All language subtitles for Spirit.In.The.Blood.2024.1080p.WEB-DL.EAC3.DDP5.1.H264-SiXTYNiNE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,088 --> 00:02:54,963 I was sent to a land, 2 00:02:55,088 --> 00:02:58,338 a wild land... 3 00:02:59,547 --> 00:03:01,505 starved for God's guidance. 4 00:03:05,839 --> 00:03:07,590 But then, I arrived here 5 00:03:08,797 --> 00:03:10,256 in St. Belvedere. 6 00:03:14,590 --> 00:03:18,298 I swear I heard God whisper, 7 00:03:20,339 --> 00:03:23,173 "This is your place to do my work." 8 00:03:24,882 --> 00:03:27,507 And all the doubt, all temptations vanished, 9 00:03:27,632 --> 00:03:30,340 because I had found it. 10 00:03:30,465 --> 00:03:34,883 Your true path is what saves you from a life of uncertainty. 11 00:03:37,257 --> 00:03:39,924 We have new faces here today. The family of Julian Grimm. 12 00:03:41,258 --> 00:03:43,924 He lived here as a boy. Does anyone recognize him? 13 00:03:45,757 --> 00:03:48,924 When the mines shut, his family left, out into that sprawl. 14 00:03:50,216 --> 00:03:52,800 He forgot our ways, and out there, 15 00:03:52,925 --> 00:03:54,508 he struggled. 16 00:03:55,550 --> 00:03:58,550 But he found prayer again. 17 00:04:00,092 --> 00:04:02,426 And you know, prayer brought him back here. 18 00:04:02,550 --> 00:04:03,842 Town of his youth. 19 00:04:05,633 --> 00:04:09,676 That was the Creator saying, "This is your path." 20 00:04:11,259 --> 00:04:14,175 Here, we have a divine energy. 21 00:04:18,634 --> 00:04:20,361 So, let us bring Julian and his blossoming family 22 00:04:20,384 --> 00:04:22,385 back into the fold. 23 00:04:22,509 --> 00:04:24,093 - Welcome, Julian... - Welcome home. 24 00:04:24,218 --> 00:04:26,510 - And your family. - Thank you, Pastor. 25 00:04:26,635 --> 00:04:27,861 - I appreciate that. - Welcome. 26 00:04:27,885 --> 00:04:29,051 Welcome to the community. 27 00:04:31,969 --> 00:04:33,260 I know. 28 00:04:33,385 --> 00:04:35,176 How old is your daughter? 29 00:04:37,927 --> 00:04:39,886 Let's go find your mom, yeah? 30 00:04:42,844 --> 00:04:44,094 Hey. 31 00:04:45,136 --> 00:04:46,886 - Tiny. Tiny bites. - Em? 32 00:04:47,011 --> 00:04:49,177 Honey, this is Babette Peters. 33 00:04:49,303 --> 00:04:51,803 She goes to your new school. Maybe you two can be friends. 34 00:04:58,095 --> 00:04:59,761 Uh, if you'd like, we could plan 35 00:04:59,887 --> 00:05:01,012 a proper introduction. 36 00:05:07,554 --> 00:05:09,304 She's a bad seed. 37 00:05:09,429 --> 00:05:13,762 It's because she hasn't got a proper paternal figure. 38 00:05:16,054 --> 00:05:18,804 Concerns there will be flooding in the region. 39 00:05:18,929 --> 00:05:20,888 The concerns raised are valid, as flooding 40 00:05:21,013 --> 00:05:22,572 would have an effect on crop rotation... 41 00:05:23,721 --> 00:05:25,346 How you feeling? You okay back there? 42 00:05:25,471 --> 00:05:27,388 Honey, I'm fine. 43 00:05:27,513 --> 00:05:29,221 Okay, okay. 44 00:05:30,263 --> 00:05:31,805 I just worry. That's all. 45 00:05:31,930 --> 00:05:33,555 I know. 46 00:05:33,680 --> 00:05:35,478 The search is on for inmate James Gillespie... 47 00:05:35,555 --> 00:05:36,794 What are you readin' here, kid? 48 00:05:36,889 --> 00:05:38,597 It's a comic book. 49 00:05:38,722 --> 00:05:40,514 Aren't you a little old for these? 50 00:05:40,638 --> 00:05:41,972 Hon, that's a check stop ahead. 51 00:05:42,097 --> 00:05:44,472 - I like them. - "I like them." 52 00:05:44,598 --> 00:05:46,347 Gillespie is still at large... 53 00:05:46,472 --> 00:05:48,431 - Oh, come on. - And is wanted for 54 00:05:48,556 --> 00:05:51,015 aggravated assault and attempted murder. 55 00:05:52,306 --> 00:05:53,472 Officer? 56 00:05:53,598 --> 00:05:55,265 Licence and registration, please. 57 00:05:59,015 --> 00:06:00,557 That's my vehicle registration. 58 00:06:01,639 --> 00:06:04,390 Mr. Grimm. Julian. 59 00:06:06,265 --> 00:06:07,473 Thank you. 60 00:06:08,515 --> 00:06:10,932 - You Julian Grimm? - Yep. 61 00:06:12,765 --> 00:06:14,266 Dude, it's Teddy! 62 00:06:14,390 --> 00:06:15,932 - Theodore Short. - Oh. Teddy. 63 00:06:16,057 --> 00:06:17,950 We were kids together. We were in the same class! 64 00:06:17,974 --> 00:06:19,033 I didn't even recognize you. 65 00:06:19,057 --> 00:06:20,640 Oh, this old thing? Come on, man. 66 00:06:20,765 --> 00:06:23,641 - No, no. You look good. - I tell... You know what? 67 00:06:23,766 --> 00:06:25,725 It's right that you're back. Back to your roots. 68 00:06:25,850 --> 00:06:27,266 Home. 69 00:06:27,391 --> 00:06:29,629 And you know, I don't want to inconvenience you, but, uh, 70 00:06:29,683 --> 00:06:32,600 I got to inspect your vehicle. I gotta take a look in the back, see? 71 00:06:32,725 --> 00:06:34,044 Teddy, we're just on the way home. 72 00:06:34,100 --> 00:06:35,183 My wife, she's with child. 73 00:06:35,309 --> 00:06:36,907 There's nothing I... Oh. Congratulations. 74 00:06:36,975 --> 00:06:39,243 There's nothing I'd like better than to get you on your way. 75 00:06:39,267 --> 00:06:41,766 It's just we got a report of a teen... 76 00:06:41,892 --> 00:06:43,309 hasn't been seen in a few days. 77 00:06:43,434 --> 00:06:45,475 So, it's just protocol. We'll make it quick. 78 00:06:46,726 --> 00:06:48,684 - Yep. - Do what we gotta do. 79 00:06:48,809 --> 00:06:50,910 I suspect it's just, like, a runaway kind of situation. 80 00:06:50,934 --> 00:06:52,851 You know, we're not super concerned as a... 81 00:06:54,143 --> 00:06:56,018 Are you feeling okay, Mom? 82 00:06:56,143 --> 00:06:57,601 You and your dad. 83 00:06:57,726 --> 00:06:59,143 Such worrywarts. 84 00:07:01,476 --> 00:07:04,184 Try to get along, okay? 85 00:07:06,435 --> 00:07:07,685 Okay. 86 00:07:42,228 --> 00:07:44,478 Uh... we could reminisce all day. 87 00:07:44,604 --> 00:07:45,854 Good seeing you. We'll catch up. 88 00:07:45,979 --> 00:07:47,770 All right. We will... Yes. We will catch up. 89 00:07:47,896 --> 00:07:51,104 We will catch up. 90 00:07:51,229 --> 00:07:53,313 Are you so happy to be in your daddy's hometown? 91 00:07:55,937 --> 00:07:57,354 Emerson, he asked you a question. 92 00:08:01,104 --> 00:08:02,771 You know, you wanna get on your way, 93 00:08:02,897 --> 00:08:04,187 and that's what you should do. 94 00:08:04,313 --> 00:08:05,952 - We will catch up soon. - Thanks, Teddy. 95 00:08:06,063 --> 00:08:07,831 - All right, my friend. - Good seeing you, buddy. 96 00:08:07,855 --> 00:08:09,354 I can't believe it. Man! 97 00:08:11,813 --> 00:08:13,439 Couldn't answer a simple question, no? 98 00:08:13,563 --> 00:08:14,771 Can't make that effort? 99 00:08:14,897 --> 00:08:15,771 Julian. 100 00:08:15,897 --> 00:08:17,480 Just daydreaming... 101 00:08:17,606 --> 00:08:20,105 Emerson world. 102 00:08:20,230 --> 00:08:21,980 One day, you're just gonna wander off, 103 00:08:22,105 --> 00:08:25,290 just wander off in la-la land. And then, the police are gonna have to look for you, 104 00:08:25,314 --> 00:08:27,064 like that teen he was talking about. 105 00:08:27,188 --> 00:08:29,231 Be a part of the family. Help us out here. 106 00:08:34,856 --> 00:08:36,356 - God damn it! - I saw something! 107 00:08:36,481 --> 00:08:39,291 God damn it, Emerson! What the hell were you thinking, grabbing the wheel like that?! 108 00:08:39,315 --> 00:08:41,148 - Julian! - She almost crashed the car! 109 00:08:41,273 --> 00:08:42,982 - I saw something! - Get out! 110 00:08:43,106 --> 00:08:45,523 - I don't know the way home! - I don't care if you don't know 111 00:08:45,648 --> 00:08:47,899 - the way home! Get out now! - Stop it! 112 00:10:35,779 --> 00:10:37,404 Emerson? 113 00:10:37,529 --> 00:10:38,905 Dad! 114 00:10:39,029 --> 00:10:40,696 Emerson? 115 00:10:40,821 --> 00:10:42,362 Emerson, I'm here! 116 00:10:42,487 --> 00:10:43,821 - Emerson? - Dad! 117 00:10:43,946 --> 00:10:45,696 Emerson, come here! Come here. Come here. 118 00:10:45,821 --> 00:10:47,696 Emerson, hey, hey, hey. I got you. It's okay. 119 00:10:47,821 --> 00:10:49,905 No. No. We have to go. Didn't you see it? 120 00:10:50,030 --> 00:10:51,155 We have to go. 121 00:10:51,280 --> 00:10:52,631 - Don't you see it? - There's nothing there. 122 00:10:52,655 --> 00:10:54,822 I don't. Look, Emerson. There's nothing there. 123 00:10:56,697 --> 00:10:58,405 - Em. - No. No, Daddy. 124 00:10:58,530 --> 00:11:00,655 You didn't see it. We have to go. 125 00:11:00,780 --> 00:11:02,780 Emerson, there's nothing there. 126 00:11:05,239 --> 00:11:07,530 Maybe you saw a shadow, 127 00:11:07,655 --> 00:11:11,197 or maybe you saw a big old grouchy bear, or... 128 00:11:13,197 --> 00:11:15,615 maybe I just scared you. 129 00:11:16,823 --> 00:11:17,822 Right? 130 00:11:17,907 --> 00:11:19,281 - I don't wanna be here. - I know. 131 00:11:19,406 --> 00:11:21,198 I hate it here. 132 00:11:23,990 --> 00:11:25,615 I need you to, um... 133 00:11:26,865 --> 00:11:29,032 I need you be on my team for a little while, okay? 134 00:11:31,699 --> 00:11:33,490 Just help with Mom just for a little bit 135 00:11:33,616 --> 00:11:35,324 until the baby's born. 136 00:11:46,949 --> 00:11:48,491 I'm sorry. 137 00:12:19,201 --> 00:12:20,826 Mom! 138 00:12:20,951 --> 00:12:22,409 I'm not looking. 139 00:12:22,534 --> 00:12:23,576 Knock, please. 140 00:12:23,701 --> 00:12:25,784 Okay. I'm sorry. 141 00:12:25,910 --> 00:12:28,577 Here you go. 142 00:13:09,329 --> 00:13:10,454 - What's this? - I... 143 00:13:10,579 --> 00:13:12,287 Can I see? 144 00:13:12,412 --> 00:13:13,537 Yeah, sure. 145 00:13:16,662 --> 00:13:18,038 What? Are you, like, 10? 146 00:13:18,163 --> 00:13:20,746 - 15. - Hmm. 147 00:13:32,288 --> 00:13:34,705 Any questions for our new girl? 148 00:13:36,164 --> 00:13:37,705 Come on. 149 00:13:37,830 --> 00:13:40,039 Yeah, actually. 150 00:13:40,164 --> 00:13:42,205 Why do you got a boy's name? 151 00:13:42,331 --> 00:13:44,456 - Oh, there we go. - It's unisex. 152 00:13:44,581 --> 00:13:46,581 Joshua! 153 00:13:48,080 --> 00:13:50,873 Maybe one of you could say hello, hi. 154 00:13:52,748 --> 00:13:55,372 Emerson, why don't you borrow Rebecca's desk for today? 155 00:13:55,497 --> 00:13:56,998 Hey, but that... 156 00:13:57,123 --> 00:13:59,581 Miss Grimm has to sit somewhere. 157 00:13:59,706 --> 00:14:02,664 We'll get her a new desk when Rebecca returns. 158 00:14:02,789 --> 00:14:04,206 All right. 159 00:14:04,332 --> 00:14:07,373 Who's completed the reading for today? 160 00:14:08,415 --> 00:14:09,790 Freedom of speech. 161 00:14:09,916 --> 00:14:14,041 Can someone please give me some help here? 162 00:14:15,248 --> 00:14:18,374 Come on. Someone must have read it. 163 00:14:18,498 --> 00:14:19,497 Delilah? 164 00:14:20,291 --> 00:14:22,749 A very pretty colour, but not for school. 165 00:14:22,874 --> 00:14:25,333 - Ooh! - Shh! That's enough. 166 00:14:25,458 --> 00:14:27,666 Come on, Delilah. Let's have it. 167 00:14:27,791 --> 00:14:29,791 Come on, Delilah. 168 00:14:29,917 --> 00:14:32,124 Stop it. Simon, stop. That's enough, now. 169 00:14:32,249 --> 00:14:33,666 Stop. Stop it. 170 00:14:33,791 --> 00:14:35,541 Now! 171 00:14:35,666 --> 00:14:38,750 Okay. Who can help out our Delilah? Anyone? 172 00:14:40,292 --> 00:14:42,917 Joshua? Good. 173 00:14:43,042 --> 00:14:46,917 In the play, the teacher, Mr. Cates, tells his... 174 00:14:51,250 --> 00:14:53,126 - Hi. - Love the makeup. 175 00:15:04,585 --> 00:15:06,168 What the fuck are you doing? 176 00:15:09,209 --> 00:15:10,752 You hiding? 177 00:15:14,376 --> 00:15:15,668 No. 178 00:15:17,752 --> 00:15:19,127 Not exactly. 179 00:15:20,169 --> 00:15:21,544 It's okay if you are. 180 00:15:30,336 --> 00:15:35,211 So, um... you moved to that house past the tracks, right? 181 00:15:35,337 --> 00:15:36,711 Yeah. 182 00:15:36,836 --> 00:15:38,669 We're neighbours, then. 183 00:15:38,794 --> 00:15:40,128 Cool. 184 00:15:45,295 --> 00:15:47,170 Saw you at the church. You into that stuff? 185 00:15:50,129 --> 00:15:52,004 Uh, no. 186 00:15:54,254 --> 00:15:56,629 My mad believes that the godly powers of St. Belvedere 187 00:15:56,754 --> 00:16:00,046 will somehow help my mother carry a baby full term. 188 00:16:00,171 --> 00:16:01,588 But she looked knocked up. 189 00:16:01,713 --> 00:16:03,254 Yeah. 190 00:16:03,379 --> 00:16:05,697 Yeah. It's the longest that she's managed since she had me. 191 00:16:08,963 --> 00:16:11,005 Do you have something to eat? 192 00:16:11,880 --> 00:16:13,047 Yeah. 193 00:16:16,255 --> 00:16:17,422 Here. 194 00:16:22,880 --> 00:16:24,422 Um, the lady that you were with? 195 00:16:24,547 --> 00:16:25,547 Gracie. 196 00:16:26,631 --> 00:16:28,213 She's my mom. 197 00:16:29,547 --> 00:16:31,380 She was very pretty. 198 00:16:35,006 --> 00:16:36,048 No. Uh, it's nothing. 199 00:16:36,173 --> 00:16:37,631 Really, I... 200 00:16:50,673 --> 00:16:52,215 We could escape. 201 00:16:53,757 --> 00:16:54,924 What? 202 00:16:57,257 --> 00:16:58,924 What? 203 00:16:59,924 --> 00:17:02,132 We could escape if you wanna. 204 00:17:04,215 --> 00:17:06,758 Divine energy! 205 00:17:22,926 --> 00:17:25,051 - That road? - Yeah? 206 00:17:25,175 --> 00:17:27,176 It takes you out of here, 207 00:17:27,300 --> 00:17:29,508 to freedom. 208 00:17:29,634 --> 00:17:33,884 One day, I'm going to hitch a ride and make my escape. 209 00:17:48,468 --> 00:17:50,302 Bonjour. 210 00:17:52,635 --> 00:17:54,427 Hey, Frank. 211 00:17:56,385 --> 00:17:58,927 - You got a smoke for me? - Sure thing. 212 00:18:10,844 --> 00:18:12,178 Thanks. 213 00:18:14,345 --> 00:18:16,511 Stay out of trouble, you two. 214 00:18:18,762 --> 00:18:20,219 Let's go. 215 00:18:31,553 --> 00:18:33,596 Uh, did you know that girl? 216 00:18:36,387 --> 00:18:38,179 Rebecca? 217 00:18:38,304 --> 00:18:39,888 Yeah, I know her. 218 00:18:40,012 --> 00:18:43,346 Wonder if she's all right. 219 00:18:43,471 --> 00:18:45,930 So, this acrobat? Tons of makeup. 220 00:18:46,055 --> 00:18:49,596 And the host, he kept saying she had talent, 221 00:18:49,721 --> 00:18:51,347 but he was a total perv. 222 00:18:51,472 --> 00:18:54,804 If I was in the talent show, I'd sing. 223 00:18:55,846 --> 00:18:57,263 Maybe I'll sing for you sometime. 224 00:18:57,388 --> 00:18:58,513 Hey! 225 00:19:01,221 --> 00:19:02,388 What's up? 226 00:19:06,014 --> 00:19:08,931 I was here in the woods yesterday. 227 00:19:09,056 --> 00:19:10,181 So, what's the big deal? 228 00:19:14,306 --> 00:19:18,097 This... This thing, it came after me, and... 229 00:19:18,222 --> 00:19:19,473 What thing? 230 00:19:20,973 --> 00:19:22,181 I don't know. 231 00:19:24,140 --> 00:19:26,182 I think I saw a monster. 232 00:19:30,973 --> 00:19:32,682 What did it look like? 233 00:19:34,848 --> 00:19:37,432 Well, I only saw it for a second, 234 00:19:38,724 --> 00:19:40,682 but it was enormous. 235 00:19:40,807 --> 00:19:42,933 And it looked like it was made out of the trees, 236 00:19:43,058 --> 00:19:47,016 but also like a man, 'cause it had this face. 237 00:19:47,141 --> 00:19:49,599 That's not important, though. It was... 238 00:19:49,724 --> 00:19:51,849 It was how it made me feel. 239 00:19:51,974 --> 00:19:54,016 Like... Like if it got me, 240 00:19:54,141 --> 00:19:57,099 I would just disappear. 241 00:20:02,642 --> 00:20:05,934 I have protection, and it's really sharp. 242 00:20:21,517 --> 00:20:23,559 This is what I wanted to show you. 243 00:20:25,101 --> 00:20:26,559 Come out! 244 00:20:27,601 --> 00:20:29,602 Come out and meet Emerson! 245 00:20:29,726 --> 00:20:31,226 Please don't. 246 00:20:38,477 --> 00:20:40,685 My other person lives in here. 247 00:20:40,810 --> 00:20:43,644 The secret one everybody tells you not to be. 248 00:20:45,685 --> 00:20:47,061 You're like the... 249 00:20:47,186 --> 00:20:50,269 the Scythians, with the whole "other person" thing. 250 00:20:51,353 --> 00:20:53,895 Yeah. Maybe. 251 00:20:57,102 --> 00:20:59,103 It's just something Pastor Carl says. 252 00:21:00,228 --> 00:21:03,354 Like, evil spirits that follow us around. 253 00:21:04,978 --> 00:21:08,895 They jump in our body, and if we lose the good path, 254 00:21:09,020 --> 00:21:11,354 make us sin. 255 00:21:11,479 --> 00:21:12,562 Not these. 256 00:21:13,646 --> 00:21:17,145 These were more for protection. 257 00:21:18,729 --> 00:21:20,812 Like, uh... 258 00:21:20,938 --> 00:21:23,938 Like, we've all got this really dark spirit 259 00:21:24,063 --> 00:21:26,313 hidden inside of us, 260 00:21:26,438 --> 00:21:30,021 and well, if you summon it, 261 00:21:30,146 --> 00:21:33,605 you unleash its power to make you fearless. 262 00:21:33,730 --> 00:21:37,980 For battle, or... well, anything, really. 263 00:21:41,022 --> 00:21:44,897 You had to be careful, though, not to let it out for too long, 264 00:21:45,022 --> 00:21:46,980 because, well, the spirit, 265 00:21:47,105 --> 00:21:49,813 it lived for blood. 266 00:21:51,980 --> 00:21:55,606 Anyway, um, the Scythians, 267 00:21:55,731 --> 00:21:57,689 when they were done with their dark spirits, 268 00:21:57,814 --> 00:22:00,315 they would find a cave, 269 00:22:00,439 --> 00:22:02,648 and they'd bury them there for safekeeping. 270 00:22:20,899 --> 00:22:22,982 Welcome back to 98.9 FM, 271 00:22:23,107 --> 00:22:25,815 where the hits keep on rolling. 272 00:22:25,941 --> 00:22:28,107 And now, I'd like to play for you a tune 273 00:22:28,232 --> 00:22:31,566 that will get you dancing in your car seats. 274 00:22:31,691 --> 00:22:32,775 Oh yeah. 275 00:22:34,691 --> 00:22:35,775 - Wait. - Okay. 276 00:22:41,816 --> 00:22:43,150 Perfect. 277 00:22:45,442 --> 00:22:47,067 Gracie says I was born dancing. 278 00:22:47,192 --> 00:22:48,525 Really? 279 00:22:50,943 --> 00:22:53,400 Yeah. She was not lying. 280 00:22:53,525 --> 00:22:55,026 Oh, no. I don't really dance. 281 00:23:01,776 --> 00:23:02,775 You got it! 282 00:23:11,860 --> 00:23:13,276 - And turn. - Oh! 283 00:23:15,902 --> 00:23:19,027 Em? Em, where were you? 284 00:23:19,152 --> 00:23:20,311 You were supposed to be home. 285 00:23:20,361 --> 00:23:21,860 No, it's okay. I made a friend. 286 00:23:21,985 --> 00:23:24,653 Honey, your daddy's been looking for you everywhere. 287 00:23:27,944 --> 00:23:30,778 It's okay. It was just a rabbit. 288 00:23:30,903 --> 00:23:32,653 - I know. - Okay. 289 00:23:36,361 --> 00:23:38,403 Where were you? 290 00:23:38,527 --> 00:23:41,111 Delilah was just showing me around town. 291 00:23:41,236 --> 00:23:43,153 I thought it'd be all right. 292 00:23:43,278 --> 00:23:44,861 See? Everything's fine. 293 00:23:46,236 --> 00:23:47,528 Delilah? 294 00:23:47,654 --> 00:23:49,654 I'm gonna kindly have to ask you to go home. 295 00:23:52,112 --> 00:23:54,112 Can someone please turn that down? 296 00:23:56,196 --> 00:23:57,820 Authorities in the area stated 297 00:23:57,946 --> 00:24:00,154 the remains of a 15-year-old girl, 298 00:24:00,279 --> 00:24:02,446 Rebecca Day, from the St. Belvedere community, 299 00:24:02,571 --> 00:24:03,779 have been found. 300 00:24:03,904 --> 00:24:06,946 Based on their findings, 301 00:24:07,071 --> 00:24:08,172 the death is being determined 302 00:24:08,196 --> 00:24:10,446 as the result of a wild animal attack. 303 00:24:10,571 --> 00:24:13,113 However, district authorities are still required 304 00:24:13,238 --> 00:24:15,030 to rule out foul play. 305 00:24:15,155 --> 00:24:17,280 It is being requested that residents of the area 306 00:24:17,405 --> 00:24:18,696 take necessary precautions 307 00:24:18,821 --> 00:24:21,072 until further information is available. 308 00:24:25,364 --> 00:24:28,238 What's important specifically 309 00:24:28,364 --> 00:24:30,822 for all you young ladies and for you little ones, 310 00:24:30,948 --> 00:24:34,031 is that you be extra cautious when going outside. 311 00:24:34,156 --> 00:24:36,989 That's right. Anyone physically vulnerable 312 00:24:37,114 --> 00:24:39,281 should try and be with a proper guardian, 313 00:24:39,406 --> 00:24:41,073 especially in the night. 314 00:24:41,198 --> 00:24:43,531 - Tommy? - Do they know what it was yet? 315 00:24:45,239 --> 00:24:47,365 There has been talk of a mountain lion. 316 00:24:47,490 --> 00:24:48,823 A mountain lion? 317 00:24:48,949 --> 00:24:51,115 That is something we can contain. 318 00:24:52,199 --> 00:24:53,240 How? 319 00:24:53,365 --> 00:24:55,782 Those of you with fathers will know, 320 00:24:55,907 --> 00:24:57,949 the men have come together and volunteered to patrol 321 00:24:58,074 --> 00:25:01,907 the town's perimeters, to hunt down within our borders 322 00:25:02,032 --> 00:25:04,366 any animals deemed a potential threat. 323 00:25:06,616 --> 00:25:08,199 I'd like to volunteer for the hunt. 324 00:25:08,324 --> 00:25:10,158 Well, as long as you're with your father... 325 00:25:10,282 --> 00:25:11,449 It wasn't an animal. 326 00:25:12,574 --> 00:25:13,783 It was a monster. 327 00:25:16,241 --> 00:25:18,408 Emerson, she saw it. 328 00:25:18,533 --> 00:25:19,741 Tell them. 329 00:25:25,241 --> 00:25:27,575 No, no. It's fine. 330 00:25:27,700 --> 00:25:30,325 Stand up, please. You can tell us what you saw. 331 00:25:33,700 --> 00:25:36,284 I... don't exactly know. 332 00:25:36,409 --> 00:25:38,034 - A monster. - Yeah. 333 00:25:38,159 --> 00:25:40,867 Can you describe its appearance? 334 00:25:40,992 --> 00:25:42,326 I was in the woods, 335 00:25:42,451 --> 00:25:46,117 and at first, it chased me. 336 00:25:46,993 --> 00:25:49,326 But then, it was in the trees... 337 00:25:49,451 --> 00:25:51,493 And you're sure it chased you, darling? 338 00:25:51,618 --> 00:25:54,118 I think. I... 339 00:25:54,243 --> 00:25:56,785 I think you should talk about this to them privately. 340 00:25:56,910 --> 00:25:58,118 Come on! 341 00:25:58,243 --> 00:26:00,993 Let us drop this monster nonsense. 342 00:26:01,118 --> 00:26:02,677 This is no time for gossip, for stories. 343 00:26:02,744 --> 00:26:04,285 Freak. 344 00:26:04,410 --> 00:26:06,577 This is a time to remain calm. 345 00:26:07,953 --> 00:26:09,119 Hey! 346 00:26:09,244 --> 00:26:11,786 "I saw a monster." 347 00:26:11,911 --> 00:26:13,869 Someone died. It's not a joke. 348 00:26:15,578 --> 00:26:17,620 - Um, Emerson? - Abby! 349 00:26:17,744 --> 00:26:18,911 I wanted to talk... 350 00:26:19,036 --> 00:26:20,453 - Seriously? - Yeah. 351 00:26:20,578 --> 00:26:22,994 God, Pastor Carl is such a dickwad. 352 00:26:25,495 --> 00:26:27,954 - Let's get out of here. - I would, but I can't. 353 00:26:29,245 --> 00:26:31,120 Sure you can. Come on. 354 00:26:32,536 --> 00:26:34,287 That was confidential information. 355 00:26:35,287 --> 00:26:36,412 What? 356 00:26:36,537 --> 00:26:38,412 Now they all think I'm a lunatic. 357 00:26:38,537 --> 00:26:40,371 Who cares? 358 00:26:40,496 --> 00:26:41,871 You had to tell. 359 00:26:52,330 --> 00:26:54,038 Wednesday, periods of rain. 360 00:26:54,163 --> 00:26:57,038 A high of 12 degrees. Rain on Thursday, a high of 11. 361 00:26:57,163 --> 00:26:59,163 And rain on Friday, with a high of just 8 degrees. 362 00:26:59,288 --> 00:27:01,330 In Lethbridge tonight, cloudy... 363 00:27:01,455 --> 00:27:04,039 Hey, girls. Minors can't smoke in here, honey. 364 00:27:04,163 --> 00:27:06,622 Chance of showers or a thunderstorm, a low of 7. 365 00:27:06,747 --> 00:27:10,331 Sorry about your friend. It's just terrible. 366 00:27:10,705 --> 00:27:13,331 I gotta ask. Is it smart for the two of you 367 00:27:13,456 --> 00:27:15,830 to be out on your own like this right now? 368 00:27:17,830 --> 00:27:19,414 Coffee and a burger. 369 00:27:19,539 --> 00:27:22,414 Extra big and bloody. Thanks. 370 00:27:24,331 --> 00:27:26,706 Uh, just a water is good for me. Thanks. 371 00:27:26,831 --> 00:27:28,248 You bet. 372 00:27:42,123 --> 00:27:43,791 I think we should do it. 373 00:27:45,166 --> 00:27:46,874 Release our dark spirits. 374 00:27:48,249 --> 00:27:50,208 Delilah, that was... That was just a story. 375 00:27:50,333 --> 00:27:52,124 What? 376 00:27:52,249 --> 00:27:54,041 It's just... 377 00:28:01,083 --> 00:28:03,042 I... I read it in this. 378 00:28:06,625 --> 00:28:08,000 This is for kids. 379 00:28:08,125 --> 00:28:12,167 Yeah, but... but it's based on anthropological stuff. 380 00:28:12,292 --> 00:28:13,709 It's true, in a way. 381 00:28:15,084 --> 00:28:18,918 It's, like, about people from a long, long time ago. 382 00:28:19,042 --> 00:28:21,584 And, uh, what they did, it's real. 383 00:28:21,709 --> 00:28:23,001 They really did it. 384 00:28:23,126 --> 00:28:25,085 So then, we can do it, too. 385 00:28:26,459 --> 00:28:27,918 Yeah, but... 386 00:28:28,043 --> 00:28:32,085 Get the things we need and we do it tonight. 387 00:28:32,210 --> 00:28:33,960 Tonight? No, no. Delilah, my dad... 388 00:28:34,085 --> 00:28:36,293 - Come on! Sneak out. - He would kill us. 389 00:28:36,418 --> 00:28:39,543 My dad would kill me, Delilah. 390 00:28:39,669 --> 00:28:41,418 Do you like it? 391 00:28:43,502 --> 00:28:46,044 Being scared all the time? 392 00:28:47,086 --> 00:28:48,627 Why not be more? 393 00:28:50,628 --> 00:28:53,544 Like, see if you could try to change that. 394 00:28:55,378 --> 00:28:56,962 Don't you want to change that? 395 00:29:32,797 --> 00:29:35,046 Psst. Emerson. 396 00:29:38,713 --> 00:29:40,213 Hurry up. 397 00:29:44,838 --> 00:29:48,339 You can do this. You can do this. It's fine. 398 00:30:05,465 --> 00:30:06,507 Oh, wait. Wait. 399 00:30:11,215 --> 00:30:13,924 Yeah. I think this could be a good spot. 400 00:30:14,048 --> 00:30:15,465 Okay. 401 00:30:15,590 --> 00:30:17,632 Yeah. Yeah, yeah. That's good. 402 00:30:18,632 --> 00:30:19,799 Okay. 403 00:30:23,590 --> 00:30:25,632 So, how do we do this, then? 404 00:30:26,508 --> 00:30:31,091 Uh, mainly, I think we have to release it 405 00:30:31,216 --> 00:30:32,383 from our bodies. 406 00:30:35,675 --> 00:30:37,216 From our... 407 00:30:37,341 --> 00:30:38,340 From our blood. 408 00:30:41,008 --> 00:30:43,591 So, I brought... 409 00:30:43,716 --> 00:30:46,258 I brought this for a pinprick. 410 00:30:50,092 --> 00:30:51,217 Even better. 411 00:30:53,425 --> 00:30:55,092 Sugar. 412 00:30:55,217 --> 00:30:57,300 I've... We have to make a circle. 413 00:30:57,425 --> 00:30:59,176 Here. 414 00:30:59,301 --> 00:31:01,009 To seal in our energy. 415 00:31:01,550 --> 00:31:03,134 Now, we need to dig a hole, 416 00:31:03,259 --> 00:31:06,426 so we can, like, connect to the elements. 417 00:31:17,635 --> 00:31:19,177 It's just coyotes. 418 00:31:23,302 --> 00:31:24,969 Uh, now what? 419 00:31:26,135 --> 00:31:28,511 I think we have to go into a trance 420 00:31:28,636 --> 00:31:30,427 by saying an incantation. 421 00:31:31,427 --> 00:31:32,719 Do you know one of those? 422 00:31:35,719 --> 00:31:37,678 Well, I think I could just make it up. 423 00:31:43,261 --> 00:31:46,220 Ahm-dash-ka. 424 00:31:50,053 --> 00:31:51,845 Ahm-mu-rush-ka. 425 00:31:51,971 --> 00:31:53,762 Okay. Uh... 426 00:31:56,096 --> 00:31:58,929 A-bu-re-di-ma-ka. 427 00:31:59,804 --> 00:32:02,513 A-bi-dua-ka! 428 00:32:05,804 --> 00:32:08,429 A-ki-roo-shi-ya! 429 00:32:08,554 --> 00:32:10,930 Ai-koo-ra-foo-shwa. 430 00:32:11,054 --> 00:32:13,013 Koo-koo-rak-shi-ah. 431 00:32:13,138 --> 00:32:14,846 Oh-kala-shaia-wa. 432 00:32:14,972 --> 00:32:16,680 Ki-nu-ra! 433 00:32:16,805 --> 00:32:18,180 Koo-ra-shi-ka. 434 00:32:18,305 --> 00:32:19,680 Ah-ku-ra-gra! 435 00:32:27,305 --> 00:32:29,097 Mi-ka-sha! 436 00:32:29,222 --> 00:32:32,056 Mi-ka... 437 00:33:33,934 --> 00:33:34,933 Shit! 438 00:33:35,517 --> 00:33:37,309 - Who the fuck is that? - Is it hunters? 439 00:33:40,476 --> 00:33:42,226 Run! Go! 440 00:33:58,643 --> 00:34:00,560 Hey. Psst. 441 00:34:00,686 --> 00:34:02,185 I think they're gone. 442 00:34:22,478 --> 00:34:24,269 What was this? 443 00:34:24,395 --> 00:34:25,436 I don't know. 444 00:34:34,895 --> 00:34:36,603 Delilah? 445 00:34:41,479 --> 00:34:43,938 Delilah? Where did you go? 446 00:34:46,145 --> 00:34:47,562 Emerson! 447 00:34:48,312 --> 00:34:50,271 Do you have your flashlight? 448 00:34:50,396 --> 00:34:51,396 Yeah, yeah. 449 00:35:01,938 --> 00:35:02,980 Delilah? 450 00:35:05,563 --> 00:35:06,814 Delilah, run! 451 00:35:06,939 --> 00:35:08,189 Run! 452 00:35:24,940 --> 00:35:26,272 Emerson? 453 00:35:28,190 --> 00:35:29,606 Emerson! 454 00:35:31,273 --> 00:35:32,898 I found the dark spirit. 455 00:36:06,400 --> 00:36:07,441 Delilah? 456 00:36:09,234 --> 00:36:10,858 Emerson? 457 00:36:10,984 --> 00:36:12,608 Wake up. 458 00:36:13,484 --> 00:36:15,025 You gotta go. 459 00:36:20,818 --> 00:36:22,026 Em? 460 00:36:23,150 --> 00:36:25,651 Did you lock the door? Are you awake? 461 00:36:25,776 --> 00:36:27,526 Yeah, Mom. I'm up. 462 00:36:41,568 --> 00:36:44,735 Me or Dad will be there to pick you up after school, okay? 463 00:36:44,860 --> 00:36:46,527 Actually, uh, Mom, 464 00:36:46,652 --> 00:36:49,277 Delilah's mom said she could drive me home. 465 00:36:49,403 --> 00:36:50,777 Have you met her? 466 00:36:52,944 --> 00:36:54,027 Yeah. 467 00:36:54,152 --> 00:36:55,151 Hey. 468 00:36:59,820 --> 00:37:01,820 I have a question. 469 00:37:01,945 --> 00:37:03,569 Do you feel strange? 470 00:37:05,736 --> 00:37:08,112 I feel like I'm going to jump out of my skin. 471 00:37:11,028 --> 00:37:13,529 That thing last night, I thought we were dead for sure. 472 00:37:13,654 --> 00:37:15,570 Yeah, I know. I... 473 00:37:16,153 --> 00:37:17,612 I've been thinking about it, 474 00:37:17,737 --> 00:37:19,779 and maybe the two of us just isn't enough if... 475 00:37:19,904 --> 00:37:21,404 We just weren't ready yet. 476 00:37:22,320 --> 00:37:26,487 But next time, our dark spirit will make us stronger. 477 00:37:28,363 --> 00:37:29,570 Hey. 478 00:37:29,696 --> 00:37:31,196 Oh, shit. 479 00:37:32,862 --> 00:37:34,113 Hey. 480 00:37:35,988 --> 00:37:38,029 Why'd you make up that stuff yesterday? 481 00:37:38,154 --> 00:37:39,905 - Me? - We didn't. 482 00:37:40,030 --> 00:37:42,030 Oh. She's your replacement friend? 483 00:37:42,155 --> 00:37:43,363 Hey, hey! 484 00:37:43,488 --> 00:37:45,947 - Give that back! - No. Give me a blowjob first. 485 00:37:46,072 --> 00:37:47,780 Ew! You can't say that! 486 00:37:47,905 --> 00:37:51,072 - What? She's done it before. - Give that back! 487 00:37:52,197 --> 00:37:53,356 Don't touch that fucking bag. 488 00:37:53,447 --> 00:37:54,781 What are you doing down there?! 489 00:37:54,905 --> 00:37:56,572 Oh, shit. 490 00:37:57,072 --> 00:37:58,155 Come on! 491 00:37:59,155 --> 00:38:00,990 I saw that, Miss Soleil! 492 00:38:05,906 --> 00:38:08,490 Let's go! Let's get to class. 493 00:38:09,781 --> 00:38:11,615 Come on, girls. Let's go. 494 00:38:33,533 --> 00:38:34,949 Um, about what Simon said... 495 00:38:37,866 --> 00:38:40,158 He says a lot of dumb stuff. 496 00:38:44,117 --> 00:38:45,992 You're my friend no matter what, right? 497 00:38:46,992 --> 00:38:49,075 Yeah. Yeah, of course. 498 00:38:51,075 --> 00:38:52,075 Go away! 499 00:38:53,950 --> 00:38:56,325 Abby, she saw the thing 500 00:38:56,450 --> 00:38:58,200 you were talking about at assembly. 501 00:38:58,325 --> 00:39:00,283 - Bullshit. - Wait. What? 502 00:39:01,243 --> 00:39:04,201 That thing you saw in the woods? 503 00:39:05,118 --> 00:39:06,493 Oh, yeah? 504 00:39:06,617 --> 00:39:09,784 So, why didn't you say anything before, at assembly? 505 00:39:09,909 --> 00:39:11,867 Because it sounds crazy. 506 00:39:11,993 --> 00:39:14,034 I mean, no one believed her. 507 00:39:14,159 --> 00:39:15,994 Maybe they should do it. 508 00:39:16,118 --> 00:39:18,326 We were thinking if, like, we went to Pastor Carl, 509 00:39:18,451 --> 00:39:19,719 but, like, together this time... 510 00:39:19,743 --> 00:39:22,022 You'd probably have to die before he'd take you seriously. 511 00:39:23,785 --> 00:39:25,743 It would be better if there were more of us. 512 00:39:25,868 --> 00:39:26,994 Not them. 513 00:39:27,994 --> 00:39:30,077 - Just in case. - They'll ruin it. 514 00:39:30,202 --> 00:39:31,411 Ruin what? 515 00:39:36,369 --> 00:39:37,828 When did you see it? 516 00:39:37,953 --> 00:39:39,369 Oh, just Abby did. 517 00:39:39,494 --> 00:39:42,828 But Abby always tells the truth, so it got me thinking 518 00:39:42,953 --> 00:39:44,991 about what they said when they found Rebecca's body, 519 00:39:45,078 --> 00:39:46,661 how it was so torn up 520 00:39:46,786 --> 00:39:49,120 that it was, like, beyond recognizable. 521 00:39:49,245 --> 00:39:52,412 And there were cougar tracks around her body, 522 00:39:52,537 --> 00:39:54,638 but that doesn't make sense, because I think it was... 523 00:39:54,662 --> 00:39:56,578 It wasn't a fucking cougar. 524 00:39:56,704 --> 00:39:58,537 Yeah. That's what I'm saying. 525 00:39:58,662 --> 00:40:00,495 Obviously, it was a monster. 526 00:40:01,954 --> 00:40:03,204 Oh, shit. 527 00:40:08,621 --> 00:40:10,162 What the fuck? 528 00:40:19,205 --> 00:40:20,955 What did this? 529 00:40:22,372 --> 00:40:26,455 Maybe it's hunters, looking for pieces of her. 530 00:40:27,955 --> 00:40:29,497 Rebecca. 531 00:40:52,206 --> 00:40:53,623 Emerson! 532 00:40:54,456 --> 00:40:56,623 - Like, bleed into it? - Yes. Bleed into it. 533 00:40:56,748 --> 00:40:58,707 You might have to squeeze a little bit. 534 00:40:58,832 --> 00:41:00,915 Okay, okay. That's good. I got some on me. 535 00:41:01,040 --> 00:41:02,541 Yeah. You're good. 536 00:41:02,665 --> 00:41:04,915 - Now what? - Taste. 537 00:41:05,040 --> 00:41:06,708 It's in the blood. 538 00:41:16,874 --> 00:41:19,833 Oh, my God. This is so stupid. 539 00:41:19,958 --> 00:41:22,333 This is... This is some sort of devil worship. 540 00:41:24,709 --> 00:41:26,709 Explain to them what the spirit is. 541 00:41:28,458 --> 00:41:30,208 Uh, yeah, okay. 542 00:41:30,333 --> 00:41:34,542 Well, it's like you called out this part of you. 543 00:41:35,251 --> 00:41:40,292 It's innate, so it's always been in you, but hidden. 544 00:41:41,084 --> 00:41:44,501 - Yeah, okay. - Listen. 545 00:41:44,626 --> 00:41:46,793 She knows stuff. 546 00:41:46,917 --> 00:41:48,668 Okay. Sorry. 547 00:41:50,209 --> 00:41:52,334 Now, it's free, 548 00:41:52,459 --> 00:41:56,501 to make you brave, strong for the monster. 549 00:41:57,584 --> 00:42:00,585 So, if it comes, you won't have to hide. 550 00:42:01,668 --> 00:42:02,793 You can fight. 551 00:42:04,377 --> 00:42:06,335 No. I don't want to go anywhere near that thing. 552 00:42:06,460 --> 00:42:09,127 Isn't, like, this meant for protection? 553 00:42:09,252 --> 00:42:12,003 - Yeah. - Fighting is protection. 554 00:42:12,128 --> 00:42:13,585 Duh. 555 00:42:13,711 --> 00:42:15,086 Okay. 556 00:42:15,211 --> 00:42:19,336 Well, how do we start feeling this brave or whatever? 557 00:42:20,086 --> 00:42:21,628 Face me. 558 00:42:21,752 --> 00:42:23,461 Oh, okay. 559 00:42:23,877 --> 00:42:25,503 Do you want to feel it? 560 00:42:26,962 --> 00:42:29,628 Um... yeah. Sure. 561 00:42:30,628 --> 00:42:32,461 Ow! Stop! 562 00:42:39,295 --> 00:42:40,462 Fuck! 563 00:42:40,587 --> 00:42:41,837 What the hell? 564 00:42:43,087 --> 00:42:44,713 Now, you do me. 565 00:43:02,088 --> 00:43:04,672 Now, you two try. 566 00:43:08,380 --> 00:43:10,547 Mmm. It's good. 567 00:43:13,839 --> 00:43:15,172 We saw some bear tracks today. 568 00:43:15,297 --> 00:43:18,256 What would you do if you met a bear? 569 00:43:19,839 --> 00:43:21,839 Kill it with my "bear" hands. 570 00:43:25,756 --> 00:43:27,673 There's actually a lot you can do with a bear. 571 00:43:27,798 --> 00:43:30,007 Problem is, with a cougar, it's a little trickier, 572 00:43:30,132 --> 00:43:33,215 because they like to sneak up behind you and pounce. 573 00:43:34,173 --> 00:43:35,631 It's true. 574 00:43:35,756 --> 00:43:38,173 That's why I always carry a knife when I'm hunting. 575 00:43:38,298 --> 00:43:42,173 And, uh, how... how do you use it on them? 576 00:43:42,298 --> 00:43:43,417 Stab it right in the throat. 577 00:43:43,507 --> 00:43:44,506 It's suppertime. 578 00:43:44,549 --> 00:43:45,868 - You want to know, right? - Yeah. 579 00:43:45,966 --> 00:43:47,340 I'm teaching her survival skills. 580 00:43:48,590 --> 00:43:50,091 Where? Where on the neck? 581 00:43:50,216 --> 00:43:52,716 You want to get that blade as deep at it can go. 582 00:43:52,841 --> 00:43:55,966 Cause a lot of pain, maybe even kill it right there. 583 00:44:15,967 --> 00:44:17,800 I sure hope you don't have worms. 584 00:44:18,259 --> 00:44:20,050 - Emerson? - Hey. 585 00:44:30,093 --> 00:44:31,968 I hate those rabbits. 586 00:44:33,592 --> 00:44:34,801 A few won't hurt. 587 00:44:34,926 --> 00:44:36,510 They're going to eat the whole garden. 588 00:44:37,427 --> 00:44:38,719 I should get my gun. 589 00:44:38,843 --> 00:44:40,762 No. Please just sit down, honey. Eat your supper. 590 00:44:40,885 --> 00:44:42,635 They're so sweet wittle bunny wabbits 591 00:44:42,760 --> 00:44:46,011 eating all of your cawwots, and all of your wettuce, 592 00:44:46,136 --> 00:44:48,593 and all of your woast beef? 593 00:44:48,719 --> 00:44:50,635 All of it. All of it. 594 00:44:50,760 --> 00:44:53,344 It's a vewy, vewy, vewy frisky wabbit. 595 00:44:53,469 --> 00:44:55,302 And look. It's a vewy annoying wabbit. 596 00:44:55,428 --> 00:44:58,386 - It's a very annoying wabbit. - Dad, stop. Hush. 597 00:44:58,511 --> 00:45:00,261 Some wabbit fangs... 598 00:45:00,386 --> 00:45:03,177 and tickling and tickling, and then, 599 00:45:03,302 --> 00:45:04,511 a little... Ow! 600 00:45:05,553 --> 00:45:06,928 Weally? 601 00:45:07,053 --> 00:45:08,886 It was a sneak attack on the wabbit. 602 00:45:09,012 --> 00:45:12,345 But now, the wabbit is prepared for battle. 603 00:45:12,470 --> 00:45:15,345 But first, he must get to high ground and hop, and... 604 00:45:15,470 --> 00:45:17,137 Whoa! 605 00:45:17,262 --> 00:45:19,029 Oh, my goodness. We're breaking the house, Mom! 606 00:45:19,053 --> 00:45:21,470 - We're breaking the house. - Come and sit down, please. 607 00:45:21,595 --> 00:45:25,054 I'm not gonna sit down, because there's a big, 608 00:45:25,179 --> 00:45:28,138 terrifying... Oh-ho-ho-ho! 609 00:45:28,263 --> 00:45:31,846 The bear is chasing, chasing, chasing. 610 00:45:31,971 --> 00:45:34,638 - Wabbit or bear? - Both. 611 00:45:34,762 --> 00:45:36,846 Come on, kiddo. Oh, nice. 612 00:45:37,471 --> 00:45:39,805 Oh, okay. Here we go. Oh, look at this. 613 00:45:41,930 --> 00:45:43,596 Is that it? 614 00:45:43,722 --> 00:45:46,139 Come on, kid. You got better than that, right? 615 00:45:46,264 --> 00:45:47,513 Let's see how strong you are. 616 00:45:47,638 --> 00:45:49,139 Go. Go, kid, go. 617 00:45:49,264 --> 00:45:50,343 You're like a little wab... 618 00:45:53,347 --> 00:45:55,264 Wha... What happened? 619 00:46:11,889 --> 00:46:13,889 We have got to trust 620 00:46:14,015 --> 00:46:17,140 that our Creator has given us mankind, 621 00:46:17,265 --> 00:46:19,181 the privilege, the ability, 622 00:46:19,306 --> 00:46:21,724 to step out and command nature. 623 00:46:21,849 --> 00:46:24,306 That means this mountain lion. 624 00:46:25,849 --> 00:46:29,724 So, let us trust in our good men to slay that beast. 625 00:46:31,182 --> 00:46:33,516 It's in your spirit, your flesh. 626 00:46:38,016 --> 00:46:40,100 Build the prayer up. 627 00:46:41,891 --> 00:46:44,558 - Protect us... - Jesus... 628 00:46:44,683 --> 00:46:47,225 Now, send it to the Day family. 629 00:46:56,100 --> 00:46:59,308 I saw a monster. I saw it. 630 00:47:03,517 --> 00:47:06,851 Protect us from evil... 631 00:47:09,601 --> 00:47:11,560 You may open your eyes. 632 00:47:19,977 --> 00:47:21,435 Delilah? 633 00:47:26,518 --> 00:47:27,518 Guess what. 634 00:47:28,685 --> 00:47:30,144 Baby, she saw it. She... 635 00:47:30,269 --> 00:47:31,268 Who is it? 636 00:47:31,310 --> 00:47:32,769 It's no one, Gracie! 637 00:47:32,893 --> 00:47:35,728 Look. I just came from church. Baby saw it. 638 00:47:35,853 --> 00:47:37,352 - The monster. - For real? 639 00:47:37,477 --> 00:47:40,436 I can hear you talking to somebody. Is it Frank? 640 00:47:40,561 --> 00:47:42,186 - Uh, is she okay? - Delilah! 641 00:47:42,311 --> 00:47:43,602 Yes, yes, yes. 642 00:47:45,686 --> 00:47:47,020 But Baby? 643 00:47:47,145 --> 00:47:49,853 Baby, you know, I'm, like... She's a total try hard. 644 00:47:49,978 --> 00:47:51,270 Well, yeah. 645 00:47:51,395 --> 00:47:52,687 You believe her? 646 00:47:53,645 --> 00:47:55,228 Yeah. I mean, she was genuinely scared. 647 00:47:55,353 --> 00:47:57,186 But you didn't see her. She was terrified. 648 00:47:57,311 --> 00:47:58,146 But Baby? 649 00:47:58,270 --> 00:47:59,562 Just think we should ask her... 650 00:47:59,687 --> 00:48:00,812 to join. 651 00:48:02,687 --> 00:48:04,770 She's so tight, she probably scrubs her vagina 652 00:48:04,895 --> 00:48:05,979 with bleach or something. 653 00:48:06,104 --> 00:48:07,937 Delilah, I'm sorry... 654 00:48:09,354 --> 00:48:11,229 Honey! 655 00:48:11,354 --> 00:48:13,771 I didn't mean what I said, okay? 656 00:48:14,312 --> 00:48:15,938 Delilah! 657 00:48:16,063 --> 00:48:17,646 Delilah? 658 00:48:17,771 --> 00:48:19,230 Baby! 659 00:48:20,272 --> 00:48:22,313 I didn't mean what I said! 660 00:48:25,688 --> 00:48:27,355 Come back! 661 00:48:27,480 --> 00:48:28,689 Hey! 662 00:48:29,896 --> 00:48:31,063 Delilah? 663 00:48:33,605 --> 00:48:34,772 Hey. 664 00:49:07,024 --> 00:49:08,733 Let's leave this fucking town. 665 00:49:10,607 --> 00:49:11,816 Let's just go. 666 00:49:14,149 --> 00:49:15,691 Everywhere. 667 00:49:17,691 --> 00:49:20,899 I can sing for money, and you're smart. 668 00:49:22,649 --> 00:49:24,483 There's a lot of stuff you could do. 669 00:49:26,567 --> 00:49:27,567 Okay? 670 00:49:28,817 --> 00:49:31,108 - Will you come with? - Yeah. 671 00:49:32,275 --> 00:49:33,275 Yes. 672 00:49:39,442 --> 00:49:40,443 Oui! 673 00:49:44,359 --> 00:49:45,900 Do me. Do it. 674 00:49:46,026 --> 00:49:46,859 Pinch, pinch. 675 00:49:46,984 --> 00:49:48,401 Go on. Go. 676 00:49:49,568 --> 00:49:50,818 Come on. See? 677 00:49:50,943 --> 00:49:52,022 I don't even feel anything. 678 00:49:52,067 --> 00:49:53,151 Try at the centre. 679 00:49:53,276 --> 00:49:54,985 Try it, or I pinch you. 680 00:49:55,860 --> 00:49:57,359 One or the other. Let's go. 681 00:49:57,484 --> 00:49:59,277 You got it. Come on. Really do it. 682 00:49:59,402 --> 00:50:00,818 It'll be fun. 683 00:50:00,943 --> 00:50:02,693 Try at the centre. 684 00:50:02,818 --> 00:50:04,193 See? Not a big deal. 685 00:50:04,318 --> 00:50:06,318 Delilah? Delilah, come here. 686 00:50:06,444 --> 00:50:07,985 Come here. Come. 687 00:50:09,193 --> 00:50:12,318 It's like telepathy. We can use these. 688 00:50:12,444 --> 00:50:14,111 - That's so cool. - I know. 689 00:50:14,235 --> 00:50:15,944 Hopefully, they work. Hello? 690 00:50:16,069 --> 00:50:18,194 Hello? 691 00:50:21,610 --> 00:50:23,570 Put those back. Those are my dad's. 692 00:50:36,486 --> 00:50:40,279 So, when did you first see it? 693 00:50:41,653 --> 00:50:43,195 The monster. 694 00:50:45,779 --> 00:50:47,154 I... 695 00:50:47,279 --> 00:50:48,529 At night. 696 00:50:48,654 --> 00:50:51,738 But behind the house, in the shed. 697 00:50:52,779 --> 00:50:54,404 But I ran away. 698 00:50:55,155 --> 00:50:57,363 What were you doing in the shed? 699 00:51:02,738 --> 00:51:05,904 I... I hide stuff out there sometimes. 700 00:51:06,030 --> 00:51:08,697 And that's why I couldn't tell my mom, 701 00:51:08,822 --> 00:51:10,739 'cause then, she'd know I sneaked food. 702 00:51:10,864 --> 00:51:12,822 I'd be pretty angry 703 00:51:12,947 --> 00:51:15,655 if someone told me how to eat all the time. 704 00:51:17,697 --> 00:51:22,656 But you know, the dark spirit, it eats your anger. 705 00:51:25,197 --> 00:51:26,948 Isn't that right, Emerson? 706 00:51:29,322 --> 00:51:31,489 Uh, yeah, yeah. 707 00:51:31,614 --> 00:51:35,323 Your anger, your fear, your rage. 708 00:51:35,448 --> 00:51:37,449 That's what makes it strong. 709 00:51:41,323 --> 00:51:43,490 I'm... I'm not angry. 710 00:51:45,449 --> 00:51:46,991 I'm sure you are. 711 00:51:49,615 --> 00:51:51,574 Um, yeah. 712 00:51:51,699 --> 00:51:53,657 Uh, Baby? Uh, come here. 713 00:51:53,782 --> 00:51:56,199 Come here. Yeah. Come. Everyone, make a circle. 714 00:51:56,324 --> 00:51:58,283 You stand in the centre. 715 00:51:58,408 --> 00:52:00,533 Okay. Now, really focus. 716 00:52:00,658 --> 00:52:03,867 Find your rage and scream. 717 00:52:16,742 --> 00:52:19,159 That's okay. Uh, it's fine. 718 00:52:20,159 --> 00:52:22,617 Uh, okay. Uh, get her to the ground. 719 00:52:28,451 --> 00:52:29,450 Bye-bye. 720 00:52:29,534 --> 00:52:32,409 I... Is there...? 721 00:52:34,617 --> 00:52:36,076 Okay, Baby. 722 00:52:36,201 --> 00:52:38,784 Now, really try and concentrate 723 00:52:38,909 --> 00:52:40,909 and find your rage. 724 00:52:59,286 --> 00:53:01,036 Yi-ey. 725 00:53:01,161 --> 00:53:03,411 Yeet-sha. 726 00:53:03,536 --> 00:53:05,453 Soo-na. 727 00:53:05,578 --> 00:53:07,453 Ra-ka. 728 00:53:09,619 --> 00:53:11,453 Ah-sha. 729 00:53:11,578 --> 00:53:13,703 Sha-ka-rai. 730 00:55:05,417 --> 00:55:07,001 Okay. We're getting somewhere. 731 00:55:07,126 --> 00:55:08,834 - Yeah. - Sounds like a songbird. 732 00:55:08,959 --> 00:55:11,126 Ca-coo, ca-coo! 733 00:55:11,251 --> 00:55:12,251 Yeah. I like that one. 734 00:55:12,376 --> 00:55:13,792 - Ca-coo, ca-coo! - Yeah. I like. 735 00:55:13,917 --> 00:55:15,585 How do you do it? 736 00:55:15,710 --> 00:55:17,960 Ca-coo, ca-coo! 737 00:55:18,084 --> 00:55:19,251 Three, two, one. 738 00:55:19,376 --> 00:55:21,002 Ca-coo, ca-coo! 739 00:55:21,126 --> 00:55:22,418 That's fun. 740 00:55:22,543 --> 00:55:24,543 - Yes! - That's awesome. 741 00:55:24,668 --> 00:55:26,335 I dig it. No. That's awesome. Okay. 742 00:55:39,502 --> 00:55:42,961 - You ready? - For? Oh. Okay, okay. 743 00:55:44,295 --> 00:55:45,336 Oh, my God! 744 00:55:45,461 --> 00:55:48,211 - Abby! - You look badass. 745 00:55:48,336 --> 00:55:49,961 That was... Okay. Well, it's now my turn. 746 00:55:50,086 --> 00:55:51,503 - Baby, can I have it? - Aah! 747 00:55:51,628 --> 00:55:53,186 Okay. Gimme your hand. Gimme your hands. 748 00:55:53,295 --> 00:55:54,919 - Like, I want extra... - Okay. 749 00:55:55,045 --> 00:55:56,336 Gimme yours. Okay. Ready? 750 00:55:58,587 --> 00:55:59,587 Oh, yeah. 751 00:56:02,004 --> 00:56:04,046 You look good. 752 00:56:04,171 --> 00:56:05,296 Hey. 753 00:56:06,712 --> 00:56:08,837 This will make you feel like your dark spirit. 754 00:56:09,629 --> 00:56:11,087 What? Is that marijuana? 755 00:56:11,212 --> 00:56:12,629 No. It's a cigarette. 756 00:56:12,755 --> 00:56:14,129 I'm talking about the joint. 757 00:56:14,254 --> 00:56:15,504 Oh... Look at this. 758 00:56:16,546 --> 00:56:17,545 Have fun. 759 00:56:17,588 --> 00:56:18,880 - Okay, bye. - Baby. 760 00:56:19,005 --> 00:56:20,088 - Come on. - Are you sure? 761 00:56:24,838 --> 00:56:26,380 Ooh. 762 00:56:26,505 --> 00:56:27,838 Can I try? 763 00:56:27,963 --> 00:56:29,589 Yeah. Wait, wait. 764 00:56:31,796 --> 00:56:33,338 How am I supposed to be holding this? 765 00:56:33,464 --> 00:56:35,088 - Like this. - Uh, okay. No. 766 00:56:35,213 --> 00:56:38,380 Like, there? There, I got it. Yeah. 767 00:56:38,505 --> 00:56:40,547 I don't know. Should I? 768 00:56:40,672 --> 00:56:42,214 - Yeah. - Okay. Me too. 769 00:56:42,338 --> 00:56:43,505 Just a little. 770 00:56:47,048 --> 00:56:49,506 Oh, my God. That burns. 771 00:56:49,631 --> 00:56:52,214 So, uh, where did you get it? 772 00:56:52,339 --> 00:56:53,631 Frank gave it to me. 773 00:56:54,965 --> 00:56:56,339 Go on. 774 00:57:07,882 --> 00:57:10,549 Does it...? You're feeling powerful? 775 00:57:10,674 --> 00:57:11,965 It's wonderful. 776 00:57:12,090 --> 00:57:14,966 You're missing something. 777 00:57:15,090 --> 00:57:16,966 What does it feel like? 778 00:57:17,091 --> 00:57:20,133 Like your dark spirit's emerging. 779 00:57:20,258 --> 00:57:21,883 Like having a great time. 780 00:57:22,008 --> 00:57:25,008 Like you're on top of the world. 781 00:58:17,719 --> 00:58:20,261 Rachel? Abby? 782 00:58:25,969 --> 00:58:27,428 I saw you guys come in here. 783 00:58:31,553 --> 00:58:32,636 Rachel? 784 00:58:41,803 --> 00:58:43,054 Ca-coo-coo! 785 00:58:43,179 --> 00:58:44,387 Stop that. 786 00:58:44,512 --> 00:58:47,637 - Ca-coo-coo! - I said, stop that. 787 00:58:50,763 --> 00:58:53,013 What's that on your face? 788 00:58:55,471 --> 00:58:57,971 What are you guys doing hanging out with these freaks? 789 00:58:58,096 --> 00:58:59,346 Come on, guys. Let's go. 790 00:59:01,305 --> 00:59:02,763 Come on, guys. 791 00:59:09,680 --> 00:59:11,055 Rachel? 792 00:59:12,597 --> 00:59:13,722 Guys? 793 00:59:13,847 --> 00:59:15,097 Ah, fuck off! 794 00:59:23,681 --> 00:59:25,139 Shh. 795 00:59:25,264 --> 00:59:27,556 Ca-coo-ca-coo! 796 00:59:28,973 --> 00:59:30,306 Ca-coo! 797 00:59:31,389 --> 00:59:32,473 Ca-coo! 798 00:59:32,598 --> 00:59:33,681 Shh, shh. 799 00:59:37,140 --> 00:59:39,806 One, two, three. Whoa! 800 00:59:45,348 --> 00:59:46,682 Hii-ya! 801 00:59:55,640 --> 00:59:57,891 I found the fireworks! 802 01:00:28,601 --> 01:00:30,143 Are you scared? 803 01:00:31,143 --> 01:00:32,642 No. 804 01:00:32,768 --> 01:00:34,559 No. I'm not scared of nothing. 805 01:00:36,976 --> 01:00:38,143 Hit me. 806 01:00:39,351 --> 01:00:41,060 Yeah. Hit me. 807 01:00:43,852 --> 01:00:45,185 All right. 808 01:00:47,477 --> 01:00:48,810 Emerson! 809 01:01:16,811 --> 01:01:18,811 - You're ready for that? - Do it. Do it. 810 01:01:20,853 --> 01:01:21,895 Okay. Go, go, go. 811 01:01:25,187 --> 01:01:27,538 If the monster came, like, now, like, right this fucking second, 812 01:01:27,562 --> 01:01:28,812 what would you do? 813 01:01:28,937 --> 01:01:31,437 I'd kill it! I'd kill it! I'd kill it! 814 01:01:31,562 --> 01:01:33,896 - Come on, you motherfucker! - Come on! 815 01:01:34,021 --> 01:01:35,854 Yeah, yeah, motherfucker! 816 01:01:51,105 --> 01:01:52,646 Ah! Delilah! You're home! 817 01:01:52,772 --> 01:01:53,772 Now, it's a party! 818 01:01:53,897 --> 01:01:55,397 You girls should be careful 819 01:01:55,522 --> 01:01:57,439 wandering around in the night, huh? 820 01:01:57,564 --> 01:01:58,789 We'll protect them. We're out hunting. 821 01:01:58,813 --> 01:02:00,272 You're here drinking, Frank. 822 01:02:00,397 --> 01:02:01,898 "I am here drinking, Frank"? 823 01:02:02,856 --> 01:02:05,773 Well, I'm just juicing up for the kill, baby. 824 01:02:15,731 --> 01:02:17,856 You scared me. 825 01:02:18,565 --> 01:02:20,815 Hell, we can start the fucking party! 826 01:02:24,065 --> 01:02:25,982 - You belong here. - Beer! 827 01:02:28,315 --> 01:02:30,316 - Delilah... - Hey, hey, hey! 828 01:02:31,774 --> 01:02:33,274 A toast. 829 01:02:34,608 --> 01:02:36,066 To the beautiful Soleil women. 830 01:02:38,483 --> 01:02:41,232 - And to Emerson. - And to Emerson. 831 01:02:41,357 --> 01:02:43,691 Emerson. Cheers. 832 01:02:43,816 --> 01:02:45,316 - Cheers. - Cheers. 833 01:02:46,399 --> 01:02:48,150 - Chug. - Chug! 834 01:02:48,275 --> 01:02:50,033 - Chug. Chug. Chug! - Chug, chug, chug, chug! 835 01:02:52,317 --> 01:02:54,192 Woo! 836 01:02:55,650 --> 01:02:57,776 That's what I'm fucking talking about. 837 01:02:57,900 --> 01:02:59,317 There you go. 838 01:02:59,442 --> 01:03:01,525 All right. Okay. Shh. 839 01:03:01,650 --> 01:03:03,776 When I was a kid, I could fly. 840 01:03:03,901 --> 01:03:05,233 - I could. - Darling? 841 01:03:05,358 --> 01:03:09,151 I just wanted to tell you that you're family, okay? 842 01:03:09,276 --> 01:03:10,525 - Okay. - Yeah. 843 01:03:10,650 --> 01:03:13,859 Delilah has said nothing but good things about you. 844 01:03:13,984 --> 01:03:16,526 And I want you to know that you can come here anytime. 845 01:03:16,651 --> 01:03:17,859 - Okay, honey? - Okay. 846 01:03:17,984 --> 01:03:19,068 - Okay? - Thank you. 847 01:03:19,193 --> 01:03:20,610 T'es belle! 848 01:03:20,735 --> 01:03:23,027 I think I knew your daddy when I was growing up. 849 01:03:23,151 --> 01:03:25,359 You just moved back here. Is that right? 850 01:03:25,485 --> 01:03:26,693 Yes, sir. 851 01:03:26,818 --> 01:03:28,860 Sir? 852 01:03:28,985 --> 01:03:30,693 And it's a good thing you did, too, 853 01:03:30,818 --> 01:03:33,943 because she would've been so lonely. 854 01:03:35,110 --> 01:03:38,486 See, her and Rebecca, you were thick as thieves, huh? 855 01:03:38,611 --> 01:03:40,235 Oh, they were the best friends. 856 01:03:40,360 --> 01:03:42,194 - Like sisters. - Yeah. 857 01:03:44,195 --> 01:03:45,736 Oh, sad. 858 01:03:47,527 --> 01:03:49,153 To Rebecca. 859 01:03:49,278 --> 01:03:51,528 Sweet, sweet girl, may you rest in peace. 860 01:03:51,652 --> 01:03:53,361 To Rebecca. 861 01:03:54,111 --> 01:03:55,779 - Rest in peace. - It's a sad day. 862 01:03:58,111 --> 01:03:59,445 Oops! 863 01:04:00,153 --> 01:04:02,195 Oh! She's a lightweight! 864 01:04:13,404 --> 01:04:14,654 Oh, kitten. 865 01:04:14,780 --> 01:04:17,237 You look like you seen a ghost or something. 866 01:04:17,362 --> 01:04:19,029 Come on. Let's go. Sing for us. 867 01:04:19,154 --> 01:04:21,196 - Yes. - Come on, pop star. 868 01:04:23,404 --> 01:04:25,072 Delilah! 869 01:04:27,946 --> 01:04:30,030 Delilah! 870 01:04:38,614 --> 01:04:39,989 Woo-hoo! 871 01:06:52,120 --> 01:06:54,287 Have you ever kissed anyone before? 872 01:06:56,704 --> 01:06:58,287 Of course. 873 01:06:58,412 --> 01:06:59,788 Plenty of times. 874 01:07:02,205 --> 01:07:03,662 How many? 875 01:07:06,163 --> 01:07:08,288 Delilah, I'm tired. 876 01:07:17,789 --> 01:07:19,789 I'm really glad you're here. 877 01:07:22,498 --> 01:07:24,663 Everything feels possible with you. 878 01:08:58,461 --> 01:09:00,544 - Argh... - Carl, Carl? 879 01:09:00,668 --> 01:09:04,211 I, uh... I've been thinking about this, and the thing is, 880 01:09:05,377 --> 01:09:08,086 this could all just be a result of frustration. 881 01:09:08,211 --> 01:09:10,753 Yes. Some, um... Yeah, we haven't caught the animal, 882 01:09:10,878 --> 01:09:12,395 so some... just some kids acting out... 883 01:09:12,419 --> 01:09:14,128 Are you pig-ignorant?! 884 01:09:20,545 --> 01:09:24,295 Whoever did this, they cannot be from this community. 885 01:09:25,212 --> 01:09:27,128 If you know something, 886 01:09:27,879 --> 01:09:29,378 anything... 887 01:09:30,670 --> 01:09:32,129 come forward. 888 01:09:33,213 --> 01:09:35,796 For if you know but do not speak, 889 01:09:35,921 --> 01:09:38,088 you will be deemed evil. 890 01:09:39,754 --> 01:09:41,921 As evil as that beast! 891 01:09:42,546 --> 01:09:44,171 He got it! 892 01:09:44,296 --> 01:09:48,421 My boy! Joshua, my boy. 893 01:09:48,546 --> 01:09:50,130 Joshy got it. 894 01:09:50,254 --> 01:09:54,255 He shot that big damn cat that got that Day girl. 895 01:09:54,380 --> 01:09:56,047 Joshua, he got it! 896 01:09:57,130 --> 01:10:00,380 He got him! Woo-hoo! 897 01:10:07,380 --> 01:10:08,798 You kill anything. 898 01:10:08,923 --> 01:10:11,297 You do that. You do that! 899 01:10:18,215 --> 01:10:19,465 Dad? 900 01:10:20,465 --> 01:10:23,006 Oh, Emerson. 901 01:10:23,840 --> 01:10:27,049 You just wander and wander and wander and wander. 902 01:10:29,465 --> 01:10:31,299 Want to borrow my shirt? Are you cold? 903 01:10:31,423 --> 01:10:33,174 No. No, I'm good, Dad. 904 01:10:34,132 --> 01:10:37,673 I know that you told those stories because you were scared. 905 01:10:39,924 --> 01:10:41,257 But I will protect you, 906 01:10:42,466 --> 01:10:43,925 and I promise you... 907 01:10:45,257 --> 01:10:47,174 this is our home. 908 01:10:47,299 --> 01:10:51,508 We kill anything that fucks with our home. 909 01:10:51,633 --> 01:10:52,925 Yeah! 910 01:10:53,633 --> 01:10:58,717 We kill anything that fucks with our home, gentlemen! 911 01:11:20,760 --> 01:11:22,259 - Delilah? - Come on. 912 01:11:22,384 --> 01:11:24,010 They're waiting for us. 913 01:11:24,134 --> 01:11:26,593 I think we should take our spirits to the cave. 914 01:11:28,676 --> 01:11:31,344 I don't think it's good, what we're becoming. 915 01:11:34,511 --> 01:11:36,219 Don't fucking say that. 916 01:11:36,802 --> 01:11:37,802 Come on. 917 01:11:39,260 --> 01:11:42,594 Delilah. They got it. 918 01:11:42,719 --> 01:11:44,095 That cougar? 919 01:11:44,636 --> 01:11:46,427 You think that's for real? 920 01:11:47,886 --> 01:11:49,261 Come. 921 01:11:49,385 --> 01:11:51,636 We set a trap with Baby to catch the monster. 922 01:11:51,761 --> 01:11:54,512 Delilah. You and Rebecca? 923 01:11:54,637 --> 01:11:57,053 You should've told me that you were friends. 924 01:12:06,137 --> 01:12:07,470 She saw it. 925 01:12:08,304 --> 01:12:09,845 Just like you. 926 01:12:10,720 --> 01:12:13,429 Rebecca, she told me, and I knew. 927 01:12:14,845 --> 01:12:17,596 Before she disappeared, she told me what she saw. 928 01:12:21,096 --> 01:12:22,971 I don't want to do this anymore. 929 01:12:23,097 --> 01:12:24,763 I don't have to do everything you say. 930 01:12:24,888 --> 01:12:26,471 You're my best friend. 931 01:12:27,679 --> 01:12:28,971 I saw you. 932 01:12:30,222 --> 01:12:31,721 - What? - With that guy. 933 01:12:31,846 --> 01:12:33,472 Your mom's boyfriend. 934 01:12:41,847 --> 01:12:43,222 So what? 935 01:12:43,722 --> 01:12:45,764 You think I'm a whore now? 936 01:12:45,889 --> 01:12:48,472 Yeah? Well, you don't get it, 'cause he really likes me. 937 01:12:48,597 --> 01:12:50,306 He's, like, 30, and it's weird, Delilah. 938 01:12:50,431 --> 01:12:51,556 We're just... 939 01:12:51,680 --> 01:12:53,556 Shut up! Shut up! 940 01:12:53,681 --> 01:12:55,389 - It's not right! - Shut up! 941 01:12:59,389 --> 01:13:01,723 You're just jealous 'cause I'm wanted, 942 01:13:01,848 --> 01:13:04,848 and nobody wants some tit-less virgin like you. 943 01:13:31,891 --> 01:13:33,225 What? 944 01:13:59,851 --> 01:14:01,143 Wait, um... 945 01:14:01,726 --> 01:14:04,185 Shouldn't we, like, lie down? 946 01:14:04,851 --> 01:14:06,768 - Yeah. - All right. 947 01:14:07,559 --> 01:14:09,185 Can you take this off? 948 01:14:09,310 --> 01:14:10,477 Yeah. 949 01:14:34,603 --> 01:14:36,436 Are you okay? 950 01:14:36,561 --> 01:14:38,144 Yeah. I'm fine. 951 01:14:53,104 --> 01:14:54,521 Wait. 952 01:14:55,896 --> 01:14:57,437 Baby?! 953 01:14:58,063 --> 01:14:59,312 Wait. Wait. 954 01:15:00,813 --> 01:15:02,313 Baby? 955 01:15:02,437 --> 01:15:03,729 Shh. Wait. 956 01:15:03,854 --> 01:15:05,562 Who's that? 957 01:15:14,772 --> 01:15:16,105 The monster got Baby! 958 01:15:16,230 --> 01:15:18,438 - It got Baby! Run! - Wait, where's Delilah? 959 01:15:18,563 --> 01:15:20,688 She's still back there, but don't go! Run! 960 01:15:27,064 --> 01:15:28,481 Delilah! 961 01:15:29,356 --> 01:15:31,272 Hey, hey. 962 01:15:33,856 --> 01:15:34,856 You okay? 963 01:15:42,315 --> 01:15:43,898 Is she alive? 964 01:15:50,899 --> 01:15:54,232 We were going to kill it, but we came too late. 965 01:15:56,398 --> 01:15:59,274 This knife, it can't protect us. 966 01:16:03,274 --> 01:16:04,483 I don't want this. 967 01:16:05,732 --> 01:16:07,733 - I don't want this! - Okay, okay. 968 01:16:17,316 --> 01:16:19,900 Teddy? Teddy, Teddy, Teddy. 969 01:16:20,025 --> 01:16:21,192 - Teddy! - Denise! 970 01:16:21,317 --> 01:16:23,484 Teddy, who is it? Babette. 971 01:16:24,691 --> 01:16:27,818 No, no, no! 972 01:16:27,942 --> 01:16:30,984 What is happening?! Oh, my God! 973 01:16:32,109 --> 01:16:34,484 What did you do? What did you do?! 974 01:16:36,484 --> 01:16:40,401 My daughter! My baby! 975 01:16:44,110 --> 01:16:46,735 You know not to go out alone, 976 01:16:46,859 --> 01:16:48,527 into the night. 977 01:16:49,360 --> 01:16:51,110 You know that. 978 01:16:52,985 --> 01:16:55,069 Yet you made yourselves vulnerable 979 01:16:55,194 --> 01:16:57,610 to elements out of our control. 980 01:16:58,485 --> 01:17:02,611 You all sent Babette alone 981 01:17:02,735 --> 01:17:04,152 into the woods. 982 01:17:05,319 --> 01:17:06,569 What were you doing? 983 01:17:09,694 --> 01:17:10,986 I seen 'em. 984 01:17:12,028 --> 01:17:13,444 A few days back. 985 01:17:13,569 --> 01:17:16,028 I saw them all in the woods, calling out devils. 986 01:17:19,445 --> 01:17:20,569 Abby? 987 01:17:21,653 --> 01:17:24,112 We... We didn't mean to. 988 01:17:24,237 --> 01:17:25,986 - It was a trap. - Abby, don't! 989 01:17:26,737 --> 01:17:28,654 What does that mean, "It was a trap"? 990 01:17:33,695 --> 01:17:35,238 - To catch the monster. - Shh. Shh. 991 01:17:35,362 --> 01:17:37,029 - Abby! - I'm sorry. 992 01:17:37,154 --> 01:17:39,029 Monster? 993 01:17:39,154 --> 01:17:40,779 We all saw it. It wasn't just me. 994 01:17:40,904 --> 01:17:42,613 What did you do? 995 01:17:42,737 --> 01:17:44,113 I told them not to. 996 01:17:44,238 --> 01:17:46,738 I said it was too much, but you two made her. 997 01:17:46,863 --> 01:17:48,863 You were there, too! 998 01:17:50,321 --> 01:17:52,321 We can explain. We were just try... 999 01:17:52,446 --> 01:17:53,988 Emerson, don't tell him! 1000 01:17:54,114 --> 01:17:55,488 Tell me what? 1001 01:18:00,197 --> 01:18:01,947 We, uh... 1002 01:18:02,072 --> 01:18:03,364 Abby, don't. 1003 01:18:06,447 --> 01:18:08,614 We did something with our dark spirits. 1004 01:18:10,073 --> 01:18:11,156 Dark spirits? 1005 01:18:11,280 --> 01:18:13,781 Abby, please stop. 1006 01:18:14,531 --> 01:18:17,240 Who started this? Rachel? 1007 01:18:19,406 --> 01:18:21,739 Um, no. Um... 1008 01:18:21,864 --> 01:18:23,365 No. Rachel! 1009 01:18:23,490 --> 01:18:25,031 No. I, I... No, no. 1010 01:18:25,156 --> 01:18:26,198 It was, uh, her. 1011 01:18:26,323 --> 01:18:29,032 Them. They made us. We didn't want to! 1012 01:18:29,156 --> 01:18:30,573 You snake! 1013 01:18:30,698 --> 01:18:32,199 No, that's not true. You were scared, 1014 01:18:32,323 --> 01:18:33,990 and so we invited you to do the ritual. 1015 01:18:34,116 --> 01:18:35,508 They're crazy! They made us eat blood. 1016 01:18:35,532 --> 01:18:36,740 I said I didn't want to. 1017 01:18:36,865 --> 01:18:39,116 - I didn't want to, either! - Stop lying! 1018 01:18:39,241 --> 01:18:41,241 - I'm not lying. - Abby, shut up! 1019 01:18:41,366 --> 01:18:43,699 It's your fault! 1020 01:18:43,825 --> 01:18:45,241 Calm down! 1021 01:18:45,366 --> 01:18:46,825 Calm down. 1022 01:18:49,950 --> 01:18:51,533 Was it Emerson Grimm's idea? 1023 01:19:01,158 --> 01:19:02,950 I think it might have been. 1024 01:19:05,617 --> 01:19:09,159 I, uh... I don't... 1025 01:19:13,700 --> 01:19:15,159 It was mine. 1026 01:19:17,826 --> 01:19:19,535 It was my idea. All of it. 1027 01:19:23,451 --> 01:19:26,118 Me and Rachel, we thought if... 1028 01:19:27,326 --> 01:19:30,409 if only one of us went, we could trick it. 1029 01:19:33,369 --> 01:19:35,536 We didn't mean for it to happen like it did. 1030 01:19:43,452 --> 01:19:45,494 What I cannot understand is 1031 01:19:46,202 --> 01:19:48,828 what you were planning to do when you caught this. 1032 01:19:48,953 --> 01:19:50,577 We were going to kill it. 1033 01:19:50,702 --> 01:19:52,286 With these dark spirits? 1034 01:19:52,411 --> 01:19:55,953 Carl, they're just kids. It's only make-believe. 1035 01:19:56,078 --> 01:19:57,328 I know. I know that. 1036 01:19:57,453 --> 01:20:01,662 This power you think you have, it is not real! 1037 01:20:03,328 --> 01:20:05,120 Did you think it was real, Abby? 1038 01:20:05,245 --> 01:20:07,079 - Yes. - Yes? 1039 01:20:09,328 --> 01:20:10,829 Help me, all of you. 1040 01:20:10,954 --> 01:20:13,412 Please pray for these girls. 1041 01:20:23,996 --> 01:20:25,788 - No! - Confess, 1042 01:20:25,913 --> 01:20:28,205 and you will be forgiven for your hoax. 1043 01:20:28,329 --> 01:20:30,330 I will release you from your sins. 1044 01:20:30,454 --> 01:20:32,413 No. No. 1045 01:20:46,039 --> 01:20:47,580 Confess and you will be forgiven. 1046 01:20:47,705 --> 01:20:49,248 I release you from your sins. 1047 01:20:56,540 --> 01:20:57,539 No, no! 1048 01:20:57,581 --> 01:20:58,581 We were just... 1049 01:20:59,081 --> 01:21:00,790 We just wanted to be brave! 1050 01:21:02,623 --> 01:21:03,748 We just... 1051 01:21:04,915 --> 01:21:06,207 We just wanted to be brave. 1052 01:21:06,331 --> 01:21:07,957 Yes, yes. 1053 01:21:08,082 --> 01:21:11,207 You have suffered, but your innocence can be restored. 1054 01:21:12,249 --> 01:21:13,541 What you did was wrong, 1055 01:21:13,665 --> 01:21:17,124 but you must confess, and you will be forgiven. 1056 01:21:40,583 --> 01:21:41,834 Julian. 1057 01:21:43,375 --> 01:21:45,042 You came to me. 1058 01:21:45,167 --> 01:21:47,000 You told me your daughter... 1059 01:21:47,126 --> 01:21:49,501 She started acting out when she met Delilah Soleil. 1060 01:21:53,209 --> 01:21:54,917 Dolores, 1061 01:21:55,042 --> 01:21:57,209 your Rebecca and Delilah were friends 1062 01:21:57,334 --> 01:21:59,417 around the time of her disappearance? 1063 01:22:02,459 --> 01:22:05,168 Delilah, Delilah. 1064 01:22:07,377 --> 01:22:09,751 I see now how deeply troubled you are. 1065 01:22:10,793 --> 01:22:12,502 If I only had seen it sooner. 1066 01:22:14,293 --> 01:22:18,252 The town's council and I, we believe it best 1067 01:22:18,377 --> 01:22:20,293 if we request your immediate placement 1068 01:22:20,418 --> 01:22:23,169 in a facility where you can get the care you need! 1069 01:22:27,877 --> 01:22:31,503 Emerson! Emerson! 1070 01:22:33,670 --> 01:22:35,294 Where's my mom? 1071 01:22:36,294 --> 01:22:38,294 Where's Gracie? 1072 01:22:39,294 --> 01:22:42,294 Emerson! Emerson, please. 1073 01:22:42,419 --> 01:22:46,212 Emerson! Emerson! 1074 01:22:46,337 --> 01:22:48,254 Emerson! 1075 01:22:55,629 --> 01:22:58,838 - No! Don't touch me! - Don't! 1076 01:22:58,963 --> 01:23:00,796 Don't touch me! 1077 01:23:00,921 --> 01:23:05,296 Emerson! Emerson! 1078 01:23:24,630 --> 01:23:27,589 Emerson, honey, you should eat something. 1079 01:24:20,675 --> 01:24:22,092 Delilah? 1080 01:24:23,092 --> 01:24:24,758 Delilah, hey. 1081 01:24:24,883 --> 01:24:26,467 Are you there? 1082 01:24:36,717 --> 01:24:41,301 Everyone was just so loud and angry at us. 1083 01:24:41,425 --> 01:24:43,301 I... I'm sorry. 1084 01:24:43,426 --> 01:24:45,426 I didn't know what to do. 1085 01:24:54,176 --> 01:24:55,885 I think we should run away. 1086 01:24:58,468 --> 01:24:59,885 You know, we could... 1087 01:25:00,010 --> 01:25:03,844 We can meet up tomorrow and go down to that road 1088 01:25:03,969 --> 01:25:06,344 and hitch a ride, like you said we could. 1089 01:25:10,261 --> 01:25:13,177 Just get out of this fucking town. 1090 01:25:22,636 --> 01:25:25,262 I'm gonna go to the cave at dawn 1091 01:25:25,387 --> 01:25:27,178 to bury my dark spirit. 1092 01:25:30,178 --> 01:25:31,804 Could you meet me there? 1093 01:25:33,054 --> 01:25:36,554 I'll wait, Delilah. Okay? 1094 01:25:38,012 --> 01:25:39,221 Please. 1095 01:28:10,478 --> 01:28:11,520 Argh! 1096 01:28:27,187 --> 01:28:29,188 No, no, no! 1097 01:28:31,021 --> 01:28:32,272 No, no! Stop! 1098 01:28:42,939 --> 01:28:45,105 No! No! 1099 01:29:42,567 --> 01:29:44,191 Emerson. 1100 01:29:49,692 --> 01:29:51,067 Emerson. 1101 01:29:51,900 --> 01:29:53,775 Please, Emerson. 1102 01:29:53,900 --> 01:29:57,067 Emerson, please, please. Get up! 1103 01:29:57,192 --> 01:29:58,442 Get up! 1104 01:29:59,234 --> 01:30:02,484 Get up. Emerson, please! 1105 01:32:16,950 --> 01:32:18,283 Hey. 72970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.