Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,088 --> 00:02:54,963
I was sent to a land,
2
00:02:55,088 --> 00:02:58,338
a wild land...
3
00:02:59,547 --> 00:03:01,505
starved for God's guidance.
4
00:03:05,839 --> 00:03:07,590
But then, I arrived here
5
00:03:08,797 --> 00:03:10,256
in St. Belvedere.
6
00:03:14,590 --> 00:03:18,298
I swear I heard God whisper,
7
00:03:20,339 --> 00:03:23,173
"This is your place
to do my work."
8
00:03:24,882 --> 00:03:27,507
And all the doubt, all
temptations vanished,
9
00:03:27,632 --> 00:03:30,340
because I had found it.
10
00:03:30,465 --> 00:03:34,883
Your true path is what saves
you from a life of uncertainty.
11
00:03:37,257 --> 00:03:39,924
We have new faces here today.
The family of Julian Grimm.
12
00:03:41,258 --> 00:03:43,924
He lived here as a boy.
Does anyone recognize him?
13
00:03:45,757 --> 00:03:48,924
When the mines shut, his family
left, out into that sprawl.
14
00:03:50,216 --> 00:03:52,800
He forgot our ways, and out there,
15
00:03:52,925 --> 00:03:54,508
he struggled.
16
00:03:55,550 --> 00:03:58,550
But he found prayer again.
17
00:04:00,092 --> 00:04:02,426
And you know, prayer
brought him back here.
18
00:04:02,550 --> 00:04:03,842
Town of his youth.
19
00:04:05,633 --> 00:04:09,676
That was the Creator
saying, "This is your path."
20
00:04:11,259 --> 00:04:14,175
Here, we have a divine energy.
21
00:04:18,634 --> 00:04:20,361
So, let us bring Julian
and his blossoming family
22
00:04:20,384 --> 00:04:22,385
back into the fold.
23
00:04:22,509 --> 00:04:24,093
- Welcome, Julian...
- Welcome home.
24
00:04:24,218 --> 00:04:26,510
- And your family.
- Thank you, Pastor.
25
00:04:26,635 --> 00:04:27,861
- I appreciate that.
- Welcome.
26
00:04:27,885 --> 00:04:29,051
Welcome to the community.
27
00:04:31,969 --> 00:04:33,260
I know.
28
00:04:33,385 --> 00:04:35,176
How old is your daughter?
29
00:04:37,927 --> 00:04:39,886
Let's go find your mom, yeah?
30
00:04:42,844 --> 00:04:44,094
Hey.
31
00:04:45,136 --> 00:04:46,886
- Tiny. Tiny bites.
- Em?
32
00:04:47,011 --> 00:04:49,177
Honey, this is Babette Peters.
33
00:04:49,303 --> 00:04:51,803
She goes to your new school.
Maybe you two can be friends.
34
00:04:58,095 --> 00:04:59,761
Uh, if you'd like, we could plan
35
00:04:59,887 --> 00:05:01,012
a proper introduction.
36
00:05:07,554 --> 00:05:09,304
She's a bad seed.
37
00:05:09,429 --> 00:05:13,762
It's because she hasn't got
a proper paternal figure.
38
00:05:16,054 --> 00:05:18,804
Concerns there will be
flooding in the region.
39
00:05:18,929 --> 00:05:20,888
The concerns raised are valid, as flooding
40
00:05:21,013 --> 00:05:22,572
would have an effect on crop rotation...
41
00:05:23,721 --> 00:05:25,346
How you feeling?
You okay back there?
42
00:05:25,471 --> 00:05:27,388
Honey, I'm fine.
43
00:05:27,513 --> 00:05:29,221
Okay, okay.
44
00:05:30,263 --> 00:05:31,805
I just worry. That's all.
45
00:05:31,930 --> 00:05:33,555
I know.
46
00:05:33,680 --> 00:05:35,478
The search is on for
inmate James Gillespie...
47
00:05:35,555 --> 00:05:36,794
What are you readin' here, kid?
48
00:05:36,889 --> 00:05:38,597
It's a comic book.
49
00:05:38,722 --> 00:05:40,514
Aren't you a little old for these?
50
00:05:40,638 --> 00:05:41,972
Hon, that's a check stop ahead.
51
00:05:42,097 --> 00:05:44,472
- I like them.
- "I like them."
52
00:05:44,598 --> 00:05:46,347
Gillespie is still at large...
53
00:05:46,472 --> 00:05:48,431
- Oh, come on.
- And is wanted for
54
00:05:48,556 --> 00:05:51,015
aggravated assault and attempted murder.
55
00:05:52,306 --> 00:05:53,472
Officer?
56
00:05:53,598 --> 00:05:55,265
Licence and registration, please.
57
00:05:59,015 --> 00:06:00,557
That's my vehicle registration.
58
00:06:01,639 --> 00:06:04,390
Mr. Grimm. Julian.
59
00:06:06,265 --> 00:06:07,473
Thank you.
60
00:06:08,515 --> 00:06:10,932
- You Julian Grimm?
- Yep.
61
00:06:12,765 --> 00:06:14,266
Dude, it's Teddy!
62
00:06:14,390 --> 00:06:15,932
- Theodore Short.
- Oh. Teddy.
63
00:06:16,057 --> 00:06:17,950
We were kids together. We
were in the same class!
64
00:06:17,974 --> 00:06:19,033
I didn't even recognize you.
65
00:06:19,057 --> 00:06:20,640
Oh, this old thing?
Come on, man.
66
00:06:20,765 --> 00:06:23,641
- No, no. You look good.
- I tell... You know what?
67
00:06:23,766 --> 00:06:25,725
It's right that you're
back. Back to your roots.
68
00:06:25,850 --> 00:06:27,266
Home.
69
00:06:27,391 --> 00:06:29,629
And you know, I don't want to
inconvenience you, but, uh,
70
00:06:29,683 --> 00:06:32,600
I got to inspect your vehicle. I
gotta take a look in the back, see?
71
00:06:32,725 --> 00:06:34,044
Teddy, we're just on the way home.
72
00:06:34,100 --> 00:06:35,183
My wife, she's with child.
73
00:06:35,309 --> 00:06:36,907
There's nothing I...
Oh. Congratulations.
74
00:06:36,975 --> 00:06:39,243
There's nothing I'd like better
than to get you on your way.
75
00:06:39,267 --> 00:06:41,766
It's just we got a report of a teen...
76
00:06:41,892 --> 00:06:43,309
hasn't been seen in a few days.
77
00:06:43,434 --> 00:06:45,475
So, it's just protocol.
We'll make it quick.
78
00:06:46,726 --> 00:06:48,684
- Yep.
- Do what we gotta do.
79
00:06:48,809 --> 00:06:50,910
I suspect it's just, like,
a runaway kind of situation.
80
00:06:50,934 --> 00:06:52,851
You know, we're not
super concerned as a...
81
00:06:54,143 --> 00:06:56,018
Are you feeling okay, Mom?
82
00:06:56,143 --> 00:06:57,601
You and your dad.
83
00:06:57,726 --> 00:06:59,143
Such worrywarts.
84
00:07:01,476 --> 00:07:04,184
Try to get along, okay?
85
00:07:06,435 --> 00:07:07,685
Okay.
86
00:07:42,228 --> 00:07:44,478
Uh... we could
reminisce all day.
87
00:07:44,604 --> 00:07:45,854
Good seeing you.
We'll catch up.
88
00:07:45,979 --> 00:07:47,770
All right. We will...
Yes. We will catch up.
89
00:07:47,896 --> 00:07:51,104
We will catch up.
90
00:07:51,229 --> 00:07:53,313
Are you so happy to be
in your daddy's hometown?
91
00:07:55,937 --> 00:07:57,354
Emerson, he asked you a question.
92
00:08:01,104 --> 00:08:02,771
You know, you wanna get on your way,
93
00:08:02,897 --> 00:08:04,187
and that's what you should do.
94
00:08:04,313 --> 00:08:05,952
- We will catch up soon.
- Thanks, Teddy.
95
00:08:06,063 --> 00:08:07,831
- All right, my friend.
- Good seeing you, buddy.
96
00:08:07,855 --> 00:08:09,354
I can't believe it. Man!
97
00:08:11,813 --> 00:08:13,439
Couldn't answer a simple question, no?
98
00:08:13,563 --> 00:08:14,771
Can't make that effort?
99
00:08:14,897 --> 00:08:15,771
Julian.
100
00:08:15,897 --> 00:08:17,480
Just daydreaming...
101
00:08:17,606 --> 00:08:20,105
Emerson world.
102
00:08:20,230 --> 00:08:21,980
One day, you're just gonna wander off,
103
00:08:22,105 --> 00:08:25,290
just wander off in la-la land. And then,
the police are gonna have to look for you,
104
00:08:25,314 --> 00:08:27,064
like that teen he was talking about.
105
00:08:27,188 --> 00:08:29,231
Be a part of the family.
Help us out here.
106
00:08:34,856 --> 00:08:36,356
- God damn it!
- I saw something!
107
00:08:36,481 --> 00:08:39,291
God damn it, Emerson! What the hell were you
thinking, grabbing the wheel like that?!
108
00:08:39,315 --> 00:08:41,148
- Julian!
- She almost crashed the car!
109
00:08:41,273 --> 00:08:42,982
- I saw something!
- Get out!
110
00:08:43,106 --> 00:08:45,523
- I don't know the way home!
- I don't care if you don't know
111
00:08:45,648 --> 00:08:47,899
- the way home! Get out now!
- Stop it!
112
00:10:35,779 --> 00:10:37,404
Emerson?
113
00:10:37,529 --> 00:10:38,905
Dad!
114
00:10:39,029 --> 00:10:40,696
Emerson?
115
00:10:40,821 --> 00:10:42,362
Emerson, I'm here!
116
00:10:42,487 --> 00:10:43,821
- Emerson?
- Dad!
117
00:10:43,946 --> 00:10:45,696
Emerson, come here!
Come here. Come here.
118
00:10:45,821 --> 00:10:47,696
Emerson, hey, hey, hey.
I got you. It's okay.
119
00:10:47,821 --> 00:10:49,905
No. No. We have to
go. Didn't you see it?
120
00:10:50,030 --> 00:10:51,155
We have to go.
121
00:10:51,280 --> 00:10:52,631
- Don't you see it?
- There's nothing there.
122
00:10:52,655 --> 00:10:54,822
I don't. Look, Emerson.
There's nothing there.
123
00:10:56,697 --> 00:10:58,405
- Em.
- No. No, Daddy.
124
00:10:58,530 --> 00:11:00,655
You didn't see
it. We have to go.
125
00:11:00,780 --> 00:11:02,780
Emerson, there's nothing there.
126
00:11:05,239 --> 00:11:07,530
Maybe you saw a shadow,
127
00:11:07,655 --> 00:11:11,197
or maybe you saw a big
old grouchy bear, or...
128
00:11:13,197 --> 00:11:15,615
maybe I just scared you.
129
00:11:16,823 --> 00:11:17,822
Right?
130
00:11:17,907 --> 00:11:19,281
- I don't wanna be here.
- I know.
131
00:11:19,406 --> 00:11:21,198
I hate it here.
132
00:11:23,990 --> 00:11:25,615
I need you to, um...
133
00:11:26,865 --> 00:11:29,032
I need you be on my team
for a little while, okay?
134
00:11:31,699 --> 00:11:33,490
Just help with Mom just for a little bit
135
00:11:33,616 --> 00:11:35,324
until the baby's born.
136
00:11:46,949 --> 00:11:48,491
I'm sorry.
137
00:12:19,201 --> 00:12:20,826
Mom!
138
00:12:20,951 --> 00:12:22,409
I'm not looking.
139
00:12:22,534 --> 00:12:23,576
Knock, please.
140
00:12:23,701 --> 00:12:25,784
Okay. I'm sorry.
141
00:12:25,910 --> 00:12:28,577
Here you go.
142
00:13:09,329 --> 00:13:10,454
- What's this?
- I...
143
00:13:10,579 --> 00:13:12,287
Can I see?
144
00:13:12,412 --> 00:13:13,537
Yeah, sure.
145
00:13:16,662 --> 00:13:18,038
What? Are you, like, 10?
146
00:13:18,163 --> 00:13:20,746
- 15.
- Hmm.
147
00:13:32,288 --> 00:13:34,705
Any questions for our new girl?
148
00:13:36,164 --> 00:13:37,705
Come on.
149
00:13:37,830 --> 00:13:40,039
Yeah, actually.
150
00:13:40,164 --> 00:13:42,205
Why do you got a boy's name?
151
00:13:42,331 --> 00:13:44,456
- Oh, there we go.
- It's unisex.
152
00:13:44,581 --> 00:13:46,581
Joshua!
153
00:13:48,080 --> 00:13:50,873
Maybe one of you could say hello, hi.
154
00:13:52,748 --> 00:13:55,372
Emerson, why don't you borrow
Rebecca's desk for today?
155
00:13:55,497 --> 00:13:56,998
Hey, but that...
156
00:13:57,123 --> 00:13:59,581
Miss Grimm has to sit somewhere.
157
00:13:59,706 --> 00:14:02,664
We'll get her a new desk
when Rebecca returns.
158
00:14:02,789 --> 00:14:04,206
All right.
159
00:14:04,332 --> 00:14:07,373
Who's completed the reading for today?
160
00:14:08,415 --> 00:14:09,790
Freedom of speech.
161
00:14:09,916 --> 00:14:14,041
Can someone please give me some help here?
162
00:14:15,248 --> 00:14:18,374
Come on. Someone
must have read it.
163
00:14:18,498 --> 00:14:19,497
Delilah?
164
00:14:20,291 --> 00:14:22,749
A very pretty colour, but not for school.
165
00:14:22,874 --> 00:14:25,333
- Ooh!
- Shh! That's enough.
166
00:14:25,458 --> 00:14:27,666
Come on, Delilah.
Let's have it.
167
00:14:27,791 --> 00:14:29,791
Come on, Delilah.
168
00:14:29,917 --> 00:14:32,124
Stop it. Simon, stop.
That's enough, now.
169
00:14:32,249 --> 00:14:33,666
Stop. Stop it.
170
00:14:33,791 --> 00:14:35,541
Now!
171
00:14:35,666 --> 00:14:38,750
Okay. Who can help out
our Delilah? Anyone?
172
00:14:40,292 --> 00:14:42,917
Joshua? Good.
173
00:14:43,042 --> 00:14:46,917
In the play, the teacher,
Mr. Cates, tells his...
174
00:14:51,250 --> 00:14:53,126
- Hi.
- Love the makeup.
175
00:15:04,585 --> 00:15:06,168
What the fuck are you doing?
176
00:15:09,209 --> 00:15:10,752
You hiding?
177
00:15:14,376 --> 00:15:15,668
No.
178
00:15:17,752 --> 00:15:19,127
Not exactly.
179
00:15:20,169 --> 00:15:21,544
It's okay if you are.
180
00:15:30,336 --> 00:15:35,211
So, um... you moved to that
house past the tracks, right?
181
00:15:35,337 --> 00:15:36,711
Yeah.
182
00:15:36,836 --> 00:15:38,669
We're neighbours, then.
183
00:15:38,794 --> 00:15:40,128
Cool.
184
00:15:45,295 --> 00:15:47,170
Saw you at the church.
You into that stuff?
185
00:15:50,129 --> 00:15:52,004
Uh, no.
186
00:15:54,254 --> 00:15:56,629
My mad believes that the
godly powers of St. Belvedere
187
00:15:56,754 --> 00:16:00,046
will somehow help my mother
carry a baby full term.
188
00:16:00,171 --> 00:16:01,588
But she looked knocked up.
189
00:16:01,713 --> 00:16:03,254
Yeah.
190
00:16:03,379 --> 00:16:05,697
Yeah. It's the longest that
she's managed since she had me.
191
00:16:08,963 --> 00:16:11,005
Do you have something to eat?
192
00:16:11,880 --> 00:16:13,047
Yeah.
193
00:16:16,255 --> 00:16:17,422
Here.
194
00:16:22,880 --> 00:16:24,422
Um, the lady that you were with?
195
00:16:24,547 --> 00:16:25,547
Gracie.
196
00:16:26,631 --> 00:16:28,213
She's my mom.
197
00:16:29,547 --> 00:16:31,380
She was very pretty.
198
00:16:35,006 --> 00:16:36,048
No. Uh, it's nothing.
199
00:16:36,173 --> 00:16:37,631
Really, I...
200
00:16:50,673 --> 00:16:52,215
We could escape.
201
00:16:53,757 --> 00:16:54,924
What?
202
00:16:57,257 --> 00:16:58,924
What?
203
00:16:59,924 --> 00:17:02,132
We could escape if you wanna.
204
00:17:04,215 --> 00:17:06,758
Divine energy!
205
00:17:22,926 --> 00:17:25,051
- That road?
- Yeah?
206
00:17:25,175 --> 00:17:27,176
It takes you out of here,
207
00:17:27,300 --> 00:17:29,508
to freedom.
208
00:17:29,634 --> 00:17:33,884
One day, I'm going to hitch
a ride and make my escape.
209
00:17:48,468 --> 00:17:50,302
Bonjour.
210
00:17:52,635 --> 00:17:54,427
Hey, Frank.
211
00:17:56,385 --> 00:17:58,927
- You got a smoke for me?
- Sure thing.
212
00:18:10,844 --> 00:18:12,178
Thanks.
213
00:18:14,345 --> 00:18:16,511
Stay out of trouble, you two.
214
00:18:18,762 --> 00:18:20,219
Let's go.
215
00:18:31,553 --> 00:18:33,596
Uh, did you know that girl?
216
00:18:36,387 --> 00:18:38,179
Rebecca?
217
00:18:38,304 --> 00:18:39,888
Yeah, I know her.
218
00:18:40,012 --> 00:18:43,346
Wonder if she's all right.
219
00:18:43,471 --> 00:18:45,930
So, this acrobat?
Tons of makeup.
220
00:18:46,055 --> 00:18:49,596
And the host, he kept
saying she had talent,
221
00:18:49,721 --> 00:18:51,347
but he was a total perv.
222
00:18:51,472 --> 00:18:54,804
If I was in the talent show, I'd sing.
223
00:18:55,846 --> 00:18:57,263
Maybe I'll sing for you sometime.
224
00:18:57,388 --> 00:18:58,513
Hey!
225
00:19:01,221 --> 00:19:02,388
What's up?
226
00:19:06,014 --> 00:19:08,931
I was here in the woods yesterday.
227
00:19:09,056 --> 00:19:10,181
So, what's the big deal?
228
00:19:14,306 --> 00:19:18,097
This... This thing, it
came after me, and...
229
00:19:18,222 --> 00:19:19,473
What thing?
230
00:19:20,973 --> 00:19:22,181
I don't know.
231
00:19:24,140 --> 00:19:26,182
I think I saw a monster.
232
00:19:30,973 --> 00:19:32,682
What did it look like?
233
00:19:34,848 --> 00:19:37,432
Well, I only saw it for a second,
234
00:19:38,724 --> 00:19:40,682
but it was enormous.
235
00:19:40,807 --> 00:19:42,933
And it looked like it was
made out of the trees,
236
00:19:43,058 --> 00:19:47,016
but also like a man,
'cause it had this face.
237
00:19:47,141 --> 00:19:49,599
That's not important,
though. It was...
238
00:19:49,724 --> 00:19:51,849
It was how it made me feel.
239
00:19:51,974 --> 00:19:54,016
Like... Like if it got me,
240
00:19:54,141 --> 00:19:57,099
I would just disappear.
241
00:20:02,642 --> 00:20:05,934
I have protection, and it's really sharp.
242
00:20:21,517 --> 00:20:23,559
This is what I wanted to show you.
243
00:20:25,101 --> 00:20:26,559
Come out!
244
00:20:27,601 --> 00:20:29,602
Come out and meet Emerson!
245
00:20:29,726 --> 00:20:31,226
Please don't.
246
00:20:38,477 --> 00:20:40,685
My other person lives in here.
247
00:20:40,810 --> 00:20:43,644
The secret one everybody
tells you not to be.
248
00:20:45,685 --> 00:20:47,061
You're like the...
249
00:20:47,186 --> 00:20:50,269
the Scythians, with the
whole "other person" thing.
250
00:20:51,353 --> 00:20:53,895
Yeah. Maybe.
251
00:20:57,102 --> 00:20:59,103
It's just something Pastor Carl says.
252
00:21:00,228 --> 00:21:03,354
Like, evil spirits that follow us around.
253
00:21:04,978 --> 00:21:08,895
They jump in our body, and
if we lose the good path,
254
00:21:09,020 --> 00:21:11,354
make us sin.
255
00:21:11,479 --> 00:21:12,562
Not these.
256
00:21:13,646 --> 00:21:17,145
These were more for protection.
257
00:21:18,729 --> 00:21:20,812
Like, uh...
258
00:21:20,938 --> 00:21:23,938
Like, we've all got
this really dark spirit
259
00:21:24,063 --> 00:21:26,313
hidden inside of us,
260
00:21:26,438 --> 00:21:30,021
and well, if you summon it,
261
00:21:30,146 --> 00:21:33,605
you unleash its power
to make you fearless.
262
00:21:33,730 --> 00:21:37,980
For battle, or...
well, anything, really.
263
00:21:41,022 --> 00:21:44,897
You had to be careful, though,
not to let it out for too long,
264
00:21:45,022 --> 00:21:46,980
because, well, the spirit,
265
00:21:47,105 --> 00:21:49,813
it lived for blood.
266
00:21:51,980 --> 00:21:55,606
Anyway, um, the Scythians,
267
00:21:55,731 --> 00:21:57,689
when they were done
with their dark spirits,
268
00:21:57,814 --> 00:22:00,315
they would find a cave,
269
00:22:00,439 --> 00:22:02,648
and they'd bury them
there for safekeeping.
270
00:22:20,899 --> 00:22:22,982
Welcome back to 98.9 FM,
271
00:22:23,107 --> 00:22:25,815
where the hits keep on rolling.
272
00:22:25,941 --> 00:22:28,107
And now, I'd like to play for you a tune
273
00:22:28,232 --> 00:22:31,566
that will get you dancing
in your car seats.
274
00:22:31,691 --> 00:22:32,775
Oh yeah.
275
00:22:34,691 --> 00:22:35,775
- Wait.
- Okay.
276
00:22:41,816 --> 00:22:43,150
Perfect.
277
00:22:45,442 --> 00:22:47,067
Gracie says I was born dancing.
278
00:22:47,192 --> 00:22:48,525
Really?
279
00:22:50,943 --> 00:22:53,400
Yeah. She was not lying.
280
00:22:53,525 --> 00:22:55,026
Oh, no. I don't really dance.
281
00:23:01,776 --> 00:23:02,775
You got it!
282
00:23:11,860 --> 00:23:13,276
- And turn.
- Oh!
283
00:23:15,902 --> 00:23:19,027
Em? Em, where were you?
284
00:23:19,152 --> 00:23:20,311
You were supposed to be home.
285
00:23:20,361 --> 00:23:21,860
No, it's okay.
I made a friend.
286
00:23:21,985 --> 00:23:24,653
Honey, your daddy's been
looking for you everywhere.
287
00:23:27,944 --> 00:23:30,778
It's okay. It was
just a rabbit.
288
00:23:30,903 --> 00:23:32,653
- I know.
- Okay.
289
00:23:36,361 --> 00:23:38,403
Where were you?
290
00:23:38,527 --> 00:23:41,111
Delilah was just showing me around town.
291
00:23:41,236 --> 00:23:43,153
I thought it'd be all right.
292
00:23:43,278 --> 00:23:44,861
See? Everything's fine.
293
00:23:46,236 --> 00:23:47,528
Delilah?
294
00:23:47,654 --> 00:23:49,654
I'm gonna kindly have
to ask you to go home.
295
00:23:52,112 --> 00:23:54,112
Can someone please turn that down?
296
00:23:56,196 --> 00:23:57,820
Authorities in the area stated
297
00:23:57,946 --> 00:24:00,154
the remains of a 15-year-old girl,
298
00:24:00,279 --> 00:24:02,446
Rebecca Day, from the
St. Belvedere community,
299
00:24:02,571 --> 00:24:03,779
have been found.
300
00:24:03,904 --> 00:24:06,946
Based on their findings,
301
00:24:07,071 --> 00:24:08,172
the death is being determined
302
00:24:08,196 --> 00:24:10,446
as the result of a wild animal attack.
303
00:24:10,571 --> 00:24:13,113
However, district authorities
are still required
304
00:24:13,238 --> 00:24:15,030
to rule out foul play.
305
00:24:15,155 --> 00:24:17,280
It is being requested
that residents of the area
306
00:24:17,405 --> 00:24:18,696
take necessary precautions
307
00:24:18,821 --> 00:24:21,072
until further information is available.
308
00:24:25,364 --> 00:24:28,238
What's important specifically
309
00:24:28,364 --> 00:24:30,822
for all you young ladies
and for you little ones,
310
00:24:30,948 --> 00:24:34,031
is that you be extra
cautious when going outside.
311
00:24:34,156 --> 00:24:36,989
That's right. Anyone
physically vulnerable
312
00:24:37,114 --> 00:24:39,281
should try and be with a proper guardian,
313
00:24:39,406 --> 00:24:41,073
especially in the night.
314
00:24:41,198 --> 00:24:43,531
- Tommy?
- Do they know what it was yet?
315
00:24:45,239 --> 00:24:47,365
There has been talk of a mountain lion.
316
00:24:47,490 --> 00:24:48,823
A mountain lion?
317
00:24:48,949 --> 00:24:51,115
That is something we can contain.
318
00:24:52,199 --> 00:24:53,240
How?
319
00:24:53,365 --> 00:24:55,782
Those of you with fathers will know,
320
00:24:55,907 --> 00:24:57,949
the men have come together
and volunteered to patrol
321
00:24:58,074 --> 00:25:01,907
the town's perimeters, to
hunt down within our borders
322
00:25:02,032 --> 00:25:04,366
any animals deemed a potential threat.
323
00:25:06,616 --> 00:25:08,199
I'd like to volunteer for the hunt.
324
00:25:08,324 --> 00:25:10,158
Well, as long as you're
with your father...
325
00:25:10,282 --> 00:25:11,449
It wasn't an animal.
326
00:25:12,574 --> 00:25:13,783
It was a monster.
327
00:25:16,241 --> 00:25:18,408
Emerson, she saw it.
328
00:25:18,533 --> 00:25:19,741
Tell them.
329
00:25:25,241 --> 00:25:27,575
No, no. It's fine.
330
00:25:27,700 --> 00:25:30,325
Stand up, please. You
can tell us what you saw.
331
00:25:33,700 --> 00:25:36,284
I... don't exactly know.
332
00:25:36,409 --> 00:25:38,034
- A monster.
- Yeah.
333
00:25:38,159 --> 00:25:40,867
Can you describe its appearance?
334
00:25:40,992 --> 00:25:42,326
I was in the woods,
335
00:25:42,451 --> 00:25:46,117
and at first, it chased me.
336
00:25:46,993 --> 00:25:49,326
But then, it was in the trees...
337
00:25:49,451 --> 00:25:51,493
And you're sure it chased you, darling?
338
00:25:51,618 --> 00:25:54,118
I think. I...
339
00:25:54,243 --> 00:25:56,785
I think you should talk
about this to them privately.
340
00:25:56,910 --> 00:25:58,118
Come on!
341
00:25:58,243 --> 00:26:00,993
Let us drop this monster nonsense.
342
00:26:01,118 --> 00:26:02,677
This is no time for gossip, for stories.
343
00:26:02,744 --> 00:26:04,285
Freak.
344
00:26:04,410 --> 00:26:06,577
This is a time to remain calm.
345
00:26:07,953 --> 00:26:09,119
Hey!
346
00:26:09,244 --> 00:26:11,786
"I saw a monster."
347
00:26:11,911 --> 00:26:13,869
Someone died. It's not a joke.
348
00:26:15,578 --> 00:26:17,620
- Um, Emerson?
- Abby!
349
00:26:17,744 --> 00:26:18,911
I wanted to talk...
350
00:26:19,036 --> 00:26:20,453
- Seriously?
- Yeah.
351
00:26:20,578 --> 00:26:22,994
God, Pastor Carl is such a dickwad.
352
00:26:25,495 --> 00:26:27,954
- Let's get out of here.
- I would, but I can't.
353
00:26:29,245 --> 00:26:31,120
Sure you can. Come on.
354
00:26:32,536 --> 00:26:34,287
That was confidential information.
355
00:26:35,287 --> 00:26:36,412
What?
356
00:26:36,537 --> 00:26:38,412
Now they all think I'm a lunatic.
357
00:26:38,537 --> 00:26:40,371
Who cares?
358
00:26:40,496 --> 00:26:41,871
You had to tell.
359
00:26:52,330 --> 00:26:54,038
Wednesday, periods of rain.
360
00:26:54,163 --> 00:26:57,038
A high of 12 degrees. Rain
on Thursday, a high of 11.
361
00:26:57,163 --> 00:26:59,163
And rain on Friday, with
a high of just 8 degrees.
362
00:26:59,288 --> 00:27:01,330
In Lethbridge tonight, cloudy...
363
00:27:01,455 --> 00:27:04,039
Hey, girls. Minors can't
smoke in here, honey.
364
00:27:04,163 --> 00:27:06,622
Chance of showers or a
thunderstorm, a low of 7.
365
00:27:06,747 --> 00:27:10,331
Sorry about your friend.
It's just terrible.
366
00:27:10,705 --> 00:27:13,331
I gotta ask. Is it
smart for the two of you
367
00:27:13,456 --> 00:27:15,830
to be out on your own like this right now?
368
00:27:17,830 --> 00:27:19,414
Coffee and a burger.
369
00:27:19,539 --> 00:27:22,414
Extra big and bloody. Thanks.
370
00:27:24,331 --> 00:27:26,706
Uh, just a water is
good for me. Thanks.
371
00:27:26,831 --> 00:27:28,248
You bet.
372
00:27:42,123 --> 00:27:43,791
I think we should do it.
373
00:27:45,166 --> 00:27:46,874
Release our dark spirits.
374
00:27:48,249 --> 00:27:50,208
Delilah, that was...
That was just a story.
375
00:27:50,333 --> 00:27:52,124
What?
376
00:27:52,249 --> 00:27:54,041
It's just...
377
00:28:01,083 --> 00:28:03,042
I... I read it in this.
378
00:28:06,625 --> 00:28:08,000
This is for kids.
379
00:28:08,125 --> 00:28:12,167
Yeah, but... but it's based
on anthropological stuff.
380
00:28:12,292 --> 00:28:13,709
It's true, in a way.
381
00:28:15,084 --> 00:28:18,918
It's, like, about people
from a long, long time ago.
382
00:28:19,042 --> 00:28:21,584
And, uh, what they did, it's real.
383
00:28:21,709 --> 00:28:23,001
They really did it.
384
00:28:23,126 --> 00:28:25,085
So then, we can do it, too.
385
00:28:26,459 --> 00:28:27,918
Yeah, but...
386
00:28:28,043 --> 00:28:32,085
Get the things we need
and we do it tonight.
387
00:28:32,210 --> 00:28:33,960
Tonight? No, no.
Delilah, my dad...
388
00:28:34,085 --> 00:28:36,293
- Come on! Sneak out.
- He would kill us.
389
00:28:36,418 --> 00:28:39,543
My dad would kill me, Delilah.
390
00:28:39,669 --> 00:28:41,418
Do you like it?
391
00:28:43,502 --> 00:28:46,044
Being scared all the time?
392
00:28:47,086 --> 00:28:48,627
Why not be more?
393
00:28:50,628 --> 00:28:53,544
Like, see if you could try to change that.
394
00:28:55,378 --> 00:28:56,962
Don't you want to change that?
395
00:29:32,797 --> 00:29:35,046
Psst. Emerson.
396
00:29:38,713 --> 00:29:40,213
Hurry up.
397
00:29:44,838 --> 00:29:48,339
You can do this. You
can do this. It's fine.
398
00:30:05,465 --> 00:30:06,507
Oh, wait. Wait.
399
00:30:11,215 --> 00:30:13,924
Yeah. I think this
could be a good spot.
400
00:30:14,048 --> 00:30:15,465
Okay.
401
00:30:15,590 --> 00:30:17,632
Yeah. Yeah, yeah. That's good.
402
00:30:18,632 --> 00:30:19,799
Okay.
403
00:30:23,590 --> 00:30:25,632
So, how do we do this, then?
404
00:30:26,508 --> 00:30:31,091
Uh, mainly, I think we have to release it
405
00:30:31,216 --> 00:30:32,383
from our bodies.
406
00:30:35,675 --> 00:30:37,216
From our...
407
00:30:37,341 --> 00:30:38,340
From our blood.
408
00:30:41,008 --> 00:30:43,591
So, I brought...
409
00:30:43,716 --> 00:30:46,258
I brought this for a pinprick.
410
00:30:50,092 --> 00:30:51,217
Even better.
411
00:30:53,425 --> 00:30:55,092
Sugar.
412
00:30:55,217 --> 00:30:57,300
I've... We have
to make a circle.
413
00:30:57,425 --> 00:30:59,176
Here.
414
00:30:59,301 --> 00:31:01,009
To seal in our energy.
415
00:31:01,550 --> 00:31:03,134
Now, we need to dig a hole,
416
00:31:03,259 --> 00:31:06,426
so we can, like, connect to the elements.
417
00:31:17,635 --> 00:31:19,177
It's just coyotes.
418
00:31:23,302 --> 00:31:24,969
Uh, now what?
419
00:31:26,135 --> 00:31:28,511
I think we have to go into a trance
420
00:31:28,636 --> 00:31:30,427
by saying an incantation.
421
00:31:31,427 --> 00:31:32,719
Do you know one of those?
422
00:31:35,719 --> 00:31:37,678
Well, I think I could just make it up.
423
00:31:43,261 --> 00:31:46,220
Ahm-dash-ka.
424
00:31:50,053 --> 00:31:51,845
Ahm-mu-rush-ka.
425
00:31:51,971 --> 00:31:53,762
Okay. Uh...
426
00:31:56,096 --> 00:31:58,929
A-bu-re-di-ma-ka.
427
00:31:59,804 --> 00:32:02,513
A-bi-dua-ka!
428
00:32:05,804 --> 00:32:08,429
A-ki-roo-shi-ya!
429
00:32:08,554 --> 00:32:10,930
Ai-koo-ra-foo-shwa.
430
00:32:11,054 --> 00:32:13,013
Koo-koo-rak-shi-ah.
431
00:32:13,138 --> 00:32:14,846
Oh-kala-shaia-wa.
432
00:32:14,972 --> 00:32:16,680
Ki-nu-ra!
433
00:32:16,805 --> 00:32:18,180
Koo-ra-shi-ka.
434
00:32:18,305 --> 00:32:19,680
Ah-ku-ra-gra!
435
00:32:27,305 --> 00:32:29,097
Mi-ka-sha!
436
00:32:29,222 --> 00:32:32,056
Mi-ka...
437
00:33:33,934 --> 00:33:34,933
Shit!
438
00:33:35,517 --> 00:33:37,309
- Who the fuck is that?
- Is it hunters?
439
00:33:40,476 --> 00:33:42,226
Run! Go!
440
00:33:58,643 --> 00:34:00,560
Hey. Psst.
441
00:34:00,686 --> 00:34:02,185
I think they're gone.
442
00:34:22,478 --> 00:34:24,269
What was this?
443
00:34:24,395 --> 00:34:25,436
I don't know.
444
00:34:34,895 --> 00:34:36,603
Delilah?
445
00:34:41,479 --> 00:34:43,938
Delilah? Where did you go?
446
00:34:46,145 --> 00:34:47,562
Emerson!
447
00:34:48,312 --> 00:34:50,271
Do you have your flashlight?
448
00:34:50,396 --> 00:34:51,396
Yeah, yeah.
449
00:35:01,938 --> 00:35:02,980
Delilah?
450
00:35:05,563 --> 00:35:06,814
Delilah, run!
451
00:35:06,939 --> 00:35:08,189
Run!
452
00:35:24,940 --> 00:35:26,272
Emerson?
453
00:35:28,190 --> 00:35:29,606
Emerson!
454
00:35:31,273 --> 00:35:32,898
I found the dark spirit.
455
00:36:06,400 --> 00:36:07,441
Delilah?
456
00:36:09,234 --> 00:36:10,858
Emerson?
457
00:36:10,984 --> 00:36:12,608
Wake up.
458
00:36:13,484 --> 00:36:15,025
You gotta go.
459
00:36:20,818 --> 00:36:22,026
Em?
460
00:36:23,150 --> 00:36:25,651
Did you lock the
door? Are you awake?
461
00:36:25,776 --> 00:36:27,526
Yeah, Mom. I'm up.
462
00:36:41,568 --> 00:36:44,735
Me or Dad will be there to
pick you up after school, okay?
463
00:36:44,860 --> 00:36:46,527
Actually, uh, Mom,
464
00:36:46,652 --> 00:36:49,277
Delilah's mom said she
could drive me home.
465
00:36:49,403 --> 00:36:50,777
Have you met her?
466
00:36:52,944 --> 00:36:54,027
Yeah.
467
00:36:54,152 --> 00:36:55,151
Hey.
468
00:36:59,820 --> 00:37:01,820
I have a question.
469
00:37:01,945 --> 00:37:03,569
Do you feel strange?
470
00:37:05,736 --> 00:37:08,112
I feel like I'm going
to jump out of my skin.
471
00:37:11,028 --> 00:37:13,529
That thing last night, I
thought we were dead for sure.
472
00:37:13,654 --> 00:37:15,570
Yeah, I know. I...
473
00:37:16,153 --> 00:37:17,612
I've been thinking about it,
474
00:37:17,737 --> 00:37:19,779
and maybe the two of us
just isn't enough if...
475
00:37:19,904 --> 00:37:21,404
We just weren't ready yet.
476
00:37:22,320 --> 00:37:26,487
But next time, our dark
spirit will make us stronger.
477
00:37:28,363 --> 00:37:29,570
Hey.
478
00:37:29,696 --> 00:37:31,196
Oh, shit.
479
00:37:32,862 --> 00:37:34,113
Hey.
480
00:37:35,988 --> 00:37:38,029
Why'd you make up that stuff yesterday?
481
00:37:38,154 --> 00:37:39,905
- Me?
- We didn't.
482
00:37:40,030 --> 00:37:42,030
Oh. She's your
replacement friend?
483
00:37:42,155 --> 00:37:43,363
Hey, hey!
484
00:37:43,488 --> 00:37:45,947
- Give that back!
- No. Give me a blowjob first.
485
00:37:46,072 --> 00:37:47,780
Ew! You can't say that!
486
00:37:47,905 --> 00:37:51,072
- What? She's done it before.
- Give that back!
487
00:37:52,197 --> 00:37:53,356
Don't touch that fucking bag.
488
00:37:53,447 --> 00:37:54,781
What are you doing down there?!
489
00:37:54,905 --> 00:37:56,572
Oh, shit.
490
00:37:57,072 --> 00:37:58,155
Come on!
491
00:37:59,155 --> 00:38:00,990
I saw that, Miss Soleil!
492
00:38:05,906 --> 00:38:08,490
Let's go! Let's get to class.
493
00:38:09,781 --> 00:38:11,615
Come on, girls. Let's go.
494
00:38:33,533 --> 00:38:34,949
Um, about what Simon said...
495
00:38:37,866 --> 00:38:40,158
He says a lot of dumb stuff.
496
00:38:44,117 --> 00:38:45,992
You're my friend no matter what, right?
497
00:38:46,992 --> 00:38:49,075
Yeah. Yeah, of course.
498
00:38:51,075 --> 00:38:52,075
Go away!
499
00:38:53,950 --> 00:38:56,325
Abby, she saw the thing
500
00:38:56,450 --> 00:38:58,200
you were talking about at assembly.
501
00:38:58,325 --> 00:39:00,283
- Bullshit.
- Wait. What?
502
00:39:01,243 --> 00:39:04,201
That thing you saw in the woods?
503
00:39:05,118 --> 00:39:06,493
Oh, yeah?
504
00:39:06,617 --> 00:39:09,784
So, why didn't you say
anything before, at assembly?
505
00:39:09,909 --> 00:39:11,867
Because it sounds crazy.
506
00:39:11,993 --> 00:39:14,034
I mean, no one believed her.
507
00:39:14,159 --> 00:39:15,994
Maybe they should do it.
508
00:39:16,118 --> 00:39:18,326
We were thinking if, like,
we went to Pastor Carl,
509
00:39:18,451 --> 00:39:19,719
but, like, together this time...
510
00:39:19,743 --> 00:39:22,022
You'd probably have to die
before he'd take you seriously.
511
00:39:23,785 --> 00:39:25,743
It would be better if
there were more of us.
512
00:39:25,868 --> 00:39:26,994
Not them.
513
00:39:27,994 --> 00:39:30,077
- Just in case.
- They'll ruin it.
514
00:39:30,202 --> 00:39:31,411
Ruin what?
515
00:39:36,369 --> 00:39:37,828
When did you see it?
516
00:39:37,953 --> 00:39:39,369
Oh, just Abby did.
517
00:39:39,494 --> 00:39:42,828
But Abby always tells the
truth, so it got me thinking
518
00:39:42,953 --> 00:39:44,991
about what they said when
they found Rebecca's body,
519
00:39:45,078 --> 00:39:46,661
how it was so torn up
520
00:39:46,786 --> 00:39:49,120
that it was, like, beyond recognizable.
521
00:39:49,245 --> 00:39:52,412
And there were cougar
tracks around her body,
522
00:39:52,537 --> 00:39:54,638
but that doesn't make sense,
because I think it was...
523
00:39:54,662 --> 00:39:56,578
It wasn't a fucking cougar.
524
00:39:56,704 --> 00:39:58,537
Yeah. That's what I'm saying.
525
00:39:58,662 --> 00:40:00,495
Obviously, it was a monster.
526
00:40:01,954 --> 00:40:03,204
Oh, shit.
527
00:40:08,621 --> 00:40:10,162
What the fuck?
528
00:40:19,205 --> 00:40:20,955
What did this?
529
00:40:22,372 --> 00:40:26,455
Maybe it's hunters,
looking for pieces of her.
530
00:40:27,955 --> 00:40:29,497
Rebecca.
531
00:40:52,206 --> 00:40:53,623
Emerson!
532
00:40:54,456 --> 00:40:56,623
- Like, bleed into it?
- Yes. Bleed into it.
533
00:40:56,748 --> 00:40:58,707
You might have to squeeze a little bit.
534
00:40:58,832 --> 00:41:00,915
Okay, okay. That's
good. I got some on me.
535
00:41:01,040 --> 00:41:02,541
Yeah. You're good.
536
00:41:02,665 --> 00:41:04,915
- Now what?
- Taste.
537
00:41:05,040 --> 00:41:06,708
It's in the blood.
538
00:41:16,874 --> 00:41:19,833
Oh, my God. This is so stupid.
539
00:41:19,958 --> 00:41:22,333
This is... This is some
sort of devil worship.
540
00:41:24,709 --> 00:41:26,709
Explain to them what the spirit is.
541
00:41:28,458 --> 00:41:30,208
Uh, yeah, okay.
542
00:41:30,333 --> 00:41:34,542
Well, it's like you called
out this part of you.
543
00:41:35,251 --> 00:41:40,292
It's innate, so it's always
been in you, but hidden.
544
00:41:41,084 --> 00:41:44,501
- Yeah, okay.
- Listen.
545
00:41:44,626 --> 00:41:46,793
She knows stuff.
546
00:41:46,917 --> 00:41:48,668
Okay. Sorry.
547
00:41:50,209 --> 00:41:52,334
Now, it's free,
548
00:41:52,459 --> 00:41:56,501
to make you brave, strong for the monster.
549
00:41:57,584 --> 00:42:00,585
So, if it comes, you won't have to hide.
550
00:42:01,668 --> 00:42:02,793
You can fight.
551
00:42:04,377 --> 00:42:06,335
No. I don't want to go
anywhere near that thing.
552
00:42:06,460 --> 00:42:09,127
Isn't, like, this meant for protection?
553
00:42:09,252 --> 00:42:12,003
- Yeah.
- Fighting is protection.
554
00:42:12,128 --> 00:42:13,585
Duh.
555
00:42:13,711 --> 00:42:15,086
Okay.
556
00:42:15,211 --> 00:42:19,336
Well, how do we start feeling
this brave or whatever?
557
00:42:20,086 --> 00:42:21,628
Face me.
558
00:42:21,752 --> 00:42:23,461
Oh, okay.
559
00:42:23,877 --> 00:42:25,503
Do you want to feel it?
560
00:42:26,962 --> 00:42:29,628
Um... yeah. Sure.
561
00:42:30,628 --> 00:42:32,461
Ow! Stop!
562
00:42:39,295 --> 00:42:40,462
Fuck!
563
00:42:40,587 --> 00:42:41,837
What the hell?
564
00:42:43,087 --> 00:42:44,713
Now, you do me.
565
00:43:02,088 --> 00:43:04,672
Now, you two try.
566
00:43:08,380 --> 00:43:10,547
Mmm. It's good.
567
00:43:13,839 --> 00:43:15,172
We saw some bear tracks today.
568
00:43:15,297 --> 00:43:18,256
What would you do if you met a bear?
569
00:43:19,839 --> 00:43:21,839
Kill it with my "bear" hands.
570
00:43:25,756 --> 00:43:27,673
There's actually a lot
you can do with a bear.
571
00:43:27,798 --> 00:43:30,007
Problem is, with a cougar,
it's a little trickier,
572
00:43:30,132 --> 00:43:33,215
because they like to sneak
up behind you and pounce.
573
00:43:34,173 --> 00:43:35,631
It's true.
574
00:43:35,756 --> 00:43:38,173
That's why I always carry
a knife when I'm hunting.
575
00:43:38,298 --> 00:43:42,173
And, uh, how... how
do you use it on them?
576
00:43:42,298 --> 00:43:43,417
Stab it right in the throat.
577
00:43:43,507 --> 00:43:44,506
It's suppertime.
578
00:43:44,549 --> 00:43:45,868
- You want to know, right?
- Yeah.
579
00:43:45,966 --> 00:43:47,340
I'm teaching her survival skills.
580
00:43:48,590 --> 00:43:50,091
Where? Where on the neck?
581
00:43:50,216 --> 00:43:52,716
You want to get that blade
as deep at it can go.
582
00:43:52,841 --> 00:43:55,966
Cause a lot of pain, maybe
even kill it right there.
583
00:44:15,967 --> 00:44:17,800
I sure hope you don't have worms.
584
00:44:18,259 --> 00:44:20,050
- Emerson?
- Hey.
585
00:44:30,093 --> 00:44:31,968
I hate those rabbits.
586
00:44:33,592 --> 00:44:34,801
A few won't hurt.
587
00:44:34,926 --> 00:44:36,510
They're going to eat the whole garden.
588
00:44:37,427 --> 00:44:38,719
I should get my gun.
589
00:44:38,843 --> 00:44:40,762
No. Please just sit down,
honey. Eat your supper.
590
00:44:40,885 --> 00:44:42,635
They're so sweet wittle bunny wabbits
591
00:44:42,760 --> 00:44:46,011
eating all of your cawwots,
and all of your wettuce,
592
00:44:46,136 --> 00:44:48,593
and all of your woast beef?
593
00:44:48,719 --> 00:44:50,635
All of it. All of it.
594
00:44:50,760 --> 00:44:53,344
It's a vewy, vewy, vewy frisky wabbit.
595
00:44:53,469 --> 00:44:55,302
And look. It's a
vewy annoying wabbit.
596
00:44:55,428 --> 00:44:58,386
- It's a very annoying wabbit.
- Dad, stop. Hush.
597
00:44:58,511 --> 00:45:00,261
Some wabbit fangs...
598
00:45:00,386 --> 00:45:03,177
and tickling and tickling, and then,
599
00:45:03,302 --> 00:45:04,511
a little... Ow!
600
00:45:05,553 --> 00:45:06,928
Weally?
601
00:45:07,053 --> 00:45:08,886
It was a sneak attack on the wabbit.
602
00:45:09,012 --> 00:45:12,345
But now, the wabbit is
prepared for battle.
603
00:45:12,470 --> 00:45:15,345
But first, he must get to
high ground and hop, and...
604
00:45:15,470 --> 00:45:17,137
Whoa!
605
00:45:17,262 --> 00:45:19,029
Oh, my goodness. We're
breaking the house, Mom!
606
00:45:19,053 --> 00:45:21,470
- We're breaking the house.
- Come and sit down, please.
607
00:45:21,595 --> 00:45:25,054
I'm not gonna sit down,
because there's a big,
608
00:45:25,179 --> 00:45:28,138
terrifying... Oh-ho-ho-ho!
609
00:45:28,263 --> 00:45:31,846
The bear is chasing, chasing, chasing.
610
00:45:31,971 --> 00:45:34,638
- Wabbit or bear?
- Both.
611
00:45:34,762 --> 00:45:36,846
Come on, kiddo. Oh, nice.
612
00:45:37,471 --> 00:45:39,805
Oh, okay. Here we
go. Oh, look at this.
613
00:45:41,930 --> 00:45:43,596
Is that it?
614
00:45:43,722 --> 00:45:46,139
Come on, kid. You got
better than that, right?
615
00:45:46,264 --> 00:45:47,513
Let's see how strong you are.
616
00:45:47,638 --> 00:45:49,139
Go. Go, kid, go.
617
00:45:49,264 --> 00:45:50,343
You're like a little wab...
618
00:45:53,347 --> 00:45:55,264
Wha... What happened?
619
00:46:11,889 --> 00:46:13,889
We have got to trust
620
00:46:14,015 --> 00:46:17,140
that our Creator has given us mankind,
621
00:46:17,265 --> 00:46:19,181
the privilege, the ability,
622
00:46:19,306 --> 00:46:21,724
to step out and command nature.
623
00:46:21,849 --> 00:46:24,306
That means this mountain lion.
624
00:46:25,849 --> 00:46:29,724
So, let us trust in our
good men to slay that beast.
625
00:46:31,182 --> 00:46:33,516
It's in your spirit, your flesh.
626
00:46:38,016 --> 00:46:40,100
Build the prayer up.
627
00:46:41,891 --> 00:46:44,558
- Protect us...
- Jesus...
628
00:46:44,683 --> 00:46:47,225
Now, send it to the Day family.
629
00:46:56,100 --> 00:46:59,308
I saw a monster. I saw it.
630
00:47:03,517 --> 00:47:06,851
Protect us from evil...
631
00:47:09,601 --> 00:47:11,560
You may open your eyes.
632
00:47:19,977 --> 00:47:21,435
Delilah?
633
00:47:26,518 --> 00:47:27,518
Guess what.
634
00:47:28,685 --> 00:47:30,144
Baby, she saw it. She...
635
00:47:30,269 --> 00:47:31,268
Who is it?
636
00:47:31,310 --> 00:47:32,769
It's no one, Gracie!
637
00:47:32,893 --> 00:47:35,728
Look. I just came from
church. Baby saw it.
638
00:47:35,853 --> 00:47:37,352
- The monster.
- For real?
639
00:47:37,477 --> 00:47:40,436
I can hear you talking
to somebody. Is it Frank?
640
00:47:40,561 --> 00:47:42,186
- Uh, is she okay?
- Delilah!
641
00:47:42,311 --> 00:47:43,602
Yes, yes, yes.
642
00:47:45,686 --> 00:47:47,020
But Baby?
643
00:47:47,145 --> 00:47:49,853
Baby, you know, I'm, like...
She's a total try hard.
644
00:47:49,978 --> 00:47:51,270
Well, yeah.
645
00:47:51,395 --> 00:47:52,687
You believe her?
646
00:47:53,645 --> 00:47:55,228
Yeah. I mean, she
was genuinely scared.
647
00:47:55,353 --> 00:47:57,186
But you didn't see
her. She was terrified.
648
00:47:57,311 --> 00:47:58,146
But Baby?
649
00:47:58,270 --> 00:47:59,562
Just think we should ask her...
650
00:47:59,687 --> 00:48:00,812
to join.
651
00:48:02,687 --> 00:48:04,770
She's so tight, she
probably scrubs her vagina
652
00:48:04,895 --> 00:48:05,979
with bleach or something.
653
00:48:06,104 --> 00:48:07,937
Delilah, I'm sorry...
654
00:48:09,354 --> 00:48:11,229
Honey!
655
00:48:11,354 --> 00:48:13,771
I didn't mean what I said, okay?
656
00:48:14,312 --> 00:48:15,938
Delilah!
657
00:48:16,063 --> 00:48:17,646
Delilah?
658
00:48:17,771 --> 00:48:19,230
Baby!
659
00:48:20,272 --> 00:48:22,313
I didn't mean what I said!
660
00:48:25,688 --> 00:48:27,355
Come back!
661
00:48:27,480 --> 00:48:28,689
Hey!
662
00:48:29,896 --> 00:48:31,063
Delilah?
663
00:48:33,605 --> 00:48:34,772
Hey.
664
00:49:07,024 --> 00:49:08,733
Let's leave this fucking town.
665
00:49:10,607 --> 00:49:11,816
Let's just go.
666
00:49:14,149 --> 00:49:15,691
Everywhere.
667
00:49:17,691 --> 00:49:20,899
I can sing for money, and you're smart.
668
00:49:22,649 --> 00:49:24,483
There's a lot of stuff you could do.
669
00:49:26,567 --> 00:49:27,567
Okay?
670
00:49:28,817 --> 00:49:31,108
- Will you come with?
- Yeah.
671
00:49:32,275 --> 00:49:33,275
Yes.
672
00:49:39,442 --> 00:49:40,443
Oui!
673
00:49:44,359 --> 00:49:45,900
Do me. Do it.
674
00:49:46,026 --> 00:49:46,859
Pinch, pinch.
675
00:49:46,984 --> 00:49:48,401
Go on. Go.
676
00:49:49,568 --> 00:49:50,818
Come on. See?
677
00:49:50,943 --> 00:49:52,022
I don't even feel anything.
678
00:49:52,067 --> 00:49:53,151
Try at the centre.
679
00:49:53,276 --> 00:49:54,985
Try it, or I pinch you.
680
00:49:55,860 --> 00:49:57,359
One or the other. Let's go.
681
00:49:57,484 --> 00:49:59,277
You got it. Come
on. Really do it.
682
00:49:59,402 --> 00:50:00,818
It'll be fun.
683
00:50:00,943 --> 00:50:02,693
Try at the centre.
684
00:50:02,818 --> 00:50:04,193
See? Not a big deal.
685
00:50:04,318 --> 00:50:06,318
Delilah? Delilah, come here.
686
00:50:06,444 --> 00:50:07,985
Come here. Come.
687
00:50:09,193 --> 00:50:12,318
It's like telepathy.
We can use these.
688
00:50:12,444 --> 00:50:14,111
- That's so cool.
- I know.
689
00:50:14,235 --> 00:50:15,944
Hopefully, they work. Hello?
690
00:50:16,069 --> 00:50:18,194
Hello?
691
00:50:21,610 --> 00:50:23,570
Put those back.
Those are my dad's.
692
00:50:36,486 --> 00:50:40,279
So, when did you first see it?
693
00:50:41,653 --> 00:50:43,195
The monster.
694
00:50:45,779 --> 00:50:47,154
I...
695
00:50:47,279 --> 00:50:48,529
At night.
696
00:50:48,654 --> 00:50:51,738
But behind the house, in the shed.
697
00:50:52,779 --> 00:50:54,404
But I ran away.
698
00:50:55,155 --> 00:50:57,363
What were you doing in the shed?
699
00:51:02,738 --> 00:51:05,904
I... I hide stuff
out there sometimes.
700
00:51:06,030 --> 00:51:08,697
And that's why I couldn't tell my mom,
701
00:51:08,822 --> 00:51:10,739
'cause then, she'd know I sneaked food.
702
00:51:10,864 --> 00:51:12,822
I'd be pretty angry
703
00:51:12,947 --> 00:51:15,655
if someone told me how
to eat all the time.
704
00:51:17,697 --> 00:51:22,656
But you know, the dark
spirit, it eats your anger.
705
00:51:25,197 --> 00:51:26,948
Isn't that right, Emerson?
706
00:51:29,322 --> 00:51:31,489
Uh, yeah, yeah.
707
00:51:31,614 --> 00:51:35,323
Your anger, your fear, your rage.
708
00:51:35,448 --> 00:51:37,449
That's what makes it strong.
709
00:51:41,323 --> 00:51:43,490
I'm... I'm not angry.
710
00:51:45,449 --> 00:51:46,991
I'm sure you are.
711
00:51:49,615 --> 00:51:51,574
Um, yeah.
712
00:51:51,699 --> 00:51:53,657
Uh, Baby? Uh, come here.
713
00:51:53,782 --> 00:51:56,199
Come here. Yeah. Come.
Everyone, make a circle.
714
00:51:56,324 --> 00:51:58,283
You stand in the centre.
715
00:51:58,408 --> 00:52:00,533
Okay. Now, really focus.
716
00:52:00,658 --> 00:52:03,867
Find your rage and scream.
717
00:52:16,742 --> 00:52:19,159
That's okay. Uh, it's fine.
718
00:52:20,159 --> 00:52:22,617
Uh, okay. Uh, get
her to the ground.
719
00:52:28,451 --> 00:52:29,450
Bye-bye.
720
00:52:29,534 --> 00:52:32,409
I... Is there...?
721
00:52:34,617 --> 00:52:36,076
Okay, Baby.
722
00:52:36,201 --> 00:52:38,784
Now, really try and concentrate
723
00:52:38,909 --> 00:52:40,909
and find your rage.
724
00:52:59,286 --> 00:53:01,036
Yi-ey.
725
00:53:01,161 --> 00:53:03,411
Yeet-sha.
726
00:53:03,536 --> 00:53:05,453
Soo-na.
727
00:53:05,578 --> 00:53:07,453
Ra-ka.
728
00:53:09,619 --> 00:53:11,453
Ah-sha.
729
00:53:11,578 --> 00:53:13,703
Sha-ka-rai.
730
00:55:05,417 --> 00:55:07,001
Okay. We're getting somewhere.
731
00:55:07,126 --> 00:55:08,834
- Yeah.
- Sounds like a songbird.
732
00:55:08,959 --> 00:55:11,126
Ca-coo, ca-coo!
733
00:55:11,251 --> 00:55:12,251
Yeah. I like that one.
734
00:55:12,376 --> 00:55:13,792
- Ca-coo, ca-coo!
- Yeah. I like.
735
00:55:13,917 --> 00:55:15,585
How do you do it?
736
00:55:15,710 --> 00:55:17,960
Ca-coo, ca-coo!
737
00:55:18,084 --> 00:55:19,251
Three, two, one.
738
00:55:19,376 --> 00:55:21,002
Ca-coo, ca-coo!
739
00:55:21,126 --> 00:55:22,418
That's fun.
740
00:55:22,543 --> 00:55:24,543
- Yes!
- That's awesome.
741
00:55:24,668 --> 00:55:26,335
I dig it. No. That's
awesome. Okay.
742
00:55:39,502 --> 00:55:42,961
- You ready?
- For? Oh. Okay, okay.
743
00:55:44,295 --> 00:55:45,336
Oh, my God!
744
00:55:45,461 --> 00:55:48,211
- Abby!
- You look badass.
745
00:55:48,336 --> 00:55:49,961
That was... Okay.
Well, it's now my turn.
746
00:55:50,086 --> 00:55:51,503
- Baby, can I have it?
- Aah!
747
00:55:51,628 --> 00:55:53,186
Okay. Gimme your hand.
Gimme your hands.
748
00:55:53,295 --> 00:55:54,919
- Like, I want extra...
- Okay.
749
00:55:55,045 --> 00:55:56,336
Gimme yours. Okay. Ready?
750
00:55:58,587 --> 00:55:59,587
Oh, yeah.
751
00:56:02,004 --> 00:56:04,046
You look good.
752
00:56:04,171 --> 00:56:05,296
Hey.
753
00:56:06,712 --> 00:56:08,837
This will make you feel
like your dark spirit.
754
00:56:09,629 --> 00:56:11,087
What? Is that marijuana?
755
00:56:11,212 --> 00:56:12,629
No. It's a cigarette.
756
00:56:12,755 --> 00:56:14,129
I'm talking about the joint.
757
00:56:14,254 --> 00:56:15,504
Oh... Look at this.
758
00:56:16,546 --> 00:56:17,545
Have fun.
759
00:56:17,588 --> 00:56:18,880
- Okay, bye.
- Baby.
760
00:56:19,005 --> 00:56:20,088
- Come on.
- Are you sure?
761
00:56:24,838 --> 00:56:26,380
Ooh.
762
00:56:26,505 --> 00:56:27,838
Can I try?
763
00:56:27,963 --> 00:56:29,589
Yeah. Wait, wait.
764
00:56:31,796 --> 00:56:33,338
How am I supposed to be holding this?
765
00:56:33,464 --> 00:56:35,088
- Like this.
- Uh, okay. No.
766
00:56:35,213 --> 00:56:38,380
Like, there? There,
I got it. Yeah.
767
00:56:38,505 --> 00:56:40,547
I don't know. Should I?
768
00:56:40,672 --> 00:56:42,214
- Yeah.
- Okay. Me too.
769
00:56:42,338 --> 00:56:43,505
Just a little.
770
00:56:47,048 --> 00:56:49,506
Oh, my God. That burns.
771
00:56:49,631 --> 00:56:52,214
So, uh, where did you get it?
772
00:56:52,339 --> 00:56:53,631
Frank gave it to me.
773
00:56:54,965 --> 00:56:56,339
Go on.
774
00:57:07,882 --> 00:57:10,549
Does it...? You're
feeling powerful?
775
00:57:10,674 --> 00:57:11,965
It's wonderful.
776
00:57:12,090 --> 00:57:14,966
You're missing something.
777
00:57:15,090 --> 00:57:16,966
What does it feel like?
778
00:57:17,091 --> 00:57:20,133
Like your dark spirit's emerging.
779
00:57:20,258 --> 00:57:21,883
Like having a great time.
780
00:57:22,008 --> 00:57:25,008
Like you're on top of the world.
781
00:58:17,719 --> 00:58:20,261
Rachel? Abby?
782
00:58:25,969 --> 00:58:27,428
I saw you guys come in here.
783
00:58:31,553 --> 00:58:32,636
Rachel?
784
00:58:41,803 --> 00:58:43,054
Ca-coo-coo!
785
00:58:43,179 --> 00:58:44,387
Stop that.
786
00:58:44,512 --> 00:58:47,637
- Ca-coo-coo!
- I said, stop that.
787
00:58:50,763 --> 00:58:53,013
What's that on your face?
788
00:58:55,471 --> 00:58:57,971
What are you guys doing
hanging out with these freaks?
789
00:58:58,096 --> 00:58:59,346
Come on, guys. Let's go.
790
00:59:01,305 --> 00:59:02,763
Come on, guys.
791
00:59:09,680 --> 00:59:11,055
Rachel?
792
00:59:12,597 --> 00:59:13,722
Guys?
793
00:59:13,847 --> 00:59:15,097
Ah, fuck off!
794
00:59:23,681 --> 00:59:25,139
Shh.
795
00:59:25,264 --> 00:59:27,556
Ca-coo-ca-coo!
796
00:59:28,973 --> 00:59:30,306
Ca-coo!
797
00:59:31,389 --> 00:59:32,473
Ca-coo!
798
00:59:32,598 --> 00:59:33,681
Shh, shh.
799
00:59:37,140 --> 00:59:39,806
One, two, three. Whoa!
800
00:59:45,348 --> 00:59:46,682
Hii-ya!
801
00:59:55,640 --> 00:59:57,891
I found the fireworks!
802
01:00:28,601 --> 01:00:30,143
Are you scared?
803
01:00:31,143 --> 01:00:32,642
No.
804
01:00:32,768 --> 01:00:34,559
No. I'm not scared of nothing.
805
01:00:36,976 --> 01:00:38,143
Hit me.
806
01:00:39,351 --> 01:00:41,060
Yeah. Hit me.
807
01:00:43,852 --> 01:00:45,185
All right.
808
01:00:47,477 --> 01:00:48,810
Emerson!
809
01:01:16,811 --> 01:01:18,811
- You're ready for that?
- Do it. Do it.
810
01:01:20,853 --> 01:01:21,895
Okay. Go, go, go.
811
01:01:25,187 --> 01:01:27,538
If the monster came, like, now,
like, right this fucking second,
812
01:01:27,562 --> 01:01:28,812
what would you do?
813
01:01:28,937 --> 01:01:31,437
I'd kill it! I'd
kill it! I'd kill it!
814
01:01:31,562 --> 01:01:33,896
- Come on, you motherfucker!
- Come on!
815
01:01:34,021 --> 01:01:35,854
Yeah, yeah, motherfucker!
816
01:01:51,105 --> 01:01:52,646
Ah! Delilah! You're home!
817
01:01:52,772 --> 01:01:53,772
Now, it's a party!
818
01:01:53,897 --> 01:01:55,397
You girls should be careful
819
01:01:55,522 --> 01:01:57,439
wandering around in the night, huh?
820
01:01:57,564 --> 01:01:58,789
We'll protect them.
We're out hunting.
821
01:01:58,813 --> 01:02:00,272
You're here drinking, Frank.
822
01:02:00,397 --> 01:02:01,898
"I am here drinking, Frank"?
823
01:02:02,856 --> 01:02:05,773
Well, I'm just juicing
up for the kill, baby.
824
01:02:15,731 --> 01:02:17,856
You scared me.
825
01:02:18,565 --> 01:02:20,815
Hell, we can start the fucking party!
826
01:02:24,065 --> 01:02:25,982
- You belong here.
- Beer!
827
01:02:28,315 --> 01:02:30,316
- Delilah...
- Hey, hey, hey!
828
01:02:31,774 --> 01:02:33,274
A toast.
829
01:02:34,608 --> 01:02:36,066
To the beautiful Soleil women.
830
01:02:38,483 --> 01:02:41,232
- And to Emerson.
- And to Emerson.
831
01:02:41,357 --> 01:02:43,691
Emerson. Cheers.
832
01:02:43,816 --> 01:02:45,316
- Cheers.
- Cheers.
833
01:02:46,399 --> 01:02:48,150
- Chug.
- Chug!
834
01:02:48,275 --> 01:02:50,033
- Chug. Chug. Chug!
- Chug, chug, chug, chug!
835
01:02:52,317 --> 01:02:54,192
Woo!
836
01:02:55,650 --> 01:02:57,776
That's what I'm fucking talking about.
837
01:02:57,900 --> 01:02:59,317
There you go.
838
01:02:59,442 --> 01:03:01,525
All right. Okay. Shh.
839
01:03:01,650 --> 01:03:03,776
When I was a kid, I could fly.
840
01:03:03,901 --> 01:03:05,233
- I could.
- Darling?
841
01:03:05,358 --> 01:03:09,151
I just wanted to tell you
that you're family, okay?
842
01:03:09,276 --> 01:03:10,525
- Okay.
- Yeah.
843
01:03:10,650 --> 01:03:13,859
Delilah has said nothing
but good things about you.
844
01:03:13,984 --> 01:03:16,526
And I want you to know that
you can come here anytime.
845
01:03:16,651 --> 01:03:17,859
- Okay, honey?
- Okay.
846
01:03:17,984 --> 01:03:19,068
- Okay?
- Thank you.
847
01:03:19,193 --> 01:03:20,610
T'es belle!
848
01:03:20,735 --> 01:03:23,027
I think I knew your daddy
when I was growing up.
849
01:03:23,151 --> 01:03:25,359
You just moved back
here. Is that right?
850
01:03:25,485 --> 01:03:26,693
Yes, sir.
851
01:03:26,818 --> 01:03:28,860
Sir?
852
01:03:28,985 --> 01:03:30,693
And it's a good thing you did, too,
853
01:03:30,818 --> 01:03:33,943
because she would've been so lonely.
854
01:03:35,110 --> 01:03:38,486
See, her and Rebecca, you
were thick as thieves, huh?
855
01:03:38,611 --> 01:03:40,235
Oh, they were the best friends.
856
01:03:40,360 --> 01:03:42,194
- Like sisters.
- Yeah.
857
01:03:44,195 --> 01:03:45,736
Oh, sad.
858
01:03:47,527 --> 01:03:49,153
To Rebecca.
859
01:03:49,278 --> 01:03:51,528
Sweet, sweet girl, may you rest in peace.
860
01:03:51,652 --> 01:03:53,361
To Rebecca.
861
01:03:54,111 --> 01:03:55,779
- Rest in peace.
- It's a sad day.
862
01:03:58,111 --> 01:03:59,445
Oops!
863
01:04:00,153 --> 01:04:02,195
Oh! She's a lightweight!
864
01:04:13,404 --> 01:04:14,654
Oh, kitten.
865
01:04:14,780 --> 01:04:17,237
You look like you seen
a ghost or something.
866
01:04:17,362 --> 01:04:19,029
Come on. Let's
go. Sing for us.
867
01:04:19,154 --> 01:04:21,196
- Yes.
- Come on, pop star.
868
01:04:23,404 --> 01:04:25,072
Delilah!
869
01:04:27,946 --> 01:04:30,030
Delilah!
870
01:04:38,614 --> 01:04:39,989
Woo-hoo!
871
01:06:52,120 --> 01:06:54,287
Have you ever kissed anyone before?
872
01:06:56,704 --> 01:06:58,287
Of course.
873
01:06:58,412 --> 01:06:59,788
Plenty of times.
874
01:07:02,205 --> 01:07:03,662
How many?
875
01:07:06,163 --> 01:07:08,288
Delilah, I'm tired.
876
01:07:17,789 --> 01:07:19,789
I'm really glad you're here.
877
01:07:22,498 --> 01:07:24,663
Everything feels possible with you.
878
01:08:58,461 --> 01:09:00,544
- Argh...
- Carl, Carl?
879
01:09:00,668 --> 01:09:04,211
I, uh... I've been thinking
about this, and the thing is,
880
01:09:05,377 --> 01:09:08,086
this could all just be
a result of frustration.
881
01:09:08,211 --> 01:09:10,753
Yes. Some, um... Yeah, we
haven't caught the animal,
882
01:09:10,878 --> 01:09:12,395
so some... just some
kids acting out...
883
01:09:12,419 --> 01:09:14,128
Are you pig-ignorant?!
884
01:09:20,545 --> 01:09:24,295
Whoever did this, they cannot
be from this community.
885
01:09:25,212 --> 01:09:27,128
If you know something,
886
01:09:27,879 --> 01:09:29,378
anything...
887
01:09:30,670 --> 01:09:32,129
come forward.
888
01:09:33,213 --> 01:09:35,796
For if you know but do not speak,
889
01:09:35,921 --> 01:09:38,088
you will be deemed evil.
890
01:09:39,754 --> 01:09:41,921
As evil as that beast!
891
01:09:42,546 --> 01:09:44,171
He got it!
892
01:09:44,296 --> 01:09:48,421
My boy! Joshua, my boy.
893
01:09:48,546 --> 01:09:50,130
Joshy got it.
894
01:09:50,254 --> 01:09:54,255
He shot that big damn cat
that got that Day girl.
895
01:09:54,380 --> 01:09:56,047
Joshua, he got it!
896
01:09:57,130 --> 01:10:00,380
He got him! Woo-hoo!
897
01:10:07,380 --> 01:10:08,798
You kill anything.
898
01:10:08,923 --> 01:10:11,297
You do that. You do that!
899
01:10:18,215 --> 01:10:19,465
Dad?
900
01:10:20,465 --> 01:10:23,006
Oh, Emerson.
901
01:10:23,840 --> 01:10:27,049
You just wander and wander
and wander and wander.
902
01:10:29,465 --> 01:10:31,299
Want to borrow my
shirt? Are you cold?
903
01:10:31,423 --> 01:10:33,174
No. No, I'm good, Dad.
904
01:10:34,132 --> 01:10:37,673
I know that you told those
stories because you were scared.
905
01:10:39,924 --> 01:10:41,257
But I will protect you,
906
01:10:42,466 --> 01:10:43,925
and I promise you...
907
01:10:45,257 --> 01:10:47,174
this is our home.
908
01:10:47,299 --> 01:10:51,508
We kill anything that fucks with our home.
909
01:10:51,633 --> 01:10:52,925
Yeah!
910
01:10:53,633 --> 01:10:58,717
We kill anything that fucks
with our home, gentlemen!
911
01:11:20,760 --> 01:11:22,259
- Delilah?
- Come on.
912
01:11:22,384 --> 01:11:24,010
They're waiting for us.
913
01:11:24,134 --> 01:11:26,593
I think we should take
our spirits to the cave.
914
01:11:28,676 --> 01:11:31,344
I don't think it's good,
what we're becoming.
915
01:11:34,511 --> 01:11:36,219
Don't fucking say that.
916
01:11:36,802 --> 01:11:37,802
Come on.
917
01:11:39,260 --> 01:11:42,594
Delilah. They got it.
918
01:11:42,719 --> 01:11:44,095
That cougar?
919
01:11:44,636 --> 01:11:46,427
You think that's for real?
920
01:11:47,886 --> 01:11:49,261
Come.
921
01:11:49,385 --> 01:11:51,636
We set a trap with Baby
to catch the monster.
922
01:11:51,761 --> 01:11:54,512
Delilah. You and Rebecca?
923
01:11:54,637 --> 01:11:57,053
You should've told me
that you were friends.
924
01:12:06,137 --> 01:12:07,470
She saw it.
925
01:12:08,304 --> 01:12:09,845
Just like you.
926
01:12:10,720 --> 01:12:13,429
Rebecca, she told me, and I knew.
927
01:12:14,845 --> 01:12:17,596
Before she disappeared,
she told me what she saw.
928
01:12:21,096 --> 01:12:22,971
I don't want to do this anymore.
929
01:12:23,097 --> 01:12:24,763
I don't have to do everything you say.
930
01:12:24,888 --> 01:12:26,471
You're my best friend.
931
01:12:27,679 --> 01:12:28,971
I saw you.
932
01:12:30,222 --> 01:12:31,721
- What?
- With that guy.
933
01:12:31,846 --> 01:12:33,472
Your mom's boyfriend.
934
01:12:41,847 --> 01:12:43,222
So what?
935
01:12:43,722 --> 01:12:45,764
You think I'm a whore now?
936
01:12:45,889 --> 01:12:48,472
Yeah? Well, you don't get it,
'cause he really likes me.
937
01:12:48,597 --> 01:12:50,306
He's, like, 30, and it's weird, Delilah.
938
01:12:50,431 --> 01:12:51,556
We're just...
939
01:12:51,680 --> 01:12:53,556
Shut up! Shut up!
940
01:12:53,681 --> 01:12:55,389
- It's not right!
- Shut up!
941
01:12:59,389 --> 01:13:01,723
You're just jealous 'cause I'm wanted,
942
01:13:01,848 --> 01:13:04,848
and nobody wants some
tit-less virgin like you.
943
01:13:31,891 --> 01:13:33,225
What?
944
01:13:59,851 --> 01:14:01,143
Wait, um...
945
01:14:01,726 --> 01:14:04,185
Shouldn't we, like, lie down?
946
01:14:04,851 --> 01:14:06,768
- Yeah.
- All right.
947
01:14:07,559 --> 01:14:09,185
Can you take this off?
948
01:14:09,310 --> 01:14:10,477
Yeah.
949
01:14:34,603 --> 01:14:36,436
Are you okay?
950
01:14:36,561 --> 01:14:38,144
Yeah. I'm fine.
951
01:14:53,104 --> 01:14:54,521
Wait.
952
01:14:55,896 --> 01:14:57,437
Baby?!
953
01:14:58,063 --> 01:14:59,312
Wait. Wait.
954
01:15:00,813 --> 01:15:02,313
Baby?
955
01:15:02,437 --> 01:15:03,729
Shh. Wait.
956
01:15:03,854 --> 01:15:05,562
Who's that?
957
01:15:14,772 --> 01:15:16,105
The monster got Baby!
958
01:15:16,230 --> 01:15:18,438
- It got Baby! Run!
- Wait, where's Delilah?
959
01:15:18,563 --> 01:15:20,688
She's still back there,
but don't go! Run!
960
01:15:27,064 --> 01:15:28,481
Delilah!
961
01:15:29,356 --> 01:15:31,272
Hey, hey.
962
01:15:33,856 --> 01:15:34,856
You okay?
963
01:15:42,315 --> 01:15:43,898
Is she alive?
964
01:15:50,899 --> 01:15:54,232
We were going to kill
it, but we came too late.
965
01:15:56,398 --> 01:15:59,274
This knife, it can't protect us.
966
01:16:03,274 --> 01:16:04,483
I don't want this.
967
01:16:05,732 --> 01:16:07,733
- I don't want this!
- Okay, okay.
968
01:16:17,316 --> 01:16:19,900
Teddy? Teddy, Teddy, Teddy.
969
01:16:20,025 --> 01:16:21,192
- Teddy!
- Denise!
970
01:16:21,317 --> 01:16:23,484
Teddy, who is it? Babette.
971
01:16:24,691 --> 01:16:27,818
No, no, no!
972
01:16:27,942 --> 01:16:30,984
What is happening?!
Oh, my God!
973
01:16:32,109 --> 01:16:34,484
What did you do?
What did you do?!
974
01:16:36,484 --> 01:16:40,401
My daughter! My baby!
975
01:16:44,110 --> 01:16:46,735
You know not to go out alone,
976
01:16:46,859 --> 01:16:48,527
into the night.
977
01:16:49,360 --> 01:16:51,110
You know that.
978
01:16:52,985 --> 01:16:55,069
Yet you made yourselves vulnerable
979
01:16:55,194 --> 01:16:57,610
to elements out of our control.
980
01:16:58,485 --> 01:17:02,611
You all sent Babette alone
981
01:17:02,735 --> 01:17:04,152
into the woods.
982
01:17:05,319 --> 01:17:06,569
What were you doing?
983
01:17:09,694 --> 01:17:10,986
I seen 'em.
984
01:17:12,028 --> 01:17:13,444
A few days back.
985
01:17:13,569 --> 01:17:16,028
I saw them all in the
woods, calling out devils.
986
01:17:19,445 --> 01:17:20,569
Abby?
987
01:17:21,653 --> 01:17:24,112
We... We didn't mean to.
988
01:17:24,237 --> 01:17:25,986
- It was a trap.
- Abby, don't!
989
01:17:26,737 --> 01:17:28,654
What does that mean, "It was a trap"?
990
01:17:33,695 --> 01:17:35,238
- To catch the monster.
- Shh. Shh.
991
01:17:35,362 --> 01:17:37,029
- Abby!
- I'm sorry.
992
01:17:37,154 --> 01:17:39,029
Monster?
993
01:17:39,154 --> 01:17:40,779
We all saw it. It
wasn't just me.
994
01:17:40,904 --> 01:17:42,613
What did you do?
995
01:17:42,737 --> 01:17:44,113
I told them not to.
996
01:17:44,238 --> 01:17:46,738
I said it was too much,
but you two made her.
997
01:17:46,863 --> 01:17:48,863
You were there, too!
998
01:17:50,321 --> 01:17:52,321
We can explain. We
were just try...
999
01:17:52,446 --> 01:17:53,988
Emerson, don't tell him!
1000
01:17:54,114 --> 01:17:55,488
Tell me what?
1001
01:18:00,197 --> 01:18:01,947
We, uh...
1002
01:18:02,072 --> 01:18:03,364
Abby, don't.
1003
01:18:06,447 --> 01:18:08,614
We did something with our dark spirits.
1004
01:18:10,073 --> 01:18:11,156
Dark spirits?
1005
01:18:11,280 --> 01:18:13,781
Abby, please stop.
1006
01:18:14,531 --> 01:18:17,240
Who started this? Rachel?
1007
01:18:19,406 --> 01:18:21,739
Um, no. Um...
1008
01:18:21,864 --> 01:18:23,365
No. Rachel!
1009
01:18:23,490 --> 01:18:25,031
No. I, I... No, no.
1010
01:18:25,156 --> 01:18:26,198
It was, uh, her.
1011
01:18:26,323 --> 01:18:29,032
Them. They made us.
We didn't want to!
1012
01:18:29,156 --> 01:18:30,573
You snake!
1013
01:18:30,698 --> 01:18:32,199
No, that's not true.
You were scared,
1014
01:18:32,323 --> 01:18:33,990
and so we invited you to do the ritual.
1015
01:18:34,116 --> 01:18:35,508
They're crazy! They
made us eat blood.
1016
01:18:35,532 --> 01:18:36,740
I said I didn't want to.
1017
01:18:36,865 --> 01:18:39,116
- I didn't want to, either!
- Stop lying!
1018
01:18:39,241 --> 01:18:41,241
- I'm not lying.
- Abby, shut up!
1019
01:18:41,366 --> 01:18:43,699
It's your fault!
1020
01:18:43,825 --> 01:18:45,241
Calm down!
1021
01:18:45,366 --> 01:18:46,825
Calm down.
1022
01:18:49,950 --> 01:18:51,533
Was it Emerson Grimm's idea?
1023
01:19:01,158 --> 01:19:02,950
I think it might have been.
1024
01:19:05,617 --> 01:19:09,159
I, uh... I don't...
1025
01:19:13,700 --> 01:19:15,159
It was mine.
1026
01:19:17,826 --> 01:19:19,535
It was my idea. All of it.
1027
01:19:23,451 --> 01:19:26,118
Me and Rachel, we thought if...
1028
01:19:27,326 --> 01:19:30,409
if only one of us went, we could trick it.
1029
01:19:33,369 --> 01:19:35,536
We didn't mean for it
to happen like it did.
1030
01:19:43,452 --> 01:19:45,494
What I cannot understand is
1031
01:19:46,202 --> 01:19:48,828
what you were planning to
do when you caught this.
1032
01:19:48,953 --> 01:19:50,577
We were going to kill it.
1033
01:19:50,702 --> 01:19:52,286
With these dark spirits?
1034
01:19:52,411 --> 01:19:55,953
Carl, they're just kids.
It's only make-believe.
1035
01:19:56,078 --> 01:19:57,328
I know. I know that.
1036
01:19:57,453 --> 01:20:01,662
This power you think you
have, it is not real!
1037
01:20:03,328 --> 01:20:05,120
Did you think it was real, Abby?
1038
01:20:05,245 --> 01:20:07,079
- Yes.
- Yes?
1039
01:20:09,328 --> 01:20:10,829
Help me, all of you.
1040
01:20:10,954 --> 01:20:13,412
Please pray for these girls.
1041
01:20:23,996 --> 01:20:25,788
- No!
- Confess,
1042
01:20:25,913 --> 01:20:28,205
and you will be forgiven for your hoax.
1043
01:20:28,329 --> 01:20:30,330
I will release you from your sins.
1044
01:20:30,454 --> 01:20:32,413
No. No.
1045
01:20:46,039 --> 01:20:47,580
Confess and you will be forgiven.
1046
01:20:47,705 --> 01:20:49,248
I release you from your sins.
1047
01:20:56,540 --> 01:20:57,539
No, no!
1048
01:20:57,581 --> 01:20:58,581
We were just...
1049
01:20:59,081 --> 01:21:00,790
We just wanted to be brave!
1050
01:21:02,623 --> 01:21:03,748
We just...
1051
01:21:04,915 --> 01:21:06,207
We just wanted to be brave.
1052
01:21:06,331 --> 01:21:07,957
Yes, yes.
1053
01:21:08,082 --> 01:21:11,207
You have suffered, but your
innocence can be restored.
1054
01:21:12,249 --> 01:21:13,541
What you did was wrong,
1055
01:21:13,665 --> 01:21:17,124
but you must confess,
and you will be forgiven.
1056
01:21:40,583 --> 01:21:41,834
Julian.
1057
01:21:43,375 --> 01:21:45,042
You came to me.
1058
01:21:45,167 --> 01:21:47,000
You told me your daughter...
1059
01:21:47,126 --> 01:21:49,501
She started acting out when
she met Delilah Soleil.
1060
01:21:53,209 --> 01:21:54,917
Dolores,
1061
01:21:55,042 --> 01:21:57,209
your Rebecca and Delilah were friends
1062
01:21:57,334 --> 01:21:59,417
around the time of her disappearance?
1063
01:22:02,459 --> 01:22:05,168
Delilah, Delilah.
1064
01:22:07,377 --> 01:22:09,751
I see now how deeply troubled you are.
1065
01:22:10,793 --> 01:22:12,502
If I only had seen it sooner.
1066
01:22:14,293 --> 01:22:18,252
The town's council and
I, we believe it best
1067
01:22:18,377 --> 01:22:20,293
if we request your immediate placement
1068
01:22:20,418 --> 01:22:23,169
in a facility where you
can get the care you need!
1069
01:22:27,877 --> 01:22:31,503
Emerson! Emerson!
1070
01:22:33,670 --> 01:22:35,294
Where's my mom?
1071
01:22:36,294 --> 01:22:38,294
Where's Gracie?
1072
01:22:39,294 --> 01:22:42,294
Emerson! Emerson, please.
1073
01:22:42,419 --> 01:22:46,212
Emerson! Emerson!
1074
01:22:46,337 --> 01:22:48,254
Emerson!
1075
01:22:55,629 --> 01:22:58,838
- No! Don't touch me!
- Don't!
1076
01:22:58,963 --> 01:23:00,796
Don't touch me!
1077
01:23:00,921 --> 01:23:05,296
Emerson! Emerson!
1078
01:23:24,630 --> 01:23:27,589
Emerson, honey, you should eat something.
1079
01:24:20,675 --> 01:24:22,092
Delilah?
1080
01:24:23,092 --> 01:24:24,758
Delilah, hey.
1081
01:24:24,883 --> 01:24:26,467
Are you there?
1082
01:24:36,717 --> 01:24:41,301
Everyone was just so loud and angry at us.
1083
01:24:41,425 --> 01:24:43,301
I... I'm sorry.
1084
01:24:43,426 --> 01:24:45,426
I didn't know what to do.
1085
01:24:54,176 --> 01:24:55,885
I think we should run away.
1086
01:24:58,468 --> 01:24:59,885
You know, we could...
1087
01:25:00,010 --> 01:25:03,844
We can meet up tomorrow
and go down to that road
1088
01:25:03,969 --> 01:25:06,344
and hitch a ride, like you said we could.
1089
01:25:10,261 --> 01:25:13,177
Just get out of this fucking town.
1090
01:25:22,636 --> 01:25:25,262
I'm gonna go to the cave at dawn
1091
01:25:25,387 --> 01:25:27,178
to bury my dark spirit.
1092
01:25:30,178 --> 01:25:31,804
Could you meet me there?
1093
01:25:33,054 --> 01:25:36,554
I'll wait, Delilah. Okay?
1094
01:25:38,012 --> 01:25:39,221
Please.
1095
01:28:10,478 --> 01:28:11,520
Argh!
1096
01:28:27,187 --> 01:28:29,188
No, no, no!
1097
01:28:31,021 --> 01:28:32,272
No, no! Stop!
1098
01:28:42,939 --> 01:28:45,105
No! No!
1099
01:29:42,567 --> 01:29:44,191
Emerson.
1100
01:29:49,692 --> 01:29:51,067
Emerson.
1101
01:29:51,900 --> 01:29:53,775
Please, Emerson.
1102
01:29:53,900 --> 01:29:57,067
Emerson, please,
please. Get up!
1103
01:29:57,192 --> 01:29:58,442
Get up!
1104
01:29:59,234 --> 01:30:02,484
Get up. Emerson, please!
1105
01:32:16,950 --> 01:32:18,283
Hey.
72970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.