Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,509 --> 00:00:12,170
620, give me that jab on Mulligan.
2
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
Come on.
3
00:00:22,010 --> 00:00:23,010
Sit right down there.
4
00:00:23,450 --> 00:00:24,450
Oh my God.
5
00:00:27,290 --> 00:00:31,290
Yeah, it's 10 -4. I have the perp in
question in my office now.
6
00:00:33,050 --> 00:00:34,050
Perp?
7
00:00:34,730 --> 00:00:35,730
Yeah, perp.
8
00:00:36,879 --> 00:00:38,460
Why, are you perplexed?
9
00:00:40,300 --> 00:00:45,260
Frankly, yeah. I don't know what you
think I did. I mean, I'm a professional.
10
00:00:45,720 --> 00:00:46,720
Oh, professional.
11
00:00:46,920 --> 00:00:47,920
Professional what, thief?
12
00:00:49,180 --> 00:00:50,800
Do I look like a thief to you?
13
00:00:51,060 --> 00:00:52,560
I don't know. Let's find out.
14
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Ah!
15
00:01:03,040 --> 00:01:04,879
Yep. Oh. Here it is.
16
00:01:05,080 --> 00:01:07,550
What? A woman can't have condoms?
17
00:01:08,030 --> 00:01:13,630
A woman certainly can have condoms, but
a woman should not be stealing them.
18
00:01:15,330 --> 00:01:17,430
Mike, you have no proof that I stole
anything.
19
00:01:18,670 --> 00:01:21,070
We actually do. We have security
footage.
20
00:01:23,270 --> 00:01:24,310
You know what?
21
00:01:25,490 --> 00:01:29,590
Maybe I threw them in my bag on accident
and I was planning to pay for them, but
22
00:01:29,590 --> 00:01:32,310
didn't, and I'll just go ahead and pay
for them now. How about that?
23
00:01:33,030 --> 00:01:37,810
Oh, yeah? Well, you already left the
store with them, so with that we have a
24
00:01:37,810 --> 00:01:42,610
problem. Oh, my God. I can just go back
to the store and pay for them.
25
00:01:43,110 --> 00:01:47,090
Yeah, but once you kind of cross that
threshold with items you didn't buy,
26
00:01:47,370 --> 00:01:49,170
that's when you're entering my domain.
27
00:01:50,070 --> 00:01:54,590
It seems like you just have, like, a
little bit of a control issue. Control
28
00:01:54,590 --> 00:01:57,430
issue? Call it a power trip, because you
know what?
29
00:01:59,010 --> 00:02:00,110
I'm in power now.
30
00:02:04,980 --> 00:02:09,180
Men like you, we have terms for that.
31
00:02:10,259 --> 00:02:12,100
Yeah, and it's called the boss.
32
00:02:13,040 --> 00:02:14,260
That's the word we have for that.
33
00:02:14,680 --> 00:02:15,780
It's on the boss here.
34
00:02:16,480 --> 00:02:17,480
That's just ridiculous.
35
00:02:18,500 --> 00:02:22,820
Just why don't we go back to the store
and ask them if they're fine with me
36
00:02:22,820 --> 00:02:26,340
paying. I'm sure that they would be more
reasonable than you. You're not even
37
00:02:26,340 --> 00:02:27,179
the manager.
38
00:02:27,180 --> 00:02:29,380
Well, here's the problem. You already
took these condoms.
39
00:02:30,000 --> 00:02:32,440
So for all I know, there are other
things you might have taken.
40
00:02:33,320 --> 00:02:35,980
You're a liability in this
establishment.
41
00:02:36,520 --> 00:02:41,660
So now, it's my duty to assess how much
of a liability you are.
42
00:02:42,140 --> 00:02:46,120
So for starters, I'm going to have to
search you. So you can go ahead and
43
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
up.
44
00:02:47,260 --> 00:02:51,000
I'm going to use this handy dandy little
wand I have right here.
45
00:02:51,540 --> 00:02:53,060
What the fuck? I will not.
46
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
You will not?
47
00:02:54,420 --> 00:02:55,780
I... That's fine. You know what?
48
00:02:56,100 --> 00:02:57,560
That's totally fine.
49
00:02:58,200 --> 00:02:59,320
You're making my job easier.
50
00:02:59,840 --> 00:03:03,700
I'll just contact the police, and
they'll search you instead.
51
00:03:04,080 --> 00:03:06,000
That is so ridiculous.
52
00:03:06,300 --> 00:03:08,540
You know, I don't even have pockets.
53
00:03:09,020 --> 00:03:12,480
All right, well, Ms. Pockets, let's go
ahead and see what you've turned into,
54
00:03:12,540 --> 00:03:15,120
Pockets. Oh, my God. This is stupid.
55
00:03:16,440 --> 00:03:23,360
I'm going to have you fired. What's
stupid is you have a nice, bad,
56
00:03:23,360 --> 00:03:27,200
expensive calculator, and you're going
to go ahead and steal some cons.
57
00:03:27,630 --> 00:03:33,850
That is what's stupid, especially under
my watch. Do you know how many thieves I
58
00:03:33,850 --> 00:03:38,050
catch on a regular basis here? You
don't, because if you did, you wouldn't
59
00:03:38,050 --> 00:03:41,750
think, I'm going to steal some condoms
here. So we're going to go ahead and
60
00:03:41,750 --> 00:03:45,770
search you. This little power trip is
really pathetic. You know, I feel sorry
61
00:03:45,770 --> 00:03:46,770
for you.
62
00:03:48,150 --> 00:03:54,030
Don't feel sorry for me. You're not
going to have a job by tomorrow.
63
00:03:57,470 --> 00:03:58,950
What? There's something up here.
64
00:03:59,190 --> 00:04:00,190
It's a belt.
65
00:04:03,990 --> 00:04:06,010
Clearly. All right, all right.
66
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
That's fine.
67
00:04:08,550 --> 00:04:15,310
This is so stupid. I, you know... Men
like you, I bet there's no other
68
00:04:15,310 --> 00:04:19,529
job you could possibly be doing other
than harassing me, right?
69
00:04:19,829 --> 00:04:21,370
No other job I'd rather be doing.
70
00:04:22,410 --> 00:04:24,350
Go ahead and take that top off for me.
71
00:04:24,590 --> 00:04:25,590
Are you serious?
72
00:04:25,990 --> 00:04:27,050
Oh. Dead serious.
73
00:04:27,390 --> 00:04:29,890
I'm not taking my top off. What's wrong
with you?
74
00:04:31,090 --> 00:04:32,570
You're what's wrong with me right now.
75
00:04:33,270 --> 00:04:34,390
Take your top off.
76
00:04:34,890 --> 00:04:35,890
Or what?
77
00:04:37,510 --> 00:04:39,590
It's fine. I don't need to do this.
78
00:04:40,270 --> 00:04:44,010
You can just make my life easier. Be out
of my hand.
79
00:04:44,470 --> 00:04:46,970
Just say the word and the police will
handle it themselves.
80
00:04:48,730 --> 00:04:49,730
Stupidest thing. You sure?
81
00:04:49,770 --> 00:04:51,210
Because I'm fine with it.
82
00:04:59,440 --> 00:05:00,440
Happy?
83
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Not quite.
84
00:05:03,600 --> 00:05:06,600
It's a lace bra. It's not like I can
hide anything in it.
85
00:05:07,860 --> 00:05:09,540
I'm sure you got a few things in there.
86
00:05:09,840 --> 00:05:14,200
It's got plenty of meat in your pack
underneath it.
87
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Excuse you?
88
00:05:16,300 --> 00:05:17,300
How dare you?
89
00:05:19,620 --> 00:05:23,580
You have no idea how much trouble I'm
going to make sure that you are in.
90
00:05:24,600 --> 00:05:25,920
You've stolen from us.
91
00:05:26,680 --> 00:05:28,260
You're not in the position for that.
92
00:05:29,230 --> 00:05:30,470
We'll see about that.
93
00:05:30,910 --> 00:05:33,790
Well, go ahead and take that top off,
the bra, everything.
94
00:05:34,250 --> 00:05:36,590
I need to see what's there. You can't be
fucking serious.
95
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
I'm very.
96
00:05:40,350 --> 00:05:41,350
Really? That's right.
97
00:05:41,830 --> 00:05:42,830
I'll take it off.
98
00:05:43,970 --> 00:05:46,070
I don't think that this is customary.
99
00:06:02,060 --> 00:06:05,620
Just what I need. Some security guy.
100
00:06:11,220 --> 00:06:15,820
I have to check. I think that you've
checked.
101
00:06:16,320 --> 00:06:17,860
Okay. I could check a little more.
102
00:06:18,520 --> 00:06:24,380
Alright, well... You don't seem to have
anything
103
00:06:24,380 --> 00:06:26,560
in the bosoms.
104
00:06:27,380 --> 00:06:31,180
Correct. I didn't hide anything in my
bosom.
105
00:06:31,980 --> 00:06:35,980
Now, how do I know you haven't stashed
anything up in that long skirt?
106
00:06:36,720 --> 00:06:39,220
It's a skirt. Do you see pockets on the
skirt?
107
00:06:39,580 --> 00:06:40,580
There's nothing.
108
00:06:41,560 --> 00:06:44,880
I bet if I took that skirt off, I'd find
a pocket or two.
109
00:06:47,720 --> 00:06:54,700
That is true. You know what? You stay
there. I'll do it myself so I don't
110
00:06:54,700 --> 00:06:56,320
have your creepy hands. By all means.
111
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Seriously.
112
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
There.
113
00:07:04,890 --> 00:07:06,130
Look for the pocket.
114
00:07:08,870 --> 00:07:10,490
Panties. No.
115
00:07:10,970 --> 00:07:14,150
You don't need my panties. My panties
are see -through.
116
00:07:15,030 --> 00:07:18,190
Yeah, but your pussy's not.
117
00:07:19,210 --> 00:07:20,310
Are you serious?
118
00:07:21,230 --> 00:07:22,230
Very.
119
00:07:25,070 --> 00:07:27,350
I'm going to be making so many phone
calls.
120
00:07:27,960 --> 00:07:32,220
You don't even understand how well
connected I am. Oh my... Really?
121
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
Really.
122
00:07:36,800 --> 00:07:41,000
I can't believe... You are in so much
trouble.
123
00:07:41,840 --> 00:07:43,720
Ma 'am, I've already told you before.
124
00:07:44,380 --> 00:07:46,160
I don't have to be the one doing this.
125
00:07:47,360 --> 00:07:50,300
I could leave it to the boys in blue.
126
00:07:50,540 --> 00:07:52,980
I think you like to be the one doing
this, don't you?
127
00:07:53,680 --> 00:07:57,060
I wouldn't be surprised if... This is
something you wanted.
128
00:07:57,440 --> 00:07:58,399
Excuse me?
129
00:07:58,400 --> 00:08:02,600
Well, you know, it could be me or it
could be the police, and you seem to be
130
00:08:02,600 --> 00:08:05,100
very eager for me to check all your
parts.
131
00:08:05,480 --> 00:08:12,060
I promise I didn't want to be infected
by a lowly little security guard.
132
00:08:15,200 --> 00:08:17,260
All right.
133
00:08:20,080 --> 00:08:23,660
But you never get to touch women, right?
Is that why you have this job?
134
00:08:24,750 --> 00:08:30,370
No, I have this job because I love
taking care of these stores.
135
00:08:30,790 --> 00:08:33,390
Oh, yeah. Total. Everyone is this
passionate.
136
00:08:33,909 --> 00:08:35,250
I can't believe this.
137
00:08:37,630 --> 00:08:40,450
Really, you need to get that close in
there.
138
00:08:40,789 --> 00:08:41,789
Oh, yeah.
139
00:08:42,850 --> 00:08:43,870
Perks of the job.
140
00:08:44,190 --> 00:08:45,430
Oh, my perk.
141
00:08:45,810 --> 00:08:47,790
I knew that you were a pervert.
142
00:08:48,630 --> 00:08:51,370
I'm just passionate about my work. Uh
-huh.
143
00:08:51,590 --> 00:08:53,750
Go ahead and get this leg up on the
table for me.
144
00:08:54,080 --> 00:08:55,080
So you can get a closer look.
145
00:08:56,980 --> 00:08:58,540
Really? Really.
146
00:08:59,500 --> 00:09:01,880
You can't see where you're at?
147
00:09:02,220 --> 00:09:04,220
I want to be extra sure.
148
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Fine.
149
00:09:10,820 --> 00:09:12,980
Give the pervert a better fucking view.
150
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Yeah, thank you.
151
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Wow, that's lit.
152
00:09:16,280 --> 00:09:22,440
Excuse me? I said, uh, if you have any
tips, you know, on how I can search you.
153
00:09:22,990 --> 00:09:25,430
You know, my first tip would be to not.
154
00:09:25,630 --> 00:09:31,430
You could... Wait a second.
155
00:09:31,650 --> 00:09:33,910
I think I need to get my fingers up in
there. Wait, what?
156
00:09:34,430 --> 00:09:37,150
I need to make sure you haven't stashed
anything in there.
157
00:09:39,230 --> 00:09:40,730
Obviously I haven't.
158
00:09:40,990 --> 00:09:42,730
Stashed. Obviously. Okay.
159
00:09:44,710 --> 00:09:46,630
That seems like enough of that.
160
00:09:51,400 --> 00:09:53,180
I haven't stashed anything.
161
00:09:54,600 --> 00:09:59,940
Well, I guess that's all you've taken
today.
162
00:10:01,780 --> 00:10:05,740
But for all I know, you're going to come
back and deal with something else
163
00:10:05,740 --> 00:10:06,659
another day.
164
00:10:06,660 --> 00:10:08,800
Oh, I assure you, I will not be coming
back.
165
00:10:09,000 --> 00:10:10,480
Oh, yeah? You assure me?
166
00:10:12,200 --> 00:10:18,080
Well, there are other ways you can
assure me, and maybe I might let you
167
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
those condoms.
168
00:10:19,780 --> 00:10:24,920
Maybe. If you came back another time...
I assure you, I won't be coming back.
169
00:10:25,420 --> 00:10:26,720
You assure me.
170
00:10:28,560 --> 00:10:29,760
Why don't you take a deep breath?
171
00:10:35,800 --> 00:10:38,180
You can assure me you won't be coming
back.
172
00:10:38,580 --> 00:10:43,140
After this experience, I won't be coming
back, and I'm going to write some
173
00:10:43,140 --> 00:10:45,800
reviews to make sure that nobody comes
back.
174
00:10:46,540 --> 00:10:50,380
I'm not quite sure I feel entirely
confident about that.
175
00:10:50,780 --> 00:10:57,780
What if your assurances might end up
176
00:10:57,780 --> 00:11:04,200
that you keep these condoms? What if I
could even
177
00:11:04,200 --> 00:11:09,460
look the other way in the future time
that you come here if you were to, you
178
00:11:09,460 --> 00:11:10,460
know, nothing else?
179
00:11:11,660 --> 00:11:15,440
I could go easy on you. That is well
within my power.
180
00:11:19,720 --> 00:11:21,460
You think I want condoms that bad?
181
00:11:21,740 --> 00:11:27,100
I wouldn't think so either, but, you
know, here you are stealing condoms.
182
00:11:30,120 --> 00:11:36,360
Maybe... Maybe they aren't really that
good of condoms.
183
00:11:39,180 --> 00:11:42,320
Maybe I recognize you.
184
00:11:44,100 --> 00:11:47,720
And maybe you're stealing condoms
because...
185
00:11:49,070 --> 00:11:50,070
You're having an affair?
186
00:11:51,570 --> 00:11:53,170
I don't know what you're talking about.
187
00:11:54,310 --> 00:11:56,490
You and I both know who you are.
188
00:11:57,090 --> 00:11:58,490
Quite the public figure.
189
00:12:00,370 --> 00:12:02,610
It'd be nice to keep a squeaky clean
image.
190
00:12:04,550 --> 00:12:11,130
Maybe... I... just enjoy condoms with my
husband and...
191
00:12:11,130 --> 00:12:13,490
Yes, because you two use condoms.
192
00:12:13,750 --> 00:12:18,450
I'm sure it wouldn't look too great in
the news to have a mug shot.
193
00:12:19,310 --> 00:12:20,930
Because you stole some condoms.
194
00:12:22,730 --> 00:12:24,350
They'd have a field day, wouldn't they?
195
00:12:27,110 --> 00:12:30,210
Hey, I could grant you full immunity
here.
196
00:12:31,630 --> 00:12:34,070
Okay. I mean, I...
197
00:12:34,070 --> 00:12:39,830
I
198
00:12:39,830 --> 00:12:44,470
mean, I don't want a mug shot.
199
00:12:44,830 --> 00:12:46,570
No, I'm sure you don't.
200
00:12:48,680 --> 00:12:53,680
But maybe we can just pretend this never
happened if we
201
00:12:53,680 --> 00:12:57,480
try this out.
202
00:12:58,980 --> 00:13:04,480
What, so I let you feel me up a little
bit and... Well,
203
00:13:04,540 --> 00:13:07,140
we try the condom out.
204
00:13:09,360 --> 00:13:11,040
We try the condom out?
205
00:13:11,660 --> 00:13:14,200
Well, I'm not talking about putting it
on a banana, am I?
206
00:13:21,750 --> 00:13:23,950
I... You can make this go away.
207
00:13:24,510 --> 00:13:29,910
And then you'll have condoms. You can go
play with your little side -piece
208
00:13:29,910 --> 00:13:30,970
boyfriend you have.
209
00:13:32,270 --> 00:13:34,350
Oh, my God. This is stupid.
210
00:13:35,070 --> 00:13:36,210
It's ridiculous.
211
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
It's ridiculous.
212
00:13:37,970 --> 00:13:39,770
Yep. That's me.
213
00:13:40,010 --> 00:13:41,010
Capital D.
214
00:13:42,550 --> 00:13:43,550
Ridiculous.
215
00:13:44,150 --> 00:13:45,150
I...
216
00:13:47,080 --> 00:13:52,560
It's blackmail, right? Like, you can't
just... It's not blackmail. It's the art
217
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
of the deal.
218
00:13:56,360 --> 00:14:03,320
Yeah, you know, you need something, I
need something, and we both leave
219
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
those things.
220
00:14:05,680 --> 00:14:11,740
I mean, otherwise, you know, I'll just
go ahead and
221
00:14:11,740 --> 00:14:13,800
let the authorities handle it.
222
00:14:14,220 --> 00:14:15,440
No, don't do that.
223
00:14:19,820 --> 00:14:20,820
Yeah?
224
00:14:22,440 --> 00:14:23,440
Fine.
225
00:14:25,340 --> 00:14:26,340
All right.
226
00:14:27,700 --> 00:14:34,700
Well, then, uh... You
227
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
know what to do.
228
00:14:35,800 --> 00:14:36,800
Fine.
229
00:14:40,440 --> 00:14:43,020
Here we go. Let's get it all out.
230
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Whoa.
231
00:14:53,770 --> 00:14:58,410
I don't think that this should really be
necessary, but... It's entirely
232
00:14:58,410 --> 00:15:04,410
unnecessary, but... If you want to stay
out of the news...
233
00:15:04,410 --> 00:15:08,170
I want to get my nut.
234
00:15:10,470 --> 00:15:13,790
You know, I thought security guards were
supposed to have more class than that.
235
00:15:14,870 --> 00:15:16,490
Where the fuck did you hear that?
236
00:15:30,570 --> 00:15:32,350
So is this why you have this job then?
237
00:15:33,190 --> 00:15:34,190
No, no.
238
00:15:35,110 --> 00:15:36,170
Definitely a plot.
239
00:15:39,110 --> 00:15:40,870
Yeah, a lot of benefits here.
240
00:15:42,150 --> 00:15:49,070
Free healthcare coverage, overtime,
401k,
241
00:15:49,190 --> 00:15:52,810
and occasionally get to fuck the
occasional shoplifter.
242
00:16:03,020 --> 00:16:04,020
Men like you.
243
00:16:05,980 --> 00:16:08,140
Men like me. Women like me, too.
244
00:16:08,840 --> 00:16:11,300
Everybody likes me, for the most part.
I'm a likable guy.
245
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Can't you tell?
246
00:16:14,440 --> 00:16:15,680
Well, I don't like you.
247
00:16:16,560 --> 00:16:17,720
Well, you don't like me.
248
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
I'm sorry.
249
00:16:23,560 --> 00:16:24,600
Oh, fuck.
250
00:16:25,240 --> 00:16:26,880
Hold on, I really like that mouth.
251
00:16:31,180 --> 00:16:32,180
Maybe we can...
252
00:16:32,200 --> 00:16:33,760
Stop at the mouth end, right?
253
00:16:34,020 --> 00:16:35,020
No, not at all.
254
00:16:35,680 --> 00:16:38,640
You stopped trying on that condom you
were so eager to steal.
255
00:17:05,069 --> 00:17:07,510
You might as well. Yeah, I might as
well.
256
00:17:13,970 --> 00:17:17,550
Pop these bad boys off.
257
00:17:21,810 --> 00:17:26,270
Are you comfortable now?
258
00:17:26,589 --> 00:17:27,589
Oh, yeah.
259
00:17:49,170 --> 00:17:53,150
It's pretty good. Now that you got
there, I'm sure your husband and your
260
00:17:53,150 --> 00:17:55,490
boyfriend both appreciate it.
261
00:18:06,350 --> 00:18:08,390
This only I feel like I'm the lucky one.
262
00:18:12,790 --> 00:18:15,990
You know what?
263
00:18:16,810 --> 00:18:18,910
I think you should try out this condom
now, yeah?
264
00:18:19,150 --> 00:18:22,610
I really think that this is probably
enough. You seem to be enjoying it
265
00:18:23,090 --> 00:18:26,150
Not as much as I could.
266
00:18:29,730 --> 00:18:30,830
Go ahead and put that on.
267
00:18:43,260 --> 00:18:45,220
There. Looks great. We're done now.
268
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Looks excellent.
269
00:18:47,260 --> 00:18:48,260
Let's try it out.
270
00:18:50,360 --> 00:18:55,360
You want to try it out? Well, I can
just, like... Nope. I want you to bend
271
00:18:55,360 --> 00:18:56,360
over there.
272
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
Go on.
273
00:19:03,320 --> 00:19:10,280
I hope that you, uh... I'm going to make
sure that this door
274
00:19:10,280 --> 00:19:11,520
is closed forever.
275
00:19:13,420 --> 00:19:18,400
It's a fun idea, but they love me here,
and they love the stores.
276
00:19:19,180 --> 00:19:20,180
Oh,
277
00:19:22,040 --> 00:19:25,300
this is a good condom.
278
00:19:26,180 --> 00:19:32,740
I see why you were willing to risk your
entire reputation off of it.
279
00:19:43,110 --> 00:19:47,530
You know... Oh,
280
00:19:47,550 --> 00:19:53,850
you write so many bad reviews about this
store.
281
00:19:54,170 --> 00:19:56,330
Your words sound like you're irritated.
282
00:19:56,570 --> 00:19:59,190
Your moans sound like you're really
enjoying yourself.
283
00:20:36,620 --> 00:20:38,760
It's not going to stop me from making a
complaint.
284
00:20:42,780 --> 00:20:43,780
Let's see.
285
00:20:49,180 --> 00:20:50,180
Oh, my God.
286
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Fuck.
287
00:21:01,080 --> 00:21:02,360
Thank you for enjoying.
288
00:21:04,380 --> 00:21:10,740
I can't help that. It doesn't make me
any less pissed off at you. Oh, yeah.
289
00:21:45,520 --> 00:21:46,520
Fuck you.
290
00:22:24,200 --> 00:22:25,220
You and your boyfriend, Connor.
291
00:22:25,740 --> 00:22:27,860
You know, close your eyes and pretend
it's him.
292
00:22:55,699 --> 00:22:58,080
I could feel it a little more, though.
293
00:22:58,660 --> 00:23:02,280
There's so many different positions we
can try. It's going to feel the same in
294
00:23:02,280 --> 00:23:03,280
every position.
295
00:23:03,680 --> 00:23:04,680
Will it, though?
296
00:23:05,820 --> 00:23:07,800
I feel like I need to try, though.
297
00:24:04,200 --> 00:24:05,200
I'm happy with you.
298
00:24:05,380 --> 00:24:06,380
Really?
299
00:24:07,020 --> 00:24:08,060
Oh, that's strange.
300
00:24:13,900 --> 00:24:15,980
I'll be back to being mad in a second.
301
00:25:47,440 --> 00:25:49,580
good time. And I'll let you come.
302
00:25:50,380 --> 00:25:51,620
How dare you?
303
00:25:52,200 --> 00:25:56,740
How dare
304
00:25:56,740 --> 00:26:01,180
you? How dare you?
305
00:26:02,340 --> 00:26:03,740
How dare you?
306
00:26:04,300 --> 00:26:06,780
How dare you? How dare you? How dare
you?
307
00:26:07,020 --> 00:26:08,020
How dare you? How dare you?
308
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
How dare you?
309
00:26:25,000 --> 00:26:28,760
Boy, I'm feeling pretty sweet and
fucking kind about this.
310
00:27:11,600 --> 00:27:12,600
Just like that.
311
00:28:19,340 --> 00:28:26,300
You're getting a little bit above
yourself,
312
00:28:26,500 --> 00:28:27,500
I think.
313
00:28:53,580 --> 00:28:54,660
He just came back. He won.
314
00:29:49,770 --> 00:29:50,890
Shut my dick again.
315
00:29:51,510 --> 00:29:56,110
Oh, you know I didn't feel anything
else.
316
00:29:56,370 --> 00:29:58,350
Yeah, I know. That's an excuse, isn't
it?
317
00:29:58,630 --> 00:30:00,790
I think that was right, though.
318
00:30:01,250 --> 00:30:04,890
Because look, you did stick a condom up
your pussy.
319
00:30:06,030 --> 00:30:09,610
Huh. I guess it's good that I stretched
you so thoroughly, huh?
320
00:30:10,650 --> 00:30:11,730
You know what?
321
00:30:11,950 --> 00:30:12,950
Get over here.
322
00:30:13,550 --> 00:30:14,930
I want you to sit on this.
323
00:30:51,330 --> 00:30:56,370
Keeping from enjoying your cock doesn't
mean I'm happy right now. I think you're
324
00:30:56,370 --> 00:30:57,370
really happy.
325
00:30:58,060 --> 00:30:59,820
Oh, I can feel it through my condom.
326
00:32:45,100 --> 00:32:46,100
On my head?
327
00:34:14,120 --> 00:34:15,120
You can feel this.
328
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
All natural.
329
00:34:17,679 --> 00:34:19,380
Only my husband gets that.
330
00:34:19,620 --> 00:34:20,820
Oh, yeah? Well, guess what?
331
00:34:21,280 --> 00:34:22,600
Today I get that, too.
332
00:34:22,880 --> 00:34:23,880
Get over here.
333
00:34:28,860 --> 00:34:33,139
What did you take off of me?
334
00:34:34,699 --> 00:34:38,400
Whatever will keep me from getting a
mugshot in the press, I guess.
335
00:34:46,810 --> 00:34:48,750
Almost. There we go.
336
00:34:51,590 --> 00:34:54,330
Make it quick, okay?
337
00:34:55,030 --> 00:35:01,910
I don't know why you're
338
00:35:01,910 --> 00:35:02,910
messing with me.
339
00:35:12,880 --> 00:35:14,200
It's just a business, really, Mark.
340
00:36:22,700 --> 00:36:23,499
Fucking good.
341
00:36:23,500 --> 00:36:24,500
Oh, fuck.
342
00:36:32,580 --> 00:36:33,580
Fuck.
343
00:36:41,260 --> 00:36:43,620
Did you just come in me?
344
00:36:44,480 --> 00:36:46,100
I most certainly did.
345
00:36:51,400 --> 00:36:55,820
How dare you steal from us? But you know
what? It's all good. I could take those
346
00:36:55,820 --> 00:36:59,220
condoms home with you, and we'll forget
this ever happened.
347
00:36:59,680 --> 00:37:00,900
Did you learn a lesson, though?
348
00:37:04,380 --> 00:37:06,340
Don't steal until they want to get
caught?
349
00:37:06,980 --> 00:37:11,000
I guess that's good enough.
350
00:37:11,800 --> 00:37:13,480
Go ahead and collect your things.
351
00:37:13,920 --> 00:37:15,360
Get the fuck out of my face.
24734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.