All language subtitles for Sex.And.Violence.S01E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:03,181 [Announcer] Previously on 'Sex & Violence'. 2 00:00:03,215 --> 00:00:05,766 I love you. 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,008 [screaming] 4 00:00:09,043 --> 00:00:12,422 Did your husband do this to you? 5 00:00:13,215 --> 00:00:16,835 [hurried footsteps, struggling] 6 00:00:23,077 --> 00:00:25,043 You gonna fuckin rape me? 7 00:00:25,077 --> 00:00:26,835 Bitch. 8 00:00:26,870 --> 00:00:28,146 Cocksucker. 9 00:00:28,181 --> 00:00:30,353 Are you gonna let yourself feel this? 10 00:00:30,388 --> 00:00:32,353 Probably not. 11 00:00:37,077 --> 00:00:39,284 Why do you want to become foster parents? 12 00:00:39,319 --> 00:00:41,697 We'd like to adopt, eventually. 13 00:00:41,732 --> 00:00:43,697 You drop Nora? 14 00:00:43,732 --> 00:00:45,697 It's the opposite direction. 15 00:00:45,732 --> 00:00:47,870 I didn't finish my draft. 16 00:00:47,904 --> 00:00:50,559 Okay. Well you're gonna have to apologize to someone. 17 00:00:50,594 --> 00:00:52,559 Could it be you? 18 00:00:52,594 --> 00:00:53,663 No. 19 00:00:53,697 --> 00:00:55,697 Please? 20 00:00:55,732 --> 00:00:57,732 Stop. 21 00:01:00,732 --> 00:01:04,870 You know I'm using you, don't you? 22 00:01:04,904 --> 00:01:08,939 Because I'm lonely in my marriage. 23 00:01:08,973 --> 00:01:13,939 I know what being used feels like. This isn't it. 24 00:01:14,939 --> 00:01:16,939 Hi. 25 00:01:16,973 --> 00:01:22,697 Hi. This is Kai. He's here to see Mrs. Kim. 26 00:01:22,732 --> 00:01:25,215 Ah, but you know what would make Mommy really happy? 27 00:01:25,250 --> 00:01:30,215 If you gave her a hug. Go ahead. 28 00:01:34,319 --> 00:01:40,077 I drop my kid off. Two blocks away. Three days a week. 29 00:01:40,112 --> 00:01:43,112 Three days a week sounds perfect. 30 00:01:43,146 --> 00:01:50,801 No strings. Just one hour of bliss. 31 00:01:50,835 --> 00:01:55,422 Hum-m-m. I wish. 32 00:01:55,526 --> 00:02:00,628 Did I really poison the case against Fitzmorris? 33 00:02:00,663 --> 00:02:03,319 You sucked off the witness. 34 00:02:03,353 --> 00:02:05,353 Alex. 35 00:02:06,697 --> 00:02:12,526 They fired me. For doing my job. 36 00:02:24,594 --> 00:02:27,526 Wait. Slap me. 37 00:02:27,559 --> 00:02:29,526 What? 38 00:02:29,559 --> 00:02:31,526 Come on slap me. 39 00:02:31,559 --> 00:02:33,559 Wakie, wakie. 40 00:02:33,594 --> 00:02:40,319 No, no slap me. Come on. Do it. Spit in my face. 41 00:02:40,353 --> 00:02:42,766 No. I don't like it rough. 42 00:02:42,801 --> 00:02:44,766 I like it rough. 43 00:02:44,801 --> 00:02:46,801 I don't. 44 00:02:59,008 --> 00:03:09,181 [panting breaths, moaning] 45 00:03:09,181 --> 00:03:19,559 [panting breaths, moaning] 46 00:03:19,594 --> 00:03:21,594 Are you okay? 47 00:03:21,628 --> 00:03:23,559 Did you eat something bad? 48 00:03:23,594 --> 00:03:25,594 Oh my God. Oh my God. 49 00:03:25,628 --> 00:03:28,112 Hey, buddy. Hey, pal. 50 00:03:28,146 --> 00:03:31,663 Steven's gonna get you your day clothes on ya, okay? 51 00:03:31,697 --> 00:03:33,663 Okay. 52 00:03:33,697 --> 00:03:35,697 Oh, ah. 53 00:03:39,422 --> 00:03:41,422 Oh fuck. 54 00:04:01,801 --> 00:04:11,835 [birds chirp] 55 00:04:11,835 --> 00:04:31,835 [birds chirp] 56 00:04:31,835 --> 00:04:51,835 [birds chirp] 57 00:04:51,835 --> 00:05:09,284 [birds chirp] 58 00:05:09,319 --> 00:05:19,353 [sexy showering sounds] 59 00:05:19,353 --> 00:05:39,353 [sexy showering sounds] 60 00:05:39,353 --> 00:05:44,559 [sexy showering sounds] 61 00:06:45,835 --> 00:06:49,181 Well, guess we better put a lock on the door. 62 00:06:49,215 --> 00:06:53,250 He's supposed to be able to get a hold of us, when he needs us. 63 00:06:53,284 --> 00:06:57,008 He can knock. We can teach him how to knock. 64 00:06:57,043 --> 00:07:01,319 Or we can stop having sex. 65 00:07:01,353 --> 00:07:04,319 Fine. Fine? Don't tell me fine. 66 00:07:04,353 --> 00:07:06,594 You're the one who wanted to be a Dad. 67 00:07:06,628 --> 00:07:09,353 I wanted to be a DILF. 68 00:07:09,388 --> 00:07:11,353 Come here. 69 00:07:11,388 --> 00:07:13,388 What? 70 00:07:14,697 --> 00:07:19,319 No one said we're not to show affection in front of him. 71 00:07:20,008 --> 00:07:21,973 I seen you. 72 00:07:22,008 --> 00:07:24,008 Ah, did you? 73 00:07:24,043 --> 00:07:26,526 Look, today we're gonna go see that nice lady Drucie. 74 00:07:26,559 --> 00:07:28,008 Remember her? Yeah. 75 00:07:28,043 --> 00:07:30,801 Yeah. Then a little bit later we'll go see your Mom 76 00:07:30,835 --> 00:07:32,801 if that sounds okay. Is that good? Okay. 77 00:07:32,835 --> 00:07:34,077 Yeah. 78 00:07:34,112 --> 00:07:36,077 I'm gonna take him though, eh? 79 00:07:36,112 --> 00:07:37,870 Why? 80 00:07:37,904 --> 00:07:42,353 I have some questions for Marjorie. About how stuff works. 81 00:07:42,388 --> 00:07:46,319 Okay, but I just thought I was the one who taking him. 82 00:07:46,353 --> 00:07:48,319 Why are you so adamant? 83 00:07:48,353 --> 00:07:51,319 I'm not. Go 'head. 84 00:09:24,181 --> 00:09:26,146 Morning. 85 00:09:26,181 --> 00:09:28,422 Hi, we're here to meet Miss McKay. 86 00:09:28,457 --> 00:09:30,732 She's not here right now. 87 00:09:30,766 --> 00:09:34,457 Ah but, I can take you up to Mommy. Okay. 88 00:09:34,491 --> 00:09:37,732 I have a meeting upstairs right now, so you can wait for Drucie 89 00:09:37,766 --> 00:09:39,766 in the living room. Okay. 90 00:09:39,801 --> 00:09:43,112 Kai here let's go upstairs. All right. Ready? Up, up, up. 91 00:09:43,146 --> 00:09:47,112 [Kai] Up, up, up, up, up. 92 00:10:22,457 --> 00:10:25,112 Hey Ginger. I've got your baby. 93 00:10:25,146 --> 00:10:27,112 Oh, hey. 94 00:10:27,146 --> 00:10:29,112 Hey. 95 00:10:52,628 --> 00:10:55,663 Sorry. Okay, I know things are hard for you right now. 96 00:10:55,697 --> 00:10:58,457 I just don't think this is the right place for you. 97 00:10:58,491 --> 00:10:59,766 Are you wasting my time? 98 00:10:59,801 --> 00:11:03,112 But I put it to a vote. The women staying here right now 99 00:11:03,146 --> 00:11:08,319 are fine with it, you can stay. Okay? 100 00:11:15,870 --> 00:11:18,077 Just until I find a place. 101 00:11:18,112 --> 00:11:20,077 Okay. 102 00:11:34,835 --> 00:11:36,801 Can I help you? 103 00:11:36,835 --> 00:11:38,835 [gun shot rings out] 104 00:11:44,801 --> 00:11:46,801 [another shot is fired] 105 00:11:52,457 --> 00:11:56,526 Shh, shh, shh. Should I go see? 106 00:11:56,559 --> 00:11:58,526 [whispered] No. No. 107 00:11:58,559 --> 00:12:00,594 Just stay right there. 108 00:12:39,526 --> 00:12:41,457 [whispered] Quiet, everybody stay quiet. 109 00:12:41,491 --> 00:12:43,491 Alright. 110 00:12:45,628 --> 00:12:48,215 Alright, c'mere. Go to the neighbor's house and call 911. 111 00:12:48,250 --> 00:12:51,284 Go. Go stay with her. All right. 112 00:12:51,319 --> 00:12:57,594 Okay. Run away from the house, don't come back to the house. 113 00:12:57,628 --> 00:13:00,353 Okay. Alright, alright, okay. 114 00:13:00,388 --> 00:13:02,388 Get out. 115 00:13:18,732 --> 00:13:23,697 Turn around. Get out. You can't have her. 116 00:13:25,973 --> 00:13:27,973 [gun shot rings out] 117 00:14:18,077 --> 00:14:20,043 We're supposed to secure it. 118 00:14:20,077 --> 00:14:22,388 Then secure it. Get away from here! 119 00:14:22,422 --> 00:14:23,491 What's going on? 120 00:14:23,526 --> 00:14:25,904 Get at least a block away. There's kids in there. 121 00:14:25,939 --> 00:14:27,077 Come on, move away. 122 00:14:27,112 --> 00:14:29,077 Roach! We know what this is. 123 00:14:29,112 --> 00:14:31,077 We're supposed to secure it. 124 00:14:31,112 --> 00:14:34,146 We can handle this. Just wait. 125 00:14:34,181 --> 00:14:38,146 Fuck. God damn it. Just wait. 126 00:14:41,077 --> 00:14:43,043 [Duffis] All right, listen up you two. 127 00:14:43,077 --> 00:14:45,904 I want you to take that street down there. 128 00:14:45,939 --> 00:14:49,904 Roach, you take that one down there. I'll take this one. 129 00:15:30,146 --> 00:15:33,801 Get out. Get out! 130 00:15:33,835 --> 00:15:36,939 No! Stop! Just, I'm-I'm in charge here. 131 00:15:36,973 --> 00:15:40,939 Just tell me what you want and I'll get it for you. 132 00:15:47,422 --> 00:15:51,146 What do you want? Who-who are you here for? 133 00:15:51,181 --> 00:15:55,628 Is it your wife? Who is your wife? 134 00:15:55,663 --> 00:15:59,008 Mrs. Kim. It's Mrs. Kim, isn't it? 135 00:15:59,043 --> 00:16:03,526 Your name is Walter? Okay, Walter, I'm Marjorie 136 00:16:03,559 --> 00:16:06,594 and ah, if you lower your gun and you let them go 137 00:16:06,628 --> 00:16:10,526 I'll take you to Mrs. Kim. Okay? 138 00:16:15,870 --> 00:16:17,835 Does anybody work here? 139 00:16:17,870 --> 00:16:18,835 I do. 140 00:16:18,870 --> 00:16:20,628 You know the people in this building? 141 00:16:20,663 --> 00:16:22,422 Some of them. 142 00:16:22,457 --> 00:16:25,422 Come with me. 143 00:16:37,146 --> 00:16:42,043 [Kevin] Okay. All right. Go to the policeman. 144 00:17:01,008 --> 00:17:02,973 Walter Kim. It's gotta be Walter Kim. 145 00:17:03,008 --> 00:17:04,973 Who the fuck is Walter Kim? 146 00:17:05,008 --> 00:17:07,008 You arrested Walter Kim, not that long ago. 147 00:17:07,043 --> 00:17:08,559 Did you fuck up the paperwork? 148 00:17:08,594 --> 00:17:10,457 No. The acid guy. Oh Jesus. 149 00:17:10,491 --> 00:17:13,250 There's an APB on him. Was sent to the forensic hospital 150 00:17:13,284 --> 00:17:16,250 for psychiatric detention, he went missing this morning. 151 00:17:16,284 --> 00:17:18,250 He escaped from a hospital? 152 00:17:18,284 --> 00:17:20,284 Went out for a smoke. Didn't come back. 153 00:17:20,319 --> 00:17:22,628 He went for a smoke. He went for a smoke? 154 00:17:22,663 --> 00:17:24,146 Report says, went for a smoke. 155 00:17:24,181 --> 00:17:26,904 He poured acid on his wife's face! Then went to the ER to finish her. 156 00:17:26,939 --> 00:17:28,319 They put him in psych? 157 00:17:28,353 --> 00:17:29,939 Must of had a medical reason. 158 00:17:29,973 --> 00:17:32,319 Why did I risk my life to arrest this guy? Huh? 159 00:17:32,353 --> 00:17:35,043 As a matter of fact, why do we even have police? 160 00:17:35,077 --> 00:17:37,077 Now he shot somebody. Fuckin' incredible. 161 00:17:37,112 --> 00:17:43,904 Yeah, well. Whatta we do now? Offer him a cigarette? 162 00:17:50,422 --> 00:17:52,388 He went for a smoke. 163 00:20:01,835 --> 00:20:03,835 Go get her. 164 00:20:03,870 --> 00:20:06,594 Just please let them go. I'm not leaving them. 165 00:20:06,628 --> 00:20:09,628 And your wife. She'e injured. And she's in bed. 166 00:20:09,663 --> 00:20:16,870 Okay. Just put your gun down. 167 00:20:16,904 --> 00:20:22,181 You want Mrs. Kim. Right? Okay, I'll take you to her. 168 00:20:22,215 --> 00:20:25,870 Okay, just please put your gun down. 169 00:20:25,904 --> 00:20:33,904 Walter, okay. Alright, I'll take you. 170 00:21:18,008 --> 00:21:21,008 [whispered] Go out the front. 171 00:21:59,146 --> 00:22:01,181 Yes Walter. 172 00:22:11,663 --> 00:22:15,284 What are you going to do now? 173 00:22:19,319 --> 00:22:22,628 Finish the job? 174 00:22:36,388 --> 00:22:50,284 [helicopter noise] 175 00:22:51,973 --> 00:22:54,973 You might as well. 176 00:22:59,284 --> 00:23:02,319 I'm not afraid of you. 177 00:23:15,939 --> 00:23:18,939 [Roach] Hand it over. 178 00:23:34,491 --> 00:23:36,973 It wasn't me! It wasn't me! It wasn't me. 179 00:23:37,008 --> 00:23:40,250 I'm putting the gun down! Putting the gun down. 180 00:23:40,284 --> 00:23:45,904 It not me. Ahhhh! It wasn't me. Ahhh! Fuck. Fuck. Ahhhh! 181 00:23:45,939 --> 00:23:50,904 Marjorie, Marjorie! Ahh, fuck! Marjorie! Fuck. 182 00:23:53,146 --> 00:24:01,077 Oh fuck. Ah. Ah. Oh. Oh. Oh. 183 00:24:01,112 --> 00:24:03,077 [phone rings] 184 00:24:03,112 --> 00:24:06,077 You gotta get that? 185 00:24:07,008 --> 00:24:12,628 I don't even know who it is. Fuck. Oh. 186 00:24:12,663 --> 00:24:17,250 Yeah. Yeah. Yeah? 187 00:24:17,284 --> 00:24:19,250 Ah, fuck. 188 00:24:37,870 --> 00:24:41,939 Jesus Christ, it's like a water balloon. 189 00:24:41,973 --> 00:24:47,766 I didn't, I didn't jerk off yesterday, saved it up for you. 190 00:24:48,491 --> 00:24:50,491 Aw. 191 00:24:51,835 --> 00:24:56,870 Your kid's gonna be waiting. 192 00:24:56,904 --> 00:25:05,284 I ah, I didn't ah, it wasn't my turn. 193 00:25:05,319 --> 00:25:09,250 It wasn't your turn! You made a special trip? 194 00:25:09,284 --> 00:25:12,388 Just to fuck you. Yes. 195 00:25:17,835 --> 00:25:23,250 Don't-- That's not really a good thing. 196 00:25:40,663 --> 00:25:48,870 Look, when I saw your profile, I thought, this guy is so hot, 197 00:25:48,904 --> 00:25:51,388 that he's got be to be a fucking douche. 198 00:25:51,422 --> 00:25:56,388 Who would just fuck me and throw me out of his place. 199 00:25:58,628 --> 00:26:05,043 I, I had no idea that I would... I even like you. 200 00:26:05,077 --> 00:26:07,043 End up liking you or that you-- 201 00:26:07,077 --> 00:26:09,388 Or that I would like you. 202 00:26:09,422 --> 00:26:11,422 Yeah. 203 00:26:11,457 --> 00:26:15,663 But I have a balance, a delicate balance. 204 00:26:15,697 --> 00:26:18,388 Okay, I'm horny. He's not. 205 00:26:18,422 --> 00:26:20,559 It's not perfect. 206 00:26:20,594 --> 00:26:23,835 When I'm with you, I don't want to leave. 207 00:26:23,870 --> 00:26:29,457 And that's, that's just fuckin' stupid. 208 00:26:29,491 --> 00:26:33,973 [Caley] I know. You're just supposed to be a trick. 209 00:26:34,008 --> 00:26:41,594 Right, I didn't expect I would feel this way about you either. 210 00:26:41,628 --> 00:26:44,973 I'm a pragmatist. Just take what I can get. 211 00:26:45,008 --> 00:26:48,388 I think about you. I've been thinking about you. 212 00:26:48,422 --> 00:26:53,835 [Caley] I've been thinking about you too and maybe it's time, we started 213 00:26:53,870 --> 00:26:56,388 thinkin' about spending more time together, instead of less. 214 00:26:56,422 --> 00:27:02,594 That's why. That's why we have to stop. It's so stupid. 215 00:27:02,628 --> 00:27:12,526 Fuck... I'm smitten for you, I think you're amazing. 216 00:27:12,559 --> 00:27:17,973 But that can't be. Okay? 'Cause I have a husband. 217 00:27:18,008 --> 00:27:22,043 I have a kid. I have a house in the suburbs. 218 00:27:22,077 --> 00:27:23,388 [Caley] But if we-- 219 00:27:23,422 --> 00:27:24,697 I got it good. 220 00:27:24,732 --> 00:27:26,766 If we both feel the same way about-- 221 00:27:26,801 --> 00:27:28,801 Fuckin' stop man! 222 00:27:32,870 --> 00:27:36,835 If you came at me right now. I don't think I could hold back. 223 00:27:39,077 --> 00:27:44,939 If I let myself love you, I would hate my fuckin' self. 224 00:27:44,973 --> 00:27:47,973 Do you understand? 225 00:27:49,043 --> 00:27:51,008 [phone rings] 226 00:27:51,043 --> 00:27:56,559 Fuck! Hello? 227 00:28:01,422 --> 00:28:03,353 You seen Roach? 228 00:28:03,388 --> 00:28:04,388 Nope. 229 00:28:04,422 --> 00:28:06,388 You check under your skirt? 230 00:28:06,422 --> 00:28:08,388 She left me here. 231 00:28:08,422 --> 00:28:10,388 Maybe she's giving statements. 232 00:28:10,422 --> 00:28:13,939 You guys were the first on the scene. 233 00:28:13,973 --> 00:28:15,939 I'll look again. 234 00:28:15,973 --> 00:28:19,732 Maybe she's in pursuit. 235 00:28:20,284 --> 00:28:22,250 Roach 10-20. 236 00:28:25,043 --> 00:28:28,594 Try the radio. 237 00:28:28,628 --> 00:28:35,870 Dispatch, can I get a 20 on Constable Roach? Please. 238 00:28:36,457 --> 00:28:38,457 Okay, look, when did you last see her? 239 00:28:38,491 --> 00:28:41,526 Right before the swat went in. We were pushing back the crowd. 240 00:28:41,559 --> 00:28:43,491 I took Agricola. She took Spring. 241 00:28:43,526 --> 00:28:45,526 No. I took Spring. 242 00:28:45,559 --> 00:28:47,491 She didn't go down there? 243 00:28:47,526 --> 00:28:49,526 I didn't see her. 244 00:28:51,112 --> 00:28:54,077 You're fuckin' kidding me. 245 00:29:51,904 --> 00:29:54,559 Relax, Walter. 246 00:30:02,422 --> 00:30:05,388 It's been a fuck of a week Walter. 247 00:30:07,284 --> 00:30:10,250 I'm thinkin' you get it. 248 00:30:12,457 --> 00:30:14,732 Come on, what the fucks the big deal man? 249 00:30:14,766 --> 00:30:16,732 Weren't you just gonna shoot yourself? 250 00:30:16,766 --> 00:30:21,146 Isn't it what all you fuckin' psychos do in the end? 251 00:30:21,181 --> 00:30:24,008 Yeah. You're a bit disappointing. 252 00:30:24,043 --> 00:30:28,146 A bit disappointing for a psychopath. 253 00:30:28,181 --> 00:30:32,697 What's that? Sorry. I'm sorry I can't hear you. 254 00:30:32,732 --> 00:30:37,215 You got something in your mouth. 255 00:30:38,526 --> 00:30:41,353 It's a fuckin awful feeling to feel fuckin scared. Isn't it? 256 00:30:50,904 --> 00:30:54,077 I arrest you, you go to the psych hospital. 257 00:30:54,112 --> 00:30:59,628 What's the diagnosis? Bipolar, schizophrenic...? 258 00:30:59,663 --> 00:31:02,526 Come on man. What's the damage? 259 00:31:02,559 --> 00:31:06,594 Mood disorder? Or just a bad fuckin' day? Shit! 260 00:31:07,008 --> 00:31:10,559 [Dispatcher] Anybody got a 20 on car 110 or Constable Roach? 261 00:31:15,250 --> 00:31:21,112 How old do you think that kid was? Huh, nine, maybe ten? 262 00:31:21,146 --> 00:31:26,353 Did you know him? His Mom? You didn't know her. 263 00:31:26,388 --> 00:31:28,353 They were just probably nearest the door? 264 00:31:28,388 --> 00:31:30,353 But you ran outta steam pretty quick. 265 00:31:30,388 --> 00:31:32,904 What were you doin'? Saving bullets for your fuckin' wife 266 00:31:32,939 --> 00:31:39,250 and your own child? You fuckin' sick fuck. 267 00:31:39,284 --> 00:31:44,628 I ah, I don't think you can be on the streets anymore, Walter. 268 00:31:44,663 --> 00:31:46,835 Cause you lack impulse control. 269 00:31:46,870 --> 00:31:50,215 You killed what, four, five people just today? 270 00:31:50,250 --> 00:31:53,250 That's some bad shit. 271 00:31:53,353 --> 00:31:56,146 That's some BAD shit. 272 00:31:56,250 --> 00:31:58,215 That's some badshit. 273 00:31:58,319 --> 00:32:01,422 That's some bad shit. 274 00:32:01,526 --> 00:32:05,801 That's some bad shit, Walter. 275 00:32:05,835 --> 00:32:10,008 Killing people 'cuz they're, what, in your way? 276 00:32:10,043 --> 00:32:14,801 Huh, they didn't even fuckin' see it comin'. 277 00:32:14,835 --> 00:32:17,801 The kid did not even see it comin'. 278 00:32:26,112 --> 00:32:34,388 Tell you what... You, grabbed me. 279 00:32:34,422 --> 00:32:38,663 Yeah, you grabbed me and you overpowered me. 280 00:32:38,697 --> 00:32:42,284 It's a bit of a stretch but it, it... just work with me here. 281 00:32:42,319 --> 00:32:45,284 You took me in the car and you, you drove here. 282 00:32:45,319 --> 00:32:49,077 You were fuckin' fucked and crazier and crazier. 283 00:32:49,112 --> 00:32:51,870 All erratic. Talkin' to yourself. 284 00:32:51,904 --> 00:32:54,628 Big ass fuckin' laces flappin' everywhere. 285 00:32:54,663 --> 00:32:58,250 Pullin' your own hair out and that's when I, I grabbed my gun. 286 00:32:58,284 --> 00:33:02,008 But that's when you do it. That's when you did it. 287 00:33:02,043 --> 00:33:04,628 You grabbed your fuckin' own gun 288 00:33:04,663 --> 00:33:10,526 and you put it in your mouth and you pulled the fuckin' trigger. 289 00:33:12,628 --> 00:33:17,594 Whattaya think Walter? You see any holes in my story? 290 00:33:25,388 --> 00:33:29,732 Your wife. She saw me take you outta of the building. 291 00:33:30,904 --> 00:33:34,904 Alright, well you know I uh, I had you subdued 292 00:33:34,939 --> 00:33:42,077 then you, you overpowered me. You got long fuckin' arms there. 293 00:33:42,112 --> 00:33:46,973 Somethin' tells me she won't be too sorry to see you go. 294 00:33:47,008 --> 00:33:54,491 Okay, yeah, other than that, I think I'm good. This might work. 295 00:33:54,526 --> 00:33:57,835 I'll get shit for going in the house. Ah well, whatever. 296 00:33:57,870 --> 00:34:05,353 I'm always in shit for something Walter. 297 00:34:05,388 --> 00:34:08,457 They'd only let you out again. 298 00:34:08,491 --> 00:34:10,457 [gun shot rings out] 299 00:34:14,284 --> 00:34:16,284 Fuck. 300 00:34:54,801 --> 00:34:57,766 And sometimes I bite. Do you? 301 00:34:57,801 --> 00:34:59,801 When I'm angry. 302 00:34:59,835 --> 00:35:02,008 You bite. Who do you bite? You bite-- 303 00:35:02,043 --> 00:35:04,939 I bite my hand. That gives me-- 304 00:35:04,973 --> 00:35:06,939 You bite your hand. Your own hand? 305 00:35:06,973 --> 00:35:08,973 Yeah, It doesn't even hurt. Look. 306 00:35:09,008 --> 00:35:12,008 Can I have a little look, a little look at your hand? 307 00:35:12,043 --> 00:35:14,491 Ooh that's biting for a long time, hmm. 308 00:35:14,526 --> 00:35:17,904 I got marks but it doesn't even hurt. 309 00:35:17,939 --> 00:35:19,904 Doesn't even hurt? No. 310 00:35:19,939 --> 00:35:21,904 No? Is that 'cause you're so strong? 311 00:35:21,939 --> 00:35:23,973 Yeah. 312 00:35:24,008 --> 00:35:28,491 Let me see the other hand. Yeah. 313 00:35:28,526 --> 00:35:31,939 Do you, do you feel like you want to bite anyone else? 314 00:35:31,973 --> 00:35:36,526 I only bite my hand because that's how I get myself angry. 315 00:35:36,559 --> 00:35:38,559 Oh. 316 00:35:38,594 --> 00:35:40,526 And my Mommy has those. 317 00:35:40,559 --> 00:35:43,973 Does she? Yeah. 318 00:35:46,870 --> 00:35:50,422 How do you feel about Mom? Do you get angry at Mom at all? 319 00:35:50,457 --> 00:35:52,422 Yeah. Sometimes. You do? 320 00:35:53,526 --> 00:35:58,697 Yeah, when she, when she sends me to my room I go RAHHH! 321 00:35:58,732 --> 00:36:02,559 Right, and what about, and what about your Dad? 322 00:36:02,594 --> 00:36:04,526 Does he make you go rahhh, too? 323 00:36:04,559 --> 00:36:06,559 I hate my Dad! 324 00:36:06,594 --> 00:36:08,559 You show me what you'd do to him. 325 00:36:08,594 --> 00:36:10,559 I do this to my Dad. 326 00:36:10,594 --> 00:36:12,559 To your Dad? 327 00:36:12,594 --> 00:36:14,835 RAAHHHHHH! 328 00:36:14,870 --> 00:36:16,939 You do that to your Dad do you? 329 00:36:16,973 --> 00:36:19,388 Yeah. 330 00:36:21,732 --> 00:36:27,939 GET AWAY! I HATE YOU! 331 00:36:34,697 --> 00:36:36,697 [knocking at door] 332 00:36:56,732 --> 00:36:59,594 I don't want to go home. 333 00:37:29,146 --> 00:37:39,181 [Marjorie whimpers] 334 00:37:39,181 --> 00:37:55,043 [Marjorie whimpers] 335 00:38:08,353 --> 00:38:10,319 What the fuck? 336 00:38:12,801 --> 00:38:17,697 I'm sorry. I'm sorry. 337 00:38:26,146 --> 00:38:32,043 I want you to know that there was nothing... 338 00:38:35,663 --> 00:38:42,766 No one told me anything to suspect that you were in danger. 339 00:38:47,284 --> 00:38:58,146 I need to ask you... I need to ask you, 340 00:38:58,181 --> 00:39:06,801 if you have any intent to continue fostering Kai? 341 00:39:29,319 --> 00:39:35,215 Thanks. Hot, Jesus. 342 00:39:36,181 --> 00:39:39,491 I don't understand where you were. 343 00:39:39,526 --> 00:39:42,732 I went in. I fucked up. 344 00:39:42,766 --> 00:39:45,077 You went in the shelter? 345 00:39:45,112 --> 00:39:48,422 Look, I didn't want him shooting anybody else. 346 00:39:48,457 --> 00:39:51,388 So I, I went in. I thought I could stop him. 347 00:39:51,422 --> 00:39:55,388 But he... appropriated me. 348 00:39:57,043 --> 00:39:59,008 Apprehended? How? 349 00:39:59,043 --> 00:40:03,559 Apprehended me. He's bigger than me. 350 00:40:03,594 --> 00:40:07,043 He's got longer arms. He had a gun. 351 00:40:07,077 --> 00:40:09,043 He took you hostage in our car? 352 00:40:09,077 --> 00:40:14,766 No. Well, I moved the car. Out of the zone. So. 353 00:40:14,801 --> 00:40:21,697 Look, Downey man, I. I figured if he was gonna take a hostage, 354 00:40:21,732 --> 00:40:28,250 that better he, he took me. Right? Than a civilian. Right? 355 00:40:28,284 --> 00:40:34,077 Just went in, against orders. Got taken hostage. 356 00:40:34,112 --> 00:40:39,112 Downey man, I don't always know my limits. 357 00:40:39,146 --> 00:40:46,077 Well, I don't know that I believe you. 358 00:40:46,112 --> 00:40:48,594 His wife's alive, so is his kid. 359 00:40:48,628 --> 00:40:51,422 And nobody else got shot after I went in. 360 00:40:51,457 --> 00:40:53,904 Sometimes you gotta bend the rules. 361 00:40:53,939 --> 00:40:55,904 Not without telling your partner. 362 00:40:55,939 --> 00:40:58,422 Downey man, come on. Fuck. 363 00:40:58,457 --> 00:41:06,008 I don't want to be your partner anymore. 364 00:41:06,043 --> 00:41:08,043 I'm puttin' in for another dog. 365 00:41:28,870 --> 00:41:31,801 Wake up now. 366 00:41:31,835 --> 00:41:33,835 Hello? 367 00:41:36,835 --> 00:41:38,835 Hi. 368 00:41:43,422 --> 00:41:46,388 You're in the hospital. 369 00:41:49,870 --> 00:41:57,146 It's okay. You're safe now. It's all right. 370 00:41:57,181 --> 00:42:02,215 Alex. There's someone here to see you. 371 00:42:06,077 --> 00:42:12,043 Alex. I'll be your victim's advocate. 25238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.