Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,704
(dramatic music)
2
00:02:02,555 --> 00:02:05,558
(suspenseful music)
3
00:02:29,115 --> 00:02:31,618
(eerie music)
4
00:02:46,766 --> 00:02:49,435
(robot beeping)
5
00:02:55,174 --> 00:02:57,710
(machine whirring)
6
00:02:57,710 --> 00:03:00,413
(computer beeps)
7
00:03:11,024 --> 00:03:16,029
(suspenseful music) (machines humming)
8
00:03:36,683 --> 00:03:40,119
- [Robot] Lord Commander, Lord Commander.
9
00:03:42,522 --> 00:03:44,924
- [Commander] Why have you woken me?
10
00:03:44,924 --> 00:03:46,292
- [Robot] Lord Commander, we are approaching
11
00:03:46,292 --> 00:03:49,262
a planet most suitable for the hunt.
12
00:03:49,262 --> 00:03:51,297
- [Commander] Good, what planet?
13
00:03:51,297 --> 00:03:53,466
- [Robot] It is known as Earth.
14
00:03:53,466 --> 00:03:55,868
- [Commander] Prepare the star hunter.
15
00:03:55,868 --> 00:03:57,937
- [Robot] By your command.
16
00:03:57,937 --> 00:04:00,707
(spaceship zooms)
17
00:04:07,947 --> 00:04:10,783
(crowd chatting)
18
00:04:10,783 --> 00:04:11,751
- Hey, Pichel.
19
00:04:11,751 --> 00:04:12,585
- What?
20
00:04:12,585 --> 00:04:13,653
- Just a game.
21
00:04:14,854 --> 00:04:16,122
- It's just another loss.
22
00:04:19,425 --> 00:04:21,461
- It's not whether you win or lose, you know.
23
00:04:24,330 --> 00:04:25,598
(laughing)
24
00:04:25,598 --> 00:04:27,066
- You almost said that with a straight face.
25
00:04:27,066 --> 00:04:28,534
Come on, we're gonna miss the bus.
26
00:04:28,534 --> 00:04:29,936
- You already missed it.
27
00:04:29,936 --> 00:04:30,770
- What?
28
00:04:30,770 --> 00:04:32,138
- Team bus was full.
29
00:04:32,138 --> 00:04:34,340
We're catching a ride with Ms. Marsh.
30
00:04:35,241 --> 00:04:36,309
- You're kidding, Ms. Marsh.
31
00:04:36,309 --> 00:04:38,344
- Do I look like I'm kidding?
32
00:04:38,344 --> 00:04:39,445
Hey, Coop, think fast.
33
00:04:41,981 --> 00:04:43,616
- Way to go, dick.
34
00:04:43,616 --> 00:04:48,621
(suspenseful music) (spaceship hums)
35
00:05:07,106 --> 00:05:10,109
(suspenseful music)
36
00:05:14,180 --> 00:05:15,615
(dog barks)
37
00:05:15,615 --> 00:05:18,985
(suspenseful music)
38
00:05:18,985 --> 00:05:23,990
(coughs) (suspenseful music)
39
00:05:25,091 --> 00:05:29,228
(man grunting) (suspenseful music)
40
00:05:44,644 --> 00:05:47,647
(spaceship beeping)
41
00:05:55,354 --> 00:05:58,291
(electricity hums)
42
00:06:01,594 --> 00:06:02,829
(man grunts)
43
00:06:02,829 --> 00:06:07,600
(electricity hums) (suspenseful music)
44
00:06:10,269 --> 00:06:13,706
- [Homeless Man] Hey, are you somebody in there?
45
00:06:13,706 --> 00:06:15,842
Hey, I see you, come here.
46
00:06:15,842 --> 00:06:20,847
(electricity hums) (suspenseful music)
47
00:06:24,984 --> 00:06:25,818
(screaming)
48
00:06:25,818 --> 00:06:28,821
(suspenseful music)
49
00:06:34,360 --> 00:06:36,262
- Isn't anybody going to say anything?
50
00:06:37,797 --> 00:06:39,499
- What's there to say, we lost.
51
00:06:39,499 --> 00:06:41,000
- What's this we crap.
52
00:06:41,000 --> 00:06:43,236
We didn't even get a chance to play.
53
00:06:43,236 --> 00:06:44,437
The team lost.
54
00:06:44,437 --> 00:06:46,939
All we did was park our asses on the bench.
55
00:06:46,939 --> 00:06:48,407
- I'm sense a little bit of hostility
56
00:06:48,407 --> 00:06:50,309
from you, Johnny Football.
57
00:06:50,309 --> 00:06:51,744
- Calm down back there.
58
00:06:51,744 --> 00:06:52,879
We all lost.
59
00:06:54,313 --> 00:06:56,449
Carrie, can you come help me with the map, please?
60
00:07:02,121 --> 00:07:03,923
- What did we do, make a wrong turn?
61
00:07:04,791 --> 00:07:06,959
- Yeah, something like that.
62
00:07:06,959 --> 00:07:08,594
- Hasn't it occurred to you guys
63
00:07:08,594 --> 00:07:11,297
that we're really not even on the team?
64
00:07:11,297 --> 00:07:14,267
Hell, we don't even get to ride on the team bus.
65
00:07:14,267 --> 00:07:16,702
The bus with all the cute cheerleaders.
66
00:07:16,702 --> 00:07:18,404
- Sit on it, Spivak.
67
00:07:18,404 --> 00:07:20,406
- The team bus was overloaded.
68
00:07:20,406 --> 00:07:23,609
- That's why we got stuck with the bimbo cheerleader.
69
00:07:23,609 --> 00:07:24,744
- [Boy] Shut up, Spivak.
70
00:07:24,744 --> 00:07:26,379
- Yeah, you don't know me.
71
00:07:26,379 --> 00:07:28,114
- Just about the only football player on the team
72
00:07:28,114 --> 00:07:29,348
that doesn't.
73
00:07:29,348 --> 00:07:30,783
- I said, shut up. - Stop it, you guys.
74
00:07:30,783 --> 00:07:31,851
- All right.
75
00:07:31,851 --> 00:07:33,719
(tires squeal)
76
00:07:33,719 --> 00:07:35,421
Cut it out, you guys.
77
00:07:35,421 --> 00:07:37,723
Spivak, I've had just about enough out of you.
78
00:07:38,758 --> 00:07:40,026
- Sorry, Ms. Marsh.
79
00:07:41,227 --> 00:07:42,028
- Dick.
80
00:07:43,529 --> 00:07:45,898
- Cooper, what are you doing back there?
81
00:07:45,898 --> 00:07:47,233
- Nothing.
82
00:07:47,233 --> 00:07:49,368
- Well, keep doing it.
83
00:07:52,538 --> 00:07:53,639
Now, where are we?
84
00:07:54,607 --> 00:07:55,842
- I think if we go left,
85
00:07:55,842 --> 00:07:58,077
we can get back on the freeway.
86
00:07:58,077 --> 00:07:58,911
- Let's do it.
87
00:08:00,313 --> 00:08:02,348
- I think we'll stick to our original plan, shall we?
88
00:08:04,116 --> 00:08:04,951
- Yeah, get a clue, Spivak.
89
00:08:06,519 --> 00:08:09,555
(engine revs)
90
00:08:09,555 --> 00:08:10,790
(dramatic music)
91
00:08:10,790 --> 00:08:12,391
โช We're off to see the wizard
92
00:08:12,391 --> 00:08:14,227
โช The wonderful wizard of Oz
93
00:08:14,227 --> 00:08:15,494
- [Spivak] Come on, everybody.
94
00:08:17,697 --> 00:08:20,700
- Cooper, you are smoking back there, aren't you?
95
00:08:23,569 --> 00:08:25,705
Pichel, find out if Cooper's smoking.
96
00:08:26,539 --> 00:08:28,474
Coop, Cooper.
97
00:08:29,375 --> 00:08:30,877
- What?
98
00:08:30,877 --> 00:08:31,978
- Hey, Ms. Marsh wants to know if you're smoking.
99
00:08:31,978 --> 00:08:32,812
- No.
100
00:08:32,812 --> 00:08:33,980
- No, no, he says no.
101
00:08:35,014 --> 00:08:36,148
- Fine.
102
00:08:37,583 --> 00:08:40,119
- Ms. Marsh, are you sure we're headed the right way?
103
00:08:42,288 --> 00:08:43,890
- Better check the map.
104
00:08:44,957 --> 00:08:47,693
(dramatic music)
105
00:08:50,563 --> 00:08:51,831
- [Spivak] What did you do, go the wrong way?
106
00:08:51,831 --> 00:08:53,699
- [Carrie] Shut up, Spivak.
107
00:08:53,699 --> 00:08:54,967
- [Spivak] I think I know where we are.
108
00:08:54,967 --> 00:08:56,469
- [Ms. Marsh] Quiet down folks and let me drive.
109
00:08:56,469 --> 00:08:57,870
- [Spivak] Or maybe not.
110
00:08:59,405 --> 00:09:02,341
(dramatic music)
111
00:09:02,341 --> 00:09:05,111
(computer beeps)
112
00:09:06,312 --> 00:09:08,547
(chirping)
113
00:09:09,615 --> 00:09:10,616
Hey, what's going on?
114
00:09:10,616 --> 00:09:12,084
- [Ms. Marsh] The power's going.
115
00:09:15,621 --> 00:09:17,089
- What is it?
116
00:09:17,089 --> 00:09:17,924
(engine revs)
117
00:09:17,924 --> 00:09:19,225
- Damned if I know.
118
00:09:19,225 --> 00:09:20,626
- You want me to check under the hood?
119
00:09:20,626 --> 00:09:22,395
- Yes, Pichel, would you do that please?
120
00:09:22,395 --> 00:09:23,462
- You got it.
121
00:09:24,964 --> 00:09:27,133
(banging)
122
00:09:29,168 --> 00:09:30,770
- Ms. Marsh?
123
00:09:30,770 --> 00:09:32,505
I think we're in the hood.
124
00:09:32,505 --> 00:09:34,840
- No, we didn't go that way.
125
00:09:34,840 --> 00:09:36,309
- Better check the map again.
126
00:09:38,377 --> 00:09:40,913
- My mom's gonna kill me if I'm late again tonight.
127
00:09:42,315 --> 00:09:42,848
- That's one of the more pleasant thoughts I've heard
128
00:09:42,848 --> 00:09:43,916
all day.
129
00:09:43,916 --> 00:09:44,850
- Be quiet.
130
00:09:46,185 --> 00:09:47,520
- Oh, give it a try.
131
00:09:47,520 --> 00:09:50,022
(engine revs)
132
00:09:52,091 --> 00:09:53,759
All right, forget it, give it up.
133
00:09:55,294 --> 00:09:58,397
(insects chirping)
134
00:09:58,397 --> 00:09:59,799
- What's the verdict?
135
00:09:59,799 --> 00:10:00,733
- I don't know.
136
00:10:00,733 --> 00:10:01,667
It's Detroit to me.
137
00:10:02,702 --> 00:10:03,903
- Everything obviously isn't,
138
00:10:03,903 --> 00:10:05,504
otherwise we'd be moving by now.
139
00:10:07,039 --> 00:10:08,207
- Would you like to take a look at it, Spivak.
140
00:10:08,207 --> 00:10:10,209
- Not me, I don't do it.
141
00:10:11,510 --> 00:10:13,179
- All right, who's got a quarter?
142
00:10:14,914 --> 00:10:16,816
(dramatic music)
143
00:10:16,816 --> 00:10:18,784
(hood slams)
144
00:10:18,784 --> 00:10:22,421
(insects chirping)
145
00:10:22,421 --> 00:10:23,856
(buzzing) - Ow!
146
00:10:23,856 --> 00:10:25,291
- What's the noise?
147
00:10:25,291 --> 00:10:26,292
(buzzing)
148
00:10:26,292 --> 00:10:28,160
- Sounds like a computer modem.
149
00:10:28,160 --> 00:10:30,029
- Like you'd know.
150
00:10:30,029 --> 00:10:31,030
- Give me it.
151
00:10:31,030 --> 00:10:32,031
- Want it?
152
00:10:32,031 --> 00:10:33,032
- Give me the phone.
153
00:10:33,032 --> 00:10:33,866
- Boys.
154
00:10:35,001 --> 00:10:37,303
- Ms. Marsh, I checked the map,
155
00:10:37,303 --> 00:10:38,871
I think we are in the heights.
156
00:10:38,871 --> 00:10:40,306
- Ah.
157
00:10:40,306 --> 00:10:42,008
- So where are all the friendly neighborhood junkies?
158
00:10:42,008 --> 00:10:43,843
- Hiding from your scary face.
159
00:10:43,843 --> 00:10:45,878
- All right, let's go find another phone.
160
00:10:46,979 --> 00:10:48,414
- Shouldn't watch them?
161
00:10:48,414 --> 00:10:49,949
- I don't wanna go.
162
00:10:49,949 --> 00:10:52,284
- I'm not leaving anybody alone in this neighborhood.
163
00:10:52,284 --> 00:10:53,619
Let's go.
164
00:10:53,619 --> 00:10:56,722
(dramatic music)
165
00:10:56,722 --> 00:10:57,556
(knocks)
166
00:10:57,556 --> 00:10:58,357
You too, Cooper.
167
00:11:00,960 --> 00:11:04,330
- My headphones don't work.
168
00:11:04,330 --> 00:11:05,564
- Good.
169
00:11:05,564 --> 00:11:07,833
Then you can join the real world for a while.
170
00:11:09,301 --> 00:11:11,570
(laughing)
171
00:11:13,372 --> 00:11:16,709
(suspenseful music) (insects chirping)
172
00:11:16,709 --> 00:11:19,712
(suspenseful music)
173
00:11:39,098 --> 00:11:41,734
- I believe I have located it.
174
00:11:41,734 --> 00:11:42,701
Rodney, now.
175
00:11:45,004 --> 00:11:48,374
- [Woman] He is several chirods from the planet Earth.
176
00:11:48,374 --> 00:11:49,809
- Earth.
177
00:11:49,809 --> 00:11:51,110
How is it classified?
178
00:11:52,211 --> 00:11:54,146
- [Woman] Empty.
179
00:11:54,146 --> 00:11:55,448
- Dominant specie?
180
00:11:55,448 --> 00:11:59,085
- [Woman] Human, subject is an escaped criminal,
181
00:11:59,085 --> 00:12:01,253
proceed with extreme caution.
182
00:12:02,321 --> 00:12:03,155
- Understood.
183
00:12:04,123 --> 00:12:06,859
(spaceship hums)
184
00:12:08,527 --> 00:12:11,530
(suspenseful music)
185
00:12:20,739 --> 00:12:23,342
- Do you think anyone lives in these buildings?
186
00:12:23,342 --> 00:12:25,377
- Norman Bates and his mother.
187
00:12:25,377 --> 00:12:27,713
- You actually think you're funny?
188
00:12:27,713 --> 00:12:30,082
Ms. Marsh, why don't we just hotwire a car?
189
00:12:30,082 --> 00:12:32,051
- Can the humor, Spivak.
190
00:12:32,051 --> 00:12:34,019
- You okay, Ms. Marsh?
191
00:12:34,019 --> 00:12:35,187
- No.
192
00:12:35,187 --> 00:12:37,256
Where is Cooper?
193
00:12:37,256 --> 00:12:38,691
- He was just here.
194
00:12:38,691 --> 00:12:40,826
- Pichel and Spivak, go back and find him.
195
00:12:40,826 --> 00:12:42,361
- You got it.
196
00:12:42,361 --> 00:12:45,097
- Is it just me or are things getting weird?
197
00:12:45,097 --> 00:12:45,965
- Just you.
198
00:12:45,965 --> 00:12:46,899
- He can't be far.
199
00:12:46,899 --> 00:12:48,400
We'll wait for you right here.
200
00:12:49,368 --> 00:12:50,970
(footsteps echo)
201
00:12:50,970 --> 00:12:53,772
(spaceship zooms)
202
00:13:06,819 --> 00:13:08,053
- Coop.
203
00:13:08,053 --> 00:13:10,422
Coop, where are you?
204
00:13:10,422 --> 00:13:13,425
(suspenseful music)
205
00:13:18,998 --> 00:13:20,566
Cooper?
206
00:13:20,566 --> 00:13:22,401
(suspenseful music)
207
00:13:22,401 --> 00:13:23,235
Cooper?
208
00:13:24,069 --> 00:13:26,005
This ain't funny, man.
209
00:13:26,005 --> 00:13:29,008
(suspenseful music)
210
00:14:06,011 --> 00:14:08,447
- Later.
211
00:14:13,352 --> 00:14:15,554
Ms. Marsh, he's nowhere to be found.
212
00:14:18,324 --> 00:14:20,526
- Get your butt over here, Cooper.
213
00:14:21,493 --> 00:14:24,430
(insects chirping)
214
00:14:26,165 --> 00:14:28,434
Cooper, where were you?
215
00:14:28,434 --> 00:14:30,002
- Okay, okay.
216
00:14:30,002 --> 00:14:32,538
- Spit it out, Coop.
217
00:14:32,538 --> 00:14:34,340
- Okay, there's like a,
218
00:14:34,340 --> 00:14:36,976
there's like a monster
219
00:14:36,976 --> 00:14:39,945
made out of lightning smoke
220
00:14:39,945 --> 00:14:41,347
in the alley way.
221
00:14:42,882 --> 00:14:44,016
Really.
222
00:14:44,016 --> 00:14:45,384
- I don't doubt that.
223
00:14:45,384 --> 00:14:46,952
Come on, let's go find a phone.
224
00:14:49,021 --> 00:14:52,625
(suspenseful music)
225
00:14:52,625 --> 00:14:54,360
- This place gives me the creeps.
226
00:14:55,928 --> 00:14:58,931
(suspenseful music)
227
00:15:06,538 --> 00:15:08,707
(beeping)
228
00:15:11,043 --> 00:15:13,312
(suspenseful music)
229
00:15:13,312 --> 00:15:14,913
Same thing.
230
00:15:14,913 --> 00:15:17,216
- Hey, maybe there's someone in the office?
231
00:15:17,216 --> 00:15:18,250
- There's a light on.
232
00:15:19,451 --> 00:15:20,686
Looks good, let's try it.
233
00:15:22,154 --> 00:15:24,189
(footsteps echo)
234
00:15:24,189 --> 00:15:25,024
Hello?
235
00:15:26,558 --> 00:15:27,459
Hello?
236
00:15:29,561 --> 00:15:30,429
Hello?
237
00:15:33,132 --> 00:15:34,099
Looks like nobody's here.
238
00:15:34,099 --> 00:15:35,801
I guess we better keep walking.
239
00:15:35,801 --> 00:15:36,935
- Please don't.
240
00:15:39,038 --> 00:15:39,872
- Oh.
241
00:15:40,873 --> 00:15:41,707
Hello.
242
00:15:43,242 --> 00:15:45,644
- It's very dangerous here.
243
00:15:45,644 --> 00:15:46,779
- Yes, I know.
244
00:15:47,780 --> 00:15:48,614
Who are you?
245
00:15:49,782 --> 00:15:51,884
- I am the caretaker of this warehouse.
246
00:15:51,884 --> 00:15:53,385
My name is Reicher.
247
00:15:53,385 --> 00:15:54,353
It's all right.
248
00:15:55,387 --> 00:15:56,255
Please come up.
249
00:15:57,256 --> 00:15:59,692
(suspenseful music)
250
00:15:59,692 --> 00:16:02,361
(footsteps echo)
251
00:16:04,530 --> 00:16:05,798
- I'm Chris Marsh,
252
00:16:05,798 --> 00:16:08,934
vice principal of Central High School.
253
00:16:08,934 --> 00:16:10,169
Our van broke down
254
00:16:10,169 --> 00:16:12,271
and we're wondering if we might use your phone.
255
00:16:12,271 --> 00:16:13,505
- Hey, you got any food?
256
00:16:13,505 --> 00:16:14,773
- Yeah.
257
00:16:14,773 --> 00:16:15,607
- Of course.
258
00:16:16,709 --> 00:16:17,509
Follow me.
259
00:16:19,478 --> 00:16:20,312
- Spivak.
260
00:16:20,312 --> 00:16:21,413
- Charm school drop out.
261
00:16:23,115 --> 00:16:26,118
(suspenseful music)
262
00:16:35,561 --> 00:16:36,662
- This way please.
263
00:16:37,563 --> 00:16:39,231
(suspenseful music)
264
00:16:39,231 --> 00:16:40,132
- Ms. Marsh.
265
00:16:40,132 --> 00:16:42,167
- Leslie, it's okay.
266
00:16:42,167 --> 00:16:44,403
- Hey, it's better than outside.
267
00:16:44,403 --> 00:16:47,406
(suspenseful music)
268
00:16:49,241 --> 00:16:51,377
- Hey, check out the home defense system.
269
00:16:52,478 --> 00:16:53,846
Are they real?
270
00:16:53,846 --> 00:16:55,280
- Oh yes.
271
00:16:55,280 --> 00:16:57,983
(suspenseful music)
272
00:16:57,983 --> 00:16:59,885
- What's the arsenal for?
273
00:16:59,885 --> 00:17:01,220
- What do you use them for?
274
00:17:02,654 --> 00:17:05,858
- I am a hunter and a collector.
275
00:17:05,858 --> 00:17:08,861
- Can you see or are you blind?
276
00:17:08,861 --> 00:17:10,796
- I am totally blind,
277
00:17:10,796 --> 00:17:12,131
but I am fine.
278
00:17:12,131 --> 00:17:14,333
I know where everything is,
279
00:17:14,333 --> 00:17:17,803
and there is more than one way to sense one's prey.
280
00:17:17,803 --> 00:17:20,706
- Like, can you tell how many people are in the room?
281
00:17:23,242 --> 00:17:24,410
- Six.
282
00:17:24,410 --> 00:17:25,244
- But I--
283
00:17:25,244 --> 00:17:27,613
- Not including myself.
284
00:17:27,613 --> 00:17:29,014
- That's incredible.
285
00:17:29,014 --> 00:17:30,516
- Yeah, and kind of dangerous, don't you think?
286
00:17:30,516 --> 00:17:31,350
How do you know you're not gonna shoot
287
00:17:31,350 --> 00:17:32,184
another human being?
288
00:17:33,652 --> 00:17:37,022
- Each species makes its own distinct sound when fleeing.
289
00:17:41,193 --> 00:17:43,562
That is a very unusual tobacco
290
00:17:43,562 --> 00:17:45,297
the young man is smoking.
291
00:17:45,297 --> 00:17:47,399
- Cooper, put it out.
292
00:17:47,399 --> 00:17:48,700
- Sorry, sir.
293
00:17:48,700 --> 00:17:50,335
- I heard that if you lose one sense,
294
00:17:50,335 --> 00:17:53,305
that the other sense become more highly developed.
295
00:17:53,305 --> 00:17:54,473
- Not if you're Cooper.
296
00:17:56,041 --> 00:17:57,743
- There are compensations.
297
00:17:59,044 --> 00:18:01,680
A bat, for instance, may be blind,
298
00:18:01,680 --> 00:18:03,148
but its sonar system
299
00:18:03,148 --> 00:18:05,717
permits it to seek out moving prey
300
00:18:05,717 --> 00:18:08,620
while avoiding stationary objects.
301
00:18:08,620 --> 00:18:10,422
- That would be a remarkable accomplishment
302
00:18:10,422 --> 00:18:11,623
for a human being.
303
00:18:13,258 --> 00:18:15,994
I think we should just make our call and go.
304
00:18:15,994 --> 00:18:17,663
- Of course.
305
00:18:17,663 --> 00:18:19,631
The phone is upstairs.
306
00:18:19,631 --> 00:18:21,800
I will call a taxi for you,
307
00:18:21,800 --> 00:18:23,268
but in this area,
308
00:18:23,268 --> 00:18:25,471
it takes them quite a while to respond.
309
00:18:25,471 --> 00:18:28,907
However, there is food in the kitchen
310
00:18:28,907 --> 00:18:31,677
and you may eat while you wait.
311
00:18:31,677 --> 00:18:33,245
- Cool.
312
00:18:33,245 --> 00:18:36,014
(footsteps echo)
313
00:18:37,716 --> 00:18:39,218
- Pichel.
314
00:18:39,218 --> 00:18:42,221
(suspenseful music)
315
00:18:43,589 --> 00:18:45,624
- Hey, can I use your bathroom?
316
00:18:46,558 --> 00:18:48,660
(dramatic music)
317
00:18:48,660 --> 00:18:50,028
- Not again, Cooper.
318
00:18:51,163 --> 00:18:54,199
- No, I really mean it this time.
319
00:18:54,199 --> 00:18:56,935
(dramatic music)
320
00:19:08,247 --> 00:19:11,250
(suspenseful music)
321
00:19:36,975 --> 00:19:39,711
(beeping)
322
00:19:39,711 --> 00:19:40,679
- [Spaceman] Don't be alarmed.
323
00:19:40,679 --> 00:19:41,513
- Who?
324
00:19:43,048 --> 00:19:44,449
Dude, what are you?
325
00:19:45,617 --> 00:19:46,952
- [Spaceman] I'm here to help you.
326
00:19:47,920 --> 00:19:49,488
- Whatever.
327
00:19:49,488 --> 00:19:54,493
(buzzing) (dramatic music)
328
00:20:27,426 --> 00:20:30,329
(insects chirping)
329
00:20:32,631 --> 00:20:34,166
- What's the matter, sweetheart?
330
00:20:34,166 --> 00:20:37,436
- She should have been home hours ago.
331
00:20:37,436 --> 00:20:39,671
- I know, I'm getting worried, too.
332
00:20:41,840 --> 00:20:44,176
- I think we oughta make a couple of calls.
333
00:20:44,176 --> 00:20:47,145
(suspenseful music)
334
00:20:56,121 --> 00:20:57,889
- Cooper sure is taking a long time.
335
00:20:59,024 --> 00:21:00,559
This is all we could find, guys.
336
00:21:01,493 --> 00:21:04,496
(suspenseful music)
337
00:21:07,065 --> 00:21:08,000
- Hey, Cooper.
338
00:21:08,000 --> 00:21:09,468
Everything come out all right?
339
00:21:13,572 --> 00:21:14,840
- Coop, are you okay?
340
00:21:16,074 --> 00:21:16,908
- Oh, God.
341
00:21:17,776 --> 00:21:18,710
He's really in wacky land.
342
00:21:18,710 --> 00:21:20,612
- Coop, are you all right?
343
00:21:21,913 --> 00:21:25,484
- This way, Coop, remember?
344
00:21:25,484 --> 00:21:27,219
The ancestors learned this a few million years ago.
345
00:21:27,219 --> 00:21:28,654
- [Spivak] Way to go, Cooper.
346
00:21:29,588 --> 00:21:32,124
- Oh. - No.
347
00:21:32,124 --> 00:21:33,258
(laughing)
348
00:21:33,258 --> 00:21:34,126
- Coop.
349
00:21:35,594 --> 00:21:36,862
- [Carrie] Nice manners.
350
00:21:39,698 --> 00:21:41,466
- I think I'm gonna be sick.
351
00:21:41,466 --> 00:21:42,901
- Bathroom's down the hall.
352
00:21:42,901 --> 00:21:44,002
- Here, I'll help you find it.
353
00:21:44,002 --> 00:21:45,203
- Yeah, I bet.
354
00:21:45,203 --> 00:21:46,338
- Shut up, Spivak.
355
00:21:47,239 --> 00:21:48,040
- Ms. Marsh.
356
00:21:49,307 --> 00:21:51,343
- I agree, shut up, I'm trying to think.
357
00:21:52,544 --> 00:21:55,514
(suspenseful music)
358
00:22:02,387 --> 00:22:04,723
- Hey, you really don't feel well?
359
00:22:04,723 --> 00:22:07,893
(suspenseful music)
360
00:22:07,893 --> 00:22:10,329
I didn't think so.
361
00:22:10,329 --> 00:22:11,163
- Oh.
362
00:22:13,098 --> 00:22:14,700
I didn't mean to stop you.
363
00:22:15,801 --> 00:22:17,669
- No, it's cool, man.
364
00:22:17,669 --> 00:22:18,837
- Where's the bathroom?
365
00:22:20,272 --> 00:22:21,106
- That door.
366
00:22:22,774 --> 00:22:23,608
- Thanks, man.
367
00:22:24,976 --> 00:22:26,778
(suspenseful music)
368
00:22:26,778 --> 00:22:29,614
- [Reicher] You're welcome.
369
00:22:29,614 --> 00:22:32,617
(suspenseful music)
370
00:22:34,486 --> 00:22:35,821
- What a weirdo.
371
00:22:39,825 --> 00:22:40,659
- Come on.
372
00:22:42,627 --> 00:22:43,628
Jeez.
373
00:22:43,628 --> 00:22:44,730
- Oh my gosh.
374
00:22:46,732 --> 00:22:48,066
Who is this guy?
375
00:22:50,602 --> 00:22:52,437
- I don't know.
376
00:22:52,437 --> 00:22:53,371
But we are alone.
377
00:22:54,272 --> 00:22:56,074
(suspenseful music)
378
00:22:56,074 --> 00:22:58,176
- So...
379
00:22:58,176 --> 00:22:58,977
- So...
380
00:23:00,779 --> 00:23:03,782
That's a very interesting looking La-Z-Boy
381
00:23:03,782 --> 00:23:04,916
over there, don't you think?
382
00:23:06,618 --> 00:23:07,452
- Sure is.
383
00:23:09,221 --> 00:23:11,990
(sirens blaring)
384
00:23:12,824 --> 00:23:14,426
(phone rings)
385
00:23:14,426 --> 00:23:15,527
- You gonna get that?
386
00:23:15,527 --> 00:23:16,862
- I'm eating.
387
00:23:16,862 --> 00:23:18,463
- Well, I'm eating, too.
388
00:23:18,463 --> 00:23:20,298
(phone rings)
389
00:23:20,298 --> 00:23:22,567
- Tell you what, I'll flip you for it.
390
00:23:22,567 --> 00:23:23,401
Heads, you take it.
391
00:23:23,401 --> 00:23:24,236
- Fine.
392
00:23:27,506 --> 00:23:28,407
- Looks like heads.
393
00:23:28,407 --> 00:23:29,408
- Two out of three.
394
00:23:29,408 --> 00:23:30,976
- No way. (laughing)
395
00:23:30,976 --> 00:23:32,043
Deals a deal.
396
00:23:32,043 --> 00:23:33,245
- Hello?
397
00:23:33,245 --> 00:23:35,413
- Yeah, this is Jack Turner.
398
00:23:36,581 --> 00:23:38,450
Listen, I'm calling about my daughter.
399
00:23:38,450 --> 00:23:39,418
She isn't home yet,
400
00:23:39,418 --> 00:23:42,921
and well, it's just not like her
401
00:23:42,921 --> 00:23:44,122
to be this late.
402
00:23:44,122 --> 00:23:45,857
I mean, she was supposed to take the bus home
403
00:23:45,857 --> 00:23:47,793
right after the game.
404
00:23:47,793 --> 00:23:50,128
- We haven't had any accident reports.
405
00:23:50,128 --> 00:23:51,530
What's her name?
406
00:23:51,530 --> 00:23:52,964
- Carrie Turner.
407
00:23:54,866 --> 00:23:56,334
Yeah, I know, well, all right,
408
00:23:56,334 --> 00:23:58,570
that's Central High School.
409
00:23:58,570 --> 00:24:00,605
She's only 17.
410
00:24:00,605 --> 00:24:02,474
- Well, if we come across anything,
411
00:24:02,474 --> 00:24:04,176
I'll let you know, okay.
412
00:24:04,176 --> 00:24:06,445
- Fine, fine.
413
00:24:09,614 --> 00:24:11,049
- Anything?
414
00:24:11,049 --> 00:24:13,118
- Guy's daughters a little late getting home.
415
00:24:13,118 --> 00:24:15,353
Probably out having a good time.
416
00:24:15,353 --> 00:24:16,188
- Kids.
417
00:24:17,255 --> 00:24:20,258
(suspenseful music)
418
00:24:21,459 --> 00:24:22,294
- Reicher's taking a long time
419
00:24:22,294 --> 00:24:23,428
to make a phone call.
420
00:24:24,729 --> 00:24:26,832
What's he need all that stuff for?
421
00:24:26,832 --> 00:24:28,266
- [Carrie] Bad neighborhood.
422
00:24:28,266 --> 00:24:30,435
- Hey, no neighborhood's that bad.
423
00:24:30,435 --> 00:24:31,903
- He said he was a collector.
424
00:24:33,605 --> 00:24:34,439
- I am.
425
00:24:35,307 --> 00:24:36,308
- You really hunt?
426
00:24:37,242 --> 00:24:40,545
- Hunting is the supreme sport.
427
00:24:40,545 --> 00:24:42,914
Whenever I possible, I use the weapons
428
00:24:42,914 --> 00:24:44,950
of the species I hunt.
429
00:24:44,950 --> 00:24:46,318
It's more exciting.
430
00:24:46,318 --> 00:24:47,953
- You mean, you put antlers on your head
431
00:24:47,953 --> 00:24:49,721
and wrestle down deer?
432
00:24:50,622 --> 00:24:52,324
(laughing)
433
00:24:52,324 --> 00:24:53,692
- Has somebody joined us?
434
00:24:55,026 --> 00:24:55,861
- No.
435
00:24:57,395 --> 00:25:00,365
(suspenseful music)
436
00:25:02,567 --> 00:25:05,570
- The taxi company said it may be more than an hour.
437
00:25:07,072 --> 00:25:08,874
- I thank you.
438
00:25:11,009 --> 00:25:12,944
I'm sorry for the inconvenience.
439
00:25:12,944 --> 00:25:15,680
- Oh, no, not at all.
440
00:25:15,680 --> 00:25:17,215
I'm usually alone.
441
00:25:17,215 --> 00:25:19,718
You have no idea how wonderful it is
442
00:25:19,718 --> 00:25:21,386
to have life around me.
443
00:25:22,654 --> 00:25:24,155
- May I use your phone?
444
00:25:24,155 --> 00:25:25,557
I'd like to phone the parents
445
00:25:25,557 --> 00:25:27,692
and assure them everything is all right.
446
00:25:27,692 --> 00:25:28,727
- Of course you may.
447
00:25:29,794 --> 00:25:30,629
Follow me.
448
00:25:31,830 --> 00:25:34,833
(suspenseful music)
449
00:25:39,237 --> 00:25:40,739
- Stop.
450
00:25:40,739 --> 00:25:41,940
They're going to miss us.
451
00:25:41,940 --> 00:25:43,174
- Nobody ever misses us.
452
00:25:46,745 --> 00:25:49,080
- Come on.
453
00:25:49,080 --> 00:25:51,049
- Yeah, come on.
454
00:25:51,049 --> 00:25:54,052
(suspenseful music)
455
00:26:01,059 --> 00:26:04,095
(laughing)
456
00:26:04,095 --> 00:26:09,100
(suspenseful music) (grunting)
457
00:26:10,869 --> 00:26:14,639
(suspenseful music)
458
00:26:14,639 --> 00:26:17,509
(buzzing)
459
00:26:17,509 --> 00:26:18,543
- Is something wrong?
460
00:26:19,411 --> 00:26:20,245
- No, I...
461
00:26:21,112 --> 00:26:23,715
It's making that noise again.
462
00:26:23,715 --> 00:26:25,216
- Oh, that is very unpleasant.
463
00:26:26,384 --> 00:26:27,218
Shall we try later?
464
00:26:28,153 --> 00:26:31,122
(suspenseful music)
465
00:26:31,122 --> 00:26:34,859
- Mr. Reicher, how long have you lived here?
466
00:26:36,194 --> 00:26:37,062
- Not very long.
467
00:26:38,263 --> 00:26:40,332
I don't stay anywhere very long.
468
00:26:40,332 --> 00:26:41,299
I like to travel.
469
00:26:42,701 --> 00:26:46,604
- That must be difficult considering your disability.
470
00:26:47,706 --> 00:26:50,241
- I prefer a challenge.
471
00:26:50,241 --> 00:26:53,044
- Well, you certainly have one in this part of town.
472
00:26:54,045 --> 00:26:55,580
No offense.
473
00:26:55,580 --> 00:26:58,116
- No offense taken, I assure you.
474
00:26:59,517 --> 00:27:00,318
I thrive.
475
00:27:02,854 --> 00:27:04,956
- I better check on the kids.
476
00:27:04,956 --> 00:27:05,857
- Of course.
477
00:27:08,259 --> 00:27:09,094
Follow me.
478
00:27:10,261 --> 00:27:13,264
(suspenseful music)
479
00:27:18,703 --> 00:27:20,939
(groaning)
480
00:27:26,044 --> 00:27:27,245
(suspenseful music)
481
00:27:27,245 --> 00:27:29,581
(screaming)
482
00:27:35,887 --> 00:27:37,389
- That's Leslie.
483
00:27:37,389 --> 00:27:40,392
(suspenseful music)
484
00:27:42,594 --> 00:27:44,696
(crying)
485
00:27:45,797 --> 00:27:48,700
(suspenseful music)
486
00:27:48,700 --> 00:27:50,068
- Get away from her, Pichel.
487
00:27:50,068 --> 00:27:50,902
- Touch me.
488
00:27:52,003 --> 00:27:55,006
(suspenseful music)
489
00:27:57,876 --> 00:27:59,010
- It's unfortunate.
490
00:28:00,045 --> 00:28:02,414
You've begun the game too soon.
491
00:28:02,414 --> 00:28:04,082
- What do you mean by that?
492
00:28:04,082 --> 00:28:05,784
- Eat and rest.
493
00:28:05,784 --> 00:28:06,951
We begin in an hour.
494
00:28:09,954 --> 00:28:11,856
- What did he mean about a game?
495
00:28:11,856 --> 00:28:13,291
- I don't know and I don't care.
496
00:28:13,291 --> 00:28:14,492
Let's go.
497
00:28:14,492 --> 00:28:16,127
- Ms. Marsh, he's got heads back there.
498
00:28:16,127 --> 00:28:17,429
He's got human heads.
499
00:28:17,429 --> 00:28:18,263
- What?
500
00:28:18,263 --> 00:28:19,731
- Yeah right.
501
00:28:19,731 --> 00:28:21,032
- Look.
502
00:28:21,032 --> 00:28:23,234
(suspenseful music)
503
00:28:23,234 --> 00:28:24,069
- Oh my god.
504
00:28:25,336 --> 00:28:26,538
- [Spivak] Are they real?
505
00:28:26,538 --> 00:28:28,306
- [Pichel] Why don't you ask one?
506
00:28:28,306 --> 00:28:30,341
(suspenseful music)
507
00:28:30,341 --> 00:28:32,310
- What are the other ones for?
508
00:28:32,310 --> 00:28:34,779
- Ms. Marsh, is this a game?
509
00:28:35,947 --> 00:28:38,716
- We're getting out of here now, now.
510
00:28:40,051 --> 00:28:41,586
- Come on.
511
00:28:41,586 --> 00:28:43,154
Let's go.
512
00:28:43,154 --> 00:28:44,422
(dramatic music)
513
00:28:44,422 --> 00:28:45,423
Go down the stairs, come on.
514
00:28:45,423 --> 00:28:46,491
Let's go. - Run!
515
00:28:46,491 --> 00:28:47,926
- Hurry, come on!
516
00:28:49,060 --> 00:28:51,830
(dramatic music)
517
00:28:55,800 --> 00:28:58,903
- Carrie, get Cooper, go to the door.
518
00:28:58,903 --> 00:29:00,138
- [Carrie] Come on, Cooper.
519
00:29:00,138 --> 00:29:02,841
(dramatic music)
520
00:29:03,908 --> 00:29:06,144
(gun cocks)
521
00:29:06,144 --> 00:29:08,379
(dramatic music)
522
00:29:08,379 --> 00:29:11,349
- [Robot] Prime targets, humanoid bipeds.
523
00:29:11,349 --> 00:29:13,818
Indigenous weapons of species,
524
00:29:13,818 --> 00:29:17,956
semi automatic and gun, single shot projectile.
525
00:29:17,956 --> 00:29:21,860
Ultimate weapon type primitive explosive
526
00:29:21,860 --> 00:29:22,694
rocket launcher.
527
00:29:25,597 --> 00:29:29,767
You are now fully activated to begin the game.
528
00:29:29,767 --> 00:29:31,769
Regenerative powers are in process.
529
00:29:31,769 --> 00:29:32,670
Do you understand?
530
00:29:34,539 --> 00:29:36,474
I am teleporting back to mother ship.
531
00:29:36,474 --> 00:29:39,744
We'll continue transmission intermittently.
532
00:29:39,744 --> 00:29:44,749
(dramatic music) (machines humming)
533
00:30:08,673 --> 00:30:09,607
- Come on.
534
00:30:09,607 --> 00:30:11,976
(dramatic music)
535
00:30:11,976 --> 00:30:15,146
- [Robot] Activating shield now.
536
00:30:15,146 --> 00:30:20,084
(beeping) (dramatic music)
537
00:30:25,390 --> 00:30:27,492
(electricity hums)
538
00:30:27,492 --> 00:30:30,261
(dramatic music)
539
00:30:31,963 --> 00:30:34,365
- I think we can rest here for a few moments.
540
00:30:34,365 --> 00:30:36,234
- There's gotta be someone around here.
541
00:30:36,234 --> 00:30:39,404
- These buildings are all condemned from quake damage.
542
00:30:39,404 --> 00:30:41,139
It's completely deserted.
543
00:30:41,139 --> 00:30:42,807
- What about homeless people, gang members?
544
00:30:42,807 --> 00:30:44,776
They're supposed to be all through the heights.
545
00:30:44,776 --> 00:30:46,044
- What was that room?
546
00:30:46,044 --> 00:30:48,046
- It's like a trophy room in a hunting lodge.
547
00:30:48,046 --> 00:30:51,316
Except that lunatic hunts humans, too.
548
00:30:51,316 --> 00:30:52,317
- I don't get it.
549
00:30:52,317 --> 00:30:53,585
How can he hunt, he's blind?
550
00:30:53,585 --> 00:30:55,153
- Yeah, it's not like he'd be any good at it.
551
00:30:55,153 --> 00:30:58,156
- Many he drugs the food.
552
00:30:58,156 --> 00:31:00,325
- I ate the food.
553
00:31:00,325 --> 00:31:02,393
- Nobody's been drugged, okay?
554
00:31:02,393 --> 00:31:04,729
- Hey, you guys can talk about this all you want,
555
00:31:04,729 --> 00:31:05,964
but I'm gone.
556
00:31:05,964 --> 00:31:07,498
- Spivak, we're staying together.
557
00:31:07,498 --> 00:31:08,633
- It's no good.
558
00:31:08,633 --> 00:31:11,035
I'm not stopping till I get home.
559
00:31:11,035 --> 00:31:13,171
- Spivak, stay with us!
560
00:31:13,171 --> 00:31:18,176
(suspenseful music) (beeping)
561
00:31:21,613 --> 00:31:23,281
- Game begins.
562
00:31:23,281 --> 00:31:24,816
Six targets.
563
00:31:24,816 --> 00:31:27,986
Humanoid bipeds, skill level moderate.
564
00:31:29,654 --> 00:31:31,089
Begin target now.
565
00:31:32,156 --> 00:31:34,392
(beeping)
566
00:31:34,392 --> 00:31:37,128
(dramatic music)
567
00:31:59,083 --> 00:32:00,285
- Which way did he go?
568
00:32:00,285 --> 00:32:01,786
- I don't know.
569
00:32:01,786 --> 00:32:04,555
(dramatic music)
570
00:32:09,794 --> 00:32:12,463
(robot buzzing)
571
00:32:14,565 --> 00:32:17,402
- [Robot] Sonar cloaking activated.
572
00:32:17,402 --> 00:32:20,571
(dramatic music)
573
00:32:20,571 --> 00:32:22,340
- What's that sound?
574
00:32:22,340 --> 00:32:23,174
- I don't know.
575
00:32:23,174 --> 00:32:24,342
Let's try this way.
576
00:32:24,342 --> 00:32:29,347
(chirping) (dramatic music)
577
00:32:31,115 --> 00:32:32,517
- Oh man.
578
00:32:32,517 --> 00:32:35,520
(dramatic music)
579
00:32:35,520 --> 00:32:40,525
(robot buzzing) (dramatic music)
580
00:32:41,392 --> 00:32:43,594
- [Robot] Targets in range.
581
00:32:43,594 --> 00:32:46,364
(dramatic music)
582
00:32:52,070 --> 00:32:54,605
(robot buzzing)
583
00:32:54,605 --> 00:32:56,574
(gun fires)
584
00:32:56,574 --> 00:32:59,310
(dramatic music)
585
00:33:08,686 --> 00:33:11,189
(footsteps echo)
586
00:33:11,189 --> 00:33:12,023
(dramatic music)
587
00:33:12,023 --> 00:33:13,624
No targets destroyed.
588
00:33:13,624 --> 00:33:16,394
(dramatic music)
589
00:33:28,139 --> 00:33:29,407
- Run, run!
590
00:33:29,407 --> 00:33:30,575
(dramatic music)
591
00:33:30,575 --> 00:33:32,410
(gun fires)
592
00:33:32,410 --> 00:33:33,411
- Spivak.
593
00:33:33,411 --> 00:33:34,879
- Oh my gosh are you okay?
594
00:33:34,879 --> 00:33:35,713
- What happened?
595
00:33:35,713 --> 00:33:36,614
- He hit something.
596
00:33:37,882 --> 00:33:39,016
- What?
597
00:33:39,016 --> 00:33:41,152
- Don't you hear that?
598
00:33:41,152 --> 00:33:42,720
(buzzing)
599
00:33:42,720 --> 00:33:43,654
- It sounds like power lines.
600
00:33:43,654 --> 00:33:44,489
- Exactly.
601
00:33:45,456 --> 00:33:46,624
- There are no lines here.
602
00:33:48,693 --> 00:33:49,927
- What the hell was that?
603
00:33:51,229 --> 00:33:53,097
- An electro magnetic force field
604
00:33:53,097 --> 00:33:57,435
functioning as a repellent against solid object.
605
00:33:57,435 --> 00:33:59,804
- When did you get so smart, Cooper?
606
00:33:59,804 --> 00:34:01,806
- You mean, like I barrier.
607
00:34:01,806 --> 00:34:03,474
- I guess.
608
00:34:03,474 --> 00:34:04,375
- Keep people out.
609
00:34:05,309 --> 00:34:06,811
- Or to keep us in.
610
00:34:06,811 --> 00:34:09,380
(suspenseful music)
611
00:34:09,380 --> 00:34:13,785
- [Robot] Warning, warning, zone three escape attempt
612
00:34:15,019 --> 00:34:16,654
fail.
613
00:34:16,654 --> 00:34:18,689
(suspenseful music)
614
00:34:18,689 --> 00:34:19,590
Shields up.
615
00:34:20,525 --> 00:34:22,026
(buzzing)
616
00:34:22,026 --> 00:34:23,561
- We've gotta keep moving.
617
00:34:23,561 --> 00:34:24,662
We've gotta get out of here.
618
00:34:24,662 --> 00:34:25,530
- Calm down.
619
00:34:26,731 --> 00:34:28,433
- There was this thing in the alley.
620
00:34:28,433 --> 00:34:29,600
- Reicher?
621
00:34:29,600 --> 00:34:30,568
- I didn't get a good look at it,
622
00:34:30,568 --> 00:34:32,703
but it had all its weapons.
623
00:34:32,703 --> 00:34:34,705
It was moving fast.
624
00:34:34,705 --> 00:34:36,707
- Whoever it was is gone now.
625
00:34:36,707 --> 00:34:37,675
Can you stand up?
626
00:34:39,210 --> 00:34:40,044
- What hit me?
627
00:34:41,979 --> 00:34:43,848
- We're still trying to figure that one out.
628
00:34:45,183 --> 00:34:46,417
- If we can hear this thing,
629
00:34:46,417 --> 00:34:47,852
maybe we can find a way around it.
630
00:34:47,852 --> 00:34:49,387
- What about Reicher?
631
00:34:49,387 --> 00:34:51,489
- We still have the advantage here.
632
00:34:51,489 --> 00:34:54,158
We can see him but he can't see us, come on.
633
00:34:54,158 --> 00:34:56,327
(buzzing)
634
00:35:00,231 --> 00:35:03,201
(suspenseful music)
635
00:35:07,638 --> 00:35:09,307
- Doesn't this thing ever end?
636
00:35:09,307 --> 00:35:12,143
- No, I think Reicher's warehouse
637
00:35:12,143 --> 00:35:13,778
is in the center of this barrier.
638
00:35:13,778 --> 00:35:15,513
In which case, according to the street signs,
639
00:35:15,513 --> 00:35:17,148
we've been traveling in an arc.
640
00:35:17,148 --> 00:35:18,649
- You mean, the barrier's circular.
641
00:35:18,649 --> 00:35:20,118
- Precisely.
642
00:35:20,118 --> 00:35:21,853
If we continue to follow this around,
643
00:35:21,853 --> 00:35:24,555
we'll eventually reach the point at which we started.
644
00:35:24,555 --> 00:35:27,425
- You think Reicher could be responsible for this?
645
00:35:27,425 --> 00:35:29,494
Like that orb puts out some kind of force field
646
00:35:29,494 --> 00:35:30,962
or something?
647
00:35:30,962 --> 00:35:32,830
- I don't know how a person could have the power to do this.
648
00:35:32,830 --> 00:35:34,031
- Well somebody does.
649
00:35:34,031 --> 00:35:36,300
(suspenseful music)
650
00:35:36,300 --> 00:35:39,270
- [Robot] Tracking targets.
651
00:35:39,270 --> 00:35:41,339
(suspenseful music)
652
00:35:41,339 --> 00:35:43,074
- If this barrier goes all the way around,
653
00:35:43,074 --> 00:35:44,709
that means we're trapped,
654
00:35:44,709 --> 00:35:46,944
and that pretty much eliminates our options.
655
00:35:46,944 --> 00:35:49,180
If we can't run, we're gonna have to fight.
656
00:35:49,180 --> 00:35:51,282
- Someone has got to know about this barrier.
657
00:35:51,282 --> 00:35:53,384
Someone has got to know that we're in here.
658
00:35:53,384 --> 00:35:54,619
- No one comes to this part of town
659
00:35:54,619 --> 00:35:56,053
unless they're lost.
660
00:35:56,053 --> 00:35:58,422
- Like I said, we're gonna have to take care of ourselves.
661
00:35:58,422 --> 00:36:01,859
(footsteps echo)
662
00:36:01,859 --> 00:36:03,094
We have to fight.
663
00:36:03,094 --> 00:36:05,396
- We can't even win a stinking football game.
664
00:36:05,396 --> 00:36:08,666
- Look, there's a lot of things I don't understand,
665
00:36:08,666 --> 00:36:10,234
but this much I do.
666
00:36:10,234 --> 00:36:12,336
He's one person.
667
00:36:12,336 --> 00:36:14,171
Blind.
668
00:36:14,171 --> 00:36:16,274
Hell, there's six of us.
669
00:36:16,274 --> 00:36:18,609
He's armed, so are we.
670
00:36:18,609 --> 00:36:20,144
Now come on.
671
00:36:20,144 --> 00:36:22,079
Let's blow this guy away.
672
00:36:22,079 --> 00:36:25,082
(suspenseful music)
673
00:36:33,357 --> 00:36:35,726
(metal clangs)
674
00:36:35,726 --> 00:36:36,794
- Locked.
675
00:36:36,794 --> 00:36:37,895
- Well now what are we gonna do?
676
00:36:37,895 --> 00:36:38,729
- Shut up, Spivak.
677
00:36:38,729 --> 00:36:39,564
Damn.
678
00:36:41,032 --> 00:36:42,934
We have to go back, come on.
679
00:36:42,934 --> 00:36:45,937
(suspenseful music)
680
00:36:48,539 --> 00:36:50,775
(knocking)
681
00:36:50,775 --> 00:36:52,610
Let's try that door over there.
682
00:36:52,610 --> 00:36:53,711
- Come on, Coop. - Come on, you guys.
683
00:36:53,711 --> 00:36:55,279
- Pry it open, hurry. - Let's try.
684
00:36:55,279 --> 00:36:56,414
- With what? - Carrie, squeeze through.
685
00:36:56,414 --> 00:36:57,915
I got you, Cooper.
686
00:36:59,450 --> 00:37:00,818
- [Robot] Target in range.
687
00:37:00,818 --> 00:37:02,053
- What's this now?
688
00:37:02,053 --> 00:37:04,188
- [Leslie] Come on, you guys, come on.
689
00:37:04,188 --> 00:37:05,122
(suspenseful music)
690
00:37:05,122 --> 00:37:06,357
- Hurry, hurry. - On three.
691
00:37:06,357 --> 00:37:07,458
- [Carrie] Lift it higher.
692
00:37:07,458 --> 00:37:10,127
- Oh my gosh, get down.
693
00:37:10,127 --> 00:37:15,132
(gun firing) (dramatic music)
694
00:37:19,136 --> 00:37:20,204
- [Carrie] Ms. Marsh.
695
00:37:22,940 --> 00:37:23,941
Pichel, she got hit.
696
00:37:26,010 --> 00:37:27,044
- Ms. Marsh.
697
00:37:27,044 --> 00:37:27,878
- Oh god.
698
00:37:28,913 --> 00:37:31,649
(dramatic music)
699
00:37:33,384 --> 00:37:34,986
- Up here.
700
00:37:34,986 --> 00:37:39,991
(guns firing) (dramatic music)
701
00:37:41,258 --> 00:37:42,426
Come on!
702
00:37:42,426 --> 00:37:45,930
(dramatic music)
703
00:37:45,930 --> 00:37:47,665
Hurry, Carrie.
704
00:37:47,665 --> 00:37:52,670
(gun firing) (dramatic music)
705
00:37:54,605 --> 00:37:55,973
Come on!
706
00:37:55,973 --> 00:37:58,709
(dramatic music)
707
00:38:05,149 --> 00:38:10,154
(footsteps echo) (gasping)
708
00:38:12,189 --> 00:38:15,526
(computer beeping)
709
00:38:15,526 --> 00:38:17,928
- Time elapsed, nine keylars.
710
00:38:17,928 --> 00:38:21,399
One kill, five targets remaining.
711
00:38:21,399 --> 00:38:22,900
Wound superficial.
712
00:38:23,901 --> 00:38:25,436
Resume game.
713
00:38:25,436 --> 00:38:27,605
(beeping)
714
00:38:29,807 --> 00:38:32,543
(dramatic music)
715
00:38:57,635 --> 00:38:59,437
- Maybe we're doing the wrong thing.
716
00:39:00,538 --> 00:39:02,239
- What, trying to stay alive?
717
00:39:02,239 --> 00:39:03,074
- Running.
718
00:39:04,475 --> 00:39:05,943
Reicher said every species makes a distinct sound
719
00:39:05,943 --> 00:39:07,378
while fleeing.
720
00:39:07,378 --> 00:39:08,846
- Yeah, well I think we should keep making that sound.
721
00:39:08,846 --> 00:39:10,748
- No, we gotta get back to the others.
722
00:39:12,650 --> 00:39:15,419
(footsteps echo)
723
00:39:16,420 --> 00:39:17,254
- Is she dead?
724
00:39:18,322 --> 00:39:19,490
Where's the rifle?
725
00:39:19,490 --> 00:39:20,291
- Carrie has it.
726
00:39:21,392 --> 00:39:23,194
- What was that thing?
727
00:39:23,194 --> 00:39:24,695
- I don't know.
728
00:39:24,695 --> 00:39:25,996
It was wearing the same red light Reicher had on.
729
00:39:25,996 --> 00:39:27,531
Maybe it's him.
730
00:39:27,531 --> 00:39:29,533
- But it didn't look human.
731
00:39:29,533 --> 00:39:33,404
(suspenseful music) (footsteps echo)
732
00:39:33,404 --> 00:39:37,208
- [Robot] Human trophy collected.
733
00:39:37,208 --> 00:39:38,609
(thunder rumbles)
734
00:39:38,609 --> 00:39:40,578
(rain falls)
735
00:39:40,578 --> 00:39:42,913
- Oh great, it's raining.
736
00:39:42,913 --> 00:39:44,782
How's it doing that inside the barrier?
737
00:39:44,782 --> 00:39:46,016
- Water must be able to get in.
738
00:39:46,016 --> 00:39:47,618
- Either that or he controls it,
739
00:39:47,618 --> 00:39:49,353
turns it on and off whenever he wants.
740
00:39:49,353 --> 00:39:50,821
- I don't even wanna know.
741
00:39:50,821 --> 00:39:52,423
- Look, you're right.
742
00:39:52,423 --> 00:39:54,225
We gotta find the others.
743
00:39:54,225 --> 00:39:55,693
We've got the only gun.
744
00:39:55,693 --> 00:39:58,796
(thunder rumbles)
745
00:39:58,796 --> 00:40:00,698
- We need to find some lights.
746
00:40:00,698 --> 00:40:03,467
(dramatic music)
747
00:40:06,470 --> 00:40:08,572
Great, Coop, got anything bigger?
748
00:40:09,473 --> 00:40:12,209
(dramatic music)
749
00:40:17,047 --> 00:40:17,882
Where did you?
750
00:40:17,882 --> 00:40:18,716
- In the van.
751
00:40:20,251 --> 00:40:22,086
They're great at concerts.
752
00:40:23,020 --> 00:40:26,390
(thunder rumbles)
753
00:40:26,390 --> 00:40:27,324
- [Carrie] Oh no, it's a dead end.
754
00:40:27,324 --> 00:40:28,559
- [Pichel] Not over there.
755
00:40:29,827 --> 00:40:34,832
(robot beeping) (dramatic music)
756
00:40:47,945 --> 00:40:50,080
(banging)
757
00:40:57,688 --> 00:40:59,223
Hey, over here!
758
00:40:59,223 --> 00:41:01,892
(gun fires)
759
00:41:01,892 --> 00:41:04,628
(dramatic music)
760
00:41:09,867 --> 00:41:12,803
(gun fires)
761
00:41:12,803 --> 00:41:15,472
(robot beeping)
762
00:41:16,373 --> 00:41:18,809
(rain falls)
763
00:41:20,311 --> 00:41:22,646
(gun fires)
764
00:41:25,149 --> 00:41:27,551
(rain falls)
765
00:41:33,057 --> 00:41:34,558
Come on, let's go.
766
00:41:35,826 --> 00:41:38,162
(gun fires)
767
00:41:41,832 --> 00:41:42,833
(dramatic music)
768
00:41:42,833 --> 00:41:45,135
(metal clangs)
769
00:41:45,135 --> 00:41:45,970
(dramatic music)
770
00:41:45,970 --> 00:41:46,804
You okay?
771
00:41:46,804 --> 00:41:48,038
- I'll live.
772
00:41:48,038 --> 00:41:50,574
- You'll be all right, walk it off.
773
00:41:50,574 --> 00:41:54,245
Hey, I think we made it past the shield.
774
00:41:54,245 --> 00:41:55,079
- Maybe when I shot it,
775
00:41:55,079 --> 00:41:57,314
it weakened the barrier.
776
00:41:57,314 --> 00:41:58,148
- What about the others?
777
00:41:58,148 --> 00:41:59,450
You think they got out?
778
00:41:59,450 --> 00:42:01,051
- I don't know but let's go get help.
779
00:42:02,920 --> 00:42:04,588
(dramatic music)
780
00:42:04,588 --> 00:42:09,593
(robot beeping) (dramatic music)
781
00:42:10,995 --> 00:42:13,564
- Time elapsed 11 keylars.
782
00:42:13,564 --> 00:42:14,565
Wound major.
783
00:42:16,233 --> 00:42:18,502
Game on hold for regeneration.
784
00:42:19,470 --> 00:42:24,475
(robot beeping) (dramatic music)
785
00:42:25,676 --> 00:42:27,144
- Wait.
786
00:42:27,144 --> 00:42:29,513
I don't think bringing that in would be a good idea.
787
00:42:29,513 --> 00:42:30,548
- Maybe you're right.
788
00:42:35,719 --> 00:42:38,222
(door squeaks)
789
00:42:38,222 --> 00:42:39,823
- [Police] Would you mind repeating that?
790
00:42:39,823 --> 00:42:41,091
- Ms. Marsh is dead.
791
00:42:41,091 --> 00:42:42,526
- And our friends are in trouble.
792
00:42:42,526 --> 00:42:44,428
- I mean the part about the space monster.
793
00:42:44,428 --> 00:42:47,765
- He collects heads.
794
00:42:47,765 --> 00:42:50,100
- Human heads, look, you gotta believe us.
795
00:42:50,100 --> 00:42:51,769
- We'd like to believe you.
796
00:42:51,769 --> 00:42:54,638
It's just that nothing unusual has been reported.
797
00:42:54,638 --> 00:42:56,273
Like gun shots.
798
00:42:56,273 --> 00:42:57,942
- It's probably the force field.
799
00:42:57,942 --> 00:42:59,910
- Force field?
800
00:42:59,910 --> 00:43:01,045
- You know your dad called here
801
00:43:01,045 --> 00:43:02,746
wondering where you were?
802
00:43:02,746 --> 00:43:04,248
- We'll take you to her body.
803
00:43:04,248 --> 00:43:05,516
- You gotta help us.
804
00:43:05,516 --> 00:43:06,850
If you don't believe us, we'll show you.
805
00:43:07,751 --> 00:43:09,820
- It's been a slow night, John.
806
00:43:09,820 --> 00:43:13,357
- Let's go, and this better be good.
807
00:43:13,357 --> 00:43:18,362
(robot buzzing) (dramatic music)
808
00:43:20,497 --> 00:43:21,665
- Wound regenerated.
809
00:43:21,665 --> 00:43:23,367
Resume game.
810
00:43:23,367 --> 00:43:28,372
(suspenseful music) (robot buzzing)
811
00:43:40,551 --> 00:43:42,453
- Ouch.
812
00:43:42,453 --> 00:43:43,721
Sorry, Cooper.
813
00:43:43,721 --> 00:43:45,389
- What's that smell?
814
00:43:46,590 --> 00:43:48,659
- No, my perfume.
815
00:43:48,659 --> 00:43:53,664
(suspenseful music) (robot buzzing)
816
00:44:01,171 --> 00:44:04,141
- [Robot] Searching for targets.
817
00:44:04,141 --> 00:44:07,544
(suspenseful music) (robot buzzing)
818
00:44:07,544 --> 00:44:09,213
- [Spivak] Quick, take your shirts off.
819
00:44:09,213 --> 00:44:10,414
- No way.
820
00:44:10,414 --> 00:44:11,348
- Come on, it's not a thrill for me.
821
00:44:11,348 --> 00:44:12,349
You heard Reicher.
822
00:44:12,349 --> 00:44:14,385
That thing about his senses.
823
00:44:14,385 --> 00:44:15,853
- Oh my god, you're right.
824
00:44:15,853 --> 00:44:20,858
(suspenseful music) (robot buzzing)
825
00:44:47,418 --> 00:44:48,352
(beeping)
826
00:44:48,352 --> 00:44:50,320
- [Robot] Sensors reckoning.
827
00:44:50,320 --> 00:44:55,325
(suspenseful music) (robot buzzing)
828
00:44:59,630 --> 00:45:00,898
Wrong sensor.
829
00:45:00,898 --> 00:45:02,399
Incapacitated.
830
00:45:02,399 --> 00:45:04,968
Warning, warning, warning.
831
00:45:04,968 --> 00:45:06,170
Crises of evil.
832
00:45:06,170 --> 00:45:10,974
(suspenseful music) (robot buzzing)
833
00:45:17,347 --> 00:45:19,149
- [Leslie] Hurry, Cooper.
834
00:45:19,149 --> 00:45:20,084
Go, go, go.
835
00:45:22,252 --> 00:45:23,787
Go Spivak.
836
00:45:23,787 --> 00:45:28,392
(suspenseful music) (robot buzzing)
837
00:45:28,392 --> 00:45:32,229
- [Robot] Argue with the races of evil.
838
00:45:32,229 --> 00:45:37,234
(suspenseful music) (robot buzzing)
839
00:45:41,638 --> 00:45:44,308
(siren blaring)
840
00:45:54,852 --> 00:45:56,019
(suspenseful music)
841
00:45:56,019 --> 00:45:58,055
- It's this way.
842
00:45:58,055 --> 00:46:00,991
(suspenseful music)
843
00:46:05,462 --> 00:46:06,864
- It's right over here.
844
00:46:06,864 --> 00:46:10,033
(suspenseful music)
845
00:46:10,033 --> 00:46:10,868
It's gone.
846
00:46:13,203 --> 00:46:15,205
- You're sure this is the place.
847
00:46:15,205 --> 00:46:16,006
- [Group] Yeah.
848
00:46:17,074 --> 00:46:18,609
- There's no blood.
849
00:46:18,609 --> 00:46:20,310
- Maybe you guys have the wrong alley.
850
00:46:20,310 --> 00:46:22,079
- It was here.
851
00:46:22,079 --> 00:46:23,514
- Maybe that thing's still alive.
852
00:46:23,514 --> 00:46:26,016
- Look, I've had enough fun for one night.
853
00:46:26,016 --> 00:46:26,817
- You can't leave.
854
00:46:26,817 --> 00:46:28,285
What about our friends?
855
00:46:28,285 --> 00:46:29,820
- Come on, we can find Ms. Marsh's body.
856
00:46:29,820 --> 00:46:31,922
- Look, I'm taking you back to the station, young lady.
857
00:46:31,922 --> 00:46:33,223
Your father's worried about you.
858
00:46:33,223 --> 00:46:34,224
- Can't believe this.
859
00:46:34,224 --> 00:46:35,425
- Now come on, move it.
860
00:46:35,425 --> 00:46:37,227
- Let's go guys.
861
00:46:37,227 --> 00:46:40,230
(suspenseful music)
862
00:46:41,265 --> 00:46:42,866
- Come on, come on.
863
00:46:42,866 --> 00:46:47,871
(footsteps echo) (insects chirping)
864
00:46:49,640 --> 00:46:52,643
(suspenseful music)
865
00:46:55,612 --> 00:46:57,281
- Thank you, Spivak.
866
00:46:58,448 --> 00:47:00,584
- Why don't you guys put something on?
867
00:47:01,718 --> 00:47:03,320
- This stuff?
868
00:47:03,320 --> 00:47:04,755
- Yeah, this stuff.
869
00:47:06,423 --> 00:47:07,958
- Okay, okay.
870
00:47:07,958 --> 00:47:10,961
(suspenseful music)
871
00:47:13,530 --> 00:47:14,765
If you're out of it this long,
872
00:47:14,765 --> 00:47:16,366
that must have been pretty good dope.
873
00:47:18,802 --> 00:47:20,504
Why didn't it attack us?
874
00:47:20,504 --> 00:47:22,439
- You didn't hear that yelling?
875
00:47:22,439 --> 00:47:24,041
- I was too scared.
876
00:47:24,041 --> 00:47:25,943
- It was Pichel and Carrie.
877
00:47:25,943 --> 00:47:26,944
It's after them now.
878
00:47:28,579 --> 00:47:31,582
(suspenseful music)
879
00:47:35,919 --> 00:47:37,588
- Your dad's gonna be here soon.
880
00:47:37,588 --> 00:47:40,724
- I can't stop wondering if they're all right.
881
00:47:40,724 --> 00:47:43,227
(phone rings)
882
00:47:44,728 --> 00:47:45,562
- We can go back.
883
00:47:47,197 --> 00:47:49,766
- The rifle's still out front.
884
00:47:49,766 --> 00:47:54,771
(phone ringing) (suspenseful music)
885
00:47:57,708 --> 00:47:59,209
- Come on.
886
00:47:59,209 --> 00:48:02,145
(suspenseful music)
887
00:48:07,417 --> 00:48:09,486
- Thought you guys could use some coffee.
888
00:48:12,823 --> 00:48:16,126
Hey, you guys, looks like you lost a couple over here.
889
00:48:18,629 --> 00:48:20,197
- Oh.
890
00:48:20,197 --> 00:48:23,200
(suspenseful music)
891
00:48:27,537 --> 00:48:32,542
(dramatic music) (robot buzzing)
892
00:48:39,483 --> 00:48:41,118
- Hold up.
893
00:48:41,118 --> 00:48:44,054
(insects chirping)
894
00:48:45,122 --> 00:48:46,890
I guess the barrier's still down.
895
00:48:46,890 --> 00:48:48,458
This is where it was, right?
896
00:48:48,458 --> 00:48:49,359
- Think so.
897
00:48:50,794 --> 00:48:51,828
- Let's go find the others.
898
00:48:53,497 --> 00:48:56,166
(robot buzzing)
899
00:48:57,834 --> 00:49:01,338
- [Robot] Power source regenerated.
900
00:49:01,338 --> 00:49:03,073
Activate shields now.
901
00:49:03,974 --> 00:49:06,143
(buzzing)
902
00:49:08,512 --> 00:49:10,580
- What was that?
903
00:49:10,580 --> 00:49:12,182
- Must be the barrier.
904
00:49:12,182 --> 00:49:12,983
- Come on.
905
00:49:16,053 --> 00:49:17,554
- Leslie, Cooper. - Cooper.
906
00:49:17,554 --> 00:49:18,722
- [Carrie] Where are you guys?
907
00:49:18,722 --> 00:49:19,623
- That's Carrie.
908
00:49:19,623 --> 00:49:21,892
- Or that thing. - Cooper.
909
00:49:21,892 --> 00:49:23,093
- Let's go find out.
910
00:49:23,093 --> 00:49:26,096
(suspenseful music)
911
00:49:30,200 --> 00:49:31,468
Where's that creature?
912
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
- We don't know.
913
00:49:32,469 --> 00:49:34,404
But the barrier's back up.
914
00:49:34,404 --> 00:49:35,672
- Thing's not human.
915
00:49:35,672 --> 00:49:37,607
It's not like anything I've ever seen before.
916
00:49:37,607 --> 00:49:39,309
- Is it some kind of alien.
917
00:49:39,309 --> 00:49:41,812
- Maybe it's a government experiment.
918
00:49:41,812 --> 00:49:43,380
- No.
919
00:49:43,380 --> 00:49:44,881
- Hey, Coop.
920
00:49:44,881 --> 00:49:47,417
Maybe it's that smoke monster you were talking about, huh?
921
00:49:48,452 --> 00:49:49,553
- No.
922
00:49:49,553 --> 00:49:51,922
I don't think so.
923
00:49:51,922 --> 00:49:53,924
- We can figure this out later.
924
00:49:53,924 --> 00:49:55,726
So what do we do now?
925
00:49:55,726 --> 00:49:57,728
- All right, I say we go back to the warehouse.
926
00:49:57,728 --> 00:49:58,762
- Any particular reason
927
00:49:58,762 --> 00:50:00,163
or did you think it'd be cozy?
928
00:50:00,163 --> 00:50:01,732
- Look, the barrier's gotta have some kind
929
00:50:01,732 --> 00:50:02,933
of a power source, right?
930
00:50:02,933 --> 00:50:04,301
Maybe it's that light thing we saw.
931
00:50:04,301 --> 00:50:05,369
Come on.
932
00:50:06,503 --> 00:50:11,241
(suspenseful music) (robot buzzing)
933
00:50:11,742 --> 00:50:12,576
Wait.
934
00:50:13,610 --> 00:50:16,613
(suspenseful music)
935
00:50:17,714 --> 00:50:18,949
Go get the orb.
936
00:50:19,883 --> 00:50:22,886
(suspenseful music)
937
00:50:27,824 --> 00:50:29,226
- It's Ms. Marsh.
938
00:50:30,527 --> 00:50:34,097
(suspenseful music)
939
00:50:34,097 --> 00:50:35,465
- Do it.
940
00:50:35,465 --> 00:50:38,468
(suspenseful music)
941
00:50:43,774 --> 00:50:46,276
- [Robot] Source break down.
942
00:50:46,276 --> 00:50:47,878
Damage source.
943
00:50:47,878 --> 00:50:50,013
Auxiliary power activated.
944
00:50:51,148 --> 00:50:53,750
20 keylars to complete shut down.
945
00:50:55,685 --> 00:51:00,624
(sirens blaring) (suspenseful music)
946
00:51:10,734 --> 00:51:13,103
- He couldn't have gotten far, John.
947
00:51:13,103 --> 00:51:15,172
- And this time I say we book 'em.
948
00:51:15,172 --> 00:51:17,140
- They're just kids.
949
00:51:17,140 --> 00:51:18,408
First we gotta catch 'em.
950
00:51:19,776 --> 00:51:22,779
(suspenseful music)
951
00:51:29,286 --> 00:51:31,288
(robot buzzing)
952
00:51:31,288 --> 00:51:33,256
I got a bad feeling about this.
953
00:51:33,256 --> 00:51:35,492
- [John] Can say that again.
954
00:51:35,492 --> 00:51:40,497
(suspenseful music) (robot buzzing)
955
00:51:48,104 --> 00:51:50,340
- Hey, back with it.
956
00:51:50,340 --> 00:51:52,676
(gun firing) - Shit!
957
00:51:52,676 --> 00:51:57,647
(guns firing) (dramatic music)
958
00:52:06,022 --> 00:52:08,358
- Stop hitting the right all light.
959
00:52:08,358 --> 00:52:12,829
(dramatic music) (guns firing)
960
00:52:12,829 --> 00:52:14,264
- Shit!
961
00:52:14,264 --> 00:52:15,432
John, what did you say?
962
00:52:15,432 --> 00:52:16,266
I'm hit.
963
00:52:16,266 --> 00:52:17,534
I'm going down.
964
00:52:18,702 --> 00:52:23,707
(guns firing) (dramatic music)
965
00:52:28,345 --> 00:52:33,350
(groaning) (dramatic music)
966
00:52:34,251 --> 00:52:38,522
(guns firing) (dramatic music)
967
00:52:46,196 --> 00:52:48,532
(explosion)
968
00:52:51,701 --> 00:52:56,673
(screaming) (fire crackles)
969
00:53:05,215 --> 00:53:08,051
(footsteps echo)
970
00:53:08,051 --> 00:53:10,287
- Are you sure that thing controlled the barrier?
971
00:53:10,287 --> 00:53:11,521
- I checked the whole warehouse.
972
00:53:11,521 --> 00:53:12,989
It's the only power source we could find.
973
00:53:12,989 --> 00:53:14,157
- There's no phones here.
974
00:53:14,157 --> 00:53:15,725
Reicher was lying.
975
00:53:15,725 --> 00:53:17,360
- Duh, like you believed him.
976
00:53:18,795 --> 00:53:21,164
(suspenseful music) (robot buzzing)
977
00:53:21,164 --> 00:53:23,733
- [Robot] Searching targets.
978
00:53:23,733 --> 00:53:28,738
(suspenseful music) (robot buzzing)
979
00:53:29,606 --> 00:53:30,540
- Less than six hours ago,
980
00:53:30,540 --> 00:53:31,875
we walked up those steps.
981
00:53:32,876 --> 00:53:34,511
Ms. Marsh was still alive.
982
00:53:37,814 --> 00:53:38,882
- It's gonna be okay.
983
00:53:39,983 --> 00:53:41,551
I promise you, it's gonna be okay.
984
00:53:43,420 --> 00:53:47,757
(suspenseful music) (robot buzzing)
985
00:53:47,757 --> 00:53:49,125
- [Robot] Targets in range.
986
00:53:50,327 --> 00:53:52,629
- Alert, danger, alert, danger, alert, danger.
987
00:53:53,763 --> 00:53:57,334
(suspenseful music) (robot buzzing)
988
00:53:57,334 --> 00:53:58,702
(screams)
989
00:53:58,702 --> 00:54:03,607
(suspenseful music) (robot buzzing)
990
00:54:06,676 --> 00:54:08,912
(guns firing) (dramatic music)
991
00:54:08,912 --> 00:54:10,080
- Leslie, no!
992
00:54:10,080 --> 00:54:11,915
- [Carrie] Leslie.
993
00:54:11,915 --> 00:54:16,920
(guns firing) (dramatic music)
994
00:54:21,925 --> 00:54:23,259
Leslie.
995
00:54:23,259 --> 00:54:27,831
(guns firing) (dramatic music)
996
00:54:27,831 --> 00:54:29,399
Go, go!
997
00:54:29,399 --> 00:54:30,834
(robot buzzing)
998
00:54:30,834 --> 00:54:31,668
- No!
999
00:54:31,668 --> 00:54:33,036
Leslie, Leslie.
1000
00:54:33,036 --> 00:54:36,606
- Out the front door, grab Cooper.
1001
00:54:36,606 --> 00:54:38,174
(suspenseful music)
1002
00:54:38,174 --> 00:54:39,542
Come on, Pichel.
1003
00:54:39,542 --> 00:54:40,910
- Come on, Pichel. - Come on!
1004
00:54:40,910 --> 00:54:41,911
It's okay.
1005
00:54:41,911 --> 00:54:43,146
- Dude, come on. - Hurry.
1006
00:54:43,146 --> 00:54:44,280
Hurry up! - Come on.
1007
00:54:44,280 --> 00:54:45,115
Come on.
1008
00:54:46,616 --> 00:54:48,285
- [Carrie] Come on.
1009
00:54:48,285 --> 00:54:49,919
- [Pichel] Go!
1010
00:54:49,919 --> 00:54:54,924
(suspenseful music) (robot buzzing)
1011
00:55:00,697 --> 00:55:02,399
- Come on, you guys.
1012
00:55:02,399 --> 00:55:03,233
Hurry.
1013
00:55:04,367 --> 00:55:07,637
(suspenseful music) (robot buzzing)
1014
00:55:07,637 --> 00:55:10,073
- Time elapsed, 12 keylars.
1015
00:55:10,073 --> 00:55:13,076
(suspenseful music)
1016
00:55:18,148 --> 00:55:22,619
Wound moderate, two kills, four targets remaining.
1017
00:55:22,619 --> 00:55:25,622
(suspenseful music)
1018
00:55:37,300 --> 00:55:39,903
Wound regenerated, resume game.
1019
00:55:41,938 --> 00:55:46,943
(suspenseful music) (robot buzzing)
1020
00:56:11,067 --> 00:56:13,436
(metal clangs)
1021
00:56:13,436 --> 00:56:16,439
(suspenseful music)
1022
00:56:23,079 --> 00:56:24,681
- It'll be day light in a while.
1023
00:56:25,849 --> 00:56:27,383
- [Spivak] You mean, if we live that long.
1024
00:56:29,052 --> 00:56:31,721
- Pichel, you okay?
1025
00:56:31,721 --> 00:56:32,956
- Won't anything kill it?
1026
00:56:34,557 --> 00:56:36,526
I don't think errors gonna hold it too long.
1027
00:56:36,526 --> 00:56:38,795
- Just so we have enough time to get back to the van.
1028
00:56:38,795 --> 00:56:40,096
- The van?
1029
00:56:40,096 --> 00:56:41,598
- We knocked out the barrier,
1030
00:56:41,598 --> 00:56:43,633
so maybe the van'll start and we can get out of here.
1031
00:56:43,633 --> 00:56:45,301
- That's a pretty big maybe.
1032
00:56:45,301 --> 00:56:46,336
- No.
1033
00:56:46,336 --> 00:56:47,771
It's the best plan we've got.
1034
00:56:49,806 --> 00:56:51,441
Come on, Pitch.
1035
00:56:51,441 --> 00:56:53,543
- Come on. - Come on, man, let's go.
1036
00:56:53,543 --> 00:56:55,111
Come on.
1037
00:56:55,111 --> 00:57:00,116
(dramatic music) (robot buzzing)
1038
00:57:21,004 --> 00:57:22,639
(engine revs)
1039
00:57:22,639 --> 00:57:24,107
- Maybe it's out of gas.
1040
00:57:24,107 --> 00:57:25,308
- There's plenty of gas.
1041
00:57:26,342 --> 00:57:27,343
The gas!
1042
00:57:27,343 --> 00:57:28,545
Bullets won't stop that alien,
1043
00:57:28,545 --> 00:57:30,847
but nothing can withstand fire.
1044
00:57:30,847 --> 00:57:32,115
- What are you talking about?
1045
00:57:32,115 --> 00:57:33,616
We need to get the hell out of here.
1046
00:57:34,717 --> 00:57:36,619
- The barrier's a couple blocks that way.
1047
00:57:36,619 --> 00:57:38,922
Let's get out of here and see if it's still there.
1048
00:57:40,123 --> 00:57:42,859
(dramatic music)
1049
00:57:51,100 --> 00:57:51,935
- It was here.
1050
00:57:53,636 --> 00:57:54,938
- You sure?
1051
00:57:54,938 --> 00:57:56,139
- Yeah.
1052
00:57:56,139 --> 00:57:57,207
I'm the one that found it.
1053
00:57:57,207 --> 00:57:58,208
- Wait a minute.
1054
00:58:01,544 --> 00:58:04,280
(dramatic music)
1055
00:58:06,282 --> 00:58:08,251
(buzzing)
1056
00:58:08,251 --> 00:58:09,319
- Can't believe it's still up.
1057
00:58:09,319 --> 00:58:11,287
- We destroyed that light.
1058
00:58:11,287 --> 00:58:13,523
- Reicher must have fixed it.
1059
00:58:13,523 --> 00:58:15,258
Or maybe it doesn't power the barrier.
1060
00:58:15,258 --> 00:58:16,893
- Then we shouldn't be out in the open.
1061
00:58:16,893 --> 00:58:17,827
- Come on, guys.
1062
00:58:17,827 --> 00:58:19,229
We can figure this out.
1063
00:58:19,229 --> 00:58:20,430
We can do it.
1064
00:58:20,430 --> 00:58:21,798
- Look at us, Spivak, we're not exactly
1065
00:58:21,798 --> 00:58:23,499
the first string, okay?
1066
00:58:23,499 --> 00:58:24,701
- Yeah, but this isn't a game.
1067
00:58:24,701 --> 00:58:26,035
- It is to that creature,
1068
00:58:26,035 --> 00:58:28,671
and have you ever known us to win a game?
1069
00:58:28,671 --> 00:58:31,674
(dramatic music)
1070
00:58:31,674 --> 00:58:33,076
What did you say about fire?
1071
00:58:34,377 --> 00:58:37,113
(dramatic music)
1072
00:59:02,138 --> 00:59:04,340
- About how many is that so far?
1073
00:59:04,340 --> 00:59:05,375
- This will be six.
1074
00:59:05,375 --> 00:59:06,709
We could use another dozen.
1075
00:59:08,011 --> 00:59:10,546
- Round here that's not gonna be too hard.
1076
00:59:10,546 --> 00:59:11,814
- Hey, Pichel, come here.
1077
00:59:12,982 --> 00:59:14,884
What's that look like to you?
1078
00:59:14,884 --> 00:59:16,085
- Looks like an alley.
1079
00:59:16,085 --> 00:59:18,354
- No, use your imagination.
1080
00:59:18,354 --> 00:59:20,456
We get on the roof, we can trap the alien.
1081
00:59:22,592 --> 00:59:23,660
- That's a good idea.
1082
00:59:25,094 --> 00:59:25,929
- Carrie.
1083
00:59:28,498 --> 00:59:29,899
Look.
1084
00:59:29,899 --> 00:59:31,067
If we get the thing up here,
1085
00:59:31,067 --> 00:59:32,602
it falls through the roof,
1086
00:59:32,602 --> 00:59:34,837
then we can hit it with the fire bombs.
1087
00:59:34,837 --> 00:59:36,706
Nothing can live through that.
1088
00:59:36,706 --> 00:59:38,908
- Well, how do we get it on the roof?
1089
00:59:38,908 --> 00:59:40,310
- This is the good part.
1090
00:59:40,310 --> 00:59:41,611
- Well, we'd be the bait.
1091
00:59:42,779 --> 00:59:44,647
- And we need a way to confuse the sonar.
1092
00:59:45,515 --> 00:59:46,349
- Foil.
1093
00:59:47,250 --> 00:59:50,620
(dramatic music)
1094
00:59:50,620 --> 00:59:51,788
- What?
1095
00:59:51,788 --> 00:59:53,623
- Foil.
1096
00:59:54,757 --> 00:59:56,826
I have a cousin who used to make tinfoil hats
1097
00:59:56,826 --> 01:00:00,063
out of the foil to stop radar waves,
1098
01:00:00,063 --> 01:00:01,764
you know, homeless people love it,
1099
01:00:02,765 --> 01:00:04,767
that and a string.
1100
01:00:06,469 --> 01:00:08,204
- It could work.
1101
01:00:08,204 --> 01:00:09,172
- It's worth a try.
1102
01:00:10,306 --> 01:00:11,207
- Let's do it.
1103
01:00:12,709 --> 01:00:14,277
- Come on.
1104
01:00:14,277 --> 01:00:16,579
(dramatic music)
1105
01:00:16,579 --> 01:00:17,413
- [Robot] No targets destroyed.
1106
01:00:18,615 --> 01:00:23,619
(suspenseful music) (robot buzzing)
1107
01:00:27,056 --> 01:00:29,692
(glass clinking)
1108
01:00:29,692 --> 01:00:32,695
(suspenseful music)
1109
01:00:37,500 --> 01:00:39,068
- We're gonna need more time.
1110
01:00:39,068 --> 01:00:39,869
- I know.
1111
01:00:40,837 --> 01:00:42,405
- How 'bout I buy us some time?
1112
01:00:42,405 --> 01:00:43,673
- You sure?
1113
01:00:43,673 --> 01:00:44,674
- The bullets won't kill it,
1114
01:00:44,674 --> 01:00:46,042
but it'll slow it down.
1115
01:00:46,042 --> 01:00:46,909
- Let's go.
1116
01:00:48,077 --> 01:00:51,047
(suspenseful music)
1117
01:00:58,755 --> 01:01:00,223
This is not a good plan.
1118
01:01:00,223 --> 01:01:02,091
We're playing on that thing's home field.
1119
01:01:02,091 --> 01:01:03,292
- Don't worry.
1120
01:01:03,292 --> 01:01:05,662
- You forgot I've already seen you shoot.
1121
01:01:05,662 --> 01:01:06,896
- I'm improving with practice.
1122
01:01:06,896 --> 01:01:08,398
- I bet you say that to all the cheerleaders.
1123
01:01:08,398 --> 01:01:09,599
- I do.
1124
01:01:09,599 --> 01:01:14,604
(suspenseful music) (robot buzzing)
1125
01:01:30,319 --> 01:01:32,789
- This is in a direct line with the warehouse.
1126
01:01:32,789 --> 01:01:34,023
It'll come through here.
1127
01:01:34,023 --> 01:01:36,959
- You know, if we get out of here,
1128
01:01:36,959 --> 01:01:39,395
I'm thinking of becoming a soldier of fortune.
1129
01:01:39,395 --> 01:01:40,229
- Terrific.
1130
01:01:40,229 --> 01:01:41,064
- No, no, no, really.
1131
01:01:41,064 --> 01:01:42,465
I'd be good at it.
1132
01:01:42,465 --> 01:01:43,933
Look over there.
1133
01:01:43,933 --> 01:01:46,869
This would be a good spot to set up an ambush.
1134
01:01:46,869 --> 01:01:48,905
- That building looks like it's in really bad shape.
1135
01:01:48,905 --> 01:01:50,840
We step inside there it'll fall apart.
1136
01:01:50,840 --> 01:01:51,808
- Wanna bet?
1137
01:01:52,775 --> 01:01:53,843
- You're on.
1138
01:01:53,843 --> 01:01:56,579
(dramatic music)
1139
01:01:58,014 --> 01:01:59,982
(thunder rumbles)
1140
01:01:59,982 --> 01:02:02,618
(dramatic music)
1141
01:02:21,471 --> 01:02:22,638
- I'm gonna break the window.
1142
01:02:22,638 --> 01:02:23,806
- Your call.
1143
01:02:23,806 --> 01:02:25,074
We gotta get on the roof.
1144
01:02:26,843 --> 01:02:28,711
(dramatic music)
1145
01:02:28,711 --> 01:02:30,346
- There's gotta be a stairway in here.
1146
01:02:30,346 --> 01:02:32,115
Hold my gun.
1147
01:02:32,115 --> 01:02:33,816
Watch my back.
1148
01:02:33,816 --> 01:02:36,486
(dramatic music)
1149
01:02:36,486 --> 01:02:39,489
(glass shatters)
1150
01:02:39,489 --> 01:02:40,323
(dramatic music)
1151
01:02:40,323 --> 01:02:41,224
- Spivak!
1152
01:02:41,224 --> 01:02:42,058
(screaming)
1153
01:02:42,058 --> 01:02:43,292
I can't see.
1154
01:02:43,292 --> 01:02:45,628
Spivak, Spivak, I can't, come on!
1155
01:02:46,996 --> 01:02:52,001
(guns firing) (dramatic music)
1156
01:03:06,782 --> 01:03:09,018
- Time elapsed, 14 keylars,
1157
01:03:10,486 --> 01:03:14,190
three kills, three targets remaining.
1158
01:03:14,190 --> 01:03:16,859
(robot buzzing)
1159
01:03:22,865 --> 01:03:24,834
(thunder rumbles)
1160
01:03:24,834 --> 01:03:26,769
- All right, get it up.
1161
01:03:30,473 --> 01:03:31,908
Easy, easy, okay.
1162
01:03:32,808 --> 01:03:35,578
(dramatic music)
1163
01:03:38,881 --> 01:03:39,782
- Cool. - Yeah?
1164
01:03:40,650 --> 01:03:41,651
- Yeah.
1165
01:03:41,651 --> 01:03:42,885
- Okay.
1166
01:03:42,885 --> 01:03:43,486
- Let's set up the trip wire over here.
1167
01:03:45,087 --> 01:03:50,092
(rain falling) (thunder rumbles)
1168
01:03:50,927 --> 01:03:51,928
You got it?
1169
01:03:51,928 --> 01:03:54,664
(dramatic music)
1170
01:04:12,048 --> 01:04:14,050
- Someone's coming, get down.
1171
01:04:15,851 --> 01:04:17,720
Carrie, wait!
1172
01:04:17,720 --> 01:04:19,422
(screaming)
1173
01:04:19,422 --> 01:04:20,256
Hang on!
1174
01:04:22,458 --> 01:04:24,427
- [Carrie] Help me, Ben!
1175
01:04:24,427 --> 01:04:25,928
Help me!
1176
01:04:25,928 --> 01:04:27,029
- Hang on.
1177
01:04:27,029 --> 01:04:29,131
Come on, lean. - I can't.
1178
01:04:30,266 --> 01:04:33,669
(dramatic music)
1179
01:04:33,669 --> 01:04:35,338
- Well, at least we know the trip wire works.
1180
01:04:35,338 --> 01:04:36,339
Where's Spivak?
1181
01:04:36,339 --> 01:04:37,440
- Dead.
1182
01:04:37,440 --> 01:04:38,507
- Where's the alien?
1183
01:04:38,507 --> 01:04:39,742
- Behind me.
1184
01:04:39,742 --> 01:04:41,244
- All right, look, everything's set up.
1185
01:04:41,244 --> 01:04:43,412
We can hide behind those air conditioners, okay, let's go.
1186
01:04:43,412 --> 01:04:45,081
- Too late. - Oh god.
1187
01:04:45,081 --> 01:04:50,086
(suspenseful music) (robot buzzing)
1188
01:04:51,520 --> 01:04:52,989
- Quick, let's go, get the gun, let's go, come on.
1189
01:04:52,989 --> 01:04:54,357
Watch the wire.
1190
01:04:54,357 --> 01:04:59,362
(suspenseful music) (robot buzzing)
1191
01:05:00,630 --> 01:05:01,731
- Where's the lighter?
1192
01:05:01,731 --> 01:05:02,732
- Spivak had it. - What?
1193
01:05:02,732 --> 01:05:04,567
- [Carrie] No!
1194
01:05:04,567 --> 01:05:09,572
(suspenseful music) (robot buzzing)
1195
01:05:12,742 --> 01:05:13,576
(screams)
1196
01:05:13,576 --> 01:05:14,777
- Get him.
1197
01:05:14,777 --> 01:05:19,482
(suspenseful music) (robot buzzing)
1198
01:05:21,817 --> 01:05:25,554
(guns firing) (dramatic music)
1199
01:05:25,554 --> 01:05:28,291
(glass shatters)
1200
01:05:29,859 --> 01:05:32,261
- It's running, it's running.
1201
01:05:34,497 --> 01:05:36,098
(gun fires) (dramatic music)
1202
01:05:36,098 --> 01:05:38,100
- It's on fire, come on.
1203
01:05:39,902 --> 01:05:42,672
(dramatic music)
1204
01:05:44,473 --> 01:05:47,143
(explosion)
1205
01:05:47,143 --> 01:05:49,879
(dramatic music)
1206
01:05:56,585 --> 01:05:57,420
- So what are we doing hanging around?
1207
01:05:57,420 --> 01:05:58,321
Let's go.
1208
01:05:58,321 --> 01:05:59,855
- I don't trust it.
1209
01:05:59,855 --> 01:06:01,657
- You don't have to trust it, it's dead.
1210
01:06:01,657 --> 01:06:02,892
- That's what we thought before.
1211
01:06:02,892 --> 01:06:04,593
- Forget it, we won okay.
1212
01:06:05,528 --> 01:06:06,696
- Pichel.
1213
01:06:06,696 --> 01:06:11,701
(dramatic music) (robot buzzing)
1214
01:06:21,711 --> 01:06:23,612
- I'm gonna chop that thing to pieces.
1215
01:06:24,847 --> 01:06:29,852
(suspenseful music) (robot buzzing)
1216
01:06:40,896 --> 01:06:42,431
- No!
1217
01:06:42,431 --> 01:06:45,434
(suspenseful music)
1218
01:06:55,144 --> 01:06:58,547
(grunting) (suspenseful music)
1219
01:06:58,547 --> 01:06:59,382
- I can't cut through this stuff.
1220
01:06:59,382 --> 01:07:00,316
It's as hard as a rock.
1221
01:07:01,484 --> 01:07:02,318
(dramatic music)
1222
01:07:02,318 --> 01:07:03,152
It's glowing.
1223
01:07:05,054 --> 01:07:06,789
- I think it's healing itself.
1224
01:07:06,789 --> 01:07:07,890
- How long do you think that'll take?
1225
01:07:07,890 --> 01:07:09,558
Four or five minutes.
1226
01:07:09,558 --> 01:07:11,160
- I don't know but we don't wanna be here.
1227
01:07:11,160 --> 01:07:12,728
- Let's get out of here.
1228
01:07:12,728 --> 01:07:14,029
- Come on.
1229
01:07:14,029 --> 01:07:17,032
(suspenseful music)
1230
01:07:32,381 --> 01:07:34,216
- It's going to be morning soon.
1231
01:07:34,216 --> 01:07:36,018
- Like we're gonna see it.
1232
01:07:36,018 --> 01:07:37,420
- We can't give up now.
1233
01:07:37,420 --> 01:07:40,189
There's gotta be a way to kill that thing.
1234
01:07:40,189 --> 01:07:41,724
(robot buzzing)
1235
01:07:41,724 --> 01:07:43,259
- Did you see that thing?
1236
01:07:43,259 --> 01:07:44,126
We can't kill it.
1237
01:07:45,294 --> 01:07:46,996
- That sound.
1238
01:07:47,863 --> 01:07:50,533
- Time elapsed, 16 keylars.
1239
01:07:50,533 --> 01:07:52,535
Regeneration in process.
1240
01:07:53,736 --> 01:07:54,804
- We're dead.
1241
01:07:54,804 --> 01:07:56,071
We are so dead.
1242
01:07:56,071 --> 01:07:57,606
That thing can kill us anytime it wants.
1243
01:07:57,606 --> 01:07:59,909
- What if we just don't move.
1244
01:07:59,909 --> 01:08:03,512
- The creature is equipped with heat seeking sensors,
1245
01:08:03,512 --> 01:08:05,247
while it may be distracted
1246
01:08:05,247 --> 01:08:07,583
by a overload of senses,
1247
01:08:07,583 --> 01:08:12,254
your lack of movement will only expedite the inevitable.
1248
01:08:13,522 --> 01:08:15,191
- Who the hell are you?
1249
01:08:16,025 --> 01:08:16,926
You're not Cooper.
1250
01:08:18,093 --> 01:08:20,696
- The Cooper entity and I are cohabitating
1251
01:08:20,696 --> 01:08:22,731
the same humanoid form.
1252
01:08:22,731 --> 01:08:24,700
- Cooper, who the hell have we been talking to?
1253
01:08:25,801 --> 01:08:27,636
- I'm an alien entity.
1254
01:08:30,406 --> 01:08:32,274
But I'm here to ensure your survival.
1255
01:08:33,375 --> 01:08:34,610
- How?
1256
01:08:34,610 --> 01:08:36,045
You've done a hell of a job so far.
1257
01:08:37,246 --> 01:08:38,781
- Well, maybe for the sake of our survival,
1258
01:08:38,781 --> 01:08:41,484
you better tell us what the hell is going on here, huh?
1259
01:08:41,484 --> 01:08:43,085
- The creature comes from the species
1260
01:08:43,085 --> 01:08:46,722
of things have hunting subhuman things as a sport,
1261
01:08:46,722 --> 01:08:50,192
but it came to our world, we imprisoned it.
1262
01:08:50,192 --> 01:08:51,894
- How did it get here?
1263
01:08:51,894 --> 01:08:54,129
- The alien escape, stole a space craft,
1264
01:08:54,129 --> 01:08:55,631
and entered orbit.
1265
01:08:57,099 --> 01:09:00,336
I am to terminate the creature in any way possible.
1266
01:09:00,336 --> 01:09:01,937
- Well don't you think you'd better
1267
01:09:01,937 --> 01:09:03,372
get your ass in gear?
1268
01:09:03,372 --> 01:09:04,740
I mean, we're dying here, man.
1269
01:09:04,740 --> 01:09:05,674
- I understand.
1270
01:09:07,376 --> 01:09:08,944
This creature is not like our species.
1271
01:09:08,944 --> 01:09:12,882
It has adapted much more quickly to your world.
1272
01:09:12,882 --> 01:09:16,185
Also, chemical impurities from its body
1273
01:09:16,185 --> 01:09:19,588
have prohibited me from functioning at full capacity.
1274
01:09:19,588 --> 01:09:22,691
- Wound regenerated, resume game.
1275
01:09:22,691 --> 01:09:27,696
(suspenseful music) (robot buzzing)
1276
01:09:31,333 --> 01:09:32,535
(gun cocks)
1277
01:09:32,535 --> 01:09:36,906
(suspenseful music) (robot buzzing)
1278
01:09:36,906 --> 01:09:38,974
- Listen, Cooper, I don't know,
1279
01:09:38,974 --> 01:09:39,909
whoever you are,
1280
01:09:40,776 --> 01:09:42,077
how do we kill this thing?
1281
01:09:42,945 --> 01:09:43,846
- There is no way.
1282
01:09:46,215 --> 01:09:49,752
Or, forming approaching north west.
1283
01:09:49,752 --> 01:09:51,387
Danger, danger.
1284
01:09:54,423 --> 01:09:55,257
D A eight.
1285
01:09:56,125 --> 01:09:59,128
(suspenseful music)
1286
01:10:20,349 --> 01:10:22,218
- [Robot] Targets in range.
1287
01:10:22,218 --> 01:10:27,223
(suspenseful music) (robot buzzing)
1288
01:11:10,266 --> 01:11:12,635
(gun fires)
1289
01:11:12,635 --> 01:11:14,136
- Cooper!
1290
01:11:14,136 --> 01:11:15,304
(gun cocks) (robot buzzing)
1291
01:11:15,304 --> 01:11:16,572
- We gotta get out of here!
1292
01:11:16,572 --> 01:11:18,007
- Cooper!
1293
01:11:18,007 --> 01:11:19,441
(robot buzzing)
1294
01:11:19,441 --> 01:11:22,444
(suspenseful music)
1295
01:11:31,787 --> 01:11:34,089
- Get the wooden pipe.
1296
01:11:34,089 --> 01:11:35,224
We need it for leverage.
1297
01:11:35,224 --> 01:11:36,558
- Carrie, we've got an ax.
1298
01:11:36,558 --> 01:11:37,660
- Okay.
1299
01:11:37,660 --> 01:11:41,363
(grunting) (suspenseful music)
1300
01:11:41,363 --> 01:11:42,197
- Go, go.
1301
01:11:43,365 --> 01:11:48,370
(suspenseful music) (robot buzzing)
1302
01:11:52,141 --> 01:11:54,343
- Time elapsed, 16 keylars.
1303
01:11:56,045 --> 01:11:58,013
Wound none, four killed.
1304
01:11:59,381 --> 01:12:02,217
Two targets remaining, resume game.
1305
01:12:02,217 --> 01:12:07,222
(suspenseful music) (robot buzzing)
1306
01:12:11,093 --> 01:12:13,929
(thunder rumbles)
1307
01:12:14,897 --> 01:12:16,165
(suspenseful music)
1308
01:12:16,165 --> 01:12:17,066
- We've gotta find a roof, we gotta jump.
1309
01:12:17,066 --> 01:12:18,167
- It's too far away.
1310
01:12:18,167 --> 01:12:19,601
- We're dead.
1311
01:12:19,601 --> 01:12:21,203
- Stop saying that.
1312
01:12:22,404 --> 01:12:24,039
- Get down.
1313
01:12:24,039 --> 01:12:29,044
(suspenseful music) (robot buzzing)
1314
01:12:33,716 --> 01:12:38,721
(guns firing) (dramatic music)
1315
01:12:42,257 --> 01:12:43,092
- Damn!
1316
01:12:43,959 --> 01:12:46,328
- What you're out of bullets.
1317
01:12:47,463 --> 01:12:49,465
Pichel, look, it's Cooper.
1318
01:12:49,465 --> 01:12:50,299
Cooper!
1319
01:12:51,467 --> 01:12:56,438
(suspenseful music) (robot buzzing)
1320
01:12:58,140 --> 01:12:59,508
(grunting)
1321
01:12:59,508 --> 01:13:00,642
- Carrie!
1322
01:13:00,642 --> 01:13:03,612
(suspenseful music)
1323
01:13:05,781 --> 01:13:07,683
(gun fires) (dramatic music)
1324
01:13:07,683 --> 01:13:10,686
(suspenseful music)
1325
01:13:45,521 --> 01:13:47,356
- I thought you were dead.
1326
01:13:47,356 --> 01:13:48,857
- I think I am.
1327
01:13:48,857 --> 01:13:50,325
- What are you talking about?
1328
01:13:51,627 --> 01:13:53,962
- The Cooper entity is no longer capable
1329
01:13:53,962 --> 01:13:56,432
of maintaining his own life functions.
1330
01:13:56,432 --> 01:13:59,835
Without my presence this host organism will perish.
1331
01:14:00,903 --> 01:14:02,137
- Cooper is dead.
1332
01:14:03,305 --> 01:14:04,640
- Yes.
1333
01:14:04,640 --> 01:14:06,341
According to your technology.
1334
01:14:07,676 --> 01:14:10,345
However, on my world, we have the ability
1335
01:14:10,345 --> 01:14:13,515
to repair this physical form.
1336
01:14:13,515 --> 01:14:15,551
The choice is his.
1337
01:14:15,551 --> 01:14:17,085
(dramatic music)
1338
01:14:17,085 --> 01:14:17,920
- Coop?
1339
01:14:18,787 --> 01:14:21,557
(dramatic music)
1340
01:14:23,225 --> 01:14:25,194
- If I stay here, I'm dead.
1341
01:14:25,194 --> 01:14:28,564
(dramatic music)
1342
01:14:28,564 --> 01:14:29,431
What a trip, man.
1343
01:14:30,799 --> 01:14:32,434
Pitch, I gotta go.
1344
01:14:32,434 --> 01:14:34,269
- Wait, can you ever come back?
1345
01:14:35,404 --> 01:14:37,739
- One day, perhaps, he may return.
1346
01:14:39,241 --> 01:14:41,877
- How do we finally kill that thing?
1347
01:14:41,877 --> 01:14:43,745
- The amulet on the alien's neck
1348
01:14:43,745 --> 01:14:47,082
functioned as a life force regeneration system.
1349
01:14:47,082 --> 01:14:48,016
When you destroyed it,
1350
01:14:48,016 --> 01:14:50,252
it could no longer continue.
1351
01:14:51,520 --> 01:14:53,422
- Are there any more of those things?
1352
01:14:53,422 --> 01:14:54,923
- Yes.
1353
01:14:54,923 --> 01:14:57,292
But it is unlikely that you will encounter them again.
1354
01:14:57,292 --> 01:14:59,328
They rarely hunt in this sector,
1355
01:14:59,328 --> 01:15:01,730
as their home world is many light years away.
1356
01:15:02,598 --> 01:15:04,633
Now, we must leave.
1357
01:15:05,934 --> 01:15:06,768
- Cooper.
1358
01:15:07,936 --> 01:15:10,706
(dramatic music)
1359
01:15:13,075 --> 01:15:15,110
- Thanks for taking care of me.
1360
01:15:15,110 --> 01:15:18,280
Tell my mom that I love her,
1361
01:15:18,280 --> 01:15:22,718
and I'll see her again someday.
1362
01:15:24,152 --> 01:15:26,021
- Call me when you get back.
1363
01:15:26,021 --> 01:15:26,822
- Yeah.
1364
01:15:27,789 --> 01:15:30,425
(dramatic music)
1365
01:15:30,425 --> 01:15:31,593
You've been a good friend, man.
1366
01:15:34,296 --> 01:15:35,297
I'll see you, buddy.
1367
01:15:36,798 --> 01:15:37,633
- You better.
1368
01:15:38,967 --> 01:15:41,737
(dramatic music)
1369
01:16:07,496 --> 01:16:10,065
(buzzing)
1370
01:16:10,065 --> 01:16:12,968
(dramatic music)
1371
01:16:12,968 --> 01:16:14,770
- See ya, Coop.
1372
01:16:14,770 --> 01:16:17,472
(humming)
1373
01:16:17,472 --> 01:16:20,208
(dramatic music)
1374
01:16:27,382 --> 01:16:29,651
- Time elapsed, 19 keylars.
1375
01:16:31,353 --> 01:16:32,354
Wound fatal.
1376
01:16:33,488 --> 01:16:34,323
Game over.
1377
01:16:36,325 --> 01:16:38,427
Take my goals, take away.
1378
01:16:39,528 --> 01:16:40,896
- Game over.
1379
01:16:40,896 --> 01:16:43,665
(dramatic music)
1380
01:19:51,386 --> 01:19:54,055
(robot buzzing)
1381
01:19:57,759 --> 01:20:00,595
(spaceship lands)
1382
01:20:04,032 --> 01:20:06,868
(dramatic music)
83291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.