Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,805 --> 00:00:05,673
Previously on Revival.
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,574
Em healed me.
3
00:00:06,574 --> 00:00:07,775
What do you mean
she healed you?
4
00:00:07,775 --> 00:00:09,443
Because this is Em.
She's special, Dad.
5
00:00:09,577 --> 00:00:10,512
I'm working through some stuff
6
00:00:10,745 --> 00:00:13,146
and a friend said it'd be
a good idea to get closure.
7
00:00:13,180 --> 00:00:14,348
Patricia Cypress.
8
00:00:14,481 --> 00:00:17,184
Can you see her, too?
It was all my fault!
9
00:00:17,284 --> 00:00:19,621
Anyone moves, the doctor dies.
10
00:00:19,687 --> 00:00:21,255
He's found
a way to kill revivers.
11
00:00:21,355 --> 00:00:22,757
his isn't mine!
12
00:00:23,023 --> 00:00:25,627
-You wanna go to the beach.
-On an adventure together.
13
00:00:25,693 --> 00:00:27,695
-They have a girl!
-Where are you?
14
00:00:27,795 --> 00:00:30,130
I'm out on Route 13,by the old church.
15
00:00:32,867 --> 00:00:34,536
In these dark weeks
16
00:00:34,636 --> 00:00:38,506
we have heard over and overthis term: revival.
17
00:00:38,873 --> 00:00:40,708
sacred word meant to representA
18
00:00:40,808 --> 00:00:42,276
spiritual renewal.
19
00:00:42,944 --> 00:00:45,479
That word has been hijackedand defiled
20
00:00:45,547 --> 00:00:47,180
by a plague of revenants,
21
00:00:47,314 --> 00:00:50,018
of reviverswho now walk amongst us.
22
00:00:51,686 --> 00:00:53,688
In Revelations,
23
00:00:53,821 --> 00:00:57,124
John speaks of
the ancient serpent,
24
00:00:57,190 --> 00:00:59,861
who, when he's cast out,
the demons
25
00:01:00,394 --> 00:01:02,062
are cast out with him.
26
00:01:02,697 --> 00:01:05,165
And now I want you all
27
00:01:05,299 --> 00:01:09,671
to bear witness
as I cast out this demon
28
00:01:10,137 --> 00:01:14,174
and end Satan's reign
within Wausau!
29
00:01:15,009 --> 00:01:17,045
You couldn't keep me dead
the first time.
30
00:01:17,712 --> 00:01:20,080
You're not going to
keep me dead this time, either.
31
00:01:20,882 --> 00:01:22,650
I never laid a hand on you.
32
00:01:27,220 --> 00:01:28,856
But now my angel will.
33
00:02:28,750 --> 00:02:29,784
You do know
34
00:02:29,917 --> 00:02:32,319
that my father
foretold this, right?
35
00:02:32,419 --> 00:02:35,923
An angel of the Lord
would reveal itself to me
36
00:02:35,990 --> 00:02:39,459
and the day after Revival Day
it did, in the woods.
37
00:02:39,927 --> 00:02:41,428
And it was--
38
00:02:41,796 --> 00:02:43,430
Oh!
39
00:02:45,767 --> 00:02:47,434
It was beautiful.
40
00:02:50,270 --> 00:02:53,440
I'd never seen anything like it.
41
00:02:56,611 --> 00:02:58,445
And then the angel...
42
00:03:00,114 --> 00:03:01,749
spoke to me.
43
00:03:03,017 --> 00:03:04,484
In pained agony
44
00:03:08,089 --> 00:03:10,424
it said Rose's name.
45
00:03:15,328 --> 00:03:17,264
That's not an angel, Blaine.
46
00:03:17,632 --> 00:03:19,767
That's confirmation bias.
47
00:03:19,834 --> 00:03:21,969
You could put that
on your radio show.
48
00:03:23,771 --> 00:03:26,007
You see this?
49
00:03:27,608 --> 00:03:30,611
The celestial cannot be touched
by human flesh.
50
00:03:30,678 --> 00:03:33,881
I watched it obliterate
a reviver
51
00:03:34,481 --> 00:03:36,017
and send it back
to the depths of Hell.
52
00:03:36,150 --> 00:03:39,554
Yeah. Yeah, I saw one, too.
53
00:03:40,555 --> 00:03:42,456
But what I saw was it connect
with a reviver,
54
00:03:42,523 --> 00:03:46,460
not in an act of damnation,
but in an act of reunion.
55
00:03:47,360 --> 00:03:49,362
You so badly want
your father to be right
56
00:03:49,496 --> 00:03:51,498
that you're willing to
kill people to prove it.
57
00:03:51,999 --> 00:03:54,802
I don't know if that's
a leap of faith or fear, Blaine.
58
00:03:56,003 --> 00:03:57,672
Doug.
59
00:03:59,339 --> 00:04:01,142
Clarice? Come in.
60
00:04:02,076 --> 00:04:04,478
Anybody? What's the status?
61
00:04:04,879 --> 00:04:07,682
What's going on over there?
62
00:04:08,750 --> 00:04:10,383
Doug, come in.
63
00:04:12,019 --> 00:04:14,188
The angel was
supposed to be here by now.
64
00:04:14,922 --> 00:04:17,692
Get down to the creek
and find out what's going on!
65
00:04:17,825 --> 00:04:18,993
Yes, sir!
66
00:04:21,596 --> 00:04:24,165
The reviver woman.
The one you tortured.
67
00:04:24,532 --> 00:04:26,399
You mean
the one I exterminated.
68
00:04:26,534 --> 00:04:28,268
The one you tortured.
What was her name?
69
00:04:30,505 --> 00:04:32,874
Her name, Doctor,
70
00:04:34,075 --> 00:04:35,777
died when she did.
71
00:04:35,877 --> 00:04:39,547
What came out of that grave,
that was a vessel of evil.
72
00:04:40,548 --> 00:04:43,851
I saw the video, Blaine.
What did Wanda say?
73
00:04:44,919 --> 00:04:48,256
What did she say
before you killed her? Huh?
74
00:04:48,388 --> 00:04:49,791
It's not mine.
75
00:04:50,057 --> 00:04:53,528
She said, "It's not mine"
over and over.
76
00:04:54,629 --> 00:04:56,264
What does that mean?
77
00:04:57,031 --> 00:04:59,700
See, in Islam we believe that
when a person dies,
78
00:04:59,767 --> 00:05:01,969
their soul is separated from
their body.
79
00:05:02,770 --> 00:05:04,539
And it enters
an intermediate state.
80
00:05:04,605 --> 00:05:07,975
A transitional barrier
between this world and the next.
81
00:05:08,976 --> 00:05:12,213
That light that you saw
on Revival Night, that was Em.
82
00:05:13,247 --> 00:05:16,483
What if somehow
her death broke that barrier?
83
00:05:18,586 --> 00:05:20,888
Hm. I mean, that's a...
84
00:05:21,722 --> 00:05:28,062
a bold and spiritual hypothesis
for a man of science.
85
00:05:28,896 --> 00:05:32,233
Well, science, it's about
being open to change
86
00:05:32,633 --> 00:05:34,467
when presented with
new evidence.
87
00:05:34,969 --> 00:05:38,471
You see, you witnessed something
you can't explain, Blaine,
88
00:05:38,973 --> 00:05:43,077
and you've assigned it
a variable based on conjecture.
89
00:05:43,476 --> 00:05:46,914
Hmm. Now, see, I would say
90
00:05:47,347 --> 00:05:49,684
that I am a man of conviction
91
00:05:50,350 --> 00:05:53,453
who's not going to stand idly by
92
00:05:53,588 --> 00:05:57,091
as the gates of Hell
are at my doorstep.
93
00:06:11,339 --> 00:06:13,040
Over here!
Took you long enough.
94
00:06:13,140 --> 00:06:14,976
Hey! Don't move!
95
00:06:16,811 --> 00:06:18,646
Drop your weapons!
96
00:06:19,146 --> 00:06:20,781
Sorry.
97
00:06:28,289 --> 00:06:30,524
Oh, my God. Martha!
98
00:06:30,658 --> 00:06:32,360
-Dad!
-Are you okay, baby?
99
00:06:32,492 --> 00:06:34,962
Whoa, whoa. Hey!
Right there is good.
100
00:06:36,030 --> 00:06:40,067
You harm one hair on her head,
you son of a bitch,
101
00:06:40,234 --> 00:06:42,536
I'll rip your lungs out,
so help me--
102
00:06:42,870 --> 00:06:45,506
God? Is that what
you were going to say?
103
00:06:45,573 --> 00:06:47,474
So help me God? How poetic.
104
00:06:49,176 --> 00:06:52,479
Coming from the man
who ran my father out of town,
105
00:06:52,546 --> 00:06:54,081
destroyed our church.
106
00:06:54,181 --> 00:06:57,051
Now you're going to be here
to witness firsthand
107
00:06:57,184 --> 00:07:01,088
as my angel sends this demon
back to Hell.
108
00:07:03,490 --> 00:07:05,326
Wait!
109
00:07:05,393 --> 00:07:07,028
She healed me.
110
00:07:09,496 --> 00:07:12,099
Like, she healed you?
111
00:07:13,334 --> 00:07:14,936
Yeah.
112
00:07:15,703 --> 00:07:19,874
Just like Christ
with the guy in the...
113
00:07:21,375 --> 00:07:25,079
um, the walking problem.
114
00:07:25,212 --> 00:07:27,214
-The guy with the skin!
-The leper.
115
00:07:27,348 --> 00:07:29,016
The leper.
116
00:07:30,384 --> 00:07:32,186
I was shot and I was stabbed
117
00:07:32,720 --> 00:07:36,724
and she put her hands over me
and healed me.
118
00:07:41,395 --> 00:07:43,030
Oh.
119
00:07:44,198 --> 00:07:45,800
So,
120
00:07:47,568 --> 00:07:50,037
I mean, I guess
that makes her...
121
00:07:51,439 --> 00:07:54,041
special, right?
122
00:08:02,482 --> 00:08:04,118
Yes.
123
00:08:06,721 --> 00:08:07,755
No!
124
00:08:07,888 --> 00:08:10,424
Oh, damn. Oh, shit.
125
00:08:10,490 --> 00:08:12,426
Dad. Dad.
126
00:08:12,560 --> 00:08:14,161
-Now she can prove it.
-Dad.
127
00:08:20,201 --> 00:08:21,235
It
ll be okay.
It
ll be okay.
128
00:08:21,769 --> 00:08:24,338
Dad.
129
00:08:24,438 --> 00:08:25,773
Damn it!
130
00:08:34,448 --> 00:08:35,950
What?
131
00:08:36,017 --> 00:08:37,618
- No.
-Did you give her the serum?
132
00:08:37,685 --> 00:08:39,487
-I did!
-She must need a larger dose.
133
00:08:39,553 --> 00:08:42,857
Oh! It's going to be okay.
134
00:08:42,957 --> 00:08:44,458
Em, just stay calm.
135
00:08:44,592 --> 00:08:46,260
Please, just stay calm.
Please.
136
00:08:46,861 --> 00:08:48,496
Yeah.
137
00:08:51,966 --> 00:08:55,002
Okay. You can do this.
138
00:08:55,603 --> 00:08:57,506
Just breathe, okay?
You have to focus.
139
00:08:57,638 --> 00:08:59,673
You have to breathe, Em.
Breathe.
140
00:08:59,807 --> 00:09:02,209
I don't know why
it's not working!
141
00:09:02,977 --> 00:09:05,780
-Who's the charlatan now, huh?
-Shut up, Blaine!
142
00:09:07,314 --> 00:09:08,649
Take your sister and go.
143
00:09:08,783 --> 00:09:11,218
Dad, stop, please! I think...
144
00:09:13,120 --> 00:09:14,822
I think I just
need to focus, okay?
145
00:09:14,955 --> 00:09:16,824
So, what are you, huh?
Are you a healer?
146
00:09:16,891 --> 00:09:19,160
You the oppressor?
Do you even know?
147
00:09:22,531 --> 00:09:23,964
I love you both.
148
00:09:24,565 --> 00:09:27,168
I'm sorry. For everything.
149
00:09:33,474 --> 00:09:35,510
You coward!
150
00:09:37,411 --> 00:09:39,914
I love you both so much.
151
00:09:53,094 --> 00:09:54,361
Em!
152
00:09:57,665 --> 00:10:00,267
Em. Em, look.
153
00:10:17,218 --> 00:10:18,419
You did it.
154
00:10:24,792 --> 00:10:26,060
Em! Someone help. Em!
155
00:10:26,127 --> 00:10:27,529
Listen to me.
Blaine, I can save her.
156
00:10:27,596 --> 00:10:30,397
Hey. I have a vial in my pocket
that can help her.
157
00:10:30,532 --> 00:10:33,467
-What's wrong with her?
-Is she dying?
158
00:10:33,734 --> 00:10:35,102
Listen to me.
You say you're not a killer.
159
00:10:35,236 --> 00:10:38,472
This is your time to prove it.
Free me and let me save her.
160
00:10:42,577 --> 00:10:45,079
Sorry. I can't take that risk.
161
00:10:47,549 --> 00:10:48,617
Put it down!
162
00:10:48,749 --> 00:10:50,251
Hey, hey! Let's go! Let's go!
163
00:10:50,384 --> 00:10:52,587
Release the reviverimmediately!
164
00:10:52,720 --> 00:10:54,255
Drop your weapons!
165
00:10:55,923 --> 00:10:57,992
Put them down!
166
00:10:58,092 --> 00:10:59,927
You've gotnowhere to go, Blaine.
167
00:10:59,994 --> 00:11:01,428
Your flock is dead.
168
00:11:02,963 --> 00:11:04,131
Can you get these off?
169
00:11:04,331 --> 00:11:05,733
Second team,prepare to breach.
170
00:11:05,799 --> 00:11:07,401
All right, listen:
this will help.
171
00:11:07,468 --> 00:11:09,770
This will help but you have to
get her to Moore Creek
172
00:11:09,837 --> 00:11:12,239
and get her in the water, okay?
173
00:11:12,306 --> 00:11:14,008
-We'll sneak out the basement.
-There you go.
174
00:11:14,108 --> 00:11:16,143
Time to surrender,Blaine.
175
00:11:16,243 --> 00:11:17,579
This is over!
176
00:11:18,779 --> 00:11:20,181
This is our battle.
177
00:11:20,281 --> 00:11:22,349
Do not surrender!
178
00:11:22,449 --> 00:11:25,252
They have our angel!
179
00:11:30,958 --> 00:11:32,826
Send her with me.
I've got a place
180
00:11:32,960 --> 00:11:35,362
right around the bend.
It's the grist mill
181
00:11:35,462 --> 00:11:37,097
downstream from the creek.
182
00:11:37,164 --> 00:11:39,466
-Could-could that water help?
-Yes, yes, yes, maybe.
183
00:11:39,601 --> 00:11:41,869
I'll get her to Lester's.
See if she gets her power back.
184
00:11:41,969 --> 00:11:43,771
We need to get her to
Nella and JP at the tunnels.
185
00:11:43,837 --> 00:11:45,706
Go, go!
186
00:11:45,806 --> 00:11:47,474
Drop your weapons!
187
00:11:48,142 --> 00:11:50,878
I'll deal with the general.
She's my problem.
188
00:11:51,212 --> 00:11:53,047
You get Cooper,
get your sister well,
189
00:11:53,147 --> 00:11:54,549
-then get the hell out of Wausau
-Okay.
190
00:11:54,649 --> 00:11:56,651
-Dad, you need to be careful.
-I'll go to JP and Nella.
191
00:11:56,717 --> 00:11:58,919
- Go! Just go.
- Let's go! Let's go!
192
00:11:59,019 --> 00:12:00,120
Come on.
193
00:12:00,221 --> 00:12:01,855
Nobodygets out of here.
194
00:12:04,491 --> 00:12:06,160
Where is she?
195
00:12:08,028 --> 00:12:09,830
How much further?
196
00:12:09,897 --> 00:12:11,966
It's just up this wayto the mill.
197
00:12:14,401 --> 00:12:15,836
Do you need help
getting her up?
198
00:12:15,903 --> 00:12:16,870
Nah.
199
00:12:17,004 --> 00:12:18,172
Strong as an ox.
200
00:12:20,074 --> 00:12:23,210
Here. Keys to my truck.
201
00:12:23,344 --> 00:12:24,979
Thank you. Hey.
202
00:12:25,813 --> 00:12:27,081
You get your strength back,
okay?
203
00:12:27,081 --> 00:12:28,148
I'm going to go get Cooper
204
00:12:28,249 --> 00:12:30,918
and then we're out of here.
205
00:12:31,519 --> 00:12:32,753
Together.
206
00:12:32,853 --> 00:12:34,522
Can we stop and split a donut
207
00:12:34,589 --> 00:12:37,057
-from Friedman's on the way?
-You know it.
208
00:12:40,027 --> 00:12:41,996
Go.
209
00:12:42,263 --> 00:12:44,699
No, Ma'am.
Let me explain. Ye--
210
00:12:45,667 --> 00:12:49,504
Yes, ma'am. I understand. I--
211
00:12:50,705 --> 00:12:52,873
Yes. Right away.
212
00:12:58,078 --> 00:13:01,516
We can still get them, ma'am.
Our mission is not over.
213
00:13:02,182 --> 00:13:05,386
Delayed. Not over. Now go.
214
00:13:06,387 --> 00:13:10,057
So, let me get this straight:
You lose all the revivers
215
00:13:10,190 --> 00:13:12,059
and in an effort to
get them back,
216
00:13:12,192 --> 00:13:14,862
you mow down 12 civilians
at a church.
217
00:13:15,262 --> 00:13:17,565
And you're the one
who cleans up messes, huh?
218
00:13:19,099 --> 00:13:21,035
Command, this is Bravo.
219
00:13:22,269 --> 00:13:23,904
There's somethingyou need to see.
220
00:13:24,038 --> 00:13:25,573
What is it?
221
00:13:25,707 --> 00:13:27,241
I think we found one.
222
00:13:43,758 --> 00:13:45,993
Here, drink this.
223
00:13:51,432 --> 00:13:53,067
Good.
224
00:13:54,168 --> 00:13:57,572
Now, you just rest up.
225
00:14:07,281 --> 00:14:10,184
I'm going to go check
to make sure nobody followed us.
226
00:14:10,918 --> 00:14:12,520
Okay.
227
00:14:22,129 --> 00:14:23,964
He's been like this
ever since I picked him up.
228
00:14:24,098 --> 00:14:25,999
Just not talking, like,
229
00:14:26,133 --> 00:14:28,503
like the joy's just gone
right out of him, you know?
230
00:14:28,969 --> 00:14:31,205
He's been through so much.
I can't imagine what's going
231
00:14:31,305 --> 00:14:33,474
-through his head.
-I know. I know.
232
00:14:34,141 --> 00:14:35,810
Thank you so much for
looking after him.
233
00:14:35,876 --> 00:14:37,478
Oh, are you kidding? Anytime.
234
00:14:37,545 --> 00:14:39,446
He's a sweetie.
235
00:14:39,514 --> 00:14:41,949
-Thanks. Just one sec.
-Oh. Yeah.
236
00:14:42,517 --> 00:14:45,319
-Lester, how's Em?
-She's okay.
237
00:14:45,386 --> 00:14:48,155
Pretty worn down, but I think
the water helped some.
238
00:14:48,288 --> 00:14:50,825
Might not be as potent aswhat the doc has
239
00:14:50,891 --> 00:14:52,159
but she's taken to it.
240
00:14:52,226 --> 00:14:54,662
Okay. I'm grabbing Cooper
and I'll be right over.
241
00:14:54,796 --> 00:14:57,030
Well, now, you might want tohold off there.
242
00:14:57,164 --> 00:14:58,966
There still seem to be
a bunch of soldiers
243
00:14:59,032 --> 00:15:01,836
just down by the creek.
But, don't worry.
244
00:15:01,902 --> 00:15:03,337
Em is safe and soundright here.
245
00:15:03,404 --> 00:15:05,840
Okay, well, call me as soon as
the coast is clear.
246
00:15:05,906 --> 00:15:07,341
Will do, Deputy Cypress.
247
00:15:07,408 --> 00:15:08,242
Will do.
248
00:15:19,386 --> 00:15:21,321
-What happened?
-It's how we found it.
249
00:15:24,057 --> 00:15:26,026
We think it's Wanda Peterson's.
250
00:15:26,694 --> 00:15:28,061
Alert Alpha.
251
00:15:28,195 --> 00:15:30,230
Our exit timeline
just got accelerated.
252
00:15:30,364 --> 00:15:31,999
And the Sheriff?
253
00:15:33,200 --> 00:15:35,770
Let him go.
254
00:15:35,870 --> 00:15:37,337
We don't need him anymore.
255
00:15:38,038 --> 00:15:41,008
We won't be going home
empty-handed after all.
256
00:15:43,410 --> 00:15:47,515
Aw, Coop and Ihad so much fun, Dana.
257
00:15:47,582 --> 00:15:52,419
We watched cartoons ande showed me his comic drawings.h
258
00:15:52,554 --> 00:15:54,455
Oh, my goodness!
259
00:15:54,556 --> 00:15:56,691
They are so good, I tell ya.
260
00:15:56,691 --> 00:15:58,225
- He could be a professional
261
00:15:58,258 --> 00:15:59,960
-Ow! Jesus.
artist someday.
262
00:16:00,562 --> 00:16:02,897
We even watched the Bucks game.
263
00:16:03,397 --> 00:16:06,901
But they lostto the Pacers again.
264
00:16:07,034 --> 00:16:08,969
But, listen.
265
00:16:09,069 --> 00:16:11,873
I will look after him anytime.
266
00:16:16,644 --> 00:16:19,747
Well, okey-dokey, smokey.
267
00:16:19,881 --> 00:16:21,583
I think I got
everything here for you.
268
00:16:21,649 --> 00:16:23,585
Where did you get this?
269
00:16:23,718 --> 00:16:27,154
What? Oh! That old snoozer?
270
00:16:27,254 --> 00:16:30,424
I thought it was going to be
a rip-roaring romance novel,
271
00:16:30,558 --> 00:16:31,793
but no such luck.
272
00:16:31,926 --> 00:16:35,797
It's just a boring old book
about water, you know.
273
00:16:36,430 --> 00:16:39,500
But people seem to like it.He even did this
274
00:16:39,601 --> 00:16:42,102
mind-numbing speech about it.-
275
00:16:42,169 --> 00:16:45,272
Hang on. You've seenan Aaron Weimer lecture?
276
00:16:45,405 --> 00:16:46,774
Oh, yeah.
277
00:16:46,908 --> 00:16:50,310
Well, it's actually on a tape
around here somewhere.
278
00:16:50,444 --> 00:16:52,514
Can I see it?
279
00:17:01,589 --> 00:17:04,458
Many adherentssee the river as
280
00:17:05,125 --> 00:17:07,795
the earthly manifestationof the goddess Ganga.
281
00:17:07,929 --> 00:17:09,998
hey regularly attribute healingT
282
00:17:10,030 --> 00:17:12,299
and transformative powersto its flow.
283
00:17:12,366 --> 00:17:13,635
And why do you have this?
284
00:17:13,701 --> 00:17:16,436
-This is all Lester's stuff.
-What?
285
00:17:16,504 --> 00:17:19,306
...millions performing ritual
286
00:17:19,439 --> 00:17:21,009
Oh, Lester.
287
00:17:21,108 --> 00:17:22,677
What is he doing?
288
00:17:22,710 --> 00:17:24,278
Nothing!
You don't want to see this.
289
00:17:24,344 --> 00:17:25,880
-I'm so sorry.
-Could you stop it?
290
00:17:25,980 --> 00:17:27,515
Yeah, yeah.
Oops, that's pause.
291
00:17:27,649 --> 00:17:29,449
-Christ, Jeannie! Give me that!
-Is it coming out?
292
00:17:29,517 --> 00:17:31,485
What? What? What?
293
00:17:31,886 --> 00:17:33,353
What are you doing?
294
00:17:36,490 --> 00:17:37,859
What, what? That?
295
00:17:37,992 --> 00:17:40,394
Oh, my God. I hate that thing.
It's...
296
00:17:40,494 --> 00:17:42,830
He's Irish. It's Celtic,
or something like that.
297
00:17:42,964 --> 00:17:44,331
Gives me the creeps.
298
00:18:15,429 --> 00:18:17,065
Hello, Martha.
299
00:18:25,272 --> 00:18:26,908
It was you?
300
00:18:28,442 --> 00:18:30,044
You killed me?
301
00:18:30,578 --> 00:18:32,680
Now, now, dear, just hold on.
302
00:18:32,747 --> 00:18:35,683
It wasn't me.
It was your professor.
303
00:18:36,350 --> 00:18:38,086
Although that's
a bit of a technicality.
304
00:18:38,218 --> 00:18:39,921
No, no, no. I--
305
00:18:41,556 --> 00:18:43,925
I saw the mask.
You-you knocked out Aaron
306
00:18:44,058 --> 00:18:45,727
and you tried to kill me.
307
00:18:45,793 --> 00:18:48,362
I should return
the goddamn favor.
308
00:18:48,428 --> 00:18:50,064
Wait!
309
00:18:50,130 --> 00:18:52,066
Look...
310
00:18:52,132 --> 00:18:53,433
you could kill me,
311
00:18:55,737 --> 00:18:57,437
but then you'll never
know the truth.
312
00:19:00,074 --> 00:19:01,542
You're weak, Martha.
313
00:19:01,909 --> 00:19:04,144
But the water from the creek
helps you, no?
314
00:19:05,278 --> 00:19:06,914
It makes sense.
315
00:19:07,381 --> 00:19:09,083
It's one of a few places
on the Earth
316
00:19:09,149 --> 00:19:11,786
where the membrane between
oblivion and awareness
317
00:19:11,919 --> 00:19:13,087
is thinnest.
318
00:19:13,253 --> 00:19:16,490
And it flows right through
this very mill.
319
00:19:19,259 --> 00:19:20,928
Please,
320
00:19:21,395 --> 00:19:22,997
let me help you.
321
00:19:24,164 --> 00:19:27,602
Why the hell would I trust you?
322
00:19:28,168 --> 00:19:29,804
Because I need you.
323
00:19:30,470 --> 00:19:32,272
The world needs you.
324
00:19:34,809 --> 00:19:36,678
Why did I have to die?
325
00:19:37,177 --> 00:19:40,480
You were never part of my plan.
That was all Aaron.
326
00:19:41,816 --> 00:19:43,985
His infidelityand his wife's cancer
327
00:19:44,118 --> 00:19:46,621
could both be solvedby your death.
328
00:19:46,754 --> 00:19:48,455
So, he picked you.
329
00:19:48,523 --> 00:19:50,792
Tried to make it look like
a suicide.
330
00:19:50,858 --> 00:19:53,695
He was my partner at first,I admit,
331
00:19:53,795 --> 00:19:56,798
but he was a sloppy,sloppy man
332
00:19:56,931 --> 00:19:58,933
and he parked a car
on my property.
333
00:19:59,000 --> 00:20:01,002
And when I called Blaineto tow it,
334
00:20:01,135 --> 00:20:03,137
I realizedhe was trying to cut me out
335
00:20:03,270 --> 00:20:05,840
and steal our discoveryfor himself and his wife.
336
00:20:07,008 --> 00:20:10,178
But his poor choices createdthough, a mess.
337
00:20:10,310 --> 00:20:11,946
I can take you down with me.
338
00:20:12,780 --> 00:20:14,381
So be it.
339
00:20:14,982 --> 00:20:18,786
I did my best to clean it up,tie up Aaron's loose ends.
340
00:20:18,853 --> 00:20:20,387
I bet you
I could figure it out.
341
00:20:24,324 --> 00:20:28,029
There was, unfortunately,some collateral damage
342
00:20:28,863 --> 00:20:30,998
of which I'm so regretful.
343
00:20:31,666 --> 00:20:33,835
But I had to see this through
344
00:20:33,901 --> 00:20:36,571
not just for me,but for the world, Martha!
345
00:20:39,306 --> 00:20:41,308
And try to do what?
346
00:20:42,009 --> 00:20:44,679
What we are all trying to do.
Live.
347
00:20:44,812 --> 00:20:46,848
For as long as we possibly can.
348
00:20:48,015 --> 00:20:49,650
So that's
349
00:20:50,985 --> 00:20:53,688
what this was all for?
So that your old ass
350
00:20:53,755 --> 00:20:55,523
doesn't have to die?
351
00:20:55,590 --> 00:20:57,191
Not just me.
352
00:20:57,825 --> 00:20:59,727
Can you imagine
what it would be like
353
00:20:59,861 --> 00:21:02,429
to give the gift of
eternal life?
354
00:21:02,530 --> 00:21:04,766
You didn't give life.
You took it!
355
00:21:04,866 --> 00:21:06,868
And not just from me,
but from Rose.
356
00:21:06,934 --> 00:21:09,537
Someone who had her whole life
ahead of her.
357
00:21:09,604 --> 00:21:12,039
People loved her
and you stole that from her!
358
00:21:12,106 --> 00:21:15,743
You killed two innocent women.
You-you killed me!
359
00:21:16,210 --> 00:21:19,547
All for some power trip that,
given what happened,
360
00:21:19,614 --> 00:21:21,616
you, you clearly...
361
00:21:25,385 --> 00:21:28,122
There, there. Save your energy.
362
00:21:29,724 --> 00:21:31,526
We didn't know what would work.
363
00:21:32,260 --> 00:21:35,062
But we needed a vessel.
364
00:21:35,196 --> 00:21:38,766
A young woman
capable of creating life.
365
00:21:39,299 --> 00:21:40,768
Rose was the first.
366
00:21:40,902 --> 00:21:42,435
And through her death...
367
00:21:42,570 --> 00:21:43,905
- I've got her.
- It would
368
00:21:43,971 --> 00:21:45,206
allow us to open the door.
369
00:21:47,208 --> 00:21:49,977
But then we saw the light
coming out from within her.
370
00:21:50,077 --> 00:21:52,412
It was working!
371
00:21:53,047 --> 00:21:54,749
And in a flash, it was over.
372
00:21:54,816 --> 00:21:56,818
But it was enough to let us know
that we were right.
373
00:21:56,918 --> 00:21:59,253
All those years,
all the searching.
374
00:21:59,620 --> 00:22:01,388
The research!
375
00:22:01,454 --> 00:22:03,925
It was all finally
within my grasp.
376
00:22:03,991 --> 00:22:08,129
And that's why I bought the mill
and built all of this.
377
00:22:08,763 --> 00:22:10,397
To do it right!
378
00:22:11,464 --> 00:22:13,100
No one would laugh at me now.
379
00:22:14,802 --> 00:22:17,605
Then your petulant ex-lover
380
00:22:17,839 --> 00:22:20,808
decided he wanted to
try and steal it for himself!
381
00:22:27,949 --> 00:22:30,785
This was supposed to bea sacred ritual
382
00:22:30,852 --> 00:22:34,121
that demanded our respectand patience!
383
00:22:35,790 --> 00:22:37,792
But he was so cocky and
384
00:22:37,925 --> 00:22:39,527
thought he could justscoop it up
385
00:22:39,627 --> 00:22:41,461
and take it home to his wife.
386
00:22:44,298 --> 00:22:45,666
I couldn't allow it.
387
00:22:45,800 --> 00:22:48,135
I would not be undermined
388
00:22:48,202 --> 00:22:49,469
by such a
389
00:22:49,537 --> 00:22:51,873
pusillanimous mendicant!
390
00:22:59,780 --> 00:23:01,716
Forgive me.
391
00:23:01,816 --> 00:23:03,885
I don't normally lose my temper.
392
00:23:05,353 --> 00:23:09,323
The irony of life is
that it is lived forward,
393
00:23:09,456 --> 00:23:11,192
but understood backward.
394
00:23:11,859 --> 00:23:13,728
Listen to me, Martha.
Look around you.
395
00:23:14,195 --> 00:23:17,999
Rose's death, your death,
led to life.
396
00:23:18,366 --> 00:23:20,201
We have reunited families.
397
00:23:20,334 --> 00:23:21,969
You did that.
398
00:23:22,703 --> 00:23:25,405
Because you are so very special.
399
00:23:31,379 --> 00:23:33,347
I'm not special.
400
00:23:34,682 --> 00:23:38,920
You used me,
just like Aaron and Blaine.
401
00:23:39,419 --> 00:23:41,421
No, you are special.
402
00:23:41,856 --> 00:23:44,659
You see, in order to
unlock the door to immortality,
403
00:23:44,725 --> 00:23:47,862
you need a key
and that key was you.
404
00:23:47,929 --> 00:23:50,264
Something in you,
Martha Cypress,
405
00:23:50,364 --> 00:23:51,866
caused all of this.
406
00:23:51,933 --> 00:23:54,101
You weren't just a key,
you were a detonator
407
00:23:54,201 --> 00:23:56,170
that blew the door right off!-
408
00:24:08,416 --> 00:24:10,885
You started Revival Day!
409
00:24:10,952 --> 00:24:14,956
I am done with this
and with you. I will make sure
410
00:24:15,056 --> 00:24:16,958
-you rot in prison.
-Don't you want to see it?
411
00:24:20,394 --> 00:24:22,930
Behind those doors
lies a part of you.
412
00:24:23,064 --> 00:24:24,632
I couldn't let Blaine take
413
00:24:24,732 --> 00:24:26,567
this one.He confused its purpose.
414
00:24:26,701 --> 00:24:28,569
It's not his.
415
00:24:28,703 --> 00:24:30,137
It's yours.
416
00:24:30,237 --> 00:24:32,740
And if you open yourself to it,
it will come.
417
00:24:33,473 --> 00:24:37,078
You've felt something missing
ever since you woke up, no?
418
00:24:37,144 --> 00:24:39,780
Well, this will make you whole.
419
00:24:41,481 --> 00:24:44,318
But you have to be willing.
420
00:24:44,418 --> 00:24:45,786
The decision is yours.
421
00:24:48,756 --> 00:24:49,890
What is it?
422
00:25:12,947 --> 00:25:15,082
Follow it to the water, Martha.
423
00:25:15,683 --> 00:25:18,619
Let it fill
the void inside of you.
424
00:25:38,773 --> 00:25:41,308
I know this a lot to
take in, Martha.
425
00:25:43,110 --> 00:25:45,346
But you are special.
426
00:25:47,181 --> 00:25:48,883
And if you venture
into the water,
427
00:25:48,983 --> 00:25:50,651
I'll prove it.
428
00:25:57,792 --> 00:25:59,326
Mom?
429
00:26:01,829 --> 00:26:03,497
Martha, come here.
430
00:26:06,000 --> 00:26:08,503
It's okay.I'm here now.
431
00:26:10,505 --> 00:26:14,308
I forgive you. Here's my Martha.
We can be together.
432
00:26:14,575 --> 00:26:17,645
It's not your fault.
There's my Martha.
433
00:26:18,547 --> 00:26:21,182
-It'll be okay. I forgive you.
-I'm so sorry.
434
00:26:21,248 --> 00:26:23,851
It'll be okay.
435
00:26:24,685 --> 00:26:28,523
There's my Martha.
Put all this behind you.
436
00:26:29,390 --> 00:26:34,028
Come with me and heal.
Put all this behind you.
437
00:26:35,196 --> 00:26:36,764
It's not your fault.
438
00:26:37,331 --> 00:26:41,536
I forgive you. I forgive you.
We can be together.
439
00:26:42,036 --> 00:26:44,038
I forgive you. My baby.
440
00:26:44,171 --> 00:26:47,542
My perfect little miracle baby.
441
00:26:49,777 --> 00:26:51,345
There you go.
442
00:27:03,023 --> 00:27:04,526
Lester!
443
00:27:32,753 --> 00:27:35,122
Something's wrong.
444
00:27:38,259 --> 00:27:39,927
What's happening?! Em!
445
00:27:39,994 --> 00:27:41,795
What's happening?! Em?
446
00:27:41,929 --> 00:27:43,931
I...
447
00:27:44,064 --> 00:27:46,000
don't...
448
00:27:46,100 --> 00:27:48,335
know!
449
00:27:48,435 --> 00:27:51,939
I don't know what to do.
I don't know what to do.
450
00:27:52,006 --> 00:27:53,474
It's okay.
451
00:27:53,608 --> 00:27:55,476
It's o-- It's okay.
452
00:27:59,747 --> 00:28:01,348
We finally
453
00:28:02,249 --> 00:28:04,451
got to have
that adventure together.
454
00:28:07,454 --> 00:28:09,190
Em. Em, Em.
455
00:28:09,290 --> 00:28:11,458
Em, Em, no.
456
00:28:12,126 --> 00:28:13,861
Em, please. No.
457
00:28:13,961 --> 00:28:16,363
Say it. Say it's okay.
458
00:28:16,463 --> 00:28:18,832
It's okay, it's okay,
it's okay, it's okay.
459
00:28:30,177 --> 00:28:32,012
No.
460
00:28:34,448 --> 00:28:36,116
Em! Em!
461
00:28:36,183 --> 00:28:37,818
Em!!
462
00:28:46,661 --> 00:28:48,963
h, no. Oh, God.
463
00:28:49,496 --> 00:28:51,498
She's over here!
464
00:28:51,566 --> 00:28:53,901
Jesus.
465
00:28:54,001 --> 00:28:55,469
Shut it down.
466
00:28:55,537 --> 00:28:57,071
Dana. Dana.
467
00:28:57,171 --> 00:28:58,872
Sheriff,no sign of Martha in here.
468
00:28:59,006 --> 00:29:01,175
Are you okay? Where's Martha?
469
00:29:10,351 --> 00:29:12,520
With reviversstill among us,
470
00:29:12,587 --> 00:29:16,357
ow can we be sure that historyhwill not repeat itself?
471
00:29:16,658 --> 00:29:19,728
Jamie, I'm going to nip thisin the bud.
472
00:29:20,662 --> 00:29:22,429
Revivers were notthe problem then
473
00:29:22,530 --> 00:29:24,699
and they're certainlynot the problem now.
474
00:29:26,200 --> 00:29:28,536
As you may know,my wife is a reviver.
475
00:29:28,603 --> 00:29:31,372
t's a fact that we had to, uh,Ikeep hidden
476
00:29:31,839 --> 00:29:33,774
for the safety of our family.
477
00:29:34,375 --> 00:29:39,581
But no one should beade to feel unsafe or unwelcomem
478
00:29:39,714 --> 00:29:41,048
because of who they are.
479
00:29:41,516 --> 00:29:46,387
Which is why the governor isspearheading efforts to, uh,
480
00:29:46,521 --> 00:29:49,691
pass this new bill nowthat ensures the rights of
481
00:29:49,758 --> 00:29:51,726
all revitalized citizens.
482
00:29:51,792 --> 00:29:54,562
I think there'sstill a lot of anxiety--
483
00:29:54,696 --> 00:29:55,863
Coop, come on, buddy!
484
00:29:55,929 --> 00:29:58,899
...confusion surroundingthe military's presence
485
00:29:58,966 --> 00:30:00,934
nd their sudden disappearance.a
486
00:30:01,068 --> 00:30:03,705
Well, I've been assured bythe governor herself that
487
00:30:03,705 --> 00:30:05,939
The, uh, scope of
- Whoa.
488
00:30:06,073 --> 00:30:08,809
General Cale
s operation was unsanctioned
489
00:30:08,909 --> 00:30:11,312
and that a special committeehas been established
490
00:30:11,412 --> 00:30:13,715
to investigate the matterin full.
491
00:30:13,782 --> 00:30:17,418
But I'm here to say,plain as day, Wausau is safe.
492
00:30:17,484 --> 00:30:20,321
- Okay, all right, come on.
- Welcome back.
493
00:30:20,421 --> 00:30:22,089
Cooper, we've got to go!
494
00:30:22,423 --> 00:30:24,726
-Stop yelling, Mom.
-Jesus!
495
00:30:25,627 --> 00:30:27,796
You're really good at
sneaking up on me in here.
496
00:30:28,329 --> 00:30:29,963
Sure you're ready for school?
497
00:30:30,565 --> 00:30:32,600
I really miss Em.
498
00:30:32,734 --> 00:30:35,002
Yeah, I know. I know.
499
00:30:35,969 --> 00:30:38,472
After school we're going to go
talk to Dr. Park again, okay?
500
00:30:38,606 --> 00:30:41,442
You like Dr. Park?
She's nice, right?
501
00:30:42,476 --> 00:30:46,447
Then, tonight after school,
502
00:30:48,015 --> 00:30:50,785
we finally finish
unpacking your room.
503
00:30:51,285 --> 00:30:53,621
I already packed it once.
Shouldn't you be the one
504
00:30:53,755 --> 00:30:55,923
to unpack it
now that we're staying here?
505
00:30:59,126 --> 00:31:01,261
Sometimes life's
not fair, Coop.
506
00:31:02,329 --> 00:31:05,466
All right. Go catch the bus.
507
00:31:06,100 --> 00:31:07,468
Off you go.
508
00:31:21,882 --> 00:31:23,050
How you holding up?
509
00:31:23,150 --> 00:31:24,619
Yeah.
510
00:31:25,152 --> 00:31:27,221
About as good as
can be expected, I guess.
511
00:31:27,655 --> 00:31:29,223
Well, look,
maybe a little time off
512
00:31:29,323 --> 00:31:30,558
will do you good.
513
00:31:31,826 --> 00:31:33,460
Go fishing every morning.
514
00:31:34,829 --> 00:31:36,997
I'm just glad it's you
taking over.
515
00:31:37,632 --> 00:31:39,801
You're exactly what
the town needs right now.
516
00:31:40,467 --> 00:31:42,670
Interim.
We'll see how things go
517
00:31:42,737 --> 00:31:44,539
with the run-off election.
I mean,
518
00:31:44,672 --> 00:31:48,008
I'm not that good at politics
and all that baby-kissing shit.
519
00:31:48,142 --> 00:31:49,343
And I was?
520
00:31:51,412 --> 00:31:53,080
What's going
on with the ladder, anyway?
521
00:31:53,180 --> 00:31:55,683
Oh, that's my
first order of business.
522
00:31:55,817 --> 00:32:00,087
You know that leak that Dana was
complaining about all this time?
523
00:32:00,522 --> 00:32:02,857
Yeah, well, turns out that
it actually starts here
524
00:32:02,923 --> 00:32:04,324
in your office.
525
00:32:09,764 --> 00:32:11,932
Now, Jean Paul,
526
00:32:13,735 --> 00:32:15,369
this is yours now.
527
00:32:18,238 --> 00:32:19,908
You're the right man
for the job, brother.
528
00:32:21,375 --> 00:32:23,010
I'll see you down the road, huh?
529
00:32:23,878 --> 00:32:25,212
All right, bro.
530
00:32:36,089 --> 00:32:37,525
Hello.
531
00:32:41,696 --> 00:32:44,732
Hey, I, uh,
I come bearing gifts.
532
00:32:46,433 --> 00:32:48,035
You should have.
533
00:32:48,101 --> 00:32:49,737
I accept.
534
00:32:50,572 --> 00:32:54,041
Well, uh, how do I look?
No big coat.
535
00:32:54,107 --> 00:32:55,743
And me.
536
00:32:56,477 --> 00:32:57,645
You look good.
537
00:32:57,745 --> 00:32:59,581
You ready for
your first day, professor?
538
00:32:59,647 --> 00:33:03,383
Oh, yeah, not a professor.
Just a short-term residency.
539
00:33:03,450 --> 00:33:04,752
-Oh.
-Yeah.
540
00:33:04,886 --> 00:33:07,054
That's a relief. The last
Cypress professor thing
541
00:33:07,120 --> 00:33:08,989
didn't end well.
542
00:33:09,089 --> 00:33:11,425
Yeah. I'm sorry about that.
543
00:33:11,559 --> 00:33:13,427
Um, but it does keep me
closer to Moore Creek
544
00:33:13,494 --> 00:33:16,430
so that I can continue
my studies. So...
545
00:33:17,632 --> 00:33:20,000
Is that the only thing
you want to stay close to?
546
00:33:21,335 --> 00:33:22,971
Algae?
547
00:33:27,107 --> 00:33:28,776
Um...
548
00:33:28,910 --> 00:33:31,278
I-I better get going.
I don't want to be late
549
00:33:31,345 --> 00:33:33,615
-on my first day. It's no good.
-No.
550
00:33:38,285 --> 00:33:40,287
-Ibrahim!
-Yeah? Yeah?
551
00:33:44,759 --> 00:33:46,594
We should do it again sometime.
552
00:33:48,195 --> 00:33:49,764
Do, do what exactly?
553
00:33:51,498 --> 00:33:54,034
Dent a car
and not leave a note.
554
00:33:54,134 --> 00:33:56,470
Yeah, we should.
555
00:33:57,505 --> 00:33:59,941
Sometime. I'll see you around.
556
00:34:32,640 --> 00:34:35,208
[The Past Is Never Dead
557
00:34:35,208 --> 00:34:37,712
by Gareth Dunlop
and Lee Rogers plays]
558
00:34:48,388 --> 00:34:49,991
We stood ontwo legs;
559
00:34:49,991 --> 00:34:52,894
And raised our heads abovegolden grass;
560
00:34:53,360 --> 00:34:55,029
He was there.
561
00:34:57,065 --> 00:35:01,368
We sharpened stone and steel;used tools to harvest grass,
562
00:35:01,501 --> 00:35:03,071
beast and brother;
563
00:35:04,505 --> 00:35:06,106
He was there.
564
00:35:08,408 --> 00:35:11,278
We clustered together;In brick and mud,
565
00:35:11,378 --> 00:35:13,581
Swarming with rats and plague.
566
00:35:15,182 --> 00:35:16,784
He was there.
567
00:35:18,218 --> 00:35:20,454
We built nations and mistrust;
568
00:35:20,555 --> 00:35:22,890
Our fingers hoveredover the red button.
569
00:35:26,426 --> 00:35:28,062
He smiled.
570
00:35:32,232 --> 00:35:34,468
But still we build
571
00:35:34,569 --> 00:35:36,871
to rise abovethe golden grass;
572
00:35:36,938 --> 00:35:39,907
away fromthe reach of his scythe.
573
00:35:43,978 --> 00:35:45,613
For a day
574
00:35:46,714 --> 00:35:49,884
when he will harvest no more.
575
00:36:06,901 --> 00:36:08,836
You had everything else.
There's just that one box left.
576
00:36:11,939 --> 00:36:13,941
It really hit me
going through her things.
577
00:36:14,008 --> 00:36:16,176
I mean...
578
00:36:18,613 --> 00:36:20,280
I miss her.
579
00:36:25,452 --> 00:36:27,121
I do too.
580
00:36:28,856 --> 00:36:31,291
I wish you hadn't told her to
go to the bridge that night.
581
00:36:33,293 --> 00:36:35,596
Excuse me?
582
00:36:35,663 --> 00:36:37,632
To get closure, or whatever.
583
00:36:37,699 --> 00:36:38,966
Since she wouldn't have
been taken
584
00:36:39,100 --> 00:36:40,935
and Revival Day
wouldn't have happened.
585
00:36:42,670 --> 00:36:44,505
What are you talking about?
586
00:36:45,472 --> 00:36:47,642
Em said a friend
told her to go the bridge.
587
00:36:47,709 --> 00:36:49,209
You're her only friend.
I did the math
588
00:36:49,309 --> 00:36:50,477
and that sums up to you.
589
00:36:50,611 --> 00:36:54,481
Okay, no.
No, look, we-we became cool.
590
00:36:54,882 --> 00:36:57,952
We became cool, but back then
we were just roomies.
591
00:36:58,953 --> 00:37:01,589
It was probably one of those
online friends of hers
592
00:37:01,689 --> 00:37:07,327
from live journal
or that O1, OI forum thing.
593
00:37:07,461 --> 00:37:09,163
She was always
chatting with them.
594
00:38:12,560 --> 00:38:15,630
Hi, May. I need a favor.
595
00:38:16,898 --> 00:38:19,233
Coop! Time for bed!
Brush your teeth!
596
00:38:19,366 --> 00:38:21,434
I know!
597
00:38:30,912 --> 00:38:32,613
-Hey, Dad.
-Hey!
598
00:38:32,747 --> 00:38:36,083
Um, I was wondering if,
you know, uh,
599
00:38:36,150 --> 00:38:38,252
maybe I could watch
Cooper soon?
600
00:38:38,385 --> 00:38:42,723
Dad, um, I-I don't think
that's a good idea.
601
00:38:43,157 --> 00:38:44,592
He's still...
602
00:38:45,092 --> 00:38:47,995
broken up about losing Em
and he blames you for it.
603
00:38:49,163 --> 00:38:50,565
I'm sorry.
604
00:38:52,166 --> 00:38:55,435
We're navigating everythingwith a therapist
605
00:38:55,503 --> 00:38:57,805
and it's a lot right now
606
00:38:57,939 --> 00:38:59,974
and I think we just all needa bit of time.
607
00:39:00,107 --> 00:39:03,443
Yeah. Yeah. Yeah. I get it.
608
00:39:03,511 --> 00:39:06,446
Uh, sure. Okay.
609
00:39:07,748 --> 00:39:09,283
I should get him to bed.
610
00:39:09,416 --> 00:39:11,451
All right. Okay.
611
00:39:14,255 --> 00:39:15,690
Dad.
612
00:39:15,823 --> 00:39:17,625
If you want to talk, you know,just you and me,
613
00:39:17,758 --> 00:39:20,294
we could talk.
614
00:39:20,427 --> 00:39:22,029
Uh...
615
00:39:24,165 --> 00:39:25,432
You know, um...
616
00:39:27,702 --> 00:39:30,437
All right.
We'll chat soon, then.
617
00:39:30,872 --> 00:39:33,541
Yeah. Okay. I guess so.
618
00:39:51,659 --> 00:39:53,361
May, did you get my lead?
619
00:39:53,493 --> 00:39:55,796
-You sitting down?
-Nope.
620
00:39:55,863 --> 00:39:58,398
So, those message boardsyou had me look into?
621
00:39:58,498 --> 00:40:01,202
You'll never guess wherethe IP address was from.
622
00:40:01,669 --> 00:40:03,537
-The Weimar house.
-Yeah, that tracks.
623
00:40:03,671 --> 00:40:06,240
Aaron needed her on the bridge
to push the self-harm play
624
00:40:06,340 --> 00:40:08,009
so he lured her there.
625
00:40:08,075 --> 00:40:09,844
Well,
626
00:40:09,977 --> 00:40:11,712
what do you knowabout his wife?
627
00:40:11,846 --> 00:40:14,081
Nithiya? Why?
628
00:40:14,515 --> 00:40:17,518
She was the court-appointedtherapist for Em, right?
629
00:40:17,919 --> 00:40:21,022
Well, turns outshe wasn't assigned Em's case.
630
00:40:21,088 --> 00:40:24,258
She asked for it. In fact,she went out of her way
631
00:40:24,358 --> 00:40:26,994
to make sureshe would get Em as a client.
632
00:40:37,204 --> 00:40:38,839
Mrs. Weimar!
42960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.