wound regenerated, resume game. 1019 00:55:41,938 --> 00:55:46,943 (suspenseful music) (robot buzzing) 1020 00:56:11,067 --> 00:56:13,436 (metal clangs) 1021 00:56:13,436 --> 00:56:16,439 (suspenseful music) 1022 00:56:23,079 --> 00:56:24,681 - It'll be day light in a while. 1023 00:56:25,849 --> 00:56:27,383 - [Spivak] You mean, if we live that long. 1024 00:56:29,052 --> 00:56:31,721 - Pichel, you okay? 1025 00:56:31,721 --> 00:56:32,956 - Won't anything kill it? 1026 00:56:34,557 --> 00:56:36,526 I don't think errors gonna hold it too long. 1027 00:56:36,526 --> 00:56:38,795 - Just so we have enough time to get back to the van. 1028 00:56:38,795 --> 00:56:40,096 - The van? 1029 00:56:40,096 --> 00:56:41,598 - We knocked out the barrier, 1030 00:56:41,598 --> 00:56:43,633 so maybe the van'll start and we can get out of here. 1031 00:56:43,633 --> 00:56:45,301 - That's a pretty big maybe. 1032 00:56:45,301 --> 00:56:46,336 - No. 1033 00:56:46,336 --> 00:56:47,771 It's the best plan we've got. 1034 00:56:49,806 --> 00:56:51,441 Come on, Pitch. 1035 00:56:51,441 --> 00:56:53,543 - Come on. - Come on, man, let's go. 1036 00:56:53,543 --> 00:56:55,111 Come on. 1037 00:56:55,111 --> 00:57:00,116 (dramatic music) (robot buzzing) 1038 00:57:21,004 --> 00:57:22,639 (engine revs) 1039 00:57:22,639 --> 00:57:24,107 - Maybe it's out of gas. 1040 00:57:24,107 --> 00:57:25,308 - There's plenty of gas. 1041 00:57:26,342 --> 00:57:27,343 The gas! 1042 00:57:27,343 --> 00:57:28,545 Bullets won't stop that alien, 1043 00:57:28,545 --> 00:57:30,847 but nothing can withstand fire. 1044 00:57:30,847 --> 00:57:32,115 - What are you talking about? 1045 00:57:32,115 --> 00:57:33,616 We need to get the hell out of here. 1046 00:57:34,717 --> 00:57:36,619 - The barrier's a couple blocks that way. 1047 00:57:36,619 --> 00:57:38,922 Let's get out of here and see if it's still there. 1048 00:57:40,123 --> 00:57:42,859 (dramatic music) 1049 00:57:51,100 --> 00:57:51,935 - It was here. 1050 00:57:53,636 --> 00:57:54,938 - You sure? 1051 00:57:54,938 --> 00:57:56,139 - Yeah. 1052 00:57:56,139 --> 00:57:57,207 I'm the one that found it. 1053 00:57:57,207 --> 00:57:58,208 - Wait a minute. 1054 00:58:01,544 --> 00:58:04,280 (dramatic music) 1055 00:58:06,282 --> 00:58:08,251 (buzzing) 1056 00:58:08,251 --> 00:58:09,319 - Can't believe it's still up. 1057 00:58:09,319 --> 00:58:11,287 - We destroyed that light. 1058 00:58:11,287 --> 00:58:13,523 - Reicher must have fixed it. 1059 00:58:13,523 --> 00:58:15,258 Or maybe it doesn't power the barrier. 1060 00:58:15,258 --> 00:58:16,893 - Then we shouldn't be out in the open. 1061 00:58:16,893 --> 00:58:17,827 - Come on, guys. 1062 00:58:17,827 --> 00:58:19,229 We can figure this out. 1063 00:58:19,229 --> 00:58:20,430 We can do it. 1064 00:58:20,430 --> 00:58:21,798 - Look at us, Spivak, we're not exactly 1065 00:58:21,798 --> 00:58:23,499 the first string, okay? 1066 00:58:23,499 --> 00:58:24,701 - Yeah, but this isn't a game. 1067 00:58:24,701 --> 00:58:26,035 - It is to that creature, 1068 00:58:26,035 --> 00:58:28,671 and have you ever known us to win a game? 1069 00:58:28,671 --> 00:58:31,674 (dramatic music) 1070 00:58:31,674 --> 00:58:33,076 What did you say about fire? 1071 00:58:34,377 --> 00:58:37,113 (dramatic music) 1072 00:59:02,138 --> 00:59:04,340 - About how many is that so far? 1073 00:59:04,340 --> 00:59:05,375 - This will be six. 1074 00:59:05,375 --> 00:59:06,709 We could use another dozen. 1075 00:59:08,011 --> 00:59:10,546 - Round here that's not gonna be too hard. 1076 00:59:10,546 --> 00:59:11,814 - Hey, Pichel, come here. 1077 00:59:12,982 --> 00:59:14,884 What's that look like to you? 1078 00:59:14,884 --> 00:59:16,085 - Looks like an alley. 1079 00:59:16,085 --> 00:59:18,354 - No, use your imagination. 1080 00:59:18,354 --> 00:59:20,456 We get on the roof, we can trap the alien. 1081 00:59:22,592 --> 00:59:23,660 - That's a good idea. 1082 00:59:25,094 --> 00:59:25,929 - Carrie. 1083 00:59:28,498 --> 00:59:29,899 Look. 1084 00:59:29,899 --> 00:59:31,067 If we get the thing up here, 1085 00:59:31,067 --> 00:59:32,602 it falls through the roof, 1086 00:59:32,602 --> 00:59:34,837 then we can hit it with the fire bombs. 1087 00:59:34,837 --> 00:59:36,706 Nothing can live through that. 1088 00:59:36,706 --> 00:59:38,908 - Well, how do we get it on the roof? 1089 00:59:38,908 --> 00:59:40,310 - This is the good part. 1090 00:59:40,310 --> 00:59:41,611 - Well, we'd be the bait. 1091 00:59:42,779 --> 00:59:44,647 - And we need a way to confuse the sonar. 1092 00:59:45,515 --> 00:59:46,349 - Foil. 1093 00:59:47,250 --> 00:59:50,620 (dramatic music) 1094 00:59:50,620 --> 00:59:51,788 - What? 1095 00:59:51,788 --> 00:59:53,623 - Foil. 1096 00:59:54,757 --> 00:59:56,826 I have a cousin who used to make tinfoil hats 1097 00:59:56,826 --> 01:00:00,063 out of the foil to stop radar waves, 1098 01:00:00,063 --> 01:00:01,764 you know, homeless people love it, 1099 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 that and a string. 1100 01:00:06,469 --> 01:00:08,204 - It could work. 1101 01:00:08,204 --> 01:00:09,172 - It's worth a try. 1102 01:00:10,306 --> 01:00:11,207 - Let's do it. 1103 01:00:12,709 --> 01:00:14,277 - Come on. 1104 01:00:14,277 --> 01:00:16,579 (dramatic music) 1105 01:00:16,579 --> 01:00:17,413 - [Robot] No targets destroyed. 1106 01:00:18,615 --> 01:00:23,619 (suspenseful music) (robot buzzing) 1107 01:00:27,056 --> 01:00:29,692 (glass clinking) 1108 01:00:29,692 --> 01:00:32,695 (suspenseful music) 1109 01:00:37,500 --> 01:00:39,068 - We're gonna need more time. 1110 01:00:39,068 --> 01:00:39,869 - I know. 1111 01:00:40,837 --> 01:00:42,405 - How 'bout I buy us some time? 1112 01:00:42,405 --> 01:00:43,673 - You sure? 1113 01:00:43,673 --> 01:00:44,674 - The bullets won't kill it, 1114 01:00:44,674 --> 01:00:46,042 but it'll slow it down. 1115 01:00:46,042 --> 01:00:46,909 - Let's go. 1116 01:00:48,077 --> 01:00:51,047 (suspenseful music) 1117 01:00:58,755 --> 01:01:00,223 This is not a good plan. 1118 01:01:00,223 --> 01:01:02,091 We're playing on that thing's home field. 1119 01:01:02,091 --> 01:01:03,292 - Don't worry. 1120 01:01:03,292 --> 01:01:05,662 - You forgot I've already seen you shoot. 1121 01:01:05,662 --> 01:01:06,896 - I'm improving with practice. 1122 01:01:06,896 --> 01:01:08,398 - I bet you say that to all the cheerleaders. 1123 01:01:08,398 --> 01:01:09,599 - I do. 1124 01:01:09,599 --> 01:01:14,604 (suspenseful music) (robot buzzing) 1125 01:01:30,319 --> 01:01:32,789 - This is in a direct line with the warehouse. 1126 01:01:32,789 --> 01:01:34,023 It'll come through here. 1127 01:01:34,023 --> 01:01:36,959 - You know, if we get out of here, 1128 01:01:36,959 --> 01:01:39,395 I'm thinking of becoming a soldier of fortune. 1129 01:01:39,395 --> 01:01:40,229 - Terrific. 1130 01:01:40,229 --> 01:01:41,064 - No, no, no, really. 1131 01:01:41,064 --> 01:01:42,465 I'd be good at it. 1132 01:01:42,465 --> 01:01:43,933 Look over there. 1133 01:01:43,933 --> 01:01:46,869 This would be a good spot to set up an ambush. 1134 01:01:46,869 --> 01:01:48,905 - That building looks like it's in really bad shape. 1135 01:01:48,905 --> 01:01:50,840 We step inside there it'll fall apart. 1136 01:01:50,840 --> 01:01:51,808 - Wanna bet? 1137 01:01:52,775 --> 01:01:53,843 - You're on. 1138 01:01:53,843 --> 01:01:56,579 (dramatic music) 1139 01:01:58,014 --> 01:01:59,982 (thunder rumbles) 1140 01:01:59,982 --> 01:02:02,618 (dramatic music) 1141 01:02:21,471 --> 01:02:22,638 - I'm gonna break the window. 1142 01:02:22,638 --> 01:02:23,806 - Your call. 1143 01:02:23,806 --> 01:02:25,074 We gotta get on the roof. 1144 01:02:26,843 --> 01:02:28,711 (dramatic music) 1145 01:02:28,711 --> 01:02:30,346 - There's gotta be a stairway in here. 1146 01:02:30,346 --> 01:02:32,115 Hold my gun. 1147 01:02:32,115 --> 01:02:33,816 Watch my back. 1148 01:02:33,816 --> 01:02:36,486 (dramatic music) 1149 01:02:36,486 --> 01:02:39,489 (glass shatters) 1150 01:02:39,489 --> 01:02:40,323 (dramatic music) 1151 01:02:40,323 --> 01:02:41,224 - Spivak! 1152 01:02:41,224 --> 01:02:42,058 (screaming) 1153 01:02:42,058 --> 01:02:43,292 I can't see. 1154 01:02:43,292 --> 01:02:45,628 Spivak, Spivak, I can't, come on! 1155 01:02:46,996 --> 01:02:52,001 (guns firing) (dramatic music) 1156 01:03:06,782 --> 01:03:09,018 - Time elapsed, 14 keylars, 1157 01:03:10,486 --> 01:03:14,190 three kills, three targets remaining. 1158 01:03:14,190 --> 01:03:16,859 (robot buzzing) 1159 01:03:22,865 --> 01:03:24,834 (thunder rumbles) 1160 01:03:24,834 --> 01:03:26,769 - All right, get it up. 1161 01:03:30,473 --> 01:03:31,908 Easy, easy, okay. 1162 01:03:32,808 --> 01:03:35,578 (dramatic music) 1163 01:03:38,881 --> 01:03:39,782 - Cool. - Yeah? 1164 01:03:40,650 --> 01:03:41,651 - Yeah. 1165 01:03:41,651 --> 01:03:42,885 - Okay. 1166 01:03:42,885 --> 01:03:43,486 - Let's set up the trip wire over here. 1167 01:03:45,087 --> 01:03:50,092 (rain falling) (thunder rumbles) 1168 01:03:50,927 --> 01:03:51,928 You got it? 1169 01:03:51,928 --> 01:03:54,664 (dramatic music) 1170 01:04:12,048 --> 01:04:14,050 - Someone's coming, get down. 1171 01:04:15,851 --> 01:04:17,720 Carrie, wait! 1172 01:04:17,720 --> 01:04:19,422 (screaming) 1173 01:04:19,422 --> 01:04:20,256 Hang on! 1174 01:04:22,458 --> 01:04:24,427 - [Carrie] Help me, Ben! 1175 01:04:24,427 --> 01:04:25,928 Help me! 1176 01:04:25,928 --> 01:04:27,029 - Hang on. 1177 01:04:27,029 --> 01:04:29,131 Come on, lean. - I can't. 1178 01:04:30,266 --> 01:04:33,669 (dramatic music) 1179 01:04:33,669 --> 01:04:35,338 - Well, at least we know the trip wire works. 1180 01:04:35,338 --> 01:04:36,339 Where's Spivak? 1181 01:04:36,339 --> 01:04:37,440 - Dead. 1182 01:04:37,440 --> 01:04:38,507 - Where's the alien? 1183 01:04:38,507 --> 01:04:39,742 - Behind me. 1184 01:04:39,742 --> 01:04:41,244 - All right, look, everything's set up. 1185 01:04:41,244 --> 01:04:43,412 We can hide behind those air conditioners, okay, let's go. 1186 01:04:43,412 --> 01:04:45,081 - Too late. - Oh god. 1187 01:04:45,081 --> 01:04:50,086 (suspenseful music) (robot buzzing) 1188 01:04:51,520 --> 01:04:52,989 - Quick, let's go, get the gun, let's go, come on. 1189 01:04:52,989 --> 01:04:54,357 Watch the wire. 1190 01:04:54,357 --> 01:04:59,362 (suspenseful music) (robot buzzing) 1191 01:05:00,630 --> 01:05:01,731 - Where's the lighter? 1192 01:05:01,731 --> 01:05:02,732 - Spivak had it. - What? 1193 01:05:02,732 --> 01:05:04,567 - [Carrie] No! 1194 01:05:04,567 --> 01:05:09,572 (suspenseful music) (robot buzzing) 1195 01:05:12,742 --> 01:05:13,576 (screams) 1196 01:05:13,576 --> 01:05:14,777 - Get him. 1197 01:05:14,777 --> 01:05:19,482 (suspenseful music) (robot buzzing) 1198 01:05:21,817 --> 01:05:25,554 (guns firing) (dramatic music) 1199 01:05:25,554 --> 01:05:28,291 (glass shatters) 1200 01:05:29,859 --> 01:05:32,261 - It's running, it's running. 1201 01:05:34,497 --> 01:05:36,098 (gun fires) (dramatic music) 1202 01:05:36,098 --> 01:05:38,100 - It's on fire, come on. 1203 01:05:39,902 --> 01:05:42,672 (dramatic music) 1204 01:05:44,473 --> 01:05:47,143 (explosion) 1205 01:05:47,143 --> 01:05:49,879 (dramatic music) 1206 01:05:56,585 --> 01:05:57,420 - So what are we doing hanging around? 1207 01:05:57,420 --> 01:05:58,321 Let's go. 1208 01:05:58,321 --> 01:05:59,855 - I don't trust it. 1209 01:05:59,855 --> 01:06:01,657 - You don't have to trust it, it's dead. 1210 01:06:01,657 --> 01:06:02,892 - That's what we thought before. 1211 01:06:02,892 --> 01:06:04,593 - Forget it, we won okay. 1212 01:06:05,528 --> 01:06:06,696 - Pichel. 1213 01:06:06,696 --> 01:06:11,701 (dramatic music) (robot buzzing) 1214 01:06:21,711 --> 01:06:23,612 - I'm gonna chop that thing to pieces. 1215 01:06:24,847 --> 01:06:29,852 (suspenseful music) (robot buzzing) 1216 01:06:40,896 --> 01:06:42,431 - No! 1217 01:06:42,431 --> 01:06:45,434 (suspenseful music) 1218 01:06:55,144 --> 01:06:58,547 (grunting) (suspenseful music) 1219 01:06:58,547 --> 01:06:59,382 - I can't cut through this stuff. 1220 01:06:59,382 --> 01:07:00,316 It's as hard as a rock. 1221 01:07:01,484 --> 01:07:02,318 (dramatic music) 1222 01:07:02,318 --> 01:07:03,152 It's glowing. 1223 01:07:05,054 --> 01:07:06,789 - I think it's healing itself. 1224 01:07:06,789 --> 01:07:07,890 - How long do you think that'll take? 1225 01:07:07,890 --> 01:07:09,558 Four or five minutes. 1226 01:07:09,558 --> 01:07:11,160 - I don't know but we don't wanna be here. 1227 01:07:11,160 --> 01:07:12,728 - Let's get out of here. 1228 01:07:12,728 --> 01:07:14,029 - Come on. 1229 01:07:14,029 --> 01:07:17,032 (suspenseful music) 1230 01:07:32,381 --> 01:07:34,216 - It's going to be morning soon. 1231 01:07:34,216 --> 01:07:36,018 - Like we're gonna see it. 1232 01:07:36,018 --> 01:07:37,420 - We can't give up now. 1233 01:07:37,420 --> 01:07:40,189 There's gotta be a way to kill that thing. 1234 01:07:40,189 --> 01:07:41,724 (robot buzzing) 1235 01:07:41,724 --> 01:07:43,259 - Did you see that thing? 1236 01:07:43,259 --> 01:07:44,126 We can't kill it. 1237 01:07:45,294 --> 01:07:46,996 - That sound. 1238 01:07:47,863 --> 01:07:50,533 - Time elapsed, 16 keylars. 1239 01:07:50,533 --> 01:07:52,535 Regeneration in process. 1240 01:07:53,736 --> 01:07:54,804 - We're dead. 1241 01:07:54,804 --> 01:07:56,071 We are so dead. 1242 01:07:56,071 --> 01:07:57,606 That thing can kill us anytime it wants. 1243 01:07:57,606 --> 01:07:59,909 - What if we just don't move. 1244 01:07:59,909 --> 01:08:03,512 - The creature is equipped with heat seeking sensors, 1245 01:08:03,512 --> 01:08:05,247 while it may be distracted 1246 01:08:05,247 --> 01:08:07,583 by a overload of senses, 1247 01:08:07,583 --> 01:08:12,254 your lack of movement will only expedite the inevitable. 1248 01:08:13,522 --> 01:08:15,191 - Who the hell are you? 1249 01:08:16,025 --> 01:08:16,926 You're not Cooper. 1250 01:08:18,093 --> 01:08:20,696 - The Cooper entity and I are cohabitating 1251 01:08:20,696 --> 01:08:22,731 the same humanoid form. 1252 01:08:22,731 --> 01:08:24,700 - Cooper, who the hell have we been talking to? 1253 01:08:25,801 --> 01:08:27,636 - I'm an alien entity. 1254 01:08:30,406 --> 01:08:32,274 But I'm here to ensure your survival. 1255 01:08:33,375 --> 01:08:34,610 - How? 1256 01:08:34,610 --> 01:08:36,045 You've done a hell of a job so far. 1257 01:08:37,246 --> 01:08:38,781 - Well, maybe for the sake of our survival, 1258 01:08:38,781 --> 01:08:41,484 you better tell us what the hell is going on here, huh? 1259 01:08:41,484 --> 01:08:43,085 - The creature comes from the species 1260 01:08:43,085 --> 01:08:46,722 of things have hunting subhuman things as a sport, 1261 01:08:46,722 --> 01:08:50,192 but it came to our world, we imprisoned it. 1262 01:08:50,192 --> 01:08:51,894 - How did it get here? 1263 01:08:51,894 --> 01:08:54,129 - The alien escape, stole a space craft, 1264 01:08:54,129 --> 01:08:55,631 and entered orbit. 1265 01:08:57,099 --> 01:09:00,336 I am to terminate the creature in any way possible. 1266 01:09:00,336 --> 01:09:01,937 - Well don't you think you'd better 1267 01:09:01,937 --> 01:09:03,372 get your ass in gear? 1268 01:09:03,372 --> 01:09:04,740 I mean, we're dying here, man. 1269 01:09:04,740 --> 01:09:05,674 - I understand. 1270 01:09:07,376 --> 01:09:08,944 This creature is not like our species. 1271 01:09:08,944 --> 01:09:12,882 It has adapted much more quickly to your world. 1272 01:09:12,882 --> 01:09:16,185 Also, chemical impurities from its body 1273 01:09:16,185 --> 01:09:19,588 have prohibited me from functioning at full capacity. 1274 01:09:19,588 --> 01:09:22,691 - Wound regenerated, resume game. 1275 01:09:22,691 --> 01:09:27,696 (suspenseful music) (robot buzzing) 1276 01:09:31,333 --> 01:09:32,535 (gun cocks) 1277 01:09:32,535 --> 01:09:36,906 (suspenseful music) (robot buzzing) 1278 01:09:36,906 --> 01:09:38,974 - Listen, Cooper, I don't know, 1279 01:09:38,974 --> 01:09:39,909 whoever you are, 1280 01:09:40,776 --> 01:09:42,077 how do we kill this thing? 1281 01:09:42,945 --> 01:09:43,846 - There is no way. 1282 01:09:46,215 --> 01:09:49,752 Or, forming approaching north west. 1283 01:09:49,752 --> 01:09:51,387 Danger, danger. 1284 01:09:54,423 --> 01:09:55,257 D A eight. 1285 01:09:56,125 --> 01:09:59,128 (suspenseful music) 1286 01:10:20,349 --> 01:10:22,218 - [Robot] Targets in range. 1287 01:10:22,218 --> 01:10:27,223 (suspenseful music) (robot buzzing) 1288 01:11:10,266 --> 01:11:12,635 (gun fires) 1289 01:11:12,635 --> 01:11:14,136 - Cooper! 1290 01:11:14,136 --> 01:11:15,304 (gun cocks) (robot buzzing) 1291 01:11:15,304 --> 01:11:16,572 - We gotta get out of here! 1292 01:11:16,572 --> 01:11:18,007 - Cooper! 1293 01:11:18,007 --> 01:11:19,441 (robot buzzing) 1294 01:11:19,441 --> 01:11:22,444 (suspenseful music) 1295 01:11:31,787 --> 01:11:34,089 - Get the wooden pipe. 1296 01:11:34,089 --> 01:11:35,224 We need it for leverage. 1297 01:11:35,224 --> 01:11:36,558 - Carrie, we've got an ax. 1298 01:11:36,558 --> 01:11:37,660 - Okay. 1299 01:11:37,660 --> 01:11:41,363 (grunting) (suspenseful music) 1300 01:11:41,363 --> 01:11:42,197 - Go, go. 1301 01:11:43,365 --> 01:11:48,370 (suspenseful music) (robot buzzing) 1302 01:11:52,141 --> 01:11:54,343 - Time elapsed, 16 keylars. 1303 01:11:56,045 --> 01:11:58,013 Wound none, four killed. 1304 01:11:59,381 --> 01:12:02,217 Two targets remaining, resume game. 1305 01:12:02,217 --> 01:12:07,222 (suspenseful music) (robot buzzing) 1306 01:12:11,093 --> 01:12:13,929 (thunder rumbles) 1307 01:12:14,897 --> 01:12:16,165 (suspenseful music) 1308 01:12:16,165 --> 01:12:17,066 - We've gotta find a roof, we gotta jump. 1309 01:12:17,066 --> 01:12:18,167 - It's too far away. 1310 01:12:18,167 --> 01:12:19,601 - We're dead. 1311 01:12:19,601 --> 01:12:21,203 - Stop saying that. 1312 01:12:22,404 --> 01:12:24,039 - Get down. 1313 01:12:24,039 --> 01:12:29,044 (suspenseful music) (robot buzzing) 1314 01:12:33,716 --> 01:12:38,721 (guns firing) (dramatic music) 1315 01:12:42,257 --> 01:12:43,092 - Damn! 1316 01:12:43,959 --> 01:12:46,328 - What you're out of bullets. 1317 01:12:47,463 --> 01:12:49,465 Pichel, look, it's Cooper. 1318 01:12:49,465 --> 01:12:50,299 Cooper! 1319 01:12:51,467 --> 01:12:56,438 (suspenseful music) (robot buzzing) 1320 01:12:58,140 --> 01:12:59,508 (grunting) 1321 01:12:59,508 --> 01:13:00,642 - Carrie! 1322 01:13:00,642 --> 01:13:03,612 (suspenseful music) 1323 01:13:05,781 --> 01:13:07,683 (gun fires) (dramatic music) 1324 01:13:07,683 --> 01:13:10,686 (suspenseful music) 1325 01:13:45,521 --> 01:13:47,356 - I thought you were dead. 1326 01:13:47,356 --> 01:13:48,857 - I think I am. 1327 01:13:48,857 --> 01:13:50,325 - What are you talking about? 1328 01:13:51,627 --> 01:13:53,962 - The Cooper entity is no longer capable 1329 01:13:53,962 --> 01:13:56,432 of maintaining his own life functions. 1330 01:13:56,432 --> 01:13:59,835 Without my presence this host organism will perish. 1331 01:14:00,903 --> 01:14:02,137 - Cooper is dead. 1332 01:14:03,305 --> 01:14:04,640 - Yes. 1333 01:14:04,640 --> 01:14:06,341 According to your technology. 1334 01:14:07,676 --> 01:14:10,345 However, on my world, we have the ability 1335 01:14:10,345 --> 01:14:13,515 to repair this physical form. 1336 01:14:13,515 --> 01:14:15,551 The choice is his. 1337 01:14:15,551 --> 01:14:17,085 (dramatic music) 1338 01:14:17,085 --> 01:14:17,920 - Coop? 1339 01:14:18,787 --> 01:14:21,557 (dramatic music) 1340 01:14:23,225 --> 01:14:25,194 - If I stay here, I'm dead. 1341 01:14:25,194 --> 01:14:28,564 (dramatic music) 1342 01:14:28,564 --> 01:14:29,431 What a trip, man. 1343 01:14:30,799 --> 01:14:32,434 Pitch, I gotta go. 1344 01:14:32,434 --> 01:14:34,269 - Wait, can you ever come back? 1345 01:14:35,404 --> 01:14:37,739 - One day, perhaps, he may return. 1346 01:14:39,241 --> 01:14:41,877 - How do we finally kill that thing? 1347 01:14:41,877 --> 01:14:43,745 - The amulet on the alien's neck 1348 01:14:43,745 --> 01:14:47,082 functioned as a life force regeneration system. 1349 01:14:47,082 --> 01:14:48,016 When you destroyed it, 1350 01:14:48,016 --> 01:14:50,252 it could no longer continue. 1351 01:14:51,520 --> 01:14:53,422 - Are there any more of those things? 1352 01:14:53,422 --> 01:14:54,923 - Yes. 1353 01:14:54,923 --> 01:14:57,292 But it is unlikely that you will encounter them again. 1354 01:14:57,292 --> 01:14:59,328 They rarely hunt in this sector, 1355 01:14:59,328 --> 01:15:01,730 as their home world is many light years away. 1356 01:15:02,598 --> 01:15:04,633 Now, we must leave. 1357 01:15:05,934 --> 01:15:06,768 - Cooper. 1358 01:15:07,936 --> 01:15:10,706 (dramatic music) 1359 01:15:13,075 --> 01:15:15,110 - Thanks for taking care of me. 1360 01:15:15,110 --> 01:15:18,280 Tell my mom that I love her, 1361 01:15:18,280 --> 01:15:22,718 and I'll see her again someday. 1362 01:15:24,152 --> 01:15:26,021 - Call me when you get back. 1363 01:15:26,021 --> 01:15:26,822 - Yeah. 1364 01:15:27,789 --> 01:15:30,425 (dramatic music) 1365 01:15:30,425 --> 01:15:31,593 You've been a good friend, man. 1366 01:15:34,296 --> 01:15:35,297 I'll see you, buddy. 1367 01:15:36,798 --> 01:15:37,633 - You better. 1368 01:15:38,967 --> 01:15:41,737 (dramatic music) 1369 01:16:07,496 --> 01:16:10,065 (buzzing) 1370 01:16:10,065 --> 01:16:12,968 (dramatic music) 1371 01:16:12,968 --> 01:16:14,770 - See ya, Coop. 1372 01:16:14,770 --> 01:16:17,472 (humming) 1373 01:16:17,472 --> 01:16:20,208 (dramatic music) 1374 01:16:27,382 --> 01:16:29,651 - Time elapsed, 19 keylars. 1375 01:16:31,353 --> 01:16:32,354 Wound fatal. 1376 01:16:33,488 --> 01:16:34,323 Game over. 1377 01:16:36,325 --> 01:16:38,427 Take my goals, take away. 1378 01:16:39,528 --> 01:16:40,896 - Game over. 1379 01:16:40,896 --> 01:16:43,665 (dramatic music) 1380 01:19:51,386 --> 01:19:54,055 (robot buzzing) 1381 01:19:57,759 --> 01:20:00,595 (spaceship lands) 1382 01:20:04,032 --> 01:20:06,868 (dramatic music) 83291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.