Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:03,181
[Announcer]
Previously on 'Sex & Violence'.
2
00:00:03,215 --> 00:00:05,766
I love you.
3
00:00:06,870 --> 00:00:09,008
[screaming]
4
00:00:09,043 --> 00:00:12,422
Did your husband do this to you?
5
00:00:13,215 --> 00:00:16,835
[hurried footsteps, struggling]
6
00:00:23,077 --> 00:00:25,043
You gonna fuckin rape me?
7
00:00:25,077 --> 00:00:26,835
Bitch.
8
00:00:26,870 --> 00:00:28,146
Cocksucker.
9
00:00:28,181 --> 00:00:30,353
Are you gonna let
yourself feel this?
10
00:00:30,388 --> 00:00:32,353
Probably not.
11
00:00:37,077 --> 00:00:39,284
Why do you want to
become foster parents?
12
00:00:39,319 --> 00:00:41,697
We'd like to adopt, eventually.
13
00:00:41,732 --> 00:00:43,697
You drop Nora?
14
00:00:43,732 --> 00:00:45,697
It's the opposite direction.
15
00:00:45,732 --> 00:00:47,870
I didn't finish my draft.
16
00:00:47,904 --> 00:00:50,559
Okay. Well you're gonna
have to apologize to someone.
17
00:00:50,594 --> 00:00:52,559
Could it be you?
18
00:00:52,594 --> 00:00:53,663
No.
19
00:00:53,697 --> 00:00:55,697
Please?
20
00:00:55,732 --> 00:00:57,732
Stop.
21
00:01:00,732 --> 00:01:04,870
You know I'm
using you, don't you?
22
00:01:04,904 --> 00:01:08,939
Because I'm
lonely in my marriage.
23
00:01:08,973 --> 00:01:13,939
I know what being used
feels like. This isn't it.
24
00:01:14,939 --> 00:01:16,939
Hi.
25
00:01:16,973 --> 00:01:22,697
Hi. This is Kai. He's
here to see Mrs. Kim.
26
00:01:22,732 --> 00:01:25,215
Ah, but you know what
would make Mommy really happy?
27
00:01:25,250 --> 00:01:30,215
If you gave her
a hug. Go ahead.
28
00:01:34,319 --> 00:01:40,077
I drop my kid off. Two
blocks away. Three days a week.
29
00:01:40,112 --> 00:01:43,112
Three days a
week sounds perfect.
30
00:01:43,146 --> 00:01:50,801
No strings. Just
one hour of bliss.
31
00:01:50,835 --> 00:01:55,422
Hum-m-m. I wish.
32
00:01:55,526 --> 00:02:00,628
Did I really poison the
case against Fitzmorris?
33
00:02:00,663 --> 00:02:03,319
You sucked off the witness.
34
00:02:03,353 --> 00:02:05,353
Alex.
35
00:02:06,697 --> 00:02:12,526
They fired me. For doing my job.
36
00:02:24,594 --> 00:02:27,526
Wait. Slap me.
37
00:02:27,559 --> 00:02:29,526
What?
38
00:02:29,559 --> 00:02:31,526
Come on slap me.
39
00:02:31,559 --> 00:02:33,559
Wakie, wakie.
40
00:02:33,594 --> 00:02:40,319
No, no slap me. Come
on. Do it. Spit in my face.
41
00:02:40,353 --> 00:02:42,766
No. I don't like it rough.
42
00:02:42,801 --> 00:02:44,766
I like it rough.
43
00:02:44,801 --> 00:02:46,801
I don't.
44
00:02:59,008 --> 00:03:09,181
[panting breaths, moaning]
45
00:03:09,181 --> 00:03:19,559
[panting breaths, moaning]
46
00:03:19,594 --> 00:03:21,594
Are you okay?
47
00:03:21,628 --> 00:03:23,559
Did you eat something bad?
48
00:03:23,594 --> 00:03:25,594
Oh my God.
Oh my God.
49
00:03:25,628 --> 00:03:28,112
Hey, buddy.
Hey, pal.
50
00:03:28,146 --> 00:03:31,663
Steven's gonna get you
your day clothes on ya, okay?
51
00:03:31,697 --> 00:03:33,663
Okay.
52
00:03:33,697 --> 00:03:35,697
Oh, ah.
53
00:03:39,422 --> 00:03:41,422
Oh fuck.
54
00:04:01,801 --> 00:04:11,835
[birds chirp]
55
00:04:11,835 --> 00:04:31,835
[birds chirp]
56
00:04:31,835 --> 00:04:51,835
[birds chirp]
57
00:04:51,835 --> 00:05:09,284
[birds chirp]
58
00:05:09,319 --> 00:05:19,353
[sexy showering sounds]
59
00:05:19,353 --> 00:05:39,353
[sexy showering sounds]
60
00:05:39,353 --> 00:05:44,559
[sexy showering sounds]
61
00:06:45,835 --> 00:06:49,181
Well, guess we better
put a lock on the door.
62
00:06:49,215 --> 00:06:53,250
He's supposed to be able to get
a hold of us, when he needs us.
63
00:06:53,284 --> 00:06:57,008
He can knock. We can
teach him how to knock.
64
00:06:57,043 --> 00:07:01,319
Or we can stop having sex.
65
00:07:01,353 --> 00:07:04,319
Fine.
Fine? Don't
tell me fine.
66
00:07:04,353 --> 00:07:06,594
You're the one who
wanted to be a Dad.
67
00:07:06,628 --> 00:07:09,353
I wanted to be a DILF.
68
00:07:09,388 --> 00:07:11,353
Come here.
69
00:07:11,388 --> 00:07:13,388
What?
70
00:07:14,697 --> 00:07:19,319
No one said we're not to
show affection in front of him.
71
00:07:20,008 --> 00:07:21,973
I seen you.
72
00:07:22,008 --> 00:07:24,008
Ah, did you?
73
00:07:24,043 --> 00:07:26,526
Look, today we're gonna
go see that nice lady Drucie.
74
00:07:26,559 --> 00:07:28,008
Remember her?
Yeah.
75
00:07:28,043 --> 00:07:30,801
Yeah. Then a little bit
later we'll go see your Mom
76
00:07:30,835 --> 00:07:32,801
if that sounds
okay. Is that good?
Okay.
77
00:07:32,835 --> 00:07:34,077
Yeah.
78
00:07:34,112 --> 00:07:36,077
I'm gonna take him though, eh?
79
00:07:36,112 --> 00:07:37,870
Why?
80
00:07:37,904 --> 00:07:42,353
I have some questions for
Marjorie. About how stuff works.
81
00:07:42,388 --> 00:07:46,319
Okay, but I just thought
I was the one who taking him.
82
00:07:46,353 --> 00:07:48,319
Why are you so adamant?
83
00:07:48,353 --> 00:07:51,319
I'm not. Go 'head.
84
00:09:24,181 --> 00:09:26,146
Morning.
85
00:09:26,181 --> 00:09:28,422
Hi, we're here
to meet Miss McKay.
86
00:09:28,457 --> 00:09:30,732
She's not here right now.
87
00:09:30,766 --> 00:09:34,457
Ah but, I can
take you up to Mommy.
Okay.
88
00:09:34,491 --> 00:09:37,732
I have a meeting upstairs right
now, so you can wait for Drucie
89
00:09:37,766 --> 00:09:39,766
in the living room.
Okay.
90
00:09:39,801 --> 00:09:43,112
Kai here let's go upstairs.
All right. Ready? Up, up, up.
91
00:09:43,146 --> 00:09:47,112
[Kai]
Up, up, up, up, up.
92
00:10:22,457 --> 00:10:25,112
Hey Ginger. I've got your baby.
93
00:10:25,146 --> 00:10:27,112
Oh, hey.
94
00:10:27,146 --> 00:10:29,112
Hey.
95
00:10:52,628 --> 00:10:55,663
Sorry. Okay, I know things
are hard for you right now.
96
00:10:55,697 --> 00:10:58,457
I just don't think this
is the right place for you.
97
00:10:58,491 --> 00:10:59,766
Are you wasting my time?
98
00:10:59,801 --> 00:11:03,112
But I put it to a vote. The
women staying here right now
99
00:11:03,146 --> 00:11:08,319
are fine with it,
you can stay. Okay?
100
00:11:15,870 --> 00:11:18,077
Just until I find a place.
101
00:11:18,112 --> 00:11:20,077
Okay.
102
00:11:34,835 --> 00:11:36,801
Can I help you?
103
00:11:36,835 --> 00:11:38,835
[gun shot rings out]
104
00:11:44,801 --> 00:11:46,801
[another shot is fired]
105
00:11:52,457 --> 00:11:56,526
Shh, shh, shh.
Should I go see?
106
00:11:56,559 --> 00:11:58,526
[whispered]
No. No.
107
00:11:58,559 --> 00:12:00,594
Just stay right there.
108
00:12:39,526 --> 00:12:41,457
[whispered]
Quiet, everybody stay quiet.
109
00:12:41,491 --> 00:12:43,491
Alright.
110
00:12:45,628 --> 00:12:48,215
Alright, c'mere. Go to the
neighbor's house and call 911.
111
00:12:48,250 --> 00:12:51,284
Go. Go stay with her. All right.
112
00:12:51,319 --> 00:12:57,594
Okay. Run away from the house,
don't come back to the house.
113
00:12:57,628 --> 00:13:00,353
Okay. Alright, alright, okay.
114
00:13:00,388 --> 00:13:02,388
Get out.
115
00:13:18,732 --> 00:13:23,697
Turn around. Get
out. You can't have her.
116
00:13:25,973 --> 00:13:27,973
[gun shot rings out]
117
00:14:18,077 --> 00:14:20,043
We're supposed to secure it.
118
00:14:20,077 --> 00:14:22,388
Then secure it.
Get away from here!
119
00:14:22,422 --> 00:14:23,491
What's going on?
120
00:14:23,526 --> 00:14:25,904
Get at least
a block away.
There's kids in there.
121
00:14:25,939 --> 00:14:27,077
Come on, move away.
122
00:14:27,112 --> 00:14:29,077
Roach!
We know
what this is.
123
00:14:29,112 --> 00:14:31,077
We're supposed to secure it.
124
00:14:31,112 --> 00:14:34,146
We can handle this.
Just wait.
125
00:14:34,181 --> 00:14:38,146
Fuck.
God damn it.
Just wait.
126
00:14:41,077 --> 00:14:43,043
[Duffis]
All right, listen up you two.
127
00:14:43,077 --> 00:14:45,904
I want you to take
that street down there.
128
00:14:45,939 --> 00:14:49,904
Roach, you take that one
down there. I'll take this one.
129
00:15:30,146 --> 00:15:33,801
Get out. Get out!
130
00:15:33,835 --> 00:15:36,939
No! Stop! Just,
I'm-I'm in charge here.
131
00:15:36,973 --> 00:15:40,939
Just tell me what you
want and I'll get it for you.
132
00:15:47,422 --> 00:15:51,146
What do you want?
Who-who are you here for?
133
00:15:51,181 --> 00:15:55,628
Is it your wife?
Who is your wife?
134
00:15:55,663 --> 00:15:59,008
Mrs. Kim. It's
Mrs. Kim, isn't it?
135
00:15:59,043 --> 00:16:03,526
Your name is Walter?
Okay, Walter, I'm Marjorie
136
00:16:03,559 --> 00:16:06,594
and ah, if you lower
your gun and you let them go
137
00:16:06,628 --> 00:16:10,526
I'll take you
to Mrs. Kim. Okay?
138
00:16:15,870 --> 00:16:17,835
Does anybody work here?
139
00:16:17,870 --> 00:16:18,835
I do.
140
00:16:18,870 --> 00:16:20,628
You know the
people in this building?
141
00:16:20,663 --> 00:16:22,422
Some of them.
142
00:16:22,457 --> 00:16:25,422
Come with me.
143
00:16:37,146 --> 00:16:42,043
[Kevin]
Okay. All right.
Go to the policeman.
144
00:17:01,008 --> 00:17:02,973
Walter Kim. It's
gotta be Walter Kim.
145
00:17:03,008 --> 00:17:04,973
Who the fuck
is Walter Kim?
146
00:17:05,008 --> 00:17:07,008
You arrested Walter
Kim, not that long ago.
147
00:17:07,043 --> 00:17:08,559
Did you fuck
up the paperwork?
148
00:17:08,594 --> 00:17:10,457
No.
The acid guy.
Oh Jesus.
149
00:17:10,491 --> 00:17:13,250
There's an APB on him. Was
sent to the forensic hospital
150
00:17:13,284 --> 00:17:16,250
for psychiatric detention,
he went missing this morning.
151
00:17:16,284 --> 00:17:18,250
He escaped
from a hospital?
152
00:17:18,284 --> 00:17:20,284
Went out for a
smoke. Didn't come back.
153
00:17:20,319 --> 00:17:22,628
He went
for a smoke.
He went
for a smoke?
154
00:17:22,663 --> 00:17:24,146
Report says,
went for a smoke.
155
00:17:24,181 --> 00:17:26,904
He poured acid
on his wife's face!
Then went to the
ER to finish her.
156
00:17:26,939 --> 00:17:28,319
They put him in psych?
157
00:17:28,353 --> 00:17:29,939
Must of had a medical reason.
158
00:17:29,973 --> 00:17:32,319
Why did I risk my life
to arrest this guy? Huh?
159
00:17:32,353 --> 00:17:35,043
As a matter of fact,
why do we even have police?
160
00:17:35,077 --> 00:17:37,077
Now he shot
somebody. Fuckin' incredible.
161
00:17:37,112 --> 00:17:43,904
Yeah, well. Whatta we do
now? Offer him a cigarette?
162
00:17:50,422 --> 00:17:52,388
He went for a smoke.
163
00:20:01,835 --> 00:20:03,835
Go get her.
164
00:20:03,870 --> 00:20:06,594
Just please let them
go. I'm not leaving them.
165
00:20:06,628 --> 00:20:09,628
And your wife. She'e
injured. And she's in bed.
166
00:20:09,663 --> 00:20:16,870
Okay. Just put your gun down.
167
00:20:16,904 --> 00:20:22,181
You want Mrs. Kim. Right?
Okay, I'll take you to her.
168
00:20:22,215 --> 00:20:25,870
Okay, just please
put your gun down.
169
00:20:25,904 --> 00:20:33,904
Walter, okay.
Alright, I'll take you.
170
00:21:18,008 --> 00:21:21,008
[whispered]
Go out the front.
171
00:21:59,146 --> 00:22:01,181
Yes Walter.
172
00:22:11,663 --> 00:22:15,284
What are you going to do now?
173
00:22:19,319 --> 00:22:22,628
Finish the job?
174
00:22:36,388 --> 00:22:50,284
[helicopter noise]
175
00:22:51,973 --> 00:22:54,973
You might as well.
176
00:22:59,284 --> 00:23:02,319
I'm not afraid of you.
177
00:23:15,939 --> 00:23:18,939
[Roach]
Hand it over.
178
00:23:34,491 --> 00:23:36,973
It wasn't me! It
wasn't me! It wasn't me.
179
00:23:37,008 --> 00:23:40,250
I'm putting the gun
down! Putting the gun down.
180
00:23:40,284 --> 00:23:45,904
It not me. Ahhhh! It wasn't
me. Ahhh! Fuck. Fuck. Ahhhh!
181
00:23:45,939 --> 00:23:50,904
Marjorie, Marjorie!
Ahh, fuck! Marjorie! Fuck.
182
00:23:53,146 --> 00:24:01,077
Oh fuck. Ah. Ah. Oh. Oh. Oh.
183
00:24:01,112 --> 00:24:03,077
[phone rings]
184
00:24:03,112 --> 00:24:06,077
You gotta get that?
185
00:24:07,008 --> 00:24:12,628
I don't even know
who it is. Fuck. Oh.
186
00:24:12,663 --> 00:24:17,250
Yeah. Yeah. Yeah?
187
00:24:17,284 --> 00:24:19,250
Ah, fuck.
188
00:24:37,870 --> 00:24:41,939
Jesus Christ, it's
like a water balloon.
189
00:24:41,973 --> 00:24:47,766
I didn't, I didn't jerk off
yesterday, saved it up for you.
190
00:24:48,491 --> 00:24:50,491
Aw.
191
00:24:51,835 --> 00:24:56,870
Your kid's gonna be waiting.
192
00:24:56,904 --> 00:25:05,284
I ah, I didn't ah,
it wasn't my turn.
193
00:25:05,319 --> 00:25:09,250
It wasn't your turn!
You made a special trip?
194
00:25:09,284 --> 00:25:12,388
Just to fuck you. Yes.
195
00:25:17,835 --> 00:25:23,250
Don't-- That's not
really a good thing.
196
00:25:40,663 --> 00:25:48,870
Look, when I saw your profile,
I thought, this guy is so hot,
197
00:25:48,904 --> 00:25:51,388
that he's got be to
be a fucking douche.
198
00:25:51,422 --> 00:25:56,388
Who would just fuck me
and throw me out of his place.
199
00:25:58,628 --> 00:26:05,043
I, I had no idea that
I would... I even like you.
200
00:26:05,077 --> 00:26:07,043
End up liking you or that you--
201
00:26:07,077 --> 00:26:09,388
Or that I would like you.
202
00:26:09,422 --> 00:26:11,422
Yeah.
203
00:26:11,457 --> 00:26:15,663
But I have a balance,
a delicate balance.
204
00:26:15,697 --> 00:26:18,388
Okay, I'm horny. He's not.
205
00:26:18,422 --> 00:26:20,559
It's not perfect.
206
00:26:20,594 --> 00:26:23,835
When I'm with you,
I don't want to leave.
207
00:26:23,870 --> 00:26:29,457
And that's, that's
just fuckin' stupid.
208
00:26:29,491 --> 00:26:33,973
[Caley]
I know. You're just
supposed to be a trick.
209
00:26:34,008 --> 00:26:41,594
Right, I didn't expect I would
feel this way about you either.
210
00:26:41,628 --> 00:26:44,973
I'm a pragmatist.
Just take what I can get.
211
00:26:45,008 --> 00:26:48,388
I think about you. I've
been thinking about you.
212
00:26:48,422 --> 00:26:53,835
[Caley]
I've been thinking about you too
and maybe it's time, we started
213
00:26:53,870 --> 00:26:56,388
thinkin' about spending more
time together, instead of less.
214
00:26:56,422 --> 00:27:02,594
That's why. That's why we
have to stop. It's so stupid.
215
00:27:02,628 --> 00:27:12,526
Fuck... I'm smitten for
you, I think you're amazing.
216
00:27:12,559 --> 00:27:17,973
But that can't be. Okay?
'Cause I have a husband.
217
00:27:18,008 --> 00:27:22,043
I have a kid. I have
a house in the suburbs.
218
00:27:22,077 --> 00:27:23,388
[Caley]
But if we--
219
00:27:23,422 --> 00:27:24,697
I got it good.
220
00:27:24,732 --> 00:27:26,766
If we both feel
the same way about--
221
00:27:26,801 --> 00:27:28,801
Fuckin' stop man!
222
00:27:32,870 --> 00:27:36,835
If you came at me right now. I
don't think I could hold back.
223
00:27:39,077 --> 00:27:44,939
If I let myself love you,
I would hate my fuckin' self.
224
00:27:44,973 --> 00:27:47,973
Do you understand?
225
00:27:49,043 --> 00:27:51,008
[phone rings]
226
00:27:51,043 --> 00:27:56,559
Fuck! Hello?
227
00:28:01,422 --> 00:28:03,353
You seen Roach?
228
00:28:03,388 --> 00:28:04,388
Nope.
229
00:28:04,422 --> 00:28:06,388
You check
under your skirt?
230
00:28:06,422 --> 00:28:08,388
She left me here.
231
00:28:08,422 --> 00:28:10,388
Maybe she's
giving statements.
232
00:28:10,422 --> 00:28:13,939
You guys were the
first on the scene.
233
00:28:13,973 --> 00:28:15,939
I'll look again.
234
00:28:15,973 --> 00:28:19,732
Maybe she's in pursuit.
235
00:28:20,284 --> 00:28:22,250
Roach 10-20.
236
00:28:25,043 --> 00:28:28,594
Try the radio.
237
00:28:28,628 --> 00:28:35,870
Dispatch, can I get a 20
on Constable Roach? Please.
238
00:28:36,457 --> 00:28:38,457
Okay, look, when
did you last see her?
239
00:28:38,491 --> 00:28:41,526
Right before the swat went in.
We were pushing back the crowd.
240
00:28:41,559 --> 00:28:43,491
I took Agricola.
She took Spring.
241
00:28:43,526 --> 00:28:45,526
No. I took Spring.
242
00:28:45,559 --> 00:28:47,491
She didn't go down there?
243
00:28:47,526 --> 00:28:49,526
I didn't see her.
244
00:28:51,112 --> 00:28:54,077
You're fuckin' kidding me.
245
00:29:51,904 --> 00:29:54,559
Relax, Walter.
246
00:30:02,422 --> 00:30:05,388
It's been a fuck
of a week Walter.
247
00:30:07,284 --> 00:30:10,250
I'm thinkin' you get it.
248
00:30:12,457 --> 00:30:14,732
Come on, what the
fucks the big deal man?
249
00:30:14,766 --> 00:30:16,732
Weren't you just
gonna shoot yourself?
250
00:30:16,766 --> 00:30:21,146
Isn't it what all you
fuckin' psychos do in the end?
251
00:30:21,181 --> 00:30:24,008
Yeah. You're a
bit disappointing.
252
00:30:24,043 --> 00:30:28,146
A bit disappointing
for a psychopath.
253
00:30:28,181 --> 00:30:32,697
What's that? Sorry.
I'm sorry I can't hear you.
254
00:30:32,732 --> 00:30:37,215
You got something in your mouth.
255
00:30:38,526 --> 00:30:41,353
It's a fuckin awful feeling
to feel fuckin scared. Isn't it?
256
00:30:50,904 --> 00:30:54,077
I arrest you, you go
to the psych hospital.
257
00:30:54,112 --> 00:30:59,628
What's the diagnosis?
Bipolar, schizophrenic...?
258
00:30:59,663 --> 00:31:02,526
Come on man. What's the damage?
259
00:31:02,559 --> 00:31:06,594
Mood disorder? Or just
a bad fuckin' day? Shit!
260
00:31:07,008 --> 00:31:10,559
[Dispatcher]
Anybody got a 20
on car 110 or Constable Roach?
261
00:31:15,250 --> 00:31:21,112
How old do you think that
kid was? Huh, nine, maybe ten?
262
00:31:21,146 --> 00:31:26,353
Did you know him? His
Mom? You didn't know her.
263
00:31:26,388 --> 00:31:28,353
They were just
probably nearest the door?
264
00:31:28,388 --> 00:31:30,353
But you ran outta
steam pretty quick.
265
00:31:30,388 --> 00:31:32,904
What were you doin'? Saving
bullets for your fuckin' wife
266
00:31:32,939 --> 00:31:39,250
and your own child?
You fuckin' sick fuck.
267
00:31:39,284 --> 00:31:44,628
I ah, I don't think you can be
on the streets anymore, Walter.
268
00:31:44,663 --> 00:31:46,835
Cause you lack impulse control.
269
00:31:46,870 --> 00:31:50,215
You killed what, four,
five people just today?
270
00:31:50,250 --> 00:31:53,250
That's some bad shit.
271
00:31:53,353 --> 00:31:56,146
That's some BAD shit.
272
00:31:56,250 --> 00:31:58,215
That's some badshit.
273
00:31:58,319 --> 00:32:01,422
That's some bad shit.
274
00:32:01,526 --> 00:32:05,801
That's some bad shit, Walter.
275
00:32:05,835 --> 00:32:10,008
Killing people 'cuz
they're, what, in your way?
276
00:32:10,043 --> 00:32:14,801
Huh, they didn't even
fuckin' see it comin'.
277
00:32:14,835 --> 00:32:17,801
The kid did not
even see it comin'.
278
00:32:26,112 --> 00:32:34,388
Tell you what...
You, grabbed me.
279
00:32:34,422 --> 00:32:38,663
Yeah, you grabbed me
and you overpowered me.
280
00:32:38,697 --> 00:32:42,284
It's a bit of a stretch but it,
it... just work with me here.
281
00:32:42,319 --> 00:32:45,284
You took me in the car
and you, you drove here.
282
00:32:45,319 --> 00:32:49,077
You were fuckin' fucked
and crazier and crazier.
283
00:32:49,112 --> 00:32:51,870
All erratic.
Talkin' to yourself.
284
00:32:51,904 --> 00:32:54,628
Big ass fuckin'
laces flappin' everywhere.
285
00:32:54,663 --> 00:32:58,250
Pullin' your own hair out and
that's when I, I grabbed my gun.
286
00:32:58,284 --> 00:33:02,008
But that's when you do
it. That's when you did it.
287
00:33:02,043 --> 00:33:04,628
You grabbed
your fuckin' own gun
288
00:33:04,663 --> 00:33:10,526
and you put it in your mouth and
you pulled the fuckin' trigger.
289
00:33:12,628 --> 00:33:17,594
Whattaya think Walter?
You see any holes in my story?
290
00:33:25,388 --> 00:33:29,732
Your wife. She saw me
take you outta of the building.
291
00:33:30,904 --> 00:33:34,904
Alright, well you know
I uh, I had you subdued
292
00:33:34,939 --> 00:33:42,077
then you, you overpowered me.
You got long fuckin' arms there.
293
00:33:42,112 --> 00:33:46,973
Somethin' tells me she won't
be too sorry to see you go.
294
00:33:47,008 --> 00:33:54,491
Okay, yeah, other than that, I
think I'm good. This might work.
295
00:33:54,526 --> 00:33:57,835
I'll get shit for going in
the house. Ah well, whatever.
296
00:33:57,870 --> 00:34:05,353
I'm always in shit
for something Walter.
297
00:34:05,388 --> 00:34:08,457
They'd only let you out again.
298
00:34:08,491 --> 00:34:10,457
[gun shot rings out]
299
00:34:14,284 --> 00:34:16,284
Fuck.
300
00:34:54,801 --> 00:34:57,766
And sometimes I bite.
Do you?
301
00:34:57,801 --> 00:34:59,801
When I'm angry.
302
00:34:59,835 --> 00:35:02,008
You bite. Who do
you bite? You bite--
303
00:35:02,043 --> 00:35:04,939
I bite my hand. That gives me--
304
00:35:04,973 --> 00:35:06,939
You bite your
hand. Your own hand?
305
00:35:06,973 --> 00:35:08,973
Yeah, It doesn't
even hurt. Look.
306
00:35:09,008 --> 00:35:12,008
Can I have a little look,
a little look at your hand?
307
00:35:12,043 --> 00:35:14,491
Ooh that's biting
for a long time, hmm.
308
00:35:14,526 --> 00:35:17,904
I got marks but
it doesn't even hurt.
309
00:35:17,939 --> 00:35:19,904
Doesn't even hurt?
No.
310
00:35:19,939 --> 00:35:21,904
No? Is that
'cause you're so strong?
311
00:35:21,939 --> 00:35:23,973
Yeah.
312
00:35:24,008 --> 00:35:28,491
Let me see the
other hand. Yeah.
313
00:35:28,526 --> 00:35:31,939
Do you, do you feel like
you want to bite anyone else?
314
00:35:31,973 --> 00:35:36,526
I only bite my hand because
that's how I get myself angry.
315
00:35:36,559 --> 00:35:38,559
Oh.
316
00:35:38,594 --> 00:35:40,526
And my Mommy has those.
317
00:35:40,559 --> 00:35:43,973
Does she?
Yeah.
318
00:35:46,870 --> 00:35:50,422
How do you feel about Mom?
Do you get angry at Mom at all?
319
00:35:50,457 --> 00:35:52,422
Yeah. Sometimes.
You do?
320
00:35:53,526 --> 00:35:58,697
Yeah, when she, when she
sends me to my room I go RAHHH!
321
00:35:58,732 --> 00:36:02,559
Right, and what about,
and what about your Dad?
322
00:36:02,594 --> 00:36:04,526
Does he make you go rahhh, too?
323
00:36:04,559 --> 00:36:06,559
I hate my Dad!
324
00:36:06,594 --> 00:36:08,559
You show me
what you'd do to him.
325
00:36:08,594 --> 00:36:10,559
I do this to my Dad.
326
00:36:10,594 --> 00:36:12,559
To your Dad?
327
00:36:12,594 --> 00:36:14,835
RAAHHHHHH!
328
00:36:14,870 --> 00:36:16,939
You do that to your Dad do you?
329
00:36:16,973 --> 00:36:19,388
Yeah.
330
00:36:21,732 --> 00:36:27,939
GET AWAY! I HATE YOU!
331
00:36:34,697 --> 00:36:36,697
[knocking at door]
332
00:36:56,732 --> 00:36:59,594
I don't want to go home.
333
00:37:29,146 --> 00:37:39,181
[Marjorie whimpers]
334
00:37:39,181 --> 00:37:55,043
[Marjorie whimpers]
335
00:38:08,353 --> 00:38:10,319
What the fuck?
336
00:38:12,801 --> 00:38:17,697
I'm sorry. I'm sorry.
337
00:38:26,146 --> 00:38:32,043
I want you to know
that there was nothing...
338
00:38:35,663 --> 00:38:42,766
No one told me anything to
suspect that you were in danger.
339
00:38:47,284 --> 00:38:58,146
I need to ask
you... I need to ask you,
340
00:38:58,181 --> 00:39:06,801
if you have any intent
to continue fostering Kai?
341
00:39:29,319 --> 00:39:35,215
Thanks. Hot, Jesus.
342
00:39:36,181 --> 00:39:39,491
I don't
understand where you were.
343
00:39:39,526 --> 00:39:42,732
I went in. I fucked up.
344
00:39:42,766 --> 00:39:45,077
You went in the shelter?
345
00:39:45,112 --> 00:39:48,422
Look, I didn't want
him shooting anybody else.
346
00:39:48,457 --> 00:39:51,388
So I, I went in. I
thought I could stop him.
347
00:39:51,422 --> 00:39:55,388
But he... appropriated me.
348
00:39:57,043 --> 00:39:59,008
Apprehended? How?
349
00:39:59,043 --> 00:40:03,559
Apprehended me.
He's bigger than me.
350
00:40:03,594 --> 00:40:07,043
He's got longer
arms. He had a gun.
351
00:40:07,077 --> 00:40:09,043
He took you hostage in our car?
352
00:40:09,077 --> 00:40:14,766
No. Well, I moved the
car. Out of the zone. So.
353
00:40:14,801 --> 00:40:21,697
Look, Downey man, I. I figured
if he was gonna take a hostage,
354
00:40:21,732 --> 00:40:28,250
that better he, he took me.
Right? Than a civilian. Right?
355
00:40:28,284 --> 00:40:34,077
Just went in, against
orders. Got taken hostage.
356
00:40:34,112 --> 00:40:39,112
Downey man, I don't
always know my limits.
357
00:40:39,146 --> 00:40:46,077
Well, I don't know
that I believe you.
358
00:40:46,112 --> 00:40:48,594
His wife's alive, so is his kid.
359
00:40:48,628 --> 00:40:51,422
And nobody else got
shot after I went in.
360
00:40:51,457 --> 00:40:53,904
Sometimes you
gotta bend the rules.
361
00:40:53,939 --> 00:40:55,904
Not without
telling your partner.
362
00:40:55,939 --> 00:40:58,422
Downey man, come on. Fuck.
363
00:40:58,457 --> 00:41:06,008
I don't want to be
your partner anymore.
364
00:41:06,043 --> 00:41:08,043
I'm puttin' in for another dog.
365
00:41:28,870 --> 00:41:31,801
Wake up now.
366
00:41:31,835 --> 00:41:33,835
Hello?
367
00:41:36,835 --> 00:41:38,835
Hi.
368
00:41:43,422 --> 00:41:46,388
You're in the hospital.
369
00:41:49,870 --> 00:41:57,146
It's okay. You're
safe now. It's all right.
370
00:41:57,181 --> 00:42:02,215
Alex. There's
someone here to see you.
371
00:42:06,077 --> 00:42:12,043
Alex. I'll be
your victim's advocate.
25238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.