Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
[V.6.]
3
00:01:13,281 --> 00:01:15,033
Oh! Looking good, cousin.
4
00:01:15,075 --> 00:01:16,826
You wanna join me?
5
00:01:16,868 --> 00:01:19,913
Before coffee? Nope.
6
00:01:19,954 --> 00:01:21,247
[door closes]
7
00:01:37,889 --> 00:01:40,392
Hi.
[barks]
8
00:01:40,433 --> 00:01:42,769
Hey, Squirt,
look what I have for you.
9
00:01:42,811 --> 00:01:45,230
Talk about full service.
10
00:01:45,271 --> 00:01:46,606
Yeah, well, I do what I can.
11
00:01:46,648 --> 00:01:48,650
You’re gonna spoil him,
you know.
12
00:01:48,692 --> 00:01:50,819
You’re just jealous ’cause
he gets all the ladies.
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,154
That’s true.
14
00:01:54,489 --> 00:01:56,616
I’m gonna have to shoot you.
15
00:01:56,658 --> 00:01:58,952
That really isn’t necessary.
16
00:01:58,993 --> 00:02:03,289
Of course it is. I plan
to make a lot of money off
my association with you someday.
17
00:02:03,331 --> 00:02:04,892
I couldn’t have done it
without you, Annette.
18
00:02:04,916 --> 00:02:07,103
You might want to put
a little more emphasis
on the "you."
19
00:02:07,127 --> 00:02:09,129
Really sell it when you say it.
20
00:02:09,170 --> 00:02:11,798
Yeah, I’ll work on that.
[chuckles]
21
00:02:11,840 --> 00:02:13,216
Oh, wait. Here he comes.
22
00:02:17,345 --> 00:02:19,097
[laughing]
This is embarrassing.
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,265
What are you doing?
24
00:02:20,306 --> 00:02:22,892
Get used to it, Doc.
25
00:02:22,934 --> 00:02:26,521
[laughs]
And why did you stop
dating him again?
26
00:02:26,563 --> 00:02:30,483
You know me. I don’t like
the cute, smart and kind.
27
00:02:30,525 --> 00:02:31,568
Ugh.
28
00:02:33,278 --> 00:02:36,614
Okay, so this thing is actually
not as complicated as it looks.
29
00:02:36,656 --> 00:02:38,742
You working over
at Keegan’s tonight?
30
00:02:38,783 --> 00:02:41,536
Yep. That’s why I’m trying
to get some writing done
before I go.
31
00:02:41,578 --> 00:02:44,164
Oh, so I should
stop talking to you,
let you focus.
32
00:02:44,205 --> 00:02:46,750
Yep.
33
00:02:46,791 --> 00:02:50,837
Honey, I know you’ve got
the weight of the world
on your shoulders,
34
00:02:50,879 --> 00:02:54,299
but you’ve got
to have fun sometime.
35
00:02:54,341 --> 00:02:58,011
I have a mortgage
to pay, Annette.
I don’t have time for fun.
36
00:02:58,053 --> 00:03:01,890
Besides, we have plenty
of fun here, don’t we?
37
00:03:04,893 --> 00:03:08,563
[laughs]
How’s it working out
with the new barrista?
38
00:03:08,605 --> 00:03:11,399
Morgan? Bobby’s promised
to stay on and train him.
39
00:03:11,441 --> 00:03:13,693
I’m gonna miss him.
40
00:03:13,735 --> 00:03:16,112
I still don’t understand
why he can’t keep
working for me
41
00:03:16,154 --> 00:03:18,198
while he’s going to med school.
42
00:03:18,239 --> 00:03:20,325
Because med school’s
in England, Annette.
43
00:03:20,367 --> 00:03:23,536
So? What does that
have to do with anything?
44
00:03:23,578 --> 00:03:26,664
Why do you kids
all have to go
and grow up on me?
45
00:03:26,706 --> 00:03:28,583
Oh, Annette.
46
00:03:28,625 --> 00:03:32,545
Let him go.
Just let him go.
47
00:03:32,587 --> 00:03:34,172
All right, sweetie.
48
00:03:34,214 --> 00:03:35,715
Bye.
49
00:03:43,306 --> 00:03:46,309
♪♪ [hard rock]
50
00:03:51,064 --> 00:03:54,859
♪ It’s about that time that
doubt is taking full control ♪
51
00:03:54,901 --> 00:03:57,987
♪♪ [continues]
52
00:03:59,114 --> 00:04:00,949
Hey!
Hey.
53
00:04:00,990 --> 00:04:02,450
Can I get a couple beers?
54
00:04:02,492 --> 00:04:03,910
Absolutely.
Oh, sorry.
55
00:04:06,705 --> 00:04:08,391
No. Keep your money.
Annette’s picking it up.
56
00:04:08,415 --> 00:04:09,416
Come on. Seriously?
57
00:04:09,457 --> 00:04:10,792
Yes, seriously.
58
00:04:10,834 --> 00:04:12,794
Hey, uh, can I get a sea breeze?
59
00:04:12,836 --> 00:04:14,462
[laughter]
No.
60
00:04:14,504 --> 00:04:16,589
What, it’s a real drink.
61
00:04:16,631 --> 00:04:18,299
Man, it’s cool.
I had one when I was 16.
62
00:04:18,341 --> 00:04:21,094
Doesn’t matter what it is.
Casey’s not making it for ya.
63
00:04:21,136 --> 00:04:23,596
That’s right.
Beer or shots.
What do you want?
64
00:04:23,638 --> 00:04:24,681
Beer.
65
00:04:25,557 --> 00:04:27,892
Cheers.
Thank you.
66
00:04:27,934 --> 00:04:29,436
[glass breaks]
67
00:04:29,477 --> 00:04:31,104
Hey!
Ohh!
68
00:04:31,146 --> 00:04:32,689
Want your face kicked in?
69
00:04:32,731 --> 00:04:35,900
Hey, stop! Stop!
That guy
deserves a beating!
70
00:04:35,942 --> 00:04:38,004
I bet he does,
but you’re twice his size.
If you start swinging,
71
00:04:38,028 --> 00:04:40,780
every girl in here’s
gonna think you’re a jerk.
Trust me.
72
00:04:40,822 --> 00:04:42,991
And if by some crazy chance
he kicks your ass,
73
00:04:43,033 --> 00:04:45,702
I guarantee you’re going
home alone tonight, okay?
74
00:04:45,744 --> 00:04:48,163
All right. Can I have
another beer, please?
75
00:04:48,204 --> 00:04:50,373
Only if you mind your manners.
76
00:04:50,415 --> 00:04:52,042
Thanks for handling that for me.
77
00:04:52,083 --> 00:04:55,086
Dude, that girl’s
a bartender and a bouncer
all in one.
78
00:04:55,128 --> 00:04:57,964
She’s amazing.
79
00:04:58,006 --> 00:05:00,633
[chatter]
80
00:05:00,675 --> 00:05:02,802
[laughing]
That makes all the difference.
81
00:05:02,844 --> 00:05:04,763
Well, it could.
82
00:05:04,804 --> 00:05:07,057
Bye, Casey.
83
00:05:07,098 --> 00:05:08,725
All right, see you next time.
84
00:05:08,767 --> 00:05:11,519
All right.
What night she got?
85
00:05:11,561 --> 00:05:13,063
Hey, you sure
you don’t need a ride?
86
00:05:13,104 --> 00:05:15,065
No, I’m straight.
87
00:05:15,106 --> 00:05:16,149
Drive safe.
88
00:05:16,191 --> 00:05:17,317
Keep it clean.
89
00:05:17,359 --> 00:05:19,027
Yeah, you, too.
90
00:05:59,067 --> 00:06:03,154
Oh, hey, there you are.
We should get ready to open.
91
00:06:03,196 --> 00:06:04,572
Is that you?
Yeah.
92
00:06:04,614 --> 00:06:07,117
Annette puts those up there
to be supportive.
93
00:06:08,785 --> 00:06:11,996
Oh, hey, you don’t
have to read those.
94
00:06:12,038 --> 00:06:15,500
It’s mostly about
social issues, healthcare.
95
00:06:15,542 --> 00:06:18,044
You know, boring stuff.
96
00:06:24,551 --> 00:06:26,803
"Written by
Casey Cooper."
97
00:06:32,225 --> 00:06:34,060
Double Americano, one raw sugar.
98
00:06:34,102 --> 00:06:37,230
What if I wanted
something else today,
like a Funkey Monkey Frapp?
99
00:06:37,272 --> 00:06:41,192
You’ve been ordering
the same thing every day
for the last three years, Roger.
100
00:06:41,234 --> 00:06:44,738
Don’t go changing
on a girl now.
Hmm...
101
00:06:45,780 --> 00:06:46,698
Oww!
102
00:06:46,740 --> 00:06:47,866
What happened?
Are you okay?
103
00:06:47,907 --> 00:06:50,827
I burned myself on the steamer.
104
00:06:50,869 --> 00:06:53,121
It gets easier
with practice,
I promise.
105
00:06:53,163 --> 00:06:55,665
You’ll be a pro at it
before you know it.
I doubt that.
106
00:06:55,707 --> 00:06:58,668
Let me see your hand.
107
00:06:58,710 --> 00:07:00,962
That should help.
108
00:07:01,004 --> 00:07:03,089
Okay, you got it?
109
00:07:05,592 --> 00:07:09,846
When you steam the milk,
you want to hold the pitcher
at an angle, like this.
110
00:07:09,888 --> 00:07:11,949
Casey, I’ve been looking over
these color chips for
your dining room,
111
00:07:11,973 --> 00:07:13,784
and I think you should
go with the Coral Gables.
112
00:07:13,808 --> 00:07:15,852
Hmm. Yeah,
I like that one, too,
113
00:07:15,894 --> 00:07:19,189
but I’m sort of leaning
towards Bahamian Blue.
114
00:07:19,230 --> 00:07:20,357
Ugh!
115
00:07:20,398 --> 00:07:21,941
My cousin and I just inherited
116
00:07:21,983 --> 00:07:24,110
an old house from my mom,
and we’re redecorating.
117
00:07:24,152 --> 00:07:26,363
So your mom died?
118
00:07:26,404 --> 00:07:29,115
Um, yeah.
She’d been sick...
119
00:07:29,157 --> 00:07:31,117
My mom’s dead, too.
120
00:07:32,327 --> 00:07:33,953
Sorry to hear that.
121
00:07:33,995 --> 00:07:35,789
I kinda like this yellow color.
122
00:07:35,830 --> 00:07:38,291
Oh, absolutely not.
That’s a terrible color
for Casey.
123
00:07:38,333 --> 00:07:39,376
It’ll wash her out.
124
00:07:39,417 --> 00:07:40,794
I’m not wearing it, Annette.
125
00:07:40,835 --> 00:07:43,338
What if you meet Mr. Right
and things go well?
126
00:07:43,380 --> 00:07:47,759
And then he sees you looking
jaundiced over breakfast
in the morning? Oh, no.
127
00:07:47,801 --> 00:07:49,719
She’s right.
I’m totally reconsidering
128
00:07:49,761 --> 00:07:53,473
the possibility of having
a future with you.
129
00:07:53,515 --> 00:07:55,475
Wow.
130
00:07:55,517 --> 00:07:59,437
Excuse me.
This is regular milk,
and I’d asked for soy.
131
00:07:59,479 --> 00:08:00,980
Oh, you never said soy.
132
00:08:01,022 --> 00:08:02,607
Yes, I did.
133
00:08:02,649 --> 00:08:04,275
I’m not stupid.
Is that what you think?
134
00:08:04,317 --> 00:08:06,695
That I cannot remember
something as simple as soy?
135
00:08:06,736 --> 00:08:10,031
Because I can. Please.
136
00:08:10,073 --> 00:08:11,991
Um...
Nikki, I’m so sorry.
137
00:08:12,033 --> 00:08:14,828
We will remake that drink
for you right away
on the house.
138
00:08:14,869 --> 00:08:16,079
Thank you.
139
00:08:20,542 --> 00:08:22,544
Take it easy, Morgan.
140
00:08:24,129 --> 00:08:26,631
I know what she asked for,
and she never said soy.
141
00:08:26,673 --> 00:08:29,676
Yeah, well,
you know what they say:
The customer’s always right.
142
00:08:29,718 --> 00:08:31,636
Yeah, but I’m telling you,
she never...
143
00:08:31,678 --> 00:08:35,098
Look, it doesn’t
really matter, okay?
Let’s just get it done.
144
00:08:35,140 --> 00:08:41,396
Of course, sure.
I’m just saying
that she was lying.
145
00:08:41,438 --> 00:08:43,273
She’s a liar is all.
146
00:08:43,314 --> 00:08:44,691
She lies.
147
00:08:44,733 --> 00:08:46,985
I’m taking five.
148
00:08:51,531 --> 00:08:53,033
[door closes]
149
00:08:53,074 --> 00:08:56,244
Here you go. Happy Halloween.
Thanks. Have a good day.
150
00:08:56,286 --> 00:08:59,330
Hey, Annette, where’s
what’s-his-name, that guy?
151
00:08:59,372 --> 00:09:00,665
I can’t remember his name.
152
00:09:00,707 --> 00:09:03,376
Martin? Marlon?
I’m dying over here.
153
00:09:03,418 --> 00:09:04,794
Morgan. Beats me.
154
00:09:04,836 --> 00:09:06,296
He didn’t show up
yesterday or today.
155
00:09:06,338 --> 00:09:08,298
That’s a record.
He lasted, what, a week?
156
00:09:08,340 --> 00:09:10,300
Four days.
Nice.
157
00:09:12,635 --> 00:09:14,554
Hey, Casey.
Yeah.
158
00:09:14,596 --> 00:09:16,181
How’s the book?
Which book?
159
00:09:16,222 --> 00:09:18,725
The one about the plight of
the average, ordinary woman,
160
00:09:18,767 --> 00:09:20,685
working at the average,
ordinary coffee house,
161
00:09:20,727 --> 00:09:24,272
who loses her mind
and starts French pressing
unsuspecting customers
162
00:09:24,314 --> 00:09:26,691
with complicated
coffee orders to death?
That book?
163
00:09:26,733 --> 00:09:29,486
No, the other one.
About our medical system?
164
00:09:29,527 --> 00:09:31,112
Oh, right that one.
165
00:09:31,154 --> 00:09:32,739
I just finished
my third chapter.
166
00:09:32,781 --> 00:09:34,199
Uh-huh.
[phone ringing]
167
00:09:35,450 --> 00:09:38,703
Ow. Ouch.
[ringing continues]
168
00:09:39,913 --> 00:09:43,083
Happy Halloween.
Fill ’er up with Daily Fuel.
169
00:09:43,124 --> 00:09:44,376
Hello?
170
00:09:44,417 --> 00:09:45,919
Hi, Casey. It’s me.
171
00:09:45,960 --> 00:09:47,796
Me who? Who is this?
172
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
Me. Morgan.
173
00:09:49,047 --> 00:09:51,091
Ow.
Listen here,
no-soy-boy,
174
00:09:51,132 --> 00:09:52,967
standing us up like this,
it’s not cool.
175
00:09:53,009 --> 00:09:55,762
I really resent the way
you’re trying to seduce me.
176
00:09:55,804 --> 00:09:57,430
What?
You don’t deserve this,
177
00:09:57,472 --> 00:10:00,767
but I believe in giving people
a fighting chance.
178
00:10:00,809 --> 00:10:03,269
I know...
179
00:10:03,311 --> 00:10:06,606
what you’re up to.
180
00:10:06,648 --> 00:10:08,316
It’s so obvious.
181
00:10:08,358 --> 00:10:10,193
It’s embedded in the paperwork.
182
00:10:10,235 --> 00:10:12,320
Your motive is embedded
in the paperwork.
183
00:10:12,362 --> 00:10:16,157
The paperwork? What the hell
are you talking about?
184
00:10:16,199 --> 00:10:19,828
You have to stop. I know!
I know everything!
185
00:10:23,790 --> 00:10:25,542
Okay, embed this
in your paperwork.
186
00:10:25,583 --> 00:10:29,129
Whatever joke you’re trying
to make, it’s not funny.
187
00:10:29,170 --> 00:10:31,548
Who was that?
It was that Morgan guy.
188
00:10:31,589 --> 00:10:33,299
He accused me
of trying to seduce him.
189
00:10:33,341 --> 00:10:34,884
Was that a joke?
190
00:10:34,926 --> 00:10:36,219
If it was, I didn’t get it.
191
00:10:36,261 --> 00:10:38,013
That is the last time
I ever hire anyone
192
00:10:38,054 --> 00:10:39,848
whose only reference
is his father.
193
00:10:39,889 --> 00:10:43,977
Nevermore.
Nevermore.
Never, nevermore.
194
00:10:44,019 --> 00:10:46,438
I’m taking my break!
195
00:10:49,274 --> 00:10:51,776
[line ringing]
196
00:10:53,486 --> 00:10:54,486
[ringing]
197
00:10:55,864 --> 00:10:57,550
Happy Halloween.
Fill ’er up with Daily Fuel.
198
00:10:57,574 --> 00:11:00,493
Don’t hang up on me again!
I need to talk to you!
199
00:11:00,535 --> 00:11:03,496
I-It’s the messages
you’re sending me!
You have to stop!
200
00:11:03,538 --> 00:11:06,875
You have to stop.
It’s the frequency
in the words.
201
00:11:06,916 --> 00:11:08,835
Casey. Casey!
202
00:11:08,877 --> 00:11:11,212
Casey, are you there? Casey?
203
00:11:11,254 --> 00:11:13,506
Morgan, enough.
This isn’t funny.
204
00:11:13,548 --> 00:11:16,885
You stop calling this instant,
or I’m calling the police.
205
00:11:18,053 --> 00:11:20,472
Halloween hijinks is over.
206
00:11:26,853 --> 00:11:28,688
What was that?
207
00:11:28,730 --> 00:11:32,192
I don’t know.
We all have to deal with
the crazies every now and again.
208
00:11:32,233 --> 00:11:35,528
Goes along with being
female and fabulous.
209
00:11:35,570 --> 00:11:36,738
You wanna take a break?
210
00:11:36,780 --> 00:11:38,531
Uh, no. Oh!
211
00:11:38,573 --> 00:11:40,867
I have to be at Keegan’s
by 6:00. I gotta go.
212
00:11:40,909 --> 00:11:42,786
You just get out of here.
Do not worry.
213
00:11:42,827 --> 00:11:46,039
Thanks, Annette.
I’m sorry. Don’t forget.
Sandwiches, table two.
214
00:11:46,081 --> 00:11:50,168
Okay. I’ll take
your messages for ya.
215
00:11:50,210 --> 00:11:51,336
[chuckles]
216
00:12:14,776 --> 00:12:17,487
♪♪ [rock]
217
00:12:27,831 --> 00:12:29,416
Here you go.
Hey, Casey.
218
00:12:29,457 --> 00:12:31,793
Where’s your costume?
I’m wearing it:
219
00:12:31,835 --> 00:12:35,005
a barkeep workin’
in a broke-down
drinking establishment,
220
00:12:35,046 --> 00:12:37,924
serving cheap beer to guys
who never leave a tip.
221
00:12:37,966 --> 00:12:40,444
Not for long.
Annette told me you got
another article published.
222
00:12:40,468 --> 00:12:43,221
Yeah, freelancing
for the local paper
is all about the cash.
223
00:12:43,263 --> 00:12:45,056
I’ll be outta here
before you know it.
224
00:12:45,098 --> 00:12:48,268
Casey, please
don’t leave me alone here
with these people.
225
00:12:48,309 --> 00:12:50,228
[laughs]
Talkin’ to you.
226
00:12:53,648 --> 00:12:54,774
What are you doing here?
227
00:12:54,816 --> 00:12:57,819
Hi, Casey.
I came to apologize.
228
00:12:57,861 --> 00:13:00,488
I was really a jerk
on the phone.
229
00:13:00,530 --> 00:13:02,490
I was just, I don’t know,
a little out of it.
230
00:13:02,532 --> 00:13:06,786
Look, I’m really busy
right now, okay?
I can’t talk.
231
00:13:06,828 --> 00:13:09,622
You have to forgive me, Casey.
232
00:13:09,664 --> 00:13:12,000
Just say you forgive me.
233
00:13:12,042 --> 00:13:14,461
Everything okay over here?
234
00:13:14,502 --> 00:13:16,338
Just that...
235
00:13:16,379 --> 00:13:20,759
Uh, I’m afraid
I spoke a bit out of line
earlier today to Casey.
236
00:13:20,800 --> 00:13:22,135
I came to apologize.
237
00:13:22,177 --> 00:13:24,679
And just how "out of line"
are we talking?
238
00:13:24,721 --> 00:13:27,640
Just a simple misunderstanding
that we’ve worked out.
239
00:13:27,682 --> 00:13:29,351
Isn’t that right, Casey?
240
00:13:29,392 --> 00:13:32,145
Hey, Casey, I still need
my six drafts!
241
00:13:32,187 --> 00:13:34,832
And, Case, when you’re done
talkin’ to your boyfriend,
I could still use that shot.
242
00:13:34,856 --> 00:13:37,025
He’s not my boyfriend.
I’ll be right with you.
243
00:13:37,067 --> 00:13:38,610
Look, everything is good.
It’s fine.
244
00:13:38,651 --> 00:13:41,404
Just don’t do it again,
all right?
245
00:13:47,369 --> 00:13:48,870
Okay. Awesome.
246
00:13:49,913 --> 00:13:52,332
Happy Halloween, man!
247
00:13:52,374 --> 00:13:54,501
Could you explain that to me?
Yeah, I will later.
248
00:13:54,542 --> 00:13:55,919
Still waiting for that shot.
249
00:13:55,960 --> 00:13:57,855
You need me to give you a ride
home after your shift?
250
00:13:57,879 --> 00:14:01,800
No, no. That guy’s just enjoying
his Halloween a little too much.
251
00:14:01,841 --> 00:14:04,219
Casey, how did he know
that you work here?
252
00:14:06,554 --> 00:14:08,181
I don’t know.
253
00:14:08,223 --> 00:14:10,100
Casey, I still need
four more beers.
254
00:14:10,141 --> 00:14:12,644
Yeah, yeah. I’m on it.
I’m on it right now.
255
00:14:12,686 --> 00:14:13,853
Here’s two.
256
00:14:13,895 --> 00:14:16,064
Trey, help, please.
257
00:14:17,607 --> 00:14:19,359
[Toni]
Wait. He said what?
258
00:14:19,401 --> 00:14:21,361
That I was sending him messages
259
00:14:21,403 --> 00:14:23,530
and trying to seduce him
or something.
260
00:14:23,571 --> 00:14:25,824
I don’t know.
It didn’t make
a lot of sense.
261
00:14:25,865 --> 00:14:27,909
But you said that
you were okay with that.
262
00:14:27,951 --> 00:14:33,289
No, not exactly.
He came into the bar.
What was I supposed to do?
263
00:14:33,331 --> 00:14:34,958
Eww.
264
00:14:36,418 --> 00:14:39,129
These candies are gross.
Where did you get ’em?
265
00:14:39,170 --> 00:14:42,632
Drugstore. It was on sale.
Five pounds for five dollars.
266
00:14:42,674 --> 00:14:45,593
You paid too much.
They’re really old.
267
00:14:45,635 --> 00:14:47,554
Eh, maybe.
268
00:14:49,180 --> 00:14:51,558
You really didn’t do
anything to lead him on?
269
00:14:51,599 --> 00:14:54,936
No. I mean,
I just taught him
how to make coffee,
270
00:14:54,978 --> 00:14:56,479
which was my job.
271
00:14:56,521 --> 00:14:58,523
Never even had
a real conversation.
272
00:14:58,565 --> 00:15:00,442
That’s weird.
273
00:15:01,943 --> 00:15:04,112
What, is he like big and scary?
274
00:15:04,154 --> 00:15:08,658
Mm, well, he’s kind of...
275
00:15:08,700 --> 00:15:09,993
empty.
276
00:15:10,035 --> 00:15:11,327
A void.
277
00:15:11,369 --> 00:15:13,455
You really should’ve
let Trey take you home.
278
00:15:13,496 --> 00:15:16,416
It’s not safe for you
to be walking home
alone by yourself.
279
00:15:16,458 --> 00:15:18,752
Says the girl
who passed out
on the front lawn.
280
00:15:18,793 --> 00:15:23,715
No. That happened once,
and I was 18 years old.
281
00:15:23,757 --> 00:15:25,508
At least take the car.
282
00:15:25,550 --> 00:15:29,095
It’s less than a mile.
So?
283
00:15:29,137 --> 00:15:33,808
I come up with
some of my best ideas
when I walk home.
284
00:15:33,850 --> 00:15:35,435
I’m fine.
285
00:15:35,477 --> 00:15:37,562
I hope so.
286
00:15:39,564 --> 00:15:40,982
Eww.
287
00:15:43,943 --> 00:15:46,237
Those candies are disgusting.
288
00:15:46,279 --> 00:15:47,781
Yup.
289
00:15:47,822 --> 00:15:49,240
Ugh!
290
00:16:01,378 --> 00:16:04,255
All right,
so you wanna make sure that
the temperature is high enough
291
00:16:04,297 --> 00:16:05,608
before you start
steaming the milk.
292
00:16:05,632 --> 00:16:07,842
Got it.
And hold the pitcher
at an angle.
293
00:16:07,884 --> 00:16:10,237
[cell phone ringing]
Lauren, do you mind
grabbing that for me?
294
00:16:10,261 --> 00:16:11,596
Sure.
Thanks.
295
00:16:13,348 --> 00:16:16,059
Good afternoon.
Casey’s phone.
296
00:16:16,101 --> 00:16:17,894
Yes, she is.
Hold on a second.
297
00:16:17,936 --> 00:16:19,270
Thank you.
Uh-huh.
298
00:16:19,312 --> 00:16:23,316
Hello?
299
00:16:25,819 --> 00:16:27,195
That’s weird.
Nobody there.
300
00:16:27,237 --> 00:16:28,488
Some guy asked for you.
301
00:16:28,530 --> 00:16:29,739
Ow!
302
00:16:29,781 --> 00:16:31,908
Are you okay?
Ah, yeah.
303
00:16:31,950 --> 00:16:34,285
Be careful.
304
00:16:34,327 --> 00:16:36,037
Do you want me
to do this for you?
305
00:16:36,079 --> 00:16:38,373
No. I’m fine. Thanks.
Okay.
306
00:16:46,673 --> 00:16:48,800
Don’t you think
you should tell the cops?
307
00:16:48,842 --> 00:16:50,135
And tell them what?
308
00:16:50,176 --> 00:16:54,055
That I burned my own hand,
but blame him for it?
309
00:16:54,097 --> 00:16:56,433
No, I... I don’t know.
310
00:16:56,474 --> 00:16:58,768
I think you should trust
your instincts on this.
311
00:16:58,810 --> 00:17:00,937
I mean, what if
he’s obsessed with you,
312
00:17:00,979 --> 00:17:03,690
or he thinks he’s in love
with you or something?
313
00:17:03,732 --> 00:17:05,251
Listen, my instincts are
telling me that right now
314
00:17:05,275 --> 00:17:06,943
you have an overactive
imagination,
315
00:17:06,985 --> 00:17:09,904
and I should be paying
more attention to what
I’m doing at work.
316
00:17:09,946 --> 00:17:12,323
Forget I said anything.
317
00:17:12,365 --> 00:17:14,385
Okay. I think you should
take this a little more
seriously.
318
00:17:14,409 --> 00:17:15,869
That’s all I’m saying.
319
00:17:15,910 --> 00:17:18,747
If I thought I needed to be
concerned about it, I would.
320
00:17:18,788 --> 00:17:22,459
But I don’t,
so I’m not.
Okay.
321
00:17:22,500 --> 00:17:24,461
I guess.
It’s your life.
322
00:17:24,502 --> 00:17:27,130
That didn’t sound
very convincing.
Where are you going?
323
00:17:27,172 --> 00:17:30,884
To make sure all the doors
and windows are locked.
324
00:17:30,925 --> 00:17:33,094
[phone ringing]
325
00:18:20,767 --> 00:18:22,811
[gasps]
326
00:18:24,145 --> 00:18:26,356
Good Lord, Casey.
Get it together.
327
00:18:41,079 --> 00:18:46,209
[phone ringing]
328
00:18:46,251 --> 00:18:47,919
Hello?
329
00:18:49,963 --> 00:18:51,548
Hello?
330
00:18:53,842 --> 00:18:55,635
Morton?
331
00:18:55,677 --> 00:18:56,970
Are you there?
332
00:18:57,012 --> 00:19:00,640
My name is Morgan. Morgan.
333
00:19:00,682 --> 00:19:03,685
Okay, Morgan,
how about this approach?
Stop calling me!
334
00:19:05,020 --> 00:19:09,190
Listen, Morgan, I don’t know
where you came to think
335
00:19:09,232 --> 00:19:11,818
that we’ve had
all these conversations
336
00:19:11,860 --> 00:19:14,154
about all these things
that you’re talking about.
337
00:19:14,195 --> 00:19:16,656
But these calls
have to stop, okay?
338
00:19:16,698 --> 00:19:18,950
You know what you’ve done.
339
00:19:28,752 --> 00:19:31,421
I don’t understand.
Why don’t you get a job
at a big paper?
340
00:19:31,463 --> 00:19:33,673
Well, I’ve lived here
my whole life.
341
00:19:33,715 --> 00:19:37,344
I’ve got a mortgage,
responsibilities.
It’s my home.
342
00:19:37,385 --> 00:19:40,555
If I were you,
I would move to New York.
343
00:19:40,597 --> 00:19:43,224
Oh, hi.
What can I get for you?
344
00:19:43,266 --> 00:19:44,392
Casey.
345
00:19:46,061 --> 00:19:48,730
What are you doing here?
Don’t lie to me, Casey.
346
00:19:48,772 --> 00:19:52,400
I know that you are the one
that killed all those people.
347
00:19:54,819 --> 00:19:58,198
Look, this needs to stop
right now.
348
00:19:58,239 --> 00:20:01,242
I do not know you.
I do not understand
what you want from me.
349
00:20:01,284 --> 00:20:02,827
I didn’t kill anyone.
350
00:20:02,869 --> 00:20:06,122
I told them all that I read
what you were going to do,
351
00:20:06,164 --> 00:20:07,415
but nobody believes me.
352
00:20:07,457 --> 00:20:09,876
Those people are dead
because of you!
353
00:20:09,918 --> 00:20:13,755
Go away. Just go away
and leave me alone.
354
00:20:15,215 --> 00:20:17,425
What are you doing?
355
00:20:17,467 --> 00:20:19,260
Are you filming me?
356
00:20:21,096 --> 00:20:23,973
I’m calling the cops.
357
00:20:28,228 --> 00:20:30,355
911. What is your emergency?
358
00:20:30,397 --> 00:20:34,067
I want to report, um,
an intruder.
359
00:20:34,109 --> 00:20:35,443
[door closes]
360
00:20:39,531 --> 00:20:42,033
He never touched you
or threatened you
in any way?
361
00:20:42,075 --> 00:20:43,743
His presence was threatening.
362
00:20:43,785 --> 00:20:45,912
I understand,
but he didn’t
actually do anything.
363
00:20:45,954 --> 00:20:48,373
He accused me
of awful things,
of killing people.
364
00:20:48,415 --> 00:20:51,668
I understand, miss,
but I have to respond according
to the laws in this state,
365
00:20:51,710 --> 00:20:54,212
and those laws say
I can’t arrest someone
for speaking nonsense.
366
00:20:54,254 --> 00:20:56,965
But that’s the thing.
He didn’t think
it was nonsense.
367
00:20:57,007 --> 00:20:58,550
He believed everything
he was saying.
368
00:20:58,591 --> 00:21:00,260
You could see it in his eyes.
369
00:21:00,301 --> 00:21:02,095
And you maintain
you gave Mr. Pierce
370
00:21:02,137 --> 00:21:03,555
no cause to feel this way?
371
00:21:03,596 --> 00:21:04,973
What cause could
I have given him?
372
00:21:05,015 --> 00:21:07,100
You were never in any way
provocative with him?
373
00:21:07,142 --> 00:21:08,953
Never led him to believe you
were interested in him?
374
00:21:08,977 --> 00:21:11,271
You mean did I
have sex with him?
This is unbelievable.
375
00:21:11,312 --> 00:21:12,952
Are you listening
to anything
she’s saying?
376
00:21:12,981 --> 00:21:14,774
No. I didn’t give him
any reason to believe
377
00:21:14,816 --> 00:21:16,669
anything other than
the fact that I want him
to leave me alone.
378
00:21:16,693 --> 00:21:18,879
I just need to know
why Mr. Pierce would
make these accusations.
379
00:21:18,903 --> 00:21:20,155
He’s crazy.
380
00:21:20,196 --> 00:21:22,032
That’s why he’s making
these accusations.
381
00:21:22,073 --> 00:21:23,175
I understand you feel that way.
382
00:21:23,199 --> 00:21:24,617
You keep saying
that you understand,
383
00:21:24,659 --> 00:21:26,661
but you clearly
do not understand.
384
00:21:26,703 --> 00:21:29,622
This is his address
that he gave when
he was working here.
385
00:21:29,664 --> 00:21:33,460
You know, I think the point
that we want to leave you with
today, Ms. Cooper,
386
00:21:33,501 --> 00:21:37,213
is that Mr. Pierce hasn’t
done anything that should cause
you undue stress at this time.
387
00:21:37,255 --> 00:21:38,840
No! That’s where
you’re wrong.
388
00:21:38,882 --> 00:21:40,759
This has all been
incredibly stressful.
389
00:21:40,800 --> 00:21:43,053
I understand that.
Would you stop
saying that?
390
00:21:43,094 --> 00:21:46,014
You don’t understand,
so just stop saying it.
391
00:21:54,105 --> 00:21:56,232
I’m so sorry this happened here.
392
00:21:56,274 --> 00:21:57,484
Do not apologize, honey.
393
00:21:57,525 --> 00:22:01,154
Sometimes a little drama is a...
394
00:22:01,196 --> 00:22:02,864
it’s a good thing, you know?
395
00:22:02,906 --> 00:22:04,157
Keeps me on my toes.
396
00:22:04,199 --> 00:22:07,369
Keeps the customers
talking about it over refills.
397
00:22:08,953 --> 00:22:12,707
Why don’t you take a break and
work on that book of yours, huh?
398
00:22:12,749 --> 00:22:15,877
Just forget this whole thing
ever happened.
399
00:23:30,785 --> 00:23:34,581
Thinking about anybody
while you’re doing that?
400
00:23:42,297 --> 00:23:45,633
I’m thinking this Morgan guy
is becoming a problem.
401
00:24:01,816 --> 00:24:04,152
He called 17 times while
you were at work yesterday.
402
00:24:04,194 --> 00:24:06,946
I turned off the ringer
after the fourth call.
403
00:24:06,988 --> 00:24:09,282
[sighs]
404
00:24:09,324 --> 00:24:12,136
Please tell the authorities
about this guy before
he does something crazier
405
00:24:12,160 --> 00:24:15,080
than blame you
for the end of world peace.
406
00:24:15,121 --> 00:24:17,540
He hasn’t called
that many times before.
407
00:24:19,751 --> 00:24:22,462
Yes, he has.
I erased them.
408
00:24:22,504 --> 00:24:24,005
I didn’t want you to freak out.
409
00:24:24,047 --> 00:24:25,298
You did?
410
00:24:25,340 --> 00:24:26,984
The number of calls
is completely irrelevant.
411
00:24:27,008 --> 00:24:29,928
What he’s saying on those
messages is so creepy.
412
00:24:29,969 --> 00:24:32,013
Will you please tell the police?
413
00:24:32,055 --> 00:24:34,140
I already did.
414
00:24:34,182 --> 00:24:35,975
Wait. When?
415
00:24:36,017 --> 00:24:39,688
Yesterday.
He came by Daily Fuel
416
00:24:39,729 --> 00:24:41,981
and started saying
all this crazy stuff.
417
00:24:42,023 --> 00:24:45,151
Did he try to hurt you?
No, nothing like that.
418
00:24:45,193 --> 00:24:49,489
He just started accusing me
of killing all these people.
419
00:24:49,531 --> 00:24:51,950
Killing people?
420
00:24:51,991 --> 00:24:55,495
Why didn’t you tell me
about this yesterday?
421
00:24:55,537 --> 00:24:57,747
Because I didn’t want you
to freak out.
422
00:24:57,789 --> 00:24:59,332
Okay, can we make
a promise right now
423
00:24:59,374 --> 00:25:01,185
that we’re not gonna keep
anything from each other
424
00:25:01,209 --> 00:25:03,837
about this situation just
so that we don’t freak out?
425
00:25:03,878 --> 00:25:05,839
It is, isn’t it?
426
00:25:05,880 --> 00:25:07,173
Is what?
427
00:25:07,215 --> 00:25:08,842
A situation.
428
00:25:08,883 --> 00:25:13,221
Yeah. It’s looking that way.
429
00:25:15,390 --> 00:25:16,933
[ringing]
430
00:25:18,560 --> 00:25:20,395
[ringing continues]
431
00:25:20,437 --> 00:25:22,564
Do you think that’s him?
432
00:25:22,605 --> 00:25:24,024
Yeah.
433
00:25:28,403 --> 00:25:30,905
What if he never stops calling?
434
00:25:49,591 --> 00:25:51,926
[phone ringing]
435
00:25:52,844 --> 00:25:54,971
Not tonight, Morgan.
436
00:26:05,774 --> 00:26:07,233
[horn honks]
437
00:26:36,304 --> 00:26:41,851
Come on, come on.
Come on, you piece of junk.
438
00:26:47,482 --> 00:26:51,111
What do you want from me, huh?
Why are you following me?
439
00:26:59,494 --> 00:27:01,204
[gate closes]
[knocking]
440
00:27:01,246 --> 00:27:03,540
Somebody help me.
Come on. Open the door.
441
00:27:03,581 --> 00:27:05,083
[knocking]
442
00:27:06,126 --> 00:27:08,878
Hello?
Somebody open the door.
443
00:27:10,755 --> 00:27:13,466
Hello? Is anybody home?
444
00:27:13,508 --> 00:27:16,094
[knocking]
445
00:27:21,558 --> 00:27:23,685
[man]
Morgan!
446
00:27:52,213 --> 00:27:55,425
[Casey]
So then he just got
in the car and drove away.
447
00:27:55,467 --> 00:27:59,387
[Annette]
Unbelievable. Well, I’m giving
you a ride home tonight.
448
00:28:02,057 --> 00:28:03,391
We’re out of nonfat.
449
00:28:03,433 --> 00:28:05,769
Yeah, I need more turkey, too.
450
00:28:17,947 --> 00:28:20,408
[gasps]
Get away from me!
451
00:28:22,327 --> 00:28:24,704
You’re a hard target now.
He knows.
452
00:28:24,746 --> 00:28:27,874
He knows all about you.
Get out of my store
right now. Go! Get out!
453
00:28:27,916 --> 00:28:30,418
Your children’s faces will melt!
454
00:28:30,460 --> 00:28:34,381
I thought the police
were gonna talk to him
and keep him away from here.
455
00:28:38,551 --> 00:28:39,803
Come on.
456
00:28:55,819 --> 00:28:58,321
Look, Annette never
should’ve called you.
Nothing happened.
457
00:28:58,363 --> 00:29:00,448
We need to take you in
for questioning, Ms. Cooper.
458
00:29:00,490 --> 00:29:02,075
Excuse me?
I don’t understand.
459
00:29:02,117 --> 00:29:04,202
You’re being charged
with assault.
460
00:29:04,244 --> 00:29:05,286
Oh, my God.
461
00:29:06,621 --> 00:29:08,748
Call Annette.
462
00:29:08,790 --> 00:29:10,291
Okay.
463
00:29:13,920 --> 00:29:15,106
[Trey]
Officer, please.
Listen to me.
464
00:29:15,130 --> 00:29:16,965
This is clearly
a case of self-defense...
465
00:29:17,007 --> 00:29:19,843
Okay, look,
he’s calling her every day.
466
00:29:19,884 --> 00:29:23,054
Sometimes he hangs up...
Excuse me!
467
00:29:23,096 --> 00:29:25,116
Sometimes he’s leaving messages
that are rambling on.
468
00:29:25,140 --> 00:29:26,951
I know that she’s acting like
she’s not scared right now,
469
00:29:26,975 --> 00:29:30,353
but this is a big deal,
and she is terrified.
Do you understand?
470
00:29:30,395 --> 00:29:32,147
Has anyone even
talked to this guy?
471
00:29:32,188 --> 00:29:34,107
Yeah, he’s here filing
assault charges.
472
00:29:34,149 --> 00:29:35,108
Give me a moment.
473
00:29:35,150 --> 00:29:36,943
This is completely asinine!
474
00:29:36,985 --> 00:29:39,070
This is ridiculous.
475
00:29:39,112 --> 00:29:40,631
There’s nothing that
we can do right now.
476
00:29:40,655 --> 00:29:43,283
I know what I’m gonna do.
I’m gonna call my lawyer.
477
00:29:43,324 --> 00:29:44,909
My lawyer!
478
00:29:46,703 --> 00:29:49,748
Look, I didn’t assault him,
okay? I was defending myself.
479
00:29:49,789 --> 00:29:53,293
He’s the one harassing me.
He came after me last night
on the street.
480
00:29:53,335 --> 00:29:56,212
So let me get this straight.
Mr. Pierce assaulted you
last night?
481
00:29:56,254 --> 00:29:57,881
In a manner of speaking, yeah.
482
00:29:57,922 --> 00:29:59,716
He didn’t actually
touch me, but...
483
00:29:59,758 --> 00:30:01,718
Did you report the incident?
484
00:30:01,760 --> 00:30:05,472
No. I didn’t think
you’d do anything.
485
00:30:05,513 --> 00:30:07,307
Okay, I understand.
486
00:30:07,349 --> 00:30:10,643
You understand.
I mean... Ohh!
You’re unbelievable.
487
00:30:10,685 --> 00:30:13,188
This Morgan guy makes
my life a living hell,
488
00:30:13,229 --> 00:30:15,523
and I’m the one that ends up
with a police record.
489
00:30:15,565 --> 00:30:17,150
[knocks]
John?
490
00:30:17,192 --> 00:30:19,569
Excuse me just a minute, please.
491
00:30:37,337 --> 00:30:40,173
Our apologies, Ms. Cooper,
but we no longer need
your statement.
492
00:30:40,215 --> 00:30:41,883
The charges have been dropped.
493
00:30:41,925 --> 00:30:43,843
What?
Morgan Pierce
is being held
494
00:30:43,885 --> 00:30:46,054
for an involuntary
psychiatric evaluation.
495
00:30:46,096 --> 00:30:48,973
[sighs]
Oh, my God.
496
00:30:49,015 --> 00:30:51,017
Thank God.
So it’s over.
497
00:30:51,059 --> 00:30:53,019
Not exactly.
What do you mean?
498
00:30:53,061 --> 00:30:55,105
We don’t know how long
he’ll be detained.
499
00:30:55,146 --> 00:30:57,107
The minimum stay is three days.
500
00:30:57,148 --> 00:30:59,984
Three days? That’s it?
Then what?
501
00:31:00,026 --> 00:31:03,172
I’d like to give you the name
of a detective that I think
will be able to help you.
502
00:31:03,196 --> 00:31:06,074
He and I worked
a stalking case
together last year.
503
00:31:06,116 --> 00:31:08,576
I don’t need that.
I’m not being stalked.
504
00:31:08,618 --> 00:31:11,955
The first thing you need to do
is call it what it is.
Do us a favor.
505
00:31:11,996 --> 00:31:16,001
Call Detective Leary.
Please. Good luck.
506
00:31:29,347 --> 00:31:31,391
Hey.
Are you okay?
507
00:31:31,433 --> 00:31:32,350
Mm-hmm.
508
00:31:32,392 --> 00:31:33,893
Did they hurt you or anything?
509
00:31:33,935 --> 00:31:36,646
I wasn’t in prison, Toni.
They just questioned me.
510
00:31:36,688 --> 00:31:39,649
I am so, so sorry.
I should’ve hit that guy
when I had the chance.
511
00:31:39,691 --> 00:31:42,610
No. Promise me that you’ll
stay away from him, Trey.
512
00:31:46,448 --> 00:31:48,241
Can we go home now?
513
00:31:48,283 --> 00:31:50,994
Not yet.
Officer Williams wants you
514
00:31:51,036 --> 00:31:53,705
to talk to Detective Leary
before you go.
515
00:31:53,747 --> 00:31:55,081
I just wanna go home.
516
00:31:55,123 --> 00:31:57,083
Honey, they say he
should be back any minute,
517
00:31:57,125 --> 00:31:59,377
and I think we should wait.
518
00:31:59,419 --> 00:32:01,504
Got your stuff.
Come on.
A little longer.
519
00:32:16,686 --> 00:32:17,979
[ringing]
520
00:32:21,024 --> 00:32:24,361
Anybody want to talk to the
American Diabetes Association?
521
00:32:24,402 --> 00:32:27,864
I don’t know how you keep
dealing with this whole jumping
every time the phone rings.
522
00:32:27,906 --> 00:32:31,284
Well, hopefully
the infamous Detective Leary
will change all that.
523
00:32:31,326 --> 00:32:33,370
Sorry to keep you waiting.
524
00:32:33,411 --> 00:32:36,039
I’m the infamous
Detective Dominic Leary.
525
00:32:36,081 --> 00:32:37,266
Officer Williams said
you can help us.
526
00:32:37,290 --> 00:32:38,917
Well, it would really be
helping Casey,
527
00:32:38,958 --> 00:32:41,419
but it’s like helping us because
this is a serious situation
528
00:32:41,461 --> 00:32:43,713
Are you Casey?
And nobody is...
529
00:32:43,755 --> 00:32:45,256
listening.
530
00:32:46,925 --> 00:32:49,969
I heard you’ve been
having a hard time of it
with this guy.
531
00:32:50,011 --> 00:32:53,473
You could say that, yeah.
532
00:32:53,515 --> 00:32:57,477
Why don’t you all come back
and watch me eat my dinner.
533
00:32:58,520 --> 00:33:00,021
All right, then.
534
00:33:02,524 --> 00:33:04,025
[keys jingling]
535
00:33:04,067 --> 00:33:05,568
[gate opens]
536
00:33:08,863 --> 00:33:10,365
Morgan.
537
00:33:20,083 --> 00:33:23,503
I’m sorry, Dad,
but you don’t
know her like I do.
538
00:33:23,545 --> 00:33:25,880
You don’t know
what she’s capable of.
539
00:33:25,922 --> 00:33:28,675
That’s enough, son.
540
00:33:28,717 --> 00:33:30,719
It’s time to go home.
541
00:33:30,760 --> 00:33:32,262
Let’s go.
542
00:33:41,855 --> 00:33:45,400
Stalking cases present
a lot of challenges
to law enforcement.
543
00:33:45,442 --> 00:33:47,360
Offenders don’t adhere
to predictable patterns.
544
00:33:47,402 --> 00:33:49,154
No one knows what
they’re gonna do next.
545
00:33:49,195 --> 00:33:52,282
And tracking
a potential suspect 24/7
546
00:33:52,323 --> 00:33:53,700
takes up a lot of man-hours,
547
00:33:53,742 --> 00:33:56,369
and, quite frankly,
we don’t have the resources.
548
00:33:56,411 --> 00:34:01,249
The law clearly states
that we can’t do anything
to Morgan Pierce
549
00:34:01,291 --> 00:34:03,418
unless he threatens her life.
550
00:34:03,460 --> 00:34:05,795
Actually says
he’s gonna kill me?
551
00:34:05,837 --> 00:34:07,589
Yes.
552
00:34:07,630 --> 00:34:11,926
Ms. Cooper,
please just go home and
get yourself some rest,
553
00:34:11,968 --> 00:34:13,720
try to get your mind off things.
554
00:34:13,762 --> 00:34:15,472
I’m on this.
555
00:34:15,513 --> 00:34:17,182
Hmmph. Yeah.
556
00:34:18,767 --> 00:34:19,767
[door opens]
557
00:34:22,187 --> 00:34:24,105
I’ll be in touch.
Thanks.
558
00:34:28,651 --> 00:34:31,863
You’re sort of young to be
a detective, aren’t you?
559
00:34:33,907 --> 00:34:37,285
[answering machine beeps]
560
00:34:44,501 --> 00:34:47,420
[beep]
Orange is a good color
on you, Casey.
561
00:34:50,298 --> 00:34:52,133
Was that...
It’s him. He’s out.
562
00:34:52,175 --> 00:34:55,637
It hasn’t even been 24 hours,
but they must have let him out.
563
00:34:59,349 --> 00:35:03,144
Metro Police.
How can I help you?
Detective Leary, please.
564
00:35:06,439 --> 00:35:08,608
[Morgan]
You gave me HIV,
565
00:35:08,650 --> 00:35:10,944
and now I can never
have children
566
00:35:10,985 --> 00:35:13,196
or get married.
567
00:35:14,155 --> 00:35:15,407
Do you have HIV?
568
00:35:15,448 --> 00:35:17,367
No.
Does he?
569
00:35:17,409 --> 00:35:19,619
I don’t know.
How would I know that?
570
00:35:19,661 --> 00:35:21,746
How could they
just let him out?
I don’t know,
571
00:35:21,788 --> 00:35:22,973
but I’m trying
to figure that out.
572
00:35:22,997 --> 00:35:24,666
What about a restraining order?
573
00:35:24,708 --> 00:35:27,419
I’ve been talking to my lawyer,
and he says...
Absolutely.
574
00:35:27,460 --> 00:35:31,131
Department policy
is to suggest
a restraining order.
575
00:35:31,172 --> 00:35:32,298
But...
576
00:35:32,340 --> 00:35:35,343
But based on what I’ve seen,
577
00:35:35,385 --> 00:35:38,054
I’m not so sure
I’d recommend it.
578
00:35:38,096 --> 00:35:42,183
70% of all stalkers
will violate their
restraining order,
579
00:35:42,225 --> 00:35:46,396
and if this guy Morgan
is really starting
to spiral,
580
00:35:46,438 --> 00:35:48,023
you don’t want to provoke him
581
00:35:48,064 --> 00:35:50,817
or make him angry enough
to prove that he’s
above the law.
582
00:35:50,859 --> 00:35:54,529
Okay, but if she gets
a restraining order,
he has to stay at least,
583
00:35:54,571 --> 00:35:56,382
I don’t know,
like 1,000 feet
away from her, right?
584
00:35:56,406 --> 00:35:59,075
It’s more like 50 feet,
maybe 100.
585
00:35:59,117 --> 00:36:01,244
It’s all up to the judge.
586
00:36:01,286 --> 00:36:03,663
But in reality,
587
00:36:03,705 --> 00:36:06,166
it’s unlikely we get there
in time to stop him,
588
00:36:06,207 --> 00:36:09,419
and I personally
just don’t think
it’s worth the risk.
589
00:36:09,461 --> 00:36:11,463
You’ve been through this
before obviously,
590
00:36:11,504 --> 00:36:15,008
so tell me, what happens next?
591
00:36:15,050 --> 00:36:19,429
I mean, how long do I have
to live like this before
this guy gives up on me?
592
00:36:19,471 --> 00:36:24,100
Honestly, it could be
a long time.
593
00:36:24,142 --> 00:36:26,561
I don’t believe
this is happening.
594
00:36:26,603 --> 00:36:28,980
Have you considered moving?
595
00:36:29,022 --> 00:36:30,899
Absolutely not. No.
596
00:36:30,940 --> 00:36:33,818
Toni and I just started
paying mortgage on that house.
597
00:36:33,860 --> 00:36:36,321
I mean, both my parents
are buried here.
598
00:36:36,363 --> 00:36:38,406
This is my life.
599
00:36:38,448 --> 00:36:40,367
He can’t just take
my life from me.
600
00:36:40,408 --> 00:36:43,161
Then at the very least,
I’d stop engaging him
altogether.
601
00:36:43,203 --> 00:36:44,204
What do you mean?
602
00:36:44,245 --> 00:36:47,290
On the phone, in person, ever.
603
00:36:47,332 --> 00:36:49,626
Any response,
no matter how small,
604
00:36:49,668 --> 00:36:51,127
is enough to
permanently position you
605
00:36:51,169 --> 00:36:53,546
at the center of
your stalker’s obsession.
606
00:36:53,588 --> 00:36:55,882
Simply talking to him,
even to rebuke him,
607
00:36:55,924 --> 00:36:59,052
could be perceived as
a form of encouragement.
608
00:36:59,094 --> 00:37:01,596
Doesn’t this guy have a record?
Couldn’t you use that to...
609
00:37:01,638 --> 00:37:03,807
Yes, as a matter of fact,
Morgan does have a record,
610
00:37:03,848 --> 00:37:05,600
but unfortunately
it’s been sealed,
611
00:37:05,642 --> 00:37:07,644
and I need the court’s
permission to open it.
612
00:37:07,686 --> 00:37:08,895
Sealed? What does that mean?
613
00:37:08,937 --> 00:37:10,730
The case may have
been dismissed,
614
00:37:10,772 --> 00:37:12,917
or he might have been a minor
at the time of the incident.
615
00:37:12,941 --> 00:37:14,609
I really don’t know yet.
616
00:37:15,610 --> 00:37:17,946
Don’t give up on me, Casey.
617
00:37:17,987 --> 00:37:22,283
I’m going to talk
to the DA’s office and
see what I can find out.
618
00:37:22,325 --> 00:37:25,203
But in the meantime, be careful.
619
00:37:25,245 --> 00:37:27,288
Keep your cell phone
on you at all times,
620
00:37:27,330 --> 00:37:29,457
put my number on speed dial,
621
00:37:29,499 --> 00:37:31,793
and no matter how angry
you might feel,
622
00:37:31,835 --> 00:37:35,630
please, don’t try
to hit anyone, okay?
623
00:37:35,672 --> 00:37:38,091
Yeah, I’ll do my best.
624
00:37:38,133 --> 00:37:39,926
Have a good day now.
625
00:38:00,155 --> 00:38:01,614
[ringing]
626
00:38:03,241 --> 00:38:05,118
[ringing continues]
627
00:38:05,160 --> 00:38:08,663
It’s Toni and Casey.
Please leave a message
after the beep.
628
00:38:08,705 --> 00:38:10,165
[beep]
629
00:38:10,206 --> 00:38:12,834
[Morgan]
What you have
become to me, Casey,
630
00:38:12,876 --> 00:38:15,962
is an all-encompassing presence.
631
00:38:16,004 --> 00:38:18,465
And what I’m sharing
with you, Casey,
632
00:38:18,506 --> 00:38:21,301
is the presence of me.
633
00:38:21,343 --> 00:38:24,304
It’s not easy to have
your senses tangled.
634
00:38:24,346 --> 00:38:28,391
It will empower and
always be on the outside.
635
00:38:28,433 --> 00:38:30,810
You have to stop!
[beep]
636
00:38:30,852 --> 00:38:33,897
Deep inside, you know
this is what you deserve.
637
00:38:33,938 --> 00:38:37,067
But you won’t be able
to hold yourself in, Casey.
638
00:38:38,443 --> 00:38:40,820
If you try to shut me out...
639
00:38:40,862 --> 00:38:43,615
I know! I know everything!
640
00:38:43,656 --> 00:38:46,576
I don’t leave these messages
expecting you to pick up
the phone.
641
00:38:46,618 --> 00:38:48,078
I know you’re listening.
642
00:38:48,119 --> 00:38:50,538
And you almost need me
to call now, don’t you?
643
00:38:50,580 --> 00:38:52,665
You have to always
know where I am,
644
00:38:52,707 --> 00:38:54,501
just like I always
know where you are.
645
00:38:54,542 --> 00:38:59,673
Like the beginning of any
strong, intense relationship...
646
00:38:59,714 --> 00:39:02,008
Chains.
[ringing]
647
00:39:02,050 --> 00:39:04,552
Casey! Casey, are you there?
[beep]
648
00:39:04,594 --> 00:39:06,346
At the coffee shop
when we talked about
649
00:39:06,388 --> 00:39:08,181
all that we had in common,
650
00:39:08,223 --> 00:39:10,392
both in life and death,
651
00:39:10,433 --> 00:39:11,851
it’s exactly that.
652
00:39:11,893 --> 00:39:13,269
[beep]
653
00:39:13,311 --> 00:39:15,605
Don’t hang up on me again!
I need to talk to you!
654
00:39:15,647 --> 00:39:17,774
I had to change your life
because of the deaths.
655
00:39:17,816 --> 00:39:21,861
[ringing]
I’m not sure why you’re
making this a game
656
00:39:21,903 --> 00:39:23,738
because clearly...
[beep]
657
00:39:23,780 --> 00:39:25,573
You’re bad, Casey,
at playing charades,
658
00:39:25,615 --> 00:39:26,700
and you know it.
659
00:39:26,741 --> 00:39:28,702
You’re a filthy animal!
660
00:39:28,743 --> 00:39:31,830
I am what you want.
I have to hurt you.
661
00:39:31,871 --> 00:39:34,541
Your actions are too serious
to be made a trifle.
662
00:39:34,582 --> 00:39:38,128
I’ll never have children.
Casey, you’ve ruined my life.
663
00:39:38,169 --> 00:39:40,839
I’ll never have children
because of you.
664
00:39:40,880 --> 00:39:44,384
You think you’re keeping me out,
665
00:39:44,426 --> 00:39:46,761
but I’m just keeping you in.
666
00:39:48,263 --> 00:39:51,182
I think you’re beginning
to understand that now.
667
00:39:53,560 --> 00:39:55,770
I’ll encompass you.
668
00:39:57,105 --> 00:39:59,107
Keep you wrapped up.
669
00:40:00,984 --> 00:40:03,737
And I will always be there,
Casey.
670
00:40:03,778 --> 00:40:05,947
I will always be here.
671
00:40:05,989 --> 00:40:07,157
[beep beep]
672
00:40:50,658 --> 00:40:53,453
I called our congressman today
673
00:40:53,495 --> 00:40:56,498
and the FBI and the CIA.
674
00:40:56,539 --> 00:40:59,459
The CIA?
675
00:40:59,501 --> 00:41:02,504
Okay, well, that was
kind of a long shot.
676
00:41:02,545 --> 00:41:06,132
What’d you find out?
677
00:41:06,174 --> 00:41:10,136
That unless he’s a terrorist,
there’s really not much
they can do.
678
00:41:10,178 --> 00:41:14,974
Hmm. Unless he
threatens to kill me.
679
00:41:15,016 --> 00:41:18,645
Right. Well, thanks
for trying anyway.
680
00:41:20,063 --> 00:41:23,191
I think you should
talk to someone.
681
00:41:25,610 --> 00:41:27,654
I don’t know.
Maybe a doctor could...
682
00:41:27,696 --> 00:41:30,490
You think I’m losing my mind?
683
00:41:30,532 --> 00:41:31,908
No.
684
00:41:33,535 --> 00:41:34,744
No.
685
00:41:38,873 --> 00:41:42,669
I think that you are under
an unbearable amount of stress,
686
00:41:42,711 --> 00:41:45,964
and you can’t keep pushing
this inside of you.
687
00:41:46,006 --> 00:41:49,259
It’s okay to admit
that you’re scared.
688
00:41:49,300 --> 00:41:52,595
I can’t stop thinking about him.
689
00:41:53,596 --> 00:41:54,889
He’s everywhere.
690
00:41:57,767 --> 00:42:01,021
I see him even
when I close my eyes.
691
00:42:03,314 --> 00:42:05,066
I know.
692
00:42:10,321 --> 00:42:14,034
Well, that’s why you
need to talk to someone.
693
00:42:14,075 --> 00:42:18,913
You’ve got to get
this horrible man
out of your head.
694
00:42:21,499 --> 00:42:24,002
Casey, you need to get help.
695
00:42:25,587 --> 00:42:27,881
Please get some help.
696
00:42:36,389 --> 00:42:38,350
The captain called back
about Morgan Pierce.
697
00:42:38,391 --> 00:42:41,061
Yeah. I’ve been trying
to get access to his file.
698
00:42:41,102 --> 00:42:45,315
Well, he said to stop asking,
and he doesn’t want to
have to tell you again.
699
00:42:45,357 --> 00:42:47,150
[door closes]
700
00:42:48,068 --> 00:42:49,903
That’s not gonna happen.
701
00:42:49,944 --> 00:42:52,947
Okay.
Ooh, pretty pink.
702
00:42:55,283 --> 00:42:56,951
Hey!
703
00:42:56,993 --> 00:43:00,997
Hey. I see the
Christmas decorations
are in full swing.
Yeah.
704
00:43:01,039 --> 00:43:03,541
I’d give you a hug,
but I’m a little tied up here.
705
00:43:03,583 --> 00:43:06,419
So how was it?
Did you like your therapist?
706
00:43:06,461 --> 00:43:07,545
I did.
707
00:43:07,587 --> 00:43:09,673
And do you feel better?
708
00:43:09,714 --> 00:43:12,008
Eh. Merry Medicated
Christmas, everyone.
709
00:43:35,907 --> 00:43:37,784
What are you doing here?
710
00:43:37,826 --> 00:43:40,286
Did Casey tell you to kill me?
711
00:43:45,583 --> 00:43:48,253
You need to take
your medication, Morgan.
712
00:43:48,294 --> 00:43:49,754
I don’t want to.
713
00:43:49,796 --> 00:43:52,424
It’s not a suggestion.
714
00:44:10,358 --> 00:44:11,735
Tongue up.
715
00:44:14,195 --> 00:44:15,697
All right.
716
00:44:15,739 --> 00:44:18,533
Get some sleep.
717
00:44:18,575 --> 00:44:22,412
She’s the dangerous one, not me.
She can’t fit into my clothes.
718
00:44:42,182 --> 00:44:45,935
Come and get it, kiddies.
Let the festivities begin!
719
00:44:45,977 --> 00:44:48,188
Can we open gifts before we eat?
720
00:44:48,229 --> 00:44:49,647
Me first.
721
00:44:49,689 --> 00:44:51,900
Let’s do it. Uh-oh.
[laughing]
722
00:44:56,654 --> 00:44:57,697
Merry Christmas.
723
00:44:57,739 --> 00:44:59,949
Oh, cash.
You should have.
724
00:44:59,991 --> 00:45:00,950
Oh, money, money, money.
725
00:45:00,992 --> 00:45:02,285
Just be quiet and open it.
726
00:45:05,580 --> 00:45:07,165
What is it?
727
00:45:07,207 --> 00:45:08,875
It’s a gift certificate.
728
00:45:08,917 --> 00:45:11,920
For an alarm system
for your house.
729
00:45:11,961 --> 00:45:14,130
Well, that really
lightens the mood.
730
00:45:17,717 --> 00:45:19,636
I should work on my timing.
731
00:45:19,678 --> 00:45:21,888
Oh, Annette.
732
00:45:21,930 --> 00:45:24,265
You don’t need
to buy me lavish gifts.
733
00:45:25,684 --> 00:45:27,727
Well, I don’t know.
Diamonds are always appreciated.
734
00:45:27,769 --> 00:45:29,437
Stocks are
very thoughtful as well.
735
00:45:29,479 --> 00:45:32,065
Property.
Okay, okay.
736
00:45:32,107 --> 00:45:33,566
You guys, let’s open
another gift.
737
00:45:33,608 --> 00:45:35,485
Oh, yeah.
Let’s do that.
Great idea.
738
00:45:35,527 --> 00:45:38,238
I’ll run to the car
really quick. Go, go, go.
739
00:45:46,913 --> 00:45:49,040
This is yours.
Big bow.
Thank you.
740
00:45:49,082 --> 00:45:50,583
And this one is yours.
741
00:45:50,625 --> 00:45:52,252
And it’s purple.
So festive.
742
00:45:52,293 --> 00:45:54,087
[Annette]
Your favorite color.
I know.
743
00:45:54,129 --> 00:45:57,590
[Annette]
Let’s start Casey’s
stack of presents.
744
00:45:57,632 --> 00:45:59,300
She’s got a lot.
745
00:45:59,342 --> 00:46:01,845
Right, I shall
wait with you until
Toni gets here.
746
00:46:01,886 --> 00:46:03,930
No, come on, Trey.
You should go on your date.
747
00:46:03,972 --> 00:46:07,225
Toni will be here any minute.
She’s never late.
748
00:46:07,267 --> 00:46:10,437
Listen, I don’t want
my problems to interfere
with your life, too.
749
00:46:10,478 --> 00:46:12,814
Wanting my best friend to be
safe is not an interference,
750
00:46:12,856 --> 00:46:16,818
but having to visit you
in the hospital, that would
seriously mess with my schedule.
751
00:46:20,613 --> 00:46:22,365
I’m sorry.
I shouldn’t have said that.
752
00:46:22,407 --> 00:46:24,951
Oh, come on.
It’s okay. It’s funny.
753
00:46:26,369 --> 00:46:27,787
No, it’s not.
754
00:46:27,829 --> 00:46:31,207
Lisa’s still here. I can
always hitch a ride with her.
755
00:46:31,249 --> 00:46:33,009
Go. Please? Would you
please go on your date?
756
00:46:33,043 --> 00:46:36,129
I don’t know...
Please. Come on!
Before I kick you to the car.
757
00:46:36,171 --> 00:46:38,715
Go.
All right, all right.
758
00:46:38,757 --> 00:46:41,051
Adiós, mamacita.
[blows kiss]
759
00:46:42,135 --> 00:46:43,386
Bye.
760
00:46:53,855 --> 00:46:56,941
Hey, girl. What are you
still doing here?
[cell phone ringing]
761
00:46:56,983 --> 00:46:59,736
I’m waiting for Toni.
I’ll see you later.
Hey, Toni. Where are you?
762
00:46:59,778 --> 00:47:03,448
Hey, babe, I’m so sorry.
Someone slashed my tires.
763
00:47:03,490 --> 00:47:05,968
I’ve been on the phone
with the tow truck company
for 20 minutes.
764
00:47:05,992 --> 00:47:07,160
Are you okay?
I’m fine.
765
00:47:07,202 --> 00:47:09,162
But get Trey
to give you a ride home.
766
00:47:09,204 --> 00:47:11,289
Trey’s gone.
Wait, where are you?
767
00:47:11,331 --> 00:47:12,916
I’m outside waiting for you.
768
00:47:12,957 --> 00:47:14,918
By yourself?
What are you doing?
769
00:47:14,959 --> 00:47:16,711
Look, let me
call you back, okay?
770
00:47:16,753 --> 00:47:19,130
Hey, Lisa, hold up!
771
00:47:21,132 --> 00:47:23,426
Detective Leary, it’s me, Casey.
772
00:47:23,468 --> 00:47:25,428
I think Morgan
slashed Toni’s tires.
773
00:47:25,470 --> 00:47:29,516
I... Oh, God,
he’s here right now.
774
00:47:29,557 --> 00:47:31,893
Call me back right away.
775
00:47:41,111 --> 00:47:45,573
[breathing heavily]
776
00:48:11,349 --> 00:48:14,394
[phone ringing]
[gasps]
777
00:48:14,436 --> 00:48:16,104
[ringing]
778
00:48:16,146 --> 00:48:19,024
It’s Toni and Casey.
Please leave a message
after the beep.
779
00:48:19,065 --> 00:48:21,067
[beep]
[breathing heavily]
780
00:48:21,109 --> 00:48:25,071
[Morgan]
I like what bruises
do to your body, Casey,
781
00:48:25,113 --> 00:48:29,159
the way that you turn blue
in the sun.
782
00:48:29,200 --> 00:48:32,078
I’d run you over
if I saw you in the street.
783
00:48:33,538 --> 00:48:38,001
And then, maybe then
you’d finally understand.
784
00:48:39,794 --> 00:48:41,463
I’m going to help you, Casey,
785
00:48:41,504 --> 00:48:45,133
but I’m going to help you
by what I’m not going to do.
786
00:48:45,175 --> 00:48:48,928
I’m not going to actually
tell you I’m going to kill you
787
00:48:48,970 --> 00:48:51,264
or tell you how
I would kill you.
788
00:48:54,809 --> 00:48:58,104
No official threats.
Nothing at all.
[car door closing]
789
00:48:58,146 --> 00:49:00,648
[sobbing]
Leave me alone.
[car drives off]
790
00:49:00,690 --> 00:49:04,694
I’m not going to do anything
that will let the police
Why can’t you leave me alone?
791
00:49:04,736 --> 00:49:07,113
Stop me
from stopping you.
[sobbing]
792
00:49:07,155 --> 00:49:11,493
Not now, not ever.
[sobbing]
793
00:49:11,534 --> 00:49:16,956
You’ll never get away with
what you have planned, ever.
794
00:49:16,998 --> 00:49:18,958
You should kill yourself, Casey!
795
00:49:19,000 --> 00:49:21,920
You should kill yourself
right now.
796
00:49:21,961 --> 00:49:24,339
[crying]
797
00:49:49,364 --> 00:49:51,324
Casey, sweetie, is this decaf?
798
00:49:51,366 --> 00:49:52,992
Oh, crap.
I’m so sorry.
799
00:49:53,034 --> 00:49:55,578
Oh, it’s okay,
it’s okay.
No big deal.
800
00:49:55,620 --> 00:49:57,706
Hey, you wanna
take a break?
No, I don’t need a break.
801
00:49:57,747 --> 00:50:00,333
I’ll just make him
a new one.
I can help you.
802
00:50:00,375 --> 00:50:03,169
No, I don’t need help.
I can do it. It’s fine.
803
00:50:03,211 --> 00:50:05,380
I’ll just make him a new one.
804
00:50:09,634 --> 00:50:12,095
You sure about quitting?
805
00:50:13,972 --> 00:50:15,849
Yeah, I think so.
806
00:50:15,890 --> 00:50:18,768
It’s just too hard for me
to get home at night.
807
00:50:18,810 --> 00:50:20,770
I’m not sleeping enough
to work three jobs.
808
00:50:20,812 --> 00:50:23,898
Did you at least
tell the detective about
the letters and the blood?
809
00:50:23,940 --> 00:50:26,276
Yeah, he knows.
And?
810
00:50:26,317 --> 00:50:29,529
Casey, there’s got to be
something that can be done.
What am I supposed to do?
811
00:50:29,571 --> 00:50:33,408
I change my phone numbers.
He finds them.
812
00:50:33,450 --> 00:50:37,203
I sneak out the back,
and he’s waiting for me.
813
00:50:37,245 --> 00:50:39,789
I stay at home,
and he just sits outside.
814
00:50:39,831 --> 00:50:44,085
I’ve tried everything,
but until he actually
threatens to kill me...
815
00:50:44,127 --> 00:50:48,340
Sometimes I wish he would.
Just kill me and
get it over with.
816
00:50:48,381 --> 00:50:50,091
Don’t say that.
817
00:50:54,471 --> 00:50:57,057
You can’t let this guy
ruin your entire life.
818
00:50:57,098 --> 00:51:00,602
Too late.
He already has.
819
00:51:35,136 --> 00:51:39,099
[shower water running]
820
00:51:39,140 --> 00:51:45,146
[crying]
821
00:51:56,700 --> 00:51:58,118
[door opening]
822
00:51:58,159 --> 00:52:00,161
[crying]
Oh, my God.
823
00:52:02,163 --> 00:52:03,915
[water stops running]
Case? Okay.
824
00:52:03,957 --> 00:52:07,085
Come on. Get up.
[grunting]
825
00:52:07,127 --> 00:52:10,338
[sobbing]
826
00:52:15,677 --> 00:52:19,097
[crying]
827
00:52:19,139 --> 00:52:21,516
Casey?
What happened?
828
00:52:21,558 --> 00:52:24,394
Did you see him outside again?
829
00:52:25,854 --> 00:52:31,693
I couldn’t...
I couldn’t breathe.
830
00:52:33,361 --> 00:52:34,946
Yeah, it’s okay.
831
00:52:39,075 --> 00:52:41,953
[sobbing]
832
00:52:46,499 --> 00:52:49,336
Hey, remember when we were kids,
I was afraid of everything?
833
00:52:49,377 --> 00:52:52,714
Heights: check.
834
00:52:52,756 --> 00:52:55,925
Monsters in the closet:
check.
835
00:52:57,218 --> 00:53:00,764
Spiders?
Definitely a check.
836
00:53:00,805 --> 00:53:03,725
I’m still not a fan
of the arachnid.
837
00:53:03,767 --> 00:53:05,518
But, Casey,
838
00:53:07,020 --> 00:53:08,730
you are so strong.
839
00:53:11,733 --> 00:53:14,194
After your dad died
and your mom got sick,
840
00:53:14,235 --> 00:53:17,030
you were the one
that took care of us.
841
00:53:17,072 --> 00:53:19,657
You made sure that everything
was gonna be okay.
842
00:53:19,699 --> 00:53:21,868
And when your mom got cancer,
843
00:53:21,910 --> 00:53:26,039
she said that it was you
that gave her the strength
to fight.
844
00:53:26,081 --> 00:53:27,874
Do you remember that?
845
00:53:27,916 --> 00:53:31,002
[chuckles]
I mean, even now,
when I see a spider,
846
00:53:31,044 --> 00:53:34,381
I freak out,
and you’re the one
that takes care of it.
847
00:53:36,257 --> 00:53:37,842
Because you’re so strong.
848
00:53:37,884 --> 00:53:40,929
[sobbing]
And we are
gonna find a way
849
00:53:40,970 --> 00:53:42,555
to set you free.
850
00:53:43,682 --> 00:53:45,809
Do you hear me?
I promise.
851
00:53:46,935 --> 00:53:48,603
I promise that.
852
00:54:14,754 --> 00:54:17,382
We have to do something.
She’s not eating.
853
00:54:17,424 --> 00:54:19,676
She’s not sleeping.
She had to quit a job!
854
00:54:19,718 --> 00:54:22,220
Added financial strain
is not making this better.
855
00:54:22,262 --> 00:54:24,597
I hear you, Toni, I really do,
856
00:54:24,639 --> 00:54:27,434
and I know you’re scared.
857
00:54:28,810 --> 00:54:32,355
Every time I try to find
anything out about this guy,
858
00:54:32,397 --> 00:54:34,441
I get a door slammed in my face.
859
00:54:34,482 --> 00:54:37,902
This Morgan Pierce
is very well connected,
860
00:54:37,944 --> 00:54:41,865
and those connections
clearly know something
worth hiding.
861
00:54:41,906 --> 00:54:44,701
Okay, so what
are we supposed to do?
862
00:54:44,743 --> 00:54:48,580
I’m going to ask a friend
in Homeland Security a favor,
863
00:54:48,621 --> 00:54:51,291
see if she can help me get
any information on this guy.
864
00:54:51,332 --> 00:54:52,834
Okay, and until then?
865
00:54:52,876 --> 00:54:57,589
Until then, I’d suggest you take
866
00:54:57,630 --> 00:55:00,550
whatever steps
you’re comfortable with,
867
00:55:00,592 --> 00:55:04,971
by whatever means necessary
to protect yourself.
868
00:56:22,465 --> 00:56:24,134
Toni?
869
00:56:24,175 --> 00:56:25,760
Toni, he’s outside.
870
00:56:28,096 --> 00:56:30,056
This is enough.
871
00:56:30,098 --> 00:56:32,225
Toni, what are you doing?
872
00:56:32,267 --> 00:56:34,894
Oh, my God,
where did you get that?
I’m not doing this anymore.
873
00:56:34,936 --> 00:56:38,106
Toni, stop it.
Stop it. Wait.
874
00:56:39,315 --> 00:56:41,609
Sorry. I thought
you saw me.
875
00:56:49,117 --> 00:56:51,703
Stopped by
to give you an update.
876
00:56:51,745 --> 00:56:55,665
You okay?
Yeah. Come in.
877
00:56:58,710 --> 00:57:04,507
[whimpering, whining]
878
00:57:09,304 --> 00:57:11,264
Casey, can you change out
the board for me?
879
00:57:11,306 --> 00:57:14,517
I’d rather not, if that’s okay.
I’m good back here.
880
00:57:17,645 --> 00:57:20,982
You know, I’ve got
that little weekend house
just sitting up there empty.
881
00:57:21,024 --> 00:57:23,026
Why don’t you take
some vacation time?
882
00:57:23,068 --> 00:57:24,569
You’ve always loved it up there.
883
00:57:24,611 --> 00:57:25,945
I can’t.
Why not?
884
00:57:25,987 --> 00:57:27,739
You and Toni can
head out tomorrow,
885
00:57:27,781 --> 00:57:29,616
and then Trey and I
can join you on Saturday,
886
00:57:29,657 --> 00:57:32,369
and we can celebrate
the Fourth of July
and have a barbecue.
887
00:57:32,410 --> 00:57:34,412
What do you say?
I, well, I don’t...
888
00:57:34,454 --> 00:57:37,123
I’d have to talk to Toni.
Good, it’s settled.
889
00:57:37,165 --> 00:57:39,018
Can I talk to Toni and
I’ll let you know tomorrow?
890
00:57:39,042 --> 00:57:41,252
Call me tonight and tell me yes.
891
00:57:50,720 --> 00:57:53,932
Casey, is that you?
I’m home!
892
00:57:59,062 --> 00:58:00,605
Hey, Toni.
Yeah?
893
00:58:00,647 --> 00:58:02,232
We’re leaving town.
894
00:58:12,033 --> 00:58:14,327
Will you relax?
He’s not behind us.
895
00:58:14,369 --> 00:58:17,747
It’s impossible that he knows
where we are right now.
896
00:58:17,789 --> 00:58:19,457
Wish I could believe that.
897
00:58:19,499 --> 00:58:23,003
Okay, well, then do.
It’s fine.
898
00:58:23,044 --> 00:58:25,547
Look, I have Detective Leary’s
cell phone programmed into mine.
899
00:58:25,588 --> 00:58:28,526
I’ve asked Trey to spend the
night at our house. He’s gonna
make it look like we’re home.
900
00:58:28,550 --> 00:58:31,970
And I brought the gun.
We’re totally covered. Trust me.
901
00:58:32,012 --> 00:58:33,555
I guess so.
902
00:58:36,141 --> 00:58:37,851
What? I’m checking
my lipstick.
903
00:58:37,892 --> 00:58:40,603
You’re not wearing any lipstick.
904
00:59:12,594 --> 00:59:15,722
Wow. This is amazing.
905
00:59:38,536 --> 00:59:40,789
[Toni]
Hey, you got
the keys, right?
906
00:59:41,956 --> 00:59:44,250
The only place
I get cell phone reception
907
00:59:44,292 --> 00:59:45,669
is in the driveway.
908
00:59:45,710 --> 00:59:47,420
How do people live like this?
909
00:59:47,462 --> 00:59:50,006
Oh, I don’t know.
I guess they unplug.
910
00:59:50,048 --> 00:59:52,592
You know, go to
the country to relax.
911
00:59:52,634 --> 00:59:55,613
It’s really beautiful,
but I don’t know. I think
maybe we should go back home.
912
00:59:55,637 --> 00:59:57,823
Annette never told me
that there weren’t any phones
in the house,
913
00:59:57,847 --> 01:00:00,934
and I think it’s
too dangerous to not have
cell phone reception.
914
01:00:00,975 --> 01:00:03,520
Casey, he doesn’t know
where we are.
915
01:00:03,561 --> 01:00:05,897
And besides, I picked up
some Wi-Fi from the neighbors.
916
01:00:05,939 --> 01:00:08,233
We’ll be fine.
We don’t know that.
917
01:00:08,274 --> 01:00:11,444
Okay, well, I’m gonna go
downstairs and unpack,
918
01:00:11,486 --> 01:00:15,031
and when I get back, let’s go
get food, do something fun.
919
01:00:16,616 --> 01:00:19,619
Hey, sound like a plan?
920
01:00:19,661 --> 01:00:20,954
Yeah, I guess.
921
01:00:20,995 --> 01:00:24,332
Good, great. Yay.
922
01:00:32,340 --> 01:00:33,800
[crowd cheering]
923
01:00:33,842 --> 01:00:37,762
[horns blowing]
924
01:00:39,556 --> 01:00:43,727
[Casey sighs]
I have to admit,
it’s really nice to be outside.
925
01:00:44,686 --> 01:00:46,354
I know, right?
926
01:00:48,023 --> 01:00:50,191
Maybe we should find
some country boys
927
01:00:50,233 --> 01:00:52,068
who will show us
their equipment.
928
01:00:52,110 --> 01:00:54,320
Tsk.
[chuckles]
[chuckles]
929
01:00:54,362 --> 01:00:57,574
No, but seriously,
we should find
some fireworks.
930
01:00:57,615 --> 01:00:59,451
Yeah, maybe we should.
931
01:00:59,492 --> 01:01:01,703
Oh, come on.
You don’t have to look
that surprised.
932
01:01:01,745 --> 01:01:07,751
Sorry. It’s just...
It’s been a while since
we’ve done something normal.
933
01:01:07,792 --> 01:01:12,839
Yeah. Well, maybe we
should get out of a town
a little more often.
934
01:01:16,343 --> 01:01:17,886
Maybe we should.
935
01:01:19,596 --> 01:01:20,889
[firecrackers popping]
936
01:01:20,930 --> 01:01:22,349
[laughing, screaming]
937
01:01:22,390 --> 01:01:24,934
[laughing]
938
01:01:24,976 --> 01:01:27,604
Oh, my...
[clears throat]
939
01:01:27,645 --> 01:01:29,814
That was normal.
[laughing]
940
01:01:29,856 --> 01:01:31,399
Normal reaction.
941
01:01:32,901 --> 01:01:34,361
[sighing]
942
01:01:41,284 --> 01:01:44,120
Hey! Put this on.
943
01:01:44,162 --> 01:01:45,997
And this.
944
01:02:06,476 --> 01:02:07,852
[Toni]
Hurry up!
945
01:02:07,894 --> 01:02:09,979
We don’t wanna miss
the fireworks!
946
01:02:10,939 --> 01:02:12,524
[paper rustling]
947
01:02:16,069 --> 01:02:18,405
Wait, Case, before you
come up here, grab my sweater.
948
01:02:20,657 --> 01:02:22,033
Oh, my God. He’s here.
949
01:02:22,075 --> 01:02:23,368
It’s okay. Case, hold on.
950
01:02:23,410 --> 01:02:24,953
I’m gonna call
Detective Leary, okay?
951
01:02:24,994 --> 01:02:26,830
We never should have left.
There’s no service.
952
01:02:26,871 --> 01:02:29,124
Damn it!
Okay, don’t move!
953
01:02:29,165 --> 01:02:31,793
How could he have found us?
954
01:02:36,673 --> 01:02:39,718
[keypad clicking]
955
01:02:39,759 --> 01:02:42,679
[screaming]
956
01:02:42,721 --> 01:02:46,224
No!
957
01:02:46,266 --> 01:02:48,643
The red water
hides the ink.
I get it now, Casey.
958
01:02:48,685 --> 01:02:51,062
Casey, come on!
It’s drowned in blood, Casey.
959
01:02:51,104 --> 01:02:52,164
Not buried but blood!
Leary’s on his way!
960
01:02:52,188 --> 01:02:53,481
He’ll never make it in time!
961
01:02:53,523 --> 01:02:57,068
We gotta lock
ourselves in...
Stop!
962
01:02:57,110 --> 01:02:58,695
Stop.
963
01:02:58,737 --> 01:03:00,488
[Casey]
Where did he go?
964
01:03:00,530 --> 01:03:02,449
Maybe he left.
965
01:03:02,490 --> 01:03:06,786
[screaming]
966
01:03:06,828 --> 01:03:08,788
Shut up! Shut up!
967
01:03:08,830 --> 01:03:10,707
[Toni crying]
Shut up!
968
01:03:10,749 --> 01:03:12,876
See what you’ve done, Casey?
969
01:03:12,917 --> 01:03:15,462
Do you see what you’ve
made me do? Shh!
970
01:03:15,503 --> 01:03:17,464
Shh! No, no! Shut up!
971
01:03:17,505 --> 01:03:18,798
[whimpering]
972
01:03:18,840 --> 01:03:20,300
Now other people get hurt!
973
01:03:20,342 --> 01:03:22,028
You’re causing
the casualties now!
[Toni yells]
974
01:03:22,052 --> 01:03:23,720
Let go of me!
No!
975
01:03:23,762 --> 01:03:25,972
Shut up!
No, shut up, shut up!
976
01:03:26,014 --> 01:03:28,141
Shut up!
Shut up!
[Toni crying]
977
01:03:28,183 --> 01:03:29,934
If she’s unconscious,
then she’s free!
978
01:03:29,976 --> 01:03:32,145
Just like if you’re conscious,
979
01:03:32,187 --> 01:03:33,980
still they can’t be free.
980
01:03:34,022 --> 01:03:35,523
[whimpers, gasps]
Shh.
981
01:03:35,565 --> 01:03:36,649
[Morgan]
Shh.
982
01:03:36,691 --> 01:03:37,817
You see the address here?
983
01:03:37,859 --> 01:03:39,694
It’s the same as the day we met.
984
01:03:39,736 --> 01:03:41,154
It’s fate, Casey.
985
01:03:41,196 --> 01:03:44,657
It’s bookends. It’s book...
[Toni grunts]
986
01:03:44,699 --> 01:03:46,618
[Toni grunts]
No! Shh.
987
01:03:46,659 --> 01:03:47,702
No!
988
01:03:47,744 --> 01:03:50,622
Shh. Quiet now.
[Morgan]
No.
989
01:03:50,663 --> 01:03:55,001
[deep exhale]
It’s time to kill the spider.
990
01:03:55,043 --> 01:03:57,045
[Toni gasps, whimpers]
991
01:03:57,087 --> 01:03:58,463
[grunts, gasps]
992
01:03:58,505 --> 01:04:00,340
What’s the frequency now,
Morgan?
993
01:04:00,382 --> 01:04:02,384
[laughing]
994
01:04:02,425 --> 01:04:04,469
What’s the frequency
of this bullet gonna be
995
01:04:04,511 --> 01:04:06,638
when it erupts
in your frontal lobe?
996
01:04:07,847 --> 01:04:09,015
You hear me?
997
01:04:09,057 --> 01:04:10,558
[sobs]
Shh.
998
01:04:10,600 --> 01:04:14,062
[laughing]
999
01:04:15,855 --> 01:04:17,732
Murder’s a commitment, Morgan.
1000
01:04:17,774 --> 01:04:19,275
[Toni crying]
1001
01:04:19,317 --> 01:04:21,861
I’m not afraid
to say it like you.
1002
01:04:21,903 --> 01:04:23,488
I’m gonna kill you.
1003
01:04:23,530 --> 01:04:25,740
I’m gonna blow your brains out
all over this place.
1004
01:04:25,782 --> 01:04:30,704
Now let her go.
Let her go!
1005
01:04:30,745 --> 01:04:33,164
[Toni whimpering]
1006
01:04:37,043 --> 01:04:39,254
[gasping, panting]
1007
01:04:39,295 --> 01:04:42,298
Shh. Shh.
1008
01:04:45,093 --> 01:04:47,262
Get out of my house now.
1009
01:04:48,805 --> 01:04:50,306
Get out!
1010
01:04:58,273 --> 01:05:00,108
[gasping, gagging]
1011
01:05:02,569 --> 01:05:04,446
[sniffles]
1012
01:05:04,487 --> 01:05:05,947
Come here.
1013
01:05:06,948 --> 01:05:09,117
[whimpering, crying]
Shh, shh.
1014
01:05:09,159 --> 01:05:12,746
I’m sorry.
1015
01:05:12,787 --> 01:05:16,958
[sobbing, gasping]
1016
01:05:18,043 --> 01:05:20,045
Shh.
1017
01:05:21,296 --> 01:05:22,797
Shh.
1018
01:05:22,839 --> 01:05:25,300
[Toni gasps]
[siren wailing]
1019
01:05:28,678 --> 01:05:31,264
How’s she doing?
[EMT]
Actually, she’s fine.
1020
01:05:31,306 --> 01:05:35,602
It’s just a superficial cut,
so it’s not really even
deep enough for stitches,
1021
01:05:35,643 --> 01:05:38,688
and her windpipe is clear,
just superficial bruising.
1022
01:05:38,730 --> 01:05:42,525
Are multiple lacerations
enough for you, Detective?
1023
01:05:42,567 --> 01:05:46,780
Or attempting
to choke her to death?
Will that do the trick?
1024
01:05:46,821 --> 01:05:49,949
Strangling should suffice.
[sighing]
1025
01:05:49,991 --> 01:05:52,702
So that’s it, then.
You can pick him up, right?
1026
01:05:52,744 --> 01:05:58,500
All right, here’s the deal.
Morgan indeed does have
a connection to a big shot.
1027
01:05:58,541 --> 01:06:01,336
He uses his mother’s
maiden name of Pierce,
1028
01:06:01,378 --> 01:06:03,463
but his father
is Richard Steele,
1029
01:06:03,505 --> 01:06:06,591
as in Lieutenant Governor
Richard Steele.
1030
01:06:06,633 --> 01:06:09,511
Which is why you couldn’t
get access to his files.
Until now.
1031
01:06:09,552 --> 01:06:12,806
We finally got
a court order to unseal
Morgan’s arrest record,
1032
01:06:12,847 --> 01:06:15,684
which includes
public drunkenness,
domestic disturbance,
1033
01:06:15,725 --> 01:06:18,687
and most recently
illegal possession of a handgun.
1034
01:06:18,728 --> 01:06:20,689
Conveniently,
no charges were ever filed.
1035
01:06:20,730 --> 01:06:23,983
So his father has been
protecting him this whole time,
1036
01:06:24,025 --> 01:06:26,111
getting him out
time and time again?
1037
01:06:26,152 --> 01:06:28,154
Well, he’s not
gonna do it again.
1038
01:06:28,196 --> 01:06:30,615
We woke up a judge, we got
the arrest warrant signed,
1039
01:06:30,657 --> 01:06:33,535
they’re on their way
to pick him up now.
1040
01:06:33,576 --> 01:06:35,495
How you doing, Toni?
1041
01:06:35,537 --> 01:06:36,996
Just peachy.
1042
01:06:37,038 --> 01:06:39,040
And you?
1043
01:06:39,082 --> 01:06:41,334
For the first time
in a long while,
1044
01:06:41,376 --> 01:06:43,628
I can honestly say I’m fine.
1045
01:06:52,137 --> 01:06:54,139
[sighs]
Yeah.
1046
01:06:54,180 --> 01:06:55,640
Thanks for telling me.
1047
01:06:58,393 --> 01:06:59,686
Yeah.
1048
01:07:01,021 --> 01:07:02,480
[phone beeps]
1049
01:07:38,892 --> 01:07:40,894
[Morgan]
What...
1050
01:07:40,935 --> 01:07:44,356
What are you doing?
Why are you touching
all my stuff?
1051
01:07:45,815 --> 01:07:48,151
You’ve gone too far
this time, Morgan.
1052
01:07:50,570 --> 01:07:53,198
I won’t be able to protect you.
1053
01:07:55,075 --> 01:07:56,743
You don’t understand.
1054
01:07:58,370 --> 01:08:00,914
Everything that
she’s put together.
1055
01:08:00,955 --> 01:08:04,250
There’s silos and bunkers.
1056
01:08:05,627 --> 01:08:07,504
And all...
1057
01:08:07,545 --> 01:08:09,422
All the people
that she’s killed.
1058
01:08:09,464 --> 01:08:13,093
She takes people’s,
people’s teeth
1059
01:08:13,134 --> 01:08:15,595
and she, she hides them.
1060
01:08:15,637 --> 01:08:19,182
Stop it, Morgan.
Just stop it.
1061
01:08:20,809 --> 01:08:24,521
This is what happens
to you when you don’t
take your medication.
1062
01:08:29,567 --> 01:08:31,778
They’re coming to get you...
1063
01:08:33,947 --> 01:08:37,033
and I’m not going
to be able to stop them.
1064
01:08:37,075 --> 01:08:39,577
Not this time.
1065
01:08:39,619 --> 01:08:41,287
Why?
1066
01:08:44,791 --> 01:08:48,211
She got to you.
She told you
to do this to me.
1067
01:08:48,253 --> 01:08:52,882
This is not you, Morgan.
This is your disease.
1068
01:08:52,924 --> 01:08:55,427
Yes, it is,
1069
01:08:55,468 --> 01:08:59,431
And I’m going to kill you,
Casey, if you don’t shut up!
1070
01:09:00,974 --> 01:09:02,726
[groaning]
1071
01:09:02,767 --> 01:09:06,438
[grunting]
1072
01:09:07,522 --> 01:09:08,940
Morgan!
1073
01:09:17,198 --> 01:09:20,869
[Trey humming]
1074
01:09:25,498 --> 01:09:29,044
Hey. Anyone care
for a celery stalk?
1075
01:09:29,085 --> 01:09:31,671
Annette, that’s an awful joke.
1076
01:09:31,713 --> 01:09:35,216
Also got some nuts,
some fruitcake.
1077
01:09:35,258 --> 01:09:36,343
[laughing]
1078
01:09:36,384 --> 01:09:38,011
And some brie. Mm.
1079
01:09:38,053 --> 01:09:39,262
Why brie?
I don’t get it.
1080
01:09:39,304 --> 01:09:41,514
It’s not a joke, honey.
I love brie.
1081
01:09:44,142 --> 01:09:45,894
Think they got him by now?
1082
01:09:49,606 --> 01:09:52,442
Uh, so, what do you think
the police will find
1083
01:09:52,484 --> 01:09:54,694
when they go into Pierce’s
house for the first time?
1084
01:09:54,736 --> 01:09:58,615
An altar dedicated
to me, of course.
1085
01:09:58,656 --> 01:10:03,286
Yes, and pictures
of you everywhere
with candles burning.
1086
01:10:03,328 --> 01:10:07,082
Christmas lights
on the altar
and rose petals.
1087
01:10:07,123 --> 01:10:08,416
Rose petals? Really?
1088
01:10:08,458 --> 01:10:11,336
Yes, in the shape
of a heart.
Oh, nice.
1089
01:10:11,378 --> 01:10:15,256
Somebody’s been reading
too many romance novels,
and that’s all I gotta say.
1090
01:10:16,091 --> 01:10:18,134
[knocking]
1091
01:10:18,176 --> 01:10:19,427
Come on in, Morgan!
1092
01:10:19,469 --> 01:10:20,679
[Toni]
Casey!
Ha ha!
1093
01:10:20,720 --> 01:10:22,597
Oh, come on, you guys.
Lighten up.
1094
01:10:22,639 --> 01:10:24,224
[Annette]
That was a good one.
1095
01:10:24,265 --> 01:10:25,642
The house is surrounded by cops.
1096
01:10:25,684 --> 01:10:27,394
Nothing’s gonna happen.
1097
01:10:32,649 --> 01:10:34,776
Hey, Detective.
How’s it going?
1098
01:10:37,987 --> 01:10:39,823
We don’t know where he is.
1099
01:10:39,864 --> 01:10:42,534
All his father would say
is Morgan just disappeared.
1100
01:10:42,575 --> 01:10:47,163
And you believed him,
after his father got him out
time and time again?
1101
01:10:47,205 --> 01:10:49,165
We’ve still got the APB
out on him.
1102
01:10:49,207 --> 01:10:52,919
We’re going to monitor his
father’s house 24 hours a day
until we find him.
1103
01:10:52,961 --> 01:10:54,754
I don’t know
what else to tell you.
1104
01:10:54,796 --> 01:10:57,757
Well, thanks for
letting us know in person.
1105
01:10:59,384 --> 01:11:02,220
I can assure you
we’re doing the best we can.
1106
01:11:02,262 --> 01:11:03,722
I know you are, Detective,
1107
01:11:03,763 --> 01:11:06,141
but, frankly, it just
isn’t enough anymore.
1108
01:11:06,182 --> 01:11:07,934
Thanks for stopping by.
1109
01:11:15,734 --> 01:11:17,986
[Annette]
Where’s Casey?
I think she’s writing.
1110
01:11:18,028 --> 01:11:20,739
Upstairs.
Trey, would you go up
and check on her?
1111
01:11:25,410 --> 01:11:27,579
Hey. You all right?
1112
01:11:28,663 --> 01:11:29,664
Fantastic.
1113
01:11:29,706 --> 01:11:31,541
Not much of a party, huh?
1114
01:11:31,583 --> 01:11:33,835
It’s okay.
Everybody understands.
1115
01:11:33,877 --> 01:11:37,589
Nobody understands.
I don’t even understand anymore.
1116
01:11:37,630 --> 01:11:39,674
They’ll find him.
You have to believe that.
1117
01:11:39,716 --> 01:11:42,260
Mm-hmm.
No, no, no.
1118
01:11:42,302 --> 01:11:43,928
It’s different now, Casey.
1119
01:11:43,970 --> 01:11:46,056
They all understand
how dangerous this guy is,
1120
01:11:46,097 --> 01:11:48,683
so the police are
going to be with you
every step of the way.
1121
01:11:48,725 --> 01:11:52,020
Heck, I’m gonna move in
downstairs, so there’s
not gonna be one moment
1122
01:11:52,062 --> 01:11:54,814
that there won’t be
somebody there
to protect you.
1123
01:11:57,442 --> 01:12:01,363
Thank you, Trey.
Truly. For everything.
1124
01:12:11,790 --> 01:12:14,417
If someone had told me
a year ago that...
1125
01:12:14,459 --> 01:12:19,673
I would spend my days
hiding in my living room and
shaking when the phone rang,
1126
01:12:21,424 --> 01:12:23,093
I would never have believed it.
1127
01:12:23,134 --> 01:12:25,095
I thought I was the kind
of girl that hit first
1128
01:12:25,136 --> 01:12:28,264
and asked questions later,
but Morgan changed all that.
1129
01:12:28,306 --> 01:12:34,604
No one can give me back
my sense of safety
in this world.
1130
01:12:34,646 --> 01:12:39,109
I’ll never walk down a street
again without wondering
if I’m being followed.
1131
01:12:39,150 --> 01:12:41,736
But I will keep walking,
1132
01:12:41,778 --> 01:12:45,115
and, after all
I’ve been through,
1133
01:12:46,533 --> 01:12:49,536
I finally see there is
a victory in that.
1134
01:12:52,497 --> 01:12:54,749
Maybe Morgan is gone for good.
1135
01:12:54,791 --> 01:12:59,587
Or maybe the next time
you see me will be in one
of those shocking news reports.
1136
01:12:59,629 --> 01:13:03,466
"Girl Has Her Head Blown Off.
Story at 11:00."
1137
01:13:03,508 --> 01:13:05,719
Look, you can feel bad for me.
1138
01:13:05,760 --> 01:13:09,055
You can tell yourself that
it could never happen to you.
1139
01:13:09,097 --> 01:13:13,435
That’s where you’re wrong.
I was just like you.
1140
01:13:14,769 --> 01:13:16,896
I might even be
stronger than you,
1141
01:13:18,690 --> 01:13:20,734
and it happened to me.
1142
01:13:20,775 --> 01:13:23,987
I was forced to face
my own vulnerability,
1143
01:13:24,029 --> 01:13:28,408
which made me realize
that my family...
1144
01:13:28,450 --> 01:13:30,535
my amazing friends...
1145
01:13:31,953 --> 01:13:34,706
are what got me through
the toughest times.
1146
01:13:34,748 --> 01:13:39,544
Morgan Pierce has been
a constant shadow
of fear in my life,
1147
01:13:39,586 --> 01:13:41,796
and only by telling my story
1148
01:13:41,838 --> 01:13:45,008
can I force him out
into the light.
1149
01:13:45,050 --> 01:13:50,013
Only by speaking my truth
can I set myself free.
1150
01:13:50,055 --> 01:13:53,892
Well, that and a complete
overhaul of the system,
1151
01:13:53,933 --> 01:13:59,189
but... for now the truth
will have to do.
1152
01:14:15,497 --> 01:14:18,041
Detective Dominic Leary, please.
1153
01:14:20,710 --> 01:14:22,379
Leary.
Detective Leary,
1154
01:14:22,420 --> 01:14:24,506
this is Richard Steele.
1155
01:14:24,547 --> 01:14:27,926
I’d like to talk to you
and Miss Cooper.
1156
01:14:32,514 --> 01:14:35,558
Now, I asked you here today
to apologize for my son.
1157
01:14:35,600 --> 01:14:37,560
Um, thank you.
1158
01:14:37,602 --> 01:14:38,895
But also for you to understand
1159
01:14:38,937 --> 01:14:42,232
that Morgan suffers
from paranoid schizophrenia.
1160
01:14:42,273 --> 01:14:46,361
Now, we... that is his mother
and I, before she died...
1161
01:14:46,403 --> 01:14:49,614
we did everything
we could to find the help
for him privately.
1162
01:14:49,656 --> 01:14:54,828
Which was really hard because,
as you know, we’re always
in the public eye.
1163
01:14:54,869 --> 01:14:57,997
The thing is, Morgan is
a really nice young man
1164
01:14:58,039 --> 01:14:59,916
when he’s on his medication.
1165
01:14:59,958 --> 01:15:01,835
But he skips taking his pills,
1166
01:15:01,876 --> 01:15:05,839
and then everything,
well, just starts
to go haywire again.
1167
01:15:05,880 --> 01:15:08,842
See, Morgan needs medical help.
1168
01:15:08,883 --> 01:15:12,971
He doesn’t need
to be locked up with
a bunch of criminals.
1169
01:15:13,013 --> 01:15:17,350
He’s a sick boy, not a bad boy,
1170
01:15:17,392 --> 01:15:20,729
and he needs to be
in a place where people
can regulate his medication.
1171
01:15:20,770 --> 01:15:22,856
Your boy is a 25-year-old man.
1172
01:15:22,897 --> 01:15:25,358
I am asking you as his father
1173
01:15:25,400 --> 01:15:27,569
to drop the charges that
you’ve brought against him.
1174
01:15:27,610 --> 01:15:31,197
Excuse me?
Why would I do that?
1175
01:15:31,239 --> 01:15:34,242
Well, [laughs] I mean,
1176
01:15:35,744 --> 01:15:40,290
after all, he hasn’t
actually harmed you, really.
1177
01:15:40,331 --> 01:15:43,877
And you did encourage him
at the beginning
with your flirting.
1178
01:15:43,918 --> 01:15:45,295
Okay, that’s enough.
No, no, no.
1179
01:15:45,337 --> 01:15:49,924
I can see how that
could be very attractive.
1180
01:15:49,966 --> 01:15:52,385
You know, I mean,
all the attention
that you got.
1181
01:15:52,427 --> 01:15:53,636
You can’t be serious.
1182
01:15:53,678 --> 01:15:55,221
A young woman, single,
1183
01:15:55,263 --> 01:15:56,806
no children, no boyfriend.
1184
01:15:56,848 --> 01:15:59,476
I mean, that could be
very exciting, right?
1185
01:15:59,517 --> 01:16:03,063
But the thing is,
we’re talking about
a life here, Miss Cooper,
1186
01:16:03,104 --> 01:16:09,569
and you need to put
your issues aside
and realize that.
1187
01:16:09,611 --> 01:16:12,655
See, Morgan needs...
no, no, no...
1188
01:16:12,697 --> 01:16:15,075
Morgan deserves...
1189
01:16:15,116 --> 01:16:16,493
your compassion.
1190
01:16:16,534 --> 01:16:17,994
Ugh.
1191
01:16:18,036 --> 01:16:20,538
It’s so obvious
that you’re doing this
1192
01:16:20,580 --> 01:16:23,500
for your political ambitions.
1193
01:16:23,541 --> 01:16:26,002
Morgan was getting help.
1194
01:16:26,044 --> 01:16:28,421
You’re the one that got him out.
1195
01:16:28,463 --> 01:16:32,842
You knew what he was
capable of, and you still
let him ruin my life.
1196
01:16:32,884 --> 01:16:35,553
Oh! [chuckling]
Come on now.
1197
01:16:35,595 --> 01:16:38,848
That is so dramatic,
Miss Cooper!
1198
01:16:38,890 --> 01:16:42,811
But tell me something.
What exactly did he do to you?
1199
01:16:42,852 --> 01:16:44,729
What, he took
a few pictures of you.
1200
01:16:44,771 --> 01:16:47,148
He sent you some harmless mail.
1201
01:16:47,190 --> 01:16:48,525
The rest of it...
1202
01:16:48,566 --> 01:16:51,111
the medications,
the panic attacks,
1203
01:16:51,152 --> 01:16:52,278
that was all you!
1204
01:16:52,320 --> 01:16:53,780
All right, I think
we’re done here.
1205
01:16:53,822 --> 01:16:56,700
You have no idea
what he’s done to me.
1206
01:16:57,742 --> 01:16:59,786
What he’s taken from me.
1207
01:16:59,828 --> 01:17:02,956
What I can’t ever get back.
1208
01:17:02,997 --> 01:17:05,959
I waited every day for your son
to try and kill me.
1209
01:17:06,001 --> 01:17:08,003
Do you have any idea
what that’s like?
1210
01:17:08,044 --> 01:17:10,964
Please, Miss Cooper, Morgan
would never have hurt you.
1211
01:17:11,006 --> 01:17:14,926
Morgan did hurt me
over and over again.
1212
01:17:14,968 --> 01:17:17,220
And I’ll be damned
if I drop the charges.
1213
01:17:17,262 --> 01:17:21,182
Because I know that once
he’s detained, he’ll finally
get the help that he needs,
1214
01:17:21,224 --> 01:17:22,851
that he deserves.
1215
01:17:24,144 --> 01:17:27,355
Because he’s the one
with the problem, not me.
1216
01:17:27,397 --> 01:17:30,066
You’re gonna regret this,
young lady.
1217
01:17:30,108 --> 01:17:32,527
I wonder what your wife
would say about this.
1218
01:17:32,569 --> 01:17:34,195
Do not talk about my wife!
1219
01:17:34,237 --> 01:17:36,406
How she would feel about
how you’ve allowed him
1220
01:17:36,448 --> 01:17:39,743
to terrorize me every day
of my life for the last year.
1221
01:17:39,784 --> 01:17:41,077
Oh, that’s...
1222
01:17:41,119 --> 01:17:44,372
You cannot give me my time back.
1223
01:17:44,414 --> 01:17:47,876
I will never walk down
the street again without
looking over my shoulder,
1224
01:17:47,917 --> 01:17:51,171
wondering if someone’s
gonna try and hurt me.
1225
01:17:51,212 --> 01:17:53,882
You can’t give me
my peace of mind back.
1226
01:17:55,759 --> 01:17:57,844
You know, Morgan may be sick,
1227
01:17:57,886 --> 01:18:03,183
he might need help,
he might not know what
he’s doing, but you do.
1228
01:18:04,642 --> 01:18:06,603
With that smug look
on your face,
1229
01:18:06,644 --> 01:18:08,688
you know exactly
what you’re doing.
1230
01:18:08,730 --> 01:18:11,900
My only regret is I can’t
lock you up in there with him.
1231
01:18:11,941 --> 01:18:15,070
[scoffing, chuckling]
1232
01:18:52,691 --> 01:18:54,442
Annette, you’re worse than me.
1233
01:18:54,484 --> 01:18:58,738
I’m sorry. I just can’t focus.
I hate this time of day.
1234
01:18:58,780 --> 01:19:01,199
Oh, Roger, just leave it there.
I’ll take care of it.
1235
01:19:02,492 --> 01:19:04,411
[clears throat]
1236
01:19:04,452 --> 01:19:05,912
Oh, thanks.
1237
01:19:07,122 --> 01:19:08,748
Take care of yourself, Casey.
1238
01:19:08,790 --> 01:19:10,875
I always do.
1239
01:19:13,128 --> 01:19:14,671
Okay, I’m gonna go now.
1240
01:19:14,713 --> 01:19:16,423
Okay.
You okay?
1241
01:19:16,464 --> 01:19:18,758
I’m good. Yeah.
1242
01:19:18,800 --> 01:19:20,468
Bye.
1243
01:19:38,862 --> 01:19:40,530
Sorry, we’re closed.
1244
01:19:45,994 --> 01:19:48,121
Every day he leaves.
Did you know that?
1245
01:19:48,163 --> 01:19:51,082
He never...
He never leaves.
1246
01:19:51,124 --> 01:19:53,168
It’s that coffee.
1247
01:19:54,502 --> 01:19:57,797
I’ve watched that cop
leave to go on his break
1248
01:19:57,839 --> 01:19:59,883
across to the liquor store
1249
01:19:59,924 --> 01:20:03,136
to go to bathroom
for 20 minutes!
1250
01:20:03,178 --> 01:20:07,849
I’ve watched you.
I’ve seen you here.
1251
01:20:07,891 --> 01:20:10,352
I’ve never left you, Casey.
1252
01:20:10,393 --> 01:20:13,271
And I never will!
I will never leave you!
1253
01:20:14,647 --> 01:20:18,651
Morgan, I know that there’s
a part of you that knows
1254
01:20:18,693 --> 01:20:20,487
I’ve never hurt you.
1255
01:20:20,528 --> 01:20:21,988
I’ve never hurt anyone.
1256
01:20:22,030 --> 01:20:25,075
When you’re gone,
everyone will know!
1257
01:20:25,116 --> 01:20:27,619
And your stranglehold
will be no longer!
1258
01:20:27,660 --> 01:20:29,204
Stop moving!
1259
01:20:31,581 --> 01:20:33,166
Just hold still.
1260
01:20:33,208 --> 01:20:36,670
Why? Why, Morgan?
What are you going to do?
1261
01:20:36,711 --> 01:20:41,174
What do you mean when I’m gone?
What are you going to do?
1262
01:20:41,216 --> 01:20:44,010
I’m going to kill you, Casey.
1263
01:20:45,303 --> 01:20:46,513
Hands up!
1264
01:20:46,554 --> 01:20:48,848
Get your hands out of your bag
and up in the air.
1265
01:20:48,890 --> 01:20:50,767
Hands up, now!
1266
01:20:50,809 --> 01:20:52,686
[shouting]
1267
01:20:52,727 --> 01:20:54,854
[Morgan grunting]
1268
01:20:54,896 --> 01:20:57,899
Ah!
[grunting]
1269
01:21:00,985 --> 01:21:03,863
Casey, don’t let them hurt me!
1270
01:21:03,905 --> 01:21:06,825
[screaming]
Help!
1271
01:21:06,866 --> 01:21:08,368
Let them help you, Morgan.
1272
01:21:11,037 --> 01:21:13,456
[sobbing]
1273
01:21:13,498 --> 01:21:15,750
You okay?
1274
01:21:15,792 --> 01:21:17,168
[crying]
1275
01:21:17,210 --> 01:21:19,671
Casey, you were so brave!
1276
01:21:19,713 --> 01:21:22,257
So, brave! Oh, baby!
1277
01:21:22,298 --> 01:21:24,718
[sobbing]
Oh!
1278
01:21:24,759 --> 01:21:25,927
We got him.
1279
01:21:25,969 --> 01:21:27,929
[Annette]
Thank you, thank you.
1280
01:21:29,514 --> 01:21:31,641
[crying]
[Leary]
You did great.
1281
01:21:35,103 --> 01:21:39,274
[laughing]
1282
01:21:39,315 --> 01:21:41,735
Do you prefer
a little refreshment?
1283
01:21:41,776 --> 01:21:45,196
Oh, no. No, thanks.
I’m still on duty.
Uh-oh. Cha cha cha.
1284
01:21:45,238 --> 01:21:47,866
Oh, come on. Take a day off,
Detective. Drink it.
1285
01:21:47,907 --> 01:21:49,701
All right.
I’ll take one.
1286
01:21:49,743 --> 01:21:51,077
Thank you.
Thank you.
1287
01:21:51,119 --> 01:21:53,246
I don’t understand
why I wasn’t invited
1288
01:21:53,288 --> 01:21:54,914
to watch
this whole thing go down.
1289
01:21:54,956 --> 01:21:56,416
You? I wish
I could have been there
1290
01:21:56,458 --> 01:21:58,084
to give that weirdo a few kicks.
1291
01:21:58,126 --> 01:22:00,086
Oh, don’t feel left out.
1292
01:22:00,128 --> 01:22:03,631
I’m surprised that he
fell for it, to be honest.
1293
01:22:03,673 --> 01:22:04,966
That was all Casey.
1294
01:22:05,008 --> 01:22:06,485
She knew that he couldn’t
resist the pattern
1295
01:22:06,509 --> 01:22:09,346
of the 50-minute window
we left for him every day.
1296
01:22:09,387 --> 01:22:12,098
Well, I’ve become an expert
at all-things-Morgan.
1297
01:22:12,140 --> 01:22:14,768
[laughing, shuddering]
1298
01:22:14,809 --> 01:22:16,686
I’m just glad nobody got hurt.
1299
01:22:16,728 --> 01:22:18,980
Yeah. Cheers to that.
1300
01:22:19,022 --> 01:22:21,441
I got a message
from the captain.
1301
01:22:21,483 --> 01:22:24,444
The same captain
who was so helpful earlier.
1302
01:22:24,486 --> 01:22:26,738
Oh, yeah, that guy.
Love him.
1303
01:22:26,780 --> 01:22:30,909
Yeah, he wanted me to apologize
to you on his behalf.
1304
01:22:30,950 --> 01:22:32,577
Finally! Good.
1305
01:22:32,619 --> 01:22:34,954
And also wants you
to meet with the department
1306
01:22:34,996 --> 01:22:36,998
about setting up
a threat management unit
1307
01:22:37,040 --> 01:22:41,711
"whose primary mission will be
to provide access to advocates,
1308
01:22:41,753 --> 01:22:44,798
"attorneys, judges,
law enforcement officers,
1309
01:22:44,839 --> 01:22:48,134
"and prosecutors to ensure that
protective orders are issued,
1310
01:22:48,176 --> 01:22:50,512
served and enforced
throughout the state."
1311
01:22:50,553 --> 01:22:52,764
I understand if you’re not
up to it, though.
1312
01:22:52,806 --> 01:22:54,307
No, I can do that.
1313
01:22:54,349 --> 01:22:57,477
I don’t want what happened to me
to happen to anybody else.
1314
01:22:57,519 --> 01:23:00,438
But tell your captain
just because I’m helping out
1315
01:23:00,480 --> 01:23:02,857
doesn’t make it right,
what happened to me.
1316
01:23:02,899 --> 01:23:05,026
Copy that.
1317
01:23:07,320 --> 01:23:09,364
Annette, is this
from our centerpiece?
1318
01:23:10,699 --> 01:23:12,033
Maybe.
1319
01:23:12,075 --> 01:23:13,868
[laughing]
1320
01:23:13,910 --> 01:23:15,870
[Annette]
It’s minty.
Eww!
1321
01:23:15,912 --> 01:23:18,206
Your friends are crazy!
[laughing]
1322
01:23:21,876 --> 01:23:25,422
I’m going to be lonely
without you following me
around all the time.
1323
01:23:25,463 --> 01:23:28,008
Oh, I think
you’ll manage.
[chuckles]
1324
01:23:28,049 --> 01:23:30,802
And besides,
you could always call me.
1325
01:23:30,844 --> 01:23:32,429
If you wanted.
1326
01:23:32,470 --> 01:23:37,225
You know, if you
ever need something,
you have my number.
1327
01:23:37,267 --> 01:23:39,394
That’s all I’m saying.
Hey.
1328
01:23:41,563 --> 01:23:43,064
Thank you.
1329
01:23:44,816 --> 01:23:47,068
I was just doing my job.
1330
01:23:47,110 --> 01:23:49,237
And you’re very welcome.
1331
01:24:00,081 --> 01:24:03,835
Hey, Leary.
You know, this could make
a pretty good story one day.
1332
01:24:03,877 --> 01:24:07,630
The young detective
who comes to the aid
of a distressed damsel
1333
01:24:07,672 --> 01:24:09,424
when nobody else believes her.
1334
01:24:10,800 --> 01:24:14,262
Could be good.
Does he save her in the end?
1335
01:24:15,263 --> 01:24:17,766
No. She saves herself.
1336
01:25:20,954 --> 01:25:26,292
Closed-captions by Caption Files
www.captionfiles.com
95465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.