All language subtitles for Shadow.Of.Fear.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[V.6.]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 [V.6.] 3 00:01:13,281 --> 00:01:15,033 Oh! Looking good, cousin. 4 00:01:15,075 --> 00:01:16,826 You wanna join me? 5 00:01:16,868 --> 00:01:19,913 Before coffee? Nope. 6 00:01:19,954 --> 00:01:21,247 [door closes] 7 00:01:37,889 --> 00:01:40,392 Hi. [barks] 8 00:01:40,433 --> 00:01:42,769 Hey, Squirt, look what I have for you. 9 00:01:42,811 --> 00:01:45,230 Talk about full service. 10 00:01:45,271 --> 00:01:46,606 Yeah, well, I do what I can. 11 00:01:46,648 --> 00:01:48,650 You’re gonna spoil him, you know. 12 00:01:48,692 --> 00:01:50,819 You’re just jealous ’cause he gets all the ladies. 13 00:01:50,860 --> 00:01:53,154 That’s true. 14 00:01:54,489 --> 00:01:56,616 I’m gonna have to shoot you. 15 00:01:56,658 --> 00:01:58,952 That really isn’t necessary. 16 00:01:58,993 --> 00:02:03,289 Of course it is. I plan to make a lot of money off my association with you someday. 17 00:02:03,331 --> 00:02:04,892 I couldn’t have done it without you, Annette. 18 00:02:04,916 --> 00:02:07,103 You might want to put a little more emphasis on the "you." 19 00:02:07,127 --> 00:02:09,129 Really sell it when you say it. 20 00:02:09,170 --> 00:02:11,798 Yeah, I’ll work on that. [chuckles] 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,216 Oh, wait. Here he comes. 22 00:02:17,345 --> 00:02:19,097 [laughing] This is embarrassing. 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,265 What are you doing? 24 00:02:20,306 --> 00:02:22,892 Get used to it, Doc. 25 00:02:22,934 --> 00:02:26,521 [laughs] And why did you stop dating him again? 26 00:02:26,563 --> 00:02:30,483 You know me. I don’t like the cute, smart and kind. 27 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Ugh. 28 00:02:33,278 --> 00:02:36,614 Okay, so this thing is actually not as complicated as it looks. 29 00:02:36,656 --> 00:02:38,742 You working over at Keegan’s tonight? 30 00:02:38,783 --> 00:02:41,536 Yep. That’s why I’m trying to get some writing done before I go. 31 00:02:41,578 --> 00:02:44,164 Oh, so I should stop talking to you, let you focus. 32 00:02:44,205 --> 00:02:46,750 Yep. 33 00:02:46,791 --> 00:02:50,837 Honey, I know you’ve got the weight of the world on your shoulders, 34 00:02:50,879 --> 00:02:54,299 but you’ve got to have fun sometime. 35 00:02:54,341 --> 00:02:58,011 I have a mortgage to pay, Annette. I don’t have time for fun. 36 00:02:58,053 --> 00:03:01,890 Besides, we have plenty of fun here, don’t we? 37 00:03:04,893 --> 00:03:08,563 [laughs] How’s it working out with the new barrista? 38 00:03:08,605 --> 00:03:11,399 Morgan? Bobby’s promised to stay on and train him. 39 00:03:11,441 --> 00:03:13,693 I’m gonna miss him. 40 00:03:13,735 --> 00:03:16,112 I still don’t understand why he can’t keep working for me 41 00:03:16,154 --> 00:03:18,198 while he’s going to med school. 42 00:03:18,239 --> 00:03:20,325 Because med school’s in England, Annette. 43 00:03:20,367 --> 00:03:23,536 So? What does that have to do with anything? 44 00:03:23,578 --> 00:03:26,664 Why do you kids all have to go and grow up on me? 45 00:03:26,706 --> 00:03:28,583 Oh, Annette. 46 00:03:28,625 --> 00:03:32,545 Let him go. Just let him go. 47 00:03:32,587 --> 00:03:34,172 All right, sweetie. 48 00:03:34,214 --> 00:03:35,715 Bye. 49 00:03:43,306 --> 00:03:46,309 ♪♪ [hard rock] 50 00:03:51,064 --> 00:03:54,859 ♪ It’s about that time that doubt is taking full control ♪ 51 00:03:54,901 --> 00:03:57,987 ♪♪ [continues] 52 00:03:59,114 --> 00:04:00,949 Hey! Hey. 53 00:04:00,990 --> 00:04:02,450 Can I get a couple beers? 54 00:04:02,492 --> 00:04:03,910 Absolutely. Oh, sorry. 55 00:04:06,705 --> 00:04:08,391 No. Keep your money. Annette’s picking it up. 56 00:04:08,415 --> 00:04:09,416 Come on. Seriously? 57 00:04:09,457 --> 00:04:10,792 Yes, seriously. 58 00:04:10,834 --> 00:04:12,794 Hey, uh, can I get a sea breeze? 59 00:04:12,836 --> 00:04:14,462 [laughter] No. 60 00:04:14,504 --> 00:04:16,589 What, it’s a real drink. 61 00:04:16,631 --> 00:04:18,299 Man, it’s cool. I had one when I was 16. 62 00:04:18,341 --> 00:04:21,094 Doesn’t matter what it is. Casey’s not making it for ya. 63 00:04:21,136 --> 00:04:23,596 That’s right. Beer or shots. What do you want? 64 00:04:23,638 --> 00:04:24,681 Beer. 65 00:04:25,557 --> 00:04:27,892 Cheers. Thank you. 66 00:04:27,934 --> 00:04:29,436 [glass breaks] 67 00:04:29,477 --> 00:04:31,104 Hey! Ohh! 68 00:04:31,146 --> 00:04:32,689 Want your face kicked in? 69 00:04:32,731 --> 00:04:35,900 Hey, stop! Stop! That guy deserves a beating! 70 00:04:35,942 --> 00:04:38,004 I bet he does, but you’re twice his size. If you start swinging, 71 00:04:38,028 --> 00:04:40,780 every girl in here’s gonna think you’re a jerk. Trust me. 72 00:04:40,822 --> 00:04:42,991 And if by some crazy chance he kicks your ass, 73 00:04:43,033 --> 00:04:45,702 I guarantee you’re going home alone tonight, okay? 74 00:04:45,744 --> 00:04:48,163 All right. Can I have another beer, please? 75 00:04:48,204 --> 00:04:50,373 Only if you mind your manners. 76 00:04:50,415 --> 00:04:52,042 Thanks for handling that for me. 77 00:04:52,083 --> 00:04:55,086 Dude, that girl’s a bartender and a bouncer all in one. 78 00:04:55,128 --> 00:04:57,964 She’s amazing. 79 00:04:58,006 --> 00:05:00,633 [chatter] 80 00:05:00,675 --> 00:05:02,802 [laughing] That makes all the difference. 81 00:05:02,844 --> 00:05:04,763 Well, it could. 82 00:05:04,804 --> 00:05:07,057 Bye, Casey. 83 00:05:07,098 --> 00:05:08,725 All right, see you next time. 84 00:05:08,767 --> 00:05:11,519 All right. What night she got? 85 00:05:11,561 --> 00:05:13,063 Hey, you sure you don’t need a ride? 86 00:05:13,104 --> 00:05:15,065 No, I’m straight. 87 00:05:15,106 --> 00:05:16,149 Drive safe. 88 00:05:16,191 --> 00:05:17,317 Keep it clean. 89 00:05:17,359 --> 00:05:19,027 Yeah, you, too. 90 00:05:59,067 --> 00:06:03,154 Oh, hey, there you are. We should get ready to open. 91 00:06:03,196 --> 00:06:04,572 Is that you? Yeah. 92 00:06:04,614 --> 00:06:07,117 Annette puts those up there to be supportive. 93 00:06:08,785 --> 00:06:11,996 Oh, hey, you don’t have to read those. 94 00:06:12,038 --> 00:06:15,500 It’s mostly about social issues, healthcare. 95 00:06:15,542 --> 00:06:18,044 You know, boring stuff. 96 00:06:24,551 --> 00:06:26,803 "Written by Casey Cooper." 97 00:06:32,225 --> 00:06:34,060 Double Americano, one raw sugar. 98 00:06:34,102 --> 00:06:37,230 What if I wanted something else today, like a Funkey Monkey Frapp? 99 00:06:37,272 --> 00:06:41,192 You’ve been ordering the same thing every day for the last three years, Roger. 100 00:06:41,234 --> 00:06:44,738 Don’t go changing on a girl now. Hmm... 101 00:06:45,780 --> 00:06:46,698 Oww! 102 00:06:46,740 --> 00:06:47,866 What happened? Are you okay? 103 00:06:47,907 --> 00:06:50,827 I burned myself on the steamer. 104 00:06:50,869 --> 00:06:53,121 It gets easier with practice, I promise. 105 00:06:53,163 --> 00:06:55,665 You’ll be a pro at it before you know it. I doubt that. 106 00:06:55,707 --> 00:06:58,668 Let me see your hand. 107 00:06:58,710 --> 00:07:00,962 That should help. 108 00:07:01,004 --> 00:07:03,089 Okay, you got it? 109 00:07:05,592 --> 00:07:09,846 When you steam the milk, you want to hold the pitcher at an angle, like this. 110 00:07:09,888 --> 00:07:11,949 Casey, I’ve been looking over these color chips for your dining room, 111 00:07:11,973 --> 00:07:13,784 and I think you should go with the Coral Gables. 112 00:07:13,808 --> 00:07:15,852 Hmm. Yeah, I like that one, too, 113 00:07:15,894 --> 00:07:19,189 but I’m sort of leaning towards Bahamian Blue. 114 00:07:19,230 --> 00:07:20,357 Ugh! 115 00:07:20,398 --> 00:07:21,941 My cousin and I just inherited 116 00:07:21,983 --> 00:07:24,110 an old house from my mom, and we’re redecorating. 117 00:07:24,152 --> 00:07:26,363 So your mom died? 118 00:07:26,404 --> 00:07:29,115 Um, yeah. She’d been sick... 119 00:07:29,157 --> 00:07:31,117 My mom’s dead, too. 120 00:07:32,327 --> 00:07:33,953 Sorry to hear that. 121 00:07:33,995 --> 00:07:35,789 I kinda like this yellow color. 122 00:07:35,830 --> 00:07:38,291 Oh, absolutely not. That’s a terrible color for Casey. 123 00:07:38,333 --> 00:07:39,376 It’ll wash her out. 124 00:07:39,417 --> 00:07:40,794 I’m not wearing it, Annette. 125 00:07:40,835 --> 00:07:43,338 What if you meet Mr. Right and things go well? 126 00:07:43,380 --> 00:07:47,759 And then he sees you looking jaundiced over breakfast in the morning? Oh, no. 127 00:07:47,801 --> 00:07:49,719 She’s right. I’m totally reconsidering 128 00:07:49,761 --> 00:07:53,473 the possibility of having a future with you. 129 00:07:53,515 --> 00:07:55,475 Wow. 130 00:07:55,517 --> 00:07:59,437 Excuse me. This is regular milk, and I’d asked for soy. 131 00:07:59,479 --> 00:08:00,980 Oh, you never said soy. 132 00:08:01,022 --> 00:08:02,607 Yes, I did. 133 00:08:02,649 --> 00:08:04,275 I’m not stupid. Is that what you think? 134 00:08:04,317 --> 00:08:06,695 That I cannot remember something as simple as soy? 135 00:08:06,736 --> 00:08:10,031 Because I can. Please. 136 00:08:10,073 --> 00:08:11,991 Um... Nikki, I’m so sorry. 137 00:08:12,033 --> 00:08:14,828 We will remake that drink for you right away on the house. 138 00:08:14,869 --> 00:08:16,079 Thank you. 139 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 Take it easy, Morgan. 140 00:08:24,129 --> 00:08:26,631 I know what she asked for, and she never said soy. 141 00:08:26,673 --> 00:08:29,676 Yeah, well, you know what they say: The customer’s always right. 142 00:08:29,718 --> 00:08:31,636 Yeah, but I’m telling you, she never... 143 00:08:31,678 --> 00:08:35,098 Look, it doesn’t really matter, okay? Let’s just get it done. 144 00:08:35,140 --> 00:08:41,396 Of course, sure. I’m just saying that she was lying. 145 00:08:41,438 --> 00:08:43,273 She’s a liar is all. 146 00:08:43,314 --> 00:08:44,691 She lies. 147 00:08:44,733 --> 00:08:46,985 I’m taking five. 148 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 [door closes] 149 00:08:53,074 --> 00:08:56,244 Here you go. Happy Halloween. Thanks. Have a good day. 150 00:08:56,286 --> 00:08:59,330 Hey, Annette, where’s what’s-his-name, that guy? 151 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 I can’t remember his name. 152 00:09:00,707 --> 00:09:03,376 Martin? Marlon? I’m dying over here. 153 00:09:03,418 --> 00:09:04,794 Morgan. Beats me. 154 00:09:04,836 --> 00:09:06,296 He didn’t show up yesterday or today. 155 00:09:06,338 --> 00:09:08,298 That’s a record. He lasted, what, a week? 156 00:09:08,340 --> 00:09:10,300 Four days. Nice. 157 00:09:12,635 --> 00:09:14,554 Hey, Casey. Yeah. 158 00:09:14,596 --> 00:09:16,181 How’s the book? Which book? 159 00:09:16,222 --> 00:09:18,725 The one about the plight of the average, ordinary woman, 160 00:09:18,767 --> 00:09:20,685 working at the average, ordinary coffee house, 161 00:09:20,727 --> 00:09:24,272 who loses her mind and starts French pressing unsuspecting customers 162 00:09:24,314 --> 00:09:26,691 with complicated coffee orders to death? That book? 163 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 No, the other one. About our medical system? 164 00:09:29,527 --> 00:09:31,112 Oh, right that one. 165 00:09:31,154 --> 00:09:32,739 I just finished my third chapter. 166 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 Uh-huh. [phone ringing] 167 00:09:35,450 --> 00:09:38,703 Ow. Ouch. [ringing continues] 168 00:09:39,913 --> 00:09:43,083 Happy Halloween. Fill ’er up with Daily Fuel. 169 00:09:43,124 --> 00:09:44,376 Hello? 170 00:09:44,417 --> 00:09:45,919 Hi, Casey. It’s me. 171 00:09:45,960 --> 00:09:47,796 Me who? Who is this? 172 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Me. Morgan. 173 00:09:49,047 --> 00:09:51,091 Ow. Listen here, no-soy-boy, 174 00:09:51,132 --> 00:09:52,967 standing us up like this, it’s not cool. 175 00:09:53,009 --> 00:09:55,762 I really resent the way you’re trying to seduce me. 176 00:09:55,804 --> 00:09:57,430 What? You don’t deserve this, 177 00:09:57,472 --> 00:10:00,767 but I believe in giving people a fighting chance. 178 00:10:00,809 --> 00:10:03,269 I know... 179 00:10:03,311 --> 00:10:06,606 what you’re up to. 180 00:10:06,648 --> 00:10:08,316 It’s so obvious. 181 00:10:08,358 --> 00:10:10,193 It’s embedded in the paperwork. 182 00:10:10,235 --> 00:10:12,320 Your motive is embedded in the paperwork. 183 00:10:12,362 --> 00:10:16,157 The paperwork? What the hell are you talking about? 184 00:10:16,199 --> 00:10:19,828 You have to stop. I know! I know everything! 185 00:10:23,790 --> 00:10:25,542 Okay, embed this in your paperwork. 186 00:10:25,583 --> 00:10:29,129 Whatever joke you’re trying to make, it’s not funny. 187 00:10:29,170 --> 00:10:31,548 Who was that? It was that Morgan guy. 188 00:10:31,589 --> 00:10:33,299 He accused me of trying to seduce him. 189 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 Was that a joke? 190 00:10:34,926 --> 00:10:36,219 If it was, I didn’t get it. 191 00:10:36,261 --> 00:10:38,013 That is the last time I ever hire anyone 192 00:10:38,054 --> 00:10:39,848 whose only reference is his father. 193 00:10:39,889 --> 00:10:43,977 Nevermore. Nevermore. Never, nevermore. 194 00:10:44,019 --> 00:10:46,438 I’m taking my break! 195 00:10:49,274 --> 00:10:51,776 [line ringing] 196 00:10:53,486 --> 00:10:54,486 [ringing] 197 00:10:55,864 --> 00:10:57,550 Happy Halloween. Fill ’er up with Daily Fuel. 198 00:10:57,574 --> 00:11:00,493 Don’t hang up on me again! I need to talk to you! 199 00:11:00,535 --> 00:11:03,496 I-It’s the messages you’re sending me! You have to stop! 200 00:11:03,538 --> 00:11:06,875 You have to stop. It’s the frequency in the words. 201 00:11:06,916 --> 00:11:08,835 Casey. Casey! 202 00:11:08,877 --> 00:11:11,212 Casey, are you there? Casey? 203 00:11:11,254 --> 00:11:13,506 Morgan, enough. This isn’t funny. 204 00:11:13,548 --> 00:11:16,885 You stop calling this instant, or I’m calling the police. 205 00:11:18,053 --> 00:11:20,472 Halloween hijinks is over. 206 00:11:26,853 --> 00:11:28,688 What was that? 207 00:11:28,730 --> 00:11:32,192 I don’t know. We all have to deal with the crazies every now and again. 208 00:11:32,233 --> 00:11:35,528 Goes along with being female and fabulous. 209 00:11:35,570 --> 00:11:36,738 You wanna take a break? 210 00:11:36,780 --> 00:11:38,531 Uh, no. Oh! 211 00:11:38,573 --> 00:11:40,867 I have to be at Keegan’s by 6:00. I gotta go. 212 00:11:40,909 --> 00:11:42,786 You just get out of here. Do not worry. 213 00:11:42,827 --> 00:11:46,039 Thanks, Annette. I’m sorry. Don’t forget. Sandwiches, table two. 214 00:11:46,081 --> 00:11:50,168 Okay. I’ll take your messages for ya. 215 00:11:50,210 --> 00:11:51,336 [chuckles] 216 00:12:14,776 --> 00:12:17,487 ♪♪ [rock] 217 00:12:27,831 --> 00:12:29,416 Here you go. Hey, Casey. 218 00:12:29,457 --> 00:12:31,793 Where’s your costume? I’m wearing it: 219 00:12:31,835 --> 00:12:35,005 a barkeep workin’ in a broke-down drinking establishment, 220 00:12:35,046 --> 00:12:37,924 serving cheap beer to guys who never leave a tip. 221 00:12:37,966 --> 00:12:40,444 Not for long. Annette told me you got another article published. 222 00:12:40,468 --> 00:12:43,221 Yeah, freelancing for the local paper is all about the cash. 223 00:12:43,263 --> 00:12:45,056 I’ll be outta here before you know it. 224 00:12:45,098 --> 00:12:48,268 Casey, please don’t leave me alone here with these people. 225 00:12:48,309 --> 00:12:50,228 [laughs] Talkin’ to you. 226 00:12:53,648 --> 00:12:54,774 What are you doing here? 227 00:12:54,816 --> 00:12:57,819 Hi, Casey. I came to apologize. 228 00:12:57,861 --> 00:13:00,488 I was really a jerk on the phone. 229 00:13:00,530 --> 00:13:02,490 I was just, I don’t know, a little out of it. 230 00:13:02,532 --> 00:13:06,786 Look, I’m really busy right now, okay? I can’t talk. 231 00:13:06,828 --> 00:13:09,622 You have to forgive me, Casey. 232 00:13:09,664 --> 00:13:12,000 Just say you forgive me. 233 00:13:12,042 --> 00:13:14,461 Everything okay over here? 234 00:13:14,502 --> 00:13:16,338 Just that... 235 00:13:16,379 --> 00:13:20,759 Uh, I’m afraid I spoke a bit out of line earlier today to Casey. 236 00:13:20,800 --> 00:13:22,135 I came to apologize. 237 00:13:22,177 --> 00:13:24,679 And just how "out of line" are we talking? 238 00:13:24,721 --> 00:13:27,640 Just a simple misunderstanding that we’ve worked out. 239 00:13:27,682 --> 00:13:29,351 Isn’t that right, Casey? 240 00:13:29,392 --> 00:13:32,145 Hey, Casey, I still need my six drafts! 241 00:13:32,187 --> 00:13:34,832 And, Case, when you’re done talkin’ to your boyfriend, I could still use that shot. 242 00:13:34,856 --> 00:13:37,025 He’s not my boyfriend. I’ll be right with you. 243 00:13:37,067 --> 00:13:38,610 Look, everything is good. It’s fine. 244 00:13:38,651 --> 00:13:41,404 Just don’t do it again, all right? 245 00:13:47,369 --> 00:13:48,870 Okay. Awesome. 246 00:13:49,913 --> 00:13:52,332 Happy Halloween, man! 247 00:13:52,374 --> 00:13:54,501 Could you explain that to me? Yeah, I will later. 248 00:13:54,542 --> 00:13:55,919 Still waiting for that shot. 249 00:13:55,960 --> 00:13:57,855 You need me to give you a ride home after your shift? 250 00:13:57,879 --> 00:14:01,800 No, no. That guy’s just enjoying his Halloween a little too much. 251 00:14:01,841 --> 00:14:04,219 Casey, how did he know that you work here? 252 00:14:06,554 --> 00:14:08,181 I don’t know. 253 00:14:08,223 --> 00:14:10,100 Casey, I still need four more beers. 254 00:14:10,141 --> 00:14:12,644 Yeah, yeah. I’m on it. I’m on it right now. 255 00:14:12,686 --> 00:14:13,853 Here’s two. 256 00:14:13,895 --> 00:14:16,064 Trey, help, please. 257 00:14:17,607 --> 00:14:19,359 [Toni] Wait. He said what? 258 00:14:19,401 --> 00:14:21,361 That I was sending him messages 259 00:14:21,403 --> 00:14:23,530 and trying to seduce him or something. 260 00:14:23,571 --> 00:14:25,824 I don’t know. It didn’t make a lot of sense. 261 00:14:25,865 --> 00:14:27,909 But you said that you were okay with that. 262 00:14:27,951 --> 00:14:33,289 No, not exactly. He came into the bar. What was I supposed to do? 263 00:14:33,331 --> 00:14:34,958 Eww. 264 00:14:36,418 --> 00:14:39,129 These candies are gross. Where did you get ’em? 265 00:14:39,170 --> 00:14:42,632 Drugstore. It was on sale. Five pounds for five dollars. 266 00:14:42,674 --> 00:14:45,593 You paid too much. They’re really old. 267 00:14:45,635 --> 00:14:47,554 Eh, maybe. 268 00:14:49,180 --> 00:14:51,558 You really didn’t do anything to lead him on? 269 00:14:51,599 --> 00:14:54,936 No. I mean, I just taught him how to make coffee, 270 00:14:54,978 --> 00:14:56,479 which was my job. 271 00:14:56,521 --> 00:14:58,523 Never even had a real conversation. 272 00:14:58,565 --> 00:15:00,442 That’s weird. 273 00:15:01,943 --> 00:15:04,112 What, is he like big and scary? 274 00:15:04,154 --> 00:15:08,658 Mm, well, he’s kind of... 275 00:15:08,700 --> 00:15:09,993 empty. 276 00:15:10,035 --> 00:15:11,327 A void. 277 00:15:11,369 --> 00:15:13,455 You really should’ve let Trey take you home. 278 00:15:13,496 --> 00:15:16,416 It’s not safe for you to be walking home alone by yourself. 279 00:15:16,458 --> 00:15:18,752 Says the girl who passed out on the front lawn. 280 00:15:18,793 --> 00:15:23,715 No. That happened once, and I was 18 years old. 281 00:15:23,757 --> 00:15:25,508 At least take the car. 282 00:15:25,550 --> 00:15:29,095 It’s less than a mile. So? 283 00:15:29,137 --> 00:15:33,808 I come up with some of my best ideas when I walk home. 284 00:15:33,850 --> 00:15:35,435 I’m fine. 285 00:15:35,477 --> 00:15:37,562 I hope so. 286 00:15:39,564 --> 00:15:40,982 Eww. 287 00:15:43,943 --> 00:15:46,237 Those candies are disgusting. 288 00:15:46,279 --> 00:15:47,781 Yup. 289 00:15:47,822 --> 00:15:49,240 Ugh! 290 00:16:01,378 --> 00:16:04,255 All right, so you wanna make sure that the temperature is high enough 291 00:16:04,297 --> 00:16:05,608 before you start steaming the milk. 292 00:16:05,632 --> 00:16:07,842 Got it. And hold the pitcher at an angle. 293 00:16:07,884 --> 00:16:10,237 [cell phone ringing] Lauren, do you mind grabbing that for me? 294 00:16:10,261 --> 00:16:11,596 Sure. Thanks. 295 00:16:13,348 --> 00:16:16,059 Good afternoon. Casey’s phone. 296 00:16:16,101 --> 00:16:17,894 Yes, she is. Hold on a second. 297 00:16:17,936 --> 00:16:19,270 Thank you. Uh-huh. 298 00:16:19,312 --> 00:16:23,316 Hello? 299 00:16:25,819 --> 00:16:27,195 That’s weird. Nobody there. 300 00:16:27,237 --> 00:16:28,488 Some guy asked for you. 301 00:16:28,530 --> 00:16:29,739 Ow! 302 00:16:29,781 --> 00:16:31,908 Are you okay? Ah, yeah. 303 00:16:31,950 --> 00:16:34,285 Be careful. 304 00:16:34,327 --> 00:16:36,037 Do you want me to do this for you? 305 00:16:36,079 --> 00:16:38,373 No. I’m fine. Thanks. Okay. 306 00:16:46,673 --> 00:16:48,800 Don’t you think you should tell the cops? 307 00:16:48,842 --> 00:16:50,135 And tell them what? 308 00:16:50,176 --> 00:16:54,055 That I burned my own hand, but blame him for it? 309 00:16:54,097 --> 00:16:56,433 No, I... I don’t know. 310 00:16:56,474 --> 00:16:58,768 I think you should trust your instincts on this. 311 00:16:58,810 --> 00:17:00,937 I mean, what if he’s obsessed with you, 312 00:17:00,979 --> 00:17:03,690 or he thinks he’s in love with you or something? 313 00:17:03,732 --> 00:17:05,251 Listen, my instincts are telling me that right now 314 00:17:05,275 --> 00:17:06,943 you have an overactive imagination, 315 00:17:06,985 --> 00:17:09,904 and I should be paying more attention to what I’m doing at work. 316 00:17:09,946 --> 00:17:12,323 Forget I said anything. 317 00:17:12,365 --> 00:17:14,385 Okay. I think you should take this a little more seriously. 318 00:17:14,409 --> 00:17:15,869 That’s all I’m saying. 319 00:17:15,910 --> 00:17:18,747 If I thought I needed to be concerned about it, I would. 320 00:17:18,788 --> 00:17:22,459 But I don’t, so I’m not. Okay. 321 00:17:22,500 --> 00:17:24,461 I guess. It’s your life. 322 00:17:24,502 --> 00:17:27,130 That didn’t sound very convincing. Where are you going? 323 00:17:27,172 --> 00:17:30,884 To make sure all the doors and windows are locked. 324 00:17:30,925 --> 00:17:33,094 [phone ringing] 325 00:18:20,767 --> 00:18:22,811 [gasps] 326 00:18:24,145 --> 00:18:26,356 Good Lord, Casey. Get it together. 327 00:18:41,079 --> 00:18:46,209 [phone ringing] 328 00:18:46,251 --> 00:18:47,919 Hello? 329 00:18:49,963 --> 00:18:51,548 Hello? 330 00:18:53,842 --> 00:18:55,635 Morton? 331 00:18:55,677 --> 00:18:56,970 Are you there? 332 00:18:57,012 --> 00:19:00,640 My name is Morgan. Morgan. 333 00:19:00,682 --> 00:19:03,685 Okay, Morgan, how about this approach? Stop calling me! 334 00:19:05,020 --> 00:19:09,190 Listen, Morgan, I don’t know where you came to think 335 00:19:09,232 --> 00:19:11,818 that we’ve had all these conversations 336 00:19:11,860 --> 00:19:14,154 about all these things that you’re talking about. 337 00:19:14,195 --> 00:19:16,656 But these calls have to stop, okay? 338 00:19:16,698 --> 00:19:18,950 You know what you’ve done. 339 00:19:28,752 --> 00:19:31,421 I don’t understand. Why don’t you get a job at a big paper? 340 00:19:31,463 --> 00:19:33,673 Well, I’ve lived here my whole life. 341 00:19:33,715 --> 00:19:37,344 I’ve got a mortgage, responsibilities. It’s my home. 342 00:19:37,385 --> 00:19:40,555 If I were you, I would move to New York. 343 00:19:40,597 --> 00:19:43,224 Oh, hi. What can I get for you? 344 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 Casey. 345 00:19:46,061 --> 00:19:48,730 What are you doing here? Don’t lie to me, Casey. 346 00:19:48,772 --> 00:19:52,400 I know that you are the one that killed all those people. 347 00:19:54,819 --> 00:19:58,198 Look, this needs to stop right now. 348 00:19:58,239 --> 00:20:01,242 I do not know you. I do not understand what you want from me. 349 00:20:01,284 --> 00:20:02,827 I didn’t kill anyone. 350 00:20:02,869 --> 00:20:06,122 I told them all that I read what you were going to do, 351 00:20:06,164 --> 00:20:07,415 but nobody believes me. 352 00:20:07,457 --> 00:20:09,876 Those people are dead because of you! 353 00:20:09,918 --> 00:20:13,755 Go away. Just go away and leave me alone. 354 00:20:15,215 --> 00:20:17,425 What are you doing? 355 00:20:17,467 --> 00:20:19,260 Are you filming me? 356 00:20:21,096 --> 00:20:23,973 I’m calling the cops. 357 00:20:28,228 --> 00:20:30,355 911. What is your emergency? 358 00:20:30,397 --> 00:20:34,067 I want to report, um, an intruder. 359 00:20:34,109 --> 00:20:35,443 [door closes] 360 00:20:39,531 --> 00:20:42,033 He never touched you or threatened you in any way? 361 00:20:42,075 --> 00:20:43,743 His presence was threatening. 362 00:20:43,785 --> 00:20:45,912 I understand, but he didn’t actually do anything. 363 00:20:45,954 --> 00:20:48,373 He accused me of awful things, of killing people. 364 00:20:48,415 --> 00:20:51,668 I understand, miss, but I have to respond according to the laws in this state, 365 00:20:51,710 --> 00:20:54,212 and those laws say I can’t arrest someone for speaking nonsense. 366 00:20:54,254 --> 00:20:56,965 But that’s the thing. He didn’t think it was nonsense. 367 00:20:57,007 --> 00:20:58,550 He believed everything he was saying. 368 00:20:58,591 --> 00:21:00,260 You could see it in his eyes. 369 00:21:00,301 --> 00:21:02,095 And you maintain you gave Mr. Pierce 370 00:21:02,137 --> 00:21:03,555 no cause to feel this way? 371 00:21:03,596 --> 00:21:04,973 What cause could I have given him? 372 00:21:05,015 --> 00:21:07,100 You were never in any way provocative with him? 373 00:21:07,142 --> 00:21:08,953 Never led him to believe you were interested in him? 374 00:21:08,977 --> 00:21:11,271 You mean did I have sex with him? This is unbelievable. 375 00:21:11,312 --> 00:21:12,952 Are you listening to anything she’s saying? 376 00:21:12,981 --> 00:21:14,774 No. I didn’t give him any reason to believe 377 00:21:14,816 --> 00:21:16,669 anything other than the fact that I want him to leave me alone. 378 00:21:16,693 --> 00:21:18,879 I just need to know why Mr. Pierce would make these accusations. 379 00:21:18,903 --> 00:21:20,155 He’s crazy. 380 00:21:20,196 --> 00:21:22,032 That’s why he’s making these accusations. 381 00:21:22,073 --> 00:21:23,175 I understand you feel that way. 382 00:21:23,199 --> 00:21:24,617 You keep saying that you understand, 383 00:21:24,659 --> 00:21:26,661 but you clearly do not understand. 384 00:21:26,703 --> 00:21:29,622 This is his address that he gave when he was working here. 385 00:21:29,664 --> 00:21:33,460 You know, I think the point that we want to leave you with today, Ms. Cooper, 386 00:21:33,501 --> 00:21:37,213 is that Mr. Pierce hasn’t done anything that should cause you undue stress at this time. 387 00:21:37,255 --> 00:21:38,840 No! That’s where you’re wrong. 388 00:21:38,882 --> 00:21:40,759 This has all been incredibly stressful. 389 00:21:40,800 --> 00:21:43,053 I understand that. Would you stop saying that? 390 00:21:43,094 --> 00:21:46,014 You don’t understand, so just stop saying it. 391 00:21:54,105 --> 00:21:56,232 I’m so sorry this happened here. 392 00:21:56,274 --> 00:21:57,484 Do not apologize, honey. 393 00:21:57,525 --> 00:22:01,154 Sometimes a little drama is a... 394 00:22:01,196 --> 00:22:02,864 it’s a good thing, you know? 395 00:22:02,906 --> 00:22:04,157 Keeps me on my toes. 396 00:22:04,199 --> 00:22:07,369 Keeps the customers talking about it over refills. 397 00:22:08,953 --> 00:22:12,707 Why don’t you take a break and work on that book of yours, huh? 398 00:22:12,749 --> 00:22:15,877 Just forget this whole thing ever happened. 399 00:23:30,785 --> 00:23:34,581 Thinking about anybody while you’re doing that? 400 00:23:42,297 --> 00:23:45,633 I’m thinking this Morgan guy is becoming a problem. 401 00:24:01,816 --> 00:24:04,152 He called 17 times while you were at work yesterday. 402 00:24:04,194 --> 00:24:06,946 I turned off the ringer after the fourth call. 403 00:24:06,988 --> 00:24:09,282 [sighs] 404 00:24:09,324 --> 00:24:12,136 Please tell the authorities about this guy before he does something crazier 405 00:24:12,160 --> 00:24:15,080 than blame you for the end of world peace. 406 00:24:15,121 --> 00:24:17,540 He hasn’t called that many times before. 407 00:24:19,751 --> 00:24:22,462 Yes, he has. I erased them. 408 00:24:22,504 --> 00:24:24,005 I didn’t want you to freak out. 409 00:24:24,047 --> 00:24:25,298 You did? 410 00:24:25,340 --> 00:24:26,984 The number of calls is completely irrelevant. 411 00:24:27,008 --> 00:24:29,928 What he’s saying on those messages is so creepy. 412 00:24:29,969 --> 00:24:32,013 Will you please tell the police? 413 00:24:32,055 --> 00:24:34,140 I already did. 414 00:24:34,182 --> 00:24:35,975 Wait. When? 415 00:24:36,017 --> 00:24:39,688 Yesterday. He came by Daily Fuel 416 00:24:39,729 --> 00:24:41,981 and started saying all this crazy stuff. 417 00:24:42,023 --> 00:24:45,151 Did he try to hurt you? No, nothing like that. 418 00:24:45,193 --> 00:24:49,489 He just started accusing me of killing all these people. 419 00:24:49,531 --> 00:24:51,950 Killing people? 420 00:24:51,991 --> 00:24:55,495 Why didn’t you tell me about this yesterday? 421 00:24:55,537 --> 00:24:57,747 Because I didn’t want you to freak out. 422 00:24:57,789 --> 00:24:59,332 Okay, can we make a promise right now 423 00:24:59,374 --> 00:25:01,185 that we’re not gonna keep anything from each other 424 00:25:01,209 --> 00:25:03,837 about this situation just so that we don’t freak out? 425 00:25:03,878 --> 00:25:05,839 It is, isn’t it? 426 00:25:05,880 --> 00:25:07,173 Is what? 427 00:25:07,215 --> 00:25:08,842 A situation. 428 00:25:08,883 --> 00:25:13,221 Yeah. It’s looking that way. 429 00:25:15,390 --> 00:25:16,933 [ringing] 430 00:25:18,560 --> 00:25:20,395 [ringing continues] 431 00:25:20,437 --> 00:25:22,564 Do you think that’s him? 432 00:25:22,605 --> 00:25:24,024 Yeah. 433 00:25:28,403 --> 00:25:30,905 What if he never stops calling? 434 00:25:49,591 --> 00:25:51,926 [phone ringing] 435 00:25:52,844 --> 00:25:54,971 Not tonight, Morgan. 436 00:26:05,774 --> 00:26:07,233 [horn honks] 437 00:26:36,304 --> 00:26:41,851 Come on, come on. Come on, you piece of junk. 438 00:26:47,482 --> 00:26:51,111 What do you want from me, huh? Why are you following me? 439 00:26:59,494 --> 00:27:01,204 [gate closes] [knocking] 440 00:27:01,246 --> 00:27:03,540 Somebody help me. Come on. Open the door. 441 00:27:03,581 --> 00:27:05,083 [knocking] 442 00:27:06,126 --> 00:27:08,878 Hello? Somebody open the door. 443 00:27:10,755 --> 00:27:13,466 Hello? Is anybody home? 444 00:27:13,508 --> 00:27:16,094 [knocking] 445 00:27:21,558 --> 00:27:23,685 [man] Morgan! 446 00:27:52,213 --> 00:27:55,425 [Casey] So then he just got in the car and drove away. 447 00:27:55,467 --> 00:27:59,387 [Annette] Unbelievable. Well, I’m giving you a ride home tonight. 448 00:28:02,057 --> 00:28:03,391 We’re out of nonfat. 449 00:28:03,433 --> 00:28:05,769 Yeah, I need more turkey, too. 450 00:28:17,947 --> 00:28:20,408 [gasps] Get away from me! 451 00:28:22,327 --> 00:28:24,704 You’re a hard target now. He knows. 452 00:28:24,746 --> 00:28:27,874 He knows all about you. Get out of my store right now. Go! Get out! 453 00:28:27,916 --> 00:28:30,418 Your children’s faces will melt! 454 00:28:30,460 --> 00:28:34,381 I thought the police were gonna talk to him and keep him away from here. 455 00:28:38,551 --> 00:28:39,803 Come on. 456 00:28:55,819 --> 00:28:58,321 Look, Annette never should’ve called you. Nothing happened. 457 00:28:58,363 --> 00:29:00,448 We need to take you in for questioning, Ms. Cooper. 458 00:29:00,490 --> 00:29:02,075 Excuse me? I don’t understand. 459 00:29:02,117 --> 00:29:04,202 You’re being charged with assault. 460 00:29:04,244 --> 00:29:05,286 Oh, my God. 461 00:29:06,621 --> 00:29:08,748 Call Annette. 462 00:29:08,790 --> 00:29:10,291 Okay. 463 00:29:13,920 --> 00:29:15,106 [Trey] Officer, please. Listen to me. 464 00:29:15,130 --> 00:29:16,965 This is clearly a case of self-defense... 465 00:29:17,007 --> 00:29:19,843 Okay, look, he’s calling her every day. 466 00:29:19,884 --> 00:29:23,054 Sometimes he hangs up... Excuse me! 467 00:29:23,096 --> 00:29:25,116 Sometimes he’s leaving messages that are rambling on. 468 00:29:25,140 --> 00:29:26,951 I know that she’s acting like she’s not scared right now, 469 00:29:26,975 --> 00:29:30,353 but this is a big deal, and she is terrified. Do you understand? 470 00:29:30,395 --> 00:29:32,147 Has anyone even talked to this guy? 471 00:29:32,188 --> 00:29:34,107 Yeah, he’s here filing assault charges. 472 00:29:34,149 --> 00:29:35,108 Give me a moment. 473 00:29:35,150 --> 00:29:36,943 This is completely asinine! 474 00:29:36,985 --> 00:29:39,070 This is ridiculous. 475 00:29:39,112 --> 00:29:40,631 There’s nothing that we can do right now. 476 00:29:40,655 --> 00:29:43,283 I know what I’m gonna do. I’m gonna call my lawyer. 477 00:29:43,324 --> 00:29:44,909 My lawyer! 478 00:29:46,703 --> 00:29:49,748 Look, I didn’t assault him, okay? I was defending myself. 479 00:29:49,789 --> 00:29:53,293 He’s the one harassing me. He came after me last night on the street. 480 00:29:53,335 --> 00:29:56,212 So let me get this straight. Mr. Pierce assaulted you last night? 481 00:29:56,254 --> 00:29:57,881 In a manner of speaking, yeah. 482 00:29:57,922 --> 00:29:59,716 He didn’t actually touch me, but... 483 00:29:59,758 --> 00:30:01,718 Did you report the incident? 484 00:30:01,760 --> 00:30:05,472 No. I didn’t think you’d do anything. 485 00:30:05,513 --> 00:30:07,307 Okay, I understand. 486 00:30:07,349 --> 00:30:10,643 You understand. I mean... Ohh! You’re unbelievable. 487 00:30:10,685 --> 00:30:13,188 This Morgan guy makes my life a living hell, 488 00:30:13,229 --> 00:30:15,523 and I’m the one that ends up with a police record. 489 00:30:15,565 --> 00:30:17,150 [knocks] John? 490 00:30:17,192 --> 00:30:19,569 Excuse me just a minute, please. 491 00:30:37,337 --> 00:30:40,173 Our apologies, Ms. Cooper, but we no longer need your statement. 492 00:30:40,215 --> 00:30:41,883 The charges have been dropped. 493 00:30:41,925 --> 00:30:43,843 What? Morgan Pierce is being held 494 00:30:43,885 --> 00:30:46,054 for an involuntary psychiatric evaluation. 495 00:30:46,096 --> 00:30:48,973 [sighs] Oh, my God. 496 00:30:49,015 --> 00:30:51,017 Thank God. So it’s over. 497 00:30:51,059 --> 00:30:53,019 Not exactly. What do you mean? 498 00:30:53,061 --> 00:30:55,105 We don’t know how long he’ll be detained. 499 00:30:55,146 --> 00:30:57,107 The minimum stay is three days. 500 00:30:57,148 --> 00:30:59,984 Three days? That’s it? Then what? 501 00:31:00,026 --> 00:31:03,172 I’d like to give you the name of a detective that I think will be able to help you. 502 00:31:03,196 --> 00:31:06,074 He and I worked a stalking case together last year. 503 00:31:06,116 --> 00:31:08,576 I don’t need that. I’m not being stalked. 504 00:31:08,618 --> 00:31:11,955 The first thing you need to do is call it what it is. Do us a favor. 505 00:31:11,996 --> 00:31:16,001 Call Detective Leary. Please. Good luck. 506 00:31:29,347 --> 00:31:31,391 Hey. Are you okay? 507 00:31:31,433 --> 00:31:32,350 Mm-hmm. 508 00:31:32,392 --> 00:31:33,893 Did they hurt you or anything? 509 00:31:33,935 --> 00:31:36,646 I wasn’t in prison, Toni. They just questioned me. 510 00:31:36,688 --> 00:31:39,649 I am so, so sorry. I should’ve hit that guy when I had the chance. 511 00:31:39,691 --> 00:31:42,610 No. Promise me that you’ll stay away from him, Trey. 512 00:31:46,448 --> 00:31:48,241 Can we go home now? 513 00:31:48,283 --> 00:31:50,994 Not yet. Officer Williams wants you 514 00:31:51,036 --> 00:31:53,705 to talk to Detective Leary before you go. 515 00:31:53,747 --> 00:31:55,081 I just wanna go home. 516 00:31:55,123 --> 00:31:57,083 Honey, they say he should be back any minute, 517 00:31:57,125 --> 00:31:59,377 and I think we should wait. 518 00:31:59,419 --> 00:32:01,504 Got your stuff. Come on. A little longer. 519 00:32:16,686 --> 00:32:17,979 [ringing] 520 00:32:21,024 --> 00:32:24,361 Anybody want to talk to the American Diabetes Association? 521 00:32:24,402 --> 00:32:27,864 I don’t know how you keep dealing with this whole jumping every time the phone rings. 522 00:32:27,906 --> 00:32:31,284 Well, hopefully the infamous Detective Leary will change all that. 523 00:32:31,326 --> 00:32:33,370 Sorry to keep you waiting. 524 00:32:33,411 --> 00:32:36,039 I’m the infamous Detective Dominic Leary. 525 00:32:36,081 --> 00:32:37,266 Officer Williams said you can help us. 526 00:32:37,290 --> 00:32:38,917 Well, it would really be helping Casey, 527 00:32:38,958 --> 00:32:41,419 but it’s like helping us because this is a serious situation 528 00:32:41,461 --> 00:32:43,713 Are you Casey? And nobody is... 529 00:32:43,755 --> 00:32:45,256 listening. 530 00:32:46,925 --> 00:32:49,969 I heard you’ve been having a hard time of it with this guy. 531 00:32:50,011 --> 00:32:53,473 You could say that, yeah. 532 00:32:53,515 --> 00:32:57,477 Why don’t you all come back and watch me eat my dinner. 533 00:32:58,520 --> 00:33:00,021 All right, then. 534 00:33:02,524 --> 00:33:04,025 [keys jingling] 535 00:33:04,067 --> 00:33:05,568 [gate opens] 536 00:33:08,863 --> 00:33:10,365 Morgan. 537 00:33:20,083 --> 00:33:23,503 I’m sorry, Dad, but you don’t know her like I do. 538 00:33:23,545 --> 00:33:25,880 You don’t know what she’s capable of. 539 00:33:25,922 --> 00:33:28,675 That’s enough, son. 540 00:33:28,717 --> 00:33:30,719 It’s time to go home. 541 00:33:30,760 --> 00:33:32,262 Let’s go. 542 00:33:41,855 --> 00:33:45,400 Stalking cases present a lot of challenges to law enforcement. 543 00:33:45,442 --> 00:33:47,360 Offenders don’t adhere to predictable patterns. 544 00:33:47,402 --> 00:33:49,154 No one knows what they’re gonna do next. 545 00:33:49,195 --> 00:33:52,282 And tracking a potential suspect 24/7 546 00:33:52,323 --> 00:33:53,700 takes up a lot of man-hours, 547 00:33:53,742 --> 00:33:56,369 and, quite frankly, we don’t have the resources. 548 00:33:56,411 --> 00:34:01,249 The law clearly states that we can’t do anything to Morgan Pierce 549 00:34:01,291 --> 00:34:03,418 unless he threatens her life. 550 00:34:03,460 --> 00:34:05,795 Actually says he’s gonna kill me? 551 00:34:05,837 --> 00:34:07,589 Yes. 552 00:34:07,630 --> 00:34:11,926 Ms. Cooper, please just go home and get yourself some rest, 553 00:34:11,968 --> 00:34:13,720 try to get your mind off things. 554 00:34:13,762 --> 00:34:15,472 I’m on this. 555 00:34:15,513 --> 00:34:17,182 Hmmph. Yeah. 556 00:34:18,767 --> 00:34:19,767 [door opens] 557 00:34:22,187 --> 00:34:24,105 I’ll be in touch. Thanks. 558 00:34:28,651 --> 00:34:31,863 You’re sort of young to be a detective, aren’t you? 559 00:34:33,907 --> 00:34:37,285 [answering machine beeps] 560 00:34:44,501 --> 00:34:47,420 [beep] Orange is a good color on you, Casey. 561 00:34:50,298 --> 00:34:52,133 Was that... It’s him. He’s out. 562 00:34:52,175 --> 00:34:55,637 It hasn’t even been 24 hours, but they must have let him out. 563 00:34:59,349 --> 00:35:03,144 Metro Police. How can I help you? Detective Leary, please. 564 00:35:06,439 --> 00:35:08,608 [Morgan] You gave me HIV, 565 00:35:08,650 --> 00:35:10,944 and now I can never have children 566 00:35:10,985 --> 00:35:13,196 or get married. 567 00:35:14,155 --> 00:35:15,407 Do you have HIV? 568 00:35:15,448 --> 00:35:17,367 No. Does he? 569 00:35:17,409 --> 00:35:19,619 I don’t know. How would I know that? 570 00:35:19,661 --> 00:35:21,746 How could they just let him out? I don’t know, 571 00:35:21,788 --> 00:35:22,973 but I’m trying to figure that out. 572 00:35:22,997 --> 00:35:24,666 What about a restraining order? 573 00:35:24,708 --> 00:35:27,419 I’ve been talking to my lawyer, and he says... Absolutely. 574 00:35:27,460 --> 00:35:31,131 Department policy is to suggest a restraining order. 575 00:35:31,172 --> 00:35:32,298 But... 576 00:35:32,340 --> 00:35:35,343 But based on what I’ve seen, 577 00:35:35,385 --> 00:35:38,054 I’m not so sure I’d recommend it. 578 00:35:38,096 --> 00:35:42,183 70% of all stalkers will violate their restraining order, 579 00:35:42,225 --> 00:35:46,396 and if this guy Morgan is really starting to spiral, 580 00:35:46,438 --> 00:35:48,023 you don’t want to provoke him 581 00:35:48,064 --> 00:35:50,817 or make him angry enough to prove that he’s above the law. 582 00:35:50,859 --> 00:35:54,529 Okay, but if she gets a restraining order, he has to stay at least, 583 00:35:54,571 --> 00:35:56,382 I don’t know, like 1,000 feet away from her, right? 584 00:35:56,406 --> 00:35:59,075 It’s more like 50 feet, maybe 100. 585 00:35:59,117 --> 00:36:01,244 It’s all up to the judge. 586 00:36:01,286 --> 00:36:03,663 But in reality, 587 00:36:03,705 --> 00:36:06,166 it’s unlikely we get there in time to stop him, 588 00:36:06,207 --> 00:36:09,419 and I personally just don’t think it’s worth the risk. 589 00:36:09,461 --> 00:36:11,463 You’ve been through this before obviously, 590 00:36:11,504 --> 00:36:15,008 so tell me, what happens next? 591 00:36:15,050 --> 00:36:19,429 I mean, how long do I have to live like this before this guy gives up on me? 592 00:36:19,471 --> 00:36:24,100 Honestly, it could be a long time. 593 00:36:24,142 --> 00:36:26,561 I don’t believe this is happening. 594 00:36:26,603 --> 00:36:28,980 Have you considered moving? 595 00:36:29,022 --> 00:36:30,899 Absolutely not. No. 596 00:36:30,940 --> 00:36:33,818 Toni and I just started paying mortgage on that house. 597 00:36:33,860 --> 00:36:36,321 I mean, both my parents are buried here. 598 00:36:36,363 --> 00:36:38,406 This is my life. 599 00:36:38,448 --> 00:36:40,367 He can’t just take my life from me. 600 00:36:40,408 --> 00:36:43,161 Then at the very least, I’d stop engaging him altogether. 601 00:36:43,203 --> 00:36:44,204 What do you mean? 602 00:36:44,245 --> 00:36:47,290 On the phone, in person, ever. 603 00:36:47,332 --> 00:36:49,626 Any response, no matter how small, 604 00:36:49,668 --> 00:36:51,127 is enough to permanently position you 605 00:36:51,169 --> 00:36:53,546 at the center of your stalker’s obsession. 606 00:36:53,588 --> 00:36:55,882 Simply talking to him, even to rebuke him, 607 00:36:55,924 --> 00:36:59,052 could be perceived as a form of encouragement. 608 00:36:59,094 --> 00:37:01,596 Doesn’t this guy have a record? Couldn’t you use that to... 609 00:37:01,638 --> 00:37:03,807 Yes, as a matter of fact, Morgan does have a record, 610 00:37:03,848 --> 00:37:05,600 but unfortunately it’s been sealed, 611 00:37:05,642 --> 00:37:07,644 and I need the court’s permission to open it. 612 00:37:07,686 --> 00:37:08,895 Sealed? What does that mean? 613 00:37:08,937 --> 00:37:10,730 The case may have been dismissed, 614 00:37:10,772 --> 00:37:12,917 or he might have been a minor at the time of the incident. 615 00:37:12,941 --> 00:37:14,609 I really don’t know yet. 616 00:37:15,610 --> 00:37:17,946 Don’t give up on me, Casey. 617 00:37:17,987 --> 00:37:22,283 I’m going to talk to the DA’s office and see what I can find out. 618 00:37:22,325 --> 00:37:25,203 But in the meantime, be careful. 619 00:37:25,245 --> 00:37:27,288 Keep your cell phone on you at all times, 620 00:37:27,330 --> 00:37:29,457 put my number on speed dial, 621 00:37:29,499 --> 00:37:31,793 and no matter how angry you might feel, 622 00:37:31,835 --> 00:37:35,630 please, don’t try to hit anyone, okay? 623 00:37:35,672 --> 00:37:38,091 Yeah, I’ll do my best. 624 00:37:38,133 --> 00:37:39,926 Have a good day now. 625 00:38:00,155 --> 00:38:01,614 [ringing] 626 00:38:03,241 --> 00:38:05,118 [ringing continues] 627 00:38:05,160 --> 00:38:08,663 It’s Toni and Casey. Please leave a message after the beep. 628 00:38:08,705 --> 00:38:10,165 [beep] 629 00:38:10,206 --> 00:38:12,834 [Morgan] What you have become to me, Casey, 630 00:38:12,876 --> 00:38:15,962 is an all-encompassing presence. 631 00:38:16,004 --> 00:38:18,465 And what I’m sharing with you, Casey, 632 00:38:18,506 --> 00:38:21,301 is the presence of me. 633 00:38:21,343 --> 00:38:24,304 It’s not easy to have your senses tangled. 634 00:38:24,346 --> 00:38:28,391 It will empower and always be on the outside. 635 00:38:28,433 --> 00:38:30,810 You have to stop! [beep] 636 00:38:30,852 --> 00:38:33,897 Deep inside, you know this is what you deserve. 637 00:38:33,938 --> 00:38:37,067 But you won’t be able to hold yourself in, Casey. 638 00:38:38,443 --> 00:38:40,820 If you try to shut me out... 639 00:38:40,862 --> 00:38:43,615 I know! I know everything! 640 00:38:43,656 --> 00:38:46,576 I don’t leave these messages expecting you to pick up the phone. 641 00:38:46,618 --> 00:38:48,078 I know you’re listening. 642 00:38:48,119 --> 00:38:50,538 And you almost need me to call now, don’t you? 643 00:38:50,580 --> 00:38:52,665 You have to always know where I am, 644 00:38:52,707 --> 00:38:54,501 just like I always know where you are. 645 00:38:54,542 --> 00:38:59,673 Like the beginning of any strong, intense relationship... 646 00:38:59,714 --> 00:39:02,008 Chains. [ringing] 647 00:39:02,050 --> 00:39:04,552 Casey! Casey, are you there? [beep] 648 00:39:04,594 --> 00:39:06,346 At the coffee shop when we talked about 649 00:39:06,388 --> 00:39:08,181 all that we had in common, 650 00:39:08,223 --> 00:39:10,392 both in life and death, 651 00:39:10,433 --> 00:39:11,851 it’s exactly that. 652 00:39:11,893 --> 00:39:13,269 [beep] 653 00:39:13,311 --> 00:39:15,605 Don’t hang up on me again! I need to talk to you! 654 00:39:15,647 --> 00:39:17,774 I had to change your life because of the deaths. 655 00:39:17,816 --> 00:39:21,861 [ringing] I’m not sure why you’re making this a game 656 00:39:21,903 --> 00:39:23,738 because clearly... [beep] 657 00:39:23,780 --> 00:39:25,573 You’re bad, Casey, at playing charades, 658 00:39:25,615 --> 00:39:26,700 and you know it. 659 00:39:26,741 --> 00:39:28,702 You’re a filthy animal! 660 00:39:28,743 --> 00:39:31,830 I am what you want. I have to hurt you. 661 00:39:31,871 --> 00:39:34,541 Your actions are too serious to be made a trifle. 662 00:39:34,582 --> 00:39:38,128 I’ll never have children. Casey, you’ve ruined my life. 663 00:39:38,169 --> 00:39:40,839 I’ll never have children because of you. 664 00:39:40,880 --> 00:39:44,384 You think you’re keeping me out, 665 00:39:44,426 --> 00:39:46,761 but I’m just keeping you in. 666 00:39:48,263 --> 00:39:51,182 I think you’re beginning to understand that now. 667 00:39:53,560 --> 00:39:55,770 I’ll encompass you. 668 00:39:57,105 --> 00:39:59,107 Keep you wrapped up. 669 00:40:00,984 --> 00:40:03,737 And I will always be there, Casey. 670 00:40:03,778 --> 00:40:05,947 I will always be here. 671 00:40:05,989 --> 00:40:07,157 [beep beep] 672 00:40:50,658 --> 00:40:53,453 I called our congressman today 673 00:40:53,495 --> 00:40:56,498 and the FBI and the CIA. 674 00:40:56,539 --> 00:40:59,459 The CIA? 675 00:40:59,501 --> 00:41:02,504 Okay, well, that was kind of a long shot. 676 00:41:02,545 --> 00:41:06,132 What’d you find out? 677 00:41:06,174 --> 00:41:10,136 That unless he’s a terrorist, there’s really not much they can do. 678 00:41:10,178 --> 00:41:14,974 Hmm. Unless he threatens to kill me. 679 00:41:15,016 --> 00:41:18,645 Right. Well, thanks for trying anyway. 680 00:41:20,063 --> 00:41:23,191 I think you should talk to someone. 681 00:41:25,610 --> 00:41:27,654 I don’t know. Maybe a doctor could... 682 00:41:27,696 --> 00:41:30,490 You think I’m losing my mind? 683 00:41:30,532 --> 00:41:31,908 No. 684 00:41:33,535 --> 00:41:34,744 No. 685 00:41:38,873 --> 00:41:42,669 I think that you are under an unbearable amount of stress, 686 00:41:42,711 --> 00:41:45,964 and you can’t keep pushing this inside of you. 687 00:41:46,006 --> 00:41:49,259 It’s okay to admit that you’re scared. 688 00:41:49,300 --> 00:41:52,595 I can’t stop thinking about him. 689 00:41:53,596 --> 00:41:54,889 He’s everywhere. 690 00:41:57,767 --> 00:42:01,021 I see him even when I close my eyes. 691 00:42:03,314 --> 00:42:05,066 I know. 692 00:42:10,321 --> 00:42:14,034 Well, that’s why you need to talk to someone. 693 00:42:14,075 --> 00:42:18,913 You’ve got to get this horrible man out of your head. 694 00:42:21,499 --> 00:42:24,002 Casey, you need to get help. 695 00:42:25,587 --> 00:42:27,881 Please get some help. 696 00:42:36,389 --> 00:42:38,350 The captain called back about Morgan Pierce. 697 00:42:38,391 --> 00:42:41,061 Yeah. I’ve been trying to get access to his file. 698 00:42:41,102 --> 00:42:45,315 Well, he said to stop asking, and he doesn’t want to have to tell you again. 699 00:42:45,357 --> 00:42:47,150 [door closes] 700 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 That’s not gonna happen. 701 00:42:49,944 --> 00:42:52,947 Okay. Ooh, pretty pink. 702 00:42:55,283 --> 00:42:56,951 Hey! 703 00:42:56,993 --> 00:43:00,997 Hey. I see the Christmas decorations are in full swing. Yeah. 704 00:43:01,039 --> 00:43:03,541 I’d give you a hug, but I’m a little tied up here. 705 00:43:03,583 --> 00:43:06,419 So how was it? Did you like your therapist? 706 00:43:06,461 --> 00:43:07,545 I did. 707 00:43:07,587 --> 00:43:09,673 And do you feel better? 708 00:43:09,714 --> 00:43:12,008 Eh. Merry Medicated Christmas, everyone. 709 00:43:35,907 --> 00:43:37,784 What are you doing here? 710 00:43:37,826 --> 00:43:40,286 Did Casey tell you to kill me? 711 00:43:45,583 --> 00:43:48,253 You need to take your medication, Morgan. 712 00:43:48,294 --> 00:43:49,754 I don’t want to. 713 00:43:49,796 --> 00:43:52,424 It’s not a suggestion. 714 00:44:10,358 --> 00:44:11,735 Tongue up. 715 00:44:14,195 --> 00:44:15,697 All right. 716 00:44:15,739 --> 00:44:18,533 Get some sleep. 717 00:44:18,575 --> 00:44:22,412 She’s the dangerous one, not me. She can’t fit into my clothes. 718 00:44:42,182 --> 00:44:45,935 Come and get it, kiddies. Let the festivities begin! 719 00:44:45,977 --> 00:44:48,188 Can we open gifts before we eat? 720 00:44:48,229 --> 00:44:49,647 Me first. 721 00:44:49,689 --> 00:44:51,900 Let’s do it. Uh-oh. [laughing] 722 00:44:56,654 --> 00:44:57,697 Merry Christmas. 723 00:44:57,739 --> 00:44:59,949 Oh, cash. You should have. 724 00:44:59,991 --> 00:45:00,950 Oh, money, money, money. 725 00:45:00,992 --> 00:45:02,285 Just be quiet and open it. 726 00:45:05,580 --> 00:45:07,165 What is it? 727 00:45:07,207 --> 00:45:08,875 It’s a gift certificate. 728 00:45:08,917 --> 00:45:11,920 For an alarm system for your house. 729 00:45:11,961 --> 00:45:14,130 Well, that really lightens the mood. 730 00:45:17,717 --> 00:45:19,636 I should work on my timing. 731 00:45:19,678 --> 00:45:21,888 Oh, Annette. 732 00:45:21,930 --> 00:45:24,265 You don’t need to buy me lavish gifts. 733 00:45:25,684 --> 00:45:27,727 Well, I don’t know. Diamonds are always appreciated. 734 00:45:27,769 --> 00:45:29,437 Stocks are very thoughtful as well. 735 00:45:29,479 --> 00:45:32,065 Property. Okay, okay. 736 00:45:32,107 --> 00:45:33,566 You guys, let’s open another gift. 737 00:45:33,608 --> 00:45:35,485 Oh, yeah. Let’s do that. Great idea. 738 00:45:35,527 --> 00:45:38,238 I’ll run to the car really quick. Go, go, go. 739 00:45:46,913 --> 00:45:49,040 This is yours. Big bow. Thank you. 740 00:45:49,082 --> 00:45:50,583 And this one is yours. 741 00:45:50,625 --> 00:45:52,252 And it’s purple. So festive. 742 00:45:52,293 --> 00:45:54,087 [Annette] Your favorite color. I know. 743 00:45:54,129 --> 00:45:57,590 [Annette] Let’s start Casey’s stack of presents. 744 00:45:57,632 --> 00:45:59,300 She’s got a lot. 745 00:45:59,342 --> 00:46:01,845 Right, I shall wait with you until Toni gets here. 746 00:46:01,886 --> 00:46:03,930 No, come on, Trey. You should go on your date. 747 00:46:03,972 --> 00:46:07,225 Toni will be here any minute. She’s never late. 748 00:46:07,267 --> 00:46:10,437 Listen, I don’t want my problems to interfere with your life, too. 749 00:46:10,478 --> 00:46:12,814 Wanting my best friend to be safe is not an interference, 750 00:46:12,856 --> 00:46:16,818 but having to visit you in the hospital, that would seriously mess with my schedule. 751 00:46:20,613 --> 00:46:22,365 I’m sorry. I shouldn’t have said that. 752 00:46:22,407 --> 00:46:24,951 Oh, come on. It’s okay. It’s funny. 753 00:46:26,369 --> 00:46:27,787 No, it’s not. 754 00:46:27,829 --> 00:46:31,207 Lisa’s still here. I can always hitch a ride with her. 755 00:46:31,249 --> 00:46:33,009 Go. Please? Would you please go on your date? 756 00:46:33,043 --> 00:46:36,129 I don’t know... Please. Come on! Before I kick you to the car. 757 00:46:36,171 --> 00:46:38,715 Go. All right, all right. 758 00:46:38,757 --> 00:46:41,051 Adiós, mamacita. [blows kiss] 759 00:46:42,135 --> 00:46:43,386 Bye. 760 00:46:53,855 --> 00:46:56,941 Hey, girl. What are you still doing here? [cell phone ringing] 761 00:46:56,983 --> 00:46:59,736 I’m waiting for Toni. I’ll see you later. Hey, Toni. Where are you? 762 00:46:59,778 --> 00:47:03,448 Hey, babe, I’m so sorry. Someone slashed my tires. 763 00:47:03,490 --> 00:47:05,968 I’ve been on the phone with the tow truck company for 20 minutes. 764 00:47:05,992 --> 00:47:07,160 Are you okay? I’m fine. 765 00:47:07,202 --> 00:47:09,162 But get Trey to give you a ride home. 766 00:47:09,204 --> 00:47:11,289 Trey’s gone. Wait, where are you? 767 00:47:11,331 --> 00:47:12,916 I’m outside waiting for you. 768 00:47:12,957 --> 00:47:14,918 By yourself? What are you doing? 769 00:47:14,959 --> 00:47:16,711 Look, let me call you back, okay? 770 00:47:16,753 --> 00:47:19,130 Hey, Lisa, hold up! 771 00:47:21,132 --> 00:47:23,426 Detective Leary, it’s me, Casey. 772 00:47:23,468 --> 00:47:25,428 I think Morgan slashed Toni’s tires. 773 00:47:25,470 --> 00:47:29,516 I... Oh, God, he’s here right now. 774 00:47:29,557 --> 00:47:31,893 Call me back right away. 775 00:47:41,111 --> 00:47:45,573 [breathing heavily] 776 00:48:11,349 --> 00:48:14,394 [phone ringing] [gasps] 777 00:48:14,436 --> 00:48:16,104 [ringing] 778 00:48:16,146 --> 00:48:19,024 It’s Toni and Casey. Please leave a message after the beep. 779 00:48:19,065 --> 00:48:21,067 [beep] [breathing heavily] 780 00:48:21,109 --> 00:48:25,071 [Morgan] I like what bruises do to your body, Casey, 781 00:48:25,113 --> 00:48:29,159 the way that you turn blue in the sun. 782 00:48:29,200 --> 00:48:32,078 I’d run you over if I saw you in the street. 783 00:48:33,538 --> 00:48:38,001 And then, maybe then you’d finally understand. 784 00:48:39,794 --> 00:48:41,463 I’m going to help you, Casey, 785 00:48:41,504 --> 00:48:45,133 but I’m going to help you by what I’m not going to do. 786 00:48:45,175 --> 00:48:48,928 I’m not going to actually tell you I’m going to kill you 787 00:48:48,970 --> 00:48:51,264 or tell you how I would kill you. 788 00:48:54,809 --> 00:48:58,104 No official threats. Nothing at all. [car door closing] 789 00:48:58,146 --> 00:49:00,648 [sobbing] Leave me alone. [car drives off] 790 00:49:00,690 --> 00:49:04,694 I’m not going to do anything that will let the police Why can’t you leave me alone? 791 00:49:04,736 --> 00:49:07,113 Stop me from stopping you. [sobbing] 792 00:49:07,155 --> 00:49:11,493 Not now, not ever. [sobbing] 793 00:49:11,534 --> 00:49:16,956 You’ll never get away with what you have planned, ever. 794 00:49:16,998 --> 00:49:18,958 You should kill yourself, Casey! 795 00:49:19,000 --> 00:49:21,920 You should kill yourself right now. 796 00:49:21,961 --> 00:49:24,339 [crying] 797 00:49:49,364 --> 00:49:51,324 Casey, sweetie, is this decaf? 798 00:49:51,366 --> 00:49:52,992 Oh, crap. I’m so sorry. 799 00:49:53,034 --> 00:49:55,578 Oh, it’s okay, it’s okay. No big deal. 800 00:49:55,620 --> 00:49:57,706 Hey, you wanna take a break? No, I don’t need a break. 801 00:49:57,747 --> 00:50:00,333 I’ll just make him a new one. I can help you. 802 00:50:00,375 --> 00:50:03,169 No, I don’t need help. I can do it. It’s fine. 803 00:50:03,211 --> 00:50:05,380 I’ll just make him a new one. 804 00:50:09,634 --> 00:50:12,095 You sure about quitting? 805 00:50:13,972 --> 00:50:15,849 Yeah, I think so. 806 00:50:15,890 --> 00:50:18,768 It’s just too hard for me to get home at night. 807 00:50:18,810 --> 00:50:20,770 I’m not sleeping enough to work three jobs. 808 00:50:20,812 --> 00:50:23,898 Did you at least tell the detective about the letters and the blood? 809 00:50:23,940 --> 00:50:26,276 Yeah, he knows. And? 810 00:50:26,317 --> 00:50:29,529 Casey, there’s got to be something that can be done. What am I supposed to do? 811 00:50:29,571 --> 00:50:33,408 I change my phone numbers. He finds them. 812 00:50:33,450 --> 00:50:37,203 I sneak out the back, and he’s waiting for me. 813 00:50:37,245 --> 00:50:39,789 I stay at home, and he just sits outside. 814 00:50:39,831 --> 00:50:44,085 I’ve tried everything, but until he actually threatens to kill me... 815 00:50:44,127 --> 00:50:48,340 Sometimes I wish he would. Just kill me and get it over with. 816 00:50:48,381 --> 00:50:50,091 Don’t say that. 817 00:50:54,471 --> 00:50:57,057 You can’t let this guy ruin your entire life. 818 00:50:57,098 --> 00:51:00,602 Too late. He already has. 819 00:51:35,136 --> 00:51:39,099 [shower water running] 820 00:51:39,140 --> 00:51:45,146 [crying] 821 00:51:56,700 --> 00:51:58,118 [door opening] 822 00:51:58,159 --> 00:52:00,161 [crying] Oh, my God. 823 00:52:02,163 --> 00:52:03,915 [water stops running] Case? Okay. 824 00:52:03,957 --> 00:52:07,085 Come on. Get up. [grunting] 825 00:52:07,127 --> 00:52:10,338 [sobbing] 826 00:52:15,677 --> 00:52:19,097 [crying] 827 00:52:19,139 --> 00:52:21,516 Casey? What happened? 828 00:52:21,558 --> 00:52:24,394 Did you see him outside again? 829 00:52:25,854 --> 00:52:31,693 I couldn’t... I couldn’t breathe. 830 00:52:33,361 --> 00:52:34,946 Yeah, it’s okay. 831 00:52:39,075 --> 00:52:41,953 [sobbing] 832 00:52:46,499 --> 00:52:49,336 Hey, remember when we were kids, I was afraid of everything? 833 00:52:49,377 --> 00:52:52,714 Heights: check. 834 00:52:52,756 --> 00:52:55,925 Monsters in the closet: check. 835 00:52:57,218 --> 00:53:00,764 Spiders? Definitely a check. 836 00:53:00,805 --> 00:53:03,725 I’m still not a fan of the arachnid. 837 00:53:03,767 --> 00:53:05,518 But, Casey, 838 00:53:07,020 --> 00:53:08,730 you are so strong. 839 00:53:11,733 --> 00:53:14,194 After your dad died and your mom got sick, 840 00:53:14,235 --> 00:53:17,030 you were the one that took care of us. 841 00:53:17,072 --> 00:53:19,657 You made sure that everything was gonna be okay. 842 00:53:19,699 --> 00:53:21,868 And when your mom got cancer, 843 00:53:21,910 --> 00:53:26,039 she said that it was you that gave her the strength to fight. 844 00:53:26,081 --> 00:53:27,874 Do you remember that? 845 00:53:27,916 --> 00:53:31,002 [chuckles] I mean, even now, when I see a spider, 846 00:53:31,044 --> 00:53:34,381 I freak out, and you’re the one that takes care of it. 847 00:53:36,257 --> 00:53:37,842 Because you’re so strong. 848 00:53:37,884 --> 00:53:40,929 [sobbing] And we are gonna find a way 849 00:53:40,970 --> 00:53:42,555 to set you free. 850 00:53:43,682 --> 00:53:45,809 Do you hear me? I promise. 851 00:53:46,935 --> 00:53:48,603 I promise that. 852 00:54:14,754 --> 00:54:17,382 We have to do something. She’s not eating. 853 00:54:17,424 --> 00:54:19,676 She’s not sleeping. She had to quit a job! 854 00:54:19,718 --> 00:54:22,220 Added financial strain is not making this better. 855 00:54:22,262 --> 00:54:24,597 I hear you, Toni, I really do, 856 00:54:24,639 --> 00:54:27,434 and I know you’re scared. 857 00:54:28,810 --> 00:54:32,355 Every time I try to find anything out about this guy, 858 00:54:32,397 --> 00:54:34,441 I get a door slammed in my face. 859 00:54:34,482 --> 00:54:37,902 This Morgan Pierce is very well connected, 860 00:54:37,944 --> 00:54:41,865 and those connections clearly know something worth hiding. 861 00:54:41,906 --> 00:54:44,701 Okay, so what are we supposed to do? 862 00:54:44,743 --> 00:54:48,580 I’m going to ask a friend in Homeland Security a favor, 863 00:54:48,621 --> 00:54:51,291 see if she can help me get any information on this guy. 864 00:54:51,332 --> 00:54:52,834 Okay, and until then? 865 00:54:52,876 --> 00:54:57,589 Until then, I’d suggest you take 866 00:54:57,630 --> 00:55:00,550 whatever steps you’re comfortable with, 867 00:55:00,592 --> 00:55:04,971 by whatever means necessary to protect yourself. 868 00:56:22,465 --> 00:56:24,134 Toni? 869 00:56:24,175 --> 00:56:25,760 Toni, he’s outside. 870 00:56:28,096 --> 00:56:30,056 This is enough. 871 00:56:30,098 --> 00:56:32,225 Toni, what are you doing? 872 00:56:32,267 --> 00:56:34,894 Oh, my God, where did you get that? I’m not doing this anymore. 873 00:56:34,936 --> 00:56:38,106 Toni, stop it. Stop it. Wait. 874 00:56:39,315 --> 00:56:41,609 Sorry. I thought you saw me. 875 00:56:49,117 --> 00:56:51,703 Stopped by to give you an update. 876 00:56:51,745 --> 00:56:55,665 You okay? Yeah. Come in. 877 00:56:58,710 --> 00:57:04,507 [whimpering, whining] 878 00:57:09,304 --> 00:57:11,264 Casey, can you change out the board for me? 879 00:57:11,306 --> 00:57:14,517 I’d rather not, if that’s okay. I’m good back here. 880 00:57:17,645 --> 00:57:20,982 You know, I’ve got that little weekend house just sitting up there empty. 881 00:57:21,024 --> 00:57:23,026 Why don’t you take some vacation time? 882 00:57:23,068 --> 00:57:24,569 You’ve always loved it up there. 883 00:57:24,611 --> 00:57:25,945 I can’t. Why not? 884 00:57:25,987 --> 00:57:27,739 You and Toni can head out tomorrow, 885 00:57:27,781 --> 00:57:29,616 and then Trey and I can join you on Saturday, 886 00:57:29,657 --> 00:57:32,369 and we can celebrate the Fourth of July and have a barbecue. 887 00:57:32,410 --> 00:57:34,412 What do you say? I, well, I don’t... 888 00:57:34,454 --> 00:57:37,123 I’d have to talk to Toni. Good, it’s settled. 889 00:57:37,165 --> 00:57:39,018 Can I talk to Toni and I’ll let you know tomorrow? 890 00:57:39,042 --> 00:57:41,252 Call me tonight and tell me yes. 891 00:57:50,720 --> 00:57:53,932 Casey, is that you? I’m home! 892 00:57:59,062 --> 00:58:00,605 Hey, Toni. Yeah? 893 00:58:00,647 --> 00:58:02,232 We’re leaving town. 894 00:58:12,033 --> 00:58:14,327 Will you relax? He’s not behind us. 895 00:58:14,369 --> 00:58:17,747 It’s impossible that he knows where we are right now. 896 00:58:17,789 --> 00:58:19,457 Wish I could believe that. 897 00:58:19,499 --> 00:58:23,003 Okay, well, then do. It’s fine. 898 00:58:23,044 --> 00:58:25,547 Look, I have Detective Leary’s cell phone programmed into mine. 899 00:58:25,588 --> 00:58:28,526 I’ve asked Trey to spend the night at our house. He’s gonna make it look like we’re home. 900 00:58:28,550 --> 00:58:31,970 And I brought the gun. We’re totally covered. Trust me. 901 00:58:32,012 --> 00:58:33,555 I guess so. 902 00:58:36,141 --> 00:58:37,851 What? I’m checking my lipstick. 903 00:58:37,892 --> 00:58:40,603 You’re not wearing any lipstick. 904 00:59:12,594 --> 00:59:15,722 Wow. This is amazing. 905 00:59:38,536 --> 00:59:40,789 [Toni] Hey, you got the keys, right? 906 00:59:41,956 --> 00:59:44,250 The only place I get cell phone reception 907 00:59:44,292 --> 00:59:45,669 is in the driveway. 908 00:59:45,710 --> 00:59:47,420 How do people live like this? 909 00:59:47,462 --> 00:59:50,006 Oh, I don’t know. I guess they unplug. 910 00:59:50,048 --> 00:59:52,592 You know, go to the country to relax. 911 00:59:52,634 --> 00:59:55,613 It’s really beautiful, but I don’t know. I think maybe we should go back home. 912 00:59:55,637 --> 00:59:57,823 Annette never told me that there weren’t any phones in the house, 913 00:59:57,847 --> 01:00:00,934 and I think it’s too dangerous to not have cell phone reception. 914 01:00:00,975 --> 01:00:03,520 Casey, he doesn’t know where we are. 915 01:00:03,561 --> 01:00:05,897 And besides, I picked up some Wi-Fi from the neighbors. 916 01:00:05,939 --> 01:00:08,233 We’ll be fine. We don’t know that. 917 01:00:08,274 --> 01:00:11,444 Okay, well, I’m gonna go downstairs and unpack, 918 01:00:11,486 --> 01:00:15,031 and when I get back, let’s go get food, do something fun. 919 01:00:16,616 --> 01:00:19,619 Hey, sound like a plan? 920 01:00:19,661 --> 01:00:20,954 Yeah, I guess. 921 01:00:20,995 --> 01:00:24,332 Good, great. Yay. 922 01:00:32,340 --> 01:00:33,800 [crowd cheering] 923 01:00:33,842 --> 01:00:37,762 [horns blowing] 924 01:00:39,556 --> 01:00:43,727 [Casey sighs] I have to admit, it’s really nice to be outside. 925 01:00:44,686 --> 01:00:46,354 I know, right? 926 01:00:48,023 --> 01:00:50,191 Maybe we should find some country boys 927 01:00:50,233 --> 01:00:52,068 who will show us their equipment. 928 01:00:52,110 --> 01:00:54,320 Tsk. [chuckles] [chuckles] 929 01:00:54,362 --> 01:00:57,574 No, but seriously, we should find some fireworks. 930 01:00:57,615 --> 01:00:59,451 Yeah, maybe we should. 931 01:00:59,492 --> 01:01:01,703 Oh, come on. You don’t have to look that surprised. 932 01:01:01,745 --> 01:01:07,751 Sorry. It’s just... It’s been a while since we’ve done something normal. 933 01:01:07,792 --> 01:01:12,839 Yeah. Well, maybe we should get out of a town a little more often. 934 01:01:16,343 --> 01:01:17,886 Maybe we should. 935 01:01:19,596 --> 01:01:20,889 [firecrackers popping] 936 01:01:20,930 --> 01:01:22,349 [laughing, screaming] 937 01:01:22,390 --> 01:01:24,934 [laughing] 938 01:01:24,976 --> 01:01:27,604 Oh, my... [clears throat] 939 01:01:27,645 --> 01:01:29,814 That was normal. [laughing] 940 01:01:29,856 --> 01:01:31,399 Normal reaction. 941 01:01:32,901 --> 01:01:34,361 [sighing] 942 01:01:41,284 --> 01:01:44,120 Hey! Put this on. 943 01:01:44,162 --> 01:01:45,997 And this. 944 01:02:06,476 --> 01:02:07,852 [Toni] Hurry up! 945 01:02:07,894 --> 01:02:09,979 We don’t wanna miss the fireworks! 946 01:02:10,939 --> 01:02:12,524 [paper rustling] 947 01:02:16,069 --> 01:02:18,405 Wait, Case, before you come up here, grab my sweater. 948 01:02:20,657 --> 01:02:22,033 Oh, my God. He’s here. 949 01:02:22,075 --> 01:02:23,368 It’s okay. Case, hold on. 950 01:02:23,410 --> 01:02:24,953 I’m gonna call Detective Leary, okay? 951 01:02:24,994 --> 01:02:26,830 We never should have left. There’s no service. 952 01:02:26,871 --> 01:02:29,124 Damn it! Okay, don’t move! 953 01:02:29,165 --> 01:02:31,793 How could he have found us? 954 01:02:36,673 --> 01:02:39,718 [keypad clicking] 955 01:02:39,759 --> 01:02:42,679 [screaming] 956 01:02:42,721 --> 01:02:46,224 No! 957 01:02:46,266 --> 01:02:48,643 The red water hides the ink. I get it now, Casey. 958 01:02:48,685 --> 01:02:51,062 Casey, come on! It’s drowned in blood, Casey. 959 01:02:51,104 --> 01:02:52,164 Not buried but blood! Leary’s on his way! 960 01:02:52,188 --> 01:02:53,481 He’ll never make it in time! 961 01:02:53,523 --> 01:02:57,068 We gotta lock ourselves in... Stop! 962 01:02:57,110 --> 01:02:58,695 Stop. 963 01:02:58,737 --> 01:03:00,488 [Casey] Where did he go? 964 01:03:00,530 --> 01:03:02,449 Maybe he left. 965 01:03:02,490 --> 01:03:06,786 [screaming] 966 01:03:06,828 --> 01:03:08,788 Shut up! Shut up! 967 01:03:08,830 --> 01:03:10,707 [Toni crying] Shut up! 968 01:03:10,749 --> 01:03:12,876 See what you’ve done, Casey? 969 01:03:12,917 --> 01:03:15,462 Do you see what you’ve made me do? Shh! 970 01:03:15,503 --> 01:03:17,464 Shh! No, no! Shut up! 971 01:03:17,505 --> 01:03:18,798 [whimpering] 972 01:03:18,840 --> 01:03:20,300 Now other people get hurt! 973 01:03:20,342 --> 01:03:22,028 You’re causing the casualties now! [Toni yells] 974 01:03:22,052 --> 01:03:23,720 Let go of me! No! 975 01:03:23,762 --> 01:03:25,972 Shut up! No, shut up, shut up! 976 01:03:26,014 --> 01:03:28,141 Shut up! Shut up! [Toni crying] 977 01:03:28,183 --> 01:03:29,934 If she’s unconscious, then she’s free! 978 01:03:29,976 --> 01:03:32,145 Just like if you’re conscious, 979 01:03:32,187 --> 01:03:33,980 still they can’t be free. 980 01:03:34,022 --> 01:03:35,523 [whimpers, gasps] Shh. 981 01:03:35,565 --> 01:03:36,649 [Morgan] Shh. 982 01:03:36,691 --> 01:03:37,817 You see the address here? 983 01:03:37,859 --> 01:03:39,694 It’s the same as the day we met. 984 01:03:39,736 --> 01:03:41,154 It’s fate, Casey. 985 01:03:41,196 --> 01:03:44,657 It’s bookends. It’s book... [Toni grunts] 986 01:03:44,699 --> 01:03:46,618 [Toni grunts] No! Shh. 987 01:03:46,659 --> 01:03:47,702 No! 988 01:03:47,744 --> 01:03:50,622 Shh. Quiet now. [Morgan] No. 989 01:03:50,663 --> 01:03:55,001 [deep exhale] It’s time to kill the spider. 990 01:03:55,043 --> 01:03:57,045 [Toni gasps, whimpers] 991 01:03:57,087 --> 01:03:58,463 [grunts, gasps] 992 01:03:58,505 --> 01:04:00,340 What’s the frequency now, Morgan? 993 01:04:00,382 --> 01:04:02,384 [laughing] 994 01:04:02,425 --> 01:04:04,469 What’s the frequency of this bullet gonna be 995 01:04:04,511 --> 01:04:06,638 when it erupts in your frontal lobe? 996 01:04:07,847 --> 01:04:09,015 You hear me? 997 01:04:09,057 --> 01:04:10,558 [sobs] Shh. 998 01:04:10,600 --> 01:04:14,062 [laughing] 999 01:04:15,855 --> 01:04:17,732 Murder’s a commitment, Morgan. 1000 01:04:17,774 --> 01:04:19,275 [Toni crying] 1001 01:04:19,317 --> 01:04:21,861 I’m not afraid to say it like you. 1002 01:04:21,903 --> 01:04:23,488 I’m gonna kill you. 1003 01:04:23,530 --> 01:04:25,740 I’m gonna blow your brains out all over this place. 1004 01:04:25,782 --> 01:04:30,704 Now let her go. Let her go! 1005 01:04:30,745 --> 01:04:33,164 [Toni whimpering] 1006 01:04:37,043 --> 01:04:39,254 [gasping, panting] 1007 01:04:39,295 --> 01:04:42,298 Shh. Shh. 1008 01:04:45,093 --> 01:04:47,262 Get out of my house now. 1009 01:04:48,805 --> 01:04:50,306 Get out! 1010 01:04:58,273 --> 01:05:00,108 [gasping, gagging] 1011 01:05:02,569 --> 01:05:04,446 [sniffles] 1012 01:05:04,487 --> 01:05:05,947 Come here. 1013 01:05:06,948 --> 01:05:09,117 [whimpering, crying] Shh, shh. 1014 01:05:09,159 --> 01:05:12,746 I’m sorry. 1015 01:05:12,787 --> 01:05:16,958 [sobbing, gasping] 1016 01:05:18,043 --> 01:05:20,045 Shh. 1017 01:05:21,296 --> 01:05:22,797 Shh. 1018 01:05:22,839 --> 01:05:25,300 [Toni gasps] [siren wailing] 1019 01:05:28,678 --> 01:05:31,264 How’s she doing? [EMT] Actually, she’s fine. 1020 01:05:31,306 --> 01:05:35,602 It’s just a superficial cut, so it’s not really even deep enough for stitches, 1021 01:05:35,643 --> 01:05:38,688 and her windpipe is clear, just superficial bruising. 1022 01:05:38,730 --> 01:05:42,525 Are multiple lacerations enough for you, Detective? 1023 01:05:42,567 --> 01:05:46,780 Or attempting to choke her to death? Will that do the trick? 1024 01:05:46,821 --> 01:05:49,949 Strangling should suffice. [sighing] 1025 01:05:49,991 --> 01:05:52,702 So that’s it, then. You can pick him up, right? 1026 01:05:52,744 --> 01:05:58,500 All right, here’s the deal. Morgan indeed does have a connection to a big shot. 1027 01:05:58,541 --> 01:06:01,336 He uses his mother’s maiden name of Pierce, 1028 01:06:01,378 --> 01:06:03,463 but his father is Richard Steele, 1029 01:06:03,505 --> 01:06:06,591 as in Lieutenant Governor Richard Steele. 1030 01:06:06,633 --> 01:06:09,511 Which is why you couldn’t get access to his files. Until now. 1031 01:06:09,552 --> 01:06:12,806 We finally got a court order to unseal Morgan’s arrest record, 1032 01:06:12,847 --> 01:06:15,684 which includes public drunkenness, domestic disturbance, 1033 01:06:15,725 --> 01:06:18,687 and most recently illegal possession of a handgun. 1034 01:06:18,728 --> 01:06:20,689 Conveniently, no charges were ever filed. 1035 01:06:20,730 --> 01:06:23,983 So his father has been protecting him this whole time, 1036 01:06:24,025 --> 01:06:26,111 getting him out time and time again? 1037 01:06:26,152 --> 01:06:28,154 Well, he’s not gonna do it again. 1038 01:06:28,196 --> 01:06:30,615 We woke up a judge, we got the arrest warrant signed, 1039 01:06:30,657 --> 01:06:33,535 they’re on their way to pick him up now. 1040 01:06:33,576 --> 01:06:35,495 How you doing, Toni? 1041 01:06:35,537 --> 01:06:36,996 Just peachy. 1042 01:06:37,038 --> 01:06:39,040 And you? 1043 01:06:39,082 --> 01:06:41,334 For the first time in a long while, 1044 01:06:41,376 --> 01:06:43,628 I can honestly say I’m fine. 1045 01:06:52,137 --> 01:06:54,139 [sighs] Yeah. 1046 01:06:54,180 --> 01:06:55,640 Thanks for telling me. 1047 01:06:58,393 --> 01:06:59,686 Yeah. 1048 01:07:01,021 --> 01:07:02,480 [phone beeps] 1049 01:07:38,892 --> 01:07:40,894 [Morgan] What... 1050 01:07:40,935 --> 01:07:44,356 What are you doing? Why are you touching all my stuff? 1051 01:07:45,815 --> 01:07:48,151 You’ve gone too far this time, Morgan. 1052 01:07:50,570 --> 01:07:53,198 I won’t be able to protect you. 1053 01:07:55,075 --> 01:07:56,743 You don’t understand. 1054 01:07:58,370 --> 01:08:00,914 Everything that she’s put together. 1055 01:08:00,955 --> 01:08:04,250 There’s silos and bunkers. 1056 01:08:05,627 --> 01:08:07,504 And all... 1057 01:08:07,545 --> 01:08:09,422 All the people that she’s killed. 1058 01:08:09,464 --> 01:08:13,093 She takes people’s, people’s teeth 1059 01:08:13,134 --> 01:08:15,595 and she, she hides them. 1060 01:08:15,637 --> 01:08:19,182 Stop it, Morgan. Just stop it. 1061 01:08:20,809 --> 01:08:24,521 This is what happens to you when you don’t take your medication. 1062 01:08:29,567 --> 01:08:31,778 They’re coming to get you... 1063 01:08:33,947 --> 01:08:37,033 and I’m not going to be able to stop them. 1064 01:08:37,075 --> 01:08:39,577 Not this time. 1065 01:08:39,619 --> 01:08:41,287 Why? 1066 01:08:44,791 --> 01:08:48,211 She got to you. She told you to do this to me. 1067 01:08:48,253 --> 01:08:52,882 This is not you, Morgan. This is your disease. 1068 01:08:52,924 --> 01:08:55,427 Yes, it is, 1069 01:08:55,468 --> 01:08:59,431 And I’m going to kill you, Casey, if you don’t shut up! 1070 01:09:00,974 --> 01:09:02,726 [groaning] 1071 01:09:02,767 --> 01:09:06,438 [grunting] 1072 01:09:07,522 --> 01:09:08,940 Morgan! 1073 01:09:17,198 --> 01:09:20,869 [Trey humming] 1074 01:09:25,498 --> 01:09:29,044 Hey. Anyone care for a celery stalk? 1075 01:09:29,085 --> 01:09:31,671 Annette, that’s an awful joke. 1076 01:09:31,713 --> 01:09:35,216 Also got some nuts, some fruitcake. 1077 01:09:35,258 --> 01:09:36,343 [laughing] 1078 01:09:36,384 --> 01:09:38,011 And some brie. Mm. 1079 01:09:38,053 --> 01:09:39,262 Why brie? I don’t get it. 1080 01:09:39,304 --> 01:09:41,514 It’s not a joke, honey. I love brie. 1081 01:09:44,142 --> 01:09:45,894 Think they got him by now? 1082 01:09:49,606 --> 01:09:52,442 Uh, so, what do you think the police will find 1083 01:09:52,484 --> 01:09:54,694 when they go into Pierce’s house for the first time? 1084 01:09:54,736 --> 01:09:58,615 An altar dedicated to me, of course. 1085 01:09:58,656 --> 01:10:03,286 Yes, and pictures of you everywhere with candles burning. 1086 01:10:03,328 --> 01:10:07,082 Christmas lights on the altar and rose petals. 1087 01:10:07,123 --> 01:10:08,416 Rose petals? Really? 1088 01:10:08,458 --> 01:10:11,336 Yes, in the shape of a heart. Oh, nice. 1089 01:10:11,378 --> 01:10:15,256 Somebody’s been reading too many romance novels, and that’s all I gotta say. 1090 01:10:16,091 --> 01:10:18,134 [knocking] 1091 01:10:18,176 --> 01:10:19,427 Come on in, Morgan! 1092 01:10:19,469 --> 01:10:20,679 [Toni] Casey! Ha ha! 1093 01:10:20,720 --> 01:10:22,597 Oh, come on, you guys. Lighten up. 1094 01:10:22,639 --> 01:10:24,224 [Annette] That was a good one. 1095 01:10:24,265 --> 01:10:25,642 The house is surrounded by cops. 1096 01:10:25,684 --> 01:10:27,394 Nothing’s gonna happen. 1097 01:10:32,649 --> 01:10:34,776 Hey, Detective. How’s it going? 1098 01:10:37,987 --> 01:10:39,823 We don’t know where he is. 1099 01:10:39,864 --> 01:10:42,534 All his father would say is Morgan just disappeared. 1100 01:10:42,575 --> 01:10:47,163 And you believed him, after his father got him out time and time again? 1101 01:10:47,205 --> 01:10:49,165 We’ve still got the APB out on him. 1102 01:10:49,207 --> 01:10:52,919 We’re going to monitor his father’s house 24 hours a day until we find him. 1103 01:10:52,961 --> 01:10:54,754 I don’t know what else to tell you. 1104 01:10:54,796 --> 01:10:57,757 Well, thanks for letting us know in person. 1105 01:10:59,384 --> 01:11:02,220 I can assure you we’re doing the best we can. 1106 01:11:02,262 --> 01:11:03,722 I know you are, Detective, 1107 01:11:03,763 --> 01:11:06,141 but, frankly, it just isn’t enough anymore. 1108 01:11:06,182 --> 01:11:07,934 Thanks for stopping by. 1109 01:11:15,734 --> 01:11:17,986 [Annette] Where’s Casey? I think she’s writing. 1110 01:11:18,028 --> 01:11:20,739 Upstairs. Trey, would you go up and check on her? 1111 01:11:25,410 --> 01:11:27,579 Hey. You all right? 1112 01:11:28,663 --> 01:11:29,664 Fantastic. 1113 01:11:29,706 --> 01:11:31,541 Not much of a party, huh? 1114 01:11:31,583 --> 01:11:33,835 It’s okay. Everybody understands. 1115 01:11:33,877 --> 01:11:37,589 Nobody understands. I don’t even understand anymore. 1116 01:11:37,630 --> 01:11:39,674 They’ll find him. You have to believe that. 1117 01:11:39,716 --> 01:11:42,260 Mm-hmm. No, no, no. 1118 01:11:42,302 --> 01:11:43,928 It’s different now, Casey. 1119 01:11:43,970 --> 01:11:46,056 They all understand how dangerous this guy is, 1120 01:11:46,097 --> 01:11:48,683 so the police are going to be with you every step of the way. 1121 01:11:48,725 --> 01:11:52,020 Heck, I’m gonna move in downstairs, so there’s not gonna be one moment 1122 01:11:52,062 --> 01:11:54,814 that there won’t be somebody there to protect you. 1123 01:11:57,442 --> 01:12:01,363 Thank you, Trey. Truly. For everything. 1124 01:12:11,790 --> 01:12:14,417 If someone had told me a year ago that... 1125 01:12:14,459 --> 01:12:19,673 I would spend my days hiding in my living room and shaking when the phone rang, 1126 01:12:21,424 --> 01:12:23,093 I would never have believed it. 1127 01:12:23,134 --> 01:12:25,095 I thought I was the kind of girl that hit first 1128 01:12:25,136 --> 01:12:28,264 and asked questions later, but Morgan changed all that. 1129 01:12:28,306 --> 01:12:34,604 No one can give me back my sense of safety in this world. 1130 01:12:34,646 --> 01:12:39,109 I’ll never walk down a street again without wondering if I’m being followed. 1131 01:12:39,150 --> 01:12:41,736 But I will keep walking, 1132 01:12:41,778 --> 01:12:45,115 and, after all I’ve been through, 1133 01:12:46,533 --> 01:12:49,536 I finally see there is a victory in that. 1134 01:12:52,497 --> 01:12:54,749 Maybe Morgan is gone for good. 1135 01:12:54,791 --> 01:12:59,587 Or maybe the next time you see me will be in one of those shocking news reports. 1136 01:12:59,629 --> 01:13:03,466 "Girl Has Her Head Blown Off. Story at 11:00." 1137 01:13:03,508 --> 01:13:05,719 Look, you can feel bad for me. 1138 01:13:05,760 --> 01:13:09,055 You can tell yourself that it could never happen to you. 1139 01:13:09,097 --> 01:13:13,435 That’s where you’re wrong. I was just like you. 1140 01:13:14,769 --> 01:13:16,896 I might even be stronger than you, 1141 01:13:18,690 --> 01:13:20,734 and it happened to me. 1142 01:13:20,775 --> 01:13:23,987 I was forced to face my own vulnerability, 1143 01:13:24,029 --> 01:13:28,408 which made me realize that my family... 1144 01:13:28,450 --> 01:13:30,535 my amazing friends... 1145 01:13:31,953 --> 01:13:34,706 are what got me through the toughest times. 1146 01:13:34,748 --> 01:13:39,544 Morgan Pierce has been a constant shadow of fear in my life, 1147 01:13:39,586 --> 01:13:41,796 and only by telling my story 1148 01:13:41,838 --> 01:13:45,008 can I force him out into the light. 1149 01:13:45,050 --> 01:13:50,013 Only by speaking my truth can I set myself free. 1150 01:13:50,055 --> 01:13:53,892 Well, that and a complete overhaul of the system, 1151 01:13:53,933 --> 01:13:59,189 but... for now the truth will have to do. 1152 01:14:15,497 --> 01:14:18,041 Detective Dominic Leary, please. 1153 01:14:20,710 --> 01:14:22,379 Leary. Detective Leary, 1154 01:14:22,420 --> 01:14:24,506 this is Richard Steele. 1155 01:14:24,547 --> 01:14:27,926 I’d like to talk to you and Miss Cooper. 1156 01:14:32,514 --> 01:14:35,558 Now, I asked you here today to apologize for my son. 1157 01:14:35,600 --> 01:14:37,560 Um, thank you. 1158 01:14:37,602 --> 01:14:38,895 But also for you to understand 1159 01:14:38,937 --> 01:14:42,232 that Morgan suffers from paranoid schizophrenia. 1160 01:14:42,273 --> 01:14:46,361 Now, we... that is his mother and I, before she died... 1161 01:14:46,403 --> 01:14:49,614 we did everything we could to find the help for him privately. 1162 01:14:49,656 --> 01:14:54,828 Which was really hard because, as you know, we’re always in the public eye. 1163 01:14:54,869 --> 01:14:57,997 The thing is, Morgan is a really nice young man 1164 01:14:58,039 --> 01:14:59,916 when he’s on his medication. 1165 01:14:59,958 --> 01:15:01,835 But he skips taking his pills, 1166 01:15:01,876 --> 01:15:05,839 and then everything, well, just starts to go haywire again. 1167 01:15:05,880 --> 01:15:08,842 See, Morgan needs medical help. 1168 01:15:08,883 --> 01:15:12,971 He doesn’t need to be locked up with a bunch of criminals. 1169 01:15:13,013 --> 01:15:17,350 He’s a sick boy, not a bad boy, 1170 01:15:17,392 --> 01:15:20,729 and he needs to be in a place where people can regulate his medication. 1171 01:15:20,770 --> 01:15:22,856 Your boy is a 25-year-old man. 1172 01:15:22,897 --> 01:15:25,358 I am asking you as his father 1173 01:15:25,400 --> 01:15:27,569 to drop the charges that you’ve brought against him. 1174 01:15:27,610 --> 01:15:31,197 Excuse me? Why would I do that? 1175 01:15:31,239 --> 01:15:34,242 Well, [laughs] I mean, 1176 01:15:35,744 --> 01:15:40,290 after all, he hasn’t actually harmed you, really. 1177 01:15:40,331 --> 01:15:43,877 And you did encourage him at the beginning with your flirting. 1178 01:15:43,918 --> 01:15:45,295 Okay, that’s enough. No, no, no. 1179 01:15:45,337 --> 01:15:49,924 I can see how that could be very attractive. 1180 01:15:49,966 --> 01:15:52,385 You know, I mean, all the attention that you got. 1181 01:15:52,427 --> 01:15:53,636 You can’t be serious. 1182 01:15:53,678 --> 01:15:55,221 A young woman, single, 1183 01:15:55,263 --> 01:15:56,806 no children, no boyfriend. 1184 01:15:56,848 --> 01:15:59,476 I mean, that could be very exciting, right? 1185 01:15:59,517 --> 01:16:03,063 But the thing is, we’re talking about a life here, Miss Cooper, 1186 01:16:03,104 --> 01:16:09,569 and you need to put your issues aside and realize that. 1187 01:16:09,611 --> 01:16:12,655 See, Morgan needs... no, no, no... 1188 01:16:12,697 --> 01:16:15,075 Morgan deserves... 1189 01:16:15,116 --> 01:16:16,493 your compassion. 1190 01:16:16,534 --> 01:16:17,994 Ugh. 1191 01:16:18,036 --> 01:16:20,538 It’s so obvious that you’re doing this 1192 01:16:20,580 --> 01:16:23,500 for your political ambitions. 1193 01:16:23,541 --> 01:16:26,002 Morgan was getting help. 1194 01:16:26,044 --> 01:16:28,421 You’re the one that got him out. 1195 01:16:28,463 --> 01:16:32,842 You knew what he was capable of, and you still let him ruin my life. 1196 01:16:32,884 --> 01:16:35,553 Oh! [chuckling] Come on now. 1197 01:16:35,595 --> 01:16:38,848 That is so dramatic, Miss Cooper! 1198 01:16:38,890 --> 01:16:42,811 But tell me something. What exactly did he do to you? 1199 01:16:42,852 --> 01:16:44,729 What, he took a few pictures of you. 1200 01:16:44,771 --> 01:16:47,148 He sent you some harmless mail. 1201 01:16:47,190 --> 01:16:48,525 The rest of it... 1202 01:16:48,566 --> 01:16:51,111 the medications, the panic attacks, 1203 01:16:51,152 --> 01:16:52,278 that was all you! 1204 01:16:52,320 --> 01:16:53,780 All right, I think we’re done here. 1205 01:16:53,822 --> 01:16:56,700 You have no idea what he’s done to me. 1206 01:16:57,742 --> 01:16:59,786 What he’s taken from me. 1207 01:16:59,828 --> 01:17:02,956 What I can’t ever get back. 1208 01:17:02,997 --> 01:17:05,959 I waited every day for your son to try and kill me. 1209 01:17:06,001 --> 01:17:08,003 Do you have any idea what that’s like? 1210 01:17:08,044 --> 01:17:10,964 Please, Miss Cooper, Morgan would never have hurt you. 1211 01:17:11,006 --> 01:17:14,926 Morgan did hurt me over and over again. 1212 01:17:14,968 --> 01:17:17,220 And I’ll be damned if I drop the charges. 1213 01:17:17,262 --> 01:17:21,182 Because I know that once he’s detained, he’ll finally get the help that he needs, 1214 01:17:21,224 --> 01:17:22,851 that he deserves. 1215 01:17:24,144 --> 01:17:27,355 Because he’s the one with the problem, not me. 1216 01:17:27,397 --> 01:17:30,066 You’re gonna regret this, young lady. 1217 01:17:30,108 --> 01:17:32,527 I wonder what your wife would say about this. 1218 01:17:32,569 --> 01:17:34,195 Do not talk about my wife! 1219 01:17:34,237 --> 01:17:36,406 How she would feel about how you’ve allowed him 1220 01:17:36,448 --> 01:17:39,743 to terrorize me every day of my life for the last year. 1221 01:17:39,784 --> 01:17:41,077 Oh, that’s... 1222 01:17:41,119 --> 01:17:44,372 You cannot give me my time back. 1223 01:17:44,414 --> 01:17:47,876 I will never walk down the street again without looking over my shoulder, 1224 01:17:47,917 --> 01:17:51,171 wondering if someone’s gonna try and hurt me. 1225 01:17:51,212 --> 01:17:53,882 You can’t give me my peace of mind back. 1226 01:17:55,759 --> 01:17:57,844 You know, Morgan may be sick, 1227 01:17:57,886 --> 01:18:03,183 he might need help, he might not know what he’s doing, but you do. 1228 01:18:04,642 --> 01:18:06,603 With that smug look on your face, 1229 01:18:06,644 --> 01:18:08,688 you know exactly what you’re doing. 1230 01:18:08,730 --> 01:18:11,900 My only regret is I can’t lock you up in there with him. 1231 01:18:11,941 --> 01:18:15,070 [scoffing, chuckling] 1232 01:18:52,691 --> 01:18:54,442 Annette, you’re worse than me. 1233 01:18:54,484 --> 01:18:58,738 I’m sorry. I just can’t focus. I hate this time of day. 1234 01:18:58,780 --> 01:19:01,199 Oh, Roger, just leave it there. I’ll take care of it. 1235 01:19:02,492 --> 01:19:04,411 [clears throat] 1236 01:19:04,452 --> 01:19:05,912 Oh, thanks. 1237 01:19:07,122 --> 01:19:08,748 Take care of yourself, Casey. 1238 01:19:08,790 --> 01:19:10,875 I always do. 1239 01:19:13,128 --> 01:19:14,671 Okay, I’m gonna go now. 1240 01:19:14,713 --> 01:19:16,423 Okay. You okay? 1241 01:19:16,464 --> 01:19:18,758 I’m good. Yeah. 1242 01:19:18,800 --> 01:19:20,468 Bye. 1243 01:19:38,862 --> 01:19:40,530 Sorry, we’re closed. 1244 01:19:45,994 --> 01:19:48,121 Every day he leaves. Did you know that? 1245 01:19:48,163 --> 01:19:51,082 He never... He never leaves. 1246 01:19:51,124 --> 01:19:53,168 It’s that coffee. 1247 01:19:54,502 --> 01:19:57,797 I’ve watched that cop leave to go on his break 1248 01:19:57,839 --> 01:19:59,883 across to the liquor store 1249 01:19:59,924 --> 01:20:03,136 to go to bathroom for 20 minutes! 1250 01:20:03,178 --> 01:20:07,849 I’ve watched you. I’ve seen you here. 1251 01:20:07,891 --> 01:20:10,352 I’ve never left you, Casey. 1252 01:20:10,393 --> 01:20:13,271 And I never will! I will never leave you! 1253 01:20:14,647 --> 01:20:18,651 Morgan, I know that there’s a part of you that knows 1254 01:20:18,693 --> 01:20:20,487 I’ve never hurt you. 1255 01:20:20,528 --> 01:20:21,988 I’ve never hurt anyone. 1256 01:20:22,030 --> 01:20:25,075 When you’re gone, everyone will know! 1257 01:20:25,116 --> 01:20:27,619 And your stranglehold will be no longer! 1258 01:20:27,660 --> 01:20:29,204 Stop moving! 1259 01:20:31,581 --> 01:20:33,166 Just hold still. 1260 01:20:33,208 --> 01:20:36,670 Why? Why, Morgan? What are you going to do? 1261 01:20:36,711 --> 01:20:41,174 What do you mean when I’m gone? What are you going to do? 1262 01:20:41,216 --> 01:20:44,010 I’m going to kill you, Casey. 1263 01:20:45,303 --> 01:20:46,513 Hands up! 1264 01:20:46,554 --> 01:20:48,848 Get your hands out of your bag and up in the air. 1265 01:20:48,890 --> 01:20:50,767 Hands up, now! 1266 01:20:50,809 --> 01:20:52,686 [shouting] 1267 01:20:52,727 --> 01:20:54,854 [Morgan grunting] 1268 01:20:54,896 --> 01:20:57,899 Ah! [grunting] 1269 01:21:00,985 --> 01:21:03,863 Casey, don’t let them hurt me! 1270 01:21:03,905 --> 01:21:06,825 [screaming] Help! 1271 01:21:06,866 --> 01:21:08,368 Let them help you, Morgan. 1272 01:21:11,037 --> 01:21:13,456 [sobbing] 1273 01:21:13,498 --> 01:21:15,750 You okay? 1274 01:21:15,792 --> 01:21:17,168 [crying] 1275 01:21:17,210 --> 01:21:19,671 Casey, you were so brave! 1276 01:21:19,713 --> 01:21:22,257 So, brave! Oh, baby! 1277 01:21:22,298 --> 01:21:24,718 [sobbing] Oh! 1278 01:21:24,759 --> 01:21:25,927 We got him. 1279 01:21:25,969 --> 01:21:27,929 [Annette] Thank you, thank you. 1280 01:21:29,514 --> 01:21:31,641 [crying] [Leary] You did great. 1281 01:21:35,103 --> 01:21:39,274 [laughing] 1282 01:21:39,315 --> 01:21:41,735 Do you prefer a little refreshment? 1283 01:21:41,776 --> 01:21:45,196 Oh, no. No, thanks. I’m still on duty. Uh-oh. Cha cha cha. 1284 01:21:45,238 --> 01:21:47,866 Oh, come on. Take a day off, Detective. Drink it. 1285 01:21:47,907 --> 01:21:49,701 All right. I’ll take one. 1286 01:21:49,743 --> 01:21:51,077 Thank you. Thank you. 1287 01:21:51,119 --> 01:21:53,246 I don’t understand why I wasn’t invited 1288 01:21:53,288 --> 01:21:54,914 to watch this whole thing go down. 1289 01:21:54,956 --> 01:21:56,416 You? I wish I could have been there 1290 01:21:56,458 --> 01:21:58,084 to give that weirdo a few kicks. 1291 01:21:58,126 --> 01:22:00,086 Oh, don’t feel left out. 1292 01:22:00,128 --> 01:22:03,631 I’m surprised that he fell for it, to be honest. 1293 01:22:03,673 --> 01:22:04,966 That was all Casey. 1294 01:22:05,008 --> 01:22:06,485 She knew that he couldn’t resist the pattern 1295 01:22:06,509 --> 01:22:09,346 of the 50-minute window we left for him every day. 1296 01:22:09,387 --> 01:22:12,098 Well, I’ve become an expert at all-things-Morgan. 1297 01:22:12,140 --> 01:22:14,768 [laughing, shuddering] 1298 01:22:14,809 --> 01:22:16,686 I’m just glad nobody got hurt. 1299 01:22:16,728 --> 01:22:18,980 Yeah. Cheers to that. 1300 01:22:19,022 --> 01:22:21,441 I got a message from the captain. 1301 01:22:21,483 --> 01:22:24,444 The same captain who was so helpful earlier. 1302 01:22:24,486 --> 01:22:26,738 Oh, yeah, that guy. Love him. 1303 01:22:26,780 --> 01:22:30,909 Yeah, he wanted me to apologize to you on his behalf. 1304 01:22:30,950 --> 01:22:32,577 Finally! Good. 1305 01:22:32,619 --> 01:22:34,954 And also wants you to meet with the department 1306 01:22:34,996 --> 01:22:36,998 about setting up a threat management unit 1307 01:22:37,040 --> 01:22:41,711 "whose primary mission will be to provide access to advocates, 1308 01:22:41,753 --> 01:22:44,798 "attorneys, judges, law enforcement officers, 1309 01:22:44,839 --> 01:22:48,134 "and prosecutors to ensure that protective orders are issued, 1310 01:22:48,176 --> 01:22:50,512 served and enforced throughout the state." 1311 01:22:50,553 --> 01:22:52,764 I understand if you’re not up to it, though. 1312 01:22:52,806 --> 01:22:54,307 No, I can do that. 1313 01:22:54,349 --> 01:22:57,477 I don’t want what happened to me to happen to anybody else. 1314 01:22:57,519 --> 01:23:00,438 But tell your captain just because I’m helping out 1315 01:23:00,480 --> 01:23:02,857 doesn’t make it right, what happened to me. 1316 01:23:02,899 --> 01:23:05,026 Copy that. 1317 01:23:07,320 --> 01:23:09,364 Annette, is this from our centerpiece? 1318 01:23:10,699 --> 01:23:12,033 Maybe. 1319 01:23:12,075 --> 01:23:13,868 [laughing] 1320 01:23:13,910 --> 01:23:15,870 [Annette] It’s minty. Eww! 1321 01:23:15,912 --> 01:23:18,206 Your friends are crazy! [laughing] 1322 01:23:21,876 --> 01:23:25,422 I’m going to be lonely without you following me around all the time. 1323 01:23:25,463 --> 01:23:28,008 Oh, I think you’ll manage. [chuckles] 1324 01:23:28,049 --> 01:23:30,802 And besides, you could always call me. 1325 01:23:30,844 --> 01:23:32,429 If you wanted. 1326 01:23:32,470 --> 01:23:37,225 You know, if you ever need something, you have my number. 1327 01:23:37,267 --> 01:23:39,394 That’s all I’m saying. Hey. 1328 01:23:41,563 --> 01:23:43,064 Thank you. 1329 01:23:44,816 --> 01:23:47,068 I was just doing my job. 1330 01:23:47,110 --> 01:23:49,237 And you’re very welcome. 1331 01:24:00,081 --> 01:24:03,835 Hey, Leary. You know, this could make a pretty good story one day. 1332 01:24:03,877 --> 01:24:07,630 The young detective who comes to the aid of a distressed damsel 1333 01:24:07,672 --> 01:24:09,424 when nobody else believes her. 1334 01:24:10,800 --> 01:24:14,262 Could be good. Does he save her in the end? 1335 01:24:15,263 --> 01:24:17,766 No. She saves herself. 1336 01:25:20,954 --> 01:25:26,292 Closed-captions by Caption Files www.captionfiles.com 95465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.